Терве №18

32
МИРКА РАХМАН: ДАВАЙТЕ БОЛЬШЕ ОБЩАТЬСЯ КАРТА г. ЛАППЕЕНРАНТЫ стр. 1617 FINLAND Нам Нам 2 года! 2 года! Нам 2 года! ВОТ и СТАЛИ МЫ на ГОД ВЗРОСЛЕЙ! ПОЗДРАВИТЕЛЬНЫЕ ИНТЕРВЬЮ из ФИНЛЯНДИИ 18(94) 2 июня– 8 июня 2014

Upload: makton

Post on 06-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Терве №18

TRANSCRIPT

Page 1: Терве №18

МИРКА РАХМАН: ДАВАЙТЕ БОЛЬШЕ ОБЩАТЬСЯ

КАРТА г. ЛАППЕЕНРАНТЫ стр. 1617

FINLANDНамНам 2 года!

2 года!Нам 2 года!

ВОТ и СТАЛИ МЫ на ГОД ВЗРОСЛЕЙ!ПОЗДРАВИТЕЛЬНЫЕ ИНТЕРВЬЮ из ФИНЛЯНДИИ

№ 18(94) 2 июня– 8 июня 2014

Page 2: Терве №18

2 июнь 2014

Page 3: Терве №18

3июнь2014

№ 18 ИЮНЬ 2014

Главный редакторДарья Шпаченко

Вот и пришло долгожданное лето, а вместе с ним и яркие платья, безза-ботные речи, громкая музыка летних фестивалей и кафе. Мы все всегда так ждем его – наше северное лето, ждем, что оно принесет нам что-то очень хорошее: новые сюрпризы, встречи, развлечения, поездки, знаком-ства, и конечно, эти замечательные три месяца каждому запомнятся чем-то особенным.

Например, у нас, тех, кто трудится над созданием журнала, уже в июне есть повод для радости. Нашему любимому журналу «Terve!» исполняется два года. Вот так, на протяжении двух лет, из недели в неделю, «Terve!» радует своих читателей все новыми и новыми рассказами о Финляндии и финнах. И пусть мы еще совсем молоды, но у нас уже есть чем гордиться. Так, например, в этом году мы встречались с сотнями различных людей, брали интервью у политиков и актеров, посещали выставки, знакомились с новыми городами, пробовали новые блюда финской кухни и обо всем этом писали для вас. И пусть день рождения – грустный праздник, но только не в нашем случае. Мы радуемся прожитым годам, приобретен-ному опыту, расширению кругозора. Вот и в этом номере мы постарались удивить наших читателей – собрали для вас интересные интервью самых обычных людей, которые делятся своими впечатлениями за прошедший «тервевский» год.

И, несмотря на то, что время столь быстротечно и лето, наверняка, про-летит очень быстро, махнув нам на прощанье своим пестрым хвостом, давайте не думать об этом, ведь впереди июнь, а это значит, что все еще только начинается!

Page 4: Терве №18

4 июнь 2014

Jakelu: ilmaisjakelulehtiKustantaja: OOO "Makton"

TOIMITUS:Päätoimittaja:Darya ShpachenkoPuh.:+358 50 36 11142

Ulkoasu ja grafiikka:Oksana IvanikKansi:Oksana IvanikKorjauslukija:Irina DomozhirovaIlmoitusmyynti:VenäjäTatiana Lozakovich+358 50 50 555 85, [email protected]: [email protected]

Информационно-справочное изданиеРаспространение: бесплатноПериодичность выхода:2 раза в неделюУчредитель и издатель:ООО «Мактон»

Главный редактор:Дарья Шпаченко

Верстка: Оксана Иваник

Обложка:Оксана ИваникКорректор:Ирина ДоможироваДепартамент распространения и рекламы:Руководитель:Ирина ПольманТел.: +7 (952) 374 19 23Менеджеры:РоссияТатьяна ЛозаковичТел.: +7 (950) 015 55 51

Адрес редакции: 188 800,Ленинградская область,г. Выборг, ул. Первомайская, 7Тел.: +7 (81378) 22 555, +7 (81378) 26 931e-mail: [email protected]

Издание зарегистрировано в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных тех-нологий и массовых коммуникаций по Санкт-Петербургу и Ленинградской области.

Регистрационное свидетельство:ПИ № ТУ 78 – 01136

Отпечатано в типографии: ООО «Типографский комплекс «Девиз»

Адрес типографии: 199178, г. Санкт-Петербург, ВО,17 линия, д. 60, лит. А,помещение 4-Н.

Тираж 15 000 экз.

Номер подписан в печать: 30.05.2014 в 16.00

Заказ № 2984Рекламируемые товары и услуги, подлежащие обязательно-му лицензированию и сертификации, имеют все необходимые документы.

Редакция не несет ответственность за содержание реклам-ных материалов.

JAKELU/VENÄJÄ РАСПРОСТРАНЕНИЕ/РОССИЯ:

PIETARI/САНКТ-ПЕТЕРБУРГ:Viisumikeskus/Визовый центр, Nevsky prospect, 114/2Viisumikeskus/Визовый центр, Kuznechny pereulok, 4Viisumikeskus/Визовый центр, Spassky pereulok, 14Suomi talo/Дом Финляндии, Bolshaya Konjushennaja, 7

RAJAYLITYSPAIKAT/ГРАНИЦА:”Svetogorsk””Brusnitshnoje””Torfjanovka”HUOLTOASEMAT/АВТОЗАПРАВКИ:”VTK” Svetogorsk”VTK” TorfjanovkaOOO ”Tranzit”, Scandinavia tie 84 km

VAKUUTUSYHTIÖT/СТРАХОВЫЕ КОМПАНИИ: ”Soglasije”, Scandinavia tie 132 km”Rosno alyans”, Scandinavia tie 120,8 km“Alfa stahovanije”, Scandinavia tie 98 km

DUTYFREE-KAUPAT/МАГАЗИНЫ БЕСПОШЛИННОЙ ТОРГОВЛИ:NuijamaaVaalimaaImatra

VIIPURI/ВЫБОРГ:OOO ”Makton”-toimisto, Pervomayskaya, 7

SUOMI/ФИНЛЯНДИЯ:Kauppakeskus Galleria, Lappeenranta

VAKUUTUSYКОМПАНИИ

je”, Salyan

ahova

REEREE-ШЛИaaa

/ВЫMakto

aysk

/ФИНkesknran

КОМПА”Soglasij”Rosno a“Alfa sta

DUTYFRDUTYFRБЕСПОШNuijamaNuij

imaVaaltraImat

URI/VIIPO ”MOOOvomaPerv

OMI/SUOppaKauppeenLapp

Page 5: Терве №18

5июнь2014

Тиранский музей камикадзе, Япония

Музей камикадзе звучит ин-тригующе, но на самом деле этот музей, в какой-то мере, посвящен японскому патри-отизму. А именно, все экспо-наты музея посвящены япон-ским летчикам-камикадзе, отдавшим свою жизнь за процветание своей родины. Музей действует на террито-рии бывшей авиабазы ВВС.

