| 035-180 500 • ajprodukter.se 1. tekniska egenskaper egenskaper mes150 kapaciet kg 150 lyfthöjd...

79
SE Bruksanvisning DK Betjeningsvejledning NO Bruksanvisning FI Käyttöohjeet ja osaluettelo EE Kasutusjuhend LV Instrukcija/Lietošanas pamācība LT Eksploatacijos instrukcija CZ Návod k obsluze SK Návod na použitie AT/DE Gebrauchsanleitung PL Instrukcja obsługi GB Operating Instructions IE Operating Instructions

Upload: vuongdien

Post on 26-May-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SE BruksanvisningDK BetjeningsvejledningNO BruksanvisningFI Käyttöohjeet ja osaluetteloEE KasutusjuhendLV Instrukcija/Lietošanas pamācībaLT Eksploatacijos instrukcijaCZ Návod k obsluzeSK Návod na použitieAT/DE GebrauchsanleitungPL Instrukcja obsługiGB Operating InstructionsIE Operating Instructions

Obs! Ägare och användare MÅSTE läsa och förstå den här manualen innan produkten används.

Bruksanvisning [30085] Ministaplare

Version 1.0

2 | 035-180 500 • ajprodukter.se

1. Tekniska egenskaper

egenskaper Mes150

Kapaciet Kg 150

Lyfthöjd mm 1420

Min .gaffelhöjd mm 130

Gaffelbredd mm 330/520

Antal hjul N 4

Lyfthastighet m/s Utan last 82 mm/s, med last 67 mm/s

Sänkningshastighet m/s Utan last 89 mm/s, med last 91 mm/s

Batteri 7 Ah/12v

Framhjul mm Ø 75*32

Bakhjul mm Ø 100*32

Vikt kg 58

2. säkerheTsföreskrifTer 2.1 Läs noggrannt igenom anvisningarna innan staplaren tas I bruk. 2.2 Under förflyttning får staplaren ej lastas. Gafflarna skall vara i nedsänkt läge. Försäkra dig om att ingen under transporten kan komma i vägen eller till skada. 2.3 Det är förbjudet att stå på gafflarna. Lämna inte kvar staplaren utan uppsikt efter utfört arbete. Tänk på att staplarens lastkapacitet beror på lyfthöjd och lastens tyngdpunkt. Se tekniska egenskaper ovan. 2.4 De medföljande dekalerna på staplaren måste alltid vara läsliga. Använd aldrig staplaren till annat än att lyfta och sänka last. 2.5 Gör inte tillfälliga reparationer. Om reparationer görs av en okunnig person kan säkerheten sättas på spel. Om staplaren går sänder, låt en reparatör laga. 2.6 Utför allt arbete och underhåll enligt normerna.

3. arBeTsnOrMer för anVänDarenDenna staplare är enkel att använda. 3.1 Bromsens två funktioner Bakhjulen är utrustade med med bromsar med två funktioner. Den kan kontrollera rörelserna framåt och bakåt. tryck ner peddalen på bromsen och staplaren blir bromsad. Tryck upp pedalen och staplaren kan förflyttas normalt. Staplaren bör vara bromsad då: A, den står i lutning; B, den laddas; C, den har last på; D, den inte används. 3.2 Framåt/back på staplaren Hjulen på staplaren är utrustade med svängbara hjul. När bakhjulen inte är bromsade kan staplaren flyttas och svängas. 3.3 Höjning och sänkning av gafflarna Tryck ner knappen för ström på ”ON”, tryck sedan på ”<” eller ”>” för att kontrollera höjning eller sänkning av gafflarna. (Uppmärksamma: Innan höjning eller sänkning skall bakhjulen vara bromsade för att förhindra att staplaren rör på sig.) 3.4 Beroende av last kan staplaren använda tre olika funktioner som dubbelgafflar, enkelgafflar eller en plattform. Användningsområdet är följande:

a. Dubbelgafflar ( För vanlig last) (1) Kör intill lasten. (2) Sänk gafflarna under lasten. (3) Kör fram, med gafflarna under lasten. (4) Lyft upp lasten. (5) Backa staplaren med lasten på för att göra den möjliga nedsänkningen. (6) Sänk lasten långsamt.

B. enkelgaffel (för cylinderformad last och liknande) (1) Kör intill lasten. (2) Kör gaffeln till centrum av cirkeln på lasten. (3) Kör fram och in med gaffeln i cylindern. (4) Lyft upp lasten. (5) Backa staplaren med lasten på för att göra den möjliga nedsänkningen. (6) Sänk lasten långsamt.

C. plattform (för last med liten volym) (1) Kör intill lasten. (2) Höj plattformen till en passande position. (3) Lasta på godset för hand. (4) Sänk plattformen.

3.5 Stegen för att lasta av lasten a. Dubbel/singel gafflar (1) Kör nära positionen för avlastning. (2) Lyft upp lasten till önskad höjd. (3) Kör fram långsamt för att få lasten på önskad position. (4) Sänk lasten för att få gafflarnas underdel att nudda vid hyllan. (5) Backa långsamt tillbaka när lasten är avlastad.

B. plattform (1) Kör staplaren till önskad position och lås bakhjulen. (2) Lyft plattformen till önskad höjd. (3) Lasta av.

4. LaDDning aV BaTTeriStaplarens batterier måste laddas regelbundet och bör vara i rätt tid.När staplaren laddas skall den vara avstängd. Koppla laddaren till strömuttaget och koppla in pluggen från laddaren till staplarens laddningsuttag. Tryck sedan på laddarens strömbrytare och laddningen börjar. När laddningen är över stänger laddaren av sig själv.

5. DagLigT UnDerhÅLLDet dagliga underhållet är användarens ansvar. Huvudfunktionerna som måste kontrolleras är följande:

1 Kontrollera motorns broms.

2 Kontrollera gafflarna.

3 Kontrollera hjulen.

4 Kontrollera transmissionsbältet.

5 Kontrollera laddaren.

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 035-180 500 • ajprodukter.se

ReseRvdelaR plattfoRm

Nr. delnr. del antal

1 2550203001 Lastplatta 1

2 0000024045 Mutter 4

3 0000023708 Skruv 4

4 2550203002 Plugg 2

5 2550201001 Stativ 1

6 0000023388 Skruv 6

7 0000023055 Bricka 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 035-180 500 • ajprodukter.se

ReseRvdelaR mast

Nr. delnr. del antal

1 0000023718 Skruv 2

2 2550304006 Täckkåpa 1

3 2550300014 Säkerhetsbälte 1

4 0000023080 Skruv 1

5 2550307001 Axel 1

6 2550319001 Fjädrande klämma

2

7 2550319002 Fjädrande klämma

2

8 0000027092 Lager 4

9 2550300002 Remhjul 2

10 2550319003 Rem 1

11 2550301001 Handtag 1

12 2550305001 Hylsa 4

13 0000025001 Fjäderbricka 4

14 0000023067 Skruv 4

15 0000028147 Stift 4

16 2550304007 Fäste 1

17 0000023725 Skruv 2

18 0000023728 Skruv 2

19 2550334003 Led-lampa 1

20 1000131003 Knappfjäder 2

21 1000103006 Fjädersäte 2

22 1000134002 Microswitch 2

23 0000023009 Skruv 4

24 0000023725 Skruv 3

25 1000103005 Knappram 2

26 1000118001 Dammskydd 2

27 2550303007 Knappskydd 2

28 1000114005 Lyftknapp 2

29 2550334001 Vippbrytare 1

30 2550334002 Uttag 1

31 2550303008 Brytarbox 1

32 0000023044 Skruv 2

33 0000025128 Bricka 4

34 2550304004 Täcklock 1

35 0000024003 Mutter 3

36 0000023047 Skruv 1

37 0000026041 Låsring 4

38 2550300004 Rulle 8

39 2550303003 Plasthylsa 8

40 2550307004 Axel 4

41 2550302002 Remfäste 1

42 0000024007 Mutter 4

43 0000023720 Skruv 4

44 0000023724 Skruv 2

45 2550313001 Bussring 2

46 2550303006 Styrhjul 2

47 2550300008 Plattformsfäste 1

48 0000023719 Skruv 2

49 2550301002 Fäste 1

50 2550337004 Mast 1

51 2550300013 Fäste 1

52 2550304002 Tryckplatta 1

53 0000023721 Skruv 2

54 2550300003 Magnet 2

55 2550301003 Fäste 1

56 0000023412 Skruv 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 035-180 500 • ajprodukter.se

reservdelar ram

Nr. delnr. del antal

1 2550101001 Stativ 1

2 2550100001 Hjul 2

3 0000023156 Skruv 4

4 0000023040 Skruv 5

5 0000025127 Bricka 5

6 2550300012 Styrbox 1

7 0000023726 Skruv 2

8 2550334005 Batteri 2

9 0000023067 Skruv 3

10 0000025128 Bricka 3

11 2550300011 Kåpa höger 1

12 2550100002 Hjul 2

13 2550300010 Kåpa vänster 1

14 0000024005 Mutter 1

15 0000025001 Fjäderbricka 1

16 0000023723 Skruv 1

17 0000024064 Mutter 2

18 0000025010 Fjäderbricka 2

19 0000023601 Skruv 2

20 0000023723 Skruv 1

21 0000025001 Fjäderbricka 1

22 0000024005 Mutter 2

23 2550321001 Fjäder 4

24 0000024045 Mutter 1

25 2550302005 Axel 1

26 2550304003 Spännarm 2

27 2550307002 Hylsa 1

28 2550337003 Stödhjul 1

29 0000027092 Lager 3

30 2550301004 Fäste 1

31 0000026041 Låsring 1

32 2550300005 Motor 1

33 0000023317 Skruv 4

34 2550309002 Remhjul 1

35 0000036015 Axel 1

36 2550303005 Bricka 1

37 2550301005 Fäste 1

38 2550304005 Lagersäte 1

39 2550319004 Spännhjul 1

40 2550302004 Bussring 1

41 2550303009 Kåpa 1

42 2550334007 Switch 2

43 0000024066 Mutter 2

44 0000023106 Skruv 2

Produkt: Ministaplare

Artikel nr.: 30085 (MES150)

Överensstämmer med direktiv: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Harmoniserande standarder: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Tillverkare: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 2016-03-01

Edward Van Den BroekProduct Manager, AJ Produkter AB

Försäkran om överensstämmelseAJ Produkter AB försäkrar härmed att:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajprodukter.se

Bemærk: Ejer og operatør SKAL have læst og forstået denne betjeningsvejledning, før produktet tages i brug.

Betjeningsvejledning [30085] Ministabler

Version 1.0

2 | +45 59 400 999 • ajprodukter.dk

1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER

MODEL MES150

Løfteevne Kg 150

Løftehøjde (h1) mm 1420

Min. gaffelhøjde mm 130

Gaffelbredde mm 330/520

Antal hjul N 4

Løftehastighed m/s Uden last 82 mm/s, med fuld last 67 mm/s

Sænkehastighed m/s Uden last 89 mm/s, med fuld last 96 mm/s

Batteri 7 Ah/12v

Forhjul mm Ø 75*32

Baghjul mm Ø 100*32

Vægt kg 58

2. ANVISNINGER 2.1 Læs denne vejledning grundigt, inden stableren tages i brug. Kontakt vores tekniske service, hvis du har brug for hjælp. 2.2 Kør altid stableren med gaflerne i den lavest mulige position, når der ikke er last på gaflerne. Vær forsigtig, så der ikke kommer personer til skade i arbejdsområdet. 2.3 Det er forbudt at stå på stablerens gafler. Efterlad ikke stableren på arbejdsstedet efter brug. Stablerens løfteevne afhænger af løftehøjden og lastens placering. Se de tekniske specifikationer i denne vejledning for yderligere oplysninger. 2.4 Mærkaterne på stableren skal holdes i læsbar stand. Stableren må ikke bruges til andre formål end til at løfte og sænke last. 2.5 Udfør ikke uautoriserede reparationer. Reparationer udført af ikke- autoriserede personer kan påvirke stablerens sikkerhedsanordninger. Kontakt os i tilfælde af skader, eller udfør reparationerne i henhold til vejledningen. 2.6 Udfør alt arbejde og alle vedligeholdelsesarbejder i henhold til gældende regler.

3. ARBEJDSANVISNINGER FOR OPERATØRENDer er ingen grund til at være urolig for at bruge denne stabler, da den er særdeles enkel og let at betjene. 3.1 Bremsernes to funktioner Baghjulene er udstyret med bremser, som har to funktioner, der effektivt kan kontrollere bevægelserne frem og tilbage. Når bremsepedalen trædes tilbage, bremses stableren. Når bremsepedalen trædes fremad, kører stableren normalt. Stableren bør bremses under følgende forhold: A, ved standsning på hældninger; B, under opladning; C, under læsning; D, når stableren ikke bruges. 3.2 Kørsel frem og tilbage samt drejning af stableren Løsn bremsen på baghjulene, og lad de to hjul stå i en stilling, hvor de kan dreje frit. Grib fat om armstøtten, og skub stableren fremad. Stableren kan køre fremad. Træk på samme måde stableren bagud, hvorefter stableren vil køre baglæns. Vi bruger universalhjul på denne stabler, så den er meget let at dreje i alle retninger. Den kræver kun ganske lidt plads, da den kan drejes frit fra udgangspositionen. Hvis en af bremserne er låst, drejer stableren stille og roligt rundt som i en cirkel. 3.3 Hævning og sænkning af gaflerne Drej afbryderknappen i stilling ”ON”, og tryk dernæst på ”<” eller ”>” for at stablerens løfte-/sænkebevægelse. (Bemærk: Inden gaflerne hæves eller sænkes med last på gaflerne, skal baghjulene på stableren låses for at undgå, at stableren bevæger sig, når gaflerne hæves og sænkes) 3.4 Stablerens last Alt efter hvilke varer, der skal transportere, kan denne stabler gøre brug af tre former for løfteenheder: to gafler, enkeltgaffel og platform. Fremgangsmåden ved anvendelse af disse løfteenheder er følgende:

A. To gafler (velegnet til løft af almindelig last) (1) Kør tæt hen til lasten. (2) Løft gaflerne, så de er under lasten. (3) Kør frem samtidig med at gaflerne kommer ind under lasten. (4) Løft lasten. (5) Kør stableren baglæns med lasten, så det er muligt eventuelt at sænke lasten. (6) Sænk lasten langsomt.

B. Enkeltgaffel (velegnet til løft af cylinderformet last) (1) Kør tæt hen til lasten. (2) Kør gaflen til midten af den cylinderformede last. (3) Kør frem, så gaflen føres ind i cylinderen. (4) Løft lasten. (5) Kør stableren baglæns med lasten, så det er muligt eventuelt at sænke lasten. (6) Sænk lasten langsomt.

C. Platform (velegnet til løft af last med lille volumen) (1) Kør tæt hen til lasten. (2) Løft platformen op til en velegnet højde, som er passende for de personer, der skal læsse varerne. (3) Anbring lasten på platformen. (4) Sænk platformen. Bemærk: Platformen løftes så vidt muligt på samme måde som to gafler.

3.5 Aflæsning af lasten A. To gafler/enkeltgaffel (1) Kør tæt hen til aflæsningsstedet. (2) Løft lasten op i den ønskede højde. (3) Kør langsomt frem for at placere lasten i den korrekte position. (4) Sænk lasten, indtil bunden af gaflerne når hylden. (5) Kør gaflerne langsomt baglæns, når lasten er læsset af.

B. Platform (1) Kør stableren med lasten til den ønskede position, og lås baghjulene. (2) Løft platformen til en højde, der er passende for de personer, der skal læsse af. (3) Læs af.

4. OPLADNING AF BATTERIETStablerens batterier skal genoplades regelmæssigt, og opladningen bør udføres i god tid.Sluk for strømmen under opladningen. Slut opladeren til strømforsyningen, og sæt opladerens stik i opladningsstikket på stableren. Tryk på opladerens afbryder, og opladningen starter. Opladeren stander automatisk, når opladningen er afsluttet.

5. DAGLIG VEDLIGEHOLDELSEDet er brugeren af stableren, der er ansvarlig for den daglige vedligeholdelse af stableren. De primære funktioner, som skal kontrolleres, er følgende:

1 Kontrollér motorens bremse.2 Kontrollér gaflerne.3 Kontrollér drejehjulet.4 Kontrollér drivremmen.5 Kontrollér opladeren.

