Žan

11
 ŽAN-ŽAK RUSO   Julija ili Nova Eloiza POVIJEST NEVOLJA O Abéla rdu, osobi koja je u srednjem veku imala popularnost kao niko pre il i posle, no čiji su snažan intelekt i širinu vidika sputavali sa svih strana a da je ipak u svojim filozofskim i teološkim spisima uspela sačuvati iskrenost, čvrstoću i ljupkost izraza, ne može se govoriti  bez Heloize !ednako kao što se o "omeu ne može govoriti bez !ulije, o #rijamu bez $izde, o %neji bez &idone, o $ristanu bez 'zolde, o &anteu bez (eatri)e ili #etrarki bez *aure +o, ljubav Abélarda i Heloize nije mogla ostati ni u prostoru njihovog odnosa, čak ni braka, nego se, utičući na mnoge, prelila preko svih grani)a ispunjavajući svečanu i hladnu gotiku svog vremena kri)ima i žarom , a onda i drugim kvalit etom žutn jom Abé lard i Helo iza, njegova učeni)a, ljubavni)a, supruga, saputni)a i supatni)a, bili su i ostali legenda, simbol ljubavi, odri)anja, životnih nevolja koje nisu uspeli nadvladati osim veličinom svoga bola -or mal no, u nji hovo vre me ./'' st0 još nij e bilo uni ver ziteta, a teološ ko 1filozofi ska  predavanja bila su organiziova na u okviru 2škola3 pri katedralama i samostanima #ariz, 4hartres, "eims, $ours, 4lun5 bili su središta okupljanja mladosti i mudrosti #rvo su škole sledile učitelje, a onda učitelji škole 6čitelji nisu bili samo predavači nego i animatori živih i zanimljivih diskusija #ostavljala su se raznovrsna pitanja, zapisivali se i tumačili fragmenti iz )rkvenih ota)a +ije bilo zabranjenih pitanja, ali se pazilo na 2čistoću3 učenja +aoružan )itatima i sposobnošću logičnog i dijalektičkog mišljenja, Abéla rd ubrzo i sam postaje učitelj,  jedan od najizvrsnijih u tadašnjoj -ran)uskoj 6glednu i čćenu, činilo se da mu životnu sigurnost i sjajnu budućnost ništa ne može pomutiti ili ugroziti +išta, osim usplamtele strasti  prema ženi koja čini mlakom i dosadnom reč filozofije i teologije 7 e za s njom ba)a senku na njegovu karijeru Heloiza, obrazovana i nadarena učeni)a, i Abélard kome su žena i eros bili još neosvajano  područje, strmoglavo se zaljubiše jedno u drugo 'zme8u redaka )rkvenih ota)a #orfirija, Augustina i !eronima, kradom se obasipahu poljup)ima 2+ad otvorenim knjigama više su se gomilale reči o ljubavi nego o učenju, više je bilo poljuba)a nego mudrih izreka, čće su nam se ruke spuštale u krilo nego prema knjigama, čće je ljubav privlačila k sebi nego nas je želja za čitanjem spuštala prema slovima3 9 piše Abélard :ada su uhvaćeni 2na delu3, on joj  predložio brak Ali Heloiza ga odbila jer nije htela nauditi njegovoj karijeri A i stoga što je njena ljubav bila snažnija od uskih okvira kakve bi joj mogao ponuditi brak ;ama mu piše da  je volela i želela njega, a ne ono što je imao ili predstavljao <estoko se opirala, a onda kapitulirala 2#reostaje samo jedno da bol koja nas sna8e u propasti nas oboje ne bude manja od ljubavi koja joj prethodila3 #roročke reči, priznaje Abélard 'pak, nagovorio je, ali su se dogovorili da će brak čuvati u tajnosti =ak i pošto im se bio rodio sin 9 #etrus Astrolabius  +jegovo ime ni Abélard u svojim spisima ni Heloiza u svojim pismima upućenima Abélardu nijednom ne spominju Osim što Abélardu pripisuje jednu oveću pesm u, punu moralističkih saveta, a posvećenu sinu i što ga Heloiza jednom spominje u pismu #etru =asnome> čini to škrto, u skladu sa mentalitetom vremena majčinstvo se prekrivalo velom ćutnje jer de)a nisu  bila smatrana osobama ravnopravnim odraslima O Astrolabu znano je tek to da je postao sveštenik te da je umro mlad Ono što drugi zarade preljubom, Abélard i Heloiza su navukli na sebe ženidbom Abélard je zbog svoje ljubavi kažnjen kastra)ijom tela, a ona sr)a, što je za posledi)u imalo kastra)iju

Upload: teodora44

Post on 14-Jan-2016

4 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

-

TRANSCRIPT

Page 1: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 1/11

ŽAN-ŽAK RUSO  Julija ili Nova Eloiza

POVIJEST NEVOLJAO Abélardu, osobi koja je u srednjem veku imala popularnost kao niko pre ili posle, no čiji susnažan intelekt i širinu vidika sputavali sa svih strana a da je ipak u svojim filozofskim iteološkim spisima uspela sačuvati iskrenost, čvrstoću i ljupkost izraza, ne može se govoriti

 bez Heloize !ednako kao što se o "omeu ne može govoriti bez !ulije, o #rijamu bez $izde, o%neji bez &idone, o $ristanu bez 'zolde, o &anteu bez (eatri)e ili #etrarki bez *aure +o,ljubav Abélarda i Heloize nije mogla ostati ni u prostoru njihovog odnosa, čak ni braka, negose, utičući na mnoge, prelila preko svih grani)a ispunjavajući svečanu i hladnu gotiku svogvremena kri)ima i žarom, a onda i drugim kvalitetom žutnjom Abélard i Heloiza, njegovaučeni)a, ljubavni)a, supruga, saputni)a i supatni)a, bili su i ostali legenda, simbol ljubavi,

odri)anja, životnih nevolja koje nisu uspeli nadvladati osim veličinom svoga bola

-ormalno, u njihovo vreme ./'' st0 još nije bilo univerziteta, a teološko1filozofiska predavanja bila su organiziovana u okviru 2škola3 pri katedralama i samostanima #ariz,4hartres, "eims, $ours, 4lun5 bili su središta okupljanja mladosti i mudrosti #rvo su školesledile učitelje, a onda učitelji škole 6čitelji nisu bili samo predavači nego i animatori živih izanimljivih diskusija #ostavljala su se raznovrsna pitanja, zapisivali se i tumačili fragmenti iz)rkvenih ota)a +ije bilo zabranjenih pitanja, ali se pazilo na 2čistoću3 učenja +aoružan)itatima i sposobnošću logičnog i dijalektičkog mišljenja, Abélard ubrzo i sam postaje učitelj,

 jedan od najizvrsnijih u tadašnjoj -ran)uskoj 6glednu i čašćenu, činilo se da mu životnusigurnost i sjajnu budućnost ništa ne može pomutiti ili ugroziti +išta, osim usplamtele strasti

 prema ženi koja čini mlakom i dosadnom reč filozofije i teologije 7eza s njom ba)a senku nanjegovu karijeru

