ydyo birim f aaliyet raporu
TRANSCRIPT
YABANCI DĠLLER YÜKSEKOKULU
2009 YILI
BĠRĠM FAALĠYET RAPORU
2009 YILI
YABANCI DĠLLER YÜKSEKOKULU
BĠRĠM FAALĠYET RAPORU
ĠÇĠNDEKĠLER
BĠRĠM/ÜST YÖNETĠCĠ SUNUġU……………………………………………………
I- GENEL BĠLGĠLER…………………………………………………………
A- Misyon ve Vizyon……………………………………………………..
B- Yetki, Görev ve Sorumluluklar………………………………………...
C- Ġdareye ĠliĢkin Bilgiler……………………………………………..…..
1- Fiziksel Yapı………………………………………….……………
2- Örgüt Yapısı……………………………………………….……….
3- Bilgi ve Teknolojik Kaynaklar …………………………………….
4- Ġnsan Kaynakları ………………………………………..………….
5- Sunulan Hizmetler …………………………………………………
6- Yönetim ve Ġç Kontrol Sistemi …………………………………….
D- Diğer Hususlar ……………………………………...…………………
II- AMAÇ ve HEDEFLER …………………………………………………….
A- Ġdarenin Amaç ve Hedefleri ……………………..……………………
B- Temel Politikalar ve Öncelikler ……………………………………….
C- Diğer Hususlar ……………………………………...…………………
III- FAALĠYETLERE ĠLĠġKĠN BĠLGĠ VE DEĞERLENDĠRMELER ………
A- Mali Bilgiler …………………………………………………………..
1- Bütçe Uygulama Sonuçları ………………………………………...
2- Temel Mali Tablolara ĠliĢkin Açıklamalar ………………………..
3- Mali Denetim Sonuçları ………………………………………….
4- Diğer Hususlar …………………………………………………….
B- Performans Bilgileri …………………………………………………..
1- Faaliyet ve Proje Bilgileri …………………………………………
2- Performans Sonuçları Tablosu ……………………………………
3- Performans Sonuçlarının Değerlendirilmesi ……………………..
4- Performans Bilgi Sisteminin Değerlendirilmesi …………………..
5- Diğer Hususlar ………………
IV- KURUMSAL KABĠLĠYET ve KAPASĠTENĠN
…………DEĞERLENDĠRĠLMESĠ…………………………………………...
A- Üstünlükler ……………………………………………………….....
B- Zayıflıklar ……………………………………………………………
C- Değerlendirme ……………………………………………………….
V- ÖNERĠ VE TEDBĠRLER …………………………………………………..
BĠRĠM YÖNETĠCĠ SUNUġU
Yüksekokulumuz kendi öğrencisi olmamasına rağmen Üniversitemizin en büyük fakültelerine
eĢdeğer durumdadır. 2009 yılında 26 bölümün Ġngilizce Hazırlık programını baĢarıyla yürüttüğümüzü
ifade etmek istiyorum. Gerek hazırlık sınıfı, Gerek Yüksek Lisans Ġngilizce dersleri ve gerekse
hazırlık sonrası verilen tüm Ġngilizce derslerinin yürütülmesi Yüksekokulumuzun sorumluluğundadır.
Bir eğitim öğretim yılında (hazırlık sınıfı olmayan bölümlerin servis Ġngilizce dersleri hariç olmak
üzere;) yaklaĢık 2000 öğrencimiz Ġngilizce hazırlık eğitimi almaktadır. Bu eğitimin aksayan yönleri
2009 yılında Yükseköğretim Kurulunun yayınladığı iki adet yönetmelik sayesinde tartıĢmaya
açılmıĢtır. Ülkemiz genelinde ortaya çıkan görüĢ; Ġngilizce hazırlık sınıfının tek baĢına bütün
beklentileri karĢılamasının mümkün olmadığı yönündedir. Hazırlık sınıfından mezun olan öğrencilerin
kendi bölümlerine geçtikleri zaman Ġngilizce ders almaları sağlanmalıdır. Bu yapıldığı zaman hazırlık
sınıflarının amacına ulaĢmasındaki en önemli eksiği tamamlanmıĢ olacaktır.
Ayrıca Modern Diller Bölümümüzün sorumluluğunda servis Ġngilizce-Almanca-Fransızca dersleri
yürütülmektedir. Hazırlık sınıfından bölümlerine geçen öğrencilerimize ileri Ġngilizce, bazı bölümlere
mesleki Ġngilizce dersi yine bu bölümümüz tarafından verilmektedir. Bu derslerde öğrencilerimizin
yabancı dili sosyal yaĢantılarında ve mesleki hayatlarında kullanabilir durumda öğrenmeleri, bunun
yanında kendi alanlarında ileri düzeyde araĢtırma yapabilecek konuma gelmeleri sağlanmaktadır.
2009 yılında misyon ve vizyonumuza uygun olarak gerek akademik ve gerekse idari alanda
çalıĢmalarımıza devam ederek; üstlendiğimiz görev ve sorumlulukların bilinciyle çok daha üstün
performans göstergelerine ulaĢmayı hedefliyoruz.
Yrd. Doç. Dr. M. Naci KAYAOĞLU
Müdür
I- GENEL BĠLGĠLER
A. Misyon ve Vizyon
Misyon
Yabancı Diller Yüksekokulu üç bölümden oluĢmaktadır. Bu bölümlerden Mütercim-
Tercümanlık bölümü henüz öğrenci almamıĢtır. Diğer bölümlerden Temel Ġngilizce bölümü
26 bölümün zorunlu yabancı dil hazırlık eğitimini vermektedir. Hazırlığı olmayan diğer
bölümlerin servis derslerini ise Modern Diller Bölümü vermektedir. KTÜ Yabancı Diller
Yüksekokulu misyonu öğrencilere kayıt oldukları Eğitim Öğretimin öngördüğü yabancı dilde
kendi konularında okuduklarını ve duyduklarını anlayabilme, kavrayabilme, metinleri
Türkçeye çevirebilme, yazı ve sözle kendilerini yeterince ifade edebilme, profesyonel,
kültürel ve sosyal hayatta gerekli olan dil iletiĢimini sağlayabilme yeterliliğini kazandırmaktır.
Bir baĢka deyiĢle odak noktasında öğrencileri olan, amaçları ortak, dil öğrenmeye ve
yeniliklere açık, karĢılıklı sevgi ve saygıya duyarlı, sosyal sorumluluk taĢıyan ve kendi
bölümlerine gittiklerinde okulumuzda öğrendiği yabancı dili yeni bilginin toplanması, ileri
götürülmesi ve aktarılması konusunda etkin bir Ģekilde kullanabilecek öğrenciler
yetiĢtirmektir. Temel Ġngilizce Bölümünün var oluĢ felsefesi öğrencilerinin hem akademik
hem de sosyal içerikli programlarda sahip olduğu dil becerisini kullanarak hem rekabet
gücünü geliĢtirmek hem de dersleri takip edebilecek düzeye getirmektir. Böylece yeni
bilgilerin üretilmesine katkıda bulunmasıdır. Aynı zamanda Yüksek Lisans seviyesindeki
öğrencilerine verdiği dil desteği ile bu öğrencilerin kendi alanlarında ulusal ve uluslararası
zeminde önemli bir yere sahip olmalarına imkan hazırlamaktır.
Vizyon
KTÜ Yabancı Diller Yüksekokulu, vizyonu öğrencilerinin Ġngilizce‟ye tüm yönleri ile hakim
olması ve onları bu dilde çok iyi okuma, yazma, konuĢma ve dinleme-anlama becerileri ile
donatarak kendi alanlarındaki yayımları, bilimsel geliĢmeleri rahatlıkla takip edebilecek
düzeyde bireyler yetiĢtirmektir. Öğrencilerimize bir yıl içinde verdiğimiz Ġngilizce dilin
iĢlevsel boyutunu içermektedir. Etkili ve kaliteli bir hazırlık programı sunmak, her yıl öğretim
metod ve teknikleri üzerinde çalıĢmalar yaparak öğretim kadromuzun mesleki geliĢimini
sağlamak, öğrencilerin okuma yapabilecekleri çok sayıda kitabı bulunan bir kütüphane
oluĢturmak, Ġngilizce dinleme yapabilecekleri bir ortam sunmak (disc-man veya kulaklıklı
bilgisayarlarla) projelerimiz arasındadır. Erasmus programı dahilinde yurt dıĢına gidecek olan
öğrencilere yıl boyunca yoğun Ģekilde kurs verilmektedir. Ġleri teknolojiyi bütün
çalıĢmalarımızda etkili bir araç olarak kullanmak, bu hedefe ulaĢmak içinde gerekli alt yapıyı
sağlamak öncelikli hedefimizdir. Uluslararası ve ulusal konferanslara, seminerlere katılmaya
öğretim elemanlarımızı teĢvik ederek gerek bölüm adına gerekse kurum adına vizyonumuzu
geniĢ tutmayı sağlamak görevimizdir.
B. Yetki, Görev ve Sorumluluklar
Üniversitemize bağlı Yabancı Diller Bölümü önlisans, lisans ve yüksek lisans
programlarında yabancı dil hazırlık eğitim ve öğretiminin baĢlatılmadığı; fakülte ve ögrenci
sayısının bugünküne oranla çok daha az oldugu dönemlerde, birimlerin yabancı dil servis
derslerini yürütmek üzere Rektörlüğe bağlı bir bölüm olarak kurulmuĢtur.
Hazırlık programları açıldıktan sonra 14 bölümün hazırlık Ġngilizcesi ve üniversitenin
servis Ġngilizcesi ihtiyacını karĢılamaya devam etmiĢtir. Yabancı Diller Bölümünün Yüksek
Okula dönüĢtürülme kararı Üniversitimiz Senatosunca 01. 06. 2001 tarihli 170/6 sayılı kararla
kabul edilmiĢ bu karar da Bakanlar Kurulu tarafından 29.04.2004 tarih ve 25447 sayılı Resmi
Gazete‟de yayımlanarak Yürürlüğe girmiĢtir.