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | +45 59 400 999 • ajprodukter.dk

KOMPONENTLISTE TIL PLATFORM

Nr. Delnr. Beskrivelse Antal

1 2550203001 Lastplade 1

2 0000024045 Møtrik 4

3 0000023708 Skrue 4

4 2550203002 Prop 2

5 2550201001 Ramme 1

6 0000023388 Skrue 6

7 0000023055 Spændeskive 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | +45 59 400 999 • ajprodukter.dk

KOMPONENTLISTE TIL MAST

Nr. Delnr. Beskrivelse Antal

1 0000023718 Skrue 2

2 2550304006 Dækskive 1

3 2550300014 Sikkerhedsbælte 1

4 0000023080 Skrue 1

5 2550307001 Aksel 1

6 2550319001 Fjederklemme 2

7 2550319002 Fjederklemme 2

8 0000027092 Leje 4

9 2550300002 Remhjul 2

10 2550319003 Rem 1

11 2550301001 Håndtag 1

12 2550305001 Muffe 4

13 0000025001 Fjederskive 4

14 0000023067 Skrue 4

15 0000028147 Stift 4

16 2550304007 Fastgørelsesbe-slag

1

17 0000023725 Skrue 2

18 0000023728 Skrue 2

19 2550334003 LED-pære 1

20 1000131003 Knapfjeder 2

21 1000103006 Fjedersæde 2

22 1000134002 Mikrokontakt 2

23 0000023009 Skrue 4

24 0000023725 Skrue 3

25 1000103005 Knappanel 2

26 1000118001 Støvhætte 2

27 2550303007 Knapbeskytter 2

28 1000114005 Løfteknap 2

29 2550334001 Vippekontakt 1

30 2550334002 Stikkontakt 1

31 2550303008 Afbryderboks 1

32 0000023044 Skrue 2

33 0000025128 Spændeskive 4

34 2550304004 Dæksel 1

35 0000024003 Møtrik 3

36 0000023047 Skrue 1

37 0000026041 Låsering 4

38 2550300004 Rulle 8

39 2550303003 Plastmuffe 8

40 2550307004 Aksel 4

41 2550302002 Fastgørelsesbe-slag til rem

1

42 0000024007 Møtrik 4

43 0000023720 Skrue 4

44 0000023724 Skrue 2

45 2550313001 Bøsning 2

46 2550303006 Styrehjul 2

47 2550300008 Fastgørelsesbe-slag til platform

1

48 0000023719 Skrue 2

49 2550301002 Fastgørelsesbe-slag

1

50 2550337004 Mast 1

51 2550300013 Fastgørelsesbe-slag

1

52 2550304002 Presseplade 1

53 0000023721 Skrue 2

54 2550300003 Magnet 2

55 2550301003 Fastgørelsesbe-slag

1

56 0000023412 Skrue 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | +45 59 400 999 • ajprodukter.dk

KOMPONENTLISTE TIL RAMME

Nr. Delnr. Beskrivelse Antal

1 2550101001 Stativ 1

2 2550100001 Hjul 2

3 0000023156 Skrue 4

4 0000023040 Skrue 5

5 0000025127 Spændeskive 5

6 2550300012 Styreboks 1

7 0000023726 Skrue 2

8 2550334005 Batteri 2

9 0000023067 Skrue 3

10 0000025128 Spændeskive 3

11 2550300011 Kappe højre 1

12 2550100002 Hjul 2

13 2550300010 Kappe venstre 1

14 0000024005 Møtrik 1

15 0000025001 Fjederskive 1

16 0000023723 Skrue 1

17 0000024064 Møtrik 2

18 0000025010 Fjederskive 2

19 0000023601 Skrue 2

20 0000023723 Skrue 1

21 0000025001 Fjederskive 1

22 0000024005 Møtrik 2

23 2550321001 Fjeder 4

24 0000024045 Møtrik 1

25 2550302005 Aksel 1

26 2550304003 Spændearm 2

27 2550307002 Muffe 1

28 2550337003 Støttehjul 1

29 0000027092 Leje 3

30 2550301004 Fastgørelsesbe-slag

1

31 0000026041 Låsering 1

32 2550300005 Motor 1

33 0000023317 Skrue 4

34 2550309002 Remhjul 1

35 0000036015 Aksel 1

36 2550303005 Spændeskive 1

37 2550301005 Fastgørelsesbe-slag

1

38 2550304005 Lejesæde 1

39 2550319004 Spændehjul 1

40 2550302004 Bøsning 1

41 2550303009 Dæksel 1

42 2550334007 Kontakt 2

43 0000024066 Møtrik 2

44 0000023106 Skrue 2

Produkt: Ministabler

Art.nr.: 30085 (MES150)

Svarer til direktiv: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Harmoniserede standarder: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Producent: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad, d. 1/3-2016

Edward Van Den BroekProduktchef, AJ Produkter AB

Overensstemmelseserklæring

AJ Produkter AB bekræfter hermed, at:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajprodukter.dk

Merk: Eier og operatør MÅ lese og forstå denne bruksanvisningen før produktet brukes.

Bruksanvisning [30085] Ministabler

Version 1.0

2 | 67 02 42 00 • ajprodukter.no

1. TEKNISKE EGENSKAPER

MODELL MES150

Kapasitet Kg 150

Løftehøyde (h1) mm 1420

Minste gaffelhøyde mm 130

Gaffelbredde mm 330 / 520

Antall hjul N 4

Løftehastighet m/s Uten last 82 mm/s, med full last 67 mm/s

Senkehastighet m/s Uten last 59 mm/s, med full last 96 mm/s

Batteri 7 Ah / 12v

Forhjul mm Ø 75 * 32

Bakhjul mm Ø 100 * 32

Overføring Med belte og gir

Vekt kg 58

2. RÅD 2.1 Les bruksanvisningen grundig før du tar i bruk stableren. Kontakt vårt tekniske personell for hjelp hvis det er behov for det. 2.2 Når stableren flyttes, må gaflene alltid være i laveste stilling uten last. Pass på så du ikke skader noen rundt deg i arbeidsområdet ditt. 2.3 Det er forbudt å stå på stablerens gafler. Ikke forlat stableren på arbeidsplassen etter bruk. Stablerens lastekapasitet avhenger av løftehøyden og lastens posisjon. Se de tekniske funksjonene i denne bruksanvisningen. 2.4 Klistremerkene på stableren må alltid være leselige. Ikke bruk stableren til andre ting enn å løfte og senke lasten. 2.5 Ikke gjennomfør vilkårlige reparasjoner. Hvis enheten repareres av personer som ikke er kvalifiserte, kan maskinens sikkerhetsfunksjoner endres. Hvis det oppstår skader, må enheten repareres på verksted i henhold til instruksjonene, eller du kan kontakte oss. 2.6 Alt arbeid og vedlikehold må utføres i henhold til normene etter bruk.

3. ARBEIDSNORMER FOR OPERATØRENDu trenger ikke bekymre deg for hvordan denne stableren skal brukes. Den er enkel i bruk. 3.1 Bremsenes to funksjoner Bakhjulene er utstyrt med bremser som har to funksjoner. De kan kontrollere bevegelsen forover og bakover på en effektiv måte. Tråkk på pedalen for bremsing bakover, så bremses stableren. Tråkk på pedalen for bremsing forover, så vil stableren bevege seg som normalt. Stableren bør bremses i følgende situasjoner: A: For å stoppe i helninger. B: Under lading. C: Ved lasting. D: Når den ikke er i bruk. 3.2 Kjøre stableren forover / bakover / svinge Slipp bremsen for bakhjulene, slik at de to hjulene kan svinge fritt. Ta tak i armlenet og skyv stableren fremover. Nå kan stableren kjøres fremover. På samme måte vil stableren kjøre bakover hvis den trekkes bakover. Vi bruker universelle hjul på denne enheten, så den er veldig enkel å svinge i alle retninger. Den trenger ikke mye plass, siden den kan svinges fritt fra den opprinnelige posisjonen. Hvis en av bremsene er låst, vil stableren svinge jevnt i en sirkel. 3.3 Heve og senke gaflene Trykk strømknappen til ”ON”, og trykk deretter på ”<” eller ”>” for å kontrollere gaflenes heving eller senking. (OBS: For å heve eller senke gaflene med last, må du låse bakhjulene på stableren for å unngå at den beveger seg.) 3.4 Laste stablerenStableren kan bruke tre ulike hyller, avhengig av hvilket gods som skal lastes. Hyllene er doble gafler, enkle gafler og plattform. Slik bruker du disse hyllene: A. Doble gafler (monteres for å løfte vanlig last) (1) Kjør nær lasten. (2) Løft gaflene under lasten. (3) Kjør fram slik at gaflene kommer under lasten. (4) Løft lasten. (5) Rygg stableren med lasten for å kunne senke den. (6) Senk lasten langsomt.

B. Enkel gaffel (monteres for å løfte sylinderformet last) (1) Kjør nær lasten. (2) Kjør gaffelen til midten av lastens sirkel. (3) Kjør fram, og kjør gaffelen inn i sylinderen. (4) Løft lasten. (5) Rygg stableren med lasten ved senking, hvis mulig. (6) Senk lasten langsomt.

C. Plattform (monteres for å løfte last med lavt volum) (1) Kjør nær lasten. (2) Løft plattformen til egnet posisjon (så det er praktisk for folk å stable godset) (3) Vær forsiktig når godset overføres til plattformen. (4) Senk plattformen. OBS: Når det er mulig, kan lasten løftes som de doble gaflene.

3.5 Fremgangsmåte for lossing av godset A. Doble gafler / enkle gafler (1) Manøvrer nær posisjonen. (2) Løft lasten til ønsket høyde. (3) Kjør sakte forover for å få lasten i riktig posisjon. (4) Senk lasten til undersidene av gaflene kommer i kontakt med hyllen. (5) Etter lossingen trekkes gaflene sakte ut.

B. Plattform (1) Kjør stableren med last til destinasjonen, og lås bakhjulene. (2) Løft plattformen egnet høyde slik at folk kan losse den. (3) Loss.

4. LADE BATTERIETBatteriene i stableren må lades regelmessig.Skru av strømmen ved lading. Koble laderen til strømforsyningen, og stikk ladepluggen inn i stablerens ladekontakt. Trykk på bryteren på laderen for å starte ladingen. Når ladingen er fullført, vil laderen stoppe automatisk.

5. DAGLIG VEDLIKEHOLDDen som bruker stableren har ansvaret for det daglige vedlikeholdet. Følgende hovedfunksjoner må kontrolleres:

1 Kontroller motorens bremsekraftforsterker.2 Kontroller gaflene.3 Kontroller svinghjulet.4 Kontroller overføringsreimen.5 Kontroller laderen.

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 67 02 42 00 • ajprodukter.no

RESERVEDELER PLATTFORM

Nr Delnr. Del Antall

1 2550203001 Lasteplate 1

2 0000024045 Mutter 4

3 0000023708 Skrue 4

4 2550203002 Plugg 2

5 2550201001 Stativ 1

6 0000023388 Skrue 6

7 0000023055 Skive 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 67 02 42 00 • ajprodukter.no

RESERVEDELER MAST

Nr. Delnr. Del Antall

1 0000023718 Skrue 2

2 2550304006 Toppdeksel 1

3 2550300014 Sikkerhetsbelte 1

4 0000023080 Skrue 1

5 2550307001 Aksling 1

6 2550319001 Fjærende klemme

2

7 2550319002 Fjærende klemme

2

8 0000027092 Lager 4

9 2550300002 Reimhjul 2

10 2550319003 Reim 1

11 2550301001 Håndtak 1

12 2550305001 Hylse 4

13 0000025001 Fjæreskive 4

14 0000023067 Skrue 4

15 0000028147 Stift 4

16 2550304007 Festebrakett 1

17 0000023725 Skrue 2

18 0000023728 Skrue 2

19 2550334003 Led-lampe 1

20 1000131003 Fjærbelastet justeringknapp

2

21 1000103006 Fjærsete 2

22 1000134002 Bryter 2

23 0000023009 Skrue 4

24 0000023725 Skrue 3

25 1000103005 Knapperamme 2

26 1000118001 Støvbeskyttelse 2

27 2550303007 Knappebeskyt-telse

2

28 1000114005 Løfteknapp 2

29 2550334001 Vippebryter 1

30 2550334002 Uttak 1

31 2550303008 Bryterboks 1

32 0000023044 Skrue 2

33 0000025128 Skive 4

34 2550304004 Dekkelokk 1

35 0000024003 Mutter 3

36 0000023047 Skrue 1

37 0000026041 Låsering 4

38 2550300004 Rulle 8

39 2550303003 Plasthylse 8

40 2550307004 Aksling 4

41 2550302002 Reimfeste 1

42 0000024007 Mutter 4

43 0000023720 Skrue 4

44 0000023724 Skrue 2

45 2550313001 Foring 2

46 2550303006 Styrehjul 2

47 2550300008 Plattformfeste 1

48 0000023719 Skrue 2

49 2550301002 Festebrakett 1

50 2550337004 Mast 1

51 2550300013 Feste 1

52 2550304002 Trykkplate 1

53 0000023721 Skrue 2

54 2550300003 Magnet 2

55 2550301003 Festebrakett 1

56 0000023412 Skrue 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 67 02 42 00 • ajprodukter.no

RESERVEDELER RAMME

Nr. Delnr. Del Antall

1 2550101001 Stativ 1

2 2550100001 Hjul 2

3 0000023156 Skrue 4

4 0000023040 Skrue 5

5 0000025127 Skive 5

6 2550300012 Styringsboks 1

7 0000023726 Skrue 2

8 2550334005 Batteri 2

9 0000023067 Skrue 3

10 0000025128 Skive 3

11 2550300011 Deksel høyre 1

12 2550100002 Hjul 2

13 2550300010 Deksel venstre 1

14 0000024005 Mutter 1

15 0000025001 Fjærskive 1

16 0000023723 Skue 1

17 0000024064 Mutter 2

18 0000025010 Fjærskive 2

19 0000023601 Skrue 2

20 0000023723 Skrue 1

21 0000025001 Fjærskive 1

22 0000024005 Mutter 2

23 2550321001 Fjær 4

24 0000024045 Mutter 1

25 2550302005 Aksling 1

26 2550304003 Spennarm 2

27 2550307002 Hylse 1

28 2550337003 Støttehjul 1

29 0000027092 Lager 3

30 2550301004 Feste 1

31 0000026041 Låsering 1

32 2550300005 Motor 1

33 0000023317 Skrue 4

34 2550309002 Reimhjul 1

35 0000036015 Aksling 1

36 2550303005 Skive 1

37 2550301005 Feste 1

38 2550304005 Lagersete 1

39 2550319004 Spennhjul 1

40 2550302004 Foring 1

41 2550303009 Deksel 1

42 2550334007 Bryter 2

43 0000024066 Mutter 2

44 0000023106 Skrue 2

Produkt: Ministabler

Artnr: 30085 (MES150)

Oppfyller krav: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Tilsvarende standard: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Produsent: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 01-03-2016

Edward Van Den BroekProduktsjef, AJ Produkter AB

SamsvarserklæringAJ Produkter AB bekrefter med dette at:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajprodukter.no

Huom! Tutustu huolella ohjeisiin ennen tuotteen käyttöönottoa.

Version 1.0

Käyttöohjeet [30085] Minipinoaja

2 | 010 32 888 50 • ajtuotteet.fi

1. TekniseT TiedoT

MALLi Mes150

Kantokapasiteetti Kg 150

Nostokorkeus (h1) mm 1420

Haarukan alin korkeus mm 130

Haarukan leveys mm 330/520

Pyörien määrä Kpl 4

Nostonopeus m/s Ilman kuormaa: 82mm/s, täydellä kuormalla: 67mm/s

Laskunopeus m/s Ilman kuormaa: 89mm/s, täydellä kuormalla: 96mm/s

Akku 7 Ah/12v

Etupyörä mm Ø 75*32

Takapyörä mm Ø 100*32

Paino kg 58

2. Tärkeää TieToA 2.1 Lue käyttöohjeet tarkasti, ennen pinoojan käyttöönottoa. Jos tarpeen, pyydä lisätietoja tekniikan asiantuntijoiltamme. 2.2 Siirrä pinoojaa vain ilman lastia ja haarukat alimpaan asentoon laskettuna. 2.3 Henkilövahinkojen välttämiseksi, haarukoilla ei saa seistä. Älä jätä pinoojaa työpisteeseen, ellei sitä käytetä. Pinoojan kuorma riippuu sen nostokorkeudesta ja kuorman keskipisteen kohdasta. Tarkemmat tiedot kohdasta ”Tekniset tiedot”. 2.4 Pinoojan ohjemerkit täytyy aina olla luettavissa. Älä käytä pinoojaa muuhun kuin kuorman nostamiseen ja laskemiseen. 2.5 Älä suorita summittaista tai epätäydellistä korjausta. Jos pinoojan korjaa muu kuin ammattilainen, tuotteen käyttöturvallisuus saattaa heiketä. Jos tuotteeseen tulee korjattavaa, ota yhteyttä paikalliseen ammattilaiseen tai tuotteen toimittajaan. 2.6 Suorita kaikki tarvittava huolto ja muut toimenpiteet käytön jälkeen ohjeita noudattaen.

3. LAiTTeenkäYTTäJän oHJeeTTämä tuote on suunniteltu mahdollisimman helppokäyttöiseksi käyttöominaisuuksiltaan. Lue tuotteen käytteen käyttöohjeet alta. 3.1 Jarrut Tuotteen takapyörät ovat varustettu jarruilla, joissa on kaksi asentoa. Aseta jarrupoljin taka-asentoon ja pinooja pysähtyy. Aseta jarrupoljin etuasentoon ja pinooja kulkee normaalisti. Pinoojan jarruja tulee käyttää seuraavissa tilanteissa: A) pinoojan pysäytys kaltevalla pinnalla, B) latauksen aikana, C) lastauksen aikana ja D) kun pinoojaa ei käytetä.

3.2 Pinoojan siirto (eteen/taakse/vapaa kääntyminen) Vapauta takapyörän jarrut ja jätä pyörät siten, että ne voivat kääntyä vapaasti. Ota kiinni käsituesta ja työnnä pinoojaa eteenpäin. Vastaavasti vedä pinoojaa taaksepäin. Pinoojassa on käytössä pyörät, joiden avulla sitä on helppo kiertää tai kääntää mihin suuntaan tahansa. Pyörien ansiosta pinooja tarvitsee vain vähän tilaa liikkumiseen. Jos yksi jarru on lukittu, laite voidaan kääntää ympäri piirissä.

3.3 Haarukoiden nosto ja lasku Paina virtakatkaisinta ”ON” asentoon. Paina sitten ”<” tai ”>” hallitaksesi haarukoiden nostoa tai laskua. (Huomio! Ennen haarukoiden nostoa tai laskua, lukitse pinoojan takapyörät estääksesi laitteen liikkumisen noston aikana.)

3.4 Pinoojan lasti Lastista riippuen pinoojaa voi käyttää kolmenlaisille hyllyille kaksoishaarukoilla, yhdellä haarukalla tai lavalla. Käyttöalueet lueteltu alla:

A. kaksoishaarukat (tavalliselle lastille) (1) Aja lastin viereen. (2) Laske haarukat lastin alle. (3) Aja eteenpäin haarukat lastin alla. (4) Nosta lasti. (5) Peruuta lastattu pinooja laskua varten. (6) Laske lasti hitaasti alas.

B. Yksi haarukka (on asennettava lieriömäisten kuormien nostamiseksi) (1) Aja lastin viereen. (2) Aja haarukka lastin lieriön keskelle. (3) Aja eteenpäin, työnnä haarukka sylinterin sisään. (4) Nosta lasti. (5) Peruuta lastattu pinooja laskua varten. (6) Laske lasti hitaasti.

C. Lava (pienelle lastille) (1) Aja lastin eteen. (2) Nosta lava sopivaan asentoon. (3) Lastaa kuorma käsin. (4) Laske lava.

3.5 Lastin purku A. kaksoishaarukat / Yksi haarukka (1) Asetu lähelle kohtaa, mihin lasti tulee purkaa. (2) Nosta lasti toivotulle korkeudelle. (3) Etene hitaasti tuodaksesi lastin oikeaan asentoon. (4) Laske lasti niin, että haarukat koskevat hyllyn pohjaa. (5) Peruuta haarukat hitaasti.

