Салон №10 (октябрь 2012) pdf

236
ОКТЯБРЬ 2012 РЕКОМЕНДОВАННАЯ ЦЕНА 29 ГРН ВСЕ ЛУЧШЕЕ В ДИЗАЙНЕ НАСТОЯЩЕЕ Время дизайна В МЕЙНСТРИМЕ Быть искренним ИСТОРИИ Правила хорошего дизайна МНЕНИЯ Ничего, кроме правды

Upload: lol-lop

Post on 12-Mar-2016

246 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Салон №10 (октябрь 2012) PDF

TRANSCRIPT

Page 1: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

№ 9

(15

8) О

КТ

ЯБ

РЬ

20

12

ОКТЯБРЬ 2012

РЕКОМЕНДОВАННАЯ

ЦЕНА 29 ГРН

ВСЕ ЛУЧШЕЕ В ДИЗАЙНЕ

НАСТОЯЩЕЕВремя дизайнаВ МЕЙНСТРИМЕ Быть искреннимИСТОРИИ Правила хорошего дизайнаМНЕНИЯ Ничего, кроме правды

Cover_10-2012_raskladka.qxd 17.09.2012 16:44 Page 1

Page 2: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 3: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 4: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 5: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 6: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

4

ОКТЯБРЬ 2012 На обложке: стул от Adrenalina, часы от Maiuguali

13684

ВСЕ ЛУЧШЕЕ В ДИЗАЙНЕ

90

ТЕМА12 НАСТОЯЩЕЕ Святая простота.

Прописная истина.

Художественный реализм

68 ГЕРОЙDieter Rams:

меньше дизайна!

История человека, показавшего миру «хороший дизайн»

104 ПОДРОБНОСТИВерные друзья.

Предметы, помогающие нам каждый день

128 ЭКСПЕРТЫПо правде говоря.

Молодые украинские профи о честности в работе

КАЛЕНДАРЬ18 ВЫСТАВКИ

ОБЗОР26 КНИГИ

30 КИНОЖизнь взаймы.

Честное волшебное

НОВЫЕ ИМЕНА 56 Разговор объектов.

«Говорящие» предметы от Шарлотты Ланселот

58 С нуля.

Мода как эксперимент без правил

60 Предметы женского рода.

Особый интерес Джессики Софии Митрани к вопросам женской сущности

5 ЗВЕЗД36 НАСТОЯЩЕЕ Правила хорошего дизайна.

Как распознать правильный дизайн

КОНЦЕПТ46 НАСТОЯЩЕЕ Единство места и времени.

Рабочее место от японских дизайнеров из бюро Torafu

ГАЛЕРЕЯ50 НАСТОЯЩЕЕ Простота.

Прозрачность.

Цельность

ИСТОРИИ78 НАСТОЯЩЕЕ О хорошем дизайне

замолвите слово.

Почему мы возвращаемся к идеалам послевоенного дизайна?

ПРОЕКТ62 ЛОС�АНДЖЕЛЕСВ образе великого архитектора.

Оммаж портретам великих от Кэтрин Джонсон и Ребекка Рудольф

84 ВЕНЕЦИЯДизайн для жизни.

Выставка, посвященная творчеству Джио Понти

90 МИЛАНTDM5: книга

двадцатого века.

Графика новеченто

120 КИНОФЕТИШПредъявите ваши

документы!

Бумажные хлопоты

130 ЭКСПЕРТИнструкция

по воплощению мечты.

Секретами успеха делится Елена Добровольская из студии Dream Design

АРХИТЕКТУРА132 Рок-музыка в бетоне.

Denmark Rock Museum от MVRDV

136 Хрупкое равновесие.

Главный офис Итальянского космического агентства в Риме

АНТОЛОГИЯ208 Зеленый путь

к успеху.

С чего начинался Trend

210 Дизайн поверхностей.

Материалы в интерпретации Laurameroni Design Collections

МНЕНИЯ98 НАСТОЯЩЕЕ Правда, ничего

кроме правды.

Эксперты о честности

Page 7: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 8: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

6

МЕЙНСТРИМ112 НАСТОЯЩЕЕ Простота со смыслом.

Искренний подход

ИНТЕРЬЕРДОМ144 Стальная радость.

Загородный дом в американском штате Нью5Йорк

162 Надежный причал.

Летняя резиденция на Адриатическом побережье

176 Чистописание.

Ультрасовременное жилище в контурах старинного здания

190 Островок покоя.

Жизнь в окружении баварских холмов

152 ОТЕЛЬПриют для хипстеров.

Модная гостиница на месте заброшенной текстильной фабрики

198 ОФИСПознакомимся?

Офис британской компании Badoo

СОБЫТИЯ212 КОЛЛЕКЦИИ

216 ШОУ�РУМ

Главный редактор НАТАЛИЯ КАРПЕНКО

Редакторы разделов

НАТАЛИЯ КОМПАНИЕЦ, ЕКАТЕРИНА ОШЕМКОВА, НАДЕЖДА ШЕЙКИНА

Над номером работали

АННА БАНДАЛЬЕР, ОЛЬГА БЕРЕЖНАЯ,АЛЕНА БОНДАРЕНКО, ВЛАДИСЛАВА БУРКАТ,

МАРИЯ ГЕДРОЙЦ, НАТАЛЬЯ ГИЧКА,ЕКАТЕРИНА ДАВЫДОВА, НАТАЛИЯ ДУБЯГА,

ОЛЬГА ЖУРАВЛЕВА, ИГОРЬ КАРПЕНКО, ЕЛЕНА КОВАЛЬ, ЮЛИЯ КУПРИНА,

ЕКАТЕРИНА НОВИЦКАЯ, АНАСТАСИЯ ЧЕНЦОВА, ЛЮДМИЛА ШЕВЧУК

Дизайн СВЕТЛАНА КУЧЕРЕНКО, АЛЕКСЕЙ НОВИНСКИЙ

Ответственный секретарь РОКСОЛАНА СЁМА

Литературный редактор, корректор ЮЛИЯ СЛУЦКАЯ

Специалисты по допечатной подготовке

АЛЕКСЕЙ КОБЗАРЬ, АНДРЕЙ ПЕЧЕРНЫЙ

Учредитель и издатель

АОЗТ «УКРАИНСКИЙ ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ»

Директор ОКСАНА ДЕРЕВЯНКО

Представитель в Европе

MA UNIQUE’SСЛАВА БЕЛОБОРОДОВА

Perlenpfuhl, 2750667 Cologne

GermanyTel.: + 49 (0) 221 992044�280Fax: + 49 (0) 221 992044�22

Cell.: +49 (0)179 9406397e�mail: [email protected]

Отдел рекламы

тел.: (044) 537�40�10e�mail: [email protected]

Руководитель проектов НАДЕЖДА ПАВЛЕНКО

Руководитель отдела дистрибуции ИГОРЬ КУЛИК

Адрес редакции и издательства

Украина, 01034, г. Киев, ул. Владимирская, 49А, секция 7, к. 1�2

тел./факс: (044) 537�40�15,e�mail: [email protected],

http://www.salon.com.ua

Журнал зарегистрирован

в Государственном комитете информационной

политики, телевидения и радиовещания Украины.

Свидетельство о регистрации КВ № 4508 от 27.08.2000 г.Тираж 10 000 экз.

Периодичность 10 выпусков в годЦена договорная

Пре4пресс и печать

ООО «Аванпост�Прим»г. Киев, ул. Сурикова, 3, корп. 3, тел.: (044) 251�27�68

Оформление подписки

с почтовой доставкой ГП «Пресса», подписной индекс — 74675с курьерской доставкой

«Саммит»: тел.: (044) 254�50�50,www.summit.ua

KSS: тел.: (044) 585�80�80

Ответственность за содержание

рекламной информации

несет рекламодатель

152

190

198

176

104

Page 9: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 10: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 11: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 12: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

10

Чем подлинник отличается от подделки?Своей «настоящестью». Это понятие, пожа5луй, не поддается простому анализу, так какв нем самом заложена идея неделимости.Нет необходимости объяснять настоящее,как нет смысла толковать веру или учитьлюбви. Настоящее просто есть как точка от5счета, от которой все остальное удалено вбольшей или меньшей степени. На какомименно расстоянии от нее находится пред5мет нашей деятельности, скажем, объектдизайна, чаще всего ощущается на интуи5тивном уровне. Настоящий дизайн всегдавостребован, но не все, что имеет спрос, –настоящее. Оно может быть простым исложным, красивым и скромным, очевид5ным и скрытым, популярным и забытым.Ясно одно: настоящий дизайн каким5то не5постижимым образом меняет мир, точнее,помогает нам увидеть привычное в луч5шем свете. Пользуясь такими объектами,будь это дом, компьютер или столовые при5боры, мы как будто попадаем в новое про5странство, где привычные действия проис5ходят легче и незаметнее, оставляя силы ивремя для новых наблюдений и важных от5крытий.

Наталия Карпенко,

главный редактор

О настоящем

сло

во

ред

акто

ра

Page 13: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 14: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

12

тем

ан

асто

ящее

Святая простотаВсе, что могут искусство, дизайн и архитектура, так это вдохновлять нас.

Malene Rasmussen,

дизайнер

Статуэтка от Alessi

Ваза от Alessi

Фарфор от Lladro

Часы от Maiuguali

Page 15: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Диван PLOUM. Дизайн: Ронан та Ерван Буруллек.Адреси дилерів на сайті www.ligne-roset.ru

* Щ

о мен

е ту

т тр

имає

: си

ла т

яжін

ня

чи п

рива

блив

ість

? **

Кра

сиві в

ираз

и.

Page 16: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

14

тем

ан

асто

ящее

ПрописнаяистинаИстория внутри каждого из нас.

Alfonso Femia

& Gianluca Peluffo,

архитекторы

Вешалка от Lucirmas

Контейнеры от Maiuguali

Контейнеры от Maiuguali

Аксессуар от Maiuguali

Page 17: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 18: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

16

тем

ан

асто

ящее

Мы используем архетипическиеархитектурные элементы, такие как модели, макеты, эскизы,визуализации, чтобы как можнолучше донести свои идеи.

Hedwig Heinsman, архитектор

Художественныйреализм

мат

ериа

л по

дго

тови

ла Н

ат

ал

ия

Ко

мп

ан

ие

цф

ото

пр

едо

став

лены

ко

мпа

ниям

и�пр

оиз

вод

ител

ями

Декор от Villari

Декор от Studio Job

Page 19: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 20: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

18

Где: Арт�центр Я. Гретера, Киев (Украина).Когда: 7 сентября – 29 октября 2012 года.Эта выставка организована по инициати�ве куратора Дмитрия Банникова – соорга�низатора 2�й Одесской биеннале, проек�тов «Креативные города Украины», In love...we trust, «Картография памяти», выставкиGoodbye Vova. По словам Леоноры Янко,директора галереи в Арт�центре Я. Гретера,это уникальная идея, которая может вы�звать совершенно неоднозначные откли�ки и впечатления у зрителя. В экспозиции,в разных ипостасях, представлен главныйобраз коммунистического движения – Ле�нин. Это и космонавт художницы И. Хаси�ловой, и витиеватый портрет «вождя наро�да» в исполнении А. Ройтбурда. На выстав�ке также представлены ситуативные ком�позиции из цикла А. Бабчинского «Диалек�тика» и работа под названием «Технологииреволюции» М. Гончар. В проекте отслежи�ваются современные методы информаци�онной войны, стратегии Октябрьской ре�волюции, Арабской весны, организациямитингов на Болотной, интерпретируютсяразные системы власти, с тем чтобы найтичто�то общее в них. Что: живопись.Для кого: ценителей провокаций в искус�стве.

http://greter�art.com

Мавзолейныйренессанс

Где: London Design Museum (Великобритания).Когда: 26 июля – 18 ноября 2012 года.Если принимать фармакологические пре�параты для улучшения спортивных резуль�татов считается нечестным, то использо�вать инновационные разработки в облас�ти дизайна – вполне похвально. Выставкав постолимпиадном Лондоне рассказыва�ет о таком «технологическом допинге», каксуперудобная обувь, невесомые ткани, го�ночные велосипеды, спортивные снарядыи скоростные болиды для «Формулы 1».Также в экспозиции представлен «модный»спортивный дизайн, например, коллекцииХуссейна Чалаяна (Hussein Chalayan) дляPuma и одежда от Стеллы Маккартни (Stel�la McCartney). Особое внимание организа�торы уделили обзору спортивного обору�дования для людей с ограниченными воз�можностями.Что: больше ста объектов, воспевающихплодотворный союз дизайна и спорта.Для кого: дизайнеров, спортсменов и ихболельщиков.

www.designmuseum.org

Designed to Win

Где: Крокус Экспо�2, Москва (Россия).Когда: 10–13 октября 2012 года.«Непревзойденное качество дизайна» –так звучит в этом году слоган выезднойсессии Миланского салона в Москве. Уча�стниками i Saloni WorldWide Moscow станут380 компаний из Италии, Испании, Фран�ции и Германии, которые представят здесьсвои последние коллекции. Ассортиментэкспозиции достаточно широк – это мяг�кая мебель, предметы интерьера, освети�тельные приборы, кухни, офисная мебель,ванные комнаты, отделочные материалы,домашний текстиль. Как и на любом дру�гом авторитетном мебельном форуме, навыставке в Москве предусмотрена плат�форма для творческой молодежи. В рам�

ках конкурса SaloneSatellite за поездку вМилан будут бороться молодые дизайнерыиз стран СНГ. Именитые мастера из ИталииФлавио Альбанезе (Flavio Albanese), Ро�дольфо Дордони (Rodolfo Dordoni), Робер�то Перегалли (Roberto Peregalli) и ЛаураСартори Римини (Laura Sartori Rimini) про�ведут мастер�классы и побеседуют с жур�налистом Ольгой Косыревой об эволюциив дизайне и декорировании интерьеровпоследнего десятилетия.Что: лучшие образцы мебельного дизайнаиз Италии и других стран.Для кого: дизайнеров, декораторов и про�изводителей, заинтересованных в расши�рении своих деловых контактов.

www.cosmit.it

I Saloni WorldWide Moscow

ка

ле

нд

ар

ьв

ыст

авки

мат

ериа

л по

дго

тови

лаА

нн

а Б

ан

де

ль

ер

, Е

ка

те

ри

на

Но

ви

цк

ая

Экспозиция участников конкурса SaloneSatellite Moscow 2011

Audi R18 E�Tron Quattro. Фото Bernhard Spоеttel,предоставлено Audi AG

Очки Radarlock Path – Blood Orangeс иридиевой поляризацией,изображение предоставлено Oakley

Александр Ройтбурд

Page 21: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 22: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Где: Центральный дом художника, Москва (Россия).Когда: 9–14 октября 2012 года.В третий раз в Москве стартует масштаб�ный фестиваль в формате design week, вовремя которого российские и зарубежныедизайнеры покажут свои новые проекты,прочитают лекции и проведут мастер�клас�сы. Прошлогодний форум вызвал неодно�значную реакцию: некоторые из анонси�рованных звезд так и не приехали, а мест�ным дизайнерам не было уделено доста�точно внимания. Тем не менее, организа�торы проделали большую работу по расши�рению тематических границ форума, охва�тив также графику и моду. Будем надеять�ся, что этой осенью все ошибки будут учте�ны, и Неделя дизайна даст возможность за�явить о себе новым людям.Что: самое амбициозное дизайн�событиена территории постсоветского простран�ства.Для кого: тех, кто с интересом следит завсем, что происходит в дизайн�простран�стве соседних стран.

www.moscowdesignweek.ru

Moscow Design Week

20

ка

ле

нд

ар

ьв

ыст

авки

Где: Museum of Architecture and Design,Любляна (Словения).Когда: 27 сентября – 11 ноября 2012 года.Возможно, вы удивитесь, узнав, что Биен�нале дизайна в столице Словении – однаиз старейших в Европе, она проводитсяуже более 40 лет. На выставке традицион�но демонстрируются лучшие образцы про�мышленного, графического и информаци�онного дизайна, предлагающие новатор�ские решения для актуальных проблем. Вэтот раз тема выставки Design Relations,которую предложили кураторы МаргритВолленберг (Margriet Vollenberg) и МаргоКонингс (Margo Konings) из нидерландскойстудии Organisation in Design, раскрываетвопросы глобализации и цифровых техно�логий. Есть у биеннале и собственная пре�мия BIO 23 Awards, которой отметят, в ча�стности, лучший студенческий проект иразработку с применением «зеленых» тех�нологий. Что: насыщенная программа, включаю�щая экспозиционную часть, экскурсии иворкшопы.Для кого: тех, кто хочет открыть для себяеще одну европейскую столицу.

www.bio.si

BIO.23

Где: Центр современного искусства «М17»,Киев (Украина).Когда: октябрь 2012 года. Проект «Сквот на Олеговской» – это рабо�ты группы художников, с середины 1990�хсознательно ушедших в подполье. На ста�рой улочке Олеговской они образовали не�что вроде сквота. Сначала это были мас�терские в полуразвалившихся зданиях,сейчас – уникальные дома, каких нет дажена Монмартре. Художники не стремились ксуете галерей, ярмарок и выставок, зара�батывая на жизнь дизайном.

Сквот на Олеговской

Изредка «всплывали» на поверхность, ано�нимно устанавливая загадочные объектыв «энергетических центрах» Киева. Приэтом они – профессиональные художники.

Закончили Днепропетровское художест�венное училище, потом – Национальнуюакадемию искусств и архитектуры. Шестьхудожников – шесть ярких индивидуально�стей. В последние годы ключик к сердцуотшельников нашла галерея «РА» и орга�низовала несколько небольших выставок.Сейчас пришло время их торжественноговозвращения на арт�сцену. ЦСИ «М17»предоставляет свои залы этой уникальнойгруппе художников. Зрителей ждет все чтоугодно, только не скучная коммерческаяживопись. Что: живопись, объекты, перформанс.Для кого: мечтателей, фантазеров, худож�ников, дизайнеров.

http://m17.com.ua

BIO Design Award

Проект Matrioska, дизайн Якопо Фоджини

BIO/MAO

Игорь Коновалов

Page 23: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 24: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

22

ДогвилльГде: галерея «Цех», Киев (Украина).Когда: 12 октября – 17 ноября 2012 года.За годы работы в галерее «Цех» НиколайБелоус представил ряд живописных про�ектов, объединенных общим интересомк классике кинематографа, как художе�ственного, так и документального. Про�ект «Догвилль» создан на основе мате�

риалов одноименного художественногофильма скандального Ларса фон Трие�ра. В своих работах Белоус используетуникальное формальное решение – ин�версию цвета, с помощью которого кад�ры из фильма превращаются в самодо�статочные живописные полотна.Что: живопись. Для кого: художников, студентов, кино�манов.

www.zeh.com.ua

Где: Венеция (Италия).Когда: 29 августа – 25 ноября 2012 года.13�я архитектурная биеннале проходитпод лозунгом «Общность», предложеннымее куратором, британским архитекторомДэвидом Чипперфильдом (David Chipperfi�eld). На масштабной выставке, котораярасполагается в национальных павильо�нах в садах Джардини и Арсенале, а так�же в нескольких локациях по всему горо�ду, демонстрируются 66 экспонатов в ис�полнении 118 участников. Украину пред�ставляет проект плавающего музея совре�менного искусства для полярной зоны «Ар�хитектура миражей». Его авторы – худож�ник Александр Пономарев, архитекторыАлексей Козырь и Илья Бабак, фотографСергей Шестаков. В рамках исследователь�ско�образовательной программы биенна�ле проходят дискуссии с участием извест�ных архитекторов и теоретиков, воркшопыдля специализированной аудитории, а так�же познавательные экскурсии.Что: самый авторитетный архитектурныйфорум в мире. Для кого: тех, кто разделяет мнение о том,что архитектура – это общее благо.

www.labiennale.org

La Biennale di Venezia

Где: Эйндховен (Нидерланды).Когда: 20–28 октября 2012 года.В конце октября небольшой городокЭйндховен переполняется всевозможны�ми демонстрациями новаторского дизай�на. Здесь появляются поп�ап�кафе, бутики,студии, дизайнерские магазинчики, орга�низовываются выставки и платформы дляобсуждения новых идей. В центре Неделидизайна – проекты выпускников Эйндхо�венской академии и Dutch Design Awards –выставка и награждение лучших нидер�

ландских проектов в категориях коммуни�кационного дизайна, дизайна продуктов ипространства. В этом году официальнымипослами Dutch Design Week назначены Ро�берт Бронвассер (Robert Bronwasser), кото�рый будет курировать проекты в сферепромышленного дизайна, а также Кикиван Эйк (Kiki van Eijk) и Йост ван Блайсвик(Joost van Bleiswijk), которые отберут кон�цептуальные работы молодых дизайнеров. Что: повышенная концентрация творчес�кой энергии.Для кого: неутомимых экспериментаторов.

www.dutchdesignweek.nl

Dutch Design Week

ка

ле

нд

ар

ьв

ыст

авки

Экспозиция DDW 2011. Фото © Boudewijn Bollmann

Николай Белоус

Gaggiandre. Фото Giulio Squillacciottiпредоставлено Biennaledi Venezia

Штаб�квартира Венецианской биеннале. Фото Giulio Squillacciotti предоставлено Biennale di Venezia

Page 25: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 26: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 27: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 28: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

26

Арт�гипнозМощнейшие по эмоциональному накалуфотографии посетителей эпохальной вы�ставки «В присутствии художника», на ко�торой Марина Абрамович вынуждалагостей молча играть с нею в гляделки,стали в свое время интернет�сенсацией.Весной 2012 года мастерица перфор�манса провела в атриуме музея MoMA75 дней, по шесть дней в неделю молчагипнотизируя добровольцев в лучах бе�лого света, без права заговорить илиприкоснуться друг к другу, с единствен�ной возможностью для гостя встать иуйти.Полторы тысячи репортажных снимковавторства Марко Анелли, давно сотруд�ничающего с Абрамович фотографа, незря удостоились отдельного издания ввиде арт�альбома. Анелли не поленилсяснять каждого посетителя и, выходя зарамки традиционного репортажа нетри�виального события, отразить глубокиеэмоциональные переживания всякого,кто отважился на нетрадиционное взаи�модействие с художницей. Среди портретов неожиданно встреча�ются Лу Рид, Шерон Стоун, Бйорк, ПаттиСмит, Изабелла Росселлини и другие из�вестные личности. Каждый день послезакрытия выставки Анелли редактиро�вал фото и выкладывал на профильнуюстраничку MoMA в сервисе Flickr, в ре�зультате чего по окончании проекта стра�ничку посетило 600 тысяч человек.

Portraits in the Presence

of Marina Abramovic

(Портреты в присутствии Марины Абрамович),тексты: Marina Abramovic, Klaus Biesenbach and Chrissie Iles, фото: Marco Anelli, издательство Damiani Editore, 2012 год, 192 страницы, формат 230 х 230 мм, мягкая обложка, цена 30 евро.ISBN 978�8862082495www.damianieditore.com

Потенциальный классикСебастьян Эрразуриз – самый известныйчилиец в Бруклине. Это он добавил к стан�дартной дорожной разметке значки долла�ра, запустил над Майами самолет, тянущийза собой баннер с текстом «смерть – един�ственная определенность в жизни», и за�ставил волонтеров рассаживать в паркевместо цветов белые кресты, символизи�рующие уровень смертности в Нью�Йорке.В родном Чили он знаменит тем, что поса�дил на стадионе Сантьяго десятиметровую45�летнюю магнолию, чтобы временно пре�вратить стадион в парк и напомнить о конц�лагере, существовавшем здесь ранее, атакже тем, что спас от смерти корову, про�везя животное по улицам города на тюнин�гованном «фольксвагене», напоминающемпапамобиль, и в конце концов разместилее в VIP�загоне на крыше центральноговысотного здания.

Он сконструировал самую дорогостоящуюв мире книжную полку, напоминающуюкрону раскидистого дерева, сшил пальтоиз тридцати распотрошенных плюшевыхмедведей и превратил статую Иисуса в Гул�ливера, в лучших традициях Марселя Дю�шана перевязав веревками и добавив вкомпозицию лилипутов. В католическойсреде Эрразуриз вырос «практикующиматеистом» и до сих пор пытается понять,чем религиозные персонажи отличаютсяот сказочных, если таковые отличия есть.Богохульная работа размещена на облож�ке его первой монографии «ПутешествиеСебастьяна Эрразуриза». Судя по всему, путь чилийца в поискахсмысла только начинается. Знатокам ис�кусства он напоминает Эрвина Вюрма иМаурицио Каттелана, а в сфере дизайнапринято ссылаться на практики группы

Droog, но на деле Эрразуриз с трудом под�дается категоризации. Его гибридное твор�чество – смесь скульптуры, перформансаи дизайна – в большинстве случаев оказы�вается удивительно функциональным, будьто лампы и вентиляторы из утиных чучелили стулья с ранеными ножками. Поэтомусо спокойной совестью запишем Эрразу�риза в дизайнеры и запасемся монографи�ей потенциального классика, тем более чтоза него уже взялись галереи и аукционы.

The Journey of Sebastian Errazuriz

(Путешествие СебастьянаЭрразуриза)Тексты: Robert Klanten, Franz Schulze,издательство Gestalten, 2012 год,224 страницы, формат 240 x 280 мм,твердый переплет, цена 35 евро.ISBN 978�3�8995�5441�0www.gestalten.com

об

зор

кни

ги

мат

ериа

л по

дго

тови

ла Е

ка

те

ри

на

Да

вы

до

ва

Page 29: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 30: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

28

Автор молчаливых мелодий, многовековыхкомпозиций и музыки, продиктованнойтеорией вероятности, загадочный ДжонКейдж, столетие со дня рождения которогопразднует нынче прогрессивное человече�ство, регулярно проводил параллели меж�ду музыкой и другими формами искусстваи повседневной жизни, следуя по стопамЭрика Сати, Марселя Дюшана, Йозефа Бой�са и других великих артистов размытого

жанра, стирающих и тем самым расширяю�щих границы. По мотивам междисциплинарной выставки«Дом полон музыки», прошедшей в немец�ком Дармштадте, издан каталог, презенту�ющий дюжину фундаментальных стратегийв этой области: записывать, коллажиро�вать, молчать, разрушать, просчитывать,рисковать, чувствовать, думать, верить,оснащать, повторять и играть. В качествезаглавных примеров экспериментальногожанросмешения приводятся Дитер Рот, ра�ботавший с шоколадом, салом, плоскиммусором и абсурдистской поэзией, перело�женной на музыку, многостаночник ФрэнкЗаппа и играющая всем телом Лори Андер�сон. Не то чтобы в мире подобных выста�вок не проводили, но они были поверхно�стными, призванными ответить на вопро�сы обывателей вроде «Какого цвета звук?»или «Как звучат картинки?». Социокультур�ный контекст гибридных жанров всерьеззаинтересовал кураторов впервые.

Молчаливые мелодии

A House Full of Music.

Strategies in Music and Art

(Дом полон музыки: стратегии в музыке и искусстве)Тексты: Ralf Beil, Stefan Fricke, Peter Kraut, Thomas Schаеfer,издательство Hatje Cantz, 2012 год,416 страниц, формат 253 x 313 мм,твердый переплет, цена 49,8 евроISBN 978�3�7757�3318�2www.hatjecantz.de

Что объединяет Библию Гутенберга, лого�тип Woolmark, рекламную кампанию Род�ченко и Маяковского «Лучших сосок в миренет», обложку журнала Domus и портретОбамы работы Шепарда Фейри? Авторынетрадиционной монографии «Архив гра�фического дизайна Phaidon» сочли эти про�изведения сокровищницей и подготовилидля ценителей типографики подарочноеиздание, вместив в него пятьсот не скреп�ленных карточек с изображениями выдаю�щихся шрифтов, логотипов, музыкальныхобложек, движущихся картинок, газетныхполос, театральных значков и универсаль�ных эмблем. На оборотной стороне размещены занима�тельные, а зачастую и парадоксальныефакты, сопутствующие созданию образчи�ка дизайна. Бокс, в который упакованы

карточки, снабжен разделителями, так что�бы их можно было перетасовать сообраз�но собственной логике, организовав хро�нологически, по алфавиту, по теме или постилистике. Карточками можно окружитьсебя со всех сторон, используя в качествеисточника вдохновения. Из всех родствен�ных искусств графический дизайн наибо�лее привязан к контексту и чаще другихвстречается в повседневной жизни, увере�

ны создатели настольного архива, а значит,потребность в глубоком знании этой дис�циплины и верном понимании ее лучшихобразчиков есть не только у профи, но и уобывателей.