Bu tarihten sonra çok hızlı geliĢme gösteren yüksekokulumuz Ģu anda 26 bölüme bir yıl
süreyle Ġngilizce hazırlık eğitimi vermeye devam etmektedir.Ayrıca hazırlık sınıfı olmayan
diğer bütün bölümlerin servis Ġngilizce dersleri yüksekokulumuz tarafından
verilmektedir.Bununla birlikte her yıl yüksek lisans öğrencilerimize bir yıl süre ile Ġngilizce
hazırlık eğitimi verilmektedir.
Yüksekokulumuz kendisine tahsis edilen bütçenin 5018 sayılı Kanun hükümlerine göre
harcama ve harcama öncesi kontrol iĢlemlerini kendi yetki sınırlarında yürütmektedir.
Harcama Yetkilisi Görevi Yüksekokul Müdürü tarafından, GerçekleĢtirme Görevlisi ise
Yüksekokul Sekreteri vasıtası ile yerine getirilmektedir. Yüksekokulumuzda Satınalma-
Ambar, Teknik ve Ġdari ĠĢler faal durumdadır.
Ayrıca akademik görev yetki ve sorumluluklar aĢağıda sıralanmıĢtır.
YÜKSEKOKUL YÖNETĠMĠMĠZĠN GÖREV YETKĠ VE SORUMLULUKLARI
1- Yönetim kadrosunun her birinin görev tanımlarında belirtilmiĢ olan görev ve
sorumluluklarının en iyi Ģekilde yerine getirmeleri.
2- ÇalıĢanlara yakın ve yardımcı olacağı duygusunu vermek amacıyla programsız
ziyaretlerde bulunmaları.
3- Birimler arasında eĢgüdüm ve düzenli çalıĢmayı sağlayacak ekip çalıĢması yapmaları,
kendi birimlerini yönlendirmeleri ve çalıĢanlara liderlik etmeleri.
4- Birimlerindeki süreçlerin kanun ve yönetmeliklere uygun olarak etkili ve verimli bir
Ģekilde yürütmeleri, yüksekokulun stratejik planını tüm bireylerle paylaĢmaları ve
onları güdülemeleri.
5- Öğrencilerin sorunları ile yakından ilgilenmeleri.
6- Kültürel , sanatsal , sportif, sosyal ve bilimsel etkinlikler konusunda öğrencilere destek
olmaları.
7- Sorumlu oldukları birimlerdeki fiziksel donanımın ve insan kaynaklarının etkili ve
verimli bir Ģekilde kullanılmasını sağlamaları, kalite bilincini yaygınlaĢtırmaları.
8- Öğretim etkinliklerinin yapıldığı sınıf içi ve sınıf dıĢı ortamların eğitime en üst seviye
yardımcı olacak Ģekilde düzenlenmesini sağlamalarını.
9- Her düzeydeki insan iliĢkilerinin, eğitimin amaçları doğrultusunda düzenli ve sağlıklı
bir Ģekilde gerçekleĢmelerini sağlamalarını.
10- Birimlerindeki çalıĢanlar ve öğrenciler üzerinde genel gözetim ve denetim görevini
yapmaları.
11- Tüm çalıĢanlara ve öğrencilere adil davranmaları.
12- ÇalıĢanların ve öğrencilerin yaratıcılıklarını sergileyebilmeleri için uygun ortamlar
hazırlamaları olarak sıralanabilir.
ÖĞRETĠM ELEMANI GÖREV YETKĠ VE SORUMLULUKLARI
1- Yüksekokuldaki bütün çalıĢmalara etkili bir biçimde katılmaları.
2- Kanun , tüzük, yönetmelik ve kurumsal düzenlemelere uyum göstermeleri.
3- Eğitim-Öğretimin, amaçlarına uygun olarak gerçekleĢmesini sağlamaları.
4- Dersin amacını , içeriğini , uygulanacak yöntem ve teknikleri (ödev, proje, araĢtırma,
inceleme, gösterim, düz anlatım, soru-cevap, tartiĢma, örnek olay, panel, v.b.), derste
kullanılacak kaynakları ve değerlendirme Ģekillerini dönem baĢında belirleyerek
öğrencileri bilgilendirmeleri.
5- Öğretim ortamlarında sağlıklı bir öğrenmeyi gerçekleĢtirebilmek için uygun
yöntemlerle geri bildirim yapmaları.
6- Öğretmenliği olmuĢ bitmiĢ bir iĢ olarak değil, sürekli geliĢtirilmesi gereken bir meslek
olarak benimsemeleri.
7- Öğretim süreçlerinde anlamlı öğrenmeyi sağlamak için, dersi öğrenci etkinliklerini
artırmaya dayalı öğretim yöntem ve teknikleri ile iĢlemeleri ve öğretim süreçlerini
araç-gereç ve meteryallerle zenginleĢtirerek ilgi çekici hale getirmeleri.
8- Bilimi topluma yayarak, akademik duruĢlarıyla örnek olarak bilim toplumunun
oluĢmasına katkıda bulunmaları.
9- Uygun ölçme ve değerlendirme yöntemlerinin etkili ve verimli öğretim sürecinin
önemli bir parçası olduğunun bilincinde olmaları Ģeklinde belirtilmiĢt
C. Ġdareye ĠliĢkin Bilgiler
1- Fiziksel Yapı
1.1. Eğitim Alanları Derslikler
Eğitim Alanı Anfi (Adet) Sınıf(Adet) Bilgisayar
Lab(Adet)
Diğer Lab
(Adet)
Toplam
(Adet)
0–50 KiĢilik 74 1 75
51–75 KiĢilik
76–100 KiĢilik
101–150 KiĢilik
151–250 KiĢilik 1 1
251–Üzeri
KiĢilik
Toplam 1 74 1 76
1.2. Toplantı – Konferans Salonları
Kapasitesi Toplantı Salonu Konferans Salonu Toplam
0–50 KiĢilik 4 4
51–75 KiĢilik
76–100 KiĢilik
101–150 KiĢilik
151–250 KiĢilik 1 1
251–Üzeri KiĢilik
Toplam 4 1 5
1.3. Hizmet Alanları
1.3.1. Akademik Personel Hizmet Alanları
Sayısı
(Adet)
Alanı
(m2)
Kullanan Sayısı
(KiĢi)
ÇalıĢma Odası 40 480 76
Toplam 40 480 76
1.4. Ġdari Personel Hizmet Alanları
Sayısı
(Adet)
Alanı
(m2) Kullanan Sayısı
Servis
ÇalıĢma Odası 6 90 7
Toplam 6 90 7
1.5. Diğer Hizmet Alanları
Sayısı
(Adet) Alanı
(m2)
Ambarlar 1 90
ArĢivler 1 90
Atölyeler
Toplam 2 180
2- Örgüt Yapısı
KTU YABANCI DĠLLER YÜKSEKOKULU TEġKĠLAT ġEMASI
YÜKSEKOKUL MÜDÜRÜ
YÜKSEKOKUL KURULU
YÜKSEKOKUL YÖNETĠM KURULU
MÜDÜR YARDIMCISI
MÜDÜR YARDIMCISI
YÜKSEKOKUL SEKRETERĠ
MÜTERCĠM TERCÜMANLIK TEMEL ĠNGĠLĠZCE
BÖLÜMÜ
YAZI ĠġLERĠ
MODERN DĠLLER KÜTÜPHANE VE BĠLGĠ
TEKNĠK SERVĠSĠ
TAHAKKUK ĠġLERĠ
KURSLAR KOORDĠNATÖRÜ ÖLÇME DEĞERLENDĠRME
KOORDĠNATÖRLÜĞÜ
AYNĠYAT ĠġLERĠ
OKUMA,KONUġMA,YAZMA VE DĠLBĠLGĠSĠ KORDĠNATÖRLÜĞÜ
SATINALMA ĠġLERĠ
YÜKSEKOKUL MÜDÜRÜ: Okulumuz Müdürlük görevi 2004 yılından beri Yard. Doç. Dr.
M.Naci Kayaoğlu tarafından yürütülmektedir.
YÜKSEKOKUL KURULU : 2547 sayılı Kanun ve ilgili Yönetmeliklerde belirtilen kurallara
göre çalıĢmaktadır..Kurulumuz Yüksekokul Müdürü
Yrd. Doç. Dr. M. Naci Kayaoğlu, Öğr. Gör. Fehmi Turgut (Md.
Yard.), Öğr. Gör. Emine Buket Sağlam (Md. Yrd.), Öğr. Gör.
ġükrü Özbay (Tem. Ġng. Bl. BĢk.), Okutman Kazım Babacan
(Modern D. Bl. BĢk.) Yüksekokul Sekreteri Abdulkadir
Aslan (Raportör) oluĢmaktadır.
YÜKSEKOKUL YÖNETĠM KURULU: Yeterli sayıda Öğretim Üyemiz olmadığından
Yönetim Kurulumuz henüz oluĢmamıĢtır. Bu konuda
Üniversitemiz Yönetim Kurulunun kararları uygulanmaktadır.
1- MÜDÜR YARDIMCISI ( Öğr. Gör. Fehmi TURGUT)
a) Mütercim – Tercümanlık :Yeterli Öğretim elemanı olmadığından öğrenci alamamıĢ ve
faaliyete geçememiĢtir.
b) Modern Diller : Üniversitemiz hazırlık eğitimi olmayan tüm fakülte ve yüksekokul-
ların birinci sınıfta Ġngilizce dersleri ile birlikte Almanca ve Fransızca
derslerini, ayrıca hazırlık eğitiminden sonra bölümlerine geçen öğrencilerin ileri
Ġngilizce derslerini yürütmektedir. Üniversitenin bilgi paketi dahil fakültelerin ve
Rektörlüğün resmi çeviri ihtiyaçları karĢılanmaktadır.
c) Kurslar Koordinatörlüğü: Yıl içerisinde taleplere gore Döner Sermaye ĠĢletmesine
bağlı olarak ÜDS, KPDS, TEMEL ĠNG. (v.s.) kursları düzenlemektedir.