B. Lava (1) Aja lastattu pinooja kohteeseen ja lukitse takapyörät. (2) Nosta lava halutulle korkeudelle. (3) Pura lasti käsin.

4. AkUn LATAUsPinoojan akut tulee ladata säännöllisesti. Kun akkuja ladataan, käännä virta pois päältä. Liitä laturin johto virtapistokkeeseen ja toinen pää akun latauspistokkeeseen. Paina latauskytkimestä ja lataus alkaa. Akun lataus loppuu automaattisesti kun akku on täysi.

5 PäiviTTäinen HUoLToPinoojan päivittäinen huolto on sen käyttäjän vastuulla. Ainakin seuraavat kohdat tulee tarkistaa päivittäin:

1 Tarkista moottorin hidastin.2 Tarkista haarukat.3 Tarkista kääntyvä pyörä.4 Tarkista vyö.5 Tarkista laturi.

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 010 32 888 50 • ajtuotteet.fi

LavaeLementin osaLuetteLo

nro osan numero osa määrä

1 2550203001 Tukilevy 1

2 0000024045 Mutteri 4

3 0000023708 Ruuvi 4

4 2550203002 Tulppa 2

5 2550201001 Teline 1

6 0000023388 Ruuvi 6

7 0000023055 Ohut aluslaatta 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 010 32 888 50 • ajtuotteet.fi

Tangon osalueTTelo

nro osan numero

osa Määrä

1 0000023718 Ruuvi 2

2 2550304006 Peitelevy 1

3 2550300014 Turvahihnan laatikko

1

4 0000023080 Ruuvi 1

5 2550307001 Vaihteistoakseli 1

6 2550319001 Jousipidike 2

7 2550319002 Jousipidike 2

8 0000027092 Laakeri 4

9 2550300002 Hihnapyörä 2

10 2550319003 Hihna 1

11 2550301001 Otin 1

12 2550305001 Liitäntäholkki 4

13 0000025001 Jousialuslaatta 4

14 0000023067 Ruuvi 4

15 0000028147 Lieriömäinen tappi

4

16 2550304007 Asennuskehys 1

17 0000023725 Ruuvi 2

18 0000023728 Pultti 2

19 2550334003 Ilmoitusvalo 1

20 1000131003 Painike 2

21 1000103006 Jousen pesä 2

22 1000134002 Mikrokytkin 2

23 0000023009 Ruuvi 4

24 0000023725 Ruuvi 3

25 1000103005 Painikkeen kehys

2

26 1000118001 Pölysuoja 2

27 2550303007 Painikesuoja 2

28 1000114005 Nostopainike 2

29 2550334001 Katkaisin 1

30 2550334002 Pistorasia 1

31 2550303008 Kytkinlaatikko 1

32 0000023044 Ruuvi 2

33 0000025128 Ohut aluslaatta 4

34 2550304004 Runko 1

35 0000024003 Mutteri 3

36 0000023047 Ruuvi 1

37 0000026041 Lukkorengas 4

38 2550300004 Pyörä 8

39 2550303003 Muoviholkki 8

40 2550307004 Akseli 4

41 2550302002 Hihna 1

42 0000024007 Mutteri 4

43 0000023720 Ruuvi 4

44 0000023724 Ruuvi 2

45 2550313001 Holkki 2

46 2550303006 Ohjainpyörä 2

47 2550300008 Vaihteiston runko 1

48 0000023719 Ruuvi 2

49 2550301002 Kannatin 1

50 2550337004 Tanko 1

51 2550300013 Kannatin 1

52 2550304002 Painelevy 1

53 0000023721 Ruuvi 2

54 2550300003 Magneetti 2

55 2550301003 Kannatin 1

56 0000023412 Pultti 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 010 32 888 50 • ajtuotteet.fi

Rungon osaluettelo

nro osan numero

osa Määrä

1 2550101001 Teline 1

2 2550100001 Pyörä 2

3 0000023156 Ruuvi 4

4 0000023040 Ruuvi 5

5 0000025127 Aluslaatta 5

6 2550300012 Ohjausrasia 1

7 0000023726 Ruuvi 2

8 2550334005 Akku 2

9 0000023067 Ruuvi 3

10 0000025128 Aluslaatta 3

11 2550300011 Oikeanpuoleinen kansi

1

12 2550100002 Pyörät 2

13 2550300010 Vasemmanpuo-leinen kansi

1

14 0000024005 Mutteri 1

15 0000025001 Jousialuslaatta 1

16 0000023723 Pultti 1

17 0000024064 Mutteri 2

18 0000025010 Jousialuslaatta 2

19 0000023601 Pultti 2

20 0000023723 Pultti 1

21 0000025001 Jousialuslaatta 1

22 0000024005 Mutteri 2

23 2550321001 Jousi 4

24 0000024045 Mutteri 1

25 2550302005 Akseli 1

26 2550304003 Jännitysvarsi 2

27 2550307002 Akseli 1

28 2550337003 Tukipyörät 1

29 0000027092 laakeri 3

30 2550301004 Kannatin 1

31 0000026041 Lukkorengas 1

32 2550300005 Moottori 1

33 0000023317 Ruuvi 4

34 2550309002 Pyörä 1

35 0000036015 Tappi 1

36 2550303005 Aluslaatta 1

37 2550301005 Kannatin 1

38 2550304005 Laakeripesä 1

39 2550319004 Kiristyspyörä 1

40 2550302004 Holkki 1

41 2550303009 Takakansi 1

42 2550334007 Kytkin 2

43 0000024066 Mutteri 2

44 0000023106 Ruuvi 2

Tuote: Minipinoaja

Tuotenumerolla: 30085 (MES150)

Vastaa direktiiviä: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Yhdenmukaisilla standardeilla:

ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Valmistaja: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad, 1.3.2016

Edward Van Den BroekProduct Manager, AJ Produkter AB

Vaatimustenmukaisuusvakuutus

AJ Produkter AB vakuuttaa, että:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajtuotteet.fi

Märkus: Omanik ning töötaja PEAVAD enne seadme kasutamist lugema käesolevaid juhiseid ning nendest aru saama.

Version 1.0

Kasutusjuhend [30085] Minitõstuk

2 | 6000 270 • ajtooted.ee

1. ÜLDINE SPETSIFIKATSIOON

MUDEL MES150

Kandejõud Kg 150

Tõstekõrgus mm 1420

Min. hargi kõrgus mm 130

Haara laius mm 330/520

Ratase arv N 4

Tõstekiirus m/s Ilma koormata 82mm/s, koormaga 67mm/s

Langetuskiirus m/s Ilma koormata 89mm/s, koormaga 96mm/s

Aku 7 Ah/12v

Esiratas mm Ø 75*32

Tagumine ratas mm Ø 100*32

Kaal kg 58

2. INFORMATSIOON 2.1 Enne tõstuki kasutamist tutvuge hoolikalt käesoleva juhendiga, kui vaja võtk täpsema informatsiooni saamiseks ühendust meie tehnikutega. 2.2 Liikudes tõstkiga, millel pole koormust peal, hoidke haarad kõige madalamas asendis. Olge tõtukiga manööverdades ettevaatlik ning pidage silmas ka läheduses viibivaid inimesi. 2.3 Ärge kasutage tõstukit inimeste tõstmiseks. Kui olete töö lõpetanud ärge jätke tõstukit töökohta järelvalveta, parkige tõstuk oma kohale. Tõstekoormus sõltub tõstekõrgusest, koorma raskusest ning asetusest platvormil. 2.4 Tõstukil olevad kleebised peavad olema loetavad. Ärge kasutage tõstukit muuks eesmärgiks kui kauba tõstmiseks ja langetamiseks. 2.5 Ärge laske tõtukit parandada inimestel, kes ei ole läbinud vastavat koolitust - võivad aktiveeruda tõstuki turvamoodulid. Kui tuleb ette olukord, kus tõstukit on vaja parandada, siis viige see sobivasse töökotta. 2.6 Viige läbi hooldus vastavalt juhendile.

3. MASINA KASUTAMINETõstuk on kvaliteetne ning selle konstruktsioon tagab seadme probleemideta, hõlpsa ja mugava kasutamise. 3.1 Pidurdamine Mõlemal tagumisel rattal on pidur, millega on võimalik kontrollida tõstuki liikumist. Vajutades pidurid alla rattad blokeeruvad ning tõstuk ei liigu enam, tõstes pidurid tagasi üles on võimalik tõstukit taas liigutada. Pidurid peaksid peal olema a) kui tõstuk peatub kallakul; b) laadimise ajal; c) laadimise ajal; d) kui tõstukit ei kasutata. 3.2 Tõstuki liigutamine Tõstke pidurid üles nii, et rattad saaksid vabalt liikuda. Edasi liigutamiseks hoidke käetoest kinni ning lükake tõstukit edasi, tagasi tõmmates liigub tõstuk tagasi. Rattad liiguvad kergelt igas suunas. Kui üks ratas on piduriga blokeeritud, siis on võimalik tõstukit kohapeal ümber pöörata. 3.3 Tõstuki tõstmine ja langetamine Vajutage nuppu ”ON”, seejärel valige kas soovite tõstuki haarasid tõsta või langetada. (Märkus: Enne haarade tõstmist või langetamist koos kaubaga kontrollige, et mõlema ratta pidurid oleksid peal vältimaks tõstuki soovimatut liikumist). 3.4 Kauba laadimine Kaupa on võimalik laadida kolmel erineval viisil: mõlemale haarale, ühele haarale ja platvormile. Alpool on välja toodud viisid kuidas tõstukit laadimisel kasutada:

A. Mõlema haaraga (mõeldud tavakauba liigutamiseks) 1) Sõitke kaubale võimalikult lähedale 2) Langetage haarad koormast allapoole 3) Sõitke etepoole nii, et haarad jääksid kauba alla 4) Tõstke haarad koos koormaga ülesse 5) Liikuge kaubaga soovitud kohta 6) Langetage aeglaselt haarad koos kaubaga

B. Ühe haaraga (mõeldud silindrilise kauba liigutamiseks) 1) Sõitke kaubale võimalikult lähedale 2) Langetage haarasid piisavalt palju, et haarad mahuks silindri sisse 3) Sõitke etepoole nii, et haar läheks silindri keskele 4) Tõstke haar koos silindriga ülesse 5) Liikuge kaubaga soovitud kohta 6) Langetage aeglaselt haar koos kaubaga

C. Platvormiga (mõeldud kergema kauba liigutamiseks) 1) Sõitke kaubale võimalikult lähedale 2) Tõstke platvorm sobivale kõrgusele nii, et inimestel oleks mugav kaupa peale laadida 3) Tõstke kaubad platvormile, liikuge kaubaga soovitud kohta 4) Langetage aeglaselt platvorm Märkus: Platvormi on enamasti võimalik samamoodi tõsta kui haarasid

3.5 Kauba mahalaadimine A. Haaradega/ühe haaraga 1) Sõitke soovitud kohale võimalikult lähedale 2) Tõstke koorem soovitud kõrgusele 3) Liikuge aeglaselt liigutades kaup sobivale kohale 4) Langetage koorem nii, et haarad puudutavad riiulilt/põrandat 5) Pärast kauba mahalaadimist tagurdage nii, et haarad väljuvad kauba alt B. Platvormiga 1) Liigutage tõstuk soovitud kohta ning lukustage rattad piduriga 2) Tõstke platvorm soovitud kõrgusele nii, et inimesed saaksid kauba maha laadida 3) Laadige kaup maha

4. AKU LAADIMINETõstuki akut tuleb korrapäraselt ja õigeaegselt vastavalt vajadusele laadida. Laadimise ajaks lülitage tõstuk välja. Ühendage tõstuki juhe vooluvõrku ning lülitage laadija sisse - laadimine algab. Kui aku saab täis, siis laadimine lõppeb automaatselt.

5. IGAPÄEVANE HOOLDUSIgapäevast hooldust peab teostama tõstuki operaator. Alljärgnevalt on välja toodud põhipunktid, mida tuleks kontrollida:

1 Kontrollige mootori tööd

2 Kontrollige haarasid

3 Kontrollige rattaid

4 Kontrollige ülekanderihma

5 Kontrollige laadijat

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 6000 270 • ajtooted.ee

PLATVORMI VARUOSAD

Nr. Osa nr. Toode Kogus

1 2550203001 Platvorm 1

2 0000024045 Mutter 4

3 0000023708 Polt 4

4 2550203002 Otsik 2

5 2550201001 Tugiraam 1

6 0000023388 Polt 6

7 0000023055 Seib 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 6000 270 • ajtooted.ee

MASTI VARUOSAD

Nr. Osa nr. Toode Kogus

1 0000023718 Polt 2

2 2550304006 Katteplaat 1

3 2550300014 Turvarihma karp 1

4 0000023080 Polt 1

5 2550307001 Ülekandevõll 1

6 2550319001 Elastne tihvt 2

7 2550319002 Elastne tihvt 2

8 0000027092 Laager 4

9 2550300002 Juhtratas 2

10 2550319003 Juhtrihm 1

11 2550301001 Käepide 1

12 2550305001 Ühendusmuhv 4

13 0000025001 Vedruseib 4

14 0000023067 Polt 4

15 0000028147 Silindertihvt 4

16 2550304007 Raam 1

17 0000023725 Polt 2

18 0000023728 Polt 2

19 2550334003 Indikaatortuli 1

20 1000131003 Nupuvedru 2

21 1000103006 Vedru alus 2

22 1000134002 Mikrolüliti 2

23 0000023009 Polt 4

24 0000023725 Polt 3

25 1000103005 Nupu raam 2

26 1000118001 Tolmukate 2

27 2550303007 Nupu film 2

28 1000114005 Tõstenupp 2

29 2550334001 Ümberlüliti 1

30 2550334002 Alus 1

31 2550303008 Ühenduskarp 1

32 0000023044 Polt 2

33 0000025128 Seib 4

34 2550304004 Aluskate 1

35 0000024003 Mutter 3

36 0000023047 Polt 1

37 0000026041 Ümarseib 4

38 2550300004 Rullik 8

39 2550303003 Plasttihend 8

40 2550307004 Võll 4

41 2550302002 Katteplaat 1

42 0000024007 Mutter 4

43 0000023720 Polt 4

44 0000023724 Polt 2

45 2550313001 Survevedru 2

46 2550303006 Juhtratas 2

47 2550300008 Käiguraam 1

48 0000023719 Polt 2

49 2550301002 Ülemine plaat 1

50 2550337004 Juhttoru 1

51 2550300013 Mõõdikuhoidik 1

52 2550304002 Surveplaat 1

53 0000023721 Polt 2

54 2550300003 Magnetplaat 2

55 2550301003 Magneti tugiplaat

1

56 0000023412 Polt 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 6000 270 • ajtooted.ee

RAAMI VARUOSAD

Nr. Osa nr. Toode Kogus

1 2550101001 Raam 1

2 2550100001 Esimesed juhtrattad

2

3 0000023156 Polt 4

4 0000023040 Polt 5

5 0000025127 Seib 5

6 2550300012 El. juhtkilp 1

7 0000023726 Polt 2

8 2550334005 Aku 2

9 0000023067 Polt 3

10 0000025128 Seib 3

11 2550300011 Parem kate 1

12 2550100002 Tagumised juhtrattad

2

13 2550300010 Vasak kate 1

14 0000024005 Mutter 1

15 0000025001 Vedruseib 1

16 0000023723 Polt 1

17 0000024064 Mutter 2

18 0000025010 Vedruseib 2

19 0000023601 Polt 2

20 0000023723 Polt 1

21 0000025001 Vedruseib 1

22 0000024005 Mutter 2

23 2550321001 Tõmbevedru 4

24 0000024045 Mutter 1

25 2550302005 Pikk polt 1

26 2550304003 Pöördhaar 2

27 2550307002 Õõnes telg 1

28 2550337003 Kerge ratas 1

29 0000027092 Laager 3

30 2550301004 Parem tugiplaat 1

31 0000026041 Ringseib 1

32 2550300005 Mootori üle-kanne

1

33 0000023317 Polt 4

34 2550309002 Juhtratas 1

35 0000036015 Lametihvt 1

36 2550303005 Seib 1

37 2550301005 Vasak tugiplaat 1

38 2550304005 Laagri pesa 1

39 2550319004 Väändratas 1

40 2550302004 Survevedru 1

41 2550303009 Tagumine kate 1

42 2550334007 Magnetlüliti 2

43 0000024066 Mutter 2

44 0000023106 Polt 2

Toode: Minitõstuk

Art. nr.: 30085 (MES150)

Vastab direktiividele: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Ühtlustatud standardid: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Tootja: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 2016-03-01

Edward Van Den BroekTootejuht, AJ Produkter AB

VastavusdeklaratsioonAJ Produkter AB kinnitab alljärgnevat:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajtooted.ee

Piezīme. Iekams lietot šo preci, īpašniekam un operatoram OBLIGĀTI jāizlasa un jāsaprot šīs lietošanas instrukcijas.

Version 1.0

Instrukcija/Lietošanas pamācība[30085] Mini pacēlājs

2 | 67 62 52 72 • ajprodukti.lv

1. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS

MODELIS MES150

Celtspēja kg 150

Celšanas augstums (h1) mm 1420

Min. dakšas augstums mm 130

Dakšas platums mm 330/520

Riteņu skaits N 4

Celšanas ātrums m/s bez kravas – 82 mm/sar pilnu kravu – 67 mm/s

Nolaišanas ātrums m/s bez kravas – 89 mm/sar pilnu kravu – 96 mm/s

Akumulators 7 Ah/12v

Priekšējais ritenis mm Ø 75*32

Aizmugures ritenis mm Ø 100*32

Svars kg 58

2. IETEIKUMI 2.1. Iekams lietot krautņotāju, rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Ja nepieciešama palīdzība, konsultējieties ar mūsu tehnisko personālu. 2.2. Ja uz krautņotāja dakšām nav kravas, vienmēr pārvietojiet to ar zemākajā stāvoklī nolaistu dakšu. Uzmanieties, lai nesavainotu nevienu, kurš atrodas jūsu darba zonas tuvumā. 2.3. Cilvēkiem stingri aizliegts stāvēt uz krautņotāja dakšas. Pēc lietošanas neatstājiet krautņotāju darba veikšanas vietā. Krautņotāja celtspēja ir atkarīga no kravas celšanas augstuma un kravas smaguma centra novietojuma; nepieciešamo informāciju skatiet šīs instrukcijas tehniskā raksturojuma sadaļā. 2.4. Krautņotājam piestiprinātajām uzlīmēm vienmēr jābūt salasāmām. Krautņotāju izmantojiet tikai kravu pacelšanai un nolaišanai. 2.5. Neveiciet neoficiālu remontu. Ja remontu veic neprofesionāli, var tikt izmainīti drošības moduļi. Bojājumu gadījumā iekārtu remontējiet vietējā darbnīcā, ņemot vērā instrukciju, vai sazinieties ar mums. 2.6. Remonta un apkopes darbu veiciet, ņemot vērā normatīvos dokumentus.

