wr 2500 s it internet · le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza...

32
WR 2500 S La riciclatrice di nuova generazione

Upload: duongnhan

Post on 16-Feb-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

WR 2500 SLa riciclatrice di nuova generazione

Page 2: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

2

Page 3: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

3

La riciclatrice Wirtgen WR 2500 S offre all’utente una serie di vantaggi tecnico-applicativi importanti rispetto

alle macchine tradizionali ed una gran quantità di riserve di potenza.

La realizzazione costruttiva del vano di miscelazione, che si adegua automaticamente alla quantità

di materiale da preparare, significa denaro contante: Minor usura, quindi costi inferiori, ridotti tempi di fermo,

più rendimento e quindi più guadagno!

Impianti di iniezione sperimentati praticamente per tutti i tipi correnti di leganti contribuiscono inoltre

a migliorare l’economicità della macchina: semplicità d’utilizzo e tecnica affidabile di alto livello.

Il conducente può fare un lavoro perfetto: dalla sua cabina confortevole egli controlla la macchina –

in rotta verso il successo.

Frutto dell’inestimabile bagaglio di esperienzeacquisite nei cantieri di tutto il mondo

Page 4: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

4

Intervento di riciclaggio a freddo in Germania: subito dopo il passaggio della riciclatrice un rul-lo monotamburo compatta lo strato riciclato.

Le riserve di potenza sono enormi: durante il riciclaggio a freddo con bitume schiumato la WR 2500 S spinge davanti a sé le autocisterne del bi-tume e dell’acqua.

È la soluzione economica per realizzare pavimentazioni portanti

Polverizzazione di una pavimentazione di as-falto fino ad una profondità di 30 cm.

Page 5: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

5

Intervento economico di polverizzazione con la WR 2500 S: ad una profondità operativa di 25 cm, con l’efficiente macchina non sono rare pro-duzioni di 7500 mq/giorno.

Il sistema di controllo della riciclatrice garan-tisce profondità operative costanti.

Intervento di stabilizzazione del suolo: grazie alla potente trazione integrale la WR 2500 S è ingrado di affrontare senza problemi anche i terreni più difficili.

Page 6: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

6

La confortevole cabina della nuova riciclatrice WR 2500 S offre all’operatore una buona visibilità ed un posto di lavoro ergonomico e sicuro.

Offre sempre un campo visivo ottimale in qualsiasi situazione operativa

Page 7: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

7

Illuminazione di lavoro completa: le lampade da lavoro con attacco rapido fanno parte della do-tazione di serie come i fari ad alta luminosità sul tetto della cabina.

Cabina posizionata al centro: l’operatore hauna buona visuale sulla macchina.

Cabina posizionata all’esterno: visibilità direttadel bordo di lavoro.

La traslazione della cabina avviene – non po-trebbe essere altrimenti …

... premendo l’apposito pulsante posto sulcruscotto.

Le lunghe spazzole tergicristallo detergonoun’ampia area del parabrezza e del lunotto.

Un posto di lavoro piacevole

Nella confortevole cabina della nuovaWR 2500 S si è pensato proprio a tutto.Il tettuccio in lamiera è verniciato di bianco e riflette così i raggi solari, im-pedendo un eccessivo riscaldamentodella cabina. Inoltre il parabrezza è leg-germente inclinato per evitare l’abba-gliamento dell’operatore. Al tempostesso questo accorgimento riduce l’irraggiamento solare diretto e garanti-sce che l’operatore possa mantenere il“sangue freddo”. La disposizione dei ter-gicristalli anteriori e posteriori ha cons-entito di ampliare sulla nuova WR 2500 Sl’area di tergitura e di migliorare la visu-ale dell’operatore sull’area del cantiere.

Lavoro efficiente anche al buio

L’impianto d’illuminazione è stato ridi-segnato per consentire di lavorare inmodo rapido e sicuro anche al buio. Oltreai già ben noti fari da lavoro ad alta lu-minosità, alla sommità del parabrezzasono installate quattro luci supplemen-tari. Anche l’illuminazione interna è stataulteriormente migliorata.

Sono di grande aiuto le due lampade abase magnetica, comprese nella dota-zione di serie: possono essere montatein qualsiasi punto ed assicurano un’illu-minazione supplementare laddove essasia necessaria.