2- MÜDÜR YARDIMCISI ( Öğr. Gör. Emine Buket SAĞLAM):
a) Temel Ġngilizce Bölümü 26 Bölüme bir yıl süreyle Ġngilizce hazırlık eğtimi
verilmektedir.
b) Kütüphane ve bilgi Teknoloji Servisi: Okulumuz kütüphanesi hergün mesai saatleri
içinde öğrencilerimize hizmet vermektedir.
c) Ölçme ve Değerlendirme Merkezi: Yıl içerisindeki tüm Quiz(kısa sınav), Vize ve
Final sınavlarının yapılması, okunması ve değerlendirilmesi iĢlerini yürütür.
KonuĢma, Yazma, Okuma ve Dilbilgisi Koordinatörlükleri Eğitim-Öğretim dönemi
baĢında belirledikleri müfredat programının en verimli Ģekilde yürütülmesini sağlamak ve
denetlemekle görevlidirler.
YÜKSEKOKUL SEKRETERĠ: Yüksekokulumuzun tüm resmi Yazı ĠĢleri, Tahakkuk,
Satınalma, Personel ve Teknik ĠĢlerini 7 adet idari personelle birlikte yürütmektedir.
Yüksekokul Kurulunda Raportör üye olarak görev yapmaktadır.Okulumuzda yürütülen
yabancı dil öğretimi ile ilgili yönetmelik ve uygulamaları takip etmektedir. Tüm sosyal
faaliyetlerin organizasyonunu üstlenmektedir.
3- Bilgi ve Teknolojik Kaynaklar
Yüksekokulumuz Eğitim-Öğretim hizmetlerini sunarken teknoloji kullanımına imkanlar
ölçüsünde önem vermektedir. Bu amaçla 2009 yılında 8 adet Projeksiyon ve bilgisayardan
oluĢan sınıf oluĢturulmuĢtur. Bu sınıflar haftalık ders programının durumuna göre yoğun
olarak kullanılmaktadır. “Self Access” derslerinde kullanılan sinema salonumuzda Ġngilizce
film-video seyretme ve sunum yapabilme imkanları mevcuttur. Ayrıca yeteri kadar dinleme
yapabilmeleri için cd çalar bulunmaktadır. Ayrıca okulumuz web sayfasında” Beginner”
(baĢlangıç) seviyeden baĢlayarak Pre-Indermediate (orta altı düzey), Intermedaiate (orta
düzey) ve Upper Intermediate (orta üstü düzey) seviyelerine uygun ders materyalleri ile sınıf
ortamında ve ödevler için internet ortamında hazırlanan web sayfamızda dersler
yapılmaktadır. BaĢlangıç seviyesi sınıflarında cümle yapıları, kelime türleri ve bazı kalıplar
verilerek, paragrafın yapısı, içeriği, planı ve çeĢitleri öğretilerek baĢlanır. Orta düzey ve
yukarı seviyelere geçen öğrencilere ise paragraf bilgileri pekiĢtirildikten sonra kompozisyon
yazma becerilerin kazandırılması sağlanır. Kısaca 5 paragraflık değiĢik türlerde essay
(kompozisyonlar) yazma becerileri verilmektedir.
3.1- Yazılımlar ve Bilgisayarlar
Cinsi Ġdari Amaçlı
(Adet)
Eğitim Amaçlı
(Adet)
AraĢtırma
Amaçlı (Adet) Toplam
Yazılım
Masa Üstü
Bilgisayar 5 20 25
TaĢınabilir
Bilgisayar 2 2
3.2 - Diğer Bilgi ve Teknolojik Kaynaklar
Cinsi Ġdari Amaçlı
(Adet)
Eğitim Amaçlı
(Adet)
AraĢtırma Amaçlı
(Adet)
Projeksiyon 24
Slayt makinesi 1
Tepegöz 13
Episkop
Barkot Okuyucu
Baskı makinesi 2
Fotokopi makinesi 1 1
Faks 1
Fotoğraf makinesi
Kameralar 1
Televizyonlar 5
Tarayıcılar
Müzik Setleri 40
VHS VĠDEO 6
4- Ġnsan Kaynakları
4.1- Akademik Personel
Akademik Personel
Kadroların Doluluk Oranına Göre Kadroların Ġstihdam ġekline
Göre
Dolu BoĢ Toplam Tam Zamanlı Yarı Zamanlı
Profesör
Doçent
Yrd. Doçent 1 X
Öğretim
Görevlisi 6 X
Okutman 70 X
Çevirici
Eğitim-
Öğretim
Planlamacısı
AraĢtırma
Görevlisi
Uzman
4.2-Yabancı Uyruklu Öğretim Elemanları
Yabancı Uyruklu Öğretim Elemanları
Unvan Geldiği Ülke ÇalıĢtığı Bölüm
Profesör
Doçent
Yrd. Doçent
Öğretim Görevlisi
Okutman
Çevirici
Eğitim-Öğretim Planlamacısı
AraĢtırma Görevlisi AMERĠKA TEMEL ĠNGĠLĠZCE
Uzman
Toplam 1 1
4.3 - SözleĢmeli Akademik Personel
SözleĢmeli Akademik Personel Sayısı
Profesör
Doçent
Yrd. Doçent
Öğretim Görevlisi
Uzman
Okutman 11
Sanatçı Öğrt. Elm.
Sahne Uygulatıcısı
Toplam
4.4 - Akademik Personelin YaĢ Ġtibariyle Dağılımı
Akademik Personelin YaĢ Ġtibariyle Dağılımı
21-25 YaĢ 26-30 YaĢ 31-35 YaĢ 36-40 YaĢ 41-50 YaĢ 51- Üzeri
KiĢi
Sayısı 13 19 15
15
9
Yüzde
4.5 - Ġdari Personel
Ġdari Personel (Kadroların Doluluk Oranına Göre)
Dolu BoĢ Toplam
Genel Ġdari Hizmetleri 5
Sağlık Hizmetleri Sınıfı
Teknik Hizmetleri Sınıfı 1
Eğitim ve Öğretim Hizmetleri sınıfı
Avukatlık Hizmetleri Sınıfı.
Din Hizmetleri Sınıfı
Yardımcı Hizmetli 1
Toplam 7 7
4.6 - Ġdari Personelin Eğitim Durumu
Ġdari Personelin Eğitim Durumu
Ġlköğretim Lise Ön Lisans Lisans Y.L. ve Dokt.
KiĢi Sayısı 2 1 4
Yüzde 29 14 57
4.7 - Ġdari Personelin Hizmet Süreleri
Ġdari Personelin Hizmet Süresi
1 – 3 Yıl 4 – 6 Yıl 7 – 10 Yıl 11 – 15 Yıl 16 – 20 Yıl 21 - Üzeri
KiĢi Sayısı 1 1 2 3
Yüzde 14 14 29 42
4.8 - Ġdari Personelin YaĢ Ġtibariyle Dağılımı
Ġdari Personelin YaĢ Ġtibariyle Dağılımı
21-25 YaĢ 26-30 YaĢ 31-35 YaĢ 36-40 YaĢ 41-50 YaĢ 51- Üzeri
KiĢi Sayısı 1 1 4 1
Yüzde 14 14 56 14
5- Sunulan Hizmetler
5.1- Eğitim Hizmetleri
5.1.1- Öğrenci Sayıları
5.1.2- Yabancı Dil Hazırlık Sınıfı Öğrenci Sayıları
Yabancı Dil Eğitimi Gören Hazırlık Sınıfı Öğrenci Sayıları ve Toplam Öğrenci Sayısına Oranı
Birimin Adı LĠSANS YÜKSEK LĠSANS
Lisans+Yüksek
lisans
Toplamı(a) Yüzde*
E K Top. E K Top. Sayı
Fakülteler 1030 560 1590 236 204 440 2030
Yüksekokullar
*Yabancı dil eğitimi gören öğrenci sayısının toplam öğrenci sayısına oranı (Yabancı dil eğitimi gören öğrenci
sayısı/Toplam öğrenci sayısı*100)
5.1.3 - EĞĠTĠM - ÖĞRETĠM HĠZMETLERĠ
Okulumuz Ġngilizce hazırlık sınıfı eğitim-öğretim çalıĢmaları aĢağıda belirtilen
koordinatörlükler tarafından yürütülmektedir
“SPEAKING “ (KonuĢma)KOORDĠNATÖRLÜĞÜ
2009 FAALĠYET RAPORU
KULLANILAN MATERYALLER:
Beginner seviyedeki öğrenciler için Just Listening and Speaking kitabı ana kaynak
olarak kullanılmıĢtır.
Pre-intermediate seviyedeki öğrenciler için All Clear 2 adındaki kitap kullanılmıĢtır.
Intermediate ve Upper-intermediate öğrenciler için All Clear 3 kitabı kullanılmıĢtır.
Bu All Clear 2 ve All Clear 3 kitapları sıkça kullanılan deyimlerden hazırlanmıĢ
kitaplardır ve bu deyimler üzerinde çalıĢılmıĢtır.
Okutmanlar tercih ettikleri Ģekilde diğer ders materyallerini kullanmakta özgürdüler
ve sınıfın durumuna ve çeĢitlilik yaratmak adına türlü materyaller kullanmıĢlardır.
PROJELER:
Beginner seviyedeki öğrenciler ikiĢer kiĢi halinde 15 dakikalık skeç/skeçler
sergilediler.