Heloiza, obrazovana i nadarena učeni)a, i Abélard kome su žena i eros bili još neosvajano područje, strmoglavo se zaljubiše jedno u drugo 'zme8u redaka )rkvenih ota)a #orfirija,Augustina i !eronima, kradom se obasipahu poljup)ima 2+ad otvorenim knjigama više su segomilale reči o ljubavi nego o učenju, više je bilo poljuba)a nego mudrih izreka, češće su namse ruke spuštale u krilo nego prema knjigama, češće je ljubav privlačila k sebi nego nas ježelja za čitanjem spuštala prema slovima3 9 piše Abélard :ada su uhvaćeni 2na delu3, on joj

 predložio brak Ali Heloiza ga odbila jer nije htela nauditi njegovoj karijeri A i stoga što jenjena ljubav bila snažnija od uskih okvira kakve bi joj mogao ponuditi brak ;ama mu piše da

 je volela i želela njega, a ne ono što je imao ili predstavljao <estoko se opirala, a ondakapitulirala 2#reostaje samo jedno da bol koja nas sna8e u propasti nas oboje ne bude manjaod ljubavi koja joj prethodila3 #roročke reči, priznaje Abélard 'pak, nagovorio je, ali su sedogovorili da će brak čuvati u tajnosti =ak i pošto im se bio rodio sin 9 #etrus Astrolabius

 +jegovo ime ni Abélard u svojim spisima ni Heloiza u svojim pismima upućenima Abélardunijednom ne spominju Osim što Abélardu pripisuje jednu oveću pesmu, punu moralističkihsaveta, a posvećenu sinu i što ga Heloiza jednom spominje u pismu #etru =asnome> čini toškrto, u skladu sa mentalitetom vremena majčinstvo se prekrivalo velom ćutnje jer de)a nisu

 bila smatrana osobama ravnopravnim odraslima O Astrolabu znano je tek to da je postaosveštenik te da je umro mlad

Ono što drugi zarade preljubom, Abélard i Heloiza su navukli na sebe ženidbom Abélard jezbog svoje ljubavi kažnjen kastra)ijom tela, a ona sr)a, što je za posledi)u imalo kastra)iju

Page 2: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 2/11

 punokrvnosti njegova sr)a i nametnutu uzdržljivost njena tela +ije ih mogao sačuvati nisakrament braka $eško da bi bilo drukčije da ga i nisu tajili #rekoračili su svoje vreme 'izazvali gnev i zavist Odsečen od strasti, Abélard se pokorava poretku koji ga je nje lišio te sezare8uje kao redovnik $raži od Heloize da učini isto te i ona položi zavete 2u je)ajima isuzama3

'z njihovih me8usobnih pisama saznajemo o genezi njihovog odnosa kako iz mladalačkezanesenosti veza prerasta u zrelu ljubav dvoje ljudi od kojih svako sazreva po svome 'zAbélarodove ispovesti #ovijest nevolja .Historia )alamitatum0 saznajemo o njegovoj promeniiz taštog, strastvenog, nadarenog mladića u pokornog, suzdržanog i razboritog zrelogmuškar)a kome, me8utim, nije otupila oštri)a jezika kojim je šibao izopačenost života u)rkvenim redovima 6 više navrata naglašava kako ga je (og kaznio baš u onom delu telakojim je grešio A u svojoj eti)i zagovara tezu da je greh samo ono što protivreči savesti, tjono što je bilo u inten)iji pre nego što je počinjeno ' zaista, on je svesno zaveo Heloizu, azavoleo je potpuno tek kad je više nije mogao voleti tjelesno &ok je Heloiza od početka iuvijek volela potpuno, predano Ono što on smatra grehom kojeg se odriče, Heloiza smatra

ljubavlju, potpunom, duhovnom i telesnom ljubavlju i ne odstupa ni od jedne nijanse svoječežnje Abélard doduše i sam stavlja na ko)ku, ali ono što mu je preostalo, dok ona stavlja

 jednostavno sve ?a koliko njena ljubav bila požudna, strastvena, ne prestaje istovremenp bitiuzvišena, nežna i nepatvorena Ona se žrtvuje, on propoveda želeći biti i slavan i asketa

A broj njegovih učenika i dalje raste, zajedno s popularnošću, kao i gnevom protivnika&obivši na dar komadić zemlje, sagradio je skromno molitveno sklonište nazvavši ga imenom#arakleta, &uha 6tešitelja, zbog čega su mu pristizale teške optužbe da je odvojio &uha;vetog od O)a i ;ina +a saboru u ;oissonsu .@@@0 Abélardovo je učenje osu8eno kao

 bogohuljenje, i to u prisutnosti #apina legata Osu8ivali su ga oni kojima je smetalo da se onuopše bavi pitanjima kao što su božansko jedinstvo i trojstvo, bez obzira na to što su njegoveteze imale pokriće u (oethiusu i Augustinu #rema osudi Abélard je bio prisiljen da svojespise ba)i u vatru :ako se smatrao vernim sinom 4rkve, to mu je poniženje palo teže negokastra)ija tela Ali, nije mu bilo oduzeto upravljanje samostanom u ;t Bildasu u (retanji, gde

 je prolazio kroz nova gorka iskustva 6 samostanu ;t &enis nije mu bilo bolje jer nije znao zakompromise i prilagodljivost

'stovremeno i Heloiza je prolazila kroz mnoge teškoće +ajpre unutrašnje ono što je Abélardtrpeo na svom telu u jednom trenutku, ona je svojevoljno trpela )eloga svog života u svomsr)u, on zbog onoga što naziva grehom, a ona zbog toga što je za nju i taj greh ljubav A trpela

 je i spoljašnje poteškoće oskudi)u i progonstva +ju i njene redovni)e najveća je nevolja

stigla kada su ostale bez krova nad glavom $ada im Abélard ustupa #araklet A sam nastavlja borbu s ljudima )rkvenog autoriteta, najpre s (ernardom iz 4lairvauCa koji mu nijeodobravao kritiku ;umme $ome Akvinskog, ni smelost razuma da se bavi i najtežimteološkim pitanjima, jer da 2više želi ono što se može razumeti nego ono što se može izri)atirečima3 +ova osuda Abélarda na saboru u ;ensu .@@D@0 bila je vrlo stroga bio je prisiljen na

 potpuno ćutanje i pretilo mu zatočenje u nekom samostanu ;rećom, malo potom u priorusamostana u 4lun5ju, u #etru =asnome, stekao je prijatelja koji ga je velikodušno prihvatio i

 pomogao mu da se donekle izmiri s (ernardom i s papom (olestan i umoran od pretrpljenihmuka, osuda i bezrazložnih napada, Abélard nalazi mir 6mire .@@D0 u samostanu ;t ?ar)el#etar =asni pomogao je da bude sahranjen u #arakletu Heloiza ga je nadživela dvadeset dvegodine, tačno onoliko koliko je bila mla8a od njega te je, opet #etar =asni, dao sahraniti uz