Музей атомной бомбы, Нагасаки, Япония

Еще один музей в Японии, заслуживающий внимания, это музей атомной бомбы. Первый музей был создан в 1945 году. Современный му-зей был открыт в апреле 1996 года в честь пятидесятилет-

ней годовщины бомбарди-ровки. В музее наглядно по-казаны последствия атомной бомбардировки – наручные часы, остановившиеся в мо-мент взрыва, расплавившие-ся предметы интерьера. При входе в один из мемориалов иностранцам дарят два голуб-ка-оригами, как символ мира.

Японский музейснежинок

Единственный в мире музей в своем роде. В экспозиции музея представлено большое количество качественных ма-крофотографий снежинок. А сам музей находится в при-родных снежных пещерах , специально подготовленных для приема посетителей, по-этому здесь всегда прохладно.

Музей марципана в Венгрии

Сладкий венгерский музей, где все экспонаты сделаны из такого вкусного и полез-ного марципана . Особен-но впечатляет марципа-новое здание парламента .

Музей лжи, Германия

В городе Кюриц (Германия) расположился весьма необыч-ный музей лжи, директор кото-рого гордится и абсолютно не скрывает то, что все экспонаты его музея поддельные. В чис-ле экспонатов – действующий ковер-самолет, отрезанное ухо Ван Гога, радио с «Титаника» и вещи его пассажиров, на-кладные усы Гитлера, метла ведьмы , самолетик , кото-рым играл в детстве канцлер

Германии и швабра , при-надлежавшая отцу Сталина.

Музей русской водки, Санкт-Петербург,Россия

Музей является первым в Рос-сии, да и в мире музеем, чья экспозиция знакомит своих гостей с напитком, ставшим неотъемлемой частью и обя-зательным атрибутом важней-ших событий нашей жизни.

Музей макарон, Рим, Италия

В музее можно найти смеш-ные фотографии известных людей, которые с удоволь-ствием едят макароны. Также посетители узнают, правда ли то, что от макарон тол-стеют, или это просто миф.

САМЫЕ НЕОБЫЧНЫЕ МУЗЕИ МИРА

Page 6: Терве №18

6 июнь 2014

ВЕЛОСИПЕДИСТНА ДОРОГЕ

СЮРПРИЗ В АЭРОПОРТУ ХЕЛЬСИНКИ

Проект «Лаборатория путешествий» запущен в международном аэро-порту Хельсинки. Це-лью проекта является желание руководства испытать новые воз-можности обслужива-ния и узнать мнения пассажиров о них.Директор аэропорта Вилле Хаапасаари так комментирует развер-нувшийся проект:

«Мы не спрашиваем кли-ентов, что бы они хотели делать в аэропорту. Мы делаем что-то вместе с ними и спрашиваем, каково это. Цель состоит в том, чтобы создать для пассажиров настоящий опыт и услуги, которые влияют на впечатление от путешествия».

Так, в аэропорту у ворот № 32 открылась фотосте-на с финской тематикой, на фоне которой можно сделать селфи.С 21 мая в ожидании

рейса стало возможным заняться йогой, как са-мостоятельно, так и под руководством тренера.В июне в честь праздни-ка Юханнус в аэропорту

появятся березы и будут проводиться танцы. Пу-тешествующие познако-мятся с финской кофей-ной культурой и финской кухней.В рамках проекта будут тестироваться и техни-ческие услуги, например, информационные табло в автобусах.Как сообщает офици-альный представитель Finavia, проект продлится до конца лета.

ПРОГУЛКИ ПО ХЕЛЬСИНКИ НА РЕТРОТРАМВАЕ

По выходным (до конца

августа) гости и жи-тели финской столицы смогут прокатиться на отреставрированном старинном трамвае. Маршрут трамвая про-

легает по кругу – от Рыночной площади, по улице Алексантерин-кату, через главный железнодорожный вок-зал, Кайсанниемии и Круунунхака.Прицепной вагон трам-вая под номером 233 был изготовлен в 1919 году.

ЛЕТО БЕЗ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ

13 июня в Финляндии пройдет День защиты от несчастных случаев. В этом году темой вы-брали лето и несчастные случаи, вызванные алко-голем. В этот день будет привлечено максимум внимания к таким темам – как вести себя на даче, на воде, во время летних праздников и в отпусках, чтобы избежать несчаст-ного случая.

Девиз Дня защиты от не-счастных случаев в этом году – «Гораздо более безопасное лето». Это на-шло отражение во мно-гих песнях на тему лета и влияния алкоголя.

Ежегодно в Финляндии происходит выше милли-она несчастных случаев и в них умирает около 2 700 человек. Статисти-ка несчастных случаев ведется более чем

№ 18 июнь 2014

Page 7: Терве №18

7июнь2014

TERVE NEWS

100 000 стационарами, в которых число врачеб-ных обращений пере-валило уже за 400 000. Большее количество несчастных случаев про-исходит дома или при свободном времяпре-провождении, и в этом случае люди попадают в больницу чаще, чем при происшествиях на работе.День защиты от несчаст-ных случаев проводится с 1995 года, всегда в пятницу 13-го. Дата вы-брана не случайно – так организаторы хотят при-

влечь внимание к акции, чтобы помочь людям из-бежать таких неприятных ситуаций в повседневной жизни.

У ФИНСКОЙ ПОГРАНСЛУЖБЫ ПОЯВИЛСЯ САЙТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ Как сообщает погранич-ная охрана Финляндии, сайт поможет россий-ским пассажирам, при-езжающим в Финляндию, находить необходимую для них информацию.На сайте можно полу-чить информацию, в числе прочего, о порядке пересечения границы, о борьбе с преступностью

и об истории службы по-граничной охраны.Адрес сайта: www.raja.fi/ru

ПИВНОЙ ЗАПЛЫВ В ФИНЛЯНДИИ

Пивной заплыв (Kaljakellunta) состоится 2 августа.Он включает в себя бы-строе прохождение дис-танции в сопровождении пенного напитка.Соревнования проходят в Хельсинки, на реках Ке-рава и Вантаа. Главным средством передвиже-ния станут обычные ре-зиновые надувные лодки.Принять участие в дей-ствии могут не только местные жители, но и туристы. После того как о соревновании был снят видеофильм, за-явки на участие стали поступать из Германии, Великобритании, США, Кувейта, Австралии, Но-вой Зеландии и других стран.