Pre-intermediate seviyedeki öğrencilerden kendilerinin belirleyeceği ve öğretim
elemanlarının onayını alan 25-30 dakikalık sunular yapmaları istendi. Alternatif olarak
interview role-play yapabilecekleri de belirtilmiĢtir. Fakat öğrencilerin çoğunluğu
sunum yapmayı tercih etmiĢtir.
Intermediate ve Upper-ıntermediate seviyedeki öğrenciler için belirlenen proje Debate
yapmalarıdır. ĠkiĢer kiĢilik gruplar halinde tartıĢmalar sergilemeleri istenmiĢtir.
LISTENING (Dinleme) SINAVLARI:
Her seviyedeki öğrenci grubu için güz ve bahar dönemlerinin sonunda vize sınavı,
ayrıca sene sonunda final sınavı olarak listening sınavları yapılmıĢtır. Sınav materyali
olarak genelde öğrencilerin çalıĢtığı kaynak kitaplardaki dinleme kısımlarından
yararlanılmıĢtır.
SPEAKING ( KonuĢma ) SINAVLARI:
Her seviyedeki öğrenci grubu için güz ve bahar dönemlerinin sonunda vize sınavı,
ayrıca sene sonunda final sınavı olarak speaking sınavları yapılmıĢtır. Bu sınavlarda
sorulabilecek soruların örnekleri öğrencilere duyurulmuĢtur. Öğrencilere ayrıca
çalıĢmıĢ oldukları kitaplardaki konulardan sorular sorulması planlanmıĢtır.
KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU
TEMEL İNGİLİZCE BÖLÜMÜ GRAMMAR(Dil Bilgisi) &TRANSLATION (Çeviri) DERSİ 2009 YILI
RAPORU
GRAMER DERSİ TANIMI *Gramer, bir dilin ses, kelime ve kelime grupları gibi ögeleri ile bunların cümle içindeki görevlerini,işlevselliğini ortaya koyan kurallar bütünüdür. *Dil bilgisi öğretme gerekçeleri,nedenleri arasında gramer bilgisinin dile ilişkin yanlışları azaltması, yazma becerisini geliştirmesi, zihin gelişimine yardımcı olması gibi maddeler yer almaktadır. insanın bir dilin gramerini bilmesinin, bir başka yabancı dil öğrenmede faydalı olacağı görüşü de ileri sürülmektedir
*Gramer öğrenimi ve öğretiminin önemini maddeler hâlinde özetleyecek olursak;
1) Dil düzeninin korunması sağlanmış olur.
2) Bilinçsiz bir şekilde kazanılmış dil duygusu, bilinçli dil bilgisi hâline getirilir. *Gramer dersi ile ilgili birtakım açıklamalarda “Önemli olan öğrencinin İngilizceyi doğru olarak, bilinçle ve güvenle kullanmayı alışkanlık haline getirmesi, okuduğu veya dinlediği bir parçada işlenen fikri ya da duyguyu kavrayıp sezebilmesi, ondan zevk alabilmesidir.” ifadesi yer almaktadır. Bununla birlikte,buna nazaran….., *Gramer denince hâlâ bir dili doğru konuşmak ve yazmak için bilinmesi gereken kurallar bütünü akla gelmektedir. Bu kurallar bütününü ezberlemek zorunda bırakılan öğrencilerin, eğer bunları yeterince öğrenemezlerse, diğer beceri alanlarında da yetersiz kalacakları düşünülmektedir. Bu düşünceden dolayı, konuşma ve yazmada görülen yanlışlıklar dil bilgisi öğretiminin yetersizliğine bağlanır ve bu kısmen doğru olmakla beraber dili sadece bir yapılar dizini olarak;yani gramer olarak görmek büyük bir hatadır, dilbilgisi konuları bütünden parçaya veya parçadan bütüne gidilerek de verilebilir.Gramer dersi diğer skill‟lere yani diğer beceri derslerine servis yapan,bir altyapı sunan derstir,dilin kendisi değildir.Bunu bir yabancı gramer dersi yazarı kitabının önsözünde şu düşünceye yer vererek özetliyor:Grammar is the skeleton of a language but not the language itself. *Gramer konuları, diğer beceri derslerinden ayrı bir şekilde verildiği zaman ezberden öteye geçemeyen, beceri ve alışkanlığa dönüşemeyen kurallar ve tanımlardan ibaret kalmaktadır. *Dil öğreniminde gramer yani dil bilgisi amaç değil, faydalanılan bir araçtır. *Bu noktadan haraketle gramer öğrenimi konusunda hassas davranmalı ama daha da önemlisi konuşamadığın dile sahip değilsin düşüncesini benimseyerek diğer beceri derslerini artık iletişime dayalı bir dünyayı göz önüne aldığımızda daha da önemle kavramalı onlar üzerine yoğunlaşmalıyız.
GRAMER DERSİ UYGULAMA, AMAÇ VE ESASLAR Gramer dersi okulumuz da 3 seviyede değişik ders saatleri altında işlenmektedir. Aşağıdaki tabloda seviyelerin amaç ve içerikleri yer almaktadır.
BEGINNER’S LEVEL BAġLANGIÇ DÜZEYĠ
Beginner‟s level grammar course is designed
to equip students with the basic language
structures.
BaĢlangıç seviyesi gramer derslerinde
amaçlanan öğrencileri temel dilbilgisi
yapıları ile donatmaktır.
PRE – INTERMEDIATE LEVEL ORTA ALTI DÜZEY
Pre – Intermediate Level grammar course is
designed as the continuation of beginner‟s
level grammar courses and aims to bring the
students to a level that will enable them to
fulfill the requirements of practising
academic skills.
Orta altı düzey baĢlangıç seviyesinin devamı
niteliğinde olup bu seviyede amaçlanan
öğrencileri akademik anlamda bazı becerileri
uygulamak için gerekli olan bir seviyeye
getirmektir.
INTERMEDIATE LEVEL ORTA DÜZEY
Intermediate Level grammar course is
designed to provide students with further
language skills and practise through exposure
to advanced grammatical structures,patterns
and written texts.
Orta düzey dilbilgisi dersinin amacı
öğrencileri ileri düzey dilbilgisi yapıları ve
yazılı metinler ıĢığında daha ileri dil
yetenekleri ve uygulamaları ile donatmaktır.
GRAMER DERSİ DERS SAATLERİ Gramer dersi ilk dönem beginner sınıflarda 8 saat, pre-intermediate sınıflarda 6 saat, intermediate sınıflarda ise 4 saat olarak işlenmekte olup,ikinci dönem ise beginner seviyeden pre-intermediate seviyeye çıkan sınıflarda 6, pre-intermediate seviyeden intermediate seviyeye çıkan sınıflarda 4 ve intermediate seviyeden upper-intermedate seviyeye çıkan sınıflarda yine 4 saat olarak işlenmektedir. GRAMER DERSİ SINAVLAR Gramer dersinde bir dönem içerisinde 2 vize sınavı yapılmaktadır. 1. Vize sınavı 3 ayrı quiz sınavının toplamından oluşurken (30% ,30%, 40%) , ikinci sınav 100 puanlık oturum sınavından oluşmaktadır. İki vizenin toplamının 90% „ı alınıp üzerine 10% puanlık CPG( Classroom Performance Grade) yani diğer deyişle sınıf içi performans/kanaat notu verilmektedir. 2 dönemde de uygulama aynı olup iki dönemin ortalaması alınıp daha sonra final sınavından alıncak sonuçla (60% dönem ort. / 40% final sınavı) öğrencinin notu hesaplanmaktadır. GRAMER DERSİ SINAVLARI HAZIRLAMA ESASLARI Gramer dersi sınavları hazırlanırken sınavdan 2 hafta önce sınavı hazırlamakla yükümlü olan grup ile koordinatörün yapacağı toplantıda öğrencilerin sınavda nereye kadar sorumlu oldukları,hangi tip soruların sorulacağı,soru adeti ve sınav süresi konulu bir toplantı yapıldıktan sonra konular grup bireyleri arasında paylaştırılır ve bir hafta içerisinde kendilerinden sınavı hazırlamaları istenir,1 hafta dolduktan sonra grup üyelerinin katılımıyla yapılacak sınavlar üzerinde detaylı bir kontrol toplantısı yapılır,düzeltmeler için tekrar grup üyelerine sınav taslakları teslim edilir. Son düzeltmeleri yapılan sınav kağıtları koordinatörde toplanır ve ölçme değerlendirme şubesine teslim edilir. Onlar da fotokopi,listeleme,zarflama sürecini izleyerek sınavı hazır hale getirirler. Gramer dersi sınavlarını hazırlamak için kurulan komisyonlara şu duyurular yapılmaktadır:
1. Quiz =30 Puan+2. Quiz =30 Puan+3. Quiz =40 Puan =100 Puan=1.Vize
1.Vize + 2.Vize /2 %90=Sınav notu ortalaması +10p CPG=Gramer Dersi Dönem Notu şeklindedir.
Sınav kağıdında soru yada seçeneklerde herhangi bir maddi hata (eksik yada yanlış yazım,aynı
seçeneklerin konulması,yanlış puanlama vs)olmaması için grup kendi içinde defalarca sınav kağıdını
kontrol edecek ve yine sınava son şeklini grup içerisinde verecektir.
Hazırlanan sınavlar A ve B olmak üzere 2 gruptan oluşacaktır.Bu gruplandırma işleminde sınav
kağıdındaki bölümler(I-II-III yada A-B-C vs) diğer kağıda yerleri değişik olacak olsa da aynen
kopyalanmayacak soruların yerleri de değişecektir. Soru şekilleri, tarzları ve adetleri
koordinatörlükçe belirlenen şekilde olacak, gruplar sınavı hazırlarken belirlenenin aksinde hareket
etmeyeceklerdir.