Abélarda Bodine @E@F njihovi su osta)i dospeli u zajedničku grobni)u na groblju #Gre1

Page 3: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 3/11

*a)haise u #arizu ;jedinjeni najpre telom i duhom, zatim samo duhom, i na kraju grobom nakojem piše 2:onačno sjedinjeni, nadamo se, u večnoj radosti3

Napomena: Na jednom forumu am prona!ao pima A"elara i Eloi#e$ %o&a je 'i(alai#)ene odlom*e na preda)anjima$ pa u pima u"a'ena o)de$ a ne*o je "io )redan pa i+

 je pre*u&ao i# lede,e pu"li*a&ije

ANĐEO IZA OGLEDALA - Antologija ljubavnih pisamaPriredila !aneta Đu"i# Peri$i#

I Eloi%a Abelaru

Svom jedinom poslije Krista,

njegova jedina u Kristu

Začudila sam se, predragi moj, kad sam u tvom pismu vidjela da si, napuštajući običaje i prirodni 

red, iz obzirnosti moje ime postavio ispred svojega: žena pred čovjekom, supruga pred suprugom,službenica pred gospodarom, redovnica pred redovnikom i svećenikom, đakonica pred opatom!Red i pristalost traže, kad pišemo višima od sebe ili sebi jednakima, da njiovo ime stavimo ispred svojega ali, kad se obraćamo nižima, redoslijed imena mora poštovati red dostojanstva"

 #oš je nešto pobudilo moje čuđenje u tvojem pismu" $čekivale smo da će nam donjeti utjeu % ono je, međutim, još više povećalo naše boli" Ruka koja je trebala obrisati naše suze, učinila je da one poteku još i više" &oja bi između nas mogla sui očiju pročitati ono što pišeš pred kraj poslanice:'(ko me )ospod preda u ruke moji progonitelja i ako padnem pod njiovim udarcima"""*" $dragi, predragi moj, kako si mogao doći na takve misli+ &ako su i tvoja usta mogla izraziti+ ekase ne dogodi da )ospodin toliko zaboravi svoje bijedne službenice da i pusti da prežive tvoju

smrt" eka nam ne ostavi život koji bi teže bilo podnijeti nego bilo kakvu smrt" -i si onaj koji nasmora pokopati, koji će naše duše .ogu preporučiti, koji će .ogu predvesti one koje si u njegovoime sakupio, kako ne bi bio ni u kakvoj brizi za nji već ćeš i moći slijediti miran i radostan što si siguran za njiovo spasenje"

 #edini i predragi moj, ako kakva nesreća, kažeš nam, prekine nit tvoga života daleko od oni kojete vole, neka prenesemo tvoje tijelo u naše groblje kako bi naše molitve, potaknute stalnomuspomenom na tebe, mogle na nebu što više i što rječitije posredovati za tebe" #ao, jao, zar možeš misliti da bismo bile kadre zaboraviti te+ (li koje bi vrijeme mogle posvetiti molitvi, kad naša dušaranjena i bezglava od neizmjeme boli ne bi sama sebe mogla prepoznati, kad bi nam kruti udesoduzeo i razum i riječ, kad bi se naš očaj digao, tako da kažem, protiv samog .oga, jer bi se vodio

bijesom više nego krotkošću i kad bi naša uzludjela srca prije ozlojedila /tvoritelja svojim tužbamanego ga umirila svojim molitvama! #ad i plač, eto što bi ostalo nama bijednicama, jad i plač a nemolitve" 0iše bi nam bilo stalo da idemo u grob za tobom nego da ti grob pripremimo" .it ćemosame zrele za grob, a ne za tvoj pogreb" / tobom ćemo izgubiti svoj pravi život, a ako se život odijeli od nas, kako ćemo moći živjeti+

 (li, nadamo se da ebo neće do tada odugovlačiti naše postojanje" /ama pomisao na tvoju smrt,već je smrt za nas" 1to će biti dakle ako nas izvjesnost tvoje smrti zateče još na nogama+ e, .ogće se smilovati i neće nikako dopustiti da ostanemo na ovom svijetu da izvršimo tu kobnu dužnost i da ti ukažemo žalobne počasti koje mi od tebe očekujemo kao posljednji znak tvoje pomoći nama"2at će .og i mi ćemo pred tobom, a ne za tobom u ladan grob"

/amo, čemu da se ja nadam ako tebe izgubim+ 3emu i dalje koračati na ovom zemaljskom putu na

Page 4: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 4/11

kojemu si mi ti bio jedina potpora" (, na kraju, što mi je ostalo od tebe+ Znam da si živ i to mi je jedina utjea" 4rtva sam za svaki drugi užitak" -voja prisutnost mogla bi me katkada povratiti meni, ali tvoja prisutnost mi je uskraćena"

$, kad bi samo smjela uzdanuti: '.og je prema meni bio iznad svake mjere okrutan*" $

neblaga blagosti! $ nesretna srećo! /udbina je na mene sasula svekolike svoje strijele i sad meveć nema čime strijeljati" 5 tobolcu njenu nema više sulica, a luk njene srdžbe nije više pogibeljanni za koga" 2a joj je i preostala još koja strijela, gdje bi mogla na mom tijelu naći neranjenomjesto za novu ozljedu+ #edino od čega se boji usud svi moji nedaća jest da smrt ne nadođe i označi im kraj: i premda me svakodnevno ubija, plaši se tog kraja koji sama požuruje"

$, bijedne li mene među bijednicama! nesretne među nesretnicama! -i si me odveć izdigao iznad meni slični" 6 kad sam srušena, sve sam ispaštala zbog visine s koje sam strovaljena i patila sam i u svojem i u tvojem tljelu" 1to se čovjek više izdiže, više i trpi kad pada" 4eđu ženama plemenita i moćna roda, ima li jedna kojoj je sudbina bila, neću reći nesklonija, već toliko nesklona kolikomeni+ 2a li je jedna jedina pala s tolike visine i u tako dubok ponor+ &akvu mi je slavu sudbina

udijelila s tobom+ &akav udarac mi je s tobom nanijela+ 6 uspon i pad bili su bez mjere" 2obra i  zla, svega je bilo krajnje mnogo"