Page 8: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

8

Con il suo disegno ergonomico coccola il conducente dal mattino alla sera

Tutto al posto giusto: i comandi sono disposti attorno al sedile di guida, a portata di mano. Il display è regolabile in altezza ed offre pertantouna buona leggibilità per operatori di qualsiasi statura.

Page 9: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

9

Nella marcia avanti l’operatore lascia il sediledi guida nella posizione di base.

Per una buona visibilità in retromarcia bastaruotare l’intera console di 90°.

Una soluzione ottimale per istruire o addestrare il personale neoassunto nell’uso della mac-china: lo strapuntino supplementare consente di ospitare un secondo uomo in cabina.

Il vano portaoggetti con serratura è un luogosicuro per oggetti di valore personali.

Allestimento di prima classe

Il sedile di guida della WR 2500 S è gi-revole di 90° senza soluzione di conti-nuità per offrire all’operatore il massimocomfort. Non solo: lo spazio attorno alsedile è generoso ed il pavimento è per-fettamente piatto, per cui gli operatoridi qualsiasi corporatura possono gode-re di abbondante spazio per le gambe.

Il posto di guida è dotato di quadri dicomando regolabili in altezza e di unsedile stabile con braccioli ribaltabili. Ilmolleggio del sedile può essere adat-tato al peso dell’operatore. Ne risultauna postura ergonomicamente corret-ta che consente di lavorare senza affa-ticarsi.

Ben preparata per affrontare condizioni climatiche estremeNon importa in quale angolo della ter-ra si impieghi la riciclatrice WR 2500 S:il comfort climatico è sempre assicura-to. Se la cabina è dotata di impianto diriscaldamento o di condizionamentodell’aria, l’equipaggiamento di serieprevede porte e finestre con doppieguarnizioni e vetri riscaldabili. Il ris-caldatore riscalda rapidamente l’abita-colo ed un filtro specifico garantisceun’accurata filtrazione dell’aria fresca.Ciò è particolarmente utile nei cantieri distabilizzazione. Il condizionatore, instal-lato nel tetto della cabina, funziona conricircolo dell’aria ed è dotato di un filtroaria e di un ventilatore a tre velocità.

Per l’accensione e lo spegnimento del riscaldamento dei cristalli e del condizionatore (opzionale)è prevista una pulsantiera nel cielo della cabina.

Page 10: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

10

Il suo computer di bordo è un valido aiuto in fatto di controllo

Funzionamento logico: l’amichevole guida a menu consente all’operatore di familiarizzare rapidamente con i comandi del complesso pro-cessore di controllo.

Page 11: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

11

Per un livellamento preciso: il sensore ultrasonico “Sonic Ski” rileva l’altezza di riferimento inimmediata prossimità della striscia lavorata e trasmette il risultato di misura al controllore.

Robuste soluzioni di alta tecnologiaper i migliori risultati operativiIl controllore della macchina, program-mato in modo intelligente, garantiscesempre il carico ottimale del motore, lamassima velocità di avanzamento ed il rispetto dei parametri impostati dall’-operatore, quali la profondità di lavoroe l’inclinazione trasversale. Tre modulidi controllo identici monitorano lo statodei sensori della riciclatrice. Affinché l’operatore sia sempre al corrente dellecondizioni istantanee della macchina, suldisplay del posto di guida sono sempreben leggibili informazioni come i para-metri operativi, la posizione degli spor-telli sullo scudo del rullo o l’angolo disterzatura delle ruote.

Schema di controllo della WR 2500 S: un processore situato sotto il display del posto di guida elabora tutti i dati trasmessi dai tre moduli di con-trollo e dall’unità di controllo del dosaggio. Le condizioni istantanee della macchina sono sempre visualizzate sul display.

Display/tastiera

Processore

Stampante

Unità di regolazione econtrollo del dosaggio

Dispositivi di spruzzatura

Regolazionespruzzatura

Barre spruzzatrici

Modulo di controllo 1

Modulo di controllo 2

Modulo di controllo 3

- avviamento/arresto motore

- livellamento - sterzatura

- regolazione numero di giri

- regolazione carico limite

- trazione

- monitoraggio motore diesel

- regolazione in altezza

- monitoraggio sistema idraulico

- cassone del rullo

- profondità di fresatura

- div. funzioni di monito-raggio

- regolazione ventilatore

Page 12: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

12

Vista dell’interno della riciclatrice durante il montaggio: lo châssis preassemblato completo di ruote viene appoggiato sul gruppo di potenza,costituito da motore diesel, impianto idraulico di lavoro e radiatore. Poi le due unità vengono imbullonate fra di loro.