Библия, Маяковский, Обама

The Phaidon Archive

of Graphic Design

(Архив графического дизайна Phaidon), издательство Phaidon, 2012 год,1000 страниц, формат 315 x 250 мм,специальная упаковка, цена 140 ф. ст.ISBN 978�0�7148�4867�9www.phaidon.com

об

зор

кни

ги

Page 31: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 32: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

30

Требовать честности от кинематогра�фа – архаизм. Однако в кино всегдадолжно присутствовать то, что не�

редко путают с честностью, – достовер�ность. При этом нужно понимать, что речьидет не о правде жизни, а о правде искус�ства. Так, многие неопытные режиссеры,стремясь показать неприкрытую правду,в итоге обманывают ожидания зрителя. Инаоборот, честно и достоверно созданнаяиллюзия вдруг оказывается той самой ис�тиной, которую давно и безуспешно иска�ли. Дизайнеры тоже знают это правило:лучше все приукрасить, чем оставить не�прикрытой неприглядную правду. Благо, в кинопремьеры к нам набиваютсядобротные мистификации. Впрочем, ре�жиссеры раскроют нам тайны практичес�ки всех своих фокусов. Мы узнаем, поче�му нынешние киногерои такие необыч�ные. И самое главное – выслушаем и уви�дим настоящее и честное признание в люб�ви к кинематографу. Ведь не будь его, пер�сонажи октябрьских фильмов никогда быне появились на свет. «Священные моторы» и «Франкенвини»,несомненно, станут ударом по воображе�нию публики. Впрочем, для того, чтобы«Франкенвини» ударил посильнее, зрите�лям придется ввести дозу нейротоксина.Во всяком случае, продвинутым кинома�нам, ведь картина Бартона – это анимаци�онный ремейк его же фильма. Что же ка�сается ленты Holy Motors, то здесь мы ско�рее попадаем в область недоступных же�ланий. Лента будет представлена на 42�мКиевском международном кинофестива�ле «Молодость» в конце октября.

Почувствовать себя разными людьми, ис�пытать на прочность их шкуры, побывавв каждой, в прямом смысле пройтись иг�раючи по множеству жизненных путей –об этом мечтают не только актеры. Невов�леченность, способность испытать макси�мум удовольствия от минимального по�гружения в чужую глубину возможно, ес�ли иметь заранее прописанный план. Ког�да ты знаешь, что из этого тела, из этихобстоятельств и этой судьбы скоро при�дется отчалить, ты будешь более игрив, да�же изобретателен в этих узких рамках.

Жизнь взаймыПравда и кривда ходят в кинематографе рука об руку. Дизайнерам и этого показалосьмало: теперь они идут, скованные одной цепью для пользы кино.

об

зор

кин

о

1. Аксессуар от Gufram2, 5. Текстиль от Illulian3. Стол от Driade Store4. Светильник от Slide

текс

т А

на

ст

ас

ия

Че

нц

ов

апо

дб

ор

илл

юст

рац

ий О

ль

га

Бе

ре

жн

ая

1

2

3

54

Page 33: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 34: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

32

Дизайнер собственной жизни из фильмаЛео Каракса, казалось бы, усложнил себезадачу, включив в свое существованиеочень много личностей. Но будем чест�ными – так легче жить. Архитектор, деко�ратор, вынужденный работать только содним помещением, сойдет с ума от ску�ки. Или будет одержим желанием это по�мещение разрушить, сломав стены. Дру�гое дело, если таких помещений в его жиз�ни много – он успешен и счастлив. А ка�ково душе в одном теле? Хотя некоторыесчитают, что за такие вопросы полагают�ся уколы от бешенства. Живи, кем жил!

Но, если умер, тоже не горюй. Ведь всегдаможет найтись Франкенштейн, которыйпочинит тебя, подлатает, и неважно, еслиэто значительно испортит твой характер. Тим Бартон всегда любил фильмы ужа�сов. Причем, больше всего ему нравилисьслегка неуклюжие и горбатые ленты сту�дии Hammer Film. Поэтому когда он взял�ся делать свой вариант эталонного ужас�тика «Франкенштейн» с Борисом Карло�вым, то позволил себе вполне симпатич�ные извращения, немного пародийных ин�тонаций и даже издевательского драма�тизма. Все это привело к тому, что его уво�лили с диснеевской студии. Причем, ког�да Бартон предложил сделать с фильмомпримерно то же самое, что проделал его ге�рой с умершей собачкой, – подрезать, пе�решить и залатать прорехи, но дать бед�няге жизнь, студия сказала решительное«нет». И правда, что может решить мон�таж, если Тим Бартон как настоящий ху�дожник выдержал все свое детище в еди�ной атмосфере – мрачной и тоскливой. Этопотом мы убедились, что юмор, красота ипоэзия у режиссера держатся именно натой самой пресловутой тоскливой мрач�ности. И вот, подобно своему герою, Бартон по�добрал полумертвое чудовище, чтобы спу�стя десятилетия дать ему новую жизнь.И, к нашей радости, сделать еще чудо�вищнее. Жестоко просчитались те, кто ду�мает, что жить можно лишь однажды.Найди дизайнера – и твоя жизнь не закон�чится никогда!

1. Свет от Ingo Maurer2. Полки от Vitra3. Аксессуар от Ferm Living4. Кресло от Muuto5. Аксессуар от Seletti6. Подсвечник от Muuto7. Ваза от Kartell,

представительство WWTS

1

2

3

4

5

6

7

Page 35: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 36: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

текс

т В

ла

ди

сл

ав

а Б

ур

ка

т

ПутемэкспериментовБолее двадцати процентов учащихся Школыискусств Утрехта составляют иностранныестуденты, ведь это учебное заведение не толькоодно из самых крупных в области искусства и дизайна в Европе, но и более доступное, чем другие вузы соответствующего уровня.

об

зор

шко

ла

34

Вдекабре 2012 года одна из самыхкрупных школ искусств в Европепразднует свой 25�летний юбилей.

Сегодня в HKU (Hogeschool voor de Kun�sten Utrecht) обучаются около четырех ты�сяч студентов, и это количество на порядоквыше, чем в других европейских вузах та�кого рода. Еще одно отличие этой нидер�ландской школы в том, что здесь практи�куют предпринимательский подход к ис�кусству и дизайну – кроме художествен�ной составляющей есть также маркетинго�вая, необходимая выпускникам, чтобы до�нести свое творчество публике, выполнивпри этом идейную миссию искусства. Приэтом утрехтская школа участвует в между�народных проектах такого уровня, какCURE (Creative Urban Renewal in Europe).Суть проекта – в развитии творческогопредпринимательства путем создания спе�циальных «креативных зон» в городахФранции, Германии, Бельгии, Нидерлан�дов и Великобритании.На факультете дизайна можно получитьстепени бакалавра и магистра. Обучениебакалавров проходит на голландскомязыке, в то время как занятия в магистра�туре – только на английском, что очень

удобно для иностранных учащихся. Приэтом студенты из�за рубежа освобожденыот общих дисциплин на национальномязыке, что сохраняет значительную частьвремени для практической части курса.По словам студентов, обучение происходитметодом эксперимента. Например, о свой�ствах шерсти учащийся может узнать, по�лучив в руки необработанный ком с за�данием привести его в рабочее состояние,при этом в его распоряжении мастерскаяи библиотека, а в конце недели куратороценит результат. У студентов есть возможность выбрать од�ну из специализаций магистра дизайна,например, издательский дизайн, сосредо�точенный на разработке периодическихизданий и всех аспектов производствен�ного процесса – от написания текстов иверстки до общей стилистической направ�ленности. Также доступны такие специа�лизации, как мода, интерьерный дизайн,дизайн общественных пространств. Одной из интересных особенностей этоговуза является факультет арт�менеджмен�та (Arts Management). Это годовая про�грамма, состоящая из двух семестров, за�ключительным экзаменационным проек�

том которой является разработка новогоинструмента в области арт�менеджмента.Именно здесь студенты могут на практи�ке освоить навыки предпринимательскойдеятельности в сфере искусства и дизай�на. Программа включает в себя месяц обя�зательной стажировки за рубежом (ино�странные студенты могут стажироватьсяв Нидерландах) и финальную публичнуюпрезентацию исследований, в которой оце�ниваются не только результаты, но и ора�торское мастерство. Стоимость обучения в HKU при получе�нии степени магистра варьируется от9250 до 11 000 евро – в зависимости от фа�культета. Кроме того, у иностранных сту�дентов есть возможность получить грантв размере около трех тысяч евро (точнуюсумму определяет специальная комиссияв начале каждого учебного года). Ко все�му прочему, стоимость проживания и дру�гие траты далеко не самые дорогие в Евро�пе – от 800 до 1500 евро в месяц. Отдель�ной статьей расходов является покупкаили аренда велосипеда, ведь сегодня этоосновной вид транспорта для большин�ства европейцев.

www.hku.nl

Page 37: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 38: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

5 з

ве

здн

асто

ящее Правила

хорошего дизайнаНастоящий дизайнер знает, что такое настоящийдизайн. Может быть, услышать от него точноеопределение и не удастся, но увидеть в его работе нечто неподдельное вы сумеете. И пока это самый верный способ отличить хорошийдизайн от остального. Воспользуемся им.

36

текс

т Н

ат

ал

ия

Ка

рп

ен

ко

фо

то И

го

рь

Ка

рп

ен

ко

Page 39: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Семь раз отмерьНе зря архитекторы чуть ли не с детстванеразлучны с линейками и циркулями. Подостижении ими творческого совершенно%летия чувство соразмерности укореняетсяв их натуре настолько, что даже писать отруки, сидеть, стоять и принимать пищу онимогут только особым архитектурным обра%зом, то есть весьма ровно и сбалансиро%ванно. Что уж говорить о мебели, которуюони проектируют.

Модели культовых объектов мебели от Vitra, письменный стол Architecteот Roche Bobois, салон Roche Bobois

37

Page 40: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

КонструктивноемышлениеКогда детки с интересом играют конструк%тором, родители умиляются: «Станет архи%тектором!» Когда взрослые дизайнеры де%лают из этого конструктора красивый ути%литарный объект, есть повод умилиться нетолько родителям. Мы с радостью разделя%ем их чувства.

Кровать Callison от Roche Bobois, стул, салон Roche Bobois.Настольный светильник Legolampот Dekorkuznetsov, creative space «12»

38

Page 41: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 42: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Тоска по настоящемуОсень. Многих жителей мегаполисов начи%нает тянуть на рыбалку, а кого%то и на се%новал. К сожалению, радость общения сприродой доступна не каждый день. И тутна помощь приходит дизайн: рыба и сенооблечены в эстетичную и безопасную длягородской среды форму и могут постоянноприсутствовать в вашем доме.

Диван Jarrow от Roche Bobois, салон Roche Bobois.Подушки «Караси» и «Сено», дизайн Юрко Гуцуляк, creative space «12»

40

Page 43: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 44: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Что такое хорошо?Хорошо – это когда нам комфортно. И пра%вильный дизайн должен создавать хоро%шее настроение, даже скажем, веселое.Грандиозные формы порой подавляют,строгие силуэты наводят тоску, безупреч%ные чистые линии не располагают к рас%слаблению. А вот многообразие форм ицвета в доме может превратить рутинныйбыт в источник удовольствий.

Диван Mah Jong от Roche Bobois, салон Roche Bobois.Торшер Scarfty от Dekorkuznetsov, creative space «12»

42

Page 45: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 46: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Вижу цельЕсть мнение, что истина порой лежит надне бокала. Поэтому, допивая напитки,следует не терять бдительность. Сконцент%рироваться помогут подставки для стака%нов, дизайн которых будет напоминать пью%щему о собственной целеустремленности,целесообразности происходящего и по%способствует в сохранении цельности сво%его образа до конца вечера.

Стол от Roche Bobois, салон Roche Bobois.Стаканы art de la table от Format DIO.Подставки для стаканов «Мишень», дизайн Юрко Гуцуляк, creative space «12»

44

Page 47: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 48: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

46

ко

нц

еп

тн

асто

ящее

текс

т А

ле

на

Бо

нд

ар

ен

ко

Единство места и времениВозможно, универсальные фрилансеры со стажем умеют работать, полулежа на диване в шумном кафе, но большинству людей все ещенеобходимы определенные условия для того,чтобы сосредоточиться.

Ч то ни говори, а рабочий стол дис�циплинирует. Окрасить это про�странство позитивными краска�

ми и оградить от всевозможных отвлека�ющих факторов решили японские дизай�неры из студии Torafu (www.torafu.com).Получилось нечто среднее между мечтойкаждой девочки – большим кукольнымдомом – и партой студента�зубрилы. Впользу первого выступают яркие внут�ренние стенки и небольшие оконные про�емы, выполняющие роль полок. А ограни�ченный обзор сидящего «за партой» спо�собствует лучшей концентрации. В целом же стоит отметить истинно япон�ский подход, призывающий находить ра�дость в малом, упорно трудиться и эконо�мить пространство.

Page 49: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 50: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 51: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 52: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

50

гал

ер

ея

нас

тоящ

ее

мат

ериа

л по

дго

тови

ли О

ль

га Б

ер

еж

на

я,

На

де

жд

а Ш

ей

ки

на

ПростотаЛишь отдельные сверхтворческие личности предпочтут красивый стул удобному. Примерные каноны функциональныхвещей сложились уже какое�то время тому назад. Дизайнер, чуточку усовершенствовавший простую вещь и не преступивший границ, очерченных функцией, – мастер из мастеров, по праву именующийся профессионалом.

1

3

2

Page 53: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

51

1, 3, 9. Вазы от Serax2. Стул от Adrenalina4. Диван от Calligaris,

салон Primo Studio5. Аксессуар от Paola C6. Стол от Casamania,

представительство WWTS7. Аксессуары от Slide8. Кресло от Parri

4

6

5

7

8

9

Page 54: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

52

гал

ер

ея

нас

тоящ

ее ПрозрачностьИграть честно всегда сложнее, чем надеяться на спасительный козырь в рукаве. Прозрачные материалыограничивают дизайнера�фокусника, но позволяют в полной мере проявитьсебя дизайнеру�поэту.

1

2

3

4

5

6

Page 55: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

1. Свет от Barovier & Toso, представительство WWTS

2. Ваза от Eva Solo3, 7. Аксессуары от Egizia4, 8. Мебель от Kartell,

представительство WWTS5. Ваза от Iittala6. Стаканы от RCR9. Стулья от Segis

7

8

9

53

Page 56: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

54

гал

ер

ея

нас

тоящ

ее

ЦельностьСтул от Вернера Пантона из единого листа формованного пластикабыл радикальным решением полвека назад. С тех пор технологиишагнули вперед, а вслед за ними – и промышленность. Тем не менее,предметы, созданные без швов и склеек, продолжают подкупать нас видимой простотой и цельностью характера.

1

2

3

Page 57: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

55

1. Диван от Formitalia2, 5. Аксессуары от Legnoart3. Кресло от Magis4. Мебель от Riva 1920,

представительство WWTS6. Посуда от Spicy7. Кресло от Driade Store

4

5

7

6

Page 58: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

об

зор

нов

ые

им

ена Разговор

объектовШарлотта Ланселот уверена, что мы покупаемтот или иной объект потому, что он «говорит с нами и о нас». Поэтому свои работы онанаделяет особо поэтичным языком.

текс

т О

ль

га Ж

ур

ав

ле

ва

фо

то п

редо

став

лены

пре

сс�с

луж

бо

й C

ha

rlo

tte

La

nc

elo

t

Charlotte Lancelotдизайнер, Бельгия

Родилась в 1980 году, в 2003�м закончилафакультет промышленного дизайна Выс�шей национальной школы изобразитель�ных искусств La Cambre (Брюссель). До ос�нования собственной студии Шарлотта двагода проработала с Аланом Берто (Alain Ber�teau). Свою первую коллекцию она пред�ставила на миланском SaloneSatellite в2006 году, и с тех пор регулярно участвует вкрупнейших дизайн�показах Европы. Рабо�тает с брендами Gandia Blasco, Koziol, атакже преподает дизайн в Высшей школеискусств St. Luc в Брюсселе.

www.charlottelancelot.com56

Page 59: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Объекты для Шарлотты – инстру�менты, позволяющие создаватьновую, лучшую жизнь. Дизайнер

увлеченно исследует не только функциипредметов, но и их роль в обеспечении эмо�ционального комфорта человека, и дажеих способность предлагать нам новыйстиль жизни. Шарлотта уделяет особоевнимание таким аспектам, как экология,возрождение традиционных ремесел всовременном контексте и улучшение ус�ловий жизни человека. Дизайнер любитиспользовать в своих работах натураль�ные материалы – фетр и дерево, предпо�читая вторсырье, и видит жизнь каждогообъекта как целостность – от первой идеидо покупки готового предмета и, еслиугодно, его перепродажи во вторые илидаже третьи руки.

57

Page 60: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

об

зор

нов

ые

им

ена

С нуляАнгло�гонконгский бренд превращаетсторонников прогресса в движущиесяполотна.

мат

ериа

л по

дго

тови

ла Е

ка

те

ри

на

Да

вы

до

ва

Ground�Zeroфэшн�дизайнеры, Великобритания

Эри и Филип Чу – родные братья, которыевыросли в Гонконге и живут в Лондоне. Ещев школьные годы они начали шить друг дру�гу одежду и перешивать то, что считали не�идеальным. В 2003 году из этих экспери�ментов родился бренд Ground�Zero. Фир�менный стиль – сложная неординарнаяграфика, которую разрабатывает Эри, имаксимально простые силуэты, позволяю�щие всякий раз начинать с чистого листа.

www.ground�zero.co.uk

58

Page 61: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Ground�Zero означает «нулевая от�метка». Каждая новая коллек�ция – эксперимент без правил, в

котором высокая культура смешивается снизменным китчем, портновское мастер�ство, достойное подиума, с попкультур�ными референциями. Первая коллекциябренда посвящалась Шекспиру и средне�вековой Англии, затем последовало ис�следование юмора и путешествие по сле�дам Белоснежки и гномов. В простом изо�бражении, чаще всего напоминающем ко�микс, братья резюмируют сразу несколь�ко спорных концепций, эксплуатируютмодные мемы и подвергают сомнению по�ловые различия, заставляя публику усом�ниться в том, что она знает наверняка,что такое мужское и что такое женское. «Если вы прогрессивны, для вас нет ниче�го прогрессивного» – таким постулатомбратья объясняют свою неизменную иро�нию, присутствующую в каждом нарядеи делающую бренд любимцем представи�телей британского шоу�бизнеса. Вещи от�шиваются в Гонконге с особым внимани�ем к тканям, крою и обработке, отража�ющим изменения общественных взгля�дах: если десять лет назад вы не моглиприйти в приличное место в спортивномкостюме, то сегодня это допустимо, итребования к качеству костюма повыша�ются.

59

Page 62: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

об

зор

нов

ые

им

ена

Предметыженского родаМеждисциплинарные работы Джессики Софии Митрани отличаютсямногогранностью. м

атер

иал

под

гото

вила

Ек

ат

ер

ин

а Д

ав

ыд

ов

а

Jessica Sofia Mitraniхудожник, США

Джессика София Митрани родилась в ко�лумбийском Барранкилье и окончила дра�матическую школу в Нью�Йорке. Она рабо�тает с текстами, изображениями, видео икостюмами, интересуясь вопросами жен�ской сущности.

http://jessicasofiamitrani.com/

60

Page 63: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

О дной из первых работ ДжессикиМитрани считается короткийфильм Rita Goes to the Supermar�

ket (1999), в котором героиня оказываетсяв окружении предметов быта женскогорода, привязывающих ее к образу домохо�зяйки. Художница интересуется вопроса�ми использования повседневной речи играмматики, глубинной психологии игендерными проблемами. Митрани впервые участвовала в выставкеMiami Art Basel с работой Articulos femeni�nos («Феминистические предметы») – эфе�мерной поэмой, написанной в воздухе, со�стоящей из парящих слов женского рода.А потом создавала костюмы для одно�именного балета в постановке бруклин�ской труппы. Совместно с фотографом Жюстин Харари(Justine Harari) она выпустила линейкубелья Six Inch Heel, логотип которогоукрашал, как и следует из названия, шес�тидюймовый каблук. Откровенные фут�болки для сна с сексуальным подтекстомапеллировали, как ни странно, к знато�кам литературы, содержа хитроумные ци�таты сюрреалистов и феминисток.

61

Page 64: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

62

текс

тЕ

ка

те

ри

на

Ош

ем

ко

ва

фо

то п

ред

ост

авле

ныD

es

ign

, B

itc

he

s.,

© M

eik

o T

ak

ec

hi

Arq

uil

los

В образе великогоархитектора Модный в художественной среде жанр оммажа может порой приобретать причудливые формы, когда за дело берутся люди с ироничным взглядом на мир.

пр

ое

кт

Лос

�Ан

джел

ес

А рхитекторы из Лос�АнджелесаКэтрин Джонсон и Ребекка Ру�дольф (Catherine Johnson & Rebec�

ca Rudolph) не стали прибегать к трудоем�ким и ресурсозатратным способам, чтобыотдать дань уважения великим архитек�торам прошлого и настоящего – Ле Кор�бюзье, Тадао Андо, чете Имз, ЮйминуБэю, Филипу Джонсону, Ээро Саариненуи Кадзуё Сэдзима. Следуя законам жан�ра, они должны были бы интерпретиро�вать творчество каждого в отдельном ар�

хитектурном или дизайнерском произве�дении. Вместо этого Кэтрин и Ребекка изстудии Design, Bitches. решили высту�пить в роли известных архитекторов са�мым непосредственным образом и, объе�динив свои усилия с фотографом МейкоТакечи Аркиллос (Meiko Takechi Arquil�los), воссоздали в серии Masters of Archi�tecture наиболее известные портреты упо�мянутых выше мэтров архитектуры. Ме�няя парики и бутафорию, девушки ус�пешно вошли в образ каждого из великих,

Кэтрин Джонсон и Ребекка Рудольф в образе Чарльза и Рэй Имзов

Page 65: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 66: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

64 а Мейко их столь же успешно запечатле�ла, отдав, в свою очередь, дань уваженияфотографам, не менее великим, чем ихмодели (автором портрета, например,Кадзуё Сэдзима была не кто иной, как Эн�ни Лейбовиц). Больше всех «повезло» ЛеКорбюзье – для своего оммажа авторыпроекта выбрали известную фотографию,на которой архитектор запечатлен обна�женным за работой над фреской на виллеЭйлин Грей.

В образе Кадзуё Сэдзима

В образе Ээро Сааринена В образе Филипа Джонсона

Page 67: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 68: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

66

Найти интерпретацию этого портрета вИнтернете невозможно – Кэтрин и Ребек�ка решили создать интригу, не отдаваяпортрет в руки дизайн�блогеров, но охот�но предоставили его нам, чтобы мы моглиоценить смелость их шутки. Посетители, пришедшие в Музей архи�тектуры и дизайна Лос�Анджелеса на вы�ставку Come in! Les femmes, в рамках ко�торой был представлен проект Masters ofArchitecture, могли сами примерить насебя роль великих архитекторов и уйтидомой с портретом.

Больше всех «повезло» Ле Корбюзье – для своегооммажа авторы проектавыбрали известнуюфотографию, на которойархитектор запечатленобнаженным.

В образе Ле Корбюзье

В образе Тадао Андо

В образе Юймина Бэя

Page 69: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 70: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

68

тем

аге

рой

мат

ериа

л по

дго

тови

ла О

ль

га

Жу

ра

вл

ев

а п

о м

атер

иала

мB

rau

n,

Vit

so

e,

De

sig

n M

us

eu

m L

on

do

n,

Ин

ст

ит

ут

а Г

ет

е

Dieter Rams: меньше дизайна!Руководствуясь принципом «меньше, да лучше», Рамс создал качественно новую эстетику, задавшую направлениесовременному дизайну. Немецкий дизайнер отказался от нефункционального декора и замысловатых инструкций и поставил в центр внимания суть предмета – егоназначение в жизни человека.

Page 71: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

69

Если в мире дизайна существуют рыцари, то к ним, без со�мнения, относится Дитер Рамс. Особая профессиональнаядобросовестность и цельность позволили немецкому ди�

зайнеру создать объекты, которые не стареют. Их эстетическаяактуальность затмевает многие современные изыски, а проч�ность дает возможность использовать приборы, произведенныепочти полвека назад. Вплотную работая с инженерами, Рамс до�бился той гармонии эстетики и функции объекта, которая досих пор вдохновляет самых прогрессивных представителей ди�зайна. Кроме того, заслуга Дитера Рамса заключается в том, чтодизайн стал частью повседневной жизни множества самыхобыкновенных семей, развив в них чувство прекрасного и высо�кую требовательность, сформировавшую новые стандарты про�изводства бытовой техники.Долгая love story Дитера Рамса с дизайном началась еще в дет�ские годы. Мальчиком он часами просиживал в мастерской де�душки�столяра, наблюдая за магическим процессом появленияиз ниоткуда красивых и полезных предметов. Эти детские впечат�ления оставили настолько глубокий след в сердце Рамса, что спу�стя много лет он прервал свою учебу на факультете архитектуры,чтобы пройти практику в столярной мастерской. Подобный опытсформировал в будущем дизайнере способность видеть не толькоэстетическую составлявшую объекта, но и ремесленную, функци�ональную, являющуюся, по мнению Рамса, его сутью.

Atelier 1 для Braun

Audio 300 для Braun

Приемник T3 для Braun

Page 72: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

70

Braun

Сорок лет работы Дитера Рамса в компании Braun стали хресто�матийным примером гармоничного союза дизайнера и произво�дителя. Знаменитый техношик Braun – дело рук Рамса, кото�рый помог компании достичь уровня гиганта с мировым име�нем. В 1955 году Дитер Рамс начал свою работу в тогда еще ма�лоизвестной компании в качестве архитектора. Вскоре он ока�зался вовлеченным в работу над аудиотехникой под руководст�вом Ханса Гугелота (Hans Gugelot). Это был период, когда послесмерти основателя Макса Брауна в 1951 году его сыновья – пред�приниматель Эрвин и инженер Артур – работали над созданиемнового феномена Braun, ставшего впоследствии синонимом про�грессивного дизайна. Шел интенсивный поиск новаторских ре�шений, и талант молодого Рамса пришелся как нельзя кстати втот интересный и бурный период. Взаимопонимание с братьямиБраун было основано на совпадении мировоззрений, где главен�ствовало уважение к личности. В те годы лучшие умы Германиибыли заняты возрождением нации после позорной и разруши�тельной войны.

T1000 для Braun SK4 для Braun

FS80 для Braun

Бритва SM3 для Braun

Page 73: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 74: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

72

Braun олицетворял новое, гуманное и прогрессивное направле�ние в германском обществе, проявляя заботу о своих работниках(они могли пользоваться специальным оздоровительным цент�ром Braun и столовой с качественной пищей). Именно в этой бла�гоприятной среде и сформировался профессионально будущийзубр мирового дизайна Дитер Рамс. Уже в 1956 году на свет по�явилась одна из первых смелых разработок Рамса и Гугелота –проигрыватель SK4, с шокирующим металлическим покрыти�ем, заменившим привычное трогательно�обывательское деревои, по едкому выражению Рамса, «ковры на динамиках». SK4получил прозвище «гроб Белоснежки» из�за новшества, став�шего со временем общепринятым стандартом, – прозрачнойкрышки, позволявшей видеть виниловую пластинку. За этимпоследовали новые эксперименты, значительно улучшившиекачество звука аудиотехники благодаря использованию новыхматериалов и форм. 606 Universal Shelving System для Vitsoe

SK4 или «гроб Белоснежки» для Braun

Page 75: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 76: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

74

Родилась особая лаконичная монохромная эстетика, определив�шая развитие дизайна на многие десятилетия. Именно Рамсупринадлежит изобретение привычных в наши дни модульныхаудиоблоков со съемными динамиками, а также дальнего пред�ка Walkman – компактного переносного проигрывателя для ви�ниловых пластинок TP1 (1959). Естественно, в те далекие годыпублика еще не была достаточно подкована, чтобы адекватнооценить прогрессивный дизайн Рамса. И здесь ему снова надоотдать должное – именно его видение сыграло немалую роль ввоспитании общественного вкуса, особенно после того, как Рамсв 1961 году стал главным дизайнером Braun.