6sta ta sudbina dovela me je do nečuvene sreće kako bi me pretvorila u najjadnlju bijednicu, kakobi mi dala da uzmognem sagledati raspon svog pada, da nađem plač suglasan svojim bolima i daokusim gorčinu žaljenja za izgubljenom slasti užitaka" 7tjela je ugasiti u sjeni tuge i očaja blistavedane mog ponosa i moji strasti"

2a uvreda bude bolnija, a srdžba još gorča, za nas su svi zakoni pravednosti bili stubokomokrenuti" 6 zaista, dok smo uživali u nasladama nemirne ljubavi ili, da se poslužim manjeskladnom, ali zato više rječitom riječi, dok smo se predavali bludu, nebeska nas je strogost 

 poštedjela" (li, onog dana, kad smo ozakonili tu nedopuštenu vezu i kad je ženidba svojom časnomkoprenom prekrila sramotu naše zabludjelosti, gnjev je )ospodinov otežao ruku njegovu nad našim glavama i naša bračna ložnica nije uzmogla postići da se oproste nedužne slasti onima koji su je tako dugo u bludu kaljali"

Za čovjeka zatečena u preljubu kazna kojom su tebe mučili ne bi bila nepravedna kazna" $no štodrugi zavrijede preljubočinstvom, ti si na se navukao ženidbom, a mislio si da će ti baš ženidbaotkupiti prošle krivice" &azna što je preljubnice navlače na glavu svoji sudionika u razvratu, tebi  je došla od tvoje zakonite žene" 6 taj nas udarac nije zadesio u času kad smo slušali samo glasstrasti, već u vrijeme kad smo bili odvojeni i kad smo živjeli odvojeni i čisti, ti u 8arizu upravljajući svojom školom, a ja u (rgen%teuilu, slušajući tvoje zapovijedi u društvu svoji sestara redovnica"

-aj svojevoljni rastanak morao nas je očuvati, jer smo ga sami sebi nametnuli, ti da se posvetiš saviše mara svojoj školi, a ja da se sva slobodno predam molitvi i razmišljanju o svetim knjigama"Zar je tada moglo biti nešto nevinijeg i čišćeg od našeg življenja+ 6 tada si ti sam u svojoj krvi  platio gri%je koji je bio naš zajednički" /am si bio u kazni, a u grijeu smo bili oboje" -i si biomanje kriv, a podnio si svu kaznu"

8onižavajući se za mene, a mene i moju obitelj uzdižući do visoke časti naše ozakonjene veze,udovoljio si i .ogu i ljudima i nisi se trebao plašiti kazne koju su ti bijedni izdajnici nanijeli" Zar sam ja morala doći na svijet da budem uzrokom tako straovitog zločina! $, prokleti spole, uvijek ćeš biti propast i zator najveći muževa! Zato nas i 4udre izreke opominju da se treba čuvati žene:'/ine moj, slušaj mudrost moju, ustima mojim prigni uo svoje""" eka tvoja duša ne kroči 

 putovima njezinim, neka ne zabludi stazama njezinim" #er ona je mnoge ranila i oborila" 6 najsnažnije je ubila" &uća njena put je paklu i ona vodi u bezdanje smrti"*

Page 5: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 5/11

Zavaljujem ipak .ogu za jednu stvar, a to je da nisam nalik na one žene o kojima sam maločasgovorila" apasnik se mogao za svoje opako djelo služiti ljubavnim sklonostima mojega srca, ali ganikako nije mogao navesti na izdaju" 8a ipak, koliko god me opravdava čistoća moji nakana, iakomoja volja nije uzela baš nikakva učešća u tom ogavnom napadu, ipak sam prije toga počinila

mnoge opačine koje mi oduzimaju pravo da se držim sasvim nevinom" 8odložna zarana putenimstrastima, već sam tada zavrijedila ono od čega danas trpim i kazna za moje grijee je samonjiov pravi učinak" išta zlo ne svrši što nije loše počelo"

eka .og učini da ja ispaštam svoj grije i da duljina mog ispaštanja bude bar nekako primjerenabolima koje si ti u svojoj muci prepatio" $no što si ti na svojem tijelu jednog časa pretrpio, ja oćučitava života ispaštati u mukama svoje duše, kako bi barem udovoljila tebi ako ne mogu .ogu"

 (ko ti i mogu otkriti svu slabost svojeg bijednog srca, ne mogu u sebi naći kajanja koje bi )ospodina umirilo" 2uboko ozljeđena nepravdom koja ti je nanesena, svakog časa krivim ebo svelike njegove okrutnosti" 5vijek protivna njegovoj volji, umjesto da ga udobrostivim kinjenjem i 

kajanjem, ja ga samo vrijeđam mrmljajući o svojoj uvrijeđenosti" 4ože li se to nazvati pravim pokajništvom, ma kakva bila stega kojom mučim svoje tijelo, ako moja duša još uvijek s ljubavi sanja o svom grijeu i ako još uvijek izgara od nečisti želja+ 9ako je ispovjediti svoje grijee i optužiti se za nji ili čak podvrći svoje tijelo izvanjskom trapljenju, ali ono što je najteže baš jeiščupati iz svoje duše osjećaj žaljenja za neizrecivim slastima" ;<

$va gorčina istinskog kajanja veoma je rijetka i sveti (mbrozije kaže: '0iše sam sreo pravednikakoji nisu nikad zgriješili nego grešnika koji su se pokajanjem izbavili od prokletstva"* (li, jao!ljubavne slasti koje smo zajedno okusili toliko su mi slatke da i ne mogu zamrziti niti i iz sjećanjaotjerati" 4otaju se među mojim koracima, slijede me u stopu, progone moje poglede njiovimvoljenim prizorima i prodiru u moju uzavrelu krv s vatrom vruće želje" 0ječito priviđenje lebdi nada

mnom sa svojim slikama i muči moje besane noći" Za vrijeme same svete mise, u času kad bi molitva trebala biti najgorljivija i najčišća % stid me je to priznati % razbludne slike toliko zaokupljaju ovo jadno srce, da sam više zaokupljena s njima nego sa svetom molitvom" 2aleko od toga da plačem zbog grijea koje sam počinila, ja plačem zbog oni koje više ne mogu počiniti" esamo da su naši pokreti ostali duboko urezani s tvojom slikom u mojem sjećanju, već se sjećamčasa, mjesta i svake prilike koji su bili svjedocima naši brzi užitaka: sve nanovo počinje, ja ponovo padam u naše ludovanje i ta prošlost koja me obuvata i potresa ne pušta me ni u snu i neda mi počinka" eotični pokreti, riječi koje mi bježe iz usta često izdaju razuzdanost mojimisli"1;=