Grazie ai suoi potenti sistemi di trazione riesce a disimpegnarsi su ogni terreno

Page 13: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

13

Il tendicinghia automatico assicura sempreuna trasmissione di potenza ottimale.

Non è necessario inserire o disinserireil bloccaggio del differenziale. L’opera-tore seleziona semplicemente una dellequattro velocità di avanzamento e parte.I freni di stazionamento garantiscono lasicurezza durante le soste della mac-china: dal posto di guida si attiva ilbloccaggio di tutte le ruote.

Azionamento meccanico del rullo fresa

Anche l’azionamento del rullo di fresa-tura convince: la trasmissione mecca-nica diretta tramite 12 robuste cinghiedal motore al riduttore del rullo sfruttal’enorme potenza erogata dal motoreper la fresatura anziché generare perditeper attrito in virtù di soluzioni costrutti-ve svantaggiose come i rinvii meccanici.

La trazione integrale capace di disimpegnarsi ovunqueStabilizzare il suolo significa spessoraggiungere il cantiere avanzando sufondi sconnessi. Durante l’esecuzionedei lavori si deve affrontare sovente unfondo scivoloso, a scarsa portanza.Con le sue grandi ruote, tutte motrici, laWR 2500 S si arrampica lungo le salitepiù difficili. Lo schema di trazione adot-tato assicura una motricità permanenteanche operando a grande profondità incondizioni di terreno difficili. Un vantag-gio importante rispetto alle macchineoperatrici con trazione su un solo asse,che spesso restano impantanate nel belmezzo dei lavori e devono essere tratted’impaccio con attrezzature di soccorso.

Il segreto della trazione potente: ogni ruota viene azionata da un proprio circuito idraulico.

L’azionamento meccanico del rotore di fresatura e miscelazione non solo permette di ottenereun elevato rendimento, ma anche una facile manutenzione.

Page 14: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

14

L’operatore preseleziona i cilindri di sollevamento (anteriori o posteriori) che fungono da asse livellatore. Le ruote marcianti su fondo piano (anterio-ri nel riciclaggio a freddo, posteriori nella stabilizzazione) fungono quindi da riferimento per la posizione del rotore di fresatura e miscelazione.

Sterzatura anteriore e posteriore: per una maneggevolezza senza confronti

Page 15: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

15

Le varie possibilità di sterzatura facilitano le manovre di accostamento, il lavoro e gli spostamenti. Per selezionare le varie modalità di sterza-tura basta ruotare l’apposita manopola situata sul bracciolo destro.

Possibilità di sterzatura universaliLa sterzatura delle ruote anteriori nelsenso di marcia avviene tramite un vo-lante leggero in manovra. Un joystickconsente di sterzare anche le ruote po-steriori. Una funzione automatica prov-vede a mantenere le ruote posteriori inposizione di marcia rettilinea.

In una seconda modalità di funzionamen-to, il sistema di sterzatura può essereinvertito, in modo che il volante sterzi leruote posteriori ed il joystick quelle an-teriori. La modalità di sterzatura agranchio, infine, agevola il passaggio al-la seconda striscia da fresare o le ma-novre di accostamento a bordi longitu-dinali o ai margini della carreggiata.

I contenuti raggi di sterzata e lo sterzo leggero agevolano le manovre, permettendo all’opera-tore di concentrarsi sull’essenziale: il lavoro in cantiere.

Modalità di sterzatura “normale”

Nella modalità normale l’operatore sterza le ruoteanteriori con il volante. Le ruote posteriori vengonomantenute automaticamente in posizione di marciarettilinea.

Modalità di sterzatura “coordinata”

Per le inversioni di marcia in spazi ristretti è indicatala modalità di sterzatura “coordinata”. In questo casole ruote anteriori e posteriori vengono sterzate in con-trofase, in modo da contenere al minimo il diametrodi volta.

Modalità di sterzatura “a granchio”

La sterzatura a granchio consente di spostare late-ralmente la macchina in modo semplice e veloce.