Калькулятор ET33 для Braun Walkman для пластинок TP1 для Braun

Экспозиция выставки Less and More: The Design Ethos of Dieter Rams

в London Design Museum, фото Luke Hayes

Page 77: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 78: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

76

Vitsoe

В конце 50�х годов в жизни Дитера Рамса произошла интереснаявстреча. Дизайнер Отто Запф (Otto Zapf) познакомил его с Ниль�сом Витсу (Niels Vitsoe), продававшим в Германии датскую ме�бель. Вскоре родилась идея создавать сверхпрочную мебель, ко�торая бы отвечала современным требованиям. В результате по�явилась на свет система полок 606 Universal Shelving System,ставшая классикой дизайна, а для ее производства была основа�на компания Vitsoe + Zapf (переименованная в 1969 году, послеухода Запфа, в Vitsoe). Братья Браун поощряли идею Рамса про�ектировать мебель, по их мнению, мебельный дизайн играл важ�ную роль в воспитании вкуса публики и мог подготовить почвудля внедрения новой смелой эстетики Braun. Стоит отметить, чтоVitsoe до сих пор продает 606 Universal Shelving System, педан�тично разрабатывая предложения для каждого покупателя в со�ответствии с индивидуальными предпочтениями.

Десять принципов хорошего дизайна

Для большинства современных дизайнеров было бы самонаде�янным претендовать на знание абсолютных параметров «хоро�шего дизайна». Но авторитет и профессиональный опыт ДитераРамса позволили ему сформулировать собственные десять прин�ципов, которым он советует следовать добросовестным колле�гам. Итак, по его мнению, хороший дизайн должен быть нова�торским, эстетичным, ненавязчивым, честным и долговечным.Хороший дизайн делает объект полезным и понятным, проявля�ется в малейших деталях и не ставит под угрозу экологию. И,наконец, хороший дизайн – это как можно меньше дизайна.Естественно, у Рамса есть и приверженцы, и идеологическиепротивники. Но стоит заметить, что быть его подражателем – за�нятие не из легких, так как требует немалых усилий и знаний.Одним из последователей Рамса считает себя Джонатан Айв(Jonathan Ive), чьи разработки для Apple поразительно похожина объекты от Дитера Рамса. При этом сам Рамс великодушноотвергает провокационные предположения о плагиате и счита�ет, что Айв просто�напросто признал его рабочие принципы.Кроме того, Дитер Рамс неоднократно подчеркивал, что Appleявляется лучшим примером современной компании, грамотносотрудничающей с дизайнерами.В мае 2012 года Дитеру Рамсу исполнилось 80 лет. Его вполнеможно назвать счастливым человеком: даже в таком почтенномвозрасте он не прекращает активную профессиональную дея�

тельность. Однако есть и некий трагизм: почти сорок лет назадРамс призывал современников быть бдительными, посколькубеспечный дизайн может привести наш мир к плачевным по�следствиям. Но, увы, сегодня все так же актуальны предостере�жения, прозвучавшие в его несколько утопичной и пламеннойречи в далеком 1976 году: «...Будущие поколения содрогнутсяот безрассудства, с которым мы сегодня заполняем наши дома,наши города и наши ландшафты хаосом разнообразного мусора.С какой фатальной апатией мы относимся к эффекту подобныхвещей. Какие мы допускаем ужасы. Но мы лишь наполовину от�даем себе в них отчет».«...Давайте рассмотрим... мир, в котором мы живем. Наблюда�ется растущая и необратимая нехватка природных ресурсов: сы�рья, энергии, пищи, земли. Это должно заставить нас рациона�лизировать, особенно в дизайне. Время безрассудного дизайна,процветавшего при безрассудном производстве и безрассудномпотреблении, прошло. Безрассудства мы себе больше не можемпозволить».

Дитер Рамс (Dieter Rams)

Родился в Германии в 1932 году, в 1947(м поступил на факуль(тет архитектуры и интерьерного дизайна Висбаденского худо(жественного института. Через год он прервал учебу, чтобыпройти практику в столярной мастерской. В 1953 году Рамс по(лучил диплом с отличием, после чего работал в студии архитек(тора Отто Аппеля (Otto Appel), а затем в Skidmore Owings &Merrill. В 1955 году Дитер Рамс начал работу в Braun, где с1961(го по 1995(й занимал пост главного дизайнера. В 1959году Рамс стоял у истоков мебельной компании Vitsoe. Его са(мая знаменитая разработка для Vitsoe, 606 Universal ShelvingSystem, в 1980(х годах была переиздана в алюминии компани(ей De Padova. С 1981 по 1997 год Рамс преподавал промышленный дизайнв Университете искусств в Гамбурге. В 1987–1997 годах воз(главлял Германский совет по дизайну, почетным членом кото(рого является и по сей день. Среди многочисленных наград и призов, полученных ДитеромРамсом, – почетная докторская степень лондонского RoyalCollege of Arts, а также престижная Design Award of the FederalRepublic of Germany. В нескольких крупных музеях мира про(шла обзорная выставка Less and More: The Design Ethos ofDieter Rams.

Соковыжималка MPZ2 для Braun Портрет Дитера Рамса на выставке Less and More: The Design Ethos of Dieter Rams в London Design Museum, фото Luke Hayes

Page 79: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 80: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

ист

ор

ии

нас

тоящ

ее О хорошем дизайнезамолвите словоВ мире, где все зыбко, двусмысленно и виртуально,идеи честного непретенциозного дизайна, которыйдает то, что обещает, не обманывает ожидания,понятен и продуман до мелочей, снова обрели свою актуальность.

мат

ериа

л по

дго

тови

лиА

нн

а Б

ан

да

ль

ер

, Л

ад

а К

ас

пе

ро

ви

ч

78

Холодильник от Smeg

Apple iMac, дизайн Jonathan Ive, 1998

Diana Side Tables, дизайн Konstantin Grcic для ClassiCon

Радио TS 522, дизайн Marco Zanuso,

Richard Sapper для Brionvega

Page 81: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

«Что такое хороший дизайн?» Этотвполне философский вопрос легв основу серии выставок, прохо�

дивших в 50�е годы в Музее современного ис�кусства Нью�Йорка. Их куратор Эдгар Кауф�манн (Edgar Kaufmann) предложил новуюидеологическую платформу под названиемGood Design. Он и его единомышленникисчитали, что даже банальный веник можетиметь отношение к искусству, если его ди�зайн одновременно и функционален, и при�влекателен. Критериями, по которым отби�рались мебель, текстиль и бытовая техникадля ежегодных экспозиций хорошего дизай�на, были визуальное послание, практич�ность, конструкция и цена. Музейные кри�тики стремились повлиять на потребитель�скую культуру, привив обывателям модер�нистские идеалы функционализма, просто�ты и «чистоты материалов». Так было поло�жено начало целому направлению в послево�енном дизайне, основанном на рациональ�ном подходе к процессу проектирования.

Идеи хорошего дизайна нашли отклик и вЕвропе. В Германии швейцарец Макс Билл(Max Bill), возглавлявший Высшую школуискусств в Ульме в 1951–1956 годах, разрабо�тал концепцию «хорошей формы» (Die guteForm). По его мнению, предметы массовогопотребления – это мерило культурного уров�ня общества, а их красота является важней�шим общекультурным фактором. Дизайндолжен стремиться к честной, качественнойформе во всех ее проявлениях – от крошечно�го аксессуара до целого города. В Англии хо�роший дизайн активно пропагандировалсяСоветом по дизайну (Design Council) черезвыставки и медиа, а на вещи, соответствую�щие этому статусу, ставилась специальнаяметка Kitemark, служившая своеобразнымзнаком качества. В 60�е годы Дитер Рамс (Dieter Rams), веду�щий дизайнер фирмы Braun, начал приду�мывать бытовую электронику с лаконичнымпростым дизайном и интуитивным интер�фейсом.

79

Junghans Clock, дизайн Max Bill, 1958Hang!It!All, дизайн Charles and Ray Eames, 1953

Molded PlasticArmchair, дизайнCharles and RayEames, 1950

Настольные лампы от ArtemideAccento, дизайн Konstantin Grcicдля Serafino Zani

Page 82: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

80

Low Pad, дизайн Jasper Morrison для Cappellini

Настольная лампа, дизайн Max Bill для Novelectric, 1951Кресло от Hans Wegner, 1949

Eames Lounge Chair, дизайнCharles and Ray Eames, 1956

Page 83: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Его визуальный стиль стал апогеем развитияхорошего дизайна. Под натиском радикаль�ных веяний последующих лет диктат хоро�шего вкуса был поставлен под сомнение иуступил место принципам «антидизайна», апрагматичный стиль был практически пре�дан забвению. Но согласно закону циклично�сти, золотое правило Рамса «хороший ди�зайн – это как можно меньше дизайна» сего�дня вновь взяли на вооружение его последо�ватели. В их числе – главный дизайнер AppleДжонатан Айв (Jonathan Ive). Он не раз гово�рил, что в его представлении высшее мастер�ство – это undesigned object, спроектирован�ный так, что использующий его человек во�обще не замечает наличия какого�либо ди�зайна. Дизайнер�пурист Джаспер Моррисон (JasperMorrison) создает «супернормальные» вещи.Когда вы на них смотрите, у вас возникаетощущение, что где�то вы это уже видели, ихдизайн располагает к себе с первого взгляда.Его ученик Константин Грчич (KonstantinGrcic) отвергает привилегированный дизайн

для горстки ценителей и с аналитическимподходом берется за проектирование таких«неинтересных» предметов, как мусорноеведро, садовая скамейка или приставная ле�стница. Почему мы вновь испытываем тягу к просто�те в окружающем нас вещественном мире?Возможно, в самую суть этого вопроса уда�лось проникнуть все тому же Джонатану Ай�ву: «Когда мы имеем дело с предметами, намважно чувствовать, что мы управляем ими.Упорядочивая хаос, вы находите способ под�чинить себе предмет». Таким образом, речьидет не об отсутствии беспорядка или мини�малистичном стиле. На самом деле, в эпохупобедившего постмодернизма и разбушевав�шегося релятивизма огромную ценность при�обретает ощущение того, что ситуация подконтролем, пусть даже это будет только ил�люзия, созданная дизайнерами. Сегодня мывозвращаемся к красоте функционализма ицелесообразности, осознав, что только насто�ящий дизайн дарит полноту переживаний отвзаимодействия с ним.

81

Magnalite Teakettle, дизайн John G. Rideout, 1936The Algol, дизайн Richard Sapper, Marco Zanuso, 1964

The «Anywhere» lamp, дизайн Greta Von Nessen, 1951

Стул от компании Zanotta – прямой потомок знаменитого стула Ulmer, разработанного Максом Биллом в 1954 году

Стол от Gervasoni, представительство WWTS

Печатная машинка Lettera 22, дизайн Mario Bellini для Olivetti, 1950

Page 84: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

82

Стул от Ligne Roset,салоны Ligne Roset

Chair One, дизайнKonstantin Grcic для Magis

Cobra Lamp, дизайн Greta Grossman для Gubi

Child's Chairs Model No. 4999, дизайн Marco Zanuso, Richard Sapper для Kartell, 1964

Page 85: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

83

Комод от Lema

Oak Table Module, дизайн Jasper Morrison для Cappellini

Cab Chair, дизайн Mario Bellini

для Cassina, 1979

Page 86: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

84

пр

ое

кт

Вен

еци

я

Дизайн для жизниВ конце августа вместе с 13�й международной архитектурной биеннале в Венеции стартовала выставка «Жить как Понти. Эксперименты в быту и архитектуре для жизни и работы», организованная мебельнойкомпанией Molteni & C и текстильной мануфактурой Rubelli.

текс

т Н

ат

ал

ья

Ги

чк

аф

ото

© A

nn

a P

os

ita

no

Page 87: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

85

Отдать дань уважения известному итальянско�му архитектору Джио Понти (Gio Ponti) реши�ли в венецианском Палаццо Корнер�Спинел�

ли, главном офисе компании Rubelli. Историческаячасть проекта включает письма, семейные фотогра�фии Понти и видеодокументы. Но главный герой вы�ставки – переизданная компанией Molteni & C кол�лекция мебели, которую Джио Понти проектировал впериод с 1935�го по 50�е годы, а также выпущенное вограниченном количестве кресло дизайна Понти дляего дома в Милане. Кресло сделали с двумя видамибархатной обивки – Punteggiato с рисунком в горо�шек теплых тонов на металлическом фоне и Rattop�pato с контрастной геометрической штриховкой, на�мекающей на восточные символы.

Page 88: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

86

Обе ткани были созданы Джио Понти для фабрики Rubelli в 30�х годах истали экспонатами выставки наряду с оригинальными чертежами и рисун�ками. В 1934 году они были представлены на Венецианской биеннале. Стоит заметить, что компания Rubelli – лидер среди текстильных произво�дителей Италии и занимает одно из первых мест в мире. Уже много десяти�летий опытные мастера производят ткани ручной работы. Текстиль Rubelliиспользуют как в частных домах, так и для оформления музеев, театров(например, La Scala и Большого театра в Москве), роскошных отелей, длясоздания театральных декораций и костюмов, и даже в кино.В коллекцию мебели Джио Понти вошел сделанный из алюминия стул, со�звучный своей лаконичностью Палаццо Монтекатини, для которого он былспроектирован. Это здание, идеальное как внешне, так и с технической

Page 89: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 90: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

88

точки зрения, стало символом миланской рационали�стической архитектуры конца 30�х годов. Стул ни�когда прежде не был в массовом производстве, быловыпущено только 1500 экземпляров для работни�ков химической компании Монтекатини.На экспозиции представлены предметы мебели, при�думанные Джио Понти для его миланского дома.Книжный шкаф с полками, напоминающими по фор�ме крылья самолета, переиздали в двух вариантах:один, побольше, напольный и поменьше – настен�ный. Также посетителям продемонстрировали дере�вянный комод с ручками в форме досок, рамки, не�большой кофейный столик, а также ковер, напомина�ющий шкуру неведомого животного с пятнами геоме�трической формы.Идея переиздания была не в том, чтобы выпуститьограниченное количество экземпляров для коллекци�онеров, а в том, чтобы мебель Понти вошла в совре�менные дома, по приемлемой цене. Это соответствуетфилософии Джио Понти: «Я изучаю объект не пото�му, что он мне нравится, а потому, что он функцио�нально подходит к конкретному проекту, а затем ямогу увидеть, как превратить его в нечто другое. Каксделать из малосерийного объекта то, что сможет по�явиться в каждом доме».

Главный герой выставки –переизданная компаниейMolteni & C коллекциямебели, которую ДжиоПонти проектировал в период с 1935�го по 50�е годы.

Page 91: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 92: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

90

текс

т О

ль

га

Жу

ра

вл

ев

аф

ото

Pa

sq

ua

le F

orm

isa

no

пр

ое

кт

Ми

лан

TDM5: книгадвадцатого векаВ стенах миланского Triennale Design Museum до февраля 2013 года расположилась исполинская книга с разноцветными страницами, повествующая об историиитальянской графики 20!го столетия.

Page 93: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

91

Как подсказывает само название,TDM5 – пятая экспозиция из спе�циальной серии музея, посвящен�

ной итальянскому дизайну, его отличи�тельным чертам и перспективам. В пре�дыдущих четырех выпусках речь шла одизайне и сопутствующих ему тенденци�ях. На этот раз внимание было сосредото�чено на графике. Как выразилась дирек�тор Triennale Design Museum СильванаАнникьярико, «...мы впервые покидаемтерриторию объектов и вещей, чтобы про�никнуть во владения слов, ...знаков и

изображений». Особый вес выставке при�дает тот факт, что это первая попытка ра�зобраться в наследии графического ди�зайна в Италии, выделить его в самодо�статочное явление и избавить от ярлыкавспомогательного вида искусства. Отваж�но взяв на себя роль первопроходцев, ор�ганизаторы выставки до последнего небыли уверены в успехе мероприятия. Се�годня можно смело утверждать, что стра�хи оказались совершенно беспочвенны�ми: Музею дизайна удалось представить впечатных образах уникальный архив со�циального, художественного, политичес�кого и экономического развития Италиина протяжении 20�го века.Двухмерность экспонатов была с избыт�ком компенсирована амбициозной ин�сталляцией в виде огромных полых кубоввсех цветов спектра. Изначально выстав�ку должен был оформить Энцо Мари, ноличные обстоятельства помешали ему вы�полнить заказ, и в игру вступил ФабиоНовембре с присущей ему бурной фанта�зией. По задумке дизайнера, павильонвоплощает идею связи неба и земли и дол�жен вызывать у посетителей ассоциациис лабиринтом, где нить Ариадны – поэти�чески�сентиментальный хроматическийкруг Гете. Экспонаты выставки Новембреохарактеризовал как «безукоризненно по�добранные элементы, призванные дока�зать, что итальянская школа графики, пу�скай без подлинной структуры, но сущест�вует».

Постер Campari, дизайн Bruno Munari, 1964 г. Courtesy Galleria Campari

Page 94: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

92

Page 95: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

93

Фабио Новембре дал, пожалуй, самое ост�роумное и точное описание идеи выстав�ки TDM5: «По сути, это история всего,что касается нашей дорогой непредсказу�емой страны». И правда, эпитет «непред�сказуемая» как нельзя лучше характери�зует историю Италии 20�го века. Войны, диктатура и социальная неустро�енность сменились небывалым экономи�ческим расцветом, становлением извест�ного во всем мире феномена Made in Italy,и затем – новым спадом: политическимкризисом девяностых. Настроения каж�дого исторического периода с поразитель�ной точностью зафиксированы в итальян�ской графике: в новых шрифтах и тре�вожных красках начала века, в беспощад�ных карикатурах послевоенных агитпла�катов, в эстетически безупречном брен�динге, манящей рекламе в духе дольчевита и динамичном графическом дизайнефильмов.

Настроения непредсказуемойИталии в разные периоды 20!го века с точностьюзафиксированы в графике.

Реклама Valentine, Olivetti, дизайн Ettore Sottsass Jr., Roberto Pieracini. 1969 г.Courtesy Associazione Archivio Storico Olivetti

Page 96: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

94

Графический дизайн развивался в ногу с основнымихудожественными тенденциямии никогда не опускался до уровня халтуры.

Page 97: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

95

Условной точкой отсчета экспозиции ста�ла типографская революция футуристов,с которой начались эмансипация печат�ного слова в Италии, его выход из жест�ких рамок скромного слуги традиций ипоследовавшее за этим эстетическое раз�витие графического дизайна – наделениешрифта небывалой визуальной экспрес�сивностью, растущая популярность изоб�ражений, применение фотомонтажа.Присущая прикладной графике аноним�ность прячет имена таких мэтров, какАльбе Штайнер (Albe Steiner), ФранкоГриньяни (Franco Grignani), Бруно Муна�ри (Bruno Munari). Благодаря их участиюграфический дизайн развивался в ногу сосновными художественными тенденци�ями 20�го века и, несмотря на то что былдискриминирован как второстепенный

вид искусства, никогда не опускался доуровня халтуры. Так, в своих оформи�тельских работах Гриньяни не менее се�рьезно, чем в автономных, занимался ис�следованиями динамики композиции ипринципов оп�арта, а Мунари с увлечени�ем создал целый мир нечитаемых и так�тильных книг. Показательно, что итальянскому графи�ческому дизайну чужд шовинизм. В егоформировании активно принимали учас�тие иностранные художники, среди них –нидерландский график Боб Норда (BobNoorda), переселившийся в 1950�е годы вМилан и создавший завидное количествографических символов Италии, в том чис�ле хрестоматийные логотипы Mondadori иEnel, а также систему указателей милан�ского метрополитена.

Реклама Barilla «Эта паста – для всех», дизайн Erberto Carboni. 1959 г. Courtesy Archivio Storico Barilla

Скандальная рекламная кампания Benetton, для которой была использована окровавленная форма боснийского солдата, дизайн Oliviero Toscani. 1994 г. Courtesy Salvatore Gregorietti

Реклама Fiorucci, дизайн Attilio Concari, 1976 г. Courtesy Edwin Co. Ltd.

Page 98: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

96

TDM5 – рассказ в картинках о жизни не�скольких итальянских поколений. О том,что они читали, покупали, как виделимир и себя в нем, чем гордились и противчего бунтовали. И если вспомнить попу�лярное сегодня высказывание о теснойвзаимосвязи дизайна с социальным кон�текстом, становится очевидным, что в че�ловеческой жизни дизайн наиболее ощу�тим и постоянно присутствует именно вграфике. Остается лишь порадоваться,что Италия решилась смахнуть пыль сважной страницы своего драгоценногонаследия. Выставка TDM5: Grafica italiana прохо�дит в Triennale Design Museum (www.tri�ennaledesignmuseum.it) до 24 февраля2013 года.

Page 99: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

97

Постер Pirelli, дизайн Lora Lamm. 1959 г. Courtesy Fondazione Pirelli

Page 100: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

98

Правда, ничегокроме правдыЧто такое дизайн без обмана и должна ли формапредмета передавать его суть? С кем обязан бытьчестен дизайнер или архитектор и обязан ли? Своимиразмышлениями о честности с нами делятся РасмусФекс, Кэтрин Джонсон и Ребекка Рудольф. м

атер

иал

под

гото

вила

Ек

ат

ер

ин

а О

ше

мк

ов

а

мн

ен

ия

нас

тоящ

ее

Page 101: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

99

Rasmus B. Fex,дизайнер

Расмус Фекс – выпускник Датской дизайн&школы (DKDS), Школы дизайна при Королев&ской академии искусств Дании (KADK) и Колледжа искусств, ремесел и дизайнаKonstfack (Швеция). Каждый предмет, выходящий под маркой B°Fex, – результат дли&тельного концептуального процесса. Расмус не разделяет мнение дизайнеров, считаю&щих, что у понятий «искусство» и «функция» не может быть ничего общего. Для него не су&ществует конфликта между искусством и дизайном. Чтобы раскрепостить собственноесознание, Расмус придумал формулу «искусство с функцией – дизайн без», которой и ру&ководствуется в работе.

www.bfex.dk

Быть в контрах

Не думаю, что дизайнеру удастся далекопродвинуться в своей работе, если он небудет честным. Все дело в доверии интуи�ции, которое возможно только при усло�вии абсолютной честности с самим собой.Как у концептуального дизайнера у меняочень специфическая методика работы. Яприменяю инструмент «искусство с функ�цией – дизайн без», чтобы найти свои соб�ственные решения. Если я не буду честенв использовании этого инструмента, я несмогу открыть новые методы созданиядизайна.

Slagbaenk, дизайн Rasmus B. Fex

9.50, дизайн Rasmus B. Fex

Принцип «форма следует функции» не яв�ляется моим дизайн�методом. Я работаюот противного. Мне кажется, гораздо ин�тереснее, когда у объектов есть много сло�ев, которые обнаруживаются в процессеиспользования. Мы привыкли восприни�мать окружающие нас объекты как нечтосамо собой разумеющееся и ждем, что ониокажутся именно такими, какими мы ихсчитаем. Но я думаю, что не во всех объ�ектах форма должна соответствоватьфункции.Я до сих пор хорошо помню свой первыйдень в дизайн�школе, лекцию датскогоавтора и журналиста Георга Метца. Онсказал, что быть дизайнером значит бытьпротив. Во время своей учебы я делал всенаоборот – противоположно тому, что го�ворили мне учителя. Так я узнал, что еслиты хочешь быть новатором, то не долженподчиняться другим. Поэтому мой советмолодым коллегам: следуйте своим собст�венным убеждениям и не позволяйте мне�нию других руководить вами. Будьте про�тив!Чтобы предотвратить однообразность исхожесть в дизайне, необходимо ошибать�ся. Судя по моему опыту, именно когдаты совершаешь какую�то ошибку, у тебяпоявляется возможность увидеть вещипод другим углом. То, что случается не�ожиданно, заставляет изменить ход рабо�

ты и гарантирует, что ты не повторишься.Чтобы быть первопроходцем, надо посмо�треть на то, что ты делаешь, как бы со сто�роны, и это случается, когда ты не сосре�доточен на чем�то одном.

Дизайн – это честно

Я не хотел бы, чтобы коллеги меня щади�ли, если им не нравятся мои работы.Предпочитаю всегда слышать правду отом, что я делаю. И говорить правду о ра�ботах других. Как сказал БенджаминФранклин, «честность – лучшая поли�тика».Честность подразумевает присутствиеправды и отсутствие лжи и предательства.Объект, который способен показать нам,кто мы есть, для меня будет честным. Восновном, дизайн честен до тех пор, покаон пытается решить какие�то проблемы.Мой самый честный проект – это, навер�ное, Chair 9.5°. Я поставил перед собойцель работать по принципу «искусство сфункцией – дизайн без», сформулировалманифест и работал, следуя ему. Я былчестен и верен этой концепции.

Page 102: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

100

Catherine Johnson & Rebecca Rudolph,архитекторы

Кэтрин Джонсон и Ребекка Рудольф, калифорнийские архитекторы из Design, Bitches.,наивысший потенциал архитектуры видят в ее способности стимулировать взаимодейст&вие человека с окружающей средой. По мнению Кэтрин и Ребекки, архитектура ожива&ет, когда ею пользуются, она рождается благодаря сотворчеству, и это может быть весе&ло. Проекты Design, Bitches. разнообразны. Это не только интерьеры и архитектурныеобъекты, но и брендинг, графика, инсталляции, перформансы. Авторы не ограничиваютсебя в средствах, чтобы создать среду, способствующую экспериментам и самовыра&жению.

http://designbitches.com/

Summer Fever, дизайн Design, Bitches., фото © Carren Jao, Peter Williams Superba Snack Bar, дизайн Design, Bitches.

По своим правилам

Нас не заботит честность в работе другихлюдей, нам просто что�то нравится или ненравится. В наших собственных работахмы стараемся быть честными, но все зави�сит от конкретного проекта, от того, чеммы занимаемся в данный момент, – ис�кусством, архитектурой или чем�то меж�дисциплинарным. У каждой деятельнос�ти свой свод правил, и честность в них невсегда входит, если речь идет, например,о создании иллюзии.Единственное, что нам не хотелось быуслышать от наших коллег в качествеоценки нашей работы, что мы занимаемсявозрождением постмодернизма. Это озна�чало бы, что наши проекты вторичны, амы как раз всеми силами стараемся нико�го и ничего не повторять.

Page 103: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 104: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

102

Superba Snack Bar, дизайн Design, Bitches.

Superba Snack Bar, дизайн Design, Bitches.Summer Fever, дизайн Design, Bitches., фото © Carren Jao, Peter Williams

Coolhouse Store, дизайн Design, Bitches.

Честные советы

В профессии архитектора и дизайнера есть много пу�тей для развития и применения своих знаний. На�шим начинающим коллегам мы бы посоветовалиследовать своим интересам и любопытству и не забо�титься о доктринах, ярлыках и трендах.Чтобы проект получился не похожим ни на какойдругой, надо учитывать его контекст, интересы поль�зователей пространства или объекта, позволитьвсем, кто вовлечен в проект, внести свой вклад и сде�лать что�то, что свойственно каждому из них. И незабывайте о странностях и спонтанности.

Честные проекты

Должна ли форма предмета соответствовать его функ�ции? Да, наверное, должна. Самый честный предмет,с нашей точки зрения, – это кофейная чашка. А срединаших проектов – Superba Snack Bar, ресторан в лос�анджелесской Венеции (Калифорния, США). Эта рабо�та отражает наши интересы и вкусы, и вместе с тем этодействительно хороший ресторан, в котором воплоти�лись все особенности жизни парадоксального и безо�бразно прекрасного Лос�Анджелеса.

Page 105: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 106: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

104

тем

ап

одр

обн

ости

текс

т А

ле

на

Бо

нд

ар

ен

ко

, Ю

ли

я К

уп

ри

на

КапельнымпутемДеревянные крючки для одежды и аксес�суаров выглядят совсем не обыденно, ес�ли придать им форму округлых инфантиль�ных капель разных цветов. Таким обра�зом, каждый пользователь может украситьстену индивидуально, расположив крючкив особом художественном порядке.

www.normann copenhagen.com

Верные друзьяБытовые мелочи, как правило, чем проще – тем надежнее. Скандинавских и корейскихдизайнеров можно отметить какнепревзойденных мастеров по частифункциональной простоты. Особый талант –делать подобные вещи еще и симпатичными,наделяя их способностью вызывать улыбку.