3. OPERATORA DARBA NORMAS Neraizējieties par to, kā darbināt šo krautņotāju, – to darbināt ir viegli un vienkārši. 3.1. Divas bremžu funkcijas. Aizmugures riteņi ir aprīkoti ar bremzēm, kurām ir divas funkcijas: tās var efektīvi kontrolēt braukšanu uz priekšu un atpakaļ. Nospiediet bremzes pedāli atpakaļ: krautņotājs tiks nobremzēts. Nospiediet bremzes pedāli uz priekšu: krautņotājs brauks normāli. Krautņotājs jānobremzē šādos apstākļos: A – jāapstādina uz slīpas virsmas; B – uzlādes laikā; C – veicot darbības ar kravu; D – ja netiek izmantots. 3.2. Krautņotāja kustība uz priekšu/atpakaļ/grozīšana. Atbrīvojiet aizmugures riteņu bremzi; atstājiet divus riteņus tādā stāvoklī, lai tie varētu brīvi grozīties. Atbrīvojiet rokas balstu, stumiet krautņotāju uz priekšu: krautņotājs var pārvietoties uz priekšu. Tādā pašā veidā velciet krautņotāju atpakaļ: krautņotājs virzīsies atpakaļ. Šim iekrāvējam tiek izmantoti universāli riteņi, tādēļ to ir ļoti viegli grozīt un pārvietot jebkurā virzienā. Tam ir nepieciešams ļoti maz vietas, jo to var brīvi pagriezt sākotnējā stāvoklī. Ja viena bremze ir bloķēta, krautņotājs nešūpojoties grozīsies ap savu asi atbilstoši apļa centram. 3.3. Dakšu pacelšana un nolaišana. Pārslēdziet strāvas padeves ieslēgšanas pogu stāvoklī „ON” (IESL.), pēc tam nospiediet „ ” vai „ ”, lai kontrolētu krautņotāja pacelšanu un nolaišanu. (Uzmanību! Iekams pacelt vai nolaist dakšu ar kravu, nobloķējiet krautņotāja aizmugures riteņus, lai nepieļautu krautņotāja pārvietošanos dakšas pacelšanas un nolaišanas laikā.) 3.4. Krautņotāja slodze. Krautņotājs atkarībā no pārkraujamās kravas var izmantot dubulto dakšu ar triju veidu dakšu zariem, vienzara dakšu un platformu. Šos plauktus izmanto, kā minēts turpmāk.

A. Dubultā dakša (uzstāda parasto kravu pārkraušanai) (1) Piebrauciet tuvu kravai. (2) Paceliet dakšu, lai tā atrastos zemāk par kravu. (3) Brauciet uz priekšu un iebīdiet dakšu zem kravas. (4) Paceliet kravu. (5) Pabrauciet ar krautņotāju atpakaļ, lai, ja iespējams, izpildītu nolaišanu. (6) Lēnām nolaidiet kravu.

B. Vienzara dakša (uzstāda cilindrisku kravu pārkraušanai) (1) Piebrauciet tuvu kravai. (2) Piebrauciet ar dakšu pie cilindriskās kravas centra. (3) Brauciet uz priekšu un iebīdiet dakšu kravā. (4) Paceliet kravu. (5) Pabrauciet ar krautņotāju atpakaļ, lai, ja iespējams, izpildītu nolaišanu. (6) Lēnām nolaidiet kravu.

C. Platforma (uzstāda, lai paceltu maza apjoma kravu) (1) Piebrauciet tuvu kravai. (2) Paceliet platformu pareizā augstumā (lai strādniekiem būtu ērti nokraut kravu). (3) Pārvietojiet kravu uz platformu. (4) Nolaidiet platformu. Uzmanību! Ja iespējams, platformu ar kravu paceliet, izmantojot dubulto dakšu.

3.5. Kravu nokraušanas darbības A. Dubultā dakša/vienzara dakša (1) Piebrauciet tuvu vajadzīgajai vietai. (2) Paceliet kravu vēlamajā augstumā. (3) Lēnām virzieties uz priekšu, lai pozicionētu kravu pareizā stāvoklī. (4) Nolaidiet kravu, līdz dakša ir zemāk par paliktņa apakšu. (5) Kad krava ir novietota, lēnām izvelciet dakšu.

B. Platforma (1) Brauciet ar krautņotāju un kravu uz paredzēto vietu un nobloķējiet aizmugures riteņus. (2) Paceliet platformu pareizā augstumā, lai strādnieki varētu noņemt kravu. (3) Kravas nokraušana

4. AKUMULATORA UZLĀDĒŠANA Krautņotāja akumulatori jāuzlādē regulāri un laikus. Uzlādējot akumulatorus, strāvas padevei krautņotāja ķēdē jābūt izslēgtai. Pievienojiet uzlādes ierīci strāvas padevei, iespraudiet uzlādes ierīces kontaktdakšu krautņotāja uzlādes kontaktā un nospiediet uzlādes ierīces slēdzi: sāksies uzlāde. Uzlādes ierīce automātiski izslēdzas, kad uzlāde ir beigusies.

5. IKDIENAS APKOPE Krautņotāja operators ir atbildīgs par ikdienas apkopes veikšanu. Jāpārbauda šādas galvenās funkcijas:

1 Motora palēninātājs2 Dakša 3 Riteņa šarnīrs 4 Transmisijas siksna 5 Uzlādes ierīce

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 67 62 52 72 • ajprodukti.lv

PALEŠU RĀMJA MONTĀŽA

Nr. Part number Nosaukums Gab.

1 2550203001 Atbalsta plāksne 1

2 0000024045 Uzgrieznis 4

3 0000023708 Skrūve 4

4 2550203002 Noslēgs 2

5 2550201001 Metināts platformas rāmis 1

6 0000023388 Skrūve 6

7 0000023055 Plakana paplāksne 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 67 62 52 72 • ajprodukti.lv

MASTA MONTĀŽA

Nr. Item no Nosaukums Gab.

1 0000023718 Skrūve 2

2 2550304006 Nosegplāksne 1

3 2550300014 Drošības siksnas kārba

1

4 0000023080 Skrūve 1

5 2550307001 Transmisijas ass 1

6 2550319001 Elastīga tapa 2

7 2550319002 Elastīga tapa 2

8 0000027092 Gultnis 4

9 2550300002 Piedziņas rats 2

10 2550319003 Piedziņas siksna 1

11 2550301001 Metinātas margas

1

12 2550305001 Savienojuma uzmava

4

13 0000025001 Atsperes paplāksne

4

14 0000023067 Skrūve 4

15 0000028147 Cilindriska tapa 4

16 2550304007 Montāžas rāmis 1

17 0000023725 Skrūve 2

18 0000023728 Skrūve 2

19 2550334003 Bultskrūve 1

20 1000131003 Gaismas indi-kators

2

21 1000103006 Pogas atspere 2

22 1000134002 Mikro slēdzis 2

23 0000023009 Skrūve 4

24 0000023725 Skrūve 3

25 1000103005 Pogas uzstādīšanas rāmis

2

26 1000118001 Putekļu pārsegs 2

27 2550303007 Pogas plēve 2

28 1000114005 Pacelšanas poga 2

29 2550334001 Tumblers 1

30 2550334002 Ligzda 1

31 2550303008 Slēdža kārba 1

32 0000023044 Skrūve 2

33 0000025128 Plakana paplāksne

4

34 2550304004 Apakšējais rāmis 1

35 0000024003 Uzgrieznis 3

36 0000023047 Skrūve 1

37 0000026041 Sprostgredzens 4

38 2550300004 Rullīšu komplekts 8

39 2550303003 Plastmasas uzmava

8

40 2550307004 Ass 4

41 2550302002 Zoba atbalsts 1

42 0000024007 Uzgrieznis 4

43 0000023720 Skrūve 4

44 0000023724 Skrūve 2

45 2550313001 Bukse 2

46 2550303006 Vadritenis 2

47 2550300008 Zobratu korpusa mezgls

1

48 0000023719 Skrūve 2

49 2550301002 Metināta augšējā izvelkamā plāksne

1

50 2550337004 Sliede 1

51 2550300013 Kulonmetra stiprinājuma mezgls

1

52 2550304002 Spiedplāksne 1

53 0000023721 Skrūve 2

54 2550300003 Magnētiskais tērauda kom-plekts

2

55 2550301003 Metināts magnētiskais tērauda atbalsta rāmis

1

56 0000023412 Bultskrūve 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 67 62 52 72 • ajprodukti.lv

RĀMJA MONTĀŽA

Nr. Item no Nosaukums Gab.

1 2550101001 Metināts rāmis 1

2 2550100001 Priekšējā vadības riteņa komplekts

2

3 0000023156 Skrūve 4

4 0000023040 Skrūve 5

5 0000025127 Paplāksne 5

6 2550300012 Elektriskās vadī-bas komplekts

1

7 0000023726 Skrūve 2

8 2550334005 Akumulators 2

9 0000023067 Skrūve 3

10 0000025128 Paplāksne 3

11 2550300011 Labās puses pārsega kom-plekts

1

12 2550100002 Aizmugurējā vadības riteņa mezgls

2

13 2550300010 Kreisās puses pārsegs

1

14 0000024005 Uzgrieznis 1

15 0000025001 Atsperpaplāksne 1

16 0000023723 Bultskrūve 1

17 0000024064 Uzgrieznis 2

18 0000025010 Atsperpaplāksne 2

19 0000023601 Bultskrūve 2

20 0000023723 Bultskrūve 1

21 0000025001 Atsperpaplāksne 1

22 0000024005 Uzgrieznis 2

23 2550321001 Spriegotājat-spere

4

24 0000024045 Uzgrieznis 1

25 2550302005 Tapskrūve 1

26 2550304003 Spriegojuma plāksne

2

27 2550307002 Ass ar caurumu 1

28 2550337003 Viegls ritenis 1

29 0000027092 Gultnis 3

30 2550301004 Metināta labās puses atbalsta plāksne

1

31 0000026041 Sprostgredzens 1

32 2550300005 Motora reduktora komplekts

1

33 0000023317 Skrūve 4

34 2550309002 Piedziņas ritenis 1

35 0000036015 Plakantapa 1

36 2550303005 Paplāksne (-) 1

37 2550301005 Kreisās puses atbalsta plāksnes komplekts

1

38 2550304005 Gultņa pamatne 1

39 2550319004 Spriegošanas ritenis

1

40 2550302004 Bukse 1

41 2550303009 Aizmugurējais pārsegs

1

42 2550334007 Magnētiskais slēdzis

2

43 0000024066 Uzgrieznis 2

44 0000023106 Skrūve 2

Produkta nosaukums: Mini pacēlājs

Artikula numurs: 30085 (MES150)

Direktīva/Rīkojums: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Saskaņotie standarti: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Ražotājs: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 2016-03-01

Edward Van Den BroekProduktu menedžeris, AJ Produkter AB

Atbilstības deklarācijaAJ Produkter AB apstiprina zemāk norādīto informāciju

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajprodukti.lv

Pastaba: Savininkas ir operatorius PRIVALO perska-ityti ir išsiaiškinti šią eksploatacijos instrukciją prieš pradėdamas eksploatuoti šį gaminį su platforma.

Version 1.0

Eksploatacijos instrukcija[30085] Mini keltuvas

2 | 8 (5) 2 785 980 • ajproduktai.lt

1. TECHNINĖS SAVYBĖS

MODELIS MES150

Apkrova Kg 150

Pakėlimo aukštis (h1) mm 1420

Min.šakių aukštis mm 130

Šakių plotis mm 520

Ratukų skaičius N 4

Kėlimo greitis m/s Nepakrautas 82mm/s, pakrautas 67mm/s

Nuleidimo greitis m/s Nepakrautas 89mm/s, pakrautas 96mm/s

Baterija 7 Ah/12v

Priekinis ratas mm Ø 75*32

Galinis ratas mm Ø 100*32

Svoris kg 58

2. PATARIMAI 2.1 Prieš naudojant keltuvą atidžiai perskatykite šią eksploatacijos instrukciją. Jei reikia pagalbos ar konsultacijos, skambinkite mūsų techniniam personalui. 2.2 Norėdami perstumti keltuvą ir kol nėra krovinio ant šakių, visada laikykite jas žemiausioje padėtyje. Nuolat stebėkite aplinkinius žmones, kad dirbdamas su įrenginiu jų nesužeistumėte. 2.3 Žmonėms griežtai draudžiama stovėti ant šakių. Jei baigėte darbą su įrenginiu, pastatykite jį į jam skirtą vietą, nepalikite bet kur. Keltuvo apkrova priklauso nuo pakėlimo aukščio ir nuo krovinio svorio centro, prašome laikytis techninių savybių, nurodytų šioje instrukcijoje. 2.4 Priklijuotos etiketės ant keltuvo visada turi būti įskaitomos. Naudokite keltuvą tik kroviniui pakelti arba nuleisti. 2.5 Neremontuokite atsitiktinai. Jei remontuos neprofesionalūs asmenys, gali būti pakeisti saugumo moduliai. Jei taip nutiktų, remontuokite vietoje pagal instrukciją arba susisiekite su gamintoju. 2.6 Darbą su įrenginiu ir jo priežiūrą atlikite griežtai pagal normas.

3. OPERATORIAUS DARBO NORMOSNesijaudinkite dėl šio keltuvo naudojimo, ji yra iš tiesų labai paprastas. 3.1 Dvi stabdžių funkcijos Galiniuose ratuose yra sumontuoti stabdžiai, kurie turi dvi funkcijas. Jie reguliuoja keltuvo judėjima pirmyn ir atgal, nuspaudus stabdžio pedalą atgal visiškai sustabdomas keltuvas. Nuspaudus stabdžio pedalą į priekį keltuvas juda normaliai. Stabdys naudojamas šiais atvejais: A - sustabdymui jei grindys nuolaidžios, B - kai keltuvas kraunamas, C - kai kraunamas, D - kai paliekamas nenaudojamas. 3.2 Keltuvo judėjimas pirmyn/atgal/apsisukimas Atlaisvinus stabdį ratai sukasi lengvai ir laisvai. Paimkite už rankenos ir stumkite keltuva pirmyn - jis riedės pirmyn, jei trauksite atgal - jis judės atgal. Kadangi sumontuoti universalūs ratukai, keltuvas lengvai juda visomis kryptimis. Jei nuspausite stabdį and vieno ratuko, keltuvas judės ratu apie savo ašį. 3.3 Šakių pakėlimas ir nuleidimas Pirma nuspauskite mygtuką ”ON”, vėliau spauskite ” arba ” norėdami pakelti šakes arba nuleisti. (Pastaba: prieš keliant arba nuleidžiant šakes nuspauskite abiejų ratų stabdžius, taip būsite tikri, kad keltuvas nejudės ir nesukels niekam pavojaus). 3.4 Krovinio pakrovimas Atsižvelgiant į skirtingus krovinių tipus, keltuvas gali būti naudojamas trim būdais: viengubom šakėm, dvigubom šakėm ir kaip platforma. Naudojimo atvejai pateikti žemiau:

A. Dvigubos šakės (įrengtos įprastų krovinių kėlimui) (1) Privažiuokite prie pat krovinio. (2) Šakės turi būti krovinio angų lygyje. (3) Stumkite keltuvą į priekį, kad šakės palystu po kroviniu. (4) Kilstelkite krovinį nuo žemės. (5) Nuvežkite krovinį į reikiamą vietą. (6) Nuleiskite krovinį.

B. Viengubos šakės (skirtos cilindro formos kroviniams) (1) Privažiuokite prie krovinio. (2) Privažiuokite su šakė prie krovinio centro. (3) Važiuokite į priekį, kad šakė įvažiuotų į cilindro vidų. (4) Pakelkite krovinį. (5) Nuvežkite krovinį į norimą vietą. (6) Nuleiskite krovinį.

C. Platforma (naudojama mažo tūrio kroviniams) (1) Privažiuokite prie krovinio. (2) Pakelkite platforma į reikiamą aukštį ( kad būtų patogu žmonėms perkrauti krovinį) (3) Atsargiai perkraukite krovinį ant platformos. (4) Nuleiskite platformą. Dėmesio: jei įmanoma, platforma su kroviniu gali būti keliama kaip su dvigubom šakėm.

3.5 Krovinio nuleidimo etapai A. Dvigubos/Viengubos šakės (1) Privažiuokite prie numatytos vietos. (2) Kilstelkit krovinį šiek tiek aukščiau virš numatyto aukščio. (3) Užvežkite lėtai krovinį virš padėjimo vietos. (4) Leiskite krovinį kol jo apačia atsirems į numatyta lentyną. (5) Padėję krovinį lėtai ištraukite šakes.

B. Platforma (1) Nuvežkite keltuvą su krovinių iki numatytos vietos ir paspauskite stabdžius. (2) Pakelkite platformą į reikiamą aukštį, kad žmonėms būtų patogu nukrauti krovinį. (3) Nukraukite krovinį.

4. BATERIJOS ĮKROVIMASKeltuvo baterija privalo būti įkraunama nuosekliai iki pat galo, ir būtinai laiku.Kai keltuvas yra įkraunamas, jis privalo būti išjungtas. Įkiškite kištuką į į elektros razetę ir paspauskite krovimo mygtuką. Krovimas pradėtas. Kai keltuvas pasikraus pilnai jis automatiškai išsijungs.