Page 16: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

1616

Il robusto rotore di fresatura e miscelazione con i portadenti intercambiabili. I segmenti marginali destro e sinistro, imbullonati e sostituibili sin-golarmente, permettono al rullo di farsi strada anche in presenza di raggi di curvatura ridotti.

Il rotore di fresatura e miscelazione è frutto di una tecnologia collaudata

Page 17: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

1717

Per il rotore di fresatura e miscelazione della WR 2500 S sono disponibili diversi tipi di denti,studiati per rispondere in maniera ottimale alle esigenze di stabilizzazione o riciclaggio.

Uno dei principali fattori che determin-ano l’economicità della WR 2500 Sconsiste nella possibilità di utilizzare lostesso rotore per gli interventi di stabi-lizzazione, polverizzazione e riciclaggioa freddo. Non è necessario riattrezzarela macchina fra due lavorazioni diverse.In tal modo si ottiene un enorme ri-sparmio di tempo ed una maggioreflessibilità della macchina.

Il robusto rotore di fresatura e miscela-zione ha una massa molto elevata chedetermina un effetto inerziale. Quandola macchina raccoglie massi di grandidimensioni, tale effetto compensa lesollecitazioni d’urto in modo che nonraggiungano il riduttore del rullo.

Il rullo è alloggiato su un lato nel grup-po riduttore e sul lato opposto su uncuscinetto radiale orientabile a rulli elubrificato ad olio.

I denti sono disposti in modo tale chesia disponibile uno spazio sufficienteper la miscelazione del conglomerato,anche in caso di grandi profondità di la-voro. La disposizione ottimizzata deidenti determina inoltre un funziona-mento regolare della macchina. Ciò ri-duce l’usura degli organi di trasmissio-ne, contribuendo ad una lunga durata.I denti sono inseriti in portadenti chepossono essere sostituiti con pochi ge-sti in cantiere.

Segno visibile della specializzazione nelle tecnologie di taglio: il sistema portadenti intercam-biabili HT3 Plus, ampiamente collaudato nell’arco di molti anni.

Premendo un pulsante (in alto nella foto) il roto-re e ruotato dall’apposito dispositivo idraulico.

Sostegno affidabile tra partesuperiore e parte inferiore

Testa dalla forma ottimizzataper valori di usura favorevoli

Vite con filettatura autobloccante e senza arresto di fine corsa

Disco di usura concepito perassorbire le sollecitazioni d’urto

Punta in carburo metallico del dente a codolo cilindrico

Parte superiore identica pertutti i rotori di fresatura

Codolo a sezione pentagonale per un

posizionamento preciso

Page 18: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

18

Studiato per durare a lungo: il cassone del rotore di fresatura e miscelazione è costruito in materiale resistente all’usura con durezza Brinell HB 400.È ulteriormente rinforzato al suo interno in tutti i punti in cui è soggetto a particolari sollecitazioni meccaniche.

Fresa e mescola in modo omogeneo e con vigore a tutta profondità

Page 19: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

19

Dei listelli di rinforzo supplementari sono saldati nei punti in cui il materiale con spigoli in par-te molto taglienti viene frequentemente a contatto con la parete interna del cassone.

Un vero vantaggio applicativo: il vano di miscelazione variabile che si adegua alla profondità di lavorazione. Anche in caso di profondità dilavorazione elevatissime e di terreni difficili si ottengono le massime prestazioni possibili con buon risultato di miscelazione.

Barra frangizolle applicata sulla circonferenzadi taglio per granulare.

Barra frangizolle allontanata per eseguire ilavori di stabilizzazione del terreno.

Vantaggio pratico per eccellenza: il vano di miscelazione variabileA seconda della profondità di lavorazio-ne impostata, varia la quantità di mate-riale da miscelare. Quanto maggiore è laprofondità di lavorazione preselezionata,tanto maggiore è la quantità di materia-le. A tale scopo il vano di miscelazionedella WR 2500 S è variabile, al fine di ot-tenere da un lato la portata necessariasenza „mettere in ginocchio“ la macchi-na e d’altro canto ottenere sempre l’ele-vata qualità di miscelazione necessaria.

La lama raschiatrice alimentata idrauli-camente distribuisce il conglomerato dimateriali da costruzione preparato inmodo da ottenere una superficie piana.