Page 107: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 108: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

106

Заполнить полки!Любовь к цвету заставила британского ди�зайнера провести больше времени за вы�бором колорита, чем непосредственно задизайном полок. В итоге получилось три ва�рианта палитры и простая, но не лишеннаяочарования форма.

www.coucoumanou.com

Место встречи –сковородаВремя, проведенное среднестатистичес�кими хозяйкой или хозяином на кухне, недолжно быть лишенным настроения и ве�селости. Ведь любая работа становитсязначительно легче и приятнее, если вней есть место и причина для улыбки. Так,простые кухонные лопатки радуют насбольше, притворившись динозаврами.

www.alllovelystuff.com

Page 109: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 110: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

108

Настольный физалисМолодой дизайнер Кристин Файв Мелвер(Kristine Five Melvаеr) специализируется наприродных формах, выбирая наименее по�пулярные из них. Настольный светильник,созданный ею, похож на загадочный цве�ток с секретом, спрятанным внутри.

www.kristinefivemelvaer.com

Кто вьет веревки?Киевский дизайнер Василий Бутенко со�здал удивительно простой и уютный све�тильник. Для начала он выбрал бутылкуподходящей формы, слой за слоем намо�тал веревку и скрепил получившийся пла�фон надежным клеем. Оснащенный LED�светильником, объект выглядит вполне встиле скандинавского минимализма. СамВасилий признался, что вообще�то рабо�тал над созданием стула.

www.vasiliybutenko.com

Page 111: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 112: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

В полку оригинальных ситечек для чая по�полнение! Новое чайное приспособлениеродилось в головах дизайнеров студииMade by Makers. Ситечко являет собойразъемную форму из двух частей, сделан�ную из силикона. Поскольку Tea Еgg приду�мано для облегчения жизни, его можномыть в посудомоечной машине.

www.madebymakers.dk

www.normann copenhagen.com

110

Чай без церемоний

На ваше усмотрениеКиевский дизайнер Александр Махно со�здал простой и многофункциональныйпредмет мебели и назвал его Attraction.Изготовлен объект из фрагментов стально�го полотна и прокрашен специальной фак�турирующей краской. Обладатель этой при�земистой конструкции может решить само�стоятельно, использовать ее в качествежурнального или кофейный столика, при�кроватной тумбы или же вместилища длякниг и журналов. Предмет также можно ис�пользовать в качестве табурета или стула,если только вес сидящего не превышает80 кг.

www.mahno.com.ua

Page 113: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 114: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

мат

ериа

л по

дго

тови

ла Н

ат

ал

ья

Ко

мп

ан

ие

цф

ото

пр

едо

став

лены

ко

мпа

ниям

и�пр

оиз

вод

ител

ями

Простота со смысломДизайн�объекты, которые проживают долгую и успешную жизнь, обладают не толькопривлекательной формой и качеством, но и особой идейной искренностью. Ведь красотабез смыслового наполнения не долговечна,а функция без этического содержания скучна. Суть успеха в предметном мире так же очевидна,как и в межличностных отношениях. Правдивостьи достоинство – эти качества присущи не толькочеловеку, но и продуктам его творчества.

ме

йн

стр

им

нас

тоящ

ее

В мейнстриме:

• Идейность• Личное общение• Искренность

112

2

3

4

1

Page 115: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

113

1. Кресло от Ligne Roset, салоны Ligne Roset

2. Текстиль от Wildlife Garden3. Посуда от Aric Levy4. Мебель от Moroso, салон 31Galleri5. Кресло от Lema6. Мебель от Creazioni7. Мебель для ванных от Burgbad8. Смеситель от Dornbracht 9. Мебель от Simen Aarseth

15 6

8

7

9

Page 116: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Каждый объект дизайна должен нести всебе историю или эмоцию, отвечающуюопределенным человеческим потребнос�тям. Бессмысленные жесты никому ненужны.

Noe Duchauffour�Lawrance,

дизайнер

Идейность

1. Мебель от Zanotta, представительство WWTS2. Свет, дизайн Daniel Rybakken3. Аксессуары от D.E.4. Лежак�колыбель от Klafs5. Декор от Matteo Zorzenoni6. Мебель от Smooth Plane7. Аксессуары для ванной комнаты от Dornbracht8. Мебель от Layup Carbonio9. Мебель от Ligne Roset, салоны Ligne Roset

114

1

2

3

Page 117: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

115

4 5

7

89

6

Page 118: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Царапины на мебели могут быть так же прекрасны,как морщинки в уголках глаз у женщин, когда они улы�баются. Это жизнь и опыт. Большинство блестящих по�верхностей фальшивы. Что мне действительно нра�вится, так это сочетание чистых линий с грубыми по�верхностями.

Terry Dwan, дизайнер

Искренность

1. Декор от En Gry & Sif2. Ванная от Lixil3. Мебель от Tosato4. Мебель от Arytrays Ary Trays5. Мебель от Calligaris, салон Primo Studio6. Мебель от Ligne Roset, салоны Ligne Roset7. Мебель от Thailand’s Show Hands Design8. Декор от NgispeN9. Посуда от Villeroy & Boch10. Декор от NgispeN11. Посуда от Richard Ginori 1735,

представительство WWTS

116

1

2

3

54

Page 119: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

117

6

7

98

10

11

Page 120: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Я не состою в социальных сетях, но не сомне�ваюсь в том, что они очень помогают многимбыстро и без проблем связываться друг сдругом, особенно если люди находятся в раз�ных странах. Но я сознательно отказался оттаких коммуникаций – у меня нет ни време�ни, ни особой необходимости в этом. Я ценюличное общение.

Colean Seah,

дизайнер

Личное общение

1. Мебель от Moroso, салон 31Galleri2. Мебель от Lloyd3. Мебель от Giorgetti4. Посуда от Alessi5. Текстиль от En Gry & Sif6. Мебель от Dedar7. Мебель от Ligne Roset, салоны Ligne Roset8. Сантехника от Burgbad9. Мебель от Tosato

118

1

2

3

4

Page 121: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

119

5

7

9

6

8

Page 122: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

пр

ое

кт

кин

офет

иш

текс

т А

на

ст

ас

ия

Че

нц

ов

а п

одб

ор

илл

юст

рац

ийА

на

ст

ас

ия

Че

нц

ов

а,

Ол

ьг

а Б

ер

еж

на

яф

ото

Иг

ор

ь К

ар

пе

нк

о

Предъявите вашидокументы!«А документы у вас есть?» – спрашивалкота пристрастный почтальон. Поэтому мы с детства знаем, что усы, лапы и хвостыпредъявлять бесполезно.

120

Page 123: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Люди так устроены: могут не поверить,даже если увидят собственными глаза�ми. А вот всякие документальные под�

тверждения – накладные, паспорта – способныубедить их в любой неправде. Кинематографические персонажи, конечно,стараются выкрутиться. То документы подде�лают, то свои подбросят другому, то наоборот,позаимствуют чужие. В конце концов, зрительуверен, что любая бумага с печатью на экране –уже начало большого подвоха. Ну а зачем ещепридуманному герою документы?Впрочем, советский кинематограф какое�товремя пытался воспитывать уважение к доку�ментам – членский билет представлялся свя�щенным. Правда, сегодня нам чудится в этихстарых фильмах даже не тонкое издевательст�во, а размашистый троллинг. Наверное, пото�му, что в нашей стране документы так частоподвергались изменениям, а то и просто демон�стративно рвались, что по�другому восприни�мать это невозможно. Так что давайте проследим за бумажными кры�сами на экране. А вдруг и среди них есть чест�ные граждане?

121

Page 124: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

знает, может быть, в обмен на проездныедокументы герой Хемфри Богарта получилназад собственную душу. Обрел ее вновь –чистую и лучистую, хотя и покрытую дымкойнуаровского тумана.

На ярком солнце 1960, режиссер Рене Клеман

Зачем иметь свое, если всегда можно взятьчужое: имя, голос, манеры и, конечно, доку'менты. Мистер Рипли – никто, но тем легчеему стать кем'то. Талантливого негодяя сы'грал Ален Делон, который именно послеэтого фильма получил свой главный доку'мент – прописку в кинематографическоммире. Он создаст героя, чей облик будетпленять своей неприкаянностью, но крити'ки разглядят в глубине его взгляда лед, нетающий на самом ярком солнце.

Сицилийский клан 1969, режиссер Анри Верней

В «Сицилийском клане» Делон попал в ком'панию своих более опытных коллег – ЛиноВентуры и Жана Габена, причем обаятель'ная парочка сыграла антагонистов. Аленпривычно пребывал в образе одинокогохищника. Паспорта в этом фильме нужнобыло заготовить на целую семейку, поэто'му, когда верный сицилийскому клану фо'тограф якобы случайно засветил целуюпленку на глазах полиции, мы ему аплоди'руем: семья – это священно.

Рецепт ее молодости 1983, режиссер Евгений Гинзбург

Фраза «легко быть молодым» в культурномпространстве почти всегда вызывает скеп'сис. Например, Фауст обменял пару десят'ков лет на бессмертную душу. А симпатич'ная дама, отведав «Средство Макропулоса»,вынуждена несколько сотен лет подделы'вать документы. Как заметила сама герои'ня Людмилы Гурченко, «нельзя же прожитьпод одним именем столько лет?!» Впрочем,аферы этой пройдохи прошли незаметнопод песни и пляски в стиле Боба Фосса.

Жених с того света 1958, режиссер Леонид Гайдай

Жизнеутверждающий фильм о смерти и отом, что происходит после нее. ТоварищаПетухова, бюрократа до мозгов костей, при'знали мертвым, но не тут'то было. Впрочем,жив пациент или мертв – не так уж важно.А важно, что по всем документам его похо'ронили, заведение, где Петухов работал,скорбит, и бюрократический аппарат, запу'щенный самим же «покойным», не желаетпризнать его живым. Без бумажки ты мерт'вец. И фраза «предъявите ваши документы»звучит даже на пороге жизни и смерти.

Чужая 2010, режиссер Антон Борматов

Адольфыч – писатель, в котором, кажется,ядовитые ингредиенты значительно пре'вышают дозу всего остального. И вот из это'го теста, вернее, из своего ребра он слепилгероиню Чужую – без чести, совести, сосвоими странными аргументами и однойей понятной правотой. Но российской куль'турной прослойке как раз такие по душе. ИАдольфыч не столько пишет, сколько рису'ет свою потемкинскую деревню. И дажедокументы у его персонажей ненастоящие.Впрочем, процесс их изготовления – одиниз самых занимательных моментов в этомфильме. Смотрите и учитесь!

Рожденная революцией 1974, режиссер Григорий Кохан

Конечно, история «Чужой» не оригинальна –отбросы общества всегда подделывали до'кументы. В «Рожденной революцией», не'смотря на множество фантазий и недосто'верностей, есть одна трезвая и вернаямысль: бандиты и те, кто их ловит, – это яго'ды одного поля. Недаром преступники под'делывают удостоверения генеральной про'куратуры. Для этой цели они используют фо'тоаппарат. Между прочим, придумка с доку'ментами основана на реальных событиях.

Касабланка режиссер Майкл Кертиц, 1942

И только в голливудской классике докумен'ты помогают забыть о несчастной любви иобрести дружбу. В «Касабланке» ради нихготовы убить, но получить их в обмен на вос'поминания гораздо болезненнее. Тот, ктопоступает благородно, на самом деле вы'игрывает – время, чувства, уважение. Кто

122

1

2

3

4

Page 125: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Простая формальность 1993, режиссер Джузеппе Торнаторе

На самом деле паспорт является формаль'ностью, скорее, для живых. Для мертвых –это первейшая необходимость, особенно,если они хотят узнать, кем были до трагиче'ских событий. Странный человечек по име'ни Леонардо да Винчи расследует дело пи'сателя Онофа. Знаменитый литератор ока'зывается жалким воришкой, который смогсобрать труды своего безумного, неблаго'получного и теперь уже мертвого товарища.Случай распространенный. Паспорт – сви'детельство о том, что покойный пребывал внашем мире. Насколько обосновано былоэто пребывание, и выясняет да Винчи.

Афоня 1975, режиссер Георгий Данелия

Герой ленты Данелии – не холоден и не го'ряч, не добр и не зол, не молод и не стар.На протяжении всего фильма он от чего'тобежит и что'то ищет. А может, не что'то, а ко'го'то – молодого, веселого парня на фото впаспорте. Да, паспортные лица симпатич'ными не бывают, но, видимо, человек, кото'рым Афоня был в прошлом, даже на прото'кольной фотографии выглядел задорно.Милиционер и тот проникается сказкой опотерянном времени.

Невероятные приключенияитальянцев в России 1973, режиссер Эльдар Рязанов

«Приключения итальянцев в России» – этоодин фильм. Но параллельно Рязанов по'казывает нам совершенно другое кино: ита'льянца без паспорта, итальянца, прожива'ющего в воздухе и страдающего от невоз'можности приземлиться ни на своей род'ной земле, ни на территории СССР. Если быэтот фильм снимал кто'то из артхаусныхрежиссеров, возможно, мы бы увидели лен'ту почище «Скафандра и бабочки», напол'ненную беспаспортным воздушным экзис'тенциализмом.

Поймай меня, если сможешь 2002, режиссер Стивен Спилберг

Весь фильм Спилберга построен на игре вкошки'мышки: мышка подделывает пас'порта, достает нужные удостоверения и все'гда имеет в кармане проездной билет, что'бы ускользнуть от кошки. Причем вся этазабава как будто переполнена кокетством:как Том и Джерри, герои уже неплохо зна'комы, успевают подмигнуть друг другу,впрочем, сдаваться никто не собирается.Но в том же «Списке Шиндлера» режиссерсумел сделать противостояние двух антаго'нистов более обаятельным. Возможно, по'тому что один из них делал документы недля себя, а для других.

123

1. Аксессуар от Mark’s2, 3. Аксессуары от Atypyk4. Аксессуар от Legnomagia5. Стеллаж от Casamania,

представительство WWTS6. Аксессуар от l’Atelier d’exercices

5

6

Page 126: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Тайна двух океанов 1956, режиссер Константин Пипинашвили

Шпионы'негодяи не просто подсматриваюти подслушивают, они еще носят с собой на'бор поддельных паспортов. Правда, в лите'ратурном варианте один из персонажей та'скал с собой удостоверение несуществую'щего государства. И вот тут возникает во'прос: а какие документы предъявлял тотже Супермен, который прибыл вообще не'понятно откуда?

Пропавшая грамота 1972, режиссер Борис Ивченко

Удивительно ерническая для украинскогокинематографа лента «Пропавшая грамо'та», тем не менее, оказывается удивительноправославной. Ведь пресловутый документ,который необходимо доставить по нужномуадресу, не что иное, как душа. Перехватитьее пытаются черти, ведьмы и просто случай'ные прохожие. И пусть этот образ не такойявный, как свеча в картине Тарковского«Ностальгия», зато герои фильма не уныва'ют и не грустят – не пропащие души.

Его звали Роберт 1967, режиссер Илья Ольшвангер

Ученый с мерзким характером изобретаетробота Роберта, который, как и прочие егокинематографические собратья, стремитсястать человеком. Сделанный по облику иподобию своего изобретателя Роберт – са'мостоятельная единица, хочет все делатьпо своему и плюет на условности. И хотя вего задачи не входит вытеснить из этогомира своего двойника'ученого, присвоитьпаспорт конструктора – это уж как водится.

Гиперболоид инженера Гарина 1965, режиссер Александр Гинцбург

У кого'то двойники крадут документы, акто'то и сам не прочь отдать им собствен'ное удостоверение. Обаятельный негодяйГарин хотя и выкрал у своего товарищачертеж гиперболоида, но готов поделитьсячем'то более ценным – своей неунываю'щей личностью. Во всяком случае, ее ос'колками в виде документов. Ценой такогодележа была жизнь – хочешь побыть Гари'ным, так готовься погибнуть вместо него.

Паспорт1990, режиссер Георгий Данелия

Еще одну картину о паспорте и двойникахснял режиссер Георгий Данелия. В фильме'курьезе один брат берет на время визудругого, легкомысленно пересекает грани'цу и радикально меняет свою жизнь. Ока'зывается, человек без особого таланта ивнутренней культуры может провести вре'мя намного интереснее, чем его более ин'теллигентный близнец. Главное, что пас'порт в кармане.

Кто хочет убить Джесси 1966, режиссер Вацлав Ворличек

Для кого'то смерть – это стоп'кран. А вотдля героини комикса «Кто хочет убитьДжесси» это невозможная штука. Как ге'рою Михалкова на протяжении всей карти'ны «Я шагаю по Москве» пытаются безус'пешно испортить настроение, так и белоку'рую красавицу Джесси стараются уничто'жить. А неунывающая блондинка смотритнежным взглядом на своих обидчиков и ос'тается живее всех живых. Когда одному изгероев понадобилось для убийства води'тельские права, Джесси только вздохнула –даже бюрократическая машина не в силахуничтожить ее.

Шарада 1963, режиссер Стенли Донен

Мужчины часто обманывают женщин, но де'лать это ради блага государства способенне каждый. Героиня Одри Хепберн постоян'но пересекается с импозантным красав'цем, который меняет имена, как перчатки.Перебрав варианты, кто же он такой – афе'рист, убийца, охотник за сокровищем, брю'нетка сразу исключила правильный вари'ант: ее знакомый – сотрудник посольства,работающий на благо отечества. А помога'ют ему в этой работе бумажные солдаты.

Роковая женщина 2002, режиссер Брайан Де Пальма

Однажды коварная блондинка становитсясвидетелем гибели расстроенной брюнет'ки. Подметив, что они практически близне'цы, оставшаяся в живых присваивает доку'менты умершей и начинает новую жизнь.Впрочем, Де Пальма не очень верит в то,что характер можно изменить. Как выясня'ется, паспортные данные значительно рас'ходятся с личностными качествами. Дажеесли яхту «Беда» назвать «Победой», то врядли она будет плыть без всяких курьезов.

Марни 1964, режиссер Альфред Хичкок

Для многих этот фильм Хичкока знаменате'лен тем, что здесь Шону Коннери пришлосьиграть человека, одержимого любовью. Ак'тер хмурит брови и надувает губы, в то вре'мя как объект его страсти Марни ворует,меняет документы и бежит от любви, как отогня. Вся эта подмена паспортов ведет ктому, что и сама героиня толком не может

124

1, 2, 5. Аксессуары от Atypyk3. Аксессуар от Alessi4. Мебель от Magis

1

2

3

4

5

Page 127: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 128: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

определить, кто же она такая – пугливаяжертва или унылая авантюристка. А вот вленте «Сирена с «Миссиссиппи» при множе'стве сходных моментов операции с доку'ментами сделали личность более цельной.

Профессия: репортер 1975, режиссер Микеланджело

Антониони

Мертвый человек, чужой паспорт и новаяжизнь – этот набор в кинематографе невсегда связан с невероятными приключе'ниями. Если действие происходит в карти'не Антониони, то даже новый паспорт неспособен заглушить меланхолию.

Идентификация Борна 2002, режиссер Даг Лайман

Паспорта, удостоверения, права мы вос'принимаем как нечто серьезное. Шуткиздесь неуместны, а ошибки чреваты. А вотв кино может быть все что угодно. В шпион'ской ленте, посвященной идентификации,российский паспорт выглядит как наборкириллических знаков. Буржуям может ивсе равно, а вот правдивая российская на'тура не смогла пройти мимо этой накладки.

Здравствуй и прощай 1972, режиссер Виталий Мельников

Для многих дам паспорт мужчины преждевсего связан с мыслями о браке. Документпокажет, женат ли он, и если не женат, тосоответствующий штамп может скрепитьих судьбы раз и навсегда. Во всяком слу'чае, так считают некоторые мужчины. Имен'но они подговорили героиню своего филь'ма похитить паспорт у колеблющегосяджентльмена, чтобы подтолкнуть его к ре'шительным действиям.

Вокзал для двоих 1982, режиссер Эльдар Рязанов

В «Касабланке» документ стал началом но'вой дружбы, у Рязанова же – большой люб'ви. Герой, на какое'то время лишившисьсвоего паспорта, позабыл все имеющиесяв нем пометки – возраст, брак, место жи'тельства. Теперь социальный статус для не'го не имеет никакого значения: можновлюбиться в не самую юную официантку,торговать дынями, ночевать, где придется.А потом сесть в тюрьму вместо нелюбимой,зная, что другой человек как раз и любиттебя за это глупое благородство.

Поезд 1973, режиссер Пьер ГраньеCДефер

А вот Жорж Сименон, наоборот, продемон'стрировал, что стоит постороннюю женщи'ну оформить в качестве своей жены, каквесь мир изменится. Жизнь дает трещину,но в этой трещине прорастают цветы. Ин'тересно, что в самом романе герой вы'брал жену и детей, а не случайную любовь.Но в кино случилось чудо. Жертва быланеобязательна – любимая все равно об'речена.

1. Аксессуары от Legnomagia

2. Аксессуары от Atypyk

1

2

126

Page 129: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 130: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

128

тем

аэк

спер

ты

1. Тарелка Attraction, дизайн Александр Махно2. Дизайнеры Чарльз и Рэй Имзы3. Светильники «Алея славы», дизайн Ольга Пыльник4, 6, 7. Проект «Плоды познания», дизайн Ольга Пыльник5, 10. Офис в Харькове, дизайн Мария Бабенко, Алексей Мосолов, дизайн'бюро Bon Bo Bo8. Дизайнер Филипп Старк9. Фасад Музея искусств в Вене © Kunst Haus Wien, фото W. Simlinger

мат

ериа

л по

дго

тови

лаН

ад

еж

да

Ше

йк

ин

а

1. Честный дизайн – это длительная кро'потливая работа, где не может быть отды'ха. При этом не должно быть ощущения,что ты делал что'то ненужное, неправиль'ное, от чего тебе хочется отдыхать. 2. Для нас такой персоной является Фи'липп Старк, его прямота попадает «прямо вяблочко» человеческого сознания. Полу'чаешь искренние эмоции – от улыбки допорой «полного обезоруживания собствен'ной фантазии». Ты понимаешь на уровнечувств, почему он сделал именно так, ино'гда кажется, что его мозг, сердце и органытоже подверглись его дизайну!3. Собственный процент профессиональ'ной честности определяем как 99 %. Одинпроцент всегда остается для борьбы с соб'ственным «Я». Честность в творчестве –это, прежде всего, честность с самим со'бой. Это определенная связь между тем,что задумано, и тем, что получится, и в этомнепрерывном процессе не должно быть нисобственного «Я», ни погони за деньгами иславой, здесь все должно быть по'настоя'щему. Когда ты искренен в том, что делаешь, –это вдохновляет и заряжает особой энер'гией и силой.

www.bonbobo.com

Мария Бабенко,

Алексей Мосолов

дизайн�бюро Bon Bo Bo

1. Честный дизайн – это мое внутреннееощущение искренности и желание в пер'вую очередь создавать и во вторую прода'вать. Понимание того, что я не кривлю ду'шой, делая ту или иную вещь, не обманы'ваю своего потенциального зрителя иликлиента при помощи специальных PR'хо'дов или каких'нибудь других уловок. Дляменя честный дизайн – это путь в жизни,который выбираешь, это собственный уз'наваемый стиль, вырабатываемый года'ми, это дизайн как зов души и следованиесвоим внутренним принципам.2. Для меня примером в этом смысле яв'ляются все пионеры, которые создавалисовременный дизайн и отдались работе навсе 100 %! Это Имзы, Аалто, Коломбо, Ка'стильони, Якобсен и многие другие дизай'неры, ставшие культовыми по заслугам. 3. Могу точно сказать, что, когда создаюновые предметы, никогда не думаю о чест'ности или о чем'то в этом роде. Просто пре'вращаю в форму то, что рождается внутрименя, и меня радует, если мои предметынравятся кому'то еще.

www.mahno.com.ua

Александр

Махно

дизайнер

1. Для меня честный дизайн, в первую оче'редь, не надуманный. Его создатель неследует веяниям моды, не пытается мани'пулировать потребителем, а делает вещиболее привычными и понятными обществу.2. Примером искренности в дизайне мож'но назвать австрийского архитектора иживописца Фриденсрайха Хундертвассе'ра. Он сумел сломать стереотипы своеговремени именно потому, что был честен ссобой и обществом.3. Честность в творчестве для меня не про'сто важна, она необходима. Если тема илиобъект мне не интересны – работа не по'лучится. Так как считаю себя в большей ме'ре художником, нежели дизайнером, эсте'тическая сторона работы для меня оченьважна. Несмотря на это, огромное внима'ние и много времени уделяю функциональ'ности и различным деталям.

www.pylnyk.com.ua

Ольга

Пыльник

дизайнер,

керамист

По правде говоряО том, как профессиональному выдумщику оставаться честным с самим собой, рассказывают молодые украинские дизайнеры.

Вопросы:

1. Что для вас означает честный дизайн?

2. Творчество кого из культовыхдизайнеров, по'вашему, можетбыть примером прямоты и искренности?

3. Каков процент честности в вашем творчестве? Важно ли это?

1

Page 131: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

129

2 3

5 6

9

4

7

8

10

Page 132: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

130

Когда и как вы начинали профессиональ�ный путь?Точкой отсчета профессиональной дея�тельности считаю 1999 год, хотя практи�ковать начала еще раньше, совмещая ра�боту с учебой в университете. Первыйпроект – естественно, самый запоминаю�щийся опыт. Впервые пришлось отстаи�вать свою идею, убеждать заказчика,контролировать подрядчиков. «Первыйблин» получился не комом, что придаломне уверенности. Особенно горжусь наи�более сложными и трудоемкими из реали�зованных объектов. Например, «ВиллаСофия» – гостиница в Ялте. Каждый но�мер в ней – это отдельная история, а ещересторан и спа�центр, и все выдержанно ведином образе.Что для вас «идеальный дом»?Это среда, где комфортно и уютно его оби�тателям. Дом должен отражать образ жиз�ни своего хозяина. В нем должны быть ре�ализованы сокровенные мечты и чувст�венные идеи. В то же время важна четкаяорганизация, чтобы дом работал на хозя�ев, не отягощал бытовыми проблемами ине загружал избыточным декором. Сколько времени в день вы проводите закомпьютером?

Около 5–6 часов. Сотрудники, которыезанимаются исключительно проектиро�ванием, – значительно больше. Сейчас унас в работе 10 объектов, в числе которыхнесколько «идеальных» домов. Как известно, графические редакторы –один из главных инструментов современ�ного дизайнера. Какой должна быть тех�ника, чтобы работать в них было просто иудобно? Важны качество картинки и скорость ра�боты. Дизайнеру нужен специальный мо�нитор. Новая модель монитора Samsung9�й серии приятно удивила исключитель�но высоким разрешением изображения, вчетыре раза превышающим характерис�тики обыкновенного HD�монитора. Мыделаем большое количество трехмерныхрендеров, важно создать качественнуюкартинку в оптимальные сроки. Для это�го только таланта и навыков мало – нуж�на техническая база. Какие технические новинки можете отме�тить для себя в профессиональном плане?Незаменимая вещь для быстрой презента�ции или скетча – это планшет. Верныйдруг�смартфон помогает быть в курсе ра�бочего процесса в любой точке земногошара. Для офисной работы первоочеред�

ным является качество изображения. Кар�тинка на экране уже упомянутого монито�ра от Samsung всегда соответствует тому,как будет выглядеть реальный проект.Хорошо также то, что учтены все рабочиемоменты: монитор удобно наклонять поднужным углом во время проведения пре�зентаций. Важная деталь – наличие USB�хаба и всех необходимых разъемов, поз�воляющих подключить монитор к смарт�фону, планшету или другому источникуинформации. Дополнительная находка –интегрированные стереодинамики. Ди�зайнеры – люди требовательные, пото�му внешний вид техники для нас такжеважен.

Инструкция по воплощению мечтыАрхитектурное бюро Dream Design удачно сочетает эмоциональность и конструктивный подход к делу. Дизайнер Елена Добровольская рассказала, как ее команде удалось достичь статуса одной из наиболееуспешных и творческих мастерских в сфере интерьерного дизайна.