Sınava on gün kala soruların hazırlanmış, bir hafta kala sınava son şeklinin verilmiş ve
sonrasında son bir kez kontrolü yapması ve Ö&D koordinatörlüğüne verebilmesi için sınav
evrakların biran önce Gramer Koordinatörüne teslim edilmiş olması gerekmektedir.
Sınav hazırlamakla görevli arkadaşlar gramer dersine giren hocaların programda nereye kadar
geldiğini,hangi konuların işlendiğini yada işlenemediğini yani kısacası öğrencilerin sınavda nereye
kadar sorumlu olduklarını yapılan genel toplantıda netleştirecek ve soruları o doğrultuda
hazırlayacaklardır.
OKUMA DERSĠ 2009 YILI DEĞERLENDĠRME TOPLANTISI
Derse giren okutmanlarla toplantıda tartıĢılan konular;
- Dersin amaçlarına ulaĢılıp ulaĢılmadığı
(Okuma dersinin amaçları;
Öğrencilerin okuma analizi yaparak bir parçayı anlamalarını geliĢtirmeye ve yeterli
okuyucular olmalarına yardımcı olmak,
Öğrencilerin bir okuma parçasının baĢlığını ve kontekstteki bir kelimenin manasını
anlamasını, tarayarak bir bilgiye ulaĢmasını sağlamak,
Öğrencilerin bir okuma parçası ile ilgili yorum yapabilmelerini ve tartıĢmalarını
sağlamak,
Okuma parçaları vasıtasıyla kelime bilgilerini arttırmak.)
- Okutulan ders kitaplarının seviyeye ve dersin amacına uygunluğu
- Ders iĢleyiĢinde karĢılaĢılan sorular
- Sınav sorularının ve yapılan sınav sayısının değerlendirilmesi
- Okutulan hikâye kitaplarının seviyeye uyguluğu ve derste iĢleniĢi
- Önümüzdeki dönem okutulması planlanan materyallerin seçilmesi
Toplantıdaki tartıĢmalar sonucunda genel kabul ile alınan kararlar;
1. Yabancı Diller Temel Ġngilizce Yüksekokulunda, “Beginner” sınıflar için haftalık 8
saat, “Pre-Intermediate” sınıflar için 6 saat ve “Intermediate” sınıflar için 4 saat
Okuma dersi vardır. Öğrencilere her iki dönem de 4 er hikâye kitabı okumak ve
“quiz”lerde hikâye ile ilgili soruları cevaplandırmakla sorumludurlar. 1. dönemde
öğrenciler 1. vize anlamına gelen 4 quiz sınavına girerler ve 2. vize vardır. 2. dönem
de 1. dönem gibidir. Sadece 2. dönemin sonunda bir final sınavı vardır ve final
notuna sınıf içindeki performans notu olarak “CPG” notu eklenir. Öğrencilerin
aldıkları tüm notlar bir “Reading” dersi notu yerine geçer.
2. “Beginner” öğrencilerin 100 kelime bilgisi ile baĢlar ve 1. dönemi yaklaĢık 1000
kelime bilgisi ile tamamlaması; 1000 kelime bilgisi ile 1. döneme baĢlayan “Pre-
Intermediate” öğrenciler ilk dönemi yaklaĢık 1700 kelime ile tamamlaması; 1700
kelime ile dönme baĢlayan öğrenciler, yılı 2200 kelime bilgisi ile tamamlaması
hedeflenir.
3. Quizler ders kitabı dıĢında, 4 hikaye kitabından sorulmaktadır. Öğrenciler vizedeki
soru tiplerini bilmemektedirler. Bu durumu telafi edebilmek için geçen yıllarda
sorulmuĢ olan vize örnekleri internet sitesi aracılığı ile yayınlanabilir.
4. Bahar döneminde öğrencilerin okuyacakları 4 hikaye kitabının 2 ye düĢürülmesi ve
geri kalan 2 quizin Reading ders kitaplarından yapılması öğrencilerin
motivasyonunu arttırtacaktır. Bu yüzden 2 quiz ders kitabından yapılmalıdır.
5. Beginner sınıfların yıl boyunca iĢleyecekleri 4 kitap (Facts and Figures, Thoughts
and Notions, Reading for the real world – Intro ve 1) yetiĢmeyeceğinden, haftalık
ders saatinin güz döneminde olduğu gibi, bahar döneminde de 8 saat olarak kalması
yerinde olur.
6. Öncelikle diğer koordinatörlüklerle görüĢülerek “Grammar, Speaking, Writing,
Reading” arasındaki uyumun sağlanması için ayrı ayrı kitaplar yerine “course book”
okutulması için idareye teklifte bulunulmasına karar verilmiĢtir.
2009 YILI DÖNEMĠ WRITING (Yazma ) DERSĠ FAALĠYET RAPORUDUR:
WRITING ( Yazma ) DERSĠNĠN TANIMI
Temel Ġngilizce Bölümü öğrencilerinin alması ve kazanması gereken önemli
becerilerden birisinin de „Yazma‟ dersi olduğu gözardı edilemez. Bir dilin okur
yazarı olmadan o dili bildiğimiz söylenemez. Akademik hayatın ilk basamağı olan
öğrencilikte ve zirvesi olan bilim adamlığında, hatta normal hayatta, yazma
kurallarını bilmek ve öğrenmek her insana çok Ģeyler katar. Writing (Yazma) dersi
sıradan insanla akademik insan arasındaki farkın görülebileceği en belirgin
ortamlardan biridir. ġu güzel söz writing dersinin önemini yeterince
vurgulamaktadır:
“Reading maketh a fullman; conference a readyman; and writing an exact
man.”
Sir Francis Bacon
WRITING (Yazma) DERSĠNĠN AMAÇLARI
Öğrencinin fikirlerini güzel bir Ģekilde ifade etmenin yanı sıra dili etkin bir Ģekilde
kullanma becerisini kazandırmaktır.Temel Ġngilizce Bölümünü tamamlayan öğrenci,
oldukça anlaĢılabilir, planlı ve zengin içerikli, dilbilgisi kurallarına yazılar yazma
becerisini kazanacaktır.
WRITING ( Yazma ) NEDEN ÖNEMLĠDĠR?
Yazma günlük hayattan tutunda akademik hayata kadar geniĢ bir yelpazeyi
kapsadığı için önemlidir. Yazarlık mesleği yanı sıra yaĢamın her alanında yazmadan
bazı iĢler yapılamaz. Akademik ortamda yazının türü, içeriği, amacı, planı, formatı,
hedef kitlesi gibi bazı göz önüne alınması gereken önemli faktörler vardır. Yazma
dersi öğrencilere bu bilinci ve beceriyi kazandırırak, alanlarında ve normal
yaĢamlarında kullanmaları için ıĢık tutar.
WRITING (Yazma) DERS KĠTAPLARI.
1. GET READY TO WRITE (BEGINNER SINIFLAR ĠÇĠN)
2. READY TO WRITE (PRE INT SINIFLAR)
3. READY TO WRITE MORE (INT VE UP INT SINIFLAR)
YAZARLAR:
KAREN BLANCHARD-
CHRISTINE ROOT
1- Writing gurubundaki öğretim elemanlarının seçmiĢ olduğu yukarıda belirtilen
derskitaplarından hazırlanan dönemlik ders akıĢ programları dönem baĢında tüm writing
okutmanları verilerek konuların dengeli bir Ģekilde yürütülmesi amaçlanmıĢtır.
WRITING ( Yazma) DERSĠNĠN ĠġLENĠġĠ
Beginner (BaĢlangıç) seviyeden baĢlayarak Pre Intermediate,(Orta Altı Düzey) Intermediate
(Orta Düzey)ve Upper Intermediate (Orta Üstü Düzey) seviyelerine uygun ders materyalleri
ile sınıf ortamında ve ödevler için internet ortamında hazırlanan web sayfamızda
(www.mywritingportfolio.net) dersler yapılmaktadır. BaĢlangıç seviyesi sınıflarında cümle
yapıları, kelime türleri ve bazı kalıplar verilerek, paragrafın yapısı, içeriği, planı ve çeĢitleri
öğretilirek baĢlanır. Orta düzey ve yukarı seviyelere geçen öğrencilere ise paragraf bilgileri
pekiĢtirildikten sonra kompozisyon yazma becerilerin kazandırılması sağlanır. Kısaca 5
paragraflık değiĢik türlerde essay (kompozisyonlar) yazma becerileri verilir.
WRITING (Yazma ) KOORDĠNATÖRLÜĞÜ
ÖLÇME DEĞERLENDĠME KOORDĠNATÖRLÜĞÜ 2009-2010 FAALĠYET RAPORU
Hazırlık programında okuyacak olan öğrencilere sene baĢında muafiyet sınavı yapıldı ve
sınav sonuçları Temel Ġngilizce Bölüm baĢkanlığına iletildi. KTÜ hazırlık yönetmeliği
gereğince 70 barajını aĢan öğrenciler baĢarılı olup hazırlıktan muaf olurlarken 70 barajını
aĢamayan öğrenciler aldıkları puanlar doğrultusunda seviye gruplandırmaları yapılarak
sınıflar oluĢturuldu. Öğrenciler, Ġngilizce Yeterlik ve YerleĢtirme Sınavı sonuçlarına göre, üç
gruba ayrıldılar:
a- BEGINNER (BAġLANGIÇ DÜZEYĠ)
b- PRE-INTERMADIATE (ORTA ALTI SEVĠYE)
c- INTERMEDIATE (ORTA SEVĠYE)
Birinci dönem Intermediate (orta seviye) olarak baĢlamaya hak kazanan öğrenciler
gereken Ģartları (devam ve dönem sonu not ortalaması en az 70 olmak) yerine getirmek
koĢuluyla birinci dönem sonunda “Ģubat dönemi muafiyet” sınavına tabi tutuldular ve sınav
sonuçları Temel Ġngilizce Bölüm BaĢkanlığı‟na iletildi.