Granulazione affidabile anche in casodi manti stradali con molte crepe

Durante la fresatura di manti stradali inasfalti danneggiati, si staccano spes-so masse voluminose. Per granulare inmodo affidabile tali zolle, la WR 2500 Sè dotata di una barra frangizolle rego-labile. La sua distanza dalla circonfe-renza di taglio del rotore può esserevariata in modo continuo. In tal modoè possibile regolare in modo mirato ilgrado di granulazione in relazione allequattro diverse velocità di taglio: unacaratteristica qualitativa rilevante so-prattutto nel riciclaggio a freddo.

Direzione dilavorazioneDirezione di

lavorazione

Vano di miscelazione piccolo in caso di profondità di lavorazione ridotta

Vano di miscelazione grande in caso di profondità di lavorazione elevata

Direzione dilavorazione

Page 20: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

20

I compatti impianti di spruzzatura per il bitume caldo da schiumare e per l’aggiunta di acqua al fine di aumentare il tenore di umidità, nonché l’at-tacco per la sospensione acqua-cemento.

Gli impianti di spruzzatura sono molto robusti peròle loro funzioni si controllano tramite pulsanti

Page 21: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

21

La riciclatrice spinge le autocisterne che alimentano le barre spruzzatrici con bitume ed acqua.I due fluidi vengono iniettati nel vano di miscelazione in funzione della velocità di avanzamento.

La disposizione logica dei comandi degli impianti di spruzzatura agevola il lavoro dell’operato-re. Tutte le principali informazioni sono visualizzate permanentemente sul display.

Impianti di spruzzatura per tutte le applicazioniGrazie alla possibilità di installare piùimpianti di spruzzatura, la WR 2500 Sconsente di aggiungere simultanea-mente diversi leganti al conglomerato.Inoltre la macchina può essere colle-gata ad un miscelatore di sospensioneche convoglia nel vano di miscelazionedella riciclatrice una sospensione ac-qua-cemento premiscelata.

Uno dei principali fattori che determin-ano la qualità di uno strato stabilizzatoo riciclato è il preciso rispetto delle dosipreselezionate di additivi quali l’acqua,l’emulsione bituminosa o il bitume schiu-mato, nonché il preciso rispetto dellalarghezza operativa preimpostata. Per-tanto gli impianti di spruzzatura della

WR 2500 S sono equipaggiati esclusi-vamente con componenti di alta qualità:

• regolazione a microprocessori dellequantità da aggiungere in funzionedella velocità di avanzamento

• pompe a coclea eccentrica per il tra-sporto dell’emulsione bituminosa

• pompe ad ingranaggi per l’alimenta-zione di bitume caldo alla barraspruzzatrice

• flussimetri con dispositivo misurato-re senza contatto

• rampe di spruzzatura con 16 ugelliper l’iniezione uniforme su tutta lalarghezza di lavoro

• possibilità di chiudere singoli ugelliin caso di larghezza operativa ridotta

Pratica: la stampante (opzionale) per docu-mentare i dati di cantiere memorizzati.

Page 22: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

V

A 1

3

2M

R

Messen der Zugabemengenvon Emulsion und Wasser

Ansteuern der Pumpen fürEmulsion und Wasser Zuführung von Wasser oder Emulsion

Zuführung von Wasser oder Emulsion

Einspeisung von Wasser-Zement-SuspensionMessen derAnsteuern der impulsgetakteten

Anzeigen von:Betriebs- und Arbeitsdaten

Vorwahl:Wasser-Zugabe (Gewichts-%)

Emulsionszugabe (Gewichts-%)

Display

Einstellender

22

Rappresentazione schematica del sistema di regolazione a microprocessore per la spruzzatura simultanea di emulsione bituminosa ed acqua.

Per risultati di miscelazione eccellenti: i 16 ugelli della barra spruzzatrice sono pilotati a coppie.La funzione di pulitura automatica li mantiene sempre pronti all’uso.

Emulsione bituminosa: un legante sperimentato nel riciclaggio a freddoLe emulsioni bituminose sono composteda bitume (circa 60%), emulsionanti eacqua (circa 40%). Le emulsioni ven-gono fornite e lavorate allo stato freddo.