$va je milost, predragi moj, sišla na tebe: jedna jedina tjelesna rana bila je dovoljna da te izliječi 

od svi rana duše i onoga časa, kad ti se je .og otkrio u svojoj najvećoj prividnoj strogosti, onogačasa ti je bio najskloniji" 8ostupio je kao vrijedan ranar koji ne štedi boli ranjeniku samo da bi muspasio život"

&ako sam ja daleko od tvog mira! 9udilo čula i strasti, mladost koja još uvijek drti i gori,doživljenost i slatko iskustvo koje imam o tolikim slastima, neprestano me progone" e daju mi mira i uzastopna njiova navaljivanja pospješuju moj slom, a krkost moje prirode njiov jesaveznik"

7vale moju čistoću jer ne znaju koliko je imbena" 0eličaju suzdržljivost puti i smatraju jekrepošću a ne znaju da prava krepost potječe od dua, a ne od puti" 3ašćena sam od ljudi, ali pred 

.ogom nemam nikakve zasluge, jer $n ponire u našu utrobu i u naše srce i ništa mu nije

Page 6: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 6/11

skrito"

7vale moju vjeru u vrijeme kad je licemjerje znatan dio vjere, ikad je dovoljno, ako oćeš valu,da ne diraš u ljudske predrasude" .ez sumnje povalno je, i .og će nam to upisati u dobro, da nesablažnjujemo >rkvu lošim primjerom mada tu nema čistoće u nakani tako bar ne dajemo

nevjernicima priliku da ule ime )ospodinovo, a slaboumnicima razloga da u svijetu klevećuredovnički život koji je naše zvanje" -o je još jedan dar milosti božje koja nam jedina može dati moć da činimo dobro, ali i snagu da se suzdržimo od zla" (li i tada uzalud činimo prvi korak akonakon njega ne dolazi drugi, jer je napisano: '&loni se zla i čini dobro*" 5taman ćemo slijediti obasavjeta ako nas u tome ne vodi ljubav božja"

.og zna, .og sam zna da sam više zazirala od toga da uvrijedim tebe nego da uvrijedim njega i dasam se više trsila da budem draga tebi nego njemu" -voja zapovijed, a ne glas s neba, pognula jemoj vrat pod jaram redovnički" ?to u tome su nevolja i očaj moje sudbe: za mene su ovdje doljeuzaludne sve patnje i boli, kad za nji odozgo neću primiti nikakve nagrade" 4oje injenje te jedosada varalo kao što je varalo i druge: vjerskom zanosu si pripisivao ono što je u stvari bila samo

imba i licemjerje eto zašto se stal%no preporučaš za moje molitve: od mene tražiš baš ono što jatražim od tebe" 8restani, molim te, precjenjivati moje snage, ali nemoj prestati pomagati me usvojim molitvama" e, nisam izliječena i zato me ne lišavaj slasti liječenja" e, nisam poođenamilošću i zato ne odgađaj da priskočiš u pomoć mojoj bijedi" e, nisam jaka i zato ne kasni, kakobi me mogao podržati da ne padnem prije nego mi pružiš ruku"

Zato te i preklinjem da prestaneš s valjenjem da ne bi zavrijedio pokudu koja se upravljakovačima laske i laži" (ko misliš da je u meni još koja mrvica kreposti, boj se da ne nestane pod daom taštine" 0ješt liječnik vidi skritu boljeticu mada je nikakav izvanjski znak ne izdaje" ( .oga je malo briga za sve ono izvanjsko što je zajedničko odbačenima i pravednima" Zato je u pravi pravednika malo izvanjski znakova koji svakome padaju u oči, a nitko i više ne ističe nego

licemjeri"

 #a sam sretna s tvoje vale i moje joj se srce odveć rado prepušta, a da mi ne bi bila presudna"ažalost, ja sam i previše spremna da se opijem njenim slatkim otrovom, jer je moja jedina željada ti u svemu ugodim" 7rani u svom srcu, kad se o meni radi, više bojazni nego povjerenja i takoće tvoja brižnost biti uvljek spremna da mi pritekne u pomoć" 5 ovom času pogibelj je veća negoikada, jer moja bludnost ne nalazi više u tebi lijeka"

emoj me rabriti na krepost, ne bodri me na borbu rlječima: '&repost je najjača u slabosti*,'vijenac će pripasti samo onome koji se bude borio do kraja"* #a ne tražim pobjednički lovor"2ovoljno mi je da izbjegnem pogibelji" 4udrije je udaljiti se od pogibelji nego izazvati boj" eka me

.og smjesti u najzabačenlji kutak neba i bit ću zadovoljna" -amo je nenavidnost nepoznata i svak  je sretan s onim što je dobio"

Zar je potrebno da svoje mišljenje potkrijepim snagom sveti otaca+ (ko jest, počujmo svetog #eronima:

'/vjestan sam slabosti svoje, ne želim se boriti u nadi da ću pobijediti, da mi se ne bi dogodilo dabudem pobijeđen"* 3emu, dakle, napustiti siguran put i zakročiti u traženje nesigurna cilja+

Preveo &ojmir &inja

II Abelar Eloi%i

Page 7: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 7/11

0jerenici &ristovoj,sluga istog 6susa &rista

6zlaganje onoga što mi uzbuđeno predbacuješ u posljednjem pismu može se sažeti u četiri tačke" 5  prvom redu tužiš se da sam postupio protiv običaja i obrnuo prirodni red postavljajući u pozdravu

tvoje ime prije svojega" 2rugo, da sam razjario jade koje sam morao ublažiti i da sam izazvaoobilate suze umjesto da sam i obrisao kad sam dodao: '(ko me )ospodin preda u ruke progonitelja moji i ako padnem pod žestinom njiovi udaraca* """ dolaze zatim tvoja stara i stalna mrmljanja protiv 8rovidnosti o razlogu našeg obraćenja i o okrutnoj izdaji kojoj sam pao žrtvom" a kraju, optužuješ samu sebe, suprotstavljajući se mojim valama i usrdno me moliš dati više vale ne upućujem"