ġubat dönemi muafiyet sınavında baĢarı sağlayamayan Ġntermediate öğrenciler
hazırlık eğitimlerine Upper-Intermediate olarak devam ettiler. Buna göre ikinci dönem seviye
gurupları aĢağıdaki gibi düzenlenerek sınıflar oluĢturuldu.
ĠKĠNCĠ DÖNEM:
a- PRE-INTERMADIATE (ORTA ALTI SEVĠYE)
b- INTERMEDIATE (ORTA SEVĠYE)
c- UPPER INTERMEDIATE (ÜST SEVĠYE)
Sene baĢı bilgilendirme toplantısı yapılarak ölçme değerlendirme koordinatörlüğü
olarak derslere devamın önemi ve ders geçme hususunda aĢağıdaki hususlara dikkat çekildi ve
devamsızlık durumunda nasıl sorunlar yaĢayabilecekleri aĢağıdaki maddelerle açıklandı.
Derslere devam son derede önemlidir ve temel Ġngilizce Bölümü hazırlık sınıfının
tamamlanmasında vazgeçilmez bir esas teĢkil etmektedir. Hemen her yıl % 10-15 oranında
öğrenci devamsızlıktan kalmaktadır. Bu konuda öğrencilerin daha baĢtan çok dikkatli
olmaları gerekmektedir. Devamsızlıktan kalan öğrenciler bir sonraki sene baĢında yapılan
Eylül muafiyet sınavına kadar baĢka bir muafiyet sınavına giremezler (ki genel olarak
devamsızlıktan kalan öğrencilerin bu sınavda baĢarı oranı %1‟dir)
SINIF GEÇME?
Devam Ģartını yerine getirmek koĢuluyla sene içi yapılan bütün sınavlar ağırlıklarına
göre hesaplanır ve yılsonu geçme notu senatoda alınan karar gereği 70 olarak tespit edilmiĢtir.
SINIF GEÇME NOTUNUN HESAPLANMASI:
I. Dönem notu %30 + Ġkinci dönem notu (%30)+ Yılsonu final notu % 40
Yılsonu final notunun hesaplanması için final notu ortalamasının en az 50 olması
gerekmektedir. Yılsonu final sınavları dört beceriden(okuma, yazma, dinleme ve konuĢma,
gramer ve çeviri) ayrı ayrı yapılır, ancak ortalamaları alınır. Örneğin okuma sınavından 20
alan bir öğrenci diğer sınavlardan iyi almıĢsa ve hepsinin ortalaması 50‟nin üzerindeyse
final notu hesaplamaya alınır ve genel ortalama 70 ve üzeri olma Ģartını yerine getiriyorsa
öğrenci baĢarılı olmuĢ sayılır.
YIL ĠÇĠNDE AġAĞIDAKĠ SINAVLAR SORUNSUZ ġEKĠLDE UYGULANDI VE
SINAV SONUÇLARI ÖĞRENCĠLERE DUYURULDU.
Sene boyunca dört çeĢit sınav türü bulunmaktadır: bunları (i) muafiyet sınavları,
(ii) vize, (iii) quiz ve (iv) final sınavları
MUAFĠYET SINAVLARI YAPILDI
Eylül, ġubat ve Temmuz dönemi olmak üzere senede 3 defa yapılmaktadır ve bu
sınavlardan geçme notu senato kararıyla 70 olarak tespit edilmiĢtir.
“Eylül ayı muafiyet” sınavına bütün hazırlıktan sorumlu bölüm öğrencileri girebilirler
ve bu sınavda baĢarı sağlayan öğrenciler bölümlerine geçmiĢ olurlar.
“ġubat dönemi muafiyet sınavına” sadece birinci dönem sonu not ortalama (70) ve
devam Ģartını yerine getiren Intermediate (orta seviye) öğrenciler ve tekrar öğrencileri
alındılar ve sonuçlar bölüm baĢkanlığına iletildi.
“Temmuz dönemi muafiyet” sınavına sadece tekrar öğrenciler alındılar ve sonuçlar
bölüm baĢkanlığına iltildi.
FĠNAL SINAVLARI SORUNSUZ OLARAK UYGULANDI
Devam Ģartını yerine getirmek koĢuluyla yılsonu not ortalaması 50 ve üzeri olan o yıl
hazırlık okumakta olan öğrencilere “Final sınavları” uygulandı.
YIL ĠÇĠ YAPILAN DĠĞER QUĠZ VE VĠZE SINAVLARI
Bir senelik temel Ġngilizce hazırlık bölümünde her ders ve seviye için farklı sayı ve
ağırlıklara sahip quiz ve vize sınav uygulamaları yapılmaktadır.Geçen senelerde uygulanan
sınav vize ve quiz sayıları, oranları ve sınav tarihleri her senenin baĢında bina giriĢi öğrenci
duyuru panosunda ve internetten duyuruldu.
BUNA GÖRE ÖZETLE ÖLÇME- DEĞERLENDĠRME BĠRĠMĠ 2009-2010 AKADEMĠK
YILI ĠTĠBARĠ ĠLE AġAĞIDAKĠ FAALĠYETLERĠ GERÇEKLEġTĠRMĠġTĠR:
Sene baĢında bütün koordinatörlüklerin görüĢleri alınarak yıllık akademik çalıĢma
takvimi hazırlandı ve ilan edildi.
Sınavların organizasyonu gerçekleĢtirildi. ( soruların basımı, zarflanması, dağıtımı ve
sınavın güvenli bir Ģekilde yürütülmesi)
Devamsızlıkların düzenli takibi ve Ģeffaflık içinde ilan edilmesi amacıyla tasarlanmıĢ
olan web sitesinin ihtiyaca göre eksiklikleri giderildi ve daha kullanıĢlı hale getirildi.
Dönem sonu itibariyle öğrenci devamsızlıkları web sitesi aracılığı ile ilan edildi.
Sınav sonuçları da aynı Ģekilde internet üzerinden duyuruldu.
2009- AKADEMĠK YILI YABANCI DĠLLER YÜKSEK OKULU
MODERN DĠLLER BÖLÜMÜ FAALĠYET RAPORU
2009-2010 Eğitim-öğretim yılı baĢında Modern Diller bölümünce lisans bölümlerine
yönelik Ġngilizce muafiyet sınavı uygulanmıĢ, baĢarılı olan öğrenciler derslerden muaf
sayılmıĢtır. Yine aynı yıl içerisinde hazırlık sınıfını baĢarıyla tamamlamıĢ olan öğrencilere
bölümümüzde görevli okutmanlarca Ġngilizce dersine yönelik ara sınav ve ödev uygulaması
yapılmıĢtır. Bölümümüzün Ġngilizce okutmanı Muhammet Kul, bilgisayar destekli ve cep
telefonlarında da kullanılabilen ÜDS ve KPDS sınavlarına yönelik Ġngilizce kelime
çalıĢmasını içeren bir web sayfası hazırlamıĢ ve bu çalıĢma hem yerel medyada hem de ulusal
basında yankı uyandırmıĢtır. Halen merkez kampüs içerisindeki ve Fatih Eğitim
YerleĢkesindeki tüm bölümlerin Ġngilizce servis görevlendirmesi bölümümüzce
yürütülmektedir.
5.3-Ġdari Hizmetler
Yüksekokulumuz 2009 yılı idari hizmetler ilgili kanun ve yönetmelikler çerçevesinde yerine
getirilmiĢtir.
5.4-Diğer Hizmetler
Yurt dıĢına gönderilecek Erasmus öğrencilerine yönelik Ġngilizce kurs programına devam edildi.
6- Yönetim ve Ġç Kontrol Sistemi
Yüksekokulumuz atama iĢlemleri Yüksekokul Müdürünün teklifi ve Üniversite
Rektörünün onayı ile gerçekleĢmektedir.
Satın alma iĢlemleri Yüksekokulumuz tarafından ilgili kanun ve yönetmeliklere göre
yapılmaktadır. Kalorifer yakıtı alım ihalesi ise 5018 sayılı kanuna göre Rektörlüğümüz destek
birimi Ġdari ve Mali ĠĢler Daire BaĢkanlığı ile toplu olarak ihale edilmektedir. Diğer
alımlarımız ise doğrudan temin ihale usulu ile yapılmaktadır. Bu iĢlemlerin Harcama Yetkilisi
Yüksekokul Müdürü, GerçekleĢtirme Görevlisi ise Yüksekokul Sekreteridir. Harcama öncesi
ön mali kontrol Yüksekokul Sekreteri tarafından yapılırken bu konuda Üniversitemiz Strateji
GeliĢtirme Daire BaĢkanlığından danıĢmanlık hizmeti alınmaktadır
II- AMAÇ ve HEDEFLER
A-Birimin Amaç ve Hedefleri
KTÜ YDYO Yabancı Dil Eğitimi alanında, yurtiçi ve yurtdıĢı standartlara ve
yeniliklere uyum sağlamak üzere yıllar içinde yeni hizmetler, programlar ve araĢtırmalar ve
uygulamalar geliĢtirmek hedefini benimsemektedir. Son zamanların en hızlı geliĢen ve gereği
gittikçe daha fazla hissedilen yabancı dil öğretimi alanında KTÜ YDYO yerini güçlendirmek,
baĢarısını artırmak ve bu alanda diğer kurumlarla rekabete girmek amacıyla nelerin yapılması
gerektiğini, mevcut durumu ve hedefleri geniĢ kapsamlı bir Ģekilde ele almaktadır.
1- Uluslar arası standartlara uygun sağlıklı bir dil öğrenme ortamının yaratılması
amacıyla dersliklerdeki öğrenci sayısı azaltılması.
2- Öğretim elemanlarımıza bilgisayar destekli yabancı dil eğitimi, yöntem ve teknikleri
konusunda destek sağlanması. Bunun için öğretim elemanlarımızın kurslara
gönderilmesi ve gerekli malzeme, araç ve gereçlerin temini.