Page 8: Терве №18

8 июнь 2014

ДЕ ЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ПОЛИЦИЯ В ФИНЛЯНДИИ

Майор пограничного отряда Юго-Восточной Финляндии, начальник отде-ления противодействия преступности Микко Лехмус и Главный комиссар полиции управления по району Южной Карелии, сектора контроля и экстрен-ных вызовов Илкка Пёюхия подробно рассказали о деятельности финской полиции.

Основными задачами полиции в Финляндии являются:

• Обеспечение правового и общественного порядка• Поддержание общего порядка и безопасности• Предотвращение и раскрытие преступлений, передача обвинителю на рассмотрение дел о предъявлении обвинения.

Пограничная охрана, в свою очередь, поддерживает пограничную безопас-ность, пограничный контроль и обеспечивает охрану границы.

Учитывая территориальное расположение финской пограничной охра-ны, ее деятельность сосредотачивается на приграничных регионах.

Финская пограничная охрана и полиция борются с незначительными преступлениями путем распространения информации, а также призы-вая иностранных туристов соблюдать законы соседней страны. Кроме того, органы охраны и безопасности понимают, что зачастую те или иные нарушения производятся из-за банального незнания или не-внимательности, поэтому, со своей стороны, стараются дать как можно больше информации о правилах поведения в Финляндии. Приятно, что в ходе беседы не раз упоминалось о небольшом количестве пре-ступлений, совершенных туристами.Отдельное внимание Микко Лехмус и Илкка Пёюхия уделили следую-щим важным аспектам, по которым часто возникают вопросы у туристов:

ОРУЖИЕ И ОПАСНЫЕ ПРЕДМЕТЫ

Вот основные правила, которые обязан знать и соблюдать каждый гость и житель Финляндии:

1. Хранение оружия и газовых устройств (баллончиков) разрешается ино-странцам только по разрешению местной финской полиции.

2. Категорически запрещается хранение опасных предметов:• электрошокеры• телескопические дубинки• кастеты• стилеты

В ПЕТЕРБУРГЕ СОСТОЯЛАСЬ ВСТРЕЧА С ОРГАНАМИ ВЛАСТИ ФИНЛЯНДИИВ минувший вторник, 27 мая, в Генеральном консульстве Финляндии состоялась встреча журнали-стов с органами власти Финляндии, а именно с пограничной охраной, таможней и полицией.Такая встреча – уже вторая по счету, и в этот раз представители пограничной охраны, таможни и полиции рассказали о стадии реализации проектов по развитию автомобильных пунктов пропуска на финляндской стороне, паромном пассажирском транспорте в Финском заливе, актуальном за-конодательстве Финляндии.В этом и следующих номерах «Terve» читайте обо всех подробностях встречи.

Page 9: Терве №18

9июнь2014

ДЕ ЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

3. Хранение в общественном месте предметов, приспособленных для нанесения телесных повреждений, разрешается только по уважи-тельной, веской причине:• некоторые виды холодного оружия• дубинки, бейсбольные биты, цепи и т. д.• лазерные указки, опасные для здоровья• дротики, ядра• предметы, похожие на огнестрельное оружие• пневматическое оружие

АНТИРАДАРЫ И РАДАРДЕТЕКТОРЫ

– В Финляндии использование и хранение радар-детекторов и анти-радаров запрещено при любых условиях.– Аналогично запрещен ввоз устройства в страну, даже если оно на-ходится в нерабочем состоянии.– Некоторые автомобильные видеорегистраторы имеют встроенный

антирадар.– Советуем пассажирам оставить антирадары дома!– За хранение и использование антирадара назначается денежный штраф

СОСТОЯНИЕ ВОДИТЕЛЯ

В Финляндии пьянство за рулем считается серьезным преступлением. Преступлением является также передача автомобиля человеку, находя-щемуся в состоянии опьянения (вкл. наркотики, лекарства).Полицейские и пограничники контролируют состояние водителей на дорогах и в пунктах пропуска на границе.Общая оценка состояния водителя проводится алкометром.В случае возникновения подозрения в опьянении, освидетельствова-ние производится на профессиональном алкотестере или с помощью анализа крови.Употребление 2 бут. пива перед вождением может привести к подозре-нию в пьянстве за рулем.Прием алкоголя накануне вечером может отразиться на результатах освидетельствования на следующий день в течение долгого времени. Убедитесь в своем трезвом состоянии перед поездкой!Концентрация алкоголя в крови более 0,5 промилле приводит к предва-рительному расследованию и наложению штрафа или лишению свободы.

СОСТОЯНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОСНАЩЕНИЕ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА

В Финляндии использование ремня безопасности обязательно.Дети ростом не более 135 см должны сидеть в специальных удерживающих устройствах.При езде можно разговаривать по телефону только с помощью системы «hands free».Ненадлежащее техническое состояние ТС приведет к замечанию, штрафу. Использование АМ на финских дорогах может быть запрещено пока неисправности не будут удалены.Видимость из салона водителя должна быть полной и беспрепятственной.

КАМЕРЫ НАБЛЮДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ

Камеры наблюдения контролируют скорость автомобилей на дорогах Финляндии.За превышение установленной скорости автомобилисту делают за-мечание или выписывают штраф.Штраф также могут вручить водителю в пункте пропуска при пере-сечении границы.

Таким образом, пограничная охрана и полиция информируют: не-знание закона не освобождает от ответственности, подозрение в совершении тяжкого преступления или повторное совершение преступлений может повлечь за собой административное вы-дворение из Финляндии и наложение запрета на въезд в страну. Совместными усилиями мы в состоянии сделать пересечение границы более безопасным и беспрепятственным.

Page 10: Терве №18

10 июнь 2014

ТЕМА НОМЕРА

ВОТ и СТАЛИ МЫ на ГОД ВЗРОСЛЕЙ!

Наталья Киреева,Хельсинки9 июня нашему «Терве» исполняется 2 года. В этом праздничном выпуске мы собрали короткие интервью-поздравления и от тех, о ком мы уже рассказывали, и от новых «героев».Каждый раз в день рождения мы начинаем наш новый год жизни. Получается, что правильнее от-считывать новый год именно с этой даты. Разрешив себе в столь знаменательный день «капельку величия», мы вообразили, что и календарный год длится с июня по июнь, начинается он именно со дня рождения нашего журнала.Всем участникам поздравительной интервью-мозаики я задавала похожие вопросы:1. Каким был для Фин-ляндии год прошедший? Что было радостного, грустного, яркого?

2. Каким стал год

для твоей профессии(в твоей фирме)?

3. Какие значимые моменты приготовил для тебя год? Самое

радостное (грустное) событие?

4. В соответствии с русской традицией поздравлять именин-

ника, что бы Вы поже-лали нашему журналу, его работникам и читателям?