$dgovorit ću na svaku od tvoji zamjeraka ponaosob i to ne da sebe opravdam već da ti pružim pomoć svojeg nauka i da te u njemu učvrstim" 4oja traženja bit će ti privatljivlja kad budeš uvjerena da počivaju na razboritosti" .it ćeš voljnija saslušati me o onome što se odnosi na tebekad vidiš koliko malo zaslužujem prigovora" 6mat ćeš prema mojim riječima više poštovanja i 

 povjerenja kad spoznaš da mi se ne može pokude upraviti"

ajprije o onom pozdravu koji vrijeđa tvoje uši" (ko bolje pripaziš, vidjet ćeš da sam učinio ono štoti želiš" Zar nije tačno i zar to sama nisi rekla da se u poslanicama upućenim odličnijima od sebe,njiovo ime mora napisati prije našega+ /vati da si ti odličnija od mene i da si počela biti mojomgospođom onog časa kad si postala vjerenicom mog )ospodara"1;=8reostaje mi još da ti govorimo staroj tvojoj tužbi na koju se stalno navraćaš, a koja se odnosi na okolnosti pod kojima smo se zaredili" 5mjesto da zbog toga vališ slavu božju, kako bi bio red, ti to .ogu neprestano predbacuješ" 4islio sam da je ta rana već odavna zacijelila, toliko su očite namjere božje8rovidnosti prema nama" /to god ona više izjeda tvoje tijelo i tvoju dušu tim je ona pogibeljnija potebe, a za mene je nepravedan izvor boli" (ko imaš, kako kažeš, jedinu jednu brigu i to da meni 

ugodiš, preklinjem te, ako oćeš da mi prikratiš teške muke i da stekneš svu moju ljubav, preklinjem te, odbaci od svog srca tu žuč koja ga izjeda" 2ok je god ona u tebi, nećeš mi ni ugoditi ni sa mnom zavrijediti carstvo nebesko" Zar bi mogla podnijeti da u vječno blaženstvo uđem bez tebe, ti, koja kažeš da bi me slijedila do usijani ralja zemljini" 8ozovi vjeru u pomoć da ne budeš odvojena od mene kad se, kako ti reče, približavam .ogu" Zar se moramo toliko siliti da krenemona put vječnog blaženstva+ Zar te ne opaja misao da zajedno pođemo prema božanskoj sreći kojanam je obećana i da se više nikad ne rastanemo+

8a ipak, oću na još jedan način ublažiti tvoju jetkost prema ebu i pokazati ti pravednost i korist svega što nas je snašlo" 8okazat ću ti da je kazna božja izvršena pravednije nakon naše ženidbenego što bi to bilo, da nas je snašla dok smo živjeli u stanju bluda"

edugo nakon vjenčanja, sjećaš se, kad si se već bila povukla u samostan u (rgenteuilu, došaosam te krišom pooditi" 4oja neobuzdana poota našla je s tobom svoje zadovoljenje u jednomkutu blagovaonice, jer drugog mjesta za to nlje bilo" 0idiš, dakle, da našu bestidnost nije zadržaloni poštovanje prema mjestu koje je posvećeno .ogorodici" -a sve da smo prije toga bili bez grijea, samo ovo oskvrnuće moralo je navući na nas još strašniju kaznu" 3emu da spominjemnašu staru raskalašenost, našu besramnost, naš razbludni život prije vjenčanja+ 6li nedostojnu prevaru kojom sam se ogriješio prema tvom ujaku, ja, njegov gost, koji je s njim za istim stolomsjedio i njegov kru dijelio, a u isto vrijeme zaveo njegovu nećakinju+

-ko bi se usudio reći da sam ja nepravedno izdan i to od onoga koga sam ja prvi sramotno izdao+ 

Zar misliš da je kratkotrajna tjelesna bol koja mi je za%dana mogla dostajati da se tolik zločinizbriše+ Radije se pitam: zar su tolike opačine zaslužile ovakvu blagost+ &oja bi rana mogla pred 

Page 8: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 8/11

očima božanske pravde oprati svetogrdni napad nanesen veličanstvu mjesta posvećenog jegovoj materi+ $dista, ako se ne varam, ova je spasonosna rana manje udovoljila osveti )ospodinovoj nego neprekidnost zala koja trpim"

/jećaš se isto tako kako sam te dok si bila bremenita poslao u .retanju" -ada si se prerušila u

opaticu i s tim si drzovitim pretvaranjem nanijela uvredu ustanovi kojoj danas pripadaš" /udi,dakle, koliko je božanska pravda ili prije milost božja imala pravo da te usprkos tvojoj volji privučeu vjerski red koji se nisi plašila izvrći ruglu" &ao kaznu nametnula ti je isto ono ruo koje si obeščastila, kako bi istina bila lijek tvojoj laži i protivotrov njenim posljedicama"

-akvi su bili putevi pravde nebeske: ako gledaš samo na našu korist, morat ćeš priznati da nam je.og više udijelio milost nego što je izvršio pravdu" 4isli na to, predraga moja, iz koji su nasdubina na ovom uzburkanom moru moćne mreže milosrđa )ospodinova privele spasenju" $d kakve proždiruće 7aribde oslobodi )ospod svoju djecu od potapanja, stvorenja svoja koja su već bila zavaćena vrtlogom, a opirala su se ruci spasiteljici! Zar tako očita zaštita nije morala iz našigrudi izmamiti povik ljubavi i divljenja: ')ospod se moj brine za mene"* Razmišljaj o opasnostima

koje su odasvud vrebale na nas i od koji nas je )ospodin oslobodio" e prestaj govoriti o velikoj milosti koju je )ospodin udijelio našoj duši i ne prestaj slaviti valu njegovu" -ješi našim primjerom grešnike koji su izgubili nadu u jegovu dobrotu" 8okaži što se sve može postići kajanjem i molitvom, pokaži to na primjeru nepokajani i okorjeli" 4isli na očinsku skrb koju je)ospodin nama ukazao i na pravednost ublaženu milosrđem! &aznivši nas, on nas je preporodio zle je učinio sudionicima našeg budućeg blaženstva i njegova prividna strogost nosi u sebi najdirljivije oproštenje, jer samo jedna rana postade spasenjem dviju duša" 5sporedi opasnosti ukojima smo bili i naše čudesno oslobođenje" 5sporedi bolest i ozdravljenje" 8itaj se sada koliku sukaznu zavrijedile naše opačine i divi se milosrđu božjem i božjoj ljubavi"

2obro znaš u kakvo su tužno robovanje zatjevi moje razuzdane strasti bacili tvoje i moje tijelo" i 

sram, ni poštovanje prema .ogu nisu me vadili, čak ni u dane svetačke ni na dan njegove smrti, iz kaljuge u kojoj sam se volio valjati" &oliko li sam se puta, usprkos tvojim odbijanjima i tvojoj bojažljivosti i prigovorima, koristeći se slabošću tvog spola, utekao prijetnjama i udarcima daiznudim tvoj pristanak" /jeti se moje bezumne požude i moji pomamni ludovanja! Zaslijepljenbijesom poote sve sam zaboravljao, i nebo i svoju dušu, gubeći se u tim jadnim strastima koje sedanas ne usuđujem ni imenovati" 1to je drugo preostalo božjem milosrđu ako je tjelo da sprječi moju propast nego da mi same te strasti zauvijek onemogući+