пр

ое

кт

эксп

ерт

Page 133: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 134: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

132

Рок�музыка в бетонеЕще совсем недавно это здание былозаводом, который обеспечивал бетоном всю Данию. Но, видимо, что�то незаладилось в Датском королевстве, спрос на бетон упал, и было приняторешение превратить промышленноестроение в музей рок�музыки.

пр

ое

кт

архи

тект

ура

текс

тТ

ат

ья

на

По

чт

ов

ая

фо

то п

ред

ост

авле

ны б

юр

о M

VR

DV

, ©

Lu

xig

on

Идея перепрофилировать завод бетонаUnicon именно в музыкальный музейродилась не случайно. Дело в том, что

здание расположено между центральной час�тью датского города Роскилле и площадкой,где проводится ежегодный рок�фестиваль.Именно поэтому оно должно было стать не�ким мостом, соединяющим повседневнуюгородскую жизнь с праздником музыки. Ар�хитекторам�меломанам работа над проектомпоказалась увлекательной и многие из нихрешились на участие в международном кон�курсе ROCKmagneten. Согласно заданиюROCKmagneten design competition, авторыпроектов должны были сохранить бруталь�ную архитектуру комплекса общей площа�дью 45 тысяч кв. м. Победителями стали од�новременно два бюро – MVRDV из Нидерлан�дов и COBE Architects из Дании.

Page 135: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 136: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

134

Учитывая пожелания организаторов конкур�са, авторы проекта�победителя предложилиоставить почти нетронутыми заводские кор�пуса, а над ними надстроить новые, ориги�нальные по форме, объемы.Старые и новые постройки по задумке авто�ров сгруппированы вокруг просторной пло�щади, размер которой позволяет проводитьразнообразные мероприятия или, к примеру,возводить временные павильоны. В результа�те комплекс, разработанный архитектора�ми MVRDV и COBE Architects, будет состо�ять из трех прямоугольных блоков различ�ной формы. Центральный куб, увенчанныйзолотыми шипами, будет использоваться какDenmark Rock Museum. К нему посетителейприведет красная ковровая дорожка, к кото�рой можно будет подъезжать на лимузине,после чего становиться в очередь за билетом,а затем заходить в центральный выставоч�ный зал через сценический подъемник.Функция округлых зданий, нависающих по�верх сохранившихся помещений завода, – об�щежитие для студентов, обучающихся вшколе музыкального фестиваля Роскилле.Проект штаб�квартиры нового комплекса до�вольно необычен. Фасады здания, отчасти со�стоящего из динамиков (некоторые из нихнастоящие и могут использоваться во времяпроведения концертов), покрыты черной ре�зиной. Таким образом, промышленная функ�ция района совсем скоро трансформируетсяв культурную: теперь здесь будут работатьхудожники, музыканты и представителидругих творческих профессий. Проект пла�нируют реализовать в 2014 году, и тогдаUnicon превратится в Musicon. Комплекс отMVRDV и COBE Architects обязательно ста�нет магнитом для любителей рок�музыки, атакже для поклонников современной архи�тектуры, которая как в Дании, так и во всемцивилизованном мире придерживается кон�цепции устойчивого развития.

Page 137: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 138: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

136

пр

ое

кт

архи

тект

ура

текс

т О

ль

га

Жу

ра

вл

ев

аф

ото

Ern

es

ta C

av

iola

Page 139: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

137

ХрупкоеравновесиеНеустойчивый баланс «момента передначалом движения» – так охарактеризоваликомпозицию здания главного офисаИтальянского космического агенства в Риме его создатели – Альфонсо Фемиа и Джанлука Пелуффо из бюро 5+1AA.

Проект – бюро 5+1AA

Page 140: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

138

Образ Италии не очень ассоциирует�ся с достижениями в области кос�монавтики. И действительно, что

искать в ледяных космических просторахстране с таким завидным культурным на�следием на Земле? Но факты таковы, чтоИталия стала в 1964 году третьим, послеСССР и США, государством, запустив�шим искусственный спутник в этой стра�не построено 40 % жилых помещенийМеждународной космической станции, инаконец, именно Италия стала ведущимразработчиком первой европейской раке�ты�носителя легкого класса Vega. Из все�го этого следует, что строительство глав�

ного офиса Итальянского космическогоагенства (A.S.I.) стало знаменательнымсобытием в мире науки. Открытие новогокомплекса A.S.I состоялось в июле 2012года и было приурочено к двум юбилеям –50�летию сотрудничества Италии с NASAи 20�летию со дня полета в космос перво�го итальянца Франко Малербы (FrancoMalerba). Нелегкая задача адекватно выразить в ар�хитектуре принадлежность агентства квнеземной деятельности была порученаАльфонсо Фемиа (Alfonso Femia) и Джан�луке Пелуффо (Gianluca Peluffo) из гену�эзского бюро 5+1AA, мыслительный мас�

штаб которых вполне соответствовал ха�рактеру нового центра. Архитекторы, из�вестные своим нетривиальным и фило�софским подходом к творческому процес�су, начали с того, что обозначили основ�ные черты будущего центра: во�первых,его отношение к космосу, науке и образо�ванию; во�вторых, географическое распо�ложение: под строительство A.S.I. былаотведена часть территории римского уни�верситета Tor Vergata. Эти два фактора истали отправной точкой для того, чтобывоплотить, по словам самих архитекто�ров, «диалог между архитектурой, наукойи будущим».

Page 141: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 142: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

140

Архитекторы, известные своим нетривиальным и философским подходом к творческому процессу, начали стого, что обозначили основные черты будущего центра: во'первых, его отношение к космосу, науке и

образованию; во'вторых, географическое расположение

Page 143: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

141

Page 144: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

142

Университетский городок Tor Vergata на�ходится за кольцевой дорогой Рима ипредставляет собой пространство в 600гектаров с протяженными пустыннымитерриториями и архитектурой без особогостилистического единства. Вдохновлен�ные Фемиа и Пелуффо задействовали егов качестве аллегории «критической мас�сы», космического хаоса, в которм нача�ла свою жизнь идеальная, тонко сбалан�сированная композиция, контрастновозвышающаяся над своим окружением.Равновесие формы, основанное на разъе�диненности ее элементов, стало главнойидеей создания комплекса. Визуальнаядинамика структуры была достигнута спомощью приема, который архитекторыиспользовали в большинстве экстерьеров,

Равновесие формы, основанноена разъединенности ееэлементов, стало главной идеей создания комплекса.

скомпонованных из черных блоков стек�ла, цемента и металла разной степени ма�товости. Центральное здание «Полуме�сяц» представляет собой композицион�ный феномен, охарактеризованный авто�рами как «приостановленная неустойчи�вость». На восток от него расположеныостальные строения, в основе каждого изних лежат простые геометрические фор�мы. Здания связаны между собой внеш�ними и внутренними коридорами и лест�ницами и объединены общим цветом –черным. Во избежание предсказуемости монохром�ная доминанта в интерьерах разбавленадекоративными элементами и присутст�вием серого, белого, оранжевого, фиолето�вого и розового цветов, а система колон�над и использование натурального зенит�ного освещения создают особую атмосфе�ру внутри зданий. При этом авторы не за�были о назначении внутренних прост�ранств и сохранили визуально их харак�терные черты: библиотека выдержана вбелой гамме, в офисах присутствует игранескольких цветов, а основные компози�ционно�хроматические эксперименты со�средоточены в стенах столовой. Ведь имен�но здесь астрономы могут найти время,чтобы посмотреть по сторонам, оценитьземную красоту и, быть может, вдохно�виться на очередное открытие космичес�кого масштаба.

Page 145: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 146: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

144

Стальная радостьДом, наряженный в металлический кирпич,привлекает внимание не только интереснымидеталями. Сбережение энергоресурсов – еще одна задумка, которую архитекторам из американской студии Grzywinski+Pons удалось успешно реализовать. и

нте

рье

рдо

м

текс

т Н

ат

ал

ья

Ги

чк

аф

ото

пр

едо

став

лены

пр

есс�

служ

бо

йG

rzy

win

sk

i+P

on

s

Page 147: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

145

Проект – архитекторная студия Grzywinski+Pons

Page 148: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

146

Page 149: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

147

Архитектурная студия, спроектиро�вавшая дом в деревушке Миллер�тон штата Нью�Йорк, – это два 30�

летних архитектора – Мэтью Грживинскии Амадор Понс. Начав работать вместе в2002 году, дуэт уже серьезно потрудилсянад обликом Нью�Йорка. В своей работеГрживински и Понс ориентируются не наопределенные материалы или конкретныйархитектурный контекст. Их конек – сде�лать нечто качественное, красивое и новоене вопреки, а благодаря ограничениям.В случае дома в округе Датчесс перед ар�хитекторами стояла задача возвести дом,предназначенный для отдыха от город�ского шума на выходных, который в пер�спективе мог бы превратиться в основноежилище. Также клиент выразил желаниепостроить отдельный гостевой домик длявизитов друзей или пожилых родителей,а также для того, чтобы сдавать его варенду.

Заказчик был готов к любому развитию,которое получит проект в процессе реализациивсех поставленных передархитекторами задач.

Page 150: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

148

Еще одним пожеланием было получитьоткрытое для живописных окрестностейпространство, но с возможностью надеж�но «задраить» дом, если владельцы дол�го отсутствуют. Бюджет на постройку былочень скромным, но в то же время заказ�чик был готов к любому развитию, кото�рое получит проект в процессе реализа�ции всех поставленных перед архитекто�рами задач.Первое, что бросается в глаза в построен�ном Grzywinski+Pons доме в Миллертоне –это обшивка панелями из алюминиевыхсплавов, для которых характерна высокаярассеивающая способность. Именно бла�годаря ей дом из недорогих пиломатериа�лов обладает высокой степенью изоляциии энергоэффективности. Обшивка выгля�дит достаточно индустриальной, но яркиежелтые двери и сельские деревянные пе�

регородки добавили теплоты и оптимизмастерильному стальному покрытию. Такжеперегородки выполняют защитную функ�цию – их можно закрыть, обезопасив боль�шие стеклянные двери. Необычный угол окон, стратегическоеразмещение дверей и карнизов – все на�правлено на то, чтобы контролироватьсолнечное освещение и «ловить» самыелучшие виды. Окна в доме не особеннобольшие, но правильное их расположениесделало жилье очень светлым, и оно ка�жется больше, чем есть на самом деле.Во внутреннем пространстве преобладаетбелый цвет стен и мебели, другие цветадобавляются ненавязчиво и осторожно, восновном это натуральные или пастель�ные оттенки, что создает ощущение уютаи легкости. На верхнем этаже находитсятолько спальня хозяев, которая выходит

Перед архитекторамистояла задача возвестидом, предназначенный для отдыха от городскогошума на выходных,который в перспективе мог бы превратиться в основное жилище

Page 151: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

149

на большой балкон. Дом очень чутко реа�гирует на колебания погоды: учитываетнаправления ветра и интенсивность све�та. Система горячего водоснабжения ис�ключает любые потери энергии на на�грев, когда дома никого нет, а также ис�пользует возможность подогрева солн�цем в течение светового дня. Туалетыоборудованы системой экономного двой�ного смыва, а для освещения использу�ются светодиоды. По словам архитекторов, они хотели убе�диться, что в доме будет тепло и радостнои в то же время беззастенчиво современно.Архитектурную гармонию венчает окру�жающая дом природа, вдохновившая ав�торов на особую планировку каждой ком�наты. И даже наружная облицовка быласпроектирована так, чтобы отражать сме�ну оттенков дня и сезонов.

Page 152: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

150

Page 153: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

151

Необычный угол окон, стратегическое размещение дверей и карнизов – все направлено на то, чтобы контролировать солнечное освещение и «ловить» самые лучшие виды

Page 154: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

152

ин

тер

ьер

отел

ь

текс

тА

нн

а Б

ан

да

ль

ер

фо

то п

ред

ост

авле

ны п

рес

с�сл

ужб

ой

Wy

the

Ho

tel

Приют для хипстеровСердце нью йоркского Бруклина – район Уильямсбург – в последние годы переживает радикальные трансформации.Символом этих перемен может по праву считаться новыйотель Wythe, построенный на месте заброшеннойтекстильной фабрики.

Page 155: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

153

Проект – Morris Adjimi

Page 156: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

154

Page 157: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

155

Когда�то Уильямсбург был мрачнойпромышленной зоной, но послетого, как многие производства

стали закрываться, большинство площа�дей, занимаемых фабриками и заводами,были переданы под строительство новыхзданий. А когда в 1985 году законом былоразрешено сдавать заброшенные склад�ские помещения под жилье, в этот квар�тал начала массово переселяться нонкон�формистская богема с Манхэттена, стано�вящегося все более гламурным и дорогимместом. В 2000�х годах за Уильямсбургом, кото�рый наводнили представители нового по�коления творческой молодежи – хипсте�ры, закрепилось прозвище Хипстервиль.Сегодня это один из самых атмосферныхрайонов Нью�Йорка, где на улицах, рас�писанных граффити, сосредоточено мно�жество кофеен, букинистических лавок,магазинов винтажной одежды и галерейавангардных дизайнеров. Одним из культовых мест Уильямсбургасразу же после открытия стала гостиницаWythe. Она занимает здание 1901 года, вкотором раньше располагалась текстиль�ная фабрика, на набережной Ист�Ривер.Команда под руководством архитектораМорриса Аджими (Morris Adjimi) полно�стью сохранила аутентичную конструк�цию, дополнительно «нарастив» над пя�тиэтажным кирпичным сооружением триэтажа из стеклянно�стальных блоков.

Облик отеля сочетает в себе индустриальныйшарм, артистический дух и эстетику old school,одинаково уместные в Хипстервиле.

Page 158: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

156Гостиница Wythe занимаетздание 1901 года, в которомраньше располагаласьтекстильная фабрика, на набережной Ист Ривер.

Page 159: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

157

Page 160: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

158

Page 161: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

159

Характерные элементы предыдущей про�мышленной постройки – огромные ароч�ные окна, массивные чугунные колон�ны, сосновые балки и сводчатый угловойвход – послужили той стилистической ос�новой, от которой отталкивались дизай�неры, проектируя отель. Его облик соче�тает в себе индустриальный шарм, артис�тический дух и эстетику old�school, оди�наково уместные в Хипстервиле. Гостям предлагают 72 минималистскиоформленных номера: самые дорогие –два просторных лофта на верхнем этаже сприватными террасами и видом на город,самый бюджетный вариант – комнаты сдвухъярусными кроватями. Независимоот ценовой категории, все номера имеютчетырехметровые потолки, бетонный полс подогревом и кровати, сколоченные изпотолочных деревянных досок, достав�шихся в наследство от старой фабрики.Особая гордость декораторов – обои, вы�полненные на заказ, с рисунками иллюс�тратора Дэна Фандербурга (Dan Funder�burgh) и искусственно состаренные мест�ными мастерами зеркала. И даже если вамне посчастливилось оказаться постояль�цем Wythe Hotel, просто зайдите внутрьи поднимитесь на крышу, чтобы сквозьстеклянные стены бара Ides насладитьсявпечатляющей панорамой Манхэттена иБруклина.

Особая гордостьдекораторов – обои,выполненные на заказ, с рисунками иллюстратораДэна Фандербурга.

Page 162: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

160

Характерные элементы предыдущей промышленной постройки – огромные арочные окна, массивные чугунные колонны, сосновыебалки и сводчатый угловой вход – послужили той стилистической основой, от которой отталкивались дизайнеры, проектируя отель

Page 163: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 164: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

162

Надежный причалХорватия – это солнце, море, горы, история в камнях и каждом повороте. Здесь европеецотдыхает душой, погружаясь в атмосферутрепетного отношения к прошлому и любви к настоящему. Вот и парижская семья решилаобзавестись собственной летней резиденцией на Адриатическом побережье.

ин

тер

ьер

дом

текс

т Н

ат

ал

ья

Ду

бя

га

фо

то ©

Alb

ert

o F

err

ero

Page 165: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

163

Реконструкция и дизайнинтерьера – Giorgio Zaetta

Page 166: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

164

Большой четырехэтажный дом 18�гостолетия в городе Ровине издавнасросся с причалом: его мощная ка�

менная кладка успешно противостоит на�тиску волн и обжигающему солнцу. Глав�ным пожеланием новых владельцев былони в коем случае не трогать каменнуюкладку и при этом обеспечить современ�ный комфорт на самом высоком уровне.Виртуозно справился с этой задачей ита�льянский архитектор Джорджио Заетта, снедавних пор обзаведшийся небольшимиапартаментами здесь же в Ровине; он сюности питал страсть к мореходству и зна�ет все тонкости работы со старинной архи�тектурой.Поставленную задачу позволили выпол�нить нестандартные инженерные реше�ния. Например, лестница в доме подвеше�на к специально сконструированной для

этого раме, скрытой в боковых панелях,и не прикасается ни к одной из стен. Не�обходимы были очень точные расчеты,чтобы стальная конструкция получиласьустойчивой. Свет спрятан в потолок и впол – благо LED�технологии позволяютсделать это с легкостью. Вся техническаяоснастка дома, вплоть до выключателей,скрыта от глаз, так что кажется, будто всепроисходит само собой.Фантастичность интерьеру придает соче�тание противоположных стилей: мини�мализм, контрастирующий со стариннойкаменной кладкой, создает впечатлениелофта с необычным средневековым шар�мом. Антикварная ваза перекликается ссовременными пародийными подсвечни�ками, и, опять�таки, на контрасте высту�пают другие «музейные образцы», ужеиз наших дней: классические креслаЧарльза и Рэй Имзов (Charles & Ray Eam�es), диван Хеллы Йонгериус (Hella Jon�gerius) в исполнении Vitra задают тон всемостальным участникам парада. И они до�стойно принимают вызов: так, дизайн под�ставки для цветов Hanahana разработалаКазуё Седзима (Kazuyo Sejima) для Dria�de. Совершенство здесь в каждой мелочи:например, за прочность и шелковистостьванной из кориана отвечает DuPont™, аза блеск и надежность сантехники – Fla�minia. Среди остальных именитых брен�дов, украсивших дачу на море, стоит упо�мянуть Boffi, Miele и Agape.

Причал у порога – экзотикапо(хорватски. А если на личной пристани естьвозможность готовитьбарбекю и пить вино –отпуск удался.

Page 167: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

165

Page 168: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

166

Интерьер гостиной(столовой(кухни гармонично объединил такие противоположности, как хай(тек и музейную старину

Page 169: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

167

Page 170: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

168

Page 171: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

169При ближайшем рассмотрении видно, что полы, ступени и стены не соприкасаются. Как этого удалось достичь? Стальные опоры держат дом практически «на весу»

Page 172: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

170

Благодаря новым окнам дом впускает много света и морских пейзажей. Главным украшением интерьера остаются каменные стены, так что обитатели живут будто в морском гроте

Page 173: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

171

Page 174: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

172

Причаливших на лодке гостей встречаеттерраса, на которой можно приготовитьбарбекю, есть раковина, чтобы помыть ру�ки, уютные столики и дизайнерская лам�па. С балкончика летними вечерами мож�но любоваться закатом над лагуной. Напервом этаже уже традиционно располо�жилась кухня�столовая�гостиная. Все ку�хонные мелочи спрятаны за стеной�экра�ном, так что на первый взгляд кажется,будто в комнате ничего нет. Столы и пане�ли выполнены из кориана и нержавеющейстали, все бело и строго, как в храме пер�вых христиан. Подсвеченный снизу полсоздает эффект парения, и благодаря бес�конечному морскому горизонту за окномвозникает ощущение нереальности про�исходящего. Бутафорность интерьеру при�дают уже упомянутые дизайнерские све�тильники и подставка для цветов в столо�вой. Кажется, что единственным неруши�мым компонентом являются массивныестены, а все остальное призрачно и недол�говечно. На самом деле при реконструк�ции фактически был построен новый домвнутри старого: так, деревянные перекры�тия заменили бетонными плитами, укреп�ленными для еще большей сейсмическойустойчивости стальными опорами, замас�кированными в стенах натуральным кам�нем. Дом стал неприступной крепостью, пол�ностью автономной и экономичной. Впро�чем, от славного прошлого сохранилосьеще кое�что: входная дверь из натураль�ного дерева с изящной ковкой и ручкойэпохи модерн, полностью отреставриро�ванная и возвращенная на законное мес�то. Новая формула гостеприимства – ком�форт и экономия, помноженные на вни�мание к человеку и историческому кон�тексту. В доме, который теперь отклика�ется на имя Maison M, это удалось во�плотить на все сто.

Несмотря на кажущуюсяпростоту планировки в домеза вертикальными панелямискрываются самыенеожиданные уголки –например, лаунж(зона или спальные места.

Page 175: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

173

Page 176: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

174

Page 177: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

175

Для современного человека ванная – не просто культ, а отдельное шоу. Что еще раз подтверждает вынесенный в центр

комнаты куб из стекла и кориана. А вокруг – наивные, заботливоотшлифованные половые доски из прошлого интерьера

Page 178: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

176

ЧистописаниеЧем теснее на зажатых горами и старинными домами улочках исторического центра Базеля, тем неожиданнее архитектурные решения:необходимость – мать изобретательности.

ин

тер

ьер

дом

текс

т Н

ат

ал

ья

Ду

бя

га

фо

то ©

Bo

rje

Mu

lle

r

Page 179: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

177

Проектирование и дизайн – Oppenheim

Architecture + Design

совместно с Huesler

Architekten

Вы помните, как в первом классе об�водили в прописях ровные овалы?Образец взывал к лучшим чувст�

вам, ставил высокую планку, и только до�стойные могли ответить на вызов. Вот таки хозяева дома совместно с архитектора�ми из бюро Oppenheim Architecture + De�sign и Huesler Architekten вписали ульт�расовременное жилище в контуры ста�ринного здания. Знак нового времени –объединение жилой части дома с офисом.Таким образом удается убить несколькихзайцев: сэкономить на аренде в центре го�рода, не тратить время на дорогу и, конеч�но, чаще видеться с семьей. Мотив эконо�мии прослеживается во всем: от макси�мально плотного использования полезной

площади до установки энергосберегаю�щих систем во всем доме. Новые стандар�ты строительных технологий даже полу�чили специальное название – Minergie, тоесть «призванные минимизировать любыеэнергозатраты». Это и панели с солнечны�ми батареями, и вторично использован�ные материалы, например, древесина, ко�торой отделан торец фасада. К сохранив�шимся архитектурным деталям отнес�лись с особым трепетом: все, что смогли,восстановили. То же относится и к эколо�гии городского пространства: не стоит раз�рушать хрупкую гармонию историческо�го центра с острыми шпилями маленькихкирх и вторящими им остроконечнымичерепичными крышами.

Page 180: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

178

Page 181: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

179

Выходящий на улицу парадный фасадбывшего фермерского дома, казалось, ос�тался неизменным со времен возведения –с самого 1743 года. Однако для нужд со�временной семьи (к тому же работающейв том же здании) старинная постройка яв�но недостаточно просторная. Проблему решили оригинальным спосо�бом: к основному дому, который можноузнать по белой штукатурке, пристроиливторой, поменьше, причем часть помеще�ний расположили под землей: на газонеперед домом видны большие стеклян�ные окна, а также еще один вход – черезуглубленное в землю небольшое патио.Еще одним способом выйти из положениястала полная перестройка половины до�ма: убрали все лишние перегородки, а содного угла даже «откусили» кусок дома,чтобы соорудить высокую просторную ве�ранду. Со временем по столбам будет ро�мантично виться плющ, а пока что ониоткрыты солнцу. Естественным продол�жением веранды стала гостиная с окнамив два этажа. Расположение комнат на при�ватной половине дома очень логично: в са�мом нижнем, подвальном, этаже с выхо�дом на защищенное от ветра патио – про�сторная детская.

С этого ракурса дом чем"то напоминает остовстроящегося корабля. Но плавание ему не грозит, это точно.

Page 182: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

180

Page 183: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

181

В уютных закоулках антресоли можно найти все, что нужно: место для работы, для хранения нужных вещей, для сна и просто созерцания окрестных гор

Page 184: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

182

Page 185: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

183

Page 186: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

184

Page 187: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

185

Первый этаж – зона гостиной�столовой�кухни. Антресоль – рабочий кабинет,спальня хозяев и гостевая комната. Всепомещения в жилом корпусе отделаныштукатуркой, натуральным деревом, пес�чаником, вся мебель также деревянная.Мягкие теплые цвета создают ощущениепокоя, гармонии, тихого семейного уюта.На этом фоне неожиданно выделяется ду�шевая – черным угольком. Видимо, оназадумывалась как идеальный фон дляпрекрасного человеческого тела.В отличие от жилой зоны, рабочая болеебескомпромиссна в цветовом и стилисти�ческом решении. Абсолютно белый цветво всем: пол, стены, мебель. Пара «ры�жих» акцентов – обеденная группа и ци�линдр винтовой лестницы – только под�черкивают белизну всего остального. По�лы из белой еловой доски наивными точ�ками сучков немного смягчают больнич�ную строгость офиса. Рабочие помещениядостаточно просторны: здесь свободно мо�гут разместиться десять человек, есть ме�сто для отдыха и переговоров, кухня; наантресоли – место вдохновения: окно накрышу (поближе к звездам), бесконеч�ный чертежный стол, уютные кресла иприслоненная к стене картина. Здесь бу�дут рождаться новые проекты.

Фермерское прошлое дома выдают высокие аркина первом этаже: раньшечерез них проезжалиповозки, груженые урожаем.

Page 188: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

186

Page 189: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

187

Строгость офисных интерьеров разбавлена предметами искусства на стенах и неправильностью деревянных балок

Page 190: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

188

Окна, расположенные то тут то там, играют с солнцем в пятнашки. Благодаря белизне почти глухих стен помещениене кажется темным, вместе с тем небольшие окнные проемы экономят расходы на отопление и кондиционирование

Page 191: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 192: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

190

ин

тер

ьер

дом

текс

тН

ат

ал

ья

Ду

бя

га

фо

то ©

Dir

k W

ilh

elm

y

Page 193: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

191

Дизайн – Karl Dreer

Островок покояВсе, что было нужно этой немецкой семье, – это максимальная тишина, чтоб отдохнуть от городского стресса. Идеальным решением стал новый дом, окруженный холмами Баварии,неподалеку от озера Аммерзее.

Page 194: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

192

Хозяева и архитекторывдохновлялись наследиемБаухауса с еголаконичностью, простойфункциональностью,строгой геометрией форм и чистыми цветами.

Page 195: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

193

Ключевое слово проекта – простор:дом с бассейном вольготно распо�ложились на общей площади в

1200 кв. метров. В интерьерах соблюденозолотое правило минимализма: никакихлишних деталей, только самое нужное.Дом выделяется на фоне баварского пей�зажа, где доминируют традиционные по�стройки с темными деревянными ставня�ми и двускатными крышами, которые таклюбят туристы. Хозяева и архитекторы вдохновлялисьнаследием Баухауса с его лаконичностью,простой функциональностью, строгой ге�ометрией форм и чистыми цветами. Двекубические башни�близнецы с панорам�ными окнами обеспечивают роскошныйвид на окрестные красоты и отражаются вогромном голубом бассейне перед домом,образуя совершенную композицию. Футуризм в стиле ретро нашел свое во�площение не только в облике здания, но ив использованных материалах, приме�

ненных технологиях. Стоит ли говорить,что все они с приставкой «эко»? Стоит,тем более что такой проект – один из не�многих в консервативной Баварии. Весьдом «дышит» благодаря натуральности вовсем и соблюдению экологического и энер�гетического баланса. Основным строительным материалом дляздания стал ламинированный клееныйсосновый брус. Весь дом привезли на трехгрузовиках и собрали за несколько дней –каждая досточка нашла свое место благо�даря тщательной проработке на стадиипроекта. О термоизоляции позаботиласьмногослойная конструкция по техноло�гии Inthermo, фасад отделан белой мине�ральной штукатуркой, так что «начинку»дома трудно угадать: на первый взгляд онкажется обычной бетонной коробкой, вы�крашенной фасадной краской. Однакопри ближайшем рассмотрении текстураминерального покрытия Hi�Macs® убеж�дает в благородстве происхождения. Кста�

ти, теми же средствами Hi�Macs®, но ужедля интерьера, отделаны и все внутрен�ние поверхности, вплоть до умывальникав ванной, а также парапет и дорожка во�круг бассейна. Такая страстная предан�ность одному материалу объясняется про�сто: автор проекта, Карл Дреер (Karl Dre�er), является признанным экспертом в об�ласти хай�тек�технологий, и быстро оце�нил преимущества материала, состояще�го на 75 % из минералов и пигментов и на25 % – из акрила. Хозяева согласились сего выбором: стремление немцев к чисто�те и гигиеничности общеизвестно. За сдержанную роскошь интерьеров отве�чала студия Bembe + Dellinger. Космичес�кий облик дома создается не только пре�имущественно белым пространством, нои LED�подсветкой, скрытой за подвесны�ми потолками. Локальный свет снабжендиммингом, что придает атмосфере домаинтимность, несмотря на его бескрайниепросторы.