5. KASDIENINĖ PRIEŽIŪRAUž kasdieninę priežiūrą atsakingas žmogus, dirbantis su keltuvu.Šios funkcijos privalo būti patikrintos:

1 Patikrinkite variklio lėtintuvą.2 Patikrinkite šakes.3 Patikrinkite ratukus.4 Patikrinkite perdavimo diržą.5 Patikrinkite įkroviklį.

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 8 (5) 2 785 980 • ajproduktai.lt

PADĖKLŲ RĖMO KONSTRUKCIJA

Nr. Dalies numeris Elementas Kiekis

1 2550203001 Atraminė plokštė 1

2 0000024045 Veržlė 4

3 0000023708 Sraigtas 4

4 2550203002 Kaištis 2

5 2550201001 Padėklų rėmo suvirinimo elementas 1

6 0000023388 Sraigtas 6

7 0000023055 Plokščia poveržlė 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 8 (5) 2 785 980 • ajproduktai.lt

STIEBO KONSTRUKCIJA

Nr. Elemento Nr. Aprašas Kiekis

1 0000023718 Sraigtas 2

2 2550304006 Dengiamoji plokštė

1

3 2550300014 Saugos diržo dėžė

1

4 0000023080 Sraigtas 1

5 2550307001 Transmisijos ašis 1

6 2550319001 Mažas elastinis kaištis

2

7 2550319002 Mažas elastinis kaištis

2

8 0000027092 Guolis 4

9 2550300002 Varantysis krumpliaratis

2

10 2550319003 Pavaros diržas 1

11 2550301001 Turėklo suviri-nimo elementas

1

12 2550305001 Jungiamoji mova 4

13 0000025001 Spyruoklinė poveržlė

4

14 0000023067 Sraigtas 4

15 0000028147 Cilindrinis kaištis 4

16 2550304007 Montavimo rėmas

1

17 0000023725 Sraigtas 2

18 0000023728 Varžtas 2

19 2550334003 Indikatoriaus lemputė

1

20 1000131003 Mygtuko spyruoklė

2

21 1000103006 Spyruoklės lizdas 2

22 1000134002 Mikrojungiklis 2

23 0000023009 Sraigtas 4

24 0000023725 Sraigtas 3

25 1000103005 Mygtuko tvirti-nimo rėmas

2

26 1000118001 Gaubtas nuo dulkių

2

27 2550303007 Mygtuko plėvelė 2

28 1000114005 Kėlimo mygtukas 2

29 2550334001 Perjungiamas jungiklis

1

30 2550334002 Sraigtas 1

31 2550303008 Jungiklių dėžė 1

32 0000023044 Sraigtas 2

33 0000025128 Plokščia poveržlė 4

34 2550304004 Apatinis rėmas 1

35 0000024003 Veržlė 3

36 0000023047 Sraigtas 1

37 0000026041 Apsauginis žiedas

4

38 2550300004 Velenėlių rinkinys 8

39 2550303003 Plastikinė mova 8

40 2550307004 Ašis 4

41 2550302002 Dantukų atrama 1

42 0000024007 Veržlė 4

43 0000023720 Sraigtas 4

44 0000023724 Sraigtas 2

45 2550313001 Įvorė 2

46 2550303006 Kreipiamasis ratas

2

47 2550300008 Pavaros rėmo konstrukcija

1

48 0000023719 Sraigtas 2

49 2550301002 Viršutinės traukimo plokštės suvirinimo ele-mentas

1

50 2550337004 Bėgelio vamzdis 1

51 2550300013 Kulonmetro tvirti-nimo konstrukcija

1

52 2550304002 Presavimo plokštė

1

53 0000023721 Sraigtas 2

54 2550300003 Magnetinio plieno rinkinys

2

55 2550301003 Magnetinio plieno atraminio rėmo suvirinimo elementas

1

56 0000023412 Varžtas 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 8 (5) 2 785 980 • ajproduktai.lt

RĖMO KONSTRUKCIJA

Nr. Elemento Nr. Aprašas Kiekis

1 2550101001 Rėmo suvirinimo elementas

1

2 2550100001 Priekinio vairo rinkinys

2

3 0000023156 Sraigtas 4

4 0000023040 Sraigtas 5

5 0000025127 Plokščia poveržlė

5

6 2550300012 Elektrinių valdiklių rinkinys

1

7 0000023726 Sraigtas 2

8 2550334005 Akumuliatorius 2

9 0000023067 Sraigtas 3

10 0000025128 Plokščia poveržlė

3

11 2550300011 Dešiniojo gau-bto rinkinys

1

12 2550100002 Galinio vairo konstrukcija

2

13 2550300010 Kairiojo gaubto rinkinys

1

14 0000024005 Veržlė 1

15 0000025001 Spyruoklinė poveržlė

1

16 0000023723 Varžtas 1

17 0000024064 Veržlė 2

18 0000025010 Spyruoklinė poveržlė

2

19 0000023601 Varžtas 2

20 0000023723 Varžtas 1

21 0000025001 Spyruoklinė poveržlė

1

22 0000024005 Veržlė 2

23 2550321001 Įtempiama spyruoklė

4

24 0000024045 Veržlė 1

25 2550302005 Srieginė smeigė 1

26 2550304003 Įtempiama rankena

2

27 2550307002 Tuščiavidurė ašis

1

28 2550337003 Lengvas ratas 1

29 0000027092 Guolis 3

30 2550301004 Dešiniosios atraminės plokštės suviri-nimo elementas

1

31 0000026041 Apsauginis žiedas

1

32 2550300005 Variklio redukto-riaus rinkinys

1

33 0000023317 Sraigtas 4

34 2550309002 Varantysis krumpliaratis

1

35 0000036015 Plokščias kaištis 1

36 2550303005 Poveržlė (–) 1

37 2550301005 Kairio-sios atraminės plokštės rinkinys

1

38 2550304005 Guolio lizdas 1

39 2550319004 Įtempimo ratas 1

40 2550302004 Įvorė 1

41 2550303009 Galinis gaubtas 1

42 2550334007 Magnetinis jungiklis

2

43 0000024066 Veržlė 2

44 0000023106 Sraigtas 2

Atitikties deklaracijaAJ Produkter AB šiuo patvirtina, kad:

Produktas: Mini keltuvas

Produkto kodas: 30085 (MES150)

Atitinka Direktyvą (as): 2006/42/EC, 2004/108/EC

Atitinka standartus: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Gamintojas: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 2016-03-01

Edward Van Den BroekProduct Manager, AJ Produkter AB

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajproduktai.lt

Poznámka: Před použitím výrobku si vlastník a operátor MUSÍ přečíst a pochopit návod k použití.

Version 1.0

Návod k obsluze [30085] Mini zvedák

2 | 283 933 763 • ajprodukty.cz

1. TECHNICKÉ PARAMETRY

MODEL MES150

Nosnost kg 150

Výška zdvihu (h1) mm 1420

Min. výška vidlic mm 130

Šířka vidlic mm 330/520

Počet kol ks 4

Rychlost zvedání mm/s Bez zatížení 82 mm/s, při plném zatížení 67 mm/s

Rychlost spouštění mm/s Bez zatížení 89 mm/s, při plném zatížení 96 mm/s

Baterie 7 Ah/12V

Přední kola mm Ø 75*32

Zadní kola mm Ø 100*32

Hmotnost kg 58

2. UPOZORNĚNÍ 2.1 Před použitím zvedáku si pečlivě přečtěte návod k použití. Pro více informací se v případě potřeby obraťte na svého dodavatele. 2.2 Pokud zvedák nenese žádný náklad, musí být vidlice vždy spuštěny v nejnižší poloze. 2.3 Osobám je zakázáno stoupat na vidlice zvedáku. Nezanechávejte zvedák po jeho použití volně na pracovišti. Nosnost zvedáku závisí na výšce zdvihu a umístění těžiště nákladu. Řiďte se instrukcemi uvedenými v tomto návodu. 2.4 Informační nálepky na vozíku musí být vždy čitelné. Nepoužívejte vozík k jiným účelům než ke zvedání a spouštění nákladu. 2.5 Neprovádějte žádné dočasné a neodborné opravy. Opravy provedené amatérskými opraváři mohou způsobit změnu bezpečnostních modulů. Pokud dojde k poškození zvedáku, řiďte se instrukcemi uvedenými v tomto návodu nebo kontaktujte svého dodavatele. 2.6 Zvedák používejte a údržbu provádějte v souladu s pokyny uvedenými v návodu.

3. PRACOVNÍ POKYNY PRO OBSLUHUS obsluhou zvedáku si nemusíte dělat starosti, jeho ovládání je snadné a jednoduché. 3.1 Používání brzd Zadní kolečka jsou vybavena brzdami se dvěma funkcemi. Efektivně kontrolují pohyb dopředu a dozadu. Sešlápnutím brzdového pedálu dozadu zvedák zabrzdíte. Pohybem brzdového pedálu vpřed zvedák odbrzdíte. Zvedák by měl být pokaždé zabržděn v následujích situacích: A) když stojí na šikmé podlaze; B) během nabíjení; C) při nakládání a vykládání; D) když není používán. 3.2 Jízda a otáčení zvedáku Odbrzděte zadní kolečka tak, aby se mohla volně otáčet. Uchopte držadla a zatlačte zvedák směrem dopředu - nyní můžete zařízením pohybovat dopředu. Stejným způsobem táhněte směrem dozadu, zvedák bude couvat. Zvedák je vybaven otočnými kolečky, díky kterým ho můžete velice snadno nasměrovat a převézt na jakoukoliv stranu nebo ho otočit na malém prostoru na jednom místě. Pokud je jedno z koleček zabržděné, zvedák se bude otáčet po kružnici okolo osy kolečka. 3.3 Zvedání a spouštění vidlic Přepněte hlavní vypínač do pozice ”ON” (zapnuto) a poté stiskněte ”<” nebo ”>” pro zvedání nebo spouštění vidlic. (Upozornění: před zvedáním nebo spouštěním nákladu zabrzděte zadní kola, aby se zvedák nemohl během pohybu vidlic rozjet). 3.4 Nakládání zvedáku Podle druhu nákladu ho lze zvedat nebo spouštět třemi způsoby - pomocí dvojité vidlice, samostatné vidlice nebo na plošině. Návod na použití je následující:

A. Dvojitá vidlice - pro manipulaci s běžným nákladem (1) Přijeďte se zvedákem k nákladu. (2) Zvedněte vidlice do pozice potřebné pro naložení nákladu. (3) Pohybem vpřed zasuňte vidlice pod náklad. (4) Zvedněte náklad. (5) S naloženým zvedákem couvněte tak, aby bylo možné náklad spustit. (6) Pomalu spouštějte náklad.

B. Samostatná (jedna) vidlice - pro manipulaci s válci apod. (1) Přijeďte se zvedákem k nákladu. (2) Zvedněte vidlici ke středu válce. (3) Pohybem vpřed zasuňte vidlici do válce. (4) Zvedněte náklad. (5) S naloženým zvedákem couvněte tak, aby bylo možné náklad spustit. (6) Pomalu spouštějte náklad.

C. Plošina - pro manipulaci s drobným zbožím (1) Přijeďte se zvedákem k nákladu. (2) Zvedněte plošinu do výšky vhodné pro nakládání zboží. (3) Naložte náklad ručně na plošinu. (4) Pomalu spouštějte náklad Upozornění: v případě potřeby je možné plošinu zvedat stejně jako dvojitou vidlici.

3.5 Postup při vykládání zboží A. Dvojitá a samostatná vidlice (1) Přibližte se se zvedákem k místu vykládky. (2) Zvedněte náklad do požadované výšky. (3) Pomalu nastavte vidlice s nákladem do správné pozice. (4) Náklad spusťte tak, aby se vidlice dotýkaly police. (5) Po vyložení nákladu vidlice pomalu vytáhněte.

B. Plošina (1) Přibližte se se zvedákem k místu vykládky a zabrzděte zadní kolečka. (2) Zvedněte plošinu s nákladem do vyhovující výšky. (3) Vyložte zboží.

4. NABÍJENÍ BATERIEBaterii je nutné pravidelně a včas nabíjet. Zvedák musí být v průběhu nabíjení vypnutý. Zapojte nabíječku do elektrické sítě a zasuňte konektor do nabíjecí zásuvky ve zvedáku. Stisknutím tlačítka na nabíječce spusťte nabíjení. Jakmile je baterie nabitá, nabíječka se automaticky vypne.

5. DENNÍ ÚDRŽBAObsluha zvedáku zodpovídá za každodenní kontrolu a údržbu zvedáku. Kontrolovány musí být následující hlavní funkce:

1 Zkontrolujte motorovou brzdu2 Zkontrolujte vidlice3 Zkontrolujte pojezdová kolečka4 Zkontrolujte hnací řemen5 Zkontrolujte nabíječku

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 283 933 763 • ajprodukty.cz

MONTÁŽ RÁMU VIDLIC

Číslo Číslo součástky Popis Počet

1 2550203001 Plošina 1

2 0000024045 Matice 4

3 0000023708 Šroub 4

4 2550203002 Krytka 2

5 2550201001 Rám vidlic 1

6 0000023388 Šroub 6

7 0000023055 Podložka 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 283 933 763 • ajprodukty.cz

MONTÁŽ SLOUPU ZVEDÁKU

Číslo Číslo součástky

Popis Počet

1 0000023718 Šroub 2

2 2550304006 Krycí destička 1

3 2550300014 Skříňka bezpeč-nostního řemene

1

4 0000023080 Šroub 1

5 2550307001 Osa převodovky 1

6 2550319001 Pružný kolík 2

7 2550319002 Pružný kolík 2

8 0000027092 Ložisko 4

9 2550300002 Hnací kolo 2

10 2550319003 Hnací řemen 1

11 2550301001 Držadlo 1

12 2550305001 Průchodka 4

13 0000025001 Pružná podložka 4

14 0000023067 Šroub 4

15 0000028147 Cylindrický kolík 4

16 2550304007 Montážní rám 1

17 0000023725 Šroub 2

18 0000023728 Šroub 2

19 2550334003 Indikační světlo 1

20 1000131003 Pružina tlačítka 2

21 1000103006 Sedlo pružiny 2

22 1000134002 Mikropřepínač 2

23 0000023009 Šroub 4

24 0000023725 Šroub 3

25 1000103005 Montážní rám tlačítka

2

26 1000118001 Protiprachová krytka

2

27 2550303007 Krycí vrstva tlačítka

2

28 1000114005 Tlačítko pro zvedání

2

29 2550334001 Spínač páčky 1

30 2550334002 Zdířka 1

31 2550303008 Skříňka přepínače 1

32 0000023044 Šroub 2

33 0000025128 Plochá podložka 4

34 2550304004 Dolní montážní rám

1

35 0000024003 Matice 3

36 0000023047 Šroub 1

37 0000026041 Pojistný kroužek 4

38 2550300004 Sestava válečků 8

39 2550303003 Plastová průchodka

8

40 2550307004 Osa 4

41 2550302002 Podpěra se zuby 1

42 0000024007 Matice 4

43 0000023720 Šroub 4

44 0000023724 Šroub 2

45 2550313001 Pouzdro 2

46 2550303006 Vodicí kladka 2

47 2550300008 Montážní rám převodovky

1

48 0000023719 Šroub 2

49 2550301002 Horní tažná destička

1

50 2550337004 Sloupek 1

51 2550300013 Montážní rám senzoru elektro-statického náboje

1

52 2550304002 Přítlačná destička 1

53 0000023721 Šroub 2

54 2550300003 Souprava s mag-netickou ocelí

2

55 2550301003 Podpůrný montážní rám magnetické oceli

1

56 0000023412 Šroub 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 283 933 763 • ajprodukty.cz

MONTÁŽ RÁMU ZVEDÁKU

Číslo Číslo součástky

Popis Počet

1 2550101001 Rám 1

2 2550100001 Souprava předních koleček

2

3 0000023156 Šroub 4

4 0000023040 Šroub 5

5 0000025127 Plochá podložka 5

6 2550300012 Souprava řídicí elektroniky

1

7 0000023726 Šroub 2

8 2550334005 Baterie 2

9 0000023067 Šroub 3

10 0000025128 Plochá podložka 3

11 2550300011 Pravý kryt 1

12 2550100002 Zadní kolečko 2

13 2550300010 Levý kryt 1

14 0000024005 Matice 1

15 0000025001 Pružná podložka 1

16 0000023723 Šroub 1

17 0000024064 Matice 2

18 0000025010 Pružná podložka 2

19 0000023601 Šroub 2

20 0000023723 Šroub 1

21 0000025001 Pružná podložka 1

22 0000024005 Matice 2

23 2550321001 Tažná pružina 4

24 0000024045 Matice 1

25 2550302005 Závrtný šroub 1

26 2550304003 Tažné rameno 2

27 2550307002 Dutá osa 1

28 2550337003 Lehké kolo 1

29 0000027092 Ložisko 3

30 2550301004 Pravá opěrná soustava

1

31 0000026041 Pojistný kroužek 1

32 2550300005 Souprava moto-rové brzdy

1

33 0000023317 Šroub 4

34 2550309002 Hnací kolo 1

35 0000036015 Plochý kolík 1

36 2550303005 Podložka (–) 1

37 2550301005 Levá opěrná soustava

1

38 2550304005 Sedlo ložiska 1

39 2550319004 Tažné kolo 1

40 2550302004 Pouzdro 1

41 2550303009 Zadní kryt 1

42 2550334007 Magnetický přepínač

2

43 0000024066 Matice 2

44 0000023106 Šroub 2

Výrobek: Mini zvedák

Číslo výrobku: 30085 (MES150)

Odpovídá směrnici: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Je ve shodě s normami: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Výrobce: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 2016-03-01

Edward Van Den BroekProduktový manažer, AJ Produkter AB

Prohlášení o shoděAJ Produkter AB tímto potvrzuje, že:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajprodukty.cz

Poznámka: Majiteľ a používateľ si MUSIA prečítať a porozumieť návodu na použitie pred začiatkom používania výrobku.