Поздравительные интервью из Финляндии

Page 11: Терве №18

11июнь2014

ТЕМА НОМЕРА

От дворника до политика

Героями наших статей становились люди разных взглядов и профессий.Среди самых популярных в стране – профессии парик-махера, продавца и строи-теля.

Вирви Салонен, женский парикмахер, хозяйка салона:

1. Если сравнивать с другими странами, то в Финляндии год выдался очень спокойным. Страна жила в своем раз-меренном ритме, в целом, немного сложнее, чем прежде. Грустных событий было боль-ше, на мой взгляд. Самое пе-чальное – крушение самолета парашютного клуба в Ямиярви, когда погибло 8 молодых ребят. Самым запоминающим-ся и нелепым национальным событием стала потеря нашей Nokia. Самым радостным... даже и не знаю.2. В профессии, как обычно, было много разных пре-зентаций, конкурсов. Я не за всеми слежу, но весенний показ стрижек от бренда Vidal Sassoon – это настоящий «улет в космос», даже сложно пред-ставить, что так действительно скоро будут ходить в Финляндии.3. За год у меня появилось несколько новых клиентов, ставших постоянными, в остальном профессиональном – все по-старому.4. Пожелаю всем удачных экспериментов с внешно-стью! И уделяйте побольше внимания уходу за волосами, это касается и мужчин. Именно прическа создает ваш имидж! Не костюм, не косметика, а чистота волос и аккурат-ность головы. Если уж взялись красить волосы, следите, чтобы цвет всегда был свежим. Что касается мужчин с заметно поредевшими волосами, не зализывайте «три перышка» с затылка на лоб, сбривайте, и обретете себя нового. Стал бы Брюс Уиллис «крепким

орешком» – любимцем жен-щин, не расстанься он вовремя с плешью?

Арвид Петельсон, владелец строительной фирмы:

1. Год для Финляндии был спокойным, не считая споров в политике между финскими партиями, неприятностей в виде парома Викинг Лайн, севшего на мель у Аланских островов, и повышения важных для финнов налогов. Самым грустным событием года стало крушение учебного самолета в Ямиярви, самым радостным (для меня, по крайней мере) стали финские спортивные победы – золото на чемпионате мира по хоккею среди молодежных команд и все олимпийские победы. Во-обще, Олимпиада, по-моему, было самым ярким событием года.2. В сфере строительства про-должился жесткий контроль. К сожалению, за год погибло несколько человек на разных стройках. Все были иностран-цами, в связи с чем на нас обрушились тщательнейшие проверки техники безопас-ности, разрешений на работу и т. д. Кроме официальных лиц имеются и проверяющие, которые «маскируются» под обычных граждан, случайно гуляющих мимо стройки. Все нарушения фотографируются и передаются в комиссии, которые уже идут на «разбор-ки» с владельцем фирмы. Могу сказать – работать становится сложнее. Хотя, конечно же,

все правильно. Может быть, благодаря такому тщательно-му контролю строительство в Финляндии растет высокими темпами. Кризис рабочих мест нашу отрасль не затронул.

3. Арвид, что самое трудное, на твой взгляд, в ведении бизнеса в Финляндии?

Соблюдение всех правил: от правильной бухгалтерии до своевременной выплаты на-логов – за все отвечает хозяин фирмы. Следить за всеми дополнениями к законам и налоговым статьям тоже нужно самому. Вот это самое сложное. Штрафы здесь очень жесткие.4. Коллективу журнала хочу пожелать трудового на-строения, слаженной работы и выгодных предложений! Читателям – интересных материалов.

Среди престижных профес-сий у финнов врач и поли-

цейский. Причины престижа очень разные. Врачи имеют самую высокую зарплату (особенно частнопрактику-ющие). В полиции доходы обычные, зато отбор ведется тщательнейший, конкурен-ция высочайшая. Потому все, кто зачислен в штат, имеют некий ореол небожителя.

Ану Херлеви, врач:

1. Страна…, я не очень ориен-тируюсь в политике и обще-ственной жизни, да и спорт смотрю мало, больше сама им занимаюсь. Бегаю, играю в гольф. На мой взгляд, в стране ничего не происходи-ло за последний год, не считая национального поражения (я имею в виду Nokia) и нацио-нальных побед на Олимпиаде.2. А вот в медицине чего только не происходило! Год был очень богат на события. Финские ученые разработали вакцину от внутрибольничных инфекций, вплотную подошли к созданию вакцины от диа-бета и создали первый в мире экспресс-тест на энцефалит. Тесты уже в аптеках!3. Ну, а самое грустное – стати-стика за 2013 год: каждый тре-тий финн заболевает раком. Из радостного – рекордно упало количество курящих. У мужчин теперь – 19 %, у женщин – 13, по сравнению с 80-ми годами, когда курило 60 % мужчин! Радует меня и одобренное финским минздравом решение об усилении контроля за на-несением татуировок. Сейчас ситуация как когда-то с куре-нием – 70 % финнов имеют на

Page 12: Терве №18

12 июнь 2014

ТЕМА НОМЕРА

теле хотя бы 1 татуировку.4. Что может пожелать врач? Здоровья! И профилактики! Хотя, ничто не поможет (ни спорт, ни правильное питание), если нет позитивных эмоций, радости, оптимизма. Так что я пожелаю вам побольше ра-достных эмоций! И читателям, и коллективу журнала!

Йорма Рууска, офицер по-лиции, работник дорожной инспекции (интервью не-официальное, дано в част-ном порядке, личное мнение респондента)

1. Для Финляндии год был беспокойнее предыдущего. С каждым годом, к сожалению, преступность растет. Правда, пока не очень серьезная – драки, карманные кражи, кражи велосипедов. Это новый вид кражи, завезенный в стра-ну из-за границы. Так же как и участившиеся кражи мото-ров с лодок. Самой неожидан-ной кражей прошлого летнего сезона стала кража высотного крана на одной из строек Хельсинки. Кран «уплыл» в Эстонию.2. Так что у полиции было гораздо больше работы, чем прежде. Из приятных новостей – финские полицейские (и я в их числе) продолжают учить русский язык! Приятно также, что согласно исследованиям года минувшего, финны дове-ряют полиции на 92 % (годом прежде было 90 %) больше, чем политикам или средствам информации.Именно в моей сфере – в до-

рожной полиции в этом году произошли кардинальные перемены. Она была упразд-нена, хотя, конечно, контроль на дорогах остался. Кстати, на дорогах ситуация в минувшем году улучшилась. И финны и туристы стали гораздо аккуратнее. Особенно хотелось бы сказать о русских туристах. Они улучшают свою водитель-скую культуру в Финляндии (эту фразу Йорма не без гордости произнес по-русски!). Много раз в этом убеждался, когда в потоке машин, кроме как по номерам, не мог отли-чить финнов от русских.

3. Но проблемы, наверное, остаются? Можешь сказать об основных «русских» ошибках, кроме превышения скорости?