L’emulsione bituminosa viene incorpo-rata nel conglomerato granulato di materiali da costruzione. All’uscita dell’acqua, il bitume incolla i materialida costruzione in uno strato coerente.

Grazie al preciso rispetto della quanti-tà di emulsione e dell’acqua aggiuntivainiettata si ottiene uno strato di base diqualità con un tenore di umidità otti-male per una compattazione efficace.

Dosa l’emulsione ed il bitume schiumato con la massima accuratezza e precisione

Regolazione pompa

Valori di portata rilevati

Velocità di avanzamento rilevata

Barra spruzzatrice

Controllo barra spruzzatrice

Regolazione pompa

StampanteProcessore

Display/tastiera

Modulo dicontrollo 1

Modulo dicontrollo 2

Modulo dicontrollo 3

Senso di marcia

Unità di regolazione econtrollo del dosaggio

Page 23: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

23

Rappresentazione schematica del sistema di regolazione a microprocessore per la spruzzatura simultanea di bitume schiumato ed acqua.

Espansione controllata del legante: in ogni camera d’espansione vengono iniettate piccolequantità di acqua ed aria nel bitume portato a 180° C.

Bitume schiumato: il principio semplice ed efficace

Per produrre il bitume schiumato nellariciclatrice WR 2500 S, nel bitume por-tato a circa 180°C viene iniettata acquafredda in determinate dosi. In tal modoil bitume si espande negli speciali ugelli.Il volume originario del legante vieneaumentato in tal modo di circa 20 volte.

Per mezzo del processo di espansione,che può essere aiutato mediante l’in-sufflazione di aria, si riduce fortementela viscosità del bitume che può esserequindi mescolato uniformemente alconglomerato granulato di materiali dacostruzione grazie al suo volume moltoaumentato.

Velocità di avanzamento rilevata

Valore di portata rilevato

Stampante

Modulo dicontrollo 1

Modulo dicontrollo 2

Modulo dicontrollo 3

Processore

Controllo barre spruzzatriciRegolazione pompa

Regolazione pompa

Controllo pompa

Valore di portata rilevato

Valore di portata rilevato

Senso dimarcia

Display/tastiera

Pulizia controllata ad impulsi echiusura dell’ugello

Camera d’espansione conugello per espansione

Agli altriugelli

Bitume surriscaldato

Bitume schiumato

Acqua Aria

Unità di regolazione econtrollo del dosaggio

Page 24: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

24

Tecnica sperimentata per la produzione continua di bitume schiumato regolata mediante microprocessore nella WR 2500 S: il bitume viene tenutosempre alla temperatura ottimale di lavorazione nell’impianto riscaldato elettricamente ed isolato con pareti spesse.

16151413121110987654321T

16151413121110987654321T

W W W W W W W W W

L L

Il riscaldamento elettrico dell’impianto per bitume schiumato

Diagramma del ciclo di lavorazione dell’impianto di espansione per bitume: bitume, acqua e aria

Linee di misura dai sensori delle sonde termiche

= ugelli espanso

= ugello di prova

1-16

T

W

L

= valvole acqua, a controllo elettrico

= valvole aria, a controllo elettrico

Indicatore pressione

Filtro bitume

Barra di spruzzocon 16 ugelli

Indicatore temperatura

Attacco per alimentazionebitume surriscaldato

Aspirazione dal serbatoioacqua WR 2500 S

Pompa acqua con regolazione a microprocessore

Compressore aria

Alimentazione elettrica agli elementi riscaldanti

GeneratoreIsolamento a

parete spessa

Elemento riscaldante Sonda termica

Regolazionetermostatica

per i circuiti di

riscaldamento

Pompa bitume con regolazione a microprocessore

Nell’ingegneria di processo l’impianto di schiu-matura del bitume è assolutamente high-tech

Page 25: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

25

La rampa di spruzzatura ha 16 ugelli nelle cui camere d’espansione il bitume caldo viene schi-umato e poi iniettato uniformemente su tutta la larghezza di lavoro nel vano di miscelazione.

L’ugello di prova consente di prelevare cam-pioni di schiuma durante l’intervento.

Generazione d’energia a bordo: il potente alternatore per il riscaldamento elettrico dell’impi-anto di schiumatura del bitume.