Version 1.0

Návod na obsluhu [30085] Mini zdvihák

2 | 02/48 214 712 • ajprodukty.sk

1. TECHNICKÉ VLASTNOSTI

MODEL MES150

Kapacita kg 150

Výška zdvihu (h1) mm 1420

Min.výška vidlice mm 130

Šírka vidlice mm 520

Kolesá počet P 4

Rýchlosť zdvihu m/s Bez záťaže 82mm/s, s plnou záťažou 67 mm/s

Rýchlosť spúšťania m/s Bez záťaže 89mm/s, s plnou záťažou 96 mm/s

Akumulátor 7Ah/12V

Predné koleso mm Ø 75*32

Zadné koleso mm Ø 100*32

Prevodovka Pásom a prevodom

Hmotnosť kg 58

2. RADY 2.1 Pred použitím zdvíhacieho zariadenia si pozorne prečítajte tieto inštrukcie., V prípade potreby kontaktuje náš technický personál. 2.2 Ak vidlice nepoužívate na nakladanie tovaru, vidlice musia byť v najnižšej polohe. Dávajte pozor, aby ste nikoho nezranili v oblasti svojho §pracovného priestoru. 2.3 Osobám je zakázané stáť na vidliciach zdvíhacieho zariadenia. Zdvíhacie zariadenie po použití nenechávajte na mieste práce. Nosnosť zdvíhacieho zariadenia závisí na výške zdvihu a pozícii ťažiska. Oboznámte sa s technickými vlastnosťami zariadenia uvedenými v tomto návode na použitie. 2.4 Nálepky s označením na zdvíhacom zariadení musia byť vždy čitateľné. Zdvíhacie zariadenie nepoužívajte na iný účel - len na zdvíhanie a spúšťanie. 2.5 Neprevádzajte účelové opravy. Ak opravu zrealizuje neodborník, môže dôjsť k zmene bezpečnostných modulov. Ak dôjde k poškodeniu zdvíhacieho zariadenia, opravte zariadenie podľa inštrukcií, alebo nás kontaktujte. 2.6 So zariadením pracujte a realizujte údržbu v súlade s našimi inštrukciami

3. PRACOVNÉ NORMY PRE OPERÁTORASo zdvíhacím zariadením si nemusíte robiť starosti, ľahko sa sním pracuje.

3.1 Dve funkcie bŕzd Zadné kolesá sú vybavené brzdami s dvomi funkciami .Efektívne kontrolujú pohyb dopredu a dozadu. Zdvíhacie zariadenie zabrzdíte zošliapnutím pedála dozadu. Zošliapnutím pedálu dopredu zariadenie odbrzdíte. Zdvíhacie zariadenie zabrzdíte za nasledovných podmienok: A zabrzdenie na naklonenom povrchu, B počas dobíjania, C pri nakladaní tovaru, D pri odstavení zdvíhacieho zariadenia.

3.2 Dopredu/dozadu/ otočný záves zdviháka Odbrzdite zadné kolesá; kolesá sa musia voľne otáčať. Uchopte rameno, zatlačte zdvíhacie zariadenie smerom dopredu – teraz môžete zariadením pohybovať smerom dopredu. Podobným spôsobom zatlačíte vodík smerom dozadu - vozík cúva. Na tomto zariadení používame univerzálne kolesá, preto sa ľahko otáča a zatočí do akéhokoľvek smeru. Potrebuje len malý priestor, pretože sa voľne zatáča v pôvodnej pozícii. Ak je jedna z bŕzd v uzamknutej pozícii, zdvíhacie zariadenie sa bude otáčať do kruhu.

3.3 Zdvíhanie a spúšťanie vidlíc Stisnite tlačidlo do pozície „ON“ zapnuté, potom stisnite „ < “ alebo „ >“, aby ste mohli regulovať zdvíhanie a spúšťanie zdvíhacieho zariadenia ( Upozornenie: pred zdvíhaním alebo spúšťaním vidlíc s nákladom na vidliciach uzamknite zadné kolesá zdvíhacieho zariadenia, aby ste znemožnili pohyb zdvíhacieho zariadenia počas spúšťania alebo zdvíhania). 3.4 Naloženie zdvíhacieho zariadenia Podľa typu tovaru je možné pre zdvíhacie zariadenie použiť tri druhy polícduálne vidlice, samostatnú vidlice a plošinu. Návod na použitie je nasledovný: A. Dvojité vidlice (pre zdvíhanie bežného nákladu) (1) Priblížte sa so zariadením k nákladu. (2) Zasuňte vidlice pod náklad. (3) Postupujte smerom dopredu tak, aby sa vidlice zasunuli pod náklad. (4) Náklad zodvihnite. (5) S nákladom cúvnite, ak je to možné. (6) Náklad pomaly spustite.

B. Samostatná vidlica ( pre zdvíhanie valcovitých nákladov) (1) Priblížte sa so zariadením k nákladu. (2) Zasuňte vidlicu pod stred nákladu. (3) Postupujte smerom dopredu tak, aby sa vidlica zasunula do vnútra valca. (4) Náklad zodvihnite. (5) S nákladom cúvnite, ak je to možné. (6) Náklad pomaly spustite.

C. Plošina (nasadí sa pre zdvíhanie maloobjemových nákladov) (1) Priblížte sa so zariadením k nákladu. (2) Plošinu zodvihnite do potrebnej pozície ( pozície pohodlnej pre osoby, ktoré tovar nakladajú) (3) Tovar naložte. (4) Plošine spustite. Upozornenie: V prípade potreby zdvíhajte plošinu tak, ako v prípade s dvojitou vidlicou.

3.5 Postup pre vykladanie tovaru A. Duálna vidlica/ jediná vidlica (1) Priblížte sa so zariadením k nákladu. (2) Zodvihnite náklad do želanej výšky. (3) Postupujte pomaly, aby ste dostali náklad do náležitej polohy. (4) Náklad spustite tak, aby sa vidlice dotýkali spodnej časti police. (5) Po vyložení nákladu vidlice pomaly vytiahnite.

B. Plošina (1) S nákladom na zdvíhacím zariadení postúpte na miesto určenia a uzamknite kolesá. (2) Zodvihnite plošinu do výšky vhodnej pre osoby, ktoré ju budú vykladať. (3) Tovar vyložte.

4. NABÍJANIE AKUMULÁTORA Akumulátory zariadenia je potrebné priebežne a včas dobíjať.Pri dobíjaní zariadenie vypnite. Napojte nabíjačku na prívod energie a vsuňte zástrčku nabíjačky do nabíjacej zásuvky, stisnite spínač nabíjačky- nabíjanie sa začalo. Po dobití sa nabíjačka automaticky zastaví,

5. DENNÁ ÚDRŽBAZa každodennú údržbu je zodpovedný operátor. Hlavné funkcie, ktoré je potrebné skontrolovať:

1 Skontrolujte inhibítor motora2 Skontrolujte vidlice3 Skontrolujte otáčanie kolies4 Skontrolujte hnací remeň 5 Skontrolujte nabíjačku

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 02/48 214 712 • ajprodukty.sk

Zostava paletového rámu

č. Číslo dielu položka množstvo

1 2550203001 Podporná doska 1

2 0000024045 Matica 4

3 0000023708 Skrutka 4

4 2550203002 Konektor 2

5 2550201001 Paletový rám zváraný 1

6 0000023388 Skrutka 6

7 0000023055 Plochá podložka 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 02/48 214 712 • ajprodukty.sk

Zostava stožiaru

č. Položka č. Popis Množ-stvo

1 0000023718 Skrutka 2

2 2550304006 Krycia doska 1

3 2550300014 Bezpečnostný pás 1

4 0000023080 Skrutka 1

5 2550307001 Prenosová náprava 1

6 2550319001 Elastický čapik 2

7 2550319002 Elastický čapik 2

8 0000027092 Ložisko 4

9 2550300002 Vodiace koleso 2

10 2550319003 Hnací remeň 1

11 2550301001 Ručná koľajnica zváraná

1

12 2550305001 Pripojovacia objímka

4

13 0000025001 Pružinová pod-ložka

4

14 0000023067 Skrutka 4

15 0000028147 Valcový kolík 4

16 2550304007 Montážny rám 1

17 0000023725 Skrutka 2

18 0000023728 Skrutka 2

19 2550334003 Kontrolka 1

20 1000131003 Tlačidlo pružiny 2

21 1000103006 Pružinové sedadlo 2

22 1000134002 Mikro vypínač 2

23 0000023009 Skrutka 4

24 0000023725 Skrutka 3

25 1000103005 Montážny rám tlačidla

2

26 1000118001 Prachový kryt 2

27 2550303007 Fólia tlačidla 2

28 1000114005 Zdvíhacie tlačidlo 2

29 2550334001 Páčkový spínač 1

30 2550334002 Zástrčka 1

31 2550303008 Rozvádzač 1

32 0000023044 Skrutka 2

33 0000025128 Plochá podložka 4

34 2550304004 Spodný rám 1

35 0000024003 Matica 3

36 0000023047 Skrutka 1

37 0000026041 Poistný krúžok 4

38 2550300004 Valčeková súprava 8

39 2550303003 Plastová objímka 8

40 2550307004 Náprava 4

41 2550302002 Podpora ozubenia 1

42 0000024007 Matica 4

43 0000023720 Skrutka 4

44 0000023724 Skrutka 2

45 2550313001 Púzdro 2

46 2550303006 Vodiace koleso 2

47 2550300008 Zostava rámu prevodovky

1

48 0000023719 Skrutka 2

49 2550301002 Horná ťahová doska zváraná

1

50 2550337004 Koľajové potrubie 1

51 2550300013 Zostava na upev-nenie brúsneho kotúča

1

52 2550304002 Stláčacia doska 1

53 0000023721 Skrutka 2

54 2550300003 Magnetická oceľo-vá súprava

2

55 2550301003 Magnetický oceľový nosný rám zváraný

1

56 0000023412 Skrutka 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 02/48 214 712 • ajprodukty.sk

ZOSTAVA RÁMU

č. Položka č. Popis Množstvo

1 2550101001 Rám zváraný 1

2 2550100001 Súprava pred-ného volantu

2

3 0000023156 Skrutka 4

4 0000023040 Skrutka 5

5 0000025127 Plochá podložka

5

6 2550300012 Elektrická ria-diaca súprava

1

7 0000023726 Skrutka 2

8 2550334005 Batéria 2

9 0000023067 Skrutka 3

10 0000025128 Plochá podložka

3

11 2550300011 Súprava pra-vého krytu

1

12 2550100002 Zostava zad-ného volantu

2

13 2550300010 Súprava ľavého krytu

1

14 0000024005 Matica 1

15 0000025001 Pružinová podložka

1

16 0000023723 Skrutka 1

17 0000024064 Matica 2

18 0000025010 Pružinová podložka

2

19 0000023601 Skrutka 2

20 0000023723 Skrutka 1

21 0000025001 Pružinová podložka

1

22 0000024005 Matica 2

23 2550321001 Napínacia pružina

4

24 0000024045 Matica 1

25 2550302005 Závrtná skrutka

1

26 2550304003 Napínacie rameno

2

27 2550307002 Dutá náprava 1

28 2550337003 Ľahké koleso 1

29 0000027092 Ložisko 3

30 2550301004 Práva oporná doska zváraná

1

31 0000026041 Poistný krúžok 1

32 2550300005 Súprava redukčných motorov

1

33 0000023317 Skrutka 4

34 2550309002 Vodiace koleso

1

35 0000036015 Plochý kolík 1

36 2550303005 Podložka (-) 1

37 2550301005 Zostava ľavej opornej dosky

1

38 2550304005 Sedadlo ložiska

1

39 2550319004 Napínacie koliesko

1

40 2550302004 Púzdro 1

41 2550303009 Zadný kryt 1

42 2550334007 Magnetický prepínač

2

43 0000024066 Matica 2

44 0000023106 Skrutka 2

Výrobok: Mini zdvihák

Číslo výrobku: 30085 (MES150)

Zodpovedá smernici: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Harmonizované normy: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Výrobca: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 2016-03-01

Edward Van Den BroekProduct Manager, AJ Produkter AB

Vyhlásenie o zhode AJ Produkter AB týmto potvrdzuje, že:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajprodukty.sk

Anmerkung: Der Besitzer bzw. Betreiber muss vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung lesen und verstehen.

Version 1.0

Bedienungsanleitung [30085] Mini-Stapler

2 | Österreich Tel: +43 (0)732 370 800 • www.ajprodukte.at | Deutschland Tel: +49 (0)211 302 709-0 • www.ajprodukte.de

1. Technische DaTen

Modell Mes150

Kapazität Kg 150

Hubhöhe (h1) mm 1420

min. Hubhöhe mm 130

Gabelbreite mm 520

Räderanzahl N 4

Hubgeschwindigkeit m/s ohne Last 82mm/s, mit Last 67mm/s

Absenkung -Geschwindigkeit m/s ohne Last 89mm/s, mit Last 96mm/s

Batterie 7 Ah/12v

Vorderrad mm Ø 75*32

Hinterrad mm Ø 100*32

Gewicht kg 58

2. eMpfehlung 2.1 Eigentümer und Bediener müssen vor Gebrauch des Mini Stapler MES150 die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. 2.2 Wenn sie den Mini Stapler ohne Last bewegen, beachten sie bitte, dass die Plattform auf der Gabel aufliegt. Achten sie darauf niemanden in ihrem Umfeld zu verletzen. 2.3 Es ist verboten Menschen mit dem Mini Stapler MES150 zu transportieren. Verlassen sie den Mini Stapler nicht ohne ihn ordnungsgemäß abgestellt zu haben. Die Tragfähigkeit des Staplers hängt von der Hubhöhe und der Position des Lastschwerpunktes ab. Entnehmen sie bitte diese technischen Daten aus der Bedienungsanleitung. 2.4 Die Aufkleber auf dem Mini Stapler müssen immer gut lesbar sein. Verwenden sie den Mini Stapler nur zum Heben und Senken einer Last. 2.5 Machen sie keine Reparaturen selbst. Lassen sie Reparatur nur von einem autorisiertem Unternehmen / Personal durchführen. 2.6 Führen sie vor/nach der Arbeit die Wartung durch.

3. arbeiTsnorMen für Den beDienerDer Mini Stapler ist leicht zu bedienen, Achten sie einfach auf die Aufkleber. 3.1 Funktion der Bremsen Die Hinterräder sind ausgestattet mit Funktions - Bremsen, dadurch können sie das Vorwärts.- und Rückwärts Fahren effektiv kontrollieren. Treten sie das Pedal an den Rädern, dadurch wird der Mini Stapler abgebremst. Drücken sie das Pedal an den Rädern nach oben und sie können den Mini Stapler wider bewegen. Der Mini Stapler sollte wie folgt gebremst werden: A stoppen bei einer Steigung, B während des Aufladens der Batterie, C beim Beladen, D im ungenützten Zustand 3.2 die Vorwärts/ Rückwärts/ Schwenken des Staplers Öffnen sie die Bremse der hinteren Räder, lassen sie beide Räder frei schwenken. Fassen sie die Armlehnen und drücken sie den Stapler vor, so kann der Mini Stapler vorwärts bewegt werden. in der gleichen Weise ziehen den Stapler rückwärts, so bewegt sich der Mini Stapler rückwärts. Wir verwenden Universal Räder für diesen Mini Stapler, so ist es sehr leicht in eine beliebige Richtung zu schwenken. Sie brauchen nur einen kleinen Platz um den Mini Stapler zu schwenken. Wenn eine der Bremsen gesperrt ist können sie den Mini Stapler im Kreis drehen. 3.3 Heben und Senken des Mini Staplers Drücken sie die Leistungstaste auf ”ON” und drücken sie ”<” oder ”>” um das Heben und Senken des Mini Staplers zu steuern. (Achtung: Vor dem Anheben oder Absenken der beladenen Gabel, verriegeln sie bitte die Hinterräder des Staplers um unkontrollierte Bewegungen vermeiden.) 3.4 Laden des Mini Staplers Gemäß den unterschiedlichen Waren kann dieser Stapler in drei Arten der Ablage benützt werden. Doppel- Gabel, Single- Gabel und Plattform. Die Art und Weise, wie diese Ablagen verwendet werden sind folgt:

a. Doppel- gabel (ausgestattet zum Anheben gemeinsamer Last) (1) Fahren sie nah an die Last an (2) stellen sie die Gabel so, dass diese unter die Last passt. (3) Fahren sie nach vorne, bringen sie die Gabel unter die Last. (4) Heben sie die Last an. (5) auf der Rückseite des Staplers ist es möglich anzuschieben um die Last zu bewegen. (6) Senken sie die Last langsam ab.

b. einzel- gabel (ausgestattet zum Anheben der Zylindrischen Last) (1) Fahren sie nah an die Last an (2) Fahren sie die Gabel in die Mitte des Zylinders um zu Laden. (3) Fahren sie nach vorne, verlängern sie die die Gabel innerhalb des Zylinders. (4) Heben sie die Last an. (5) auf der Rückseite des Staplers ist es möglich diesen anzuschieben um die Last zu bewegen. (6) Senken sie die Last langsam ab.

c. plattform (für das Anheben von kleinen Lasten/ Volumen) (1) Fahren sie nah an die Last heran (2) Heben sie die Plattform, um eine geeignete Position zu erhalten. (bequeme Höhe um die Last zu stapeln) (3) Übertragen sie die Ware auf die Plattform. (4) Senken sie die Plattform. Achtung: Wenn möglich kann die Last mit der Plattform mit die Doppel- Gabel angehoben werden.

3.5 Schritte der Entladung der Ware a. Doppelgabel/ singlegabel (1) bewegen sie sich zur gewünschten Position. (2) heben sie die Last auf die gewünschte Höhe. (3) langsam vorschieben, um die Last in die richtige Position zu bringen. (4) Senken sie die Last auf dem Boden der Gabel auf dem Fachboden. (5) Nach dem Entladen senken sie die Gabel ganz nach unten. b. plattform (1) Fahren sie mit dem Mini Stapler zur gewünschten Position und sperren sie die Hinterräder. (2) Heben die die Plattform in die Höhe die für sie entspricht um zu entladen. (3) entladen.

4. laDen Der baTTerie Die Batterie des Mini Stapler müssen mit einer konstanten Kontinuität aufgeladen werden, und das Aufladen sollte immer rechtzeitig sein. Beim Wiederaufladen schalten sie das Gerät aus. Verbinden sie das Ladegerät mit dem Stromnetz, und stecken sie den Stecker des Ladegeräts in die Aufladearmatur des Mini Staplers, drücken sie den Schalter des Ladegerätes, und das Aufladen beginnt.Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, stoppt das Ladegerät automatisch.