Да, они не обязательно на-рушают правила намеренно. Они могут действовать в соответствии с обычаями русской культуры вождения (Йорма снова перешел на русский. «Удивительно, какие сложные фразы вам пред-лагают заучивать, не каждый русский сможет так выразить мысль», – подбодрила я. Далее, к моему сожалению, запас выученных фраз иссяк и мы продолжили по-фински).Типичные нарушения россиян – развороты в неожиданных местах, внезапные останов-ки посреди трассы, а самая распространенная ошибка – несоблюдение дистанции с другой машиной. Зимой ведем борьбу с заледенелыми окнами. У нас есть прозвище для таких русских авто – «иглу на колесах» (иглу – хижина

чукчи изо льда). Сейчас начал-ся сезон «отвязанных лодок». Не стоит привязывать «лодку» обычной веревкой, она все равно «уедет». Такие машины приходится сопровождать до ближайшей бензозаправки или магазина, чтобы лично убедиться – водитель исправит нарушение, купив нужный де-вайс. Также в список «русских» нарушений входят: неисполь-зуемые ремни безопасности и детское кресло, антирадар, включенные противотуманки и выключенный ближний свет фар (у нас все наоборот!). Пользуясь случаем, хочу ска-зать: в Финляндии «аварийку» включают только при ДТП. Не при поломках. Потому, увидев такую машину, тем более с русскими номерами, все финны начинают звонить в полицию. Очень больная тема – парков-ки. Обидно, когда испорчен отдых у туристов, но ничего не поделаешь, нельзя бросать машину, где попало. И помните, у нас парковки если и бесплатные, то только на 2-3 часа (иногда и вовсе 15 минут). Учитывая русский менталитет, подобные паркинги оснащены камерами.Вообще русские – душевный народ! Вы с таким чувством юмора паркуетесь! Моя лю-бимая страничка в Интернете – сайт одного финна-любителя, который еженедельно выкла-дывает фото припаркованных в Финляндии русских машин. «Позы» машин не описать словами. Вы и ездите весело. Недавно, патрулируя главную дорогу недалеко от границы, встретили задорную русскую пару: женщина по центру вела машину, а ее друг ехал на велосипеде, параллельно

авто, держась рукой за раму открытого окна. На мой вопрос, зачем такие трюки, мужчина пошутил: «Учу жену ездить на машине. А что такого? Мы раз-влекаемся, за нами же никого нет».4. Что пожелать? Почаще при-езжайте в Финляндию, вы – классные! Еще пожелаю быть серьезней на дорогах, пожа-луйста, ездите по правилам, не для других, для себя! Желаю не получать штрафов и не попадать в аварии.

Сату Кольёнен, работник библиотеки

1. В основном, нашу маленькую страну в этом году донимала природа: то пожар на севере, то мощный ураган в Северной Карелии и Саво. Зима была совсем не снежная, чем очень нас разочаровала. Да и весна явно спутала месяцы. В общем, все очень нетипично в этом году. Самым ярким событием года назову уникальную вы-ставку «Терракотовая армия императора», которую привоз-или в страну из Китая.2. В литературной области, как всегда, было очень много событий. В декабре вручали ежегодную премию, среди победителей был роман о Ма-рине Цветаевой и ее взаимоот-ношениях с дочерью. При этом само творчество Цветаевой на финский не переводилось! Для меня это удивительно, и я приятно горжусь, что немного знаю русский язык (учила в школе) и уважаю русских классиков.Самым оригинальным со-бытием года, считаю, стала

Page 13: Терве №18

13июнь2014

ТЕМА НОМЕРА

«книжная собака» – финское ноу-хау. Два реальных песика (библиотека в Хельсинки и в Турку) помогают детямс логопедическими отклоне-ниями научиться читать. Также радостным и долгожданным было открытие большой рус-скоязычной библиотеки в Эспоо (Хельсинки).3. В личном – хороший год. Все, что было запланировано – выполнено, много книг про-читала, общалась с друзьями, с мужем ездили в Лапландию, чудесное время!4. Пожелать хочу хорошей погоды! Чтоб все запланиро-ванное сбывалось, и чтобы по-чаще случались неожиданные приятные сюрпризы. Журналу – роста и развития, до тех размеров, когда его будут читать в нашей русскоя-зычной библиотеке в Хель-синки.

О главном, о финском Мы писали о политике, о финском ЖКХ, о литерату-ре, истории, культуре, рас-сказывали обо всех особен-ностях финского общества, среди которых основные – высокое развитие цифро-вых и интернет-технологий, многопартийность, экология, равенство и благотворитель-ность.

Эйра Вейво, помощник пред-седателя благотворитель-ного фонда «Помощь бездо-мным животным» (HESY)

1. Для моей страны, на мой взгляд, год был обычным. А вот для HESY – особенный. Нашему фонду исполняется 140 лет! Год обещает быть хлопотным – в октябре сразу 3 события: в Хельсинки в выста-вочном зале Virka – galleria бу-дет организована бесплатная выставка «От лошади до хо-мяка. Защита животных тогда и сейчас», во Всемирный день защиты животных силами HESY организуется большой благотворительный концерт. В сам день рождения нашего фонда, 25.10 – торжественное мероприятие, на которое будут

приглашены популярные артисты и знаменитости, много сделавшие для животных.2. Прошедший год был для HESY обычным. Сейчас у нас самое тихое время. В при-юте всего около 30 животных (на 150 мест). Мы готовимся к пику сезона – лето и осень обычно приносят около 120 новых несчастных животных. В прошлом году 473 животных нашли свой дом через HESY!

– В своем интервью Терве (№ 14, 2012) Вы упоминали основные трудности – жесто-кость, с которой приходится сталкиваться, и нехватку денег, когда приходится использовать личные счета работников для оплаты. Что-то изменилось с тех пор?

Что касается средств, я еще ни разу не использовала свой счет для оплаты, но председа-тель фонда делает это часто. HESY не имеет регулярных доходов, ассоциация живет пожертвованиями. К счастью, наши добрые жертвователи помнят о животных и помо-гают деньгами, и подарками, и заботой. Благодаря им мы можем продолжать работу приютов в обычном режиме. Я все еще страдаю от ощущения жестокости. Однако есть и по-

зитивные изменения! Финский закон защиты животных в данный момент проходит обновление. Все организации по защите животных «за-таили дыхание» в ожидании. Новшества обещают быть гло-бальными. Цель Финляндии, ни больше, ни меньше, как сформировать лучший в мире закон о защите животных!3. Для меня лично год был довольно обычным. Навещала больную маму и проводила время с любимым мужчиной. В августе будет 7 лет, как мы встретились. В настоящий момент мы все еще бездетная пара, так как мой приятель пишет докторскую, и его работа нестабильна. Надеюсь, текущий год пройдет мирно и позитивно и в работе, и в частной жизни.