/traovito izdajstvo što ga je počinio tvoj ujak bilo je učin pravde i dobrostivosti božje: &ad sambio lišen tog dijela svog tijela koji je bio sijelo razbludni želja i glavni uzrok moje raskalašenosti,mogao sam rasti na sasvim drugi način" 4oje udo koje je griješilo bilo je kažnjeno: u boli je platilo

svoje grešne slasti" Zar nije tako bilo pravo+ 6zvukavši me iz ogavnog kala u kojem sam bioogrezao, .og me je obrezao u tijelu i duu" -ako sam postao tim podobniji za službu svetim žrtvenicima što me nikakva putena zaraza nije više mogla napasti ni okaljati" 0idiš koliko jedobrostivosti prema imeni pokazao kad je udario samo po jednom udu i oduzevši mi ga dao spasmojoj duši" 8oštedio me od svakog drugog sakaćenja koje bi mi bilo izobličilo tijelo i učinilo menesposobnim za obavljanje moji dužnosti" aprotiv, sve što je čestito bilo mi je olakšano jer sambio oslobođen teškog jarma požude"

4ilost božja me učinila čistim, odstranjujući s mog tijela jedno udo vrijedno prezira koje je baš  zbog niskosti njegove službe prozvano ljudskim stidom i koje se nitko ne usuđuje nazvati pravimimenom" a taj me je način milost božja oslobodila nečistoće zla i sačuvala mi nevinost duše"

Page 9: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 9/11

-i si veća od nebesa, ti se veća od zemlje, ti za koju je otkupnina bio sam /tvoritelj svijeta" (li što je on vidio u tebi, pitam te, on kojemu ništa ne nedostaje, kad je za tebe pristao na sve muke svog posljednjeg ropca, na svu sramotu svoje muke+ 1to li je drugo mogao tražiti u tebi ako ne tebesamu+ ?to, to je tvoj istinski ljubitelj, onaj koji oće samo tebe, a ne ono što ti pripada" -o je onaj koji je uzviknuo dok je umirao za tebe: 'itko ne može više voljeti nego onaj koji daje život svoj 

 za one koje voli"* $n te je istinski volio, a ne ja" 4oja ljubav, koja nas je oboje survala u grije,bila je samo poota i zato ne zaslužuje da je zovemo imenom ljubavi" #a sam u tebi vidio načinkako da zadovoljim svoje bijedne strasti i to je sve što sam ja volio u tebi" &ažeš da sam za tebetrpio" 4ožda je tome doista tako" (li bilo bi tačnije reći da sam trpio poradi tebe i čak protiv svojevolje" e iz ljubavi prema tebi već zbog sile koju su upotrijebili protiv mene" e za tvoj spas već  zbog tvoje boli" aprotiv, za tvoj spas je &rist svojevoljno pretrpio svoju muku i s njom je našudušu nadanuo novim životom i oslobodio je od svake boli" Zato upravi k njemu, a ne k meni, preklinjem te, svu svoju odanost, sve tvoje sažaljenje i svu svoju skrušenost" 8lači nad nepravednim zločinom i nad straovitom okrutnosti kojima je bio izložen nevini čovjek, a ne nad  pravednom kaznom koja je mene stigla, jer je to za nas oboje bila milost za koju moramo ebu zavaliti"

epravedna si što ne voliš pravdu, a još nepravednija kad se otimice suprotstavljaš volji božjoj i dobročinstvima 4ilosti" 8lači svog /pasitelja, a ne svog zavodnika" 8lači onog koji te je otkupio, ane onog koji te je upropastio svog mrtvog )ospodina, a ne živog slugu njegova koji je upravooslobođen od smrti vječne"1"""= $va dobrostivost )ospodinova prema tebi plod je samilosti njegove prema tvom spolu, ali u neku ruku i pravedno je tako" 6ako slabija i nježnija pokazala si više suzdržljivosti i više kreposnosti, znači da je i tvoja krivica manja" Zavaljujem )ospodinu koji te je lakše kaznio i pripremio ti vijenac" /ve bure nečistoće koje su arale po mojoj nekad nemirnoj duši sad su se stišale, a oluje požude ne potresaju moju olađenu grud: )ospod me pretvorio umramor kako bi spriječio da se slomim" aprotiv, ostavljajući u tebi greben mladosti, vrući snovai neprestano uzburkani valova, očito te je predodredio za vijenac mučenički" 6ako si uvijek 

odbijala da čuješ ovu istinu i meni branila da je izgovorim, ipak je ta istina očigledna" 0ijenac jenagrada onome koji se bori bez predaa i nitko ga neće zadobiti ako se ne bude 'do kraja borio*"

4eni nije očekivati vijenac jer više za mene nema borbe" &oga u mesu njegovu ostan požude ne podbada, nikakvu napast ne mora savladavati" 8a ipak, iako vijenca neću zadobiti, znam da mi jevelika povlastica dana time što nikakve kazne neću podnijeti i što sam s prolaznom boli izbjegaovječnim bolima" 9judi koji se predaju strastima ovog jadnog života slični su životinjama, jer jenapisano: '/toka gnjije na balegi svojoj*"

-ješim se što vidim da se zasluge moje umanjuju dok tvoje rastu" Zakon ženidbe učinio je od nas jednu put i jedno biće u &ristu" išta što je tvoje meni nije tuđe" ( &rist je tvoj jer si postala

njegovom vjerenicom" ( ja, evo, postado sluga tvoj, kao što ti reko, postado sluga a držala si me prije za gospodara" a službu tebi obvezuje me duovna ljubav, a ne potiče me na nju stra"

.udi pozdravljena u &ristu, zaručnice &ristova" 5 &ristu budi jaka i živi za &rista" (men"

RUSOOVA PRIRO.NA RELI%IJA

6 svom veku, "uso zauzima mesto me8u pis)ima koji osporavaju vrednosti i strukture

monarhijskog društva $ime je on preteča "evolu)ije "uso hoće, u svom radu, da istraži

načelo zla On dovodi u pitanje društvo, društveni poredak u )elini On proučava i u

svojim proučavanjima, medita)ijama o zlu, ide do opšteg uzroka #roučavao jenapredovanje kulture i okarakterisao ju je kao nega)iju prirode "uso kulturu odba)uje

Page 10: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 10/11

. iako :ant pokazuje da je "usoova misao ra)ionalistička i da on prevashodno želi da da

reši spor izme8u prirode i kulture, kako bi kulturu oprirodio0 suprotstavlja joj novu

nega)iju koja je posledi)a moralnog suda i koja se poziva na etički apsolut "usoovo

ogorčenje .njega samog kao prirodnog čoveka0 protiv društva .istorijskog ostvarenja0

 patetičan je izraz tog sukoba On uzima reč da bi rekao ne antiprirodi $o misli da možeučiniti putem vaspitanja ;lično %razmu "oterdamskom, on veruje da čovekova

sposobnost da uči može da donese blagostanje društvu On traži pomirenje prirode i

kulture u jednom društvu koje ponovo nalazi prirodu i prevladava nepravde )iviliza)ije