5. Tägliche WarTungDie Tägliche Wartung ist ein Verantwortungsbereich des Betreibers / Nutzers des Stapler.die Wichtigsten Funktionen, die überprüft werden müssen sind wie folgt:

1 Überprüfen sie die Motorbremse2 Überprüfen sie die Gabel.3 Überprüfen sie die Schwenkräder4 Überprüfen sie den Antriebsriemen 5 Überprüfen sie das Ladegerät

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | Österreich Tel: +43 (0)732 370 800 • www.ajprodukte.at | Deutschland Tel: +49 (0)211 302 709-0 • www.ajprodukte.de

MONTAGE PALETTENRAHMEN

Nr. Teilenummer Teil Anz.

1 2550203001 Stützplattform 1

2 0000024045 Mutter 4

3 0000023708 Schraube 4

4 2550203002 Stoppel 2

5 2550201001 Rahmenverschweissung 1

6 0000023388 Schraube 6

7 0000023055 Flache Dichtung 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | Österreich Tel: +43 (0)732 370 800 • www.ajprodukte.at | Deutschland Tel: +49 (0)211 302 709-0 • www.ajprodukte.de

MONTAGE MAST

Nr. Teilenr. Beschreibung Anz.

1 0000023718 Schraube 2

2 2550304006 Abdeckplatte 1

3 2550300014 Sicherheitsrie-menbox

1

4 0000023080 Schraube 1

5 2550307001 Transmissions-achse

1

6 2550319001 Elastischer Dottlestift

2

7 2550319002 Elastischer Dottlestift

2

8 0000027092 Lager 4

9 2550300002 Lenkrolle 2

10 2550319003 Lenkriemen 1

11 2550301001 Handlaufver-schweissung

1

12 2550305001 Verbindungs-manschette

4

13 0000025001 Federdichtung 4

14 0000023067 Schraube 4

15 0000028147 Zylinderstift 4

16 2550304007 Montagerahmen 1

17 0000023725 Schraube 2

18 0000023728 Bolzen 2

19 2550334003 Indikatorlicht 1

20 1000131003 Knopffeder 2

21 1000103006 Federsitz 2

22 1000134002 Mikroschalter 2

23 0000023009 Schraube 4

24 0000023725 Schraube 3

25 1000103005 Knopf Montage-rahmen

2

26 1000118001 Staubabdeckung 2

27 2550303007 Knopffilm 2

28 1000114005 Hubknopf 2

29 2550334001 Kippschalter 1

30 2550334002 Buchse 1

31 2550303008 Schalterbox 1

32 0000023044 Schraube 2

33 0000025128 Flache Dichtung 4

34 2550304004 Unterrahmen 1

35 0000024003 Mutter 3

36 0000023047 Schraube 1

37 0000026041 Sicherungsring 4

38 2550300004 Walzenset 8

39 2550303003 Kunststoffman-schette

8

40 2550307004 Achse 4

41 2550302002 Zahnunterstüt-zung

1

42 0000024007 Mutter 4

43 0000023720 Schraube 4

44 0000023724 Schraube 2

45 2550313001 Buchse 2

46 2550303006 Führrolle 2

47 2550300008 Zahnradkon-struktion

1

48 0000023719 Schraube 2

49 2550301002 Obere Ziehplat-tenverschweiss-ung

1

50 2550337004 Schienenrohr 1

51 2550300013 Coulombmeter-befestigung

1

52 2550304002 Pressplatte 1

53 0000023721 Schraube 2

54 2550300003 Magnetstahlset 2

55 2550301003 Magnetische Stahlrahmen-stützkonstruktion

1

56 0000023412 Bolzen 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | Österreich Tel: +43 (0)732 370 800 • www.ajprodukte.at | Deutschland Tel: +49 (0)211 302 709-0 • www.ajprodukte.de

RAHMENKONSTRUKTION

Nr. Teilenr. Beschreibung Anz.

1 2550101001 Rahmenver-schweissung

1

2 2550100001 Vorderes Lenk-radset

2

3 0000023156 Schraube 4

4 0000023040 Schraube 5

5 0000025127 Flache Dichtung 5

6 2550300012 Elektrisches Kontrollset

1

7 0000023726 Schraube 2

8 2550334005 Batterie 2

9 0000023067 Schraube 3

10 0000025128 Flache Dichtung 3

11 2550300011 Rechtes Abdeck-ungsset

1

12 2550100002 Hinteres Lenk-radset

2

13 2550300010 Linkes Abdeck-ungsset

1

14 0000024005 Mutter 1

15 0000025001 Federdichtung 1

16 0000023723 Bolzen 1

17 0000024064 Mutter 2

18 0000025010 Federdichtung 2

19 0000023601 Bolzen 2

20 0000023723 Bolzen 1

21 0000025001 Federdichtung 1

22 0000024005 Mutter 2

23 2550321001 Spannfeder 4

24 0000024045 Mutter 1

25 2550302005 Stehbolzen 1

26 2550304003 Spannarm 2

27 2550307002 Hohlachse 1

28 2550337003 Leichtrad 1

29 0000027092 Lager 3

30 2550301004 Rechte Stützplat-tenverschweiss-ung

1

31 0000026041 Sicherungsring 1

32 2550300005 Motorreduktions-set

1

33 0000023317 Schraube 4

34 2550309002 Rad 1

35 0000036015 Flacher Stift 1

36 2550303005 Dichtung (–) 1

37 2550301005 Linke Stützplat-tenverschweiss-ung

1

38 2550304005 Lagersitz 1

39 2550319004 Spannrad 1

40 2550302004 Buchse 1

41 2550303009 Hintere Abdeck-ung

1

42 2550334007 Magnetschalter 2

43 0000024066 Mutter 2

44 0000023106 Schraube 2

Produkt: Mini-stapler

Art.-Nr.: 30085 (MES150)

Entspricht Richtlinie: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Harmonisierte Normen: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Hersteller: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad, 01.03.2016

Edward Van Den BroekProduct Manager, AJ Produkter AB

KonformitätserklärungAJ Produkter AB bestätigt hiermit, dass:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajprodukte.at & www.ajprodukte.de

Uwaga: Właściciel i Operator MUSZĄ uważnie przeczytać oraz zrozumieć wszystkie informacje umieszczone poniżej przed użytkowaniem produktu.

Version 1.0

Instrukcja obsługi [30085] Ministertownik

2 | 22 862 38 76 • ajprodukty.pl

1. CeChy teChniCzne

MODeL MeS150

Ładowność Kg 150

Wysokość podnoszenia(h1) mm 1420

Minimalna wysokość wideł mm 130

Szerokość wideł mm 520

Ilość kół N 4

Prędkość unoszenia m/s Bez ładunku 82 mm/s, z pełnym załadunkiem 67 mm/s

Prędkość opuszczania m/s Bez ładunku 89 mm/s, z pełnym załadunkiem 96 mm/s

Akumulator 7 Ah/12v

Przednie koło mm Ø 75*32

Tylne koło mm Ø 100*32

Waga kg 58

2. POraDy 2.1 Przeczytaj uważnie instrukcję przed użytkowaniem. W razie potrzeby poproś o pomoc naszego technika 2.2 Przemieszczaj układarkę zawsze z widłami opuszczonymi do najniższej pozycji kiedy nie ma na nich ładunku. Uważaj, aby nie zranić nikogo w miejscu pracy. 2.3 Ludziom nie wolno stać na widłach. Nie pozostawiaj układarki w miejscu pracy po wykonaniu pracy. Ładowność układarki zależy od wysokości podnoszenia i pozycji środka ciężkości, więcej informacji dotyczących cech technicznych w niniejszej instrukcji. 2.4 Nalepki na układarce muszą zawsze być czytelne. Nie używaj układarki w celach innych niż podnoszenie i opuszczanie. 2.5 Nie wykonuj nieprofesjonalnych napraw. Moduły bezpieczeństwa maszyny mogą zostać zmienione, jeśli naprawa nie będzie wykonywana przez profesjonalistów. 2.6 Przeprowadzaj wszystkie prace i konserwacje według norm

3. nOrMy PraCy DLa OPeratOraNie należy się obawiać obsługi układarki, cechą charakterystyczną układarki jest prostota użycia. 3.1 Dwie funkcje hamulców Tylne koła są wyposażone w hamulce z dwoma specjalnymi funkcjami, mogą one kontrolować ruch do przodu i do tyłu Cofnij pedał hamulca, a układarka zostanie zahamowana. Wciśnij pedał hamulca, a układarka będzie poruszała się normalnie. Układarka powinna zostać zahamowana w następujących sytuacjach: A, na pochyłej powierzchni; B, podczas ładowania; C, podczas załadunku; D, kiedy jest pozostawiona i nieużytkowana 3.2 Ruch układarki w przód/tył/obrotowy Zwolnij hamulec tylnych kół, pozostaw koła w stanie, w którym mogą się swobodnie obracać. Chwyć za podłokietnik, popchnij układarkę do przodu, układarka przemieści się do przodu. W ten sam sposób, pociągnij za układarkę do tyłu, a układarka przesunie się do tyłu. Używamy uniwersalny kół do układarki, więc obracają się one z łatwością w każdym kierunku. Potrzebują one niewiele przestrzeni, ponieważ z łatwością obracają się do pozycji początkowej. Jeśli jeden z hamulców jest zablokowany, układarka zostanie obrócona do równego poziomu zgodnie ze środkiem okręgu. 3.3 Unoszenie i opuszczanie wideł Wciśnij przycisk „ON”, następnie wciśnij „ ” lub „ ” w celu kontrolowania opuszczania i unoszenia wideł. (Uwaga: Przed unoszeniem i opuszczaniem załadowanych wideł, zablokuj tylne koła układarki w celu uniknięcia poruszania się układarki podczas opuszczania i unoszenia.) 3.4 Ładunek układarki W zależności od towaru, wraz z układarką można używać trzech rodzajów półek jako wideł podwójnych, pojedynczych i platformy. Poniżej opisano sposób używania każdej półki:

a. Widły podwójne (do podnoszenia zwykłego towaru) (1) Podjedź blisko towaru (2) Unieś widły pod ładunkiem (3) Podjedź do przodu trzymając widły pod ładunkiem (4) Unieś ładunek (5) Cofnij układarkę z towarem w celu umożliwienia obniżania (6) Wolno opuść ładunek

B. Pojedyncze widły (do podnoszenia ładunku cylindrycznego) (1) Podjedź blisko towaru (2) Zbliż widły do środka ładunku (3) Podjedź bliżej, rozsuń widły w cylindrze (4) Unieś ładunek (5) Cofnij układarkę z towarem w celu umożliwienia obniżania (6) Wolno opuść ładunek

C. Platforma (do unoszenia ładunku o małej objętości) (1) Podjedź blisko towaru (2) Unieś platformę do odpowiedniej pozycji (wygodnej dla osób do układania towaru) (3) Przenieś towar na platformę (4) Opuść platformę. Uwaga: jeśli jest to możliwe, platforma z ładunkiem może być uniesiona, jako podwójne widły.

3.5 Etapy rozładunku towaru a. Podwójne widły/pojedyncze widły (1) Podjedź do miejsca rozładunku (2) Unieś ładunek na wymaganą wysokość (3) Przysuwaj się powoli w celu umieszczenia ładunku w odpowiedniej pozycji (4) Opuść ładunek tak, żeby umieścić widły na półce (5) Po rozładunku powoli odsuń widły B. Platforma (1) Podjedź układarką z ładunkiem do miejsca docelowego i zablokuj tylne koła (2) Unieś platformę w celu rozładunku do odpowiedniej wysokości dla ludzi (3) Rozładunek

4. ŁaDOWanie akuMuLatOraAkumulatory układarki powinny być ładowane w sposób nieprzerwany i regularny. Podczas ładowania należy wyłączyć zasilanie. Podłącz ładowarkę do zasilania, włóż wtyczkę ładowarki do gniazda układarki, wciśnij przycisk na układarce, a ładowanie się rozpocznie. Po zakończeniu ładowania ładowarka przestanie ładować automatycznie.

5. CODzienna kOnSerWaCjaCodzienna konserwacja jest obowiązkiem operatora układarki. Poniżej znajdują się główne funkcje, które należy poddać kontroli:

1. Sprawdzenie zwalniacza silnika2. Sprawdzenie wideł3. Sprawdzenie koła obrotowego4. Sprawdzenie pasa transmisyjnego5. Sprawdzenie ładowarki

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 22 862 38 76 • ajprodukty.pl

MONTAŻ RAMY PALETOWEJ

Nr Numer części Część Ilość

1 2550203001 Płyta nośna 1

2 0000024045 Nakrętka 4

3 0000023708 Śruba 4

4 2550203002 Wtyczka 2

5 2550201001 Spaw ramy paletowej 1

6 0000023388 Śruba 6

7 0000023055 Płaska podkładka 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 22 862 38 76 • ajprodukty.pl

MONTAŻ MASZTU

Nr Nr części Opis Ilość

1 0000023718 Śruba 2

2 2550304006 Pokrywa 1

3 2550300014 Skrzynka pasa zabezpieczają-cego

1

4 0000023080 Śruba 1

5 2550307001 Oś przekładni 1

6 2550319001 Trzpień ela-styczny

2

7 2550319002 Trzpień ela-styczny

2

8 0000027092 Łożysko 4

9 2550300002 Kierownica 2

10 2550319003 Pasek napędowy 1

11 2550301001 Uchwyt ręczny 1

12 2550305001 Rękaw łączący 4

13 0000025001 Podkładka sprężyny

4

14 0000023067 Śruba 4

15 0000028147 Trzpień cylin-dryczny

4

16 2550304007 Rama monta-żowa

1

17 0000023725 Śruba 2

18 0000023728 Śruba 2

19 2550334003 Kontrolka 1

20 1000131003 Sprężyna przy-cisku

2

21 1000103006 Gniazdo sprę-żyny

2

22 1000134002 Mikro przełącznik 2

23 0000023009 Śruba 4

24 0000023725 Śruba 3

25 1000103005 Rama montażo-wa przycisku

2

26 1000118001 Pokrywa prze-ciwkurzowa

2

27 2550303007 Błona przycisku 2

28 1000114005 Przycisk podno-szenia

2

29 2550334001 Przełącznik bębnowy

1

30 2550334002 Gniazdo 1

31 2550303008 Skrzynka z prze-łącznikami

1

32 0000023044 Śruba 2

33 0000025128 Płaska pod-kładka

4

34 2550304004 Rama dolna 1

35 0000024003 Nakrętka 3

36 0000023047 Śruba 1

37 0000026041 Pierścień Segera 4

38 2550300004 Zestaw rolek 8

39 2550303003 Plastikowy rękaw 8

40 2550307004 Oś 4

41 2550302002 Podpora zęba 1

42 0000024007 Nakrętka 4

43 0000023720 Pierścień Segera 4

44 0000023724 Pierścień Segera 2

45 2550313001 Tuleja 2

46 2550303006 Koło prowadzące 2

47 2550300008 Zespół ramy 1

48 0000023719 Śruba 2

49 2550301002 Górna płyta wciągająca

1

50 2550337004 Szyna prowa-dząca

1

51 2550300013 Zespół monta-żowy kolumbo-metra

1

52 2550304002 Płyta dociskowa 1

53 0000023721 Śruba 2

54 2550300003 Zestaw magne-tyczny

2

55 2550301003 Rama wsporniko-wa magnetyczna

1

56 0000023412 Śruba 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 22 862 38 76 • ajprodukty.pl

MONTAŻ RAMY

Nr Nr części Opis Ilość

1 2550101001 Spaw ramy 1

2 2550100001 Zestaw pr-zedniego koła sterującego

2

3 0000023156 Śruba 4

4 0000023040 Śruba 5

5 0000025127 Płaska podkładka

5

6 2550300012 Zestaw stero-wania elektrycz-nego

1

7 0000023726 Śruba 2

8 2550334005 Akumulator 2

9 0000023067 Śruba 3

10 0000025128 Płaska podkładka

3

11 2550300011 Zestaw prawej pokrywy

1

12 2550100002 Zespół tylnego koła sterującego

2

13 2550300010 Zestaw lewej pokrywy

1

14 0000024005 Nakrętka 1

15 0000025001 Podkładka sprężyny

1

16 0000023723 Śruba 1

17 0000024064 Nakrętka 2

18 0000025010 Podkładka sprężyny

2

19 0000023601 Śruba 2

20 0000023723 Śruba 1

21 0000025001 Podkładka sprężyny

1

22 0000024005 Nakrętka 2

23 2550321001 Sprężyna naciągowa

4

24 0000024045 Nakrętka 1

25 2550302005 Śruba trzpi-eniowa

1

26 2550304003 Ramię naciągowe

2

27 2550307002 Pusta oś 1

28 2550337003 Koło lekkie 1

29 0000027092 Łożysko 3

30 2550301004 Prawa płyta wsporcza

1

31 0000026041 Pierścień Segera 1

32 2550300005 Zestaw reduk-torów silnika

1

33 0000023317 Śruba 4

34 2550309002 Kierownica 1

35 0000036015 Płaski trzpień 1

36 2550303005 Podkładka (-) 1

37 2550301005 Zestaw prawej płyty wsporczej

1

38 2550304005 Gniazdo łożyska 1

39 2550319004 Koło naciągowe 1

40 2550302004 Tuleja 1

41 2550303009 Pokrywa tylna 1

42 2550334007 Przełącznik magnetyczny

2

43 0000024066 Nakrętka 2

44 0000023106 Śruba 2

Produkt: Ministertownik

Nr art.: 30085 (MES150)

Jest zgodny z dyrektywą: 2006/42/EC, 2004/108/EC

Normy zharmonizowane: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Producent: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 2016-03-01

Edward Van Den BroekProduct Manager, AJ Produkter AB

Deklaracja zgodnościAJ Produkter AB niniejszym zaświadcza, że:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajprodukty.pl

Note: Owner and Operator MUST read and understand this operating instructions before use this product.