A garanzia di un’operatività permanente: ciascun ugello delle barre spruzzatrici è dotato di unostantuffo che provvede a pulirlo automaticamente ad intervalli preimpostati.

Impianto di schiumatura del bitumecon soluzioni tecniche rispondentialle esigenze applicativeL’impianto di schiumatura del bitumepresenta moltissime caratteristiche ris-pondenti alle esigenze applicative, tra cui:• un riscaldamento a regolazione ter-

mostatica che mantiene costantemen-te a temperatura d’esercizio tutti icomponenti che trasportano il bitumecaldo (tubazioni, pompe, filtro, dispo-sitivi di misura e la barra spruzzatrice);

• un alto livello di affidabilità è garan-tito dalla pulitura automatica degliugelli;

• un ugello di prova consente di moni-torare continuamente la qualità dellaschiuma.

Funzioni di chiusura e di pulitura nellebarre spruzzatriciGli ugelli di tutte le barre vengono pulitiautomaticamente a cadenza temporiz-zata da uno stantuffo. In tal modo è as-sicurata la portata costante degli ugelli.Per tutte le barre esiste ora la possibi-lità di azionare gli stantuffi manualmentein modo che eseguano una corsa piùlunga onde eliminare eventuali incro-stazioni in corrispondenza delle luci diefflusso nel vano di miscelazione.In caso di larghezza operativa ridotta,degli stantuffi supplementari nella barradel bitume schiumato intercettano l’ali-mentazione di bitume caldo in modoche la schiuma di bitume venga prodottasoltanto nell’area richiesta.

Pulitura auto-matica degliugelli adimpulsi tem-porizzati

Eliminazionedelle incro-stazioni nelvano dimiscelazione,attivatamanualmente

Page 26: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

26

Con l’ausilio di un laptop i tecnici Wirtgen possono verificare in maniera semplice la funzionalità del controllore o caricare nel sistema le ver-sioni aggiornate del software di controllo. In tal modo ogni utente di una WR 2500 S trae profitto dalle successive ottimizzazioni del programma.

Convince con un concetto di manutenzione rispondente alle esigenze applicative

Page 27: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

27

La componentistica elettrica è sistemata in un quadro centrale. Caratteristiche intrinseche dellemacchine Wirtgen sono il cablaggio pulito e la chiara identificazione di tutti i cavi e componenti.

I filtri aria, il bocchettone per l’introduzione dell’olio motore e l’astina dell’olio sono ben ac-cessibili. Un predellino nel vano motore offre un appoggio stabile e sicuro durante tutti i lavori.

Accesso agevole: batterie e filtri del gasoliosono montati su slitte.

La WR 2500 S si merita buoni voti anchenelle discipline manutenzione e ripara-zione. In tale ambito persino gli accor-gimenti minimi concorrono a semplifi-care notevolmente l’uso della WR 2500 S,dal momento che si è posta grandeattenzione ad una buona accessibilitàdei principali punti di manutenzione.Il controllo delle pressioni idrauliche intutti i circuiti rilevanti, ad esempio, av-viene tramite un manometro fisso. Unaltro esempio: i blocchi valvole con idiodi luminosi che consentono di con-trollare in maniera semplice la funzio-nalità si trovano in posizione ben ac-cessibile sulla piattaforma del posto diguida. Pertanto l’esame visivo richiedesolo pochi secondi.

Aria pulita di serie

Specialmente durante i lavori di stabi-lizzazione l’aria aspirata contiene spes-so una grande quantità di particelle dipolvere. Per ridurre al minimo lo spor-camento del vano motore, sulla nuovaWR 2500 S si è adottato un innovativoschema di aerazione: l’aria viene aspi-rata all’altezza del posto di guida edespulsa all’esterno dietro la macchina.La carenatura in lamiera sotto il vanomotore impedisce inoltre che il flussod’aria venga inquinato dal basso. Deifiltri a ciclone supplementari installati amonte dei filtri aria trattengono inoltregran parte delle impurità presenti nell’-aria aspirata dal propulsore.

Page 28: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

28

La cabina in posizione operativa. Il ribaltamento idraulico della parte superioredella cabina si ottiene premendo un pulsante.

In assetto di trasporto la macchina è altasolo 3 m (senza il semirimorchio ribassato).

Un accessorio utile: l’impianto di idropulitura con serbatoio acqua e pompa per lavare la mac-china subito dopo il termine dei lavori.