"evolu)ija ili vaspitanje to je kapitalna tačka u kojoj je sučeljavaju ovo marksističko i

ovo idealističko čitanje "usoa1;avršena umetnost ponovo postaje priroda 'skaz

društvo je protivno prirodi, ima za neposrednu posledi)u ja se suprotstavljam društvu $o

 je to Ja koje se suprotstavlja društvu koje je nega)ija prirode On razmišlja kako da utiče

na društvo a da ne bude li)emer :njiževni rad pomaže, ali on zavisi od &ruštva kao

re)epijenta i njime je uslovljeno "uso to ne želi On želi da se distan)ira .na #rustovnačin0 i da na taj način, usamljenički i pojedinačno 9kao jedinka1 , kao <an1<ak bude

nega)ija društvu $u imamo preokret sa istorijskih teorija <an1<aka, na pojedin)a <an1

<aka, sa spekulativne analize ljudske evolu)ije na unutrašnje probleme pojedinačne

egzisten)ije #relazimo na subjektivni eksperiment, ali to je čvrstim mostom povezano po

onoj logi)i morala koja zahteva slaganje izme8u reči i dela <an<ak će ispisati svoje lično

spasenje na pozadini kolektivne propasti koju obznanjuje

  +astojao se pokazati moderni ili romantični ak)enat "usoovog individualizma, ali

lako bi se pokazali antički, a osobito stoički izvori <iveti u skladu sa sobom i ssa prirodom već imamo kod ;eneke ili kod ?ontenja On samo preuzima, ali u čudnom

zanosu strasti, jedno vrlo staro opšte mesto iz morala 6pravih sve snage duha da

razbijem okove javnog mnjenja, i da hrabro učinim sve što mi je izgledalo dobro, ne

osvrćući se nimalo na mišljenje ljudiOn ne želi da bude samo usamljenik on će potvrditi

svoja dela i reči1živeće po svojoj istini $ako će ući u opravdanu usamljenost sam će biti

u pravu protiv svih Ali ta odluka ne donosi "usou unutrašnje zadovoljstvo Odluka ga

osu8uje na ras)ep i sukob :ako protiv svih živeti po nekoj univerzalnoj istiniI "uso ne

može ni sasvim da iprosti ovom lažljivom svetu, ali ne može ni da ga potpuno napusti On

se od njega izdvaja, ali se osvrće da bi ga optužio On se sveta odriče ne napuštajući gakonačno "uso ostaje uhvaćen u zam)i društva, i on to zna, i zbog toga pati Ali, da bi

svojoj teorijskoj misli doneo dokaz proživnjenog života, on ne može da se liši svedoka

njegov način života moraće da bude objavljen +jegova lična reforma, kojom kani da se

oslobodi robovanja javnosti, potpuno će dosegnuti svoj )ilj samo pod uslovom da tu

 javnost uzbudi ?oja je odluka imala odjeka "uso se smešta u usamljenost da bi

mogao da govori u ime univerzalnog 'pak ova povučenost "usoova ne sme se

 posmatrati kao romantičarska, već samo kao njena najava, jer njegova subjektivna

intui)ija ipak teži da se probije do univerzalnog, koje nije suštinski ira)ionalno ili

nadra)ionalno #ovući se u sebe znači u svakom slučaju približiti se većoj ra)ionalnojsvetlosti nasuprot besmislu koje vlada u društvu "uso se ne okreće potpuno protiv

Page 11: ŽAN

7/18/2019 ŽAN

http://slidepdf.com/reader/full/zan55cf883f55034664618edf36 11/11

"azuma, već protiv onog kojeg će :ant nazvati umom0 koji nadahnjuje bezumne o)ene

ljudi u njihovoj iluziji, sanjarenju da nešto rade korisno "uso će obznaniti taj

 besmisao> u očima jednog dubljeg razuma, lažna jasnost običnog umovanja je besmisli)a

!ednom pošto je društvo zaboravljeno, pošta je odagnano svako sećanje i svaka briga otu8em mišljenju, predeo u <an<akovim očima, ponovo vraća sebi obeležje osobene i

 prvobitne prirode $u se nalazi povraćena čar, istinska čarolija "uso onda može da da se

na8e sa prirodom na neposredan način, a da se nikakav strani predmet ne umetne nikakav

neumesan trag ljudskog roda, nikakav ožiljak istorije ili )iviliza)ije 6sred te ponovo

 prona8ene prirode, "uso će preuzeti proročku ulogu on objavljuje skrivenu istinu 6

dubini šume, tražio sam, našao sam u njoj sliku iskoni koju sam povest ponosno o)rtavao>

dograbih sitne ljudske laži, imao sam smelosti da obelodanim njihovu prirodu, da pratim

napredovanje vremena i stvari koje su tu sliku izobličili !edini način za <an1<aka da

 predupredi preteću tamu, to je da se i sam pretvori u prozirnost, da je proživi, ostajućiistovremeno i vidljiv i izložen pogledima drugih, tih zatočenika tame 'stina, da bi izašla

na vidilo treba da bude proživljena od strane nekog svedoka .slično ?arselu u Traganju

 za izgubljenim vremenom na taj način, povukavši se u sebe, #rust daje kritiku i sliku

raspada društvenihJmondenskih vrednosti njegove savremene -ran)uske0 <an1<akovo

 povlačenje ispred istorije ustvari čini da se ona pojača u očima čitala)a

NOVA ELOI/A I PRIRO.NA RELI%IJA

#re svega, roman je pisan u epistolarnoj formi, koju "uso, kao i Bete preuzima od"ičardsona %pistolarna forma omogućava "usou da svoj roman prikaže i kao filozofsku

raspravu ali i kao ljubavnu priču #isaće o strastima, emo)ijama i vrlinama, u čemu odlazi

dalje od "ičardsona Brad :larens u kojem se odvija radnja romana prikazan je pastoralno,

utopisjki 9 on je prostor prirodne religije koja je za "usoa jedini izlaz "uso nam pripoveda o

čoveku kao o usamljenoj jedin)i koja spas može pronaći samo begom u prirodu =ovek može

samo u prirodi da ovaploti svoju dušu, i tako, izlzeći sam iz sebe, sam čovek postaje

umetnost On razmatra i pitanje društvene nejednakosti, kojoj suprotstavlja prirodnu

 jednakost ; jedne strane stavlja moćni instinkt koji je priroda usadila u čovekovu dušu, a s

druge društvene predrasude