Operation Instructions [30085] Mini stacker

Version 1.0

2 | 01252 359760 • ajproducts.co.uk

1. TECHNICAL FEATURES

MODEL MES150

Capacity Kg 150

Lifting height(h1) mm 1420

Min .fork height mm 130

Fork width mm 330/520

Wheels Q’ty N 4

Lifting speed m/s Without load 82 mm/s, with full load 67 mm/s

Lowering speed m/s Without load 89 mm/s, with full load 96 mm/s

Battery 7 Ah/12v

Front wheel mm Ø 75*32

Rear wheel mm Ø 100*32

Weight kg 58

2. ADVISES 2.1 Read this instruction carefully before using the stacker. If necessary, please call our technical people for assistance. 2.2 Move the stacker always keeping the forks at the lowest position while no loading on the forks. Pay attention not to hurt anybody around your working area. 2.3 People are forbidden to stand on the forks of the stacker. Do not leave the stacker on the working place after used. The load capacity of the stacker depends on the lifting height and the position of the load center, please refer to the relative technical features in this instruction. 2.4 The adhesive label on the stacker must be always legible. Do not use the stacker for purpose except lifting or lowering load. 2.5 Do not make casual repair. If repaired by unprofessional people, the safety modulus of the machine could be altered. In case damage happens, repair it in the local place according to the instruction or contact to us. 2.6 Carry out all the work and maintenance according to the norms after using it.

3. WORKING NORMS FOR THE OPERATORDo not worry about how to operating this stacker, the characteristic of this stacker is facility and easy to operate. 3.1 The two function of the brakes The rear wheels are equipped with brakes which with two functions, it can control the moving of forward and backward effectively. Step the pedal of the brake backward, the stacker will be braked. Step the pedal of the brake forward, the stacker will travel normally. The stacker should be braked under the condition as following: A, stop at the slope; B, during charging; C, when loading; D, leave unused. 3.2 The forward/backward/swivel of the stacker Open the brake of the rear wheels, leave the two wheels at the state which can swivel freely. Take hold of the armrest, push the stacker ahead, the stacker can move ahead. In the same way, pull the stacker backward, the stacker will fall back. We use universal wheels on this truck, so it’s very easy to swivel and swivel into any direction. It’s only need a small space because it can be freely swiveled at the original position. If one of the brake is locked, the stacker will be swiveled on an even keel according to the centre of a circle. 3.3 Lifting and lowering of the forks Press the button of power to “ON”, then press the “<” or “>” to control the lifting and lowering of the stacker. (Attention: Before lifting or lowering the forks with load on the forks, please lock the rear wheels of the stacker to avoid moving of the stacker during lowering and lowering.) 3.4 Load of the stacker According to the deferent goods, this stacker can use the three kinds of shelves as double forks, single fork, and platform. The ways of how to use these shelves are as follows:

A. Double forks ( be fitted for lifting the common load) (1) Drive close to the load. (2) Lift the forks below the load. (3) Drive forward, bringing the forks under the load. (4) Lift the load to get the load. (5) Back the stacker with the load to make the descent if possible. (6) Lower the load slowly.

B. Single fork (be fitted for lifting the cylindraceous load) (1) Drive close to the load. (2) Drive the fork to the centre of the circle of the load. (3) Drive forward, extend the fork inside the cylinder. (4) Lift the load to get the load. (5) Back the stacker with the load to make the descent if possible. (6) Lower the load slowly.

C. Platform (be fitted for the lifting the load with small volume) (1) Drive close to the load. (2) Lift the platform to a proper position (be convenient for people to stack the goods) (3) Transfer the goods to the platform artificially. (4) Lower the platform. Attention: If possible, the platform with load can be lifted as the double forks.

3.5 The steps of unloading the goods A. Double forks/ single forks (1) Get close to the position. (2) Lift the load up to the desired height position. (3) Advance slowly to bring the load to the proper position. (4) Lower the load to make the bottom of the forks on the shelf. (5) After unloaded, back the forks slowly.

B. Platform (1) Drive the stacker with load to the destination, and lock the rear wheels. (2) Lift the platform to a proper height for people to unload it. (3) Unloading.

4. RECHARGE OF BATTERYThe batteries of the stacker must be recharged with a constant continuity, and the recharging should be very timely.When recharging, switch off the power. Connect the charger to the power supply, and insert the plug of the charger into the recharging faucet of the stacker, press the switch of charger, recharging will begin. When recharging is over, the charger will stop automatically.

5. DAILY MAINTENANCEThe daily maintenance is a responsibility of the operator of the stacker. The main functions that must been checked are as follows:

1 Check the retarder of the motor.2 Check the forks.3 Check the swivel wheel.4 Check the transmission belt.5 Check the charger.

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 01252 359760 • ajproducts.co.uk

Pallet frame assembly

No Part number Item Qty

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 01252 359760 • ajproducts.co.uk

MAST ASSEMBLY

No Item no Description Qty

1 0000023718 Screw 2

2 2550304006 Cover plate 1

3 2550300014 Safety belt box 1

4 0000023080 Screw 1

5 2550307001 Transmission axle

1

6 2550319001 Elastic dottle pin 2

7 2550319002 Elastic dottle pin 2

8 0000027092 Bearing 4

9 2550300002 Driving wheel 2

10 2550319003 Driving belt 1

11 2550301001 Handrail welding 1

12 2550305001 Connection sleeve

4

13 0000025001 Spring washer 4

14 0000023067 Screw 4

15 0000028147 Cylindrical pin 4

16 2550304007 Mounting frame 1

17 0000023725 Screw 2

18 0000023728 Bolt 2

19 2550334003 Indicator light 1

20 1000131003 Button spring 2

21 1000103006 Spring seat 2

22 1000134002 Micro switch 2

23 0000023009 Screw 4

24 0000023725 Screw 3

25 1000103005 Button mounting frame

2

26 1000118001 Dust cover 2

27 2550303007 Button film 2

28 1000114005 Lifting button 2

29 2550334001 Tumbler switch 1

30 2550334002 Socket 1

31 2550303008 Switch box 1

32 0000023044 Screw 2

33 0000025128 Flat washer 4

34 2550304004 Under frame 1

35 0000024003 Nut 3

36 0000023047 Screw 1

37 0000026041 Circlip 4

38 2550300004 Roller kit 8

39 2550303003 Plastic sleeve 8

40 2550307004 Axle 4

41 2550302002 Tooth support 1

42 0000024007 Nut 4

43 0000023720 Screw 4

44 0000023724 Screw 2

45 2550313001 Bushing 2

46 2550303006 Guide wheel 2

47 2550300008 Gear frame as-sembly

1

48 0000023719 Screw 2

49 2550301002 Upper pulling plate welding

1

50 2550337004 Railpipe 1

51 2550300013 Coulombmeter fixing assembly

1

52 2550304002 Pressing plate 1

53 0000023721 Screw 2

54 2550300003 Magnetic steel kit 2

55 2550301003 Magnetic steel supportingframe welding

1

56 0000023412 Bolt 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 01252 359760 • ajproducts.co.uk

Frame aSSemBLY

No Item no Description Qty

1 2550101001 Frame welding 1

2 2550100001 Front steering wheel kit

2

3 0000023156 Screw 4

4 0000023040 Screw 5

5 0000025127 Flat washer 5

6 2550300012 Electric control kit

1

7 0000023726 Screw 2

8 2550334005 Battery 2

9 0000023067 Screw 3

10 0000025128 Flat washer 3

11 2550300011 Right cover kit 1

12 2550100002 Rear steering wheel assembly

2

13 2550300010 Left cover kit 1

14 0000024005 Nut 1

15 0000025001 Spring washer 1

16 0000023723 Bolt 1

17 0000024064 Nut 2

18 0000025010 Spring washer 2

19 0000023601 Bolt 2

20 0000023723 Bolt 1

21 0000025001 Spring washer 1

22 0000024005 Nut 2

23 2550321001 Tension spring 4

24 0000024045 Nut 1

25 2550302005 Stud bolt 1

26 2550304003 Tension arm 2

27 2550307002 Hollow axle 1

28 2550337003 Light wheel 1

29 0000027092 Bearing 3

30 2550301004 Right support plate welding

1

31 0000026041 Circlip 1

32 2550300005 Motor reducer kit 1

33 0000023317 Screw 4

34 2550309002 Driving wheel 1

35 0000036015 Flat pin 1

36 2550303005 Washer (–) 1

37 2550301005 Left support plate kit

1

38 2550304005 Bearing seat 1

39 2550319004 Tension wheel 1

40 2550302004 Bushing 1

41 2550303009 Rear cover 1

42 2550334007 Magnetic switch 2

43 0000024066 Nut 2

44 0000023106 Screw 2

Declaration of conformity

Product: Mini stacker

Art. no.: 30085 (MES150)

Complies with Directive(s): 2006/42/EC, 2004/108/EC

Conforms to standards: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Manufacturer: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 2016-03-01

Edward Van Den BroekProduct Manager, AJ Produkter AB

AJ Produkter AB hereby confirms that:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajproducts.co.uk

Note: Owner and Operator MUST read and understand this operating instructions before use this product.

Operation Instructions [30085] Mini stacker

Version 1.0

2 | 01-2811700 • ajproducts.ie

1. TECHNICAL FEATURES

MODEL MES150

Capacity Kg 150

Lifting height(h1) mm 1420

Min .fork height mm 130

Fork width mm 330/520

Wheels Q’ty N 4

Lifting speed m/s Without load 82 mm/s, with full load 67 mm/s

Lowering speed m/s Without load 89 mm/s, with full load 96 mm/s

Battery 7 Ah/12v

Front wheel mm Ø 75*32

Rear wheel mm Ø 100*32

Weight kg 58

2. ADVISES 2.1 Read this instruction carefully before using the stacker. If necessary, please call our technical people for assistance. 2.2 Move the stacker always keeping the forks at the lowest position while no loading on the forks. Pay attention not to hurt anybody around your working area. 2.3 People are forbidden to stand on the forks of the stacker. Do not leave the stacker on the working place after used. The load capacity of the stacker depends on the lifting height and the position of the load center, please refer to the relative technical features in this instruction. 2.4 The adhesive label on the stacker must be always legible. Do not use the stacker for purpose except lifting or lowering load. 2.5 Do not make casual repair. If repaired by unprofessional people, the safety modulus of the machine could be altered. In case damage happens, repair it in the local place according to the instruction or contact to us. 2.6 Carry out all the work and maintenance according to the norms after using it.

3. WORKING NORMS FOR THE OPERATORDo not worry about how to operating this stacker, the characteristic of this stacker is facility and easy to operate. 3.1 The two function of the brakes The rear wheels are equipped with brakes which with two functions, it can control the moving of forward and backward effectively. Step the pedal of the brake backward, the stacker will be braked. Step the pedal of the brake forward, the stacker will travel normally. The stacker should be braked under the condition as following: A, stop at the slope; B, during charging; C, when loading; D, leave unused. 3.2 The forward/backward/swivel of the stacker Open the brake of the rear wheels, leave the two wheels at the state which can swivel freely. Take hold of the armrest, push the stacker ahead, the stacker can move ahead. In the same way, pull the stacker backward, the stacker will fall back. We use universal wheels on this truck, so it’s very easy to swivel and swivel into any direction. It’s only need a small space because it can be freely swiveled at the original position. If one of the brake is locked, the stacker will be swiveled on an even keel according to the centre of a circle. 3.3 Lifting and lowering of the forks Press the button of power to “ON”, then press the “<” or “>” to control the lifting and lowering of the stacker. (Attention: Before lifting or lowering the forks with load on the forks, please lock the rear wheels of the stacker to avoid moving of the stacker during lowering and lowering.) 3.4 Load of the stacker According to the deferent goods, this stacker can use the three kinds of shelves as double forks, single fork, and platform. The ways of how to use these shelves are as follows:

A. Double forks ( be fitted for lifting the common load) (1) Drive close to the load. (2) Lift the forks below the load. (3) Drive forward, bringing the forks under the load. (4) Lift the load to get the load. (5) Back the stacker with the load to make the descent if possible. (6) Lower the load slowly.

B. Single fork (be fitted for lifting the cylindraceous load) (1) Drive close to the load. (2) Drive the fork to the centre of the circle of the load. (3) Drive forward, extend the fork inside the cylinder. (4) Lift the load to get the load. (5) Back the stacker with the load to make the descent if possible. (6) Lower the load slowly.

C. Platform (be fitted for the lifting the load with small volume) (1) Drive close to the load. (2) Lift the platform to a proper position (be convenient for people to stack the goods) (3) Transfer the goods to the platform artificially. (4) Lower the platform. Attention: If possible, the platform with load can be lifted as the double forks.

3.5 The steps of unloading the goods A. Double forks/ single forks (1) Get close to the position. (2) Lift the load up to the desired height position. (3) Advance slowly to bring the load to the proper position. (4) Lower the load to make the bottom of the forks on the shelf. (5) After unloaded, back the forks slowly.

B. Platform (1) Drive the stacker with load to the destination, and lock the rear wheels. (2) Lift the platform to a proper height for people to unload it. (3) Unloading.

4. RECHARGE OF BATTERYThe batteries of the stacker must be recharged with a constant continuity, and the recharging should be very timely.When recharging, switch off the power. Connect the charger to the power supply, and insert the plug of the charger into the recharging faucet of the stacker, press the switch of charger, recharging will begin. When recharging is over, the charger will stop automatically.

5. DAILY MAINTENANCEThe daily maintenance is a responsibility of the operator of the stacker. The main functions that must been checked are as follows:

1 Check the retarder of the motor.2 Check the forks.3 Check the swivel wheel.4 Check the transmission belt.5 Check the charger.

Fig.1 Pallet Frame Assembly

No. Part

number Item Quantity Remarks

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

3 | 01-2811700 • ajproducts.ie

Pallet frame assembly

No Part number Item Qty

1 2550203001 Support plate 1

2 0000024045 Nut 4

3 0000023708 Screw 4

4 2550203002 Plug 2

5 2550201001 Pallet frame welding 1

6 0000023388 Screw 6

7 0000023055 Flat washer 6

Fig.5 Mast Assembly

4 | 01-2811700 • ajproducts.ie

MAST ASSEMBLY

No Item no Description Qty

1 0000023718 Screw 2

2 2550304006 Cover plate 1

3 2550300014 Safety belt box 1

4 0000023080 Screw 1

5 2550307001 Transmission axle

1

6 2550319001 Elastic dottle pin 2

7 2550319002 Elastic dottle pin 2

8 0000027092 Bearing 4

9 2550300002 Driving wheel 2

10 2550319003 Driving belt 1

11 2550301001 Handrail welding 1

12 2550305001 Connection sleeve

4

13 0000025001 Spring washer 4

14 0000023067 Screw 4

15 0000028147 Cylindrical pin 4

16 2550304007 Mounting frame 1

17 0000023725 Screw 2

18 0000023728 Bolt 2

19 2550334003 Indicator light 1

20 1000131003 Button spring 2

21 1000103006 Spring seat 2

22 1000134002 Micro switch 2

23 0000023009 Screw 4

24 0000023725 Screw 3

25 1000103005 Button mounting frame

2

26 1000118001 Dust cover 2

27 2550303007 Button film 2

28 1000114005 Lifting button 2

29 2550334001 Tumbler switch 1

30 2550334002 Socket 1

31 2550303008 Switch box 1

32 0000023044 Screw 2

33 0000025128 Flat washer 4

34 2550304004 Under frame 1

35 0000024003 Nut 3

36 0000023047 Screw 1

37 0000026041 Circlip 4

38 2550300004 Roller kit 8

39 2550303003 Plastic sleeve 8

40 2550307004 Axle 4

41 2550302002 Tooth support 1

42 0000024007 Nut 4

43 0000023720 Screw 4

44 0000023724 Screw 2

45 2550313001 Bushing 2

46 2550303006 Guide wheel 2

47 2550300008 Gear frame as-sembly

1

48 0000023719 Screw 2

49 2550301002 Upper pulling plate welding

1

50 2550337004 Railpipe 1

51 2550300013 Coulombmeter fixing assembly

1

52 2550304002 Pressing plate 1

53 0000023721 Screw 2

54 2550300003 Magnetic steel kit 2

55 2550301003 Magnetic steel supportingframe welding

1

56 0000023412 Bolt 1

Fig.6 Frame Assembly

5 | 01-2811700 • ajproducts.ie

Frame aSSemBLY

No Item no Description Qty

1 2550101001 Frame welding 1

2 2550100001 Front steering wheel kit

2

3 0000023156 Screw 4

4 0000023040 Screw 5

5 0000025127 Flat washer 5

6 2550300012 Electric control kit

1

7 0000023726 Screw 2

8 2550334005 Battery 2

9 0000023067 Screw 3

10 0000025128 Flat washer 3

11 2550300011 Right cover kit 1

12 2550100002 Rear steering wheel assembly

2

13 2550300010 Left cover kit 1

14 0000024005 Nut 1

15 0000025001 Spring washer 1

16 0000023723 Bolt 1

17 0000024064 Nut 2

18 0000025010 Spring washer 2

19 0000023601 Bolt 2

20 0000023723 Bolt 1

21 0000025001 Spring washer 1

22 0000024005 Nut 2

23 2550321001 Tension spring 4

24 0000024045 Nut 1

25 2550302005 Stud bolt 1

26 2550304003 Tension arm 2

27 2550307002 Hollow axle 1

28 2550337003 Light wheel 1

29 0000027092 Bearing 3

30 2550301004 Right support plate welding

1

31 0000026041 Circlip 1

32 2550300005 Motor reducer kit 1

33 0000023317 Screw 4

34 2550309002 Driving wheel 1

35 0000036015 Flat pin 1

36 2550303005 Washer (–) 1

37 2550301005 Left support plate kit

1

38 2550304005 Bearing seat 1

39 2550319004 Tension wheel 1

40 2550302004 Bushing 1

41 2550303009 Rear cover 1

42 2550334007 Magnetic switch 2

43 0000024066 Nut 2

44 0000023106 Screw 2

Declaration of conformity

Product: Mini stacker

Art. no.: 30085 (MES150)

Complies with Directive(s): 2006/42/EC, 2004/108/EC

Conforms to standards: ISO 3691-5, ISO 3691-7, EN1175-1, 1998+A1: 2010

Manufacturer: Noblelift EquipmentChangzhou Road, TaihuChangxing, ZhejiangChina

Halmstad 2016-03-01

Edward Van Den BroekProduct Manager, AJ Produkter AB

AJ Produkter AB hereby confirms that:

AJ Produkter AB301 82 Halmstad, Sweden

www.ajproducts.ie