Page 196: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

194

Page 197: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

195

Цветная подсветка вечером превращаетвсе здание в арт�объект, днем же огром�ные окна обеспечивают достаточное коли�чество естественного освещения. Интерь�ер гостиной�столовой�кухни украшаютуникальные, сделанные специально дляэтого дома объекты: газовый камин и 250�килограммовый железный стол, оба по�крытые термостойкой разновидностьюHi�Macs®. «Стекающая» на пол столешни�ца и «парящий» камин ведут нескучныйдиалог о судьбах дизайна, а заодно урав�новешивают объемы друг друга. Стулья Tonon придают экстравагантностьинтерьеру, привнося в него игривую ита�льянскую нотку. Элегантность также обес�печивают на первый взгляд незаметные,но важные компоненты: теплые полы сбежевым, слегка зернистым покрытием,что важно – абсолютно бесшовным благо�даря новой технологии Modular ScreedSystem. А все необходимые для счастьяобитателей параметры – температура,влажность, свет и многое другое – можноконтролировать с помощью BUS�систе�мы, в которой предусмотрены не толькоцентрализованные, но и личные настрой�ки. Даже пыль в этом фантастическом до�ме собирается еще на лету специальнымивстроенными фильтрами и выводится вме�сте с микроорганизмами наружу, не успевдосадить домочадцам. Фантастическая начинка делает простойна вид интерьер настоящим ящиком Пан�доры: раз попав в это пространство, чело�век будет повсюду тосковать о подобномуровне комфорта и гармонии.

В интерьерах соблюденозолотое правиломинимализма: никакихлишних деталей, толькосамое нужное.

Page 198: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

196

Page 199: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

197

Интерьер гостиной'столовой'кухни украшают уникальные, сделанные специально для этого дома объекты:газовый камин и 250'килограммовый железный стол, оба покрытые термостойкой разновидностью Hi'Macs®

Page 200: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

198

ин

тер

ьер

офи

с

Познакомимся?В московском офисе британской компании Badoo собралисьмолодые талантливые программисты для работы надсовершенствованием и развитием одного из самых популярныхсервисов знакомств в мире – Badoo.com. Хотя офис создавался под нужды веб�разработчиков и был ориентирован на технические, а не на представительские функции, он получился эффектным. те

кст

Ел

ен

а К

ов

ал

ьф

ото

Пе

тр

За

йц

ев

пред

ост

авле

ны а

рхи

тект

урно

й м

асте

рск

ой

za

bo

r

Page 201: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

199

Архитектура и дизайн – архитектурная мастерская za bor

Page 202: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

200

Традиционно офисы, разработанныеархитектурной мастерской za bor,весьма лаконичны и лишены деко�

ративных элементов, в них превалируютархитектурные решения в сочетании смощными цветовыми акцентами и ориги�нальными отделочными материалами. Од�нако в офисе Badoo декоративные приемынашли свое место – помимо наполненныхсветом открытых помещений в нем многоуникальных «уголков».Офис имеет смешанную планировку – об�щее рабочее пространство, рассчитанноена 122 рабочих места, расположено вдольстеклянных стен по периметру здания, иего делят лишь конструктивные колонны.Было решено не прятать естественнуюфактуру бетона, а оставить как есть, по�крыв лишь прозрачным лаком. Места персонала размещены в соответст�вии с планом взаимодействия подразделе�ний офиса – чем чаще контактируют со�трудники, тем ближе друг к другу они си�дят. Так как рабочие зоны находятся уцельностеклянных фасадов, была предус�мотрена возможность регулировки естест�венного освещения с помощью двух типов

вертикальных штор. За удобство работыотвечает эргономичная мебель SteelCase, ав местах для неформального общения по�сетителей встречают элегантные кресладатской фирмы Zero Globe 4. Переговорные в этом офисе заслуживаютособого внимания – каждая из них уни�кальна. Изначально они должны былибыть просто пронумерованы, однако кли�ент подал архитекторам отличную идею:поскольку Badoo – это, прежде всего, сайтзнакомств, было предложено назвать пе�реговорные, как места, в которых людиобычно знакомятся. Эта мысль получиларазвитие в дизайне и отделке зон. Вероят�но, Badoo единственный офис в России,где имеется собственный Bar – в этой пере�говорной одну из стен занимает эффект�ный бар с подсветкой; переговорную Nightclub украшают 40 афиш, которыми полно�стью оклеена одна из стен; имеются также зал Сinema, название которого говоритсамо за себя и, пожалуй, самое экзотичес�кое место знакомства Library – библиоте�ка, в которой нет ни одной книжной пол�ки или шкафа, а книги висят на стене, иг�норируя гравитацию.

Остроумные детали делаютинтерьер представительным, а с другой стороны, лишеннымизлишнего формализма.

Page 203: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

201

Page 204: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

202

Page 205: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

203

Такой эффект достигнут благодаря по�крытию стены и книг, выполненного измагнитных материалов. Помимо этого,имеется собственный парк – в этой неболь�шой переговорной напольное покрытиеимитирует траву, которая переходит врастительность на фотообоях, отснятыхспециально для этого проекта. Еще одназеленая зона в офисе – это настоящие за�росли живых растений на одной из стенвозле входа. Рядом с ними привлекаетвнимание ярко�желтая статуя писающегомальчика, поливающая цветы на зеленойстене – это своеобразная шутка архитек�торов на тему интерьерного китча.Кстати, это не единственный элемент мас�совой культуры в этом проекте. Так какизначально антураж предполагался лон�донский (как и сама компания), клиентхотел обзавестись красными телефонны�ми будками – одним из символов британ�ской столицы. Но поскольку этот образслишком избит, и будки можно встретитьво многих пространствах Москвы, претен�дующих на оригинальность, да и пере�крытия бизнес�центра не рассчитаны нанагрузку в 700 кг (именно столько веситнастоящая будка), архитекторы предло�жили изготовить их точные копии, вы�крашенные в фирменные цвета компанииBadoo. Реплики изготовили в Москве, иих вес – всего около 100 кг. Используютсятелефонные будки, как ни странно, попрямому назначению – для приватныхразговоров по телефону. Поскольку в Badoo, как и во многих IT�компаниях, ненормированный рабочийграфик, то в офисе предусмотрена разви�тая рекреация – душевые, столовая,спортзал, кофе�пойнты.Обычно архитектурная мастерская za borредко прибегает в работе к декоративнымэлементам, однако в данном случае ихприсутствие полностью оправдано – ост�роумные детали делают интерьер предста�вительным, а с другой стороны, лишен�ным излишнего формализма.

В офисе Badoo декоративныеприемы нашли свое место –помимо наполненных светомоткрытых помещений в неммного уникальных «уголков».

Page 206: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

204

Page 207: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

205

Места персонала размещены в соответствии с планом взаимодействия подразделений офиса –чем чаще контактируют сотрудники, тем ближе друг к другу они сидят

Page 208: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

206

Рабочие зоны находятся у цельностеклянных фасадов, была предусмотрена возможность регулировки естественного освещения с помощью двух типов вертикальных штор

Page 209: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 210: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

пр

ое

кт

анто

логи

я

мат

ериа

л по

дго

тови

ли Н

ат

ал

ья

Ко

мп

ан

ие

ц,

На

та

ль

я Г

ич

ка

фо

то п

ред

ост

авле

ны п

рес

с�сл

ужб

ой

La

ura

me

ron

i D

es

ign

Co

lle

cti

on

Дизайнповерхностей Официально проект Laurameroni DesignCollection стартовал в апреле 2000 года, когда он был успешно представлен в рамкахМебельного cалона в Милане. Но самазадумка родилась двумя годами ранее.Первым пунктом в списке приоритетов стал не дизайн или технология производства, а материал и его обработка.Laurameroni Design Collection сделала ставку

на необычную обработку поверхностей, ис#пользование ценных материалов, на качествои уникальность изделий. Фрезеровка, патини#рование, ручная резьба и инкрустация дела#ются с такой точностью и вниманием к дета#лям, что мебель из просто качественной ифункциональной превращается в коллекцион#ный объект. Продукцию фабрики можно отли#чить по строгим формам, совершенным про#порциям и увеличенным размерам. Laurameroni Design Collection активно экспе#риментирует с материалами, из которых ком#пания разрабатывает не просто мебель, а та#кие элементы интерьера, как двери, панели,лампы. Работа «под размер» и разработка ин#дивидуальных проектов – это еще одна из ос#новных характеристик фирмы.Философия проекта Laurameroni Design Col#lection включает три составляющие: архитекту#ру, дизайн и искусство. Они определяют на#правления продукции: «архитектура» – это две#ри, покрытия, настенные панели и конструк#ции стеллажей, «дизайн» включает в себя раз#нообразную мебель. Особый интерес вызыва#ет направление «искусство», которое пред#ставляет серия Intarsia – шкафы, превращен#ные в картины. Для того чтобы воспроизвестиподлинный рисунок художника, мастера ком#бинируют мозаику из разных пород древеси#ны. Было сделано лишь 33 пронумерованных иподписанных экземпляра каждой картины. Всетри направления Laurameroni Design Collectionобъединяет идеальное равновесие междуискусством, дизайном и функциональностью.

208

Page 211: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Массимо Маджиони,генеральный директор компании

Laurameroni Design Collection

Расскажите об истории компании.С самого начала, когда компания была ещена стадии проекта, главные акценты кор�поративной философии были уже предо�пределены – внимание к деталям и работес поверхностями, высокое качество мате�риалов и персональный подход. Мы хоте�ли создать проект, который был бы уни�кальным. Вскоре после того, как бренд вы�шел на рынок, его имидж стал узнавае�мым благодаря оригинальности, в основекоторой – успешное сотрудничество архи�текторов, дизайнеров и ремесленников.Как бы вы охарактеризовали стиль итворческую политику компании сегодня?Сегодня Laurameroni Design Collection –это инновационные решения, которые де�лают компанию неповторимой в многоли�ком мире дизайна. Мы ищем новые реше�ния для наших клиентов, которым важнаэлегантность и узнаваемый имидж. А на�ша главная цель – это создание архитек�турного контекста, в котором бы объектыделали пространство красивее.Расскажите о коллекциях, которые по�влияли на развитие фабрики.В коллекции Maxima мы использовалитехнику работы с мрамором для того, что�бы продемонстрировать красоту деревян�ных срезов, которые всегда уникальны.Текстура дерева – это настоящая проба наповерхности изделия.Коллекция дверей 2004 года, созданнаяBartoli Design, также стала важным мо�ментом в нашей истории. Двери и буазериэтой серии – больше, чем просто функцио�нальные детали, они превратились в клю�чевой элемент интерьера. А в 2009 году мыпрезентовали коллекцию Stars, в которойпродемонстрировали искусную работу нетолько с деревом, но и с металлом. Резуль�тат стал возможен благодаря таланту на�ших мастеров. Мы гордимся сотрудниче�ством с талантливыми дизайнерами и ар�хитекторами – Bartoli Design, Leone e Maz�zari, Paolo Rizzatto con Italo Lupi, SottsassAssociati, DMP Design, Mark Anderson. Каким вы видите будущее LaurameroniDesign Collection?Мы надеемся, что в будущем компания бу�дет обретать все больше творческой энер�гии и выходить на новые пути развития.

209

Page 212: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

пр

ое

кт

анто

логи

я

мат

ериа

л по

дго

тови

ли Н

ат

ал

ья

Ко

мп

ан

ие

ц,

На

та

ль

я Г

ич

ка

фо

то п

ред

ост

авле

ны п

рес

с�сл

ужб

ой

Tre

nd

Gro

up

Зеленый путь к успехуКомпания Trend Group появилась в итальянском городе Виченца в 2000 году и сегодня уже стала одним из крупнейшихпроизводителей мозаики. Уникальнойособенностью компании является «зеленыйпуть», на который Trend встала в 2004 году,предприняв ряд шагов с целью уменьшенияколичества всех видов отходов. Создал Trend Пино Бизацца, рискнув всем и

начав с нуля. Со своими двумя братьями он ру#ководил фирмой Bisazza Mosaico, которую егосемья основала еще в 1950#х годах. Но через20 лет заботы о семейном бизнесе Пино Би#зацца выработал для себя новый стратегичес#кий подход и решил дальше идти один. Творче#ство, новаторство и качество – вот что сталокраеугольными камнями новой компании, асимволом был выбран кактус – метафоричес#кое воплощение творческого потенциала, длякоторого Trend способен найти путь даже в са#мых засушливых районах.Фабрика Trend производит венецианскуюстеклянную мозаику, золотую мозаику, цвет#ную смальту, агломераты из гранул стекла икварца, а с 2004 года начала использоватьеще и натуральные камни. Работы ведутся вмастерской Angelo Orsoni, в которой 115 летпроизводили сусаль и цветную эмаль. Приме#няются не только технологии и подходы 18#говека. Стараясь соответствовать своему назва#нию, компания находится в постоянном поис#ке новых сочетаний материалов и необычныхрешений. Так, Trend начал вставлять камен#ные элементы в стеклянную мозаику, играть сее размером.Но, пожалуй, самым главным новшествомTrend является экофилософия. Основополага#ющие принципы компании – стремление по#треблять меньше сырья и сокращать отходы.Экофилософия Trend включает и этический де#ловой подход: «зеленые» продукты Trend долж#ны ничем не уступать в качестве и эксплуата#ционных характеристиках своим «незеленым»аналогам и стоить столько же.

210

Page 213: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Пино Бизацца, президент компании Trend Group

Андреа Ди Джузеппе, генеральный директор

Компания Trend известна повышеннымвниманием к экологичности производст�венных процессов и продукции. Расска�жите об этом подробнее.В своей работе мы уделяем большое вни�мание устойчивому развитию. Эта задачарешается на всех стратегических уровняхфункционирования нашей компании вИталии и во всех зарубежных филиалах.Наши коллекции проектируются так, что�бы использовать меньше ресурсов, а раз�работка материалов ведется с целью уве�личения их долговечности, повышениясрока службы и актуальности дизайна.Созданная нами экоконцепция отобража�ет подход компании к более этичному ве�дению бизнеса.Какие технологии позволяют реализо�вать эту концепцию?Мы ввели систему вторичного использова�ния отходов для изготовления новых из�делий, сократив количество отходов навсех предприятиях Trend. Также былиприменены современные методы вторич�ной переработки воды при производствеагломератов, что сокращает ее потребле�ние и уровень загрязнения, и предприня�ты меры по повышению энергоэффектив�ности предприятий. Например, мы уста�новили потолочные окна, которые обеспе�чивают естественное освещение и сокра�щают использование электричества. Какие коллекции Trend наиболее соот�ветствуют принципам устойчивого разви�тия?Применяемые нами технологии перера�ботки стекла воплотились в ряде важныхинноваций, таких как разработка мозаи�ки Feel и агломерата Touch. Это первыедве коллекции, изготовленные из вторич�ного стекла, благодаря чему мы получиливозможность использовать меньше пер�вичных материалов и сократить таким об�разом количество отходов. Новый стан�дарт в использования переработанных ма�териалов мы теперь применяем почти вовсех коллекциях.

211

Page 214: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

соб

ыти

яко

ллек

ци

иFoliage от KartellFoliage («Листва») – это двухместные дива�ны (185 х 74 х 90 см) и кресла (87 х 90 х 87см) дизайнера Патрисии Уркиолы (PatriciaUrquiola). В моделях воплощен диалог меж�ду естественной и искусственной средой иузнаваем почерк автора. Серия выглядиттак, словно каркас – это выросшие из зем�ли деревья, а обивка – листва, образующаявенец над ветвями. Мягкая обивка выпол�нена из стеганой ткани в насыщенной пали�тре, ножки – из трубчатого железа, окра�шенного в белый, черный, красный или зе�леный цвет.

www.kartell.it

www.wwts.it

Combo от LemaСмекалка и чувство юмора – основа для со�здания мебельных элементов, которые, со�единяясь, как пазлы, образуют в интерьерескульптурные композиции. Прошлогодниеэксперименты с книжными шкафами Shift иZigzag от студии Nendo в этом году продол�жил журнально�кофейный столик Combo –плод фантазии Франческо Рота (FrancescoRota). Четыре трапециевидных элементасвободно комбинируются: комплект состо�ит из двух типов форм, с обрамлением и без.Каждая часть может быть соединена с дру�гой разными способами, давая жизнь бес�конечному числу вариаций.

www.lemamobili.com

Mon Amour от MobilificioDomusОтличительные черты спальни, созданнойNiko Design для Mobilificio Domus, – это па�лисандр, отделка глянцевым лаком и сереб�ряный лист. Материалами для изголовьякровати послужили шпон натурального де�рева и кожа. У комода есть функциональноеновшество – вертикальные ручки закрепле�ны только с одной стороны таким образом,чтобы было удобно открывать выдвижныеящички. Спальню дополняет симметричноезеркало в форме усеченного круга.

www.mobilificiodomus.it

www.gimo.it

текс

тЛ

юд

ми

ла

Ше

вч

ук

212

Page 215: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

I Lungarni от Signorini & CocoСтоловая в белом либо коричневом цвете срезьбой и золотой отделкой входит в про�грамму I Lungarni – мебели для гостиниц иособняков. По задумке, предметы разрабо�таны для просторных интерьеров, о чемкрасноречиво свидетельствуют их разме�ры. В I Lungarni фабрика Signorini & Cocoвоплотила уникальные функциональные иэстетические решения, выйдя за рамки сво�ей привычной деятельности. Все предметыколлекции компонуются друг с другом в за�висимости от задач конкретного простран�ства, что служит гарантией создания инди�видуальной, творческой атмосферы.

www.signorinicoco.it

www.gimo.it

Couture от TurriНесмотря на свое название, линия Coutureпризвана вызывать возвышенные эмоциивне сезонных тенденций. В коллекцию вхо�дит мебель для гостиной, столовой и спаль�ни с мягкими округлыми формами. Архитек�тор Роберто Серио (Roberto Serio), разрабо�тавший Couture, стремился передать в ме�бели дух современности и адресовал кол�лекцию изысканной публике, способной подостоинству оценить совершенство исполь�зованных материалов и отделок. Оттоманка из коллекции Couture отличает�ся грациозным силуэтом, резьбой и покры�тием из нубука оттенка слоновой кости. Какдань изящному миру моды фабрика такжесоздала для коллекции зеркала и светиль�ники всех размеров, украсив их кристалла�ми Swarovski.

www.turri.it

Ermes от FlouРодольфо Дордони (Rodolfo Dordoni) – ав�тор двуспальной кровати Ermes теплых от�тенков с отделкой из натурального дерева.Изголовье может быть изготовлено из нату�ральной или экокожи либо ткани и представ�лено в двух размерах. Коллекция включаетжурнальный и письменный столики, креслас отделкой из натурального дерева и высо�кие вертикальные зеркала. Прикроватныестолики с открытой секцией и каркасом изореха могут быть дополнены отделкой избелого каррарского мрамора или матово�го стекла цвета бронзы.

www.flou.it

213

Page 216: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

соб

ыти

яко

ллек

ци

иBristol от HaеckerKuechenBristol – пример немецкой современной ку�хонной классики. Фабрика Haеcker Kuechen,расположенная в Редингхаузене, ежегодновыпускает несколько десятков новых моде�лей кухонных систем. Компания почти пол�века с присущим ей перфекционизмом со�вершенствует функциональность кухонь вмодельных рядах classic, classic ART, activsystema, emotion ART – от стиля кантри досдержанного минимализма. В Украине про�дукция компании Haеcker Kuechen эксклю�зивно представлена в салонах Ceramic Fa�shion.

www.haecker�kuechen.de

www.ceramic�fashion.ua

Люстраот PataviumartНа вертикальном потолочном светильникераспускаются большие декоративные цве�ты и дарят пространству вокруг свою интен�сивную хроматическую энергию. Люстра CH1457/05AI построена на типич�ном для направления ар�деко цветочном де�коре. Арт�директор фабрики Симонетта Го�мьеро (Simonetta Gomiero) подчеркнула ха�рактерные особенности предметов с помо�щью тонкой цветовой гаммы и графическихстилизаций. Глубокие цвета согревают ат�мосферу, а волнистые линии вносят дина�мику.

www.pataviumart.it

www.wwts.it

Circus от RugianoПод широкими подлокотниками модульногополукруглого дивана Circus прячутся удоб�ные полки для книг и бытовых мелочей.Оригинальность модели – во внешнем ре�шении, материалы использованы классиче�ские: каркас из массива дерева, сидениянаполнены недеформируемым полиурета�ном, обивка – из кожи или ткани в широкойцветовой палитре. Кроме оригинальных бо�ковых модулей с полками модель дополне�на 12 подушками. В зависимости от количе�ства модульных элементов ширина Circusможет меняться и достигать шести метров.

www.rugiano.com

214

Page 217: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Ca Veneta от Veneta CucineИндивидуальный подход делает эту кухнюуниверсальной: отделка – грецкий орех,дуб «прованс» или «белый дуб», материалырабочей поверхности – дерево, мрамор,камень. Панели навесных шкафов и колоннмогут быть изготовлены из закаленногостекла, а стенные панели оснащены полка�ми. Каркас кухни выполнен из массива оре�ха, дополнен панелями с декоративнымшпоном и интарсией. Для этой кухни разра�ботаны также такие декоративные эле�менты, как пилястры, обрамления колонн.Возможна комплектация с использованиемсуществующих ниш для достижения макси�мальной функциональности пространства.

www.venetacucine.com

Theo от B&B ItaliaБельгийский архитектор и дизайнер�мини�малист Винсент Ван Дуйсен (Vincent VanDuysen) свою модель для B&B Italia по�святил дадаизму, в частности – нидерланд�скому дадаисту Тео ван Дусбургу (Theo vanDoesburg), в честь которого названо крес�ло. Атипичные формы в духе конструктивиз�ма передают свободу воображения. Сталь�ная рама и интересный наклон ножек (глян�цевых или черных хромированных либоокрашенных бронзовых никелированных)поддерживают сидение, выбор обивки ко�торого (кожа, одно� или двухцветная ткань)легко видоизменяет кресло.

www.bebitalia.it

Stockholm от WarendorfМногочисленные предметы кухни объеди�нены в несколько функциональных блоков,что придает легкость восприятию, оставляястены свободными. Ритмичная текстура дре�весины оживляет поверхность фасада, так�же как и четкие, графичные линии, образу�ющиеся в местах стыковки дверец и вы�движных ящиков с фасадом моноблока. П�образные ручки из нержавеющей сталина кромке ящиков подчеркивают сканди�навский характер дизайна. Рабочая по�верхность имеет толщину всего в один сан�тиметр.

www.warendorf.eu

215

Page 218: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

216

соб

ыти

ящ

оу�р

ум

Успешным шагом на пути покоренияазиатского рынка стало для знаменитойитальянской мебельной компании Selvaоткрытие в Китае двух новых шоу�румов.Они дополнили уже существующую сеть са�лонов в Шанхае, Сучжоу и других местах. В выставочном центре Tiamantti Home Fur�nishings, расположенном в шанхайскомрайоне Пуси, шоу�рум Selva обосновался

на территории площадью 180 кв. м. Тутпредставлены коллекции Vendоme, Solitai�re и Tzsar линии Philipp Selva Home, а такжеткани, декоративные элементы и покрытиядля полов. На торжественном открытииTiamantti Home Furnishings присутствовалируководители компаний, выставляющихздесь свою продукцию, а также многочис�ленные гости и журналисты.

Второй выставочный зал площадью 250кв. м открылся в Derlook International Hall вгороде Уси. Его владельцами, как и шоу�ру�ма в Сучжоу, стала супружеская пара Шанг.Открытие салона сопровождалось демон�страцией роскошных обивочных тканей,преобразованных дизайнерами в эффект�ные наряды, традиционным пением, танца�ми, художественными постановками.

Классическая экспансия

СетевойпрогрессИзвестный итальянский бренд дизай�нерской бытовой техники Smeg открылсайт с качественно новым уровнем функ�циональности. Теперь пользователи име�

ют возможность оперативно просматри�вать и скачивать информацию о болеечем 750 встроенных и отдельно стоящихприборах. Для скачивания доступны техни�ческие рисунки, инструкции по эксплуата�ции, для печати – информация о товаре,список функций бытовых приборов и глос�сарий. Полезная опция «Модели 3D для дизайне�ров» позволяет находить информацию покоду продукта или категории товара и ска�чивать 3D�изображения.Компания Smeg, много лет следующаяпринципам предоставления лучшей инфор�мации, приглашает потребителей и биз�нес�партнеров посетить свой сайт:www.smeg.ua

Открытие Tiamantti Home Furnishings

Демонстрация обивочных тканей Интерьер шоу�рума Selva в Tiamantti Home Furnishings, район Пуси, Шанхай. Стол Downtown и стулья Vendome

Джордж Цаи (Tiamantti Home Furnishings) и Филипп Сельва (Selva)

Page 219: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

217

Компания Creapro и галерея Miele решилипродлить лето, законсервировав его вкус.30 августа они провели «День Варенья», вовремя которого не только заготавливалина зиму разные вкусности, но и делилисьвпечатлениями о прошедшем лете. Мастер�класс проходил в уютной обстановке гале�реи Miele. Известные повара Анатолий Ко�лесов (Very Well Cafe), Михаил Марчук (To�uch Cafe) и Денис Сливнов (Confiture) вме�сте с гостями готовили необычные конфи�тюры из апельсинов и лаванды, из зеле�ных помидоров и грецкого ореха, из яблок,перца и чили. Пока на плитах томилось ва�ренье и в пароварке стерилизовались ба�ночки, в печи поспевал яблочный пирог. Атмосферу легкого домашнего отдыха под�черкивали инсталляции Ольги Амелиной, вкоторых была использована авторская ке�рамика Сергея Горбаня, плетеные корзин�ки, ароматное сено, а также итальянскиесыры, фрукты и баночки с уже готовым ва�реньем.

Праздник стал стартом для специальногопроекта kitchen�dress. Известный фэшн�ди�зайнер Федор Возианов представил своевидение кухонной моды, способной скра�сить повседневное пребывание на кухне.Каждый гость получил в подарок от галереиMiele фирменную баночку варенья, чтобыхолодными зимними вечерами вызыватьвоспоминания о лете.

Лето впрок

Денис Сливнов (Confiture), Анатолий Колесов (Very Well Cafe) и Михаил Марчук (Touch Cafe)

Page 220: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

218

Компания Baker, ведущий американскийпроизводитель мебели, представляет но�винки, разработанные всемирно извест�ным дизайнером Томасом Физантом (Tho�mas Pheasant). 75 предметов мебели, осве�тительных приборов и аксессуаров ознаме�новали 10�летие существования бренда.

элементы, имеющие бронзовые детали,изящное украшение гвоздями в отделкеFrench Natural или Platinum. Фасады истолешницы выполнены их кожи цвета сло�новой кости, прозрачного стекла или изве�стняка с литой латунной либо бронзовойотделкой. В честь своей годовщины компа�ния также представила знаковые модели,например, зеркало «Созвездие», кофейныйстолик «Париж», люстру «Браслет» в поли�рованном никеле.