3- Hizmet içi eğitim çalıĢmalarının artırılması.
4- Program geliĢtirme çalıĢmalarına hız verilmesi.
5- YDYO „nun teknik donanımını artırmak amacıyla mali kaynakların geliĢtirilmesi.
6- Bilimsel toplantılara sunum ile katılım sayısının artırılması.
7- YDYO bünyesinde düzenlenen bilimsel toplantı sayısının artırılması.
8- Teknolojik altyapı geliĢtirilecek ve buna bağlı olarak bilgisayar destekli, dil eğitimi
eğitim programına dahil edilmesi.
9- Farklı yeterlik düzeyinde bulunan öğrencilerin akademik beklentileri büyük oranda
sağlanacaktır.
10- Öğretim elemanlarına yıl sonunda verilen program değerlendirme anketi
sonuçlarındaki memnuniyet oranı artırılması.
11- Öğretim elemanlarının memnuniyet oranının artırılması
12- Avrupa birliği öğretim elemanları değiĢim programından öğretim elemanlarının
yararlanması sağlanması.
13- Hazırlık hizmeti verdiğimiz üniversitemizin tüm birimleri ile akademik iĢbirliği
güçlendirilmesi.
14- YDYO‟dan hazırlık eğitimi aldıktan sonra ilgili dilde eğitimine devam edecek
öğrenciler için kendi bölümlerinin yetkilileri ile her yıl sonunda en az bir ortak
toplantı düzenlenmesi, söz konusu birimlerin eğitim programlarının yeniden gözden
geçirilmesi ve düzenlenmesi.
15- YDYO Web sayfasının güncellenip dil öğreniminden etkili referans haline getirilmesi.
16- Öğrencilerin üniversiteye uyumunu sağlamak amacıyla çeĢitli sosyal ve eğitsel
etkinlikler düzenlenmesi.
17- Okutman alımlarındaki standartların yükseltilmesi.
18- Çok verimsiz ve ilgisiz okutmanların sınıfa yansıyan negatif etkisinden dolayı
sözleĢmelerinin sona erdirilmesi.
19- Uygun ders meteryal-kitapları bulunması veya hazırlanması.
20- Erasmus programına iĢtirak edecek öğrencilerin sayısının ilgili birimlerce artırılması,
yaygınlaĢtırılması.
Stratejik Amaçlar Stratejik Hedefler
Stratejik Amaç-1 TOEFL Düzeyine
ulaĢmak ve yabancı öğretim elemanı sayısını
artırmak
Hedef-1 Müfredat Programını buna uygun
hale getirmek.
Hedef-2 Yabancı hoca sayısının artırılması
Mevcut Öğr.görevlilerinin Yüksek lisans
yapmalarının sağlanması
Hedef-3 Yazma Derslerinin Ġnteraktif olarak
yapılması
Stratejik Amaç-2 -ORTAK
MEKANLAR-ORTAK BĠRLĠKTELĠKLER
Hedef-1 Skills-Based her dil becerisinin
ayrı ayrı ele alınması
Hedef-2 Ġnsan Kaynakları yeterli seviyeye
çıkarmak
Hedef-3 Yeni Teknoloji Sınıfları oluĢturmak
B. Temel Politikalar ve Öncelikler
1-Dil Eğitiminde uluslararası standartları yakalamak
2-Dil eğitimi konusunda tercih edilen bir kurum haline gelmek.
3-Eğitimini tamamlayan öğrencilerimizin sosyal yaĢamda Yabancı Dili rahatlıkla
kullanabilir bir düzeye gelmiĢ olmasını sağlamak.
4-Eğitim-Öğretim tekniklerini geliĢtirmek
5-Dersliklerimizin her birini teknolojik cihazlarla donatmak.
6-Öğretim üyesi ihtiyacımızı bir an önce gidermek ve Mütercim-Tercümanlık
Bölümüne öğrenci alarak Eğitim-Öğretime baĢlamak.
7-Öğrenci memnuniyetini en üst seviyeye çıkarmak.
III- FAALĠYETLERE ĠLĠġKĠN BĠLGĠ VE DEĞERLENDĠRMELER
A-Mali Bilgiler
Yüksekokulumuz bütçe kanunu ile kendisine tahsis edilen bütçesini
kullanılmaktadır.ġu an için bütçe dıĢı herhangi bir geliri yoktur.Bütçe gider kalemleri aĢağıda
liste halinde sıralanmıĢtır.
1- Bütçe Uygulama Sonuçları:
Yüksekokulumuz bütçesi personel giderlerine yapılan ekleme dıĢında tabloda
görüldüğü üzere denk sayılabilecek bir sonuç ifade etmektedir.
1.1-Bütçe Giderleri
EKONOMĠK DÜZEYDE ÖDENEK KULLANIM DURUMU
BAġLANGIÇ
ÖDENEĞĠ
TOPLAM
ÖDENEK
GĠDER
TOPLAMI
GERÇEK.
ORANI %
BÜTÇE GĠDERLERĠ
TOPLAMI 1.646.500,00 1.937.500,00 1.919.707,83 % 99
PERSONEL
GĠDERLERĠ 1.304.000,00 1.595.000,00 1.578.000,00 % 98,9
SGK DEVLET PRĠMĠ
GĠDERLERĠ 188.000,00 188.000,00 187.627,39 % 99,8
MAL VE HĠZMET
ALIMI GĠDERLERĠ 154.500,00 154.500,00 154.080,44 % 99,5
CARĠ TRANSFERLER
SERMAYE
GĠDERLERĠ
B- Performans Bilgileri
1- Faaliyet ve Proje Bilgileri
1.1. Faaliyet Bilgileri
1.1.1.Birim Tarafından Düzenlenen Ulusal ve Uluslararası Bilimsel Toplantı Sayısı
(Üniversitemiz Öğretim Üyesi veya Ġdari Personel Tarafından Düzenlenen)
FAALĠYET
TÜRÜ Fakülte Enstitü Y.Okul
Meslek
Y.Okulu
Ġdari
Birimler
Rektörlüğe
Bağlı
Birimler
Sağ.Uyg.Ar.
Merkezi TOPLAM
Sempozyum
ve Kongre
Konferans
Panel
Eğitim
Semineri
Seminer
Açık Oturum
SöyleĢi
Tiyatro 1 1
Konser 1 1
Sergi
Turnuva 1 1
Teknik Gezi
Toplam 3 3
1.1.2.Ulusal ve Uluslararası Bilimsel Toplantılara Katılan Sayısı
(Diğer Üniversite ve KuruluĢlar Tarafından Düzenlenen toplantılara Öğretim
Elemanı/Ġdari Personel katılımı)
FAALĠYET
TÜRÜ Fakülte Enstitü Y.Okul
Meslek
Y.Okulu
Ġdari
Birimler TOPLAM
Sempozyum
ve Kongre 3 3
Konferans
Panel
Eğitim
Semineri
Seminer
Açık Oturum
SöyleĢi
Tiyatro
Konser
Sergi
Turnuva
Teknik Gezi
Toplam 3
2- Performans Sonuçları Tablosu
KTÜ YABANCI DĠLLER YÜKSEKOKULU PERFORMANS
GÖSTERGELERĠ HESABI (2009)
G38: Sınıfların(Ģubelerin) ortalama öğrenci sayısı(AB)
38.1 Hazırlık okulu öğrenci sayısı/hazırlık okulu sınıflarının(Ģubelerinin)
sayısı
2100:68 =31
G40: Program baĢına ortalama haftalık ders saati sayısı(AB,E)
40.2 Lisans programlarında haftalık ders saati sayısı(ders, uygulama ve
laboratuar) toplamı/lisans program sayısı
Beg : 24
Pre-Int : 22
Int : 20
-------------------------------------------
40.3 Yüksek lisans programlarında haftalık ders saati sayısı(ders, uygulama ve
laboratuar) toplamı/yüksek lisans program sayısı
Beg : 24
Pre-Int : 22
Int : 20
-------------------------------------------
G43: Ders veren öğretim elemanı baĢına düĢen haftalık ortalama ders saati
(ön lisans, lisans, lisansüstü programlarının tamamında) (AB, E)
43.1 Ders veren kadrolu öğretim elemanlarının verdiği haftalık ders saati
sayısının iki dönemlik ortalaması(uygulama, laboratuar ve tez danıĢmanlığı
hariç) / ders veren tam zamanlı öğretim elemanlarının sayısı
28:51
43.3 Ders veren kadrolu ve ek zamanlı öğretim elemanlarının verdiği
haftalık ders saati sayısının iki dönemlik ortalaması (uygulama, laboratuar ve tez
danıĢmanlığı hariç)/ ders veren kadrolu ve ek zamanlı öğretim elemanlarının
sayısı 26:62
G53: Değerlendirme yılı içinde emekli olan veya ayrılan eleman sayısı(AB,
PD)
53.1 Emekli olan veya ayrılan idari personel sayısı(memur ve iĢçi dahil)
Yok
53.2 ĠĢe yerleĢen idari personel sayısı(memur ve iĢçi dahil)
Yok
53.3 Emekli olan veya ayrılan öğretim üyesi sayısı
Yok
53.4 ĠĢe yerleĢen öğretim üyesi sayısı
Yok
53.5 Emekli olan veya ayrılan öğretim elemanı sayısı
Yok
53.6 ĠĢe yerleĢen öğretim elemanı sayısı
ĠĢe YerleĢen Öğretim Elemanı: kadrolu 3 – ek ders ücretli 11
G69: Öğrenci baĢına düĢen derslik alanı(AB)
69.2 Lisans sınıflarındaki toplam derslik alanı/lisans öğrenci sayısı
2842:1780=1.596 m2
69.3 Lisansüstü sınıflarındaki toplam derslik alanı/ lisansüstü öğrenci
sayısı 490:320=1,53 m2
69.4 Toplam derslik alanı/toplam öğrenci sayısı
3332:2050=1,586 m2
3-Performans Sonuçlarının Değerlendirilmesi
DEĞERLENDĠRME RAPORU
Performans Göstergeleri Yüksekokulumuz sınıf Ģube sayısı kontenjan artırım dolayısıyle
bir önceki yıla göre artıĢ göstermesine rağmen öğretim elemanı artıĢı sağlandığı için
Ģubelerdeki öğrenci sayısı artıĢ göstermemiĢtir. Bu kalite açısından önemli bir geliĢmedir.