4. Желаю всем читателям и команде «Терве» солнечного лета, счастливых и знаме-нательных дней, которые наполнят весь год ощущени-ем тепла. Проявляйте заботу о друзьях-животных, чем больше доброго будет вокруг нас, тем добрее будет наша жизнь!Писали мы и о финских цифровых технологиях, Интернете, любви финнов к играм. Они, как известно, не только заядлые игроки, но и фанаты современных девайсов. Наверное, поэтому придуманная ими примитив-нейшая игра «Злые птички» получила такое масштабное распространение.

Аннэ Нурминен, магистр психологии, работник компании Rovio, создатель «Angry Birds»

1. Для моей страны год был, наверное, менее стабильным, чем обычно: рост безрабо-тицы продолжился и наши студенты все еще ожидают перемен к лучшему, к тому же международная обста-новка вызывала в обществе столкновение мнений.2. В профессиональной об-ласти год был продуктивный, активный, удачный. Прежде я работала много лет на Nokia и была в числе первых, по-кинувших команду в связи с грядущими увольнениями. Устраиваясь в Rovio в 2012-м, я не предполагала, что у компании будет такой успех, я теряла и в зарплате и в позиции, которую имела в Нокиа. В Rovio в то время еще только тестировали те

Page 14: Терве №18

14 июнь 2014

ТЕМА НОМЕРА

или иные идеи, имея цель – охватить рынок Финляндии. То, что бренд получил все-мирную популярность, стало приятным бонусом. Минувший год не был для компании судьбоносным, все основные наработки пришлись на 2010-12 гг. Сейчас мы уже только совершенствуем все идеи: были выпущены 2 новые вер-сии – Angry Birds Star Wars-II (которая мгновенно взлетела на вершину хит-парадов) и Angry Birds Go – фаворит именно финских пользовате-лей (любовь к гонкам наша национальная черта).Также вышел мультфильм, и снимается полнометражный фильм по мотивам Angry Birds (будет готов в 2016 г.), недавно выпущена бесплатная он-лайн версия «злых птичек» в Google Chrome.

3. – А ты сама, члены семьи, играете с «птичками»?

Я – нет. Предпочитаю иную виртуальную игру, предпо-лагающую реальные танцы, движение. Моим дочерям-студенткам пока не до игр вообще. А вот мой муж не только играет, он знает все про «птичек», про создателей, про

все продукты компании.4. Желаю всем читателям, коллективу журнала интерес-ных поездок, увлекательных путешествий и тем, кто играет – побед на новых уровнях. О добром, о вечном Писали мы и о темах, общих для всех стран и народов: о дружбе, любви, свадьбах и даже о разводах. Тема одного из наших осенних номеров звучала вызывающе радостно: развод – это повод для счастья.

Тогда, в интервью, Надежда Петрова, финская бизнес-леди с «русскими корнями», рассказывала нашим читате-лям об особенностях финских разводов, а также о необыч-ном предложении – туре для разведенных.

1. Ваша фирма занималась не только туризмом, были и другие направления. Каким был год в профессиональной сфере и в личном плане?

Год был деятельным и счастливым. Я выросла про-фессионально. Развивала

новое направление работы. Главное, что реализовалась моя давняя мечта – помогать людям. В моей личной жизни произошли замечательные перемены, то, что не сложи-лось в юности, оказалось возможным теперь.

2. В нашем прошлом интер-вью, мы говорили о том, как сложно детей «делить». И еще сложнее, когда де-лить их не с кем, а «папа» – понятие условно-био-логическое. В Финляндии, конечно, такое – редкость. Здесь прописано в законе: раз в 2 недели ребенок живет 3 выходных дня с папой, в его семье. В новом доме финский ребе-нок имеет свой «угол». Он полноправный член новой папиной семьи. По обоюд-ному желанию многие дети и вовсе остаются хотя бы раз в месяц на целую неде-лю с папой, ходят в школу, живут обычной жизнью, только в другом доме. Однако хорошо, когда все мудрые и заботливые. Но так ли это на практике? Хорошо ли ребенку иметь 2 дома? Или, «болтаясь» из дома в дом, он не получает искренности нигде: каждый

родитель балует его в борьбе за детскую любовь, и никто не берет на себя риск вос-питывать?К детям «на 2 дома» отношусь лучше, чем когда папы нет совсем, или когда мама не разрешает папе встречаться с детьми. Мне кажется, фин-ская модель правильная. Оба родителя должны участвовать в воспитании детей, только так можно вырастить полноценно-го человека.3. Хочу пожелать и мужчинам, и женщинам (больше им) не отчаиваться ни в каком случае, «любви все возрасты покорны» – лучше и не скажешь. Никто не полюбит тебя прежде, чем ты полюбишь себя сам(а). Держите себя в «боевой» при-влекательной форме! Журналу желаю творческих озарений и прибыльных биз-нес-идей.Развод – это, возможно, и по-вод для счастья, но, безуслов-но, самое главное – дружная семья. Весь год, поддерживая лучшие семейные традиции, журнал уделял внимание тому, что помогает проводить время вместе – путешествия всей семьей, совместные увлече-ния. Мы рассказывали о жизни семей в Финляндии, искали

Page 15: Терве №18

15июнь2014

ТЕМА НОМЕРА

интересные «семейные» места и музеи.Создание семьи – процесс неповторимо личный. Пытаясь постичь тайны счастливых финских пар, мы размышляли о взаимоотношениях между мужчинами и женщинами, о популярности в стране ин-тернет-общения, о смешанный национальных браках.

Молодая пара Алина и Йонне Ватиайнен показалась мне одновременным воплощением многих наших журнальных публикаций.Они встретились в Интернете 4 года назад, имеют дочку 2 лет. Алина – преподаватель английского в России, в Финляндии, еще до рожде-ния дочки смело отправилась убирать финские квартиры.1. Каким был год для Финлян-дии? После рождения дочери весь мир для меня вращается вокруг детских тем, вокруг семьи. Я мало слежу за жиз-нью общества, страны, совсем не вникаю в политику. Если говорить о детской теме, то для страны это было обычное время, полное детских меро-приятий, работало множество развлекательных парков и центров. Финляндия – лучшая

«детская» страна, на мой взгляд.2. Для нашей семьи это был год, когда наконец-то мы смогли попутешествовать. Для нашей дочки это были первые путеше-ствия. Сначала мы поездили по стране, отправляясь в короткие поездки на 1-3 дня, потом от-важились и на недельные авто-туры по Швеции и Эстонии.Родители Йонне очень помогали нам все время, пока Вира была маленькой. Приезжали «поси-деть», как только требовалось. Вообще, у финнов не принято оставлять ребенка с бабушками-дедушками, положено везде и всюду таскать с собой.