Idropulitrice a bordo: per teneresempre pulita la macchina

Una giornata di lavoro con la macchinain cantiere lascia le sue tracce, in par-ticolare in caso di impiego pesante constabilizzazione di terreni fangosi concalce. Per questo motivo il dispositivodi pulitura ad alta pressione azionatoidraulicamente è un accessorio utile, inquanto aiuta il conducente a pulire afondo la sera le parti di macchina spor-che e precisamente in loco.

Facilità di trasporto: la cabina viene ribaltata

Il trasporto di macchine per costruzionistradali di grandi dimensioni crea spessouna serie di ostacoli all’utilizzatore, inquanto deve ottenere autorizzazionispeciali. Non è il caso della WR 2500 S:premendo un pulsante e senza mezziausiliari esterni, la parte superiore del-la cabina viene semplicemente ribalta-ta e chiusa con teloni.

Per quanto concerne l’altezza del tras-porto non sono necessarie in linea dimassima autorizzazioni speciali. In talmodo non solo si risparmia tempo nellapreparazione del trasporto, ma si ridu-cono anche i percorsi di trasporto e icosti.

E via al cantiere successivo: non solo non vi fa perdere tempo …

Page 29: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

29

Durante i lavori il telone di protezione della cabina è sistemato in un apposito vano ben protet-to e facilmente accessibile.

La facilità di caricamento della compatta WR 2500 S concorre a velocizzare il trasporto dellamacchina al cantiere successivo.

Soluzioni tecniche intelligenti peraumentare l’economicità

Con la WR 2500 S sono possibili diver-se applicazioni, quali la polverizzazio-ne, la stabilizzazione ed il riciclaggio afreddo. Questa caratteristica è già suffi-ciente a garantire la sua economicità,ma non è la sola a rendere unica ques-ta macchina performante. Vi concorronopure i numerosi dettagli intelligenti, qualiad es.

• l’elevata potenza motrice per grandirese giornaliere, accoppiata ad unintelligente sistema di gestione elet-tronica del motore

• la regolazione di potenza, che otti-mizza la velocità di avanzamento infunzione del carico del motore diesel

• il collaudato e brevettato rotore difresatura e miscelazione con vano dimiscelazione variabile

• la potente trazione per un buona mo-tricità anche su terreni difficili

• la sterzatura integrale per manovreveloci

• il regolatore del ventilatore, che riduceil numero di giri del ventilatore in fun-zione della temperatura ambiente

• la grande facilità d’utilizzo• le soluzioni intelligenti per il traspor-

to senza autorizzazione speciale

Tutti questi fattori fanno della nuova ri-ciclatrice WR 2500 S una macchinache consente di eseguire con rapiditàanche i lavori più impegnativi, ottenendosempre risultati eccellenti.

... ma vi fa addirittura guadagnare denaro contante

Il telone protegge l’interno della cabina anchein condizioni meteo avverse.

Page 30: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

30

La stabilizzatrice e riciclatrice WR 2500 S è ecologica quanto la tecnologia di riciclaggio a freddo. Il contenuto consumo di gasolio, l’efficiente in-sonorizzazione ed i sistemi di controllo intelligenti garantiscono la massima economicità ed il minimo impatto ambientale.

Last but not least: rispetta l’ambiente sotto ogni aspetto

Page 31: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

31

Page 32: WR 2500 S IT Internet · Le lunghe spazzole tergicristallo detergono un’ampia area del parabrezza e del lunotto. Un posto di lavoro piacevole Nella confortevole cabina della nuova

Le il

lust

razi

oni n

on s

ono

vinc

olan

ti. S

ono

prev

iste

mod

ifich

e te

cnic

he. I

dat

i sul

le p

rest

azio

ni d

ipen

dono

dal

le c

ondi

zion

i d’im

pieg

o.–

Nr.

82-1

0IT

-01/

03 ©

by

Wirt

gen

Gm

bH 2

003

Sta

mpa

to in

Ger

man

ia

Wirtgen Macchine Srl20082 Noviglio (Milano) · ItaliaVia delle Industrie, 7

Telefono: (02) 90 57 94 1Telefax: (02) 90 57 94 90Sito web: www.wirtgen.it

WIRTGEN MACCHINE