В новой, третьей для Baker коллекции,Физант остается непоколебимым в своемвыборе – он снова отдает предпочтениемассиву и шпону красного дерева. Украше�ния сведены к минимуму, что позволяетформе и очертаниям дерева воплотить за�мысловатые дизайнерские элементы, каж�дый из которых был продуман отдельно.Фурнитура разрабатывалась специальнодля коллекции и отливалась вручную избронзы или латуни. Также присутствуют

Одним из решающих факторов в выборекухонной мебели является ее эргономич�ность. Ведь каждая настоящая хозяйкаожидает от гарнитура не только высоких эс�тетических характеристик, но и удобства ифункциональности, а также простора длямногочисленной кухонной утвари. Учитывая потребительские предпочтения,Nolte Kuechen, известная немецкая фабри�ка, изготавливает не только эстетичес�ки привлекательную, но и практичную ме�бель. Актуальные модели наполнены опти�мальным количеством гаджетов и приспо�соблений. Самыми популярными являютсяящики для хранения посуды шириной от300 до 1800 мм, которые могут выдержи�вать до 80 кг веса! Некоторые из них до�

стигают 750 мм глубины и полностью вы�двигаются, что обеспечивает беспрепятст�венный доступ ко всем предметам. В арсенале кухонных ящиков Nolte есть ла�уреат red dot design award – так называе�

мый плинтус�ящик, максимально использу�ющий пространство. Двухуровневый коробпозволяет наиболее рационально хранитьлотки, формы для выпечки, кастрюли и про�чую утварь.

Полезный объем

Коллекция по�физантовски

соб

ыти

ящ

оу�р

ум

Page 221: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 222: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

220

текс

т А

нн

а Б

ан

да

ль

ер

В начале сентября в Берлине прошла круп�нейшая выставка потребительской элек�троники IFA 2012, определяющая тренды вэтой отрасли на год вперед. Немецкая ком�пания Miele, которая уже в пятый раз вы�бирает эту ярмарку как площадку для анон�сирования своих новинок, удивила посети�телей креативным подходом к презентациисложных инновационных продуктов.На стенде Miele работали изысканнооформленные кулинарные студии Walk ofTaste, впечатлившие даже самых взыска�тельных гурманов. Каждая из них обыгры�вала четыре природные стихии – землю,огонь, воду и воздух. В студиях были пред�ставлены бытовые приборы (кофемашина,

духовка, плита, пароварка), а шеф�поварас их помощью на глазах у гостей готовиливкусные и полезные блюда. Свой более чем столетний опыт в областибережного ухода за бельем и изделиямииз деликатных тканей компания Miele про�демонстрировала на зрелищном шоу Mie�le Fashion Days, во время которого состоя�лись показы коллекций дизайнера МарселяОстертага (Marcel Ostertag) и брендов Per�ret Schaad и Malaika Raiss.На выставке была представлена вся пали�тра продукции Miele для дома, а также триабсолютно новые модели, которые в Укра�ине будут доступны в 2013 году. Среди нихмощный пылесос премиум�класса S8, по�

лучивший еще на стадии концепта престиж�ную награду red dot design award. Сушиль�ная машина, в которую интегрируются ем�кости с ароматизаторами, позволяет отка�заться от затрат на кондиционеры дляодежды. Одного такого флакона хватает всреднем на 50 циклов сушки, и вещи со�храняют аромат до четырех недель. В улуч�шенной модели шкафа для хранения винSommelierSet помещаются 178 бутылок,которые можно расположить в трех раз�личных температурных зонах. Это прекрас�ная альтернатива винным погребам нетолько с технической точки зрения, но,прежде всего, благодаря элегантному ди�зайну.

Большой интерес аудитории вызвала экс�периментальная модель стиральной маши�ны с единственной кнопкой для включе�ния�выключения, управление которой осу�ществляется с помощью смартфона. Такаяинтеллектуальная система призвана обес�печить качественно новый уровень удобст�ва в пользовании бытовой техникой. Посе�тителей приглашали поучаствовать в тес�тировании нового интерфейса и оставить онем свое мнение, которое обязательно уч�тет команда разработчиков.

Инновации, которые вдохновляют

соб

ыти

ящ

оу�р

ум

Стенд компании Miele Кулинарные студии Walk of Taste

Подиум для показа Miele Fashion Days

Стиральнаямашина с системойуправленияMiele@home

Кулинарные студии Walk of Taste

Page 223: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

221

Большой удачей для журналистов сталавозможность побеседовать с АндреасомЭнслином (Andreas Enslin), главой департа�мента промышленного дизайна Miele. Онвыделил два основных направления, кото�рые компания учитывает в работе со все�ми новинками. Первое – это уменьшениепотребления энергии: с каждым новымпродуктом этот показатель снижается, исэкономленная энергия может быть ис�пользована в других приборах, таким об�разом, весь дом становится энергоэффек�тивным. Второе направление – это макси�мальный комфорт в использовании, удо�вольствие от взаимодействия с предме�тами. Господин Энслин поделился своимимыслями о популярном сегодня эмоцио�нальном дизайне. По его мнению, в ди�зайне продуктов очень важна их узнава�емость, «читаемость», чтобы с первоговзгляда было понятно, что это и для чегопредназначено, и потому необходимо со�здавать стойкие ассоциативные связи.Например, для гладильной доски, котораяв разложенном виде напоминает знак«икс», именно он является таким симво�лом�зацепкой. Не менее важно использо�вание предыдущего опыта потребителя вновом продукте, с учетом того, что интер�фейс должен аппелировать больше не клогике, а к интуиции человека.Обязательным этапом предпроектной ра�боты в компании Miele являются исследо�вания. «Мы изучаем поведение людей, ихпотребности и то, как они мыслят. С однойстороны, привычки потребителей постоян�но меняются, и технические устройствадолжны следовать за этими изменения�ми. Но, с другой стороны, в производст�ве бытовой техники вы не можете каждыйсезон выпускать радикально новые моде�ли. И это означает, что наша задача –предвидеть, как изменятся пристрастияи поведение людей, на 5�10 лет вперед».

www.miele.ua

Серия пылесосов премиум�класса Miele S8

Сушильная машина с ароматизатором

Винный шкаф из коллекции SommelierSet, модель KWT 6832 SGS

Андреас Энслин, глава департамента промышленного дизайна Miele

Page 224: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

222

Детская комната – место, где должны ца�рить не только красота и уют, но и высокоекачество, эксклюзивный дизайн, функцио�нальность и надежность материалов ипредметов мебели. Воплощением такойгармоничной, удобной и многофункцио�нальной обстановки является мебельныйкомплекс Oxford от британского брендаWoodright. Эта двухъярусная кровать – луч�шее решение для семей с несколькими де�тьми и ограниченной жилой площадью. Нижний ярус комплекса напоминает ком�нату в комнате. Тут ребенок может ком�фортно спать, делать уроки или играть внастольные игры. В дневное время спаль�ное место прячется вглубь стола, освобож�дая таким образом полноценное рабочеепространство. Большое количество шкаф�чиков и полочек позволяет содержать ком�нату в чистоте и порядке. Даже в ступеняхлестницы есть ящики для хранения вещей.Комплекс отлично освещен – света многои он соответствует нормам.Родители могут не беспокоиться о ребенке,который будет спать на «втором этаже». Онне упадет, забираясь наверх, поскольку ле�стница оснащена высокими перилами. Отпадения во время сна его убережет бортикспального места на верхнем ярусе. Он зна�чительно выше, чем в аналогичных моде�лях. Каждая деталь комплекса Oxford про�думана до мелочей, что позволяет малень�ким пользователям чувствовать себя лю�бимыми и счастливыми.

www.britishinteriors.com.ua

В детской – все включено!

соб

ыти

ящ

оу�р

ум

Page 225: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 226: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

224

Многие из нас убеждены, что в условиях домашней кухни профес�сиональный ресторан, где каждый с легкостью может пригото�вить гастрономические шедевры, – утопия. Этот стереотип разру�шил известный московский повар Андрей Рыдзевский. Во времясвоего пребывания в Киеве с 27 по 31 августа он готовил рос�кошные ланчи и ужины для целой компании на кухне обычнойквартиры. В этом оригинальном начинании его поддержала ком�пания Electrolux, которая в съемной квартире оборудовала кух�ню. Для приготовления кулинарных изысков Андрей пользовалсятехникой из новой линейки InspirationRange, в бытовые приборыкоторой интегрированы возможности профессионального уров�ня. В этом и состоит беспрецедентное преимущество техникиElectrolux, ведь она позволяет создавать ресторанные блюда вдомашних условиях.

Домашний ресторан

Италия славится мебелью, кухней и вином, а еще умением чтитьтрадиции. Итальянская провинция Верона – родина известногобренда CAVIO знаменита не только высококачественной мебелью,но и чудесными винами Бардолино. По обычаю одноименного го�родка их принято дегустировать на празднике винограда Festadell'Uva в конце сентября. В эти дни обычная жизнь на берегахозера Гарда превращается в праздничный карнавал. Каждый про�изводитель представляет свою версию этого напитка с неповтори�мым легким и немного горьковатым вкусом, а гости определяютлучший среди них! Украинские салоны итальянской мебелиCAVIO решили поддержать эту традицию и приглашают гостейс 29 сентября по 5 октября отметить праздник вина вместе.

Праздник вина

соб

ыти

ящ

оу�р

ум

Андрей Рыдзевский, шеф�повар

Page 227: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 228: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

226

#10 OCTOBER 2012

page 10

About authenticHow do originals differ from a fakes? Through its«authenticity». This concept, perhaps, is not asubject of simple analysis since it has the idea ofindivisibility. There is no need in explaining authentic, as thereis no sense in interpreting faith or teaching love.Authentic simply exists as a starting point, whichall the rest is more or less remote from. At exact�ly what distance is the object of our activity, forexample, design object, is more often felt at intu�itive level. Authentic design is always demanded, but noteverything in demand is authentic. It can be sim�ple and complicated, beautiful and modest, obvi�ous and hidden, popular and forgotten. The onlything is clear: authentic design changes the worldin some inconceivable way, to be precise, helps ussee usual things in a better light. Using such ob�jects, no matter if it is a computer or cutlery, weseem to get into new space, where usual actionshappen easier and more unnoticeably, leaving a�bility and time for new observations and impor�tant discoveries.

Natalia Karpenko,Chief editor

page 56Text by Olga Zhravliova photos provided by press�office Charlotte Lancelot

Talking thingsCharlotte Lancelot is convinced that we buy ob�ject because they «speak to us and about us».That is why she has invented a special poeticallanguage for her products.

According to Charlotte things are the best instru�ments to create a new and better life. The design�er explores not only functions of the objects, butalso their role in creation of emotional well�beingof a person and their ability to suggest a newlifestyle. Charlotte pays special attention to suchaspects as revival of traditional crafts in moderncontext, the improvement of the living conditionsand environment. The designer loves to use natu�ral materials like felt and wood, and prefers recy�

cled ones. She sees the life of each object in its w�holeness: from idea to purchase of a ready productand, if you like, also its existence as a second� oreven third�hand object.

Charlotte Lancelot (Belgium, 1980) graduated in2003 from the Industrial design faculty of the HighSchool of Visual Arts of La Cambre (Brussels). Beforeopening her own studio she worked for two yearswith Alain Berteau. She presented her first own col�lection in 2006 during Salone Satellite in Milan.Since then she takes part in the most important de�sign fairs, works with Gandia Blasco, Koziol, andteaches at the Ecole Sup?rieure des Arts St�Luc inBrussels.

www.charlottelancelot.com

page 58Material by Ekaterina Davydova

From ZeroEnglish�Hong Kong brand turns progress�fansinto moving canvases.

Ground�Zero,

Fashion�designers, Great Britain

Eri and Philip Chu are brothers who grew up in HongKong and live in London. Already in school yearsthey began sewing each other clothes and re�sewingwhat they considered not perfect. In 2003 the brandGround�Zero was born from these experiments.Brand� style is complicated eccentric graphics, de�veloped by Eri, and maximally simple silhouettes, al�lowing every time to start with a blank sheet.

www.ground�zero.co.uk

Ground�zero means a «zero mark». Every new col�lection is experiment without rules, where highculture mixes with vile kitsch, tailoring, deserv�ing podium, with pop�cultural references. Thefirst collection of the brand was dedicated toShakespeare and medieval England, afterwardsthere was research of humour and trip followingSnow white and dwarfs. In a simple image, moreoften reminding a comic book, brothers sum up atonce several concepts, use fashion memes anddoubt sexual distinctions, making public doubtwhat they know for sure, what is masculine andwhat is feminine. «If you are progressive, there is

nothing progressive for you» – by this postulatebrothers explain the unchanging irony, present inevery dress and making the brand favourite ofBritish show�business representatives. Thingsare sown in Hong Kong with special attention tofabrics, cut and treatment, reflecting changes insociety: if ten years ago it was impossible forsomeone to come to a decent place in a trainingsuit, today it is possible, and requirements toquality of the suit rise.

page 68Material by Olga Zhuravliova

Materials by Braun, Vitsoe,

Design Museum London, Goethe Institut

Less design!«Less but better» – guided by this philosophy,Dieter Rams gave a new direction to the develop�ment of modern design. He refused non�function�al decorations and complicated user’s manualsand set all his attention on the essence of an ob�ject: its purpose in human life.

If the world of design can name few knights,Dieter Rams would be definitely in the list. Withprofessional conscientiousness and integrity hecreated ageless products of a modernity whichleaves behind many contemporary ones and of adurability that makes usable even devices pro�duced half a century ago. Working closely withengineers, Rams reached a rare harmony of aes�thetics and function of objects, which still in�spires the most progressive designers. Besides,Dieter Rams managed to accomplish a rather com�plicated task for a designer: thanks to him, designbecame a part of everyday life of numerous ordi�nary families, enriching their sense of beauty andteaching them to be highly demanding, whichformed new standards for household devices pro�duction. The long love story of Dieter Rams with designstarted when he was a child. Dieter spent hours inthe workshop of his grandfather, who was a car�penter, enchanted by the appearance of beautifuland useful objects out of nowhere. These impres�sions stayed deep in his heart and years later in�fluenced the decision of Rams to leave the archi�tecture course he was following to do a carpentryapprenticeship. This experience enriched the de�signer with an unique capability of seeing designnot only as a beauty�making, but as a phenomenonbased on craft and functionality.

Braun

Rams worked for fourty years for Braun, demon�strating a classical example of harmonious unionbetween a designer and a company. The famoustechno�chique of Braun was created by Rams, whomanaged to bring world wide fame to the brand.In 1955 Dieter Rams started his career in Braun,which was hardly known at the time. First he wasthe company’s architect, but soon got involved inaudio equipment developments, led by HansGugelot. It was exactly the period when the Erwinand Artur Braun were searching for a new identi�ty for their company after its founder and theirfather, Max Braun, died in 1951. The brothers

Page 229: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

227

needed new solutions, and the talent of the youngRams was exactly what they were looking for inthat interesting and intense period. The harmonybetween the Braun brothers and Dieter Rams wasbased on similarity of their philosophies, whererespect for a human being stood central. In thoseyears the best German minds were working on re�vival of their nation after the infamous and de�structive Second World War. Braun embodied thenew development of the German society, whichwas both humane and progressive. The companycared about its employees, offering them a healthcenter and quality food in the canteen. This fa�vorable conditions were perfect to form the fu�ture phenomenon of Dieter Rams. Not later thanin 1956 the first daring product by Rams andGugelot saw the light: the SK4 phonograph with ashocking metallic cover which replaced the usualwooden kitsch and, as Rams put it, «carpets onthe speakers». SK4 got even a nickname «TheSnow White Coffin» thanks to the novelty whichlater became a commonly accepted standard: thetransparent plexiglass lid, through which onecould see the turning LP. After that new experi�ments followed, which considerably improved thequality of sound due to application of new materi�als and shapes. It was the time when a special la�conic and monochrome aesthetics started, fol�lowed for decades by numerous designers. It wasDieter Rams who invented modular audio systemswith separated loudspeakers and the ancestor ofthe Walkman, a compact portable record playerTP1 (1959). Of course, in those distant years thepublic was not enough educated in design to com�pletely appreciate the progressiveness of Rams.In fact he deserves a special mentioning as the de�signer who played an important role in forming ofa good taste in his society, especially after he be�came the head of design at Braun in 1961.

Vitsoe

At the end of the fifties an interesting meetingfound place in the life of Dieter Rams. He was in�troduced by the designer Otto Zapf to NielsVitsoe, who was selling Danish furniture inGermany. An idea to produce resistant modernfurniture resulted in one of the most famous proj�ects by Dieter Rams, 606 Universal ShelvingSystem. It became a design classic, and for its pro�duction a new company Vitsoe+Zapf was found

(which became Vitsoe after the departure of Zapfin 1969). The Braun brothers stimulated the ideaof Rams to get involved in furniture design, forthey saw it as an opportunity to educate cus�tomer’s taste and prepare the ground for a newand brave Braun style. Vitsoe still sells 606Universal Shelving System, thoroughly workingout personal proposals for each customer, basedon his individual preferences.

Ten principles of good design

It would be presumptuous for many modern de�signers to claim the knowledge of «good design»absolute parameters. But the authority and theprofessional experience of Dieter Rams allowedhim to formulate the ten principles, which he ad�vises to follow for achieving a certain quality. Hestates that a good design is innovative, aesthetic,unobtrusive, honest and long�lasting. That gooddesign makes a product understandable and use�ful, is thorough down to the last detail and envi�ronmentally friendly. And finally that good de�sign is as little design as possible.Naturally, Rams has both adherents and ideolog�

ical opponents. But it’s rather tough to be his fol�lower, for it demands serious efforts and knowl�edge. Jonathan Ive considers himself a creativesuccessor of Dieter Rams, and in fact his develop�ments for Apple strikingly resemble objects byRams. The German designer generously rejectsany provocative suppositions about plagiarismand thinks that Ive has merely recognized hisworking principles. Besides, Rams repeatedlymentioned that Apple represents the best exampleof a contemporary company that knows how towork with designers. In May, 2012, Dieter Rams turned 80. He can bedefinitely called a happy man, for even in such anhonorable age he remains actively involved in pro�fessional life. But there is also a tragic part in it:it’s been almost 40 years ago that Rams warnedabout the consequences that a thoughtless designcan have for our world. Sadly, the words he saidback in 1976 in his little bit utopian and rather ar�dent speech have not lost their actuality today: «... I imagine our current situation will cause fu�ture generations to shudder at the thoughtless�ness in the way in which we today fill our homes,our cities and our landscape with a chaos of as�sorted junk. What a fatalistic apathy we have to�wards the effect of such things. What atrocitieswe have to tolerate. Yet we are only half aware ofthem».«… let us look at the wider environment: theworld we live in. There is an increasing and irre�versible shortage of natural resources: raw mate�rials, energy, food, and land. This must compel usto rationalise, especially in design. The times ofthoughtless design, which can only flourish intimes of thoughtless production for thoughtlessconsumption, are over. We cannot afford anymore thoughtlessness».

Dieter Rams

Dieter Rams was born in 1932 in Germany. He start�ed to study architecture at Wiesbaden School of Artin 1947, but after one year interrupted the course tocomplete a carpentry apprenticeship. Graduated in

1953 with honors and worked in the studio of OttoAppel and later at Skidmore Owings & Merrill. In1955 году Dieter Rams started to work for Braunand was the head of design at the company from1962 till 1995. From 1959 Rams projected furniturefor Vitsoe. His most famous product, 606 UniversalShelving System, was remade in 1980�s in alu�minum by De Padova. From 1981 till 1997 DieterRams was teaching industrial design at theUniversity of Fine Arts of Hamburg and from 1987 till1997 he was leading the German Design Council.Now he is the only honorable member of theCouncil. Among numerous awards and prizes whichDieter Rams received during his career, is the hon�orary doctorate award from the Royal College of Arts,London and the prestigious Design Award of theFederal Republic of Germany for his life’s work.Several large museums have hold his personal exhi�bition «Less and More: The Design Ethos of DieterRams».

page 90Material by Olga Zhuravliova

Photos by Pasquale Formisano, Archivio Storico

Barilla, Associazione Archivio Storico Olivetti,

Edwin Co. Ltd., Fondazione Pirelli, Galleria

Campari, Salvatore Gregorietti, Roberto Pieracini,

Ettore Sottsass Jr

TDM5: Twentieth Century BookTill February 2013 Triennale Design Museumhosts a giant book with colorful pages. It tells usa story about the Italian graphic design of theNovecento.

TDM5 is the fifth exhibition of the museum’s spe�cial series, dedicated to the Italian design, its spe�cific features and perspectives. The first four edi�tions were about the product design and its ten�dencies, but this time Triennale Design Museumhas concentrated its attention entirely on thegraphic design. According to the museum direc�tor Silvana Annichiarico «...it’s the first timethat we leave the territory of objects and things toadvance into the domain of words,...signs and im�ages». Special value of the exhibition is added bythe fact that it’s the first attempt to look into theItalian graphic design heritage, to single it out asan autonomous phenomenon and to liberate itfrom the label of a auxiliary form of art.

ENGLISH SUMMARY

Page 230: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

228

As it can happen to pioneers, the organizers of theexhibition were not quite sure till the last momentif the event would be successful. Today it’s clearthat those fears were groundless: the museummanaged to present in printed images a uniquearchive of the social, cultural, political and eco�nomic development of Italy in the twentieth cen�tury. The two�dimensional exhibits were generouslycompensated with an ambitious installation thatconsisted of huge hollow cubes in spectral colors.Initially the exhibition design was supposed to bedone by Enzo Mari, who for personal reasonscould not accomplish the assignment. That is howFabio Novembre entered the game, enriching itwith his impetuous phantasy. According to thedesigner, the pavilion of TDM5 represented theidea of the connection between the Earth and theHeaven and had to evoke associations with alabyrinth where Ariadne’s thread is the poeticallysentimental chromatic circle of Goethe. As to theexhibits, Novembre described them as «a collec�tion of elements, selected in a masterly fashion toprove a thesis that an Italian graphic school doesexist, even if it doesn’t have a proper structur�ing». It was Fabio Novembre to give the most charmingand precise description of TDM5: «the story of allthe things that have to do with our beloved un�predictable country». The word «unpredictable»defines as no other the Italian history of the 20thcentury. The period of wars, dictatorship and so�cial problems was replaced by an unprecedented e�conomic welfare and the development of the worldfamous «Made in Italy» phenomenon, to be fol�lowed later by new difficulties brought by the po�litical crisis in the nineties. The public mood ofeach historical period was fixed with a precisionof a mirror in Italian graphic design: in the newfonts and alarming colors in the beginning of thecentury, in merciless cartoons of the post�warpropaganda posters, in glamorous branding, se�ductive advertisement in «dolce vita» style anddynamic film design in the last decades of the cen�tury. A conditional reference point of the exhibitionwas the futurist typographic revolution, whichgave a start to the emancipation of printed wordin Italy, it’s liberation from the severe frameworkof a modest servant of the tradition. It was the be�ginning of the real graphic design development,when fonts were given a new visual expressive�ness and images and later photo�montage were be�coming more and more popular. Anonymity, at�tributable to applied graphic art, hides the greatnames of Albe Steiner, Franco Grignani, BrunoMunari and many others. Thanks to their partici�pation, the Italian graphic design was developingalongside the main artistic tendencies of the cen�tury and, despite of being discriminated as a sec�ondary art form, never descended to the level of s�lapdash work. For example, Grignani was explor�ing the dynamic of compositions and the princi�ples of op�art not only in his autonomous art butalso in his design works, while Munari created thewhole world of unreadable and tactile books. It’sinteresting to note that Italian graphic design hasnothing to do with chauvinism. Foreign designers

contributed to the development of Italian style, aswe can see it on the example of the Dutch graphicartist Bob Noorda, who moved to Milan in the1950’s and created a great number of graphicsymbols of Italy, among which the famous logo’sof Mondadori, Enel and the Milan Metro. TDM5 is an illustrated story of life of few Italiangenerations. It tells us what they read and whatthey bought, how they saw the world and them�selves in it, what they were proud of and whatmade them rebel. Today it’s popular to say thatdesign has to be tightly connected with its socialcontext. It would be useful to add that design ispresent in this context most tangibly throughgraphics. And it’s good that Italy made up itsmind to brush off the dust from an importantpage of its precious heritage.

page 98Material by Ekaterina Oshemkova

Truth, nothing but truthWhat is design without fraud and does the formof and have to reproduce its essence? Who doesthe designer have to be honest with? Their ideasabout honesty Rasmus Fex is partaken, CatherineJohnson and Rebecca Rudolph share with us.

Rasmus B. Fex,

designer

Rasmus Fex is graduate of Danish design�school(DKDS), Design School at the Royal Academy of Artsof Denmark (KADK) and College of arts, handicraftsand design of Konstfack (Sweden). Every object,bearing the name of B°fex brand, is result of a longconceptual process. Rasmus does not share theopinion of designers, considering, that words «art»and «function» have nothing in common. For himthere is no conflict between art and design. To setown conscious free, Rasmus created a formula «artwith function – design without» that he constantlyuses in his work.

www.bfex.dk

Being at odds

I don’t think you get very far by being dishonest.It’s about trusting you intuition and this is onlypossible if you are honest. As a conceptual design�er, I have a very specific way of working. I use thedesign tool ‘Art with function – Design without’to create my design solutions. If I’m not honestwith this tool I will not come up with new ways tomake design.The old phrase ‘form follows function’ is not partof my design process. I work closest to the op�posed. I think it’s more interesting if objects havemultiple layers in which you first notice when youtake them in use. We tend to take the thingsaround us for granted and expect them to be asthey seem.So, no, not all objects appearance must corre�spond to their function.I still remember the first day of school, where wehad an inspirational talk by the Danish journalistand author Georg Metz. He said that being a de�signer is basically about being contras. Throu�ghout my study time I have done the exact oppo�site of what my teachers told me. I’ve learned thatif you want to be innovative others shouldn’t ruleyou. So my advice to my younger colleagues: fol�low your own convictions and don’t let others’opinions control you. Be contras!I have learned that it is when I make a mistake Isee things in a new way. It’s the unexpectedthings that make you change and makes sure thatyou are not going to repeat yourself. You areforced to think outside the box to be innovativeand it happens when you don’t think too muchabout things.

Design is honest

I will always hear the truth! As I express my hon�est opinion to colleagues. As Benjamin Franklinsaid, «Honesty is the best policy».Honesty is about telling the truth and implies alack of betrayal. An object that has the capacity toshow us how we are, without lying. I would definethat as honest. Basically most design is honest aslong as it tries to solve a problem.My most honest project is chair 9.5°. I gave myselfthe task that I had to work with the title «Art withfunction – Design without». I made a manifestoand worked completely after this. I was honestand true to the concept.

Catherine Johnson & Rebecca Rudolph,

architects

Catherine Johnson and Rebecca Rudolph, Californiaarchitects from Design, Bitches. The greatest poten�tial of architecture they see in its ability to stimulateco�operation of human with environment. InCatherine and Rebecca’s opinion, architecturecomes back to life, when it is used, it is born due toco�creation, and it can be merry. Projects of Design, Bitches. are various. These arenot only interiors and architectural objects but alsobranding, graphic arts, installations, performances.They do not limit themselves in means, to create en�vironment contributing to experiments and self�ex�pression.

http://designbitches.com/

#10 OCTOBER 2012

Page 231: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

229

According to own rules

We’re not concerned about honesty in other peo�ple’s work� we appreciate it all. In our own workthere is probably a range depending on what typeof project you are talking about, and whether weapproach it as art, architecture, or somewhere inbetween.The only thing that we would never want to hearfrom our colleagues about our work is that it’s‘Pomo�Revival’, which seems to be making acomeback.

Honest advice

There are many ways to contribute to the profes�sion of architecture & design on every scale.Follow your interests and curiosity� and don’tworry about labels, doctrines, or trends. To prevent sameness you should incorporate con�text, consider the actual users of the space, incor�porate input from everyone involved and designknowing your project will evolve and change afterit’s built. Embrace oddities and spontaneity!

Honest projects

Should appearance of an object correspond withits function or purpose? Perhaps.An object that could be defined as honest is a cof�fee mug. Superba Snack Bar, a restaurant inVenice, CA is among our honest objects. We thinkit’s a real reflection of our interests and the cre�ation of a good place in the neighbourhood. Theintrinsic, paradoxical, ugly beauty of Los Angeleslife and it’s overlap of personalities and styles col�lides in the neighbourhood of Venice, inspiring usto blend the freaky & sublime to create a relaxed,modern aesthetic for Superba Snack Bar.

page 136Text by Olga Zhuravleva photo Ernesta Caviola

Tense equilibrium The Italian Space Agency headquarters in Romeis the new project by Alfonso Femia & GianlucaPeluffo from the studio 5+1AA. The authorscharacterize its composition as «the unstablebalance» previous to the moment of a motion.