3. Расскажи, каково это – иметь финских свекровь и свекра? Об этом наш журнал еще не писал!

Моя финская родня очень доброжелательна. Родители Йонне – классные, заботливые, любящие, хотя ведут они себя при этом немного отчужденно. Мои русские подружки говорят, что они странные. Помню, как они приехали разобрать наш сарай с их вещами, которые они не успели забрать, переезжая. Позвонили, когда я собиралась по делам, но я пригласила их

зайти, Йонне ведь был дома. А они так и не зашли (их было видно в кухонное окно), ти-хонько все разобрали и уехали – зачем вмешиваться в чужие планы? Так же странно, когда, возвращаясь откуда-то, мы вместе заходим в продуктовый магазин, и моя свекровь со мной прощается. Мы ходим по одному магазину, но не вместе – ведь у каждого свои покупки. Впрочем, так же поступает и моя финская коллега, в магазине – каждый сам по себе.Если свекровь остается на ночь с внучкой, то несет свое по-стельное белье, полотенца, еду. Хотя я, естественно, все ей оставляю. Но она ничего не трогает – зачем доставлять хлопоты?Для них ведь тоже много стран-ного в русском менталитете. Странно, что мой дядя может попросить сестру взять для него кредит в банке, ведь на нее про-цент меньше. Странно, что папа со мной не общается с 12 лет, с тех пор как ушел из семьи. Све-кор часто сокрушается, сколько радости он теряет, не зная, как растет внучка. И вот эти странности кажутся мне куда

печальнее, чем милые стран-ности моих родственников. Они балуют Виру, терпеливы к моему корявому финскому, помогли мне вписаться в эту страну, а я заразилась их гордостью за Финляндию.4. Желаю коллективу «Терве» и всем читателям взаимопони-мания, семейного тепла и радости, которую приносят нам любящие люди. А журналу – интересных статей и увлеченных читателей.

В отличие от людей, для которых день рождения часто «грустный праздник», журналы радуются прожитым годам, становясь авторитетнее и со-держательнее, это как раз тот случай, когда «мои года – мое богатство». Объединяя все прозвучавшие поздравления, желаем «Терве»: живи сто лет и процветай!

Page 16: Терве №18

16 июнь 2014

358 5050358 5050 555 85358 5050++

[email protected]

358 5036358 5036 111 42+358 5036+

4.5.–30.8. Южно-Ка-рельский музей авто-мобилей, Лаппеенранта, р-н Joutseno

Page 17: Терве №18

17июнь2014

МЕРОПРИЯТИЯВ 2014 ГОДУВ РЕГИОНЕЛАППЕЕНРАНТА

0 555 85358 5050 555 850 555 85+

[email protected]@[email protected] venäläiset lukevat tämänkin.

Kutsu heidät käymään teillä

6 111 42358 5036 111 42+ 6 111 42

ИЮНЬ1.6.-31.8. Карельский музей авиации, Лаппеенранта 4.-6.6. Green Growth Economy - IV Российско-Евро-пейский инновационный форум, Лаппеенранта9.6.-31.8. Самый большой в Финляндии Песчаный замок9.6.-17.8. Уличный экскурсионный поезд, Лаппеен-ранта 14.-15.6. Карельская летняя ярмарка, Портовая пло-щадь, Лаппеенранта13.6. MILjazz – Джаз-тур оркестра Сил Обороны, Rakuunamäki, Лаппеенранта16.6.-17.8. Музей Сайменского канала, Лаппеенранта17.6.-14.9. Выставка «Плоды рая – польское совре-менное народное творчество», Художественный му-зей Южной Карелии, Лаппеенранта 17.6.-14.9. Выставка «В поисках страны счастья - ху-дожники-самоучки и современное искусство», Худо-жественный музей Южной Карелии, Лаппеенранта17.6.-14.9. Выставка «Райское дерево» – творчество художников-самоучек Юго-Восточной Финляндии, Художественный музей Южной Карелии, Лаппеен-ранта20.6. Костер в честь Иванова дня, Myllysaari, Лаппе-енранта27.-29.6. Международная выставка драгоценных камней, Ylämaa, 28.-29.6. Автопробег старинных автомобилей по городам региона большой Саймы «Suur-Saimaan Ympäriajo», Лаппеенранта27.-29.6. «Гонки без границ» – соревнования по ав-тоспорту и музыкальный фестиваль, аэропорт г. Лаппеенранта

Page 18: Терве №18

18 июнь 2014

ТЕРВЕБЛОГИ

МИРКА РАХМАН: ДАВАЙТЕ БОЛЬШЕ ОБЩАТЬСЯ

Вереницы машин снова на дорогах, и мы радуемся этому, ведь туристы возвращаются в регион Лаппеенранты. Я бы очень хотела видеть наших соседей здесь – таких частых раньше гостей из Ленин-градской области и Санкт-Петербурга, как гарант крепкой приграничной дружбы. Мы должны жить и общаться как добрые знакомые, что бы где ни происходило. Я очень надеюсь, что политика не расстроит при-вычный уклад жизни простых людей и бизнесменов.

Я была очень удивлена тем, что русских людей предостерегают от поездок в Финляндию и прочие европейские страны. Как оказалось, такие ограниче-ния коснулись определенных категорий граждан, и многие мои друзья из Ленинградской области и Санкт-Петербурга даже и не слышали об этом. Я готова аплодировать нашим со-седям, которые навещают нас, несмотря на все запреты путе-шествовать на Запад, которые

не верят тому, что якобы могут быть различные последствия от зарубежных поездок. У нас по-прежнему идеально безопасно, и ничего плохого не случается.В то же время я часто слышу о контроле информации. Такое контролирование лишний раз окрыляет и мотивирует. Совершенно утопическая идея контролировать информацию в современном мире, ведь подобные запреты, наоборот, только стимулируют более активную работу прессы. На каждое действие всегда есть противодействие.

Мы должны обмениваться информацией, чтобы обладать полной картиной, мы должны встречаться и обсуждать новые проекты как культурные, соци-альные, так и экономические.В Лаппеенранте мы готовимся к 4-му Инновационному форуму ЕС – Россия, который будет проведен на территории Лаппе-енрантского технологического университета, и мы надеемся, что для желающих принять

участие в форуме не будет ни-каких преград. Больше встреч, переговоров, бизнес-экспе-риментов – это все приводит к личностному росту и успеху, позволяя накапливать новый опыт, создавать новый бизнес, большинство идей которого будут процветать и развиваться.

Я обеспокоена возможными ограничениями для людей, волнуюсь, что такие запреты помешают заинтересованным лицам посетить форум, и я очень надеюсь, что ситуация наладится и мы сможем по-делиться нашими идеями и мыслями в конструктивной атмосфере.