Fiziki açıdan Yüksekokulumuz Ģuandaki öğrenci sayısını kaldırabilecek durumdadır. Fakat
teknolojik donanım açısından yeterli durumda değiliz. Teknolojik sınıf sayımızı 2009 yılında
2 adet artırdık. Bir adet laboratuarımız vardır ve oradaki bazı cihazları; örneğin bilgisayarları
teknoloji sınıflarında kullandığımız için laboratuarımız Ģuan faaliyette değildir. Laboratuar
eğitimi yerine bütün sınıflarımızı teknoloji sınıfına dönüĢtürmek çok daha akıllı bir yöntem
olacaktır. Sınıflarımızın hemen hepsinde görsel , iĢitsel ve eğitsel sistemler kurmak için
çalıĢmalarımız devam etmektedir. 2009 yılında emekli olan idari personelimiz yoktur. Ancak
zaten çok yetersiz olan idari personelimizin 2 (iki) emekli olmak üzere: diğer ikisi de
emeklilikleri gelmek üzeredir. Dolayısıyla sürekli talep etmemize rağmen Yüksekokulumuz
emrine ilk defa memuriyete atanan bir personel görevlendirilmesi mümkün olmamıĢtır. Aynı
zamanda teknik personel eksiğimizde vardır. Bu olanaklarla hizmetleri çok verimli bir Ģekilde
yürüttüğümüz söylenemez.
Yüksekokulumuzda yapılan anket çalıĢmalarının genel değerlendirilmesi:
Öğrenci memnuniyetinde % 10 luk bir düĢüĢ söz konusudur. Bunda bu yıl katılan bölüm
öğrencilerinin sosyal ve kültürel yapısı çok etken olmuĢtur. Diğer anket çalıĢmalarında önemli
bir fark gözlenmemektedir.
2009 yılı eğitim-öğretim çalıĢmalarımız bütçe harcamaları açısından personel giderleri
tahmin edilenden % 8 civarında fazla olarak gerçekleĢmiĢ diğer harcamalarımız da ciddi bir
fark oluĢmamıĢtır.
Yüksekokulumuzda ayrıca topluma katkı amaçlı çeĢitli kurslar düzenlenmiĢtir.
2009 yılında eğitim-öğretim çalıĢmalarımız tüm hızıyla devam etmiĢtir. Yükseköğretimde
kontenjan artıĢı okulumuzu da etkilemiĢ özellikle öğretim elemanı açığı ek ders ücretli
öğretim elemanı temini yoluyla giderilmiĢtir. Ayrıca Yükseköğretim Kurulu‟nda yabancı dil
öğretimi ve yabancı dille öğretim yapılmasında uyulacak esaslara iliĢkin yönetmelik
değiĢiklikleri Üniversitemiz üst makamlarının da direktifleri doğrultusunda uygulamaya
konulmuĢtur. Servis dersleri 3+2 Ģeklinde yeniden düzenlenmiĢ ve Yüksekokulumuz Modern
Diller Bölüm BaĢkanlığı tarafından gerekli görevlendirmeler buna göre yapılmıĢtır.
Hazırlık sınıflarına gelen çok sayıda öğrencimiz için gerekli alt yapı çalıĢmaları tamamlanmıĢ
bu öğrencilerin yeni yönetmelik doğrultusunda eğitim-öğretim çalıĢmalarına eksiksiz
katılmaları sağlanmıĢtır.
Mütercim-Tercümanlık bölümümüz halen eğitim-öğretime açma çalıĢmalarımız devam
etmektedir. Bu konuda en büyük eksikliğimiz orta vadede öğretim üyesi eksikliğidir.
Yabancı Dil Eğitimi özellikle hazırlık sınıfları bugünkü haliyle gelecekte yabancı dili
gerektiği gibi kullanabilme becerisi açısından maalesef bir yıllık bir zaman dilimine sıkıĢmıĢ
kalmıĢtır.
Hazırlık sınıfından geçen bir öğrencinin lisans öğrenimi boyunca akademik açıdan
yabancı dil ile ilgisi hiç kesilmeden devam edebilecek imkanlar sağlanmalıdır. ġuanda
yürürlükte olan yönetmelik maddeleri çok hızlı bir Ģekilde hayata geçirilmelidir. Ġleriye dönük
olarak yabancı dilin kendisine gerekliliğine inanan ve bir yabancı dil öğrenmek isteyen
öğrenci profilinin oluĢturulması için bazı stratejik bölümler hariç; Yabancı Dil Hazırlık Sınıfı
seçmeli bir program olarak belirlenmelidir.
IV- KURUMSAL KABĠLĠYET ve KAPASĠTENĠN DEĞERLENDĠRĠLMESĠ
A- Üstünlükler
1- Nitelik olarak genç ve dinamik bir öğretim elemanı kadrosunun mevcudiyeti.
2- Fiziki yönden oldukça uygun bir okul ortamı.
3- Sınıfların ideal hazırlık sınıfı öğrenci sayısına göre dizayn edilmiĢ olması.
4- Hazırlık programına uygun altyapının oluĢturulmuĢ olması.
5- ġehir ile ulaĢım imkanının kolay olması. 6- Okulun politik ve akademik baskılarından uzak oluĢu
7- Karar almadan bağımsız davranabilme imkanı
8- Yönetimin akademik birikimi, ilgisi ve yeniliklere açık oluĢu
B- Zayıflıklar
1- Eğitim teknolojilerinin yetersizliği.
2- Öğretim elemanı sayısının yeterli olmaması.
3- Öğretim elemanlarının yurtiçi ve yurtdıĢındaki seminer, toplantı v.s. gibi aktivitelere
katılma Ģanslarının azlığı ve isteksizliği.
4- Yeni elemanların yetiĢtirilme ihtiyacı.
5- Ġngilizce yabancı uyruklu dil uzmanı hocaların olmayıĢı.
6- Yüksek lisansa sahip elemanların azlığı
7- Doktoralı eleman olmayıĢı
8- Akademik ve kurumsal geleneğin olmayıĢı.
9- Öğretim elemanlarının ciddi bir kısmının orta öğretimden gelmesi ve bunun akabinde
bu davranıĢ kültürünün zaman zaman hakim oluĢu.
10- ĠĢler bir döner sermaye yapısının olmayıĢı.
11- GeniĢ bir kitlenin değiĢim ve geliĢmeleri takip edememesi.
12- Öğretim elemanları arasında olumlu rekabet ve dayanıĢma ruhunun istenilen seviyede
olmaması.
13- Ġdari personel , teknik personel yetersizliği
14- Koordinatörler arası iletimsizlik.
15- Kurumsal tanıtımın ve çalıĢmalarımızın kamuoyuna yeterince aktarılamaması.
16- Öğretim elemanlarının kendilerini daha çok “ders” anlatan öğretmen olarak
algılamaları ve idarenin bu algılamayı değiĢtirmede baĢarısızlığı.
17- Okul binasının kampus içindeki sosyal tesislere uzak olması ve yakında sosyal tesisin
olmaması.
18- Öğrencilerin öğrendiği dili pratik yapma imkanlarının olmaması.
19- Okul binasının Ģehrin dıĢında olması nedeniyle açılan kurslara yeterli ilginin
olmaması.Öğrencilerin gelir seviyelerinin düĢük olması nedeniyle yabancı dilde
azılmıĢ olan gazete, kitap, dergi v.s. gibi imkanları etkili Ģekilde kullanamamaktadırlar.
20- Okulun bütçesinin yetersizliği.
21- Arzu edilen geniĢ tabanlı öğrenci-öğretim elemanı diyaloğunun kurulamaması.
22- Yönetimin akademik personel arasında arzu edilen geniĢ tabanlı motivasyonu
oluĢturamaması.
23- Yönetim ile öğretim elemanları arasında sağlıklı diyaloğun istenilen düzeyde
olamayıĢı.
24- Materyal konusunda geniĢ bir mutakabatın sağlanamayıĢı.
ĠÇ KONTROL GÜVENCE BEYANI
Harcama yetkilisi olarak yetkim dâhilinde;
Bu raporda yer alan bilgilerin güvenilir, tam ve doğru olduğunu beyan ederim.
Bu raporda açıklanan faaliyetler için idare bütçesinden harcama birimimize tahsis
edilmiĢ kaynakların etkili, ekonomik ve verimli bir Ģekilde kullanıldığını, görev ve yetki
alanım çerçevesinde iç kontrol sisteminin idari ve mali kararlar ile bunlara iliĢkin iĢlemlerin
yasallık ve düzenliliği hususunda yeterli güvenceyi sağladığını ve harcama birimimizde süreç
kontrolünün etkin olarak uygulandığını bildiririm.
Bu güvence, harcama yetkilisi olarak sahip olduğum bilgi ve değerlendirmeler, iç
kontroller, iç denetçi raporları ile SayıĢtay raporları gibi bilgim dâhilindeki hususlara
dayanmaktadır.
Burada raporlanmayan, idarenin menfaatlerine zarar veren herhangi bir husus hakkında
bilgim olmadığını beyan ederim
Yabancı Diller Yüksekokulu 15.03.2010
Yrd.Doç.Dr.M.Naci KAYAOĞLU
Müdür