Italy is not quickly associated with the space ex�ploration. Why should a country with such an ex�traordinary cultural heritage on Earth be willingto find something new in distant glacial worlds?But the facts tell us that Italy was the third stateafter USA and the USSR that launched an artifi�cial satellite in 1964, that Italians constructed40% of the living spaces on the InternationalSpace Station and that it was Italy to lead the con�struction of the first European light�weight rock�et VEGA. After such achievements it’s clear thatthe building of a new headquarters of the ItalianSpace Agency (A.S.I.) became a significant eventin the scientific world. The opening took place inJuly 2012 and was dated for two anniversaries: 50years since Italy started to collaborate with NASAand 20 years since the first Italian astronaut,Franco Malerba, reached the space. A challenging task to express adequately in archi�tecture the agency’s connection with interstellar

spaces was given to Alfonso Femia & GianlucaPeluffo, the architects of the studio 5+1AA inGenoa. The scale of their thinking and originalityof their philosophic approach in projects weremore than appropriate for the concept of the newcenter. The architects focused on the main fea�tures of the future center: its origins, whichmeant that it belonged to the space, science and e�ducation and its position and surroundings: thegrounds of the Roman university Tor Vergata.These factors became the starting points in cre�ation of, according to the authors, «the architec�tural expression in dialogue with the science andthe future». The university campus of Tor Vegata is situatedoutside the Roman Ring Road on the territory of600 hectars. Its buildings have no common dis�tinct style and there are few large desertedgrounds. Inspired by such landscape, Femia andPeluffo used it as an allegory of the «criticalmass», the chaos from which an ideal, finely bal�anced composition came to life, rising in its con�trasting perfection above the surroundings. The main idea behind the shapes of the buildingsbecame the balance based on dissociation. The vi�sual dynamics of the structure was achieved dueto a method that the architects applied on themost of the exteriors, constructing them out of al�ternately opaque or shiny blocks of plaster, metaland glass. The central building is the semicircularconstruction called the Crescent, the phenomenalstructure which was described by the authors as «an interrupted disequilibrium». The rest of thebuildings are positioned to the East from theCrescent; their bases are simple geometric shapes,interconnected with inside and outside pathwaysystems and united by the black color. To avoid any predictability, the interiors were notmade with a monochrome dominant. Instead, theyare enriched with decorative elements and the p�resence of gray, white, orange, violet and pink. Aspecial atmosphere in the interior of the canteenwas created by application of structural columnsand system of natural zenith light. The architectspaid special attention to the purpose of eachspace: the library is white, and the offices decora�tion is based on a game of several colors. But thereal treasury of chromatic and compositional sur�prises is the canteen: after all, it is the placewhere astrophysicists have some free time to lookaround, appreciate the terrestrial beauty and,perhaps, get inspired for a new cosmic discovery.

ENGLISH SUMMARY

Chief Editor NATALIA KARPENKO

Section Editors

NATALIA KOMPANIETS, EKATERINA OSHEMKOVA, NADIYA SHEYKINA

The edition was prepared by

ANNA BANDALIYER, OLGA BEREZHNAYA, ALIONA BONDARENKO, VLADISLAVA BURKAT,

MARIA GIEDROYC, NATALIA GYCHKA,EKATERINA DAVYDOVA, NATALIA DUBYAGA,

OLGA ZHURAVLIOVA, IGOR KARPENKO, ELENA KOVAL, YULIA KUPRINA,

EKATERINA NOVITSKAYA, ANASTASIA CHENTSOVA, LUDMILA SHEVCHUK

Design SVETLANA KUCHERENKO, ALEKSEY NOVINSKIY

Executive Secretary ROKSOLANA SYOMA

Copy Editor, corrector YULIA SLUTSKAYA

Prepress Experts ALEKSEY KOBZAR’, ANDREY PECHERNY

Founder and publisher

AOZT «UKRAINIAN PUBLISHING HOUSE»

Director OKSANA DEREVYANKO

Representative in Europe

MA UNIQUE’SSLAVA BELOBORODOVA

Perlenpfuhl, 2750667 Cologne

GermanyTel.: + 49 (0) 221 992044�280Fax: + 49 (0) 221 992044�22

Cell.: +49 (0)179 9406397e�mail: [email protected]

Advertising department

tel.: (044) 537�40�10e�mail: [email protected]

Project Leader NADEZHDA PAVLENKO

Distribution Department Manager IGOR KULIK

Address of the editorial office and publishing house

Vladimirskaya St. 49A, section 7, apt. 1�2, Kyiv, 01034, Ukraine

tel./fax: (044) 537�40�15,e�mail: [email protected],

http://www.salon.com.ua

The magazine was registered

by State Committee of Information Policy,

Television and Broadcasting of Ukraine.

Registration certificate KV No 4508 dtd 27.08.2000Circulation 10 000 copies

Periodicity 10 issues per yearPrice negotiable

Pre�press and printing by

«Avanpost�Prim» Co Ltd3, build. 3, Surikova Str., Kyiv, tel.: (044) 251�27�68

Formalization of subscription

with postal delivery by GP «Pressa»subscription index – 74675

with courier delivery

«Summit»: tel.: (044) 254�50�50,www.summit.ua

KSS: tel.: (044) 585�80�80

The advertiser is responsible

for the contents of advertising information

Page 232: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

230

31 GALLERY г. Киев, ул. Саксаганского, 31, т.: 098 707 7996, 044 287 3143www.31gallery.com, e�mail: [email protected]

ABITARE IL TEMPOОрганизационный отдел: Veronafiere, t.: +39 045 829 8001e�mail: [email protected], www.abitareiltempo.tv.it

ANTONIO LUPIwww.antoniolupi.it

BELCORVia Capuana, 38, Barlassina (MI), Italy, 20825 e�mail: [email protected], www.belcor.it Агент в России и странах СНГ, Кей Италия, e�mail: [email protected]

BRITISH INTERIORSwww.britishinteriors.com.ua, www.facebook.com/britishinteriors, www.woodright�kids.com Официальное представительство в Ураине: г. Киев, Петропавловская Борщаговка, ул. Петропавловская, 6, ТЦ 4ROOM, 1�й этаж, т.: 044 405 7262

BULTHAUPг. Киев: Stilus, ул. Жилянская, 59, «Дипломат�Холл», т.: 044 569 6790,Davis Casa, ул. Владимирская, 38, т.: 044 494 2722,г. Днепропетровск: Davis Casa, ул. К. Либкнехта, 1, т.: 056 770 2016,г. Харьков: Салон «Венеция», ул. Петровского, 33, т.: 057 714 02 98 www.bulthaup.com/milan_2012

CARPANELLICarpanelli S.p.a. Via Brescia, 5, Desio (Milano), Italy, 20832,t.: +39 0362 620 261, +39 0362 622 056, www.carpanelli.com, Представительство в Украине: Елена Рябинина, т.: 057 706 0238, 067 496 5036e�mail: [email protected]

CAVIOwww.cavio.it, Via Dell'artigianato, 1, Cerea (VR), Italy, t.: +39 0442 321334Шоу�рум: ул. Красноармейская, 56; пр. Н. Бажана, 30; бул. И. Лепсе, 8; пр. Воздухофлотский, 7

CERAMIC FASHIONг. Киев: ул. Шота Руставели, 44, т.: 044 499 0333,Столичное шоссе, 101, ТЦ «Домосфера», 3�й этаж, т.: 044 2810 727,г. Донецк: ул. Челюскинцев, 191, т.: 062 381 2331,г. Ровно: ул. Черняка, 15, т.: 0362 645 605,г. Харьков: пер. Банный, 1, т.: 057 731 3120,г. Луганск: ул. Луначарского, 58, т.: 0642 932 413www.ceramic�fashion.ua,www.facebook.com/СeramicFashion

COLOMBOSTILEwww.colombostile.com, e�mail: [email protected]

COSMIT г. Москва: «Крокус Экспо�2», 65�66�й км. МКАД, Крокус Сити, т.: 8 800 250 5747www.isaloniworldwide.ru

CREATIVE SPACE 12г. Киев, пер. Михайловский, 10/2, т.: 044 279 86 17

CREAZIONIExclusive distribution: SILIK S.p.A.Cantu (CO) Italia, e�mail: info@stile�creazioni.com, www.stile�creazioni.com

DECOROOMг. Харьков: галерея Decoroom, пр. Московский, 2/2, т.: 057 715 4531, т./ф.: 057 715 4686; г. Киев: галерея Decoroom, ул. Гусовского, 15, т./ф.: 044 569 5809www.decoroom.com.ua, www.siematic.com

FALMECОфициальный дистрибутор в Украине: Корпорация «МІРС», г. Одесса, ул. Осипова, 37, оф. 1, т.: 0482 305 508, 0482 305 530, ф.: 0482 305 555www.mirs.com.ua

FLOUI Meda (MB), e�mail: [email protected], www.flou.itАгент в России и СНГ: Надежда Селюкова, г. Москва, т.: 903 224 9660e�mail: [email protected]г. Киев: «Империя дизайна», т.: 044 289 3652,студия Davis Casa, т.: 044 235 9495, г. Днепропетровск: салон Davis Casa, т.: 057 770 0017,г. Донецк: «Аристо», т.: 062 345 6644,г. Запорожье: «Барселона», т.: 061 224 6676,г. Одесса: «Премьера», т.: 048 722 1667,г. Харьков: «Фридрих», т.: 0577 585 710,

FRANCESCO MOLONGiemme Stile Spa, Via del Torrione, 16, Italy, 36060, Romano d'Ezzelino (VI), t.: +39 0424 832 600www.francescomolon.com, e�mail: [email protected]

GIMOPonsacco (Pisa) Italy, t.: +39 0587 736 062, f.: +39 0587 736 059,e�mail: [email protected], www.gimo.it

HOSPITALITY AWARDSwww.hospitalityawards.ua

HUЕLSTAг. Киев: салон Huеlsta, т.: 044 259 3868,г. Львов: «Элитный интерьер», т.: 032 179 6631,г. Одесса: SAPSAN, т.: 093 247 8662,г. Харьков: «Евростиль�дизайн», т.: 057 719 4656,г. Николаев: Palladio, т.: 066 584 962;www.ru.hulsta.com г. Москва, ул. Ильинка, 4, Гостиный двор, БЦ «Капитал», оф. 307, т.: +7 495 781 4680, ф.: +7 495 7814 679

IL LOFTwww.illoft.com«Италформдуэ», Крокус Сити, 65�й км МКАД, ТЦ «Твой дом», корпус 2, 3�й этаж, шоу�рум, т.: +7 495 984 6575, приемная, т.: +7 495 984 65 77, ф.: +7 495 926 3609, e�mail: [email protected], [email protected], www.italformdue.ru

JUMBO COLLECTIONОфициальные дилеры Jumbo Collection:Шоу�рум Jumbo Collection, ул. Саксаганского, 29, т.: 044 498 0488,г. Донецк: «Антураж», ул. Университетская, 26, т.: 062 381 7777,г. Одесса: Hermitage, пл. 10 Апреля, «Cады Победы», 4�й этаж, т./ф.: 0482 748 1877,г. Днепропетровск: Freedom, пр. Гагарина, 18, т.: 056 713 5515, Официальные дилеры Mechini:г. Киев: Freedom V.I.P., ул. Большая Васильковская, 5, ТЦ «Арена», т.: 044 498 0488,«Томпо», ул. Большая Васильковская, 80, т.: 044 284 3239,г. Харьков, Freedom Luxury, ул. 23 Августа, 29, т.: 057 751 9229,г. Днепропетровск: Freedom, пр. Гагарина, 18, т.: 056 713 5515,г. Одесса: Hermitage, пл. 10 Апреля, «Cады Победы», 4�й этаж, т./ф.: 0482 748 1877Представительство Jumbo и Mechini в Украине:EFL Agency, т.: 093 032 3137, 067 889 7831e�mail: [email protected]

KARTELLг. Москва: «Картелл», пр. Комсомольский, 19, т.: +7 499 246 7912, ф.: +7 449 246 8005, e�mail: [email protected], ГУМ, Красная Площадь, 3, т.: 007 495 620 3031, Генеральное представительство в России и странах СНГ: WWTS s.r.l.г. Москва: БЦ «Ярд», 1�й магистральный тупик, 11, стр. 9, т.: +7 495 781 6120, ф.: +7 495 781 6121 www.wwts.it, [email protected]

LEMAlemamobili.com Представительство в СНД, Балтийских республиках и Украине: «DnKeY» Diana Clemente, e�mail: [email protected], t.: +39 348 814 4479,Офис в Киеве: Катерина Романова, e�mail: [email protected], т.: 050 984 7907

LIGNE ROSETАдреса дилеров на сайте: www.ligne�roset.ru

LISTELLIг. Киев, ул. Жилянская, 68, т.: 067 225 5552, www.listelli.ua Kreoo by Decormarmi S.r.l., via Duca d'Aosta, 17/E, Chiampo, Vicenza, Italy, 36072

LLADROг. Киев: бутик Lladro, ул. Красноармейская 67/7, т.: 044 287 3732, Lladro Gallery, ул. Л. Толстого, 13, т.: 044 246 6142,г. Днепропетровск: бутик Lladro, ул. Ворошилова, 1, т.: 056 713 5814,г. Донецк: бутик Lladro, ТРК «Донецк�Сити», ул. Артема, 130, т.: 050 087 2742,г. Запорожье: Valencia, пр. Ленина, 155, ул. Панфиловцев, т.: 0612 131 305,г. Одесса: «Амадей», ул. Греческая, 17, т.: 0482 357 810www.lladro.com

LUXONг. Киев, пр. Московский, 26, в здании Profitek, т./ф.: 044 502 0290 (91) www.luxon.com.ua, e�mail: [email protected]

MARTINI MOBILEwww.martinimobili.itг. Киев: салон Febal, бул. Леси Украинки, 10, т.: 044 234 0193,салон Dejavu, ТЦ «Домосфера», Столичное шоссе, 101, 2�й этаж, т.: 044 252 7203,салон «Форум», пр. Героев Сталинграда, 24А, т.: 044 451 4761,г. Одесса: салон «Эрмитаж», пл. 10 Апреля, «Cады Победы», 4�й этаж, т./ф.: 048 748 1879,г. Днепропетровск: салон Freedom, пр. Гагарина, 18, т.: 056 713 5515,г. Харьков: салон Desire, ТЦ «Панорама», ул. Клочковская, 99А, т.: 057 766 4456

MASIEROwww.masierogroup.com

MIELEwww.miele.ua, т.: 0 800 50 0290

NOLTE KUECHEN Представительство в Украине: ООО «НОЛЬТЕ ГРУП», г. Киев, ул. Н. Гринченко, 4, тел. для дилеров: 044 229 9796, e�mail: [email protected], www.nolte�kuechen.deг. Киев: Nolte�AEG Studio, пр. Победы, 9, т.: 044 236 4235, Салон Bell, ул. Набережно�Крещатицкая, 39, т.: 044 428 7035 (25), Miele Centre, Столичное шоссе, 101, ТЦ «Домосфера», 1�й этаж, т.: 044 393 1955, Салон «Венеция», Столичное шоссе, 101, ТЦ «Домосфера», 2�й этаж, т.: 044 252 7262, «Немецкая мебель», бул. Леси Украинки, 23А, т.: 044 219 4434,Салон «EKMI», ул. Горького, 94/96, т.: 044 222 8874, Салон A�Partment, ул. Большая Житомирская, 27, т.: 044 451 6878,г. Харьков: Салон «Венеция», ул. Петровского, 33, т.: 050 343 6148, Салон Nolte, пр. Московский, 129А, т.: 067 570 8188, Салон Casabella, БЦ «Протон», ул. Б. Хмельницкого, 24, т.: 057 755 5999, г. Донецк: Miele Centre, МЦ «Интерио», пр. Ильича, 19В, т.: 062 348 3693,

Page 233: Салон №10 (октябрь 2012) PDF
Page 234: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

232

Сeramic Fashion, ул. Челюскинцев, 191, т.: 062 381 2331 (30),г. Львов: Miele Centre, ТРЦ King Cross Leopolis, ул. Стрыйская, 30,т.: 032 229 5980,»Элитный интерьер», ул. Чувашская, 29/4, т.: 067 179 6631

PAOLO LUCCHETTAPaolo Lucchetta & C. S.n.c. Via Trieste, Meda (MB), Italy, 20821, t.: +39 0362 342 332, f.: +39 0362 340 444, e�mail: [email protected], www.paololucchetta.net, Skype name: paolo.lucchetta

PATAVIUMARTГенеральное представительство в России и странах СНГ: WWTS srlг. Москва, т.: +7 495 781 6120, г. Санкт�Петербург, т.: +7 812 327 9075, г. Киев, т.: 044 234 8531, e�mail: [email protected], www.wwts.it

PETRACER'Swww.petracer.it

RIVA MOBILI D'ARTE Via Meucci, 12, Meda (MB), Italy, 20036, t.: +39 036 272 930, f.: +39 036 234 0201, e�mail: [email protected]

ROCAwww.roca.com, e�mail: [email protected], т.: +044 499 0620 (21)

RUBELLIShowroom Rubelli: г. Москва: 1�й Магистральный тупик, 11/9, т./ф.: +7 495 781 6120, г. Санкт�Петербург: т.: +7 812 327 9075,г. Киев: т./ф.: 044 234 8531, e�mail: [email protected], www.wwts.it

RUGIANOwww.rugiano.com

SAVIO FIRMINOwww.saviofirmino.com

SCAVOLINIг. Киев: ТЦ «Домосфера», Столичное шоссе, 101, т.: 044 393 2154,пр. Победы, 18, т.: 044 238 0483; пр. Героев Сталинграда, 4, корпус 6, т.: 044 581 2351,г. Донецк: ул. Постышева, 80, т.: 062 304 2355,г. Львов: «Шок», ул. Газовая, 30А, т.: 032 245 2228,г. Луцк: ул. Ровненская, 118, т.: 033 270 5943,г. Мариуполь: пр. Ленина, 37, т.: 0629 410 212, г. Одесса: ул. Малиновского, 49, т.: 0482 647 810,г. Ужгород: пр. Свободы, 14, т.: 0321 673 446,г. Харьков: ул. Веснина, 5, т.: 057 757 4400,Scavolini S. p. a., Montelabbate (Pu), Italia, 61025, t.: +39 072 144 3333, f.: +39 072 144 3413,www.scavolini.biz, www.scavolinigreenmind.com, e�mail: [email protected], www.scavolini.com

SELVA www.selva.comГенеральное представительство в России и странах СНГ: WWTS srl, e�mail: [email protected], www.wwts.it

SIEMENSwww.siemens�pt.com.uaг. Белгород�Днестровский: ул. Первомайская, 82, т.: 0484 933 449,г. Днепропетровск: ул. Сирова, 2, т.: 056 778 5663,г. Донецк: пр. Театральный, 11, т.: 062 345 5802,г. Запорожье: пр. Ленина, 200, т.: 061 220 9275, г. Ивано�Франковск: ул. Василианок, 8, т.: 03442 506 677,г. Ильичевск, ул. 1 Мая, 1, т.: 0486 857 373,г. Киев: ул. Сагайдачного, 12, т.: 044 467 5474; ул. Пушкинская, 23, т.: 044 288 0080, г. Кременчук: ул. 60�летия Октября, 15, т.: 0536 796 065,г. Кривой Рог: Днепропетровское шоссе, 9, т.: 0564 710 092,г. Луцк: ул. Ровненская, 26, т.: 033 275 1822,г. Одесса: ВТЦ на Среднефонтанской, павильон 3, 1�2�й этаж, т.: 0482 376 706,г. Полтава: ул. Фрунзе, 60А, т.: 0532 502 494, ул. Шевченко, 78, т.: 0532 229 526,г. Ровно: ул. Крушельницкой, 77, т.: 0362 638 005, ул. Соборная, 108, т.: 0362 222 439; ул. Князя Романа, 4, т.: 0362 680 555,г. Черкассы: ул. Пилипенко, 1, т.: 0472 552 131,г. Черновцы: ул. Главная, 189, т.: 0372 241 804

SMEGwww.smeg.ua

SNAIDERO www.snaidero.it, www.ola20.snaidero.itГенеральное представительство в России и странах СНГ: WWTS s.r.l.Италия: т.: +39 0432 621 411 (12), г. Москва, т.: +7 495 781 6120,г. Санкт�Петербург, т.: +7 812 327 9075,г. Киев, т.: 044 234 8531 e�mail: [email protected], www.wwts.itг. Киев: «Верона Кухни», т.: 044 287 0206,Freedom, т.: 044 238 0181,г. Днепропетровск: Freedom, т.: 056 713 5515,г. Донецк: «Антураж», т.: 062 381 7777,г. Одесса: ТЦ «Сапсан», т.: 0482 478 662,г. Харьков: «Фридрих», т.: 057 758 5710,

STELLA DEL MOBILEwww.stelladelmobile.comг. Киев: мебельный салон Febal, бул. Леси Украинки, 10, т.: 044 234 0193,г. Харьков: интерьер�салон «Бегемот», т.: 057 731 6892,Представительство в Украине: «Албо Консалтинг УА», т.: 044 235 7814

TOSATOwww.tosato.com

TRENDПредставительство Trend в Украине: т.: 067 401 8391, e�mail: [email protected], www.trend�group.com

TURRICarugo, Co, Italy, 22060, t.: +39 031 760 111, f.: +39 031 762 349,e�mail: [email protected], www.turri.it

UKRAINIAN FASHION WEEKг. Киев, ул. Лаврская, 12�14, «Мистецький арсенал», www.fashionweek.ua

V�ZUGОфициальный дистрибутор в Украине: Корпорация «МІРС», г. Одесса, ул. Осипова, 37, оф. 1, т.: 0482 305 508, 305 530, ф.: 0482 305 555www.mirs.com.ua

VENETA CUCINE Via Paris Bordone, 84, Biancade (TV), Italy, 31056,t.: +39 0445 578 255, f.: +39 0445 578 252, e�mail: [email protected],Официальный представитель в странах СНГ – GrandeИталия: t.: +39 0445 578 251, f.: +39 0445 578 252, e�mail: [email protected], г. Москва: e�mail: [email protected],г. Киев: e�mail: [email protected],Для информации: e�mail: [email protected], Veneta Cucine, пр. Бажана, 16, т.: 044 502 9197, г. Одесса: Салон Eurodom, ул. Греческая, 1, т./ф.: 048 728 3580, 728 7697, г. Тернополь: Ars Ceramicа, ул. Збаражская, 18, т.: 0352 236 012, г. Ялта: Palissandr, ул. Пироговская, 10Д, т.: 050 603 0033

WARENDORFг. Киев, Саксаганского, 26/26, т.: 044 289 0558, 044 289 4068

ZANABONIMeda (Milano), Via del Lavoro 13/15 ang. via Einaudi, Italy, t.: +39 036 273 280, f.:+39 036 270 066, e�mail: [email protected], www.zanaboni.it

ЕКМІwww.ekmi�mebli.com, т.: 0 800 300 126,г. Киев: салон «Екмі», пр. Победы, 56А, т.: 044 455 6777, салон «Екмі», ул. Горького, 94/96, т.: 044 522 9402, ТЦ «4room», ул. Петропавловская, 6, т.: 067 448 1787, салон «Ярес», ул. Братиславская, 3, т.: 044 206 0700, г. Белая Церковь: салон «Флеш», ул. Гоголя, 16А, т.: 0456 350 951,г. Винница: салон «Зефір», ул. 600�летия, 17Г, т.: 067 430 16 02, 0432 699 045,ТЦ «Шок», фирменный отдел «Екмі�меблi», ул. Келецкая, 117Б, т.: 0432 577 220, 067 430 1602, г. Днепропетровск: ТЦ Biennale, ул. Космическая, 53А, т.: 056 731 9388,г. Донецк: салон «Екмі», пр. Комсомольский, 15, т.: 062 304 6371, г. Житомир: салон «Роял», ул. Киевская, 104, т.: 0412 412 224, 098 935 7125, салон «Імперія кухонь», ул. Киевская, 8, т.: 067 411 7720, г. Запорожье: салон «Екмі», ул. Ленина, 24, т.: 061 764 2622, г. Ивано�Франковск: ТЦ «Панорама�Плаза», салон «Екмі», бул. Северный, 2А, т.: 0342 711 833, г. Краматорск: мебельный центр «Флеш», ул. Машиностроительная, 12, т.: 0626 414 844, г. Кривой Рог: салон «Екмі», ул. Мелешкина, 19, т.: 0564 641 011, г. Кременчуг: салон «Меблі Експо�центр», ул. Киевская, 63, т.: 0536 798 099, 067 535 8981, салон «Елеганс», ул. Первомайская, 57Б, т.: 0536 740 312, 096 359 9122,г. Луцк: Центр мебели «Домі», ул. Ершова, 11, т.: 0332 788 318, салон «Авіва», ул. Ковальская, 22А, т.: 0332 776 451, г. Луганск: ТЦ «Корона» 2, салон «Де Жа Вю», 3�й этаж, ул. Луганской правды, 130В, т.: 0642 50 58 90,ТЦ «Шовковий шлях», ул. Шовкового, 1Д, т.: 0642 331 291, г. Львов: интерьер�салон «Екмі�меблі», ул. Стрыйская, 78, т.: 032 242 5555, г. Мариуполь: салон «Екмі», ул. Харлампиевская, 33, т.: 0629 411 060, г. Николаев: ТЦ «Мій будинок», секция «Екмі�меблі», пр. Октябрьский, 234Б, т.: 066 384 2803,г. Вознесенск: мебельный магазин «Будинок меблів», ул. Синякова, 6/230, т.: 066 494 7000,г. Одесса: салон «Екмі», ул. Черноморского Казачества, 66А, т.: 093 187 05 50, г. Полтава: салон «Еліт�Стиль», ул. Половка, 97, т.: 0532 509 929,г. Ровно: салон «Ванеса», ул. Мицкевича, 5, т.: 0362 363 585, г. Севастополь: ТЦ «Волна», салон «Шато», 3�й этаж, пр. 50�летия СССР, т.: 0692 537 753, 095 744 4561, г. Симферополь: салон «Діо�Крим», ул. Куйбышева, 62, т.: 0652 510 537, г. Сумы: салон «Імперія меблів», ул. Горького, 25, т.: 0542 660 503, г. Тернополь: мебельный центр «ARC», ул. Збаражская, 18, т.: 0352 236 012,г. Ужгород: салон «Вишуканi кухнi», ул. Станционная, 16/1, т.: 063 258 0135, г. Харьков: «Будинок меблів», салон «Екмі», 1�й этаж, левое крыло, пр. Московский, 196А, т.: 0577 168 028, г. Херсон: ТЦ «Меркс», Киндийское шоссе, 17А, т.: 0552 357 757,г. Хмельницкий: салон «Екмі», ул. Примакова, 52, т.: 0382 700 165, магазин «Буржуй», пр. Мира, 62А, т.: 0382 701 370,г. Черновцы: салон «Континенталь», ул. Гагарина, 15, т.: 0372 526 813,г. Чернигов: салон «Екмі», ул. Щорса, 25, т.: 0462 777 196,г. Ялта: салон «Метро», ул. Киевская, 6, т.: 0654 271 998, 050 360 4333

КИЇВСЬКИЙ МІЖНАРОДНИЙ КОНТРАКТОВИЙ ЯРМАРОКт.: 044 461 9955, ф.: 044 494 4251 e�mail: [email protected], , www.dlt.kiev.uaМесто проведения: «Київ Експо Плаза», г. Киев, ул. Салютная, 2Б

Page 235: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

Cover_10-2012_raskladka.qxd 17.09.2012 16:44 Page 2

Page 236: Салон №10 (октябрь 2012) PDF

№ 9

(15

8) О

КТ

ЯБ

РЬ

20

12

ОКТЯБРЬ 2012

РЕКОМЕНДОВАННАЯ

ЦЕНА 29 ГРН

ВСЕ ЛУЧШЕЕ В ДИЗАЙНЕ

НАСТОЯЩЕЕВремя дизайнаВ МЕЙНСТРИМЕ Быть искреннимИСТОРИИ Правила хорошего дизайнаМНЕНИЯ Ничего, кроме правды

Cover_10-2012_raskladka.qxd 17.09.2012 16:44 Page 1