Форум соберет около 800 участников из Европы и России. Такое бизнес-мероприятие имело огромный успех в 2012 году, тогда собралось более чем 800 участников из 34 стран и в общей сложности 130 докладчиков, в том числе директоров инновационных компаний, старт-апов предпри-

нимателей, ведущих ученых, экспертов интернационализа-ции и лауреатов Нобелевской премии.

Инновационный форум весьма популярен еще и потому, что это отличный толчок для на-чала своего бизнеса, мотиви-рующий и вдохновляющий. Тема форума Green Growth Economy – чистые технологии и энергоэффективность, сол-нечная, ветровая и биоэнергия, вода и переработка отходов, нанотехнологии, деловая этика и цепочки поставок. На форуме снова будет мастерская компьютерных технологий, где вы сможете встретить лучших бизнес-партнеров и будет не-сколько конференций на тему различных знаний.Мы готовимся к форуму, и я с нетерпением жду встречи с вами с 4 по 6 июня на Форуме Green Growth Economy. Допол-нительную информацию можно узнать на сайте: www.eurussiainnoforum.com

Page 19: Терве №18

19июнь2014

В ИСТОРИЧЕСКОЙ ЧАСТИ ВЫБОРГА

Page 20: Терве №18

20 июнь 2014

ВК УСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Финляндия, хоть и не большая страна, но со своей определенной гастрономической культурой, да и финны, надо сказать, в еде толк знают. Мясо и обилие салатов из свежих овощей – вот, если обобщенно, рацион среднестатистического финна. К слову сказать, в Финляндии даже есть специальная организация, которая проводит опросы населения по предпочтениям в еде и исследованию рынка продовольствия. Согласно последним опросам организации Suomen Gallup Elintarviketieto, в 2013 финны отдавали предпочтение следующим блюдам:

1. ЖАРЕНАЯ РЫБА2. ПИЦЦА3. СТЕЙК ИЛИ БИФШТЕКС4. ТЕФТЕЛИ5. РЫБА, ЗАПЕЧЕННАЯ В ДУХОВКЕ6. МАКАРОННАЯ ЗАПЕКАНКА7. СОУС С ФАРШЕМ

8. ЛАЗАНЬЯ9. РЫБНЫЙ СУП10. ГОРЯЧИЕ БУТЕРБРОДЫ11. ГРЕЧЕСКИЙ САЛАТ12. ОМЛЕТ13. ГОРОХОВЫЙ СУП14. ПОДЖАРКА ИЗ ОЛЕНИНЫ

15. РЫБНАЯ ЗАПЕКАНКА

Такие данные Suomen Gallup Elintarviketieto получила путем опроса взрослого населения (старше 15 лет), опра-шиваемым выдавались списки из 50 блюд, среди которых нужно было выбрать то, что они едят

чаще всего.В Финляндии выпуска-ется множество книг на тему еды, питания, книги рецептов и идей по сервировке стола. Так, в своей книге «Финская еда и напитки» Ким Палхус пишет: «Чтобы в полной мере насладиться едой, финны всегда четко делят

ГАСТРОНОМИЧЕСКИЕ ПРИСТРАСТИЯ ФИННОВ

Page 21: Терве №18

21июнь2014

ВК УСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

приемы пищи, выбирая для них разные про-дукты – завтрак, бранч, ланч, обед, ужин, кок-тейл, кофе-брейк или официальный прием. Для каждого приема пищи обязательно учитываются особен-ности националь-ного питания, чисто финские привычки. Основное правило: рыба и ракообразные подаются на ланч, на обед – кура или другое мясо».В Финляндии, как и в прочих странах северной Европы, четыре явных време-ни года. Время года достаточно сильно влияет на планиро-вание меню и выбор продуктов для рациона. Зимой еда более скудная и бесцветная, чемв остальные времена года. Зимой финны часто едят рыбу различных сортов, икру, а также продукты, запасенные еще осенью – маринады,

консервы, замо-розки.Весной природа пробуждается. Первые весенние сморчки, а также ревень и молодой картофель откры-вают сезон фин-ской яркой еды. Также весной на столах финнов блюда из творога

и баранины. Крапива и пряные травы придают свежий весенний вкус и аромат салатам и со-усам.Летом клубника, горох

и прочие сезонные га-строномические радо-сти составляют блюда финнов. Осенью – про-дукты собранного урожая

и дичь, благодаря сезону охоты на финских столах частый гость – свинина и баранина. А так-же осенью многие отправляются за грибами и ягодами.При планиро-вании меню усердные финны обращают внима-

ние на сезонные продукты, из которых готовят очень вкусные и ароматные блю-да финской кухни.

ВЕСНАПервые весен-ние грибыРевеньСпаржаПервые побеги зелениРанний картофель Весенняя рыба – щука, сельдь, окунь

ЛЕТОРепа, редис, морковьЛукСладкий горох и кукурузаСалаты и травыЦветная капуста, кочанная капу-ста, брокколиКлубника, мали-на, смородина, черникаСудак и окунь

ОСЕНЬЦветная капуста, брюссельская капуста,

брокколиСвекла, репа и прочие корнеплодыЯблоки, ягоды, лесные грибыСельдь, ряпушка, сиг, щука и ракоо-бразныеОленина, утка и баранина

ЗИМАБелая капуста, красная капуста, савойская капустаМорковь, брюква, пастернак, свеклаЗамороженные и сушеные ягоды,

грибы и овощиЗайчатина, куропатка, налим и икра налима

Page 22: Терве №18

22 июнь 2014

КАК ПРЕСТАТЬ СПЕШИТЬ И НАЧАТЬ РАБОТАТЬИзвестного частного врача часто заваливают письмами по электронной почте.

Завал приводил к стрес-су и спешке, что мешало заниматься доктору своей непосредственной работой – лечением пациентов.

Сегодня многие жалуются на нехватку времени, люди вынуждены работать сверх положенного, чтобы хоть как-то справиться со всем запланированным.

Специалисты, занимающи-еся вопросами повышения эффективности труда, отмечают, что переработки напрасны, достаточно лишь более эффективно решать вопросы.

«Большая часть людей во-рует время сама у себя, но

при этом она вполне справ-ляется с поставленными задачами», – утверждает бизнес-тренер и доктор фи-лософии Сампо Саммалисто. «От работы не следует отвле-каться», – говорит Сампо. В своей книге «Умному жить легче» Сампо пишет об эффективных способах повышения качества своего труда. Единомышленник Сампо, бизнес-тренер Юха Вискари утверждает:

«Люди постоянно жалуются на спешку и стресс, но при этом они постоянно и неза-метно для себя занимаются ерундой, что лишь нара-щивает эту самую спешку. Чем больше времени уходит на плевание в потолок, тем меньше его остается на целенаправленную работу, то

УМНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

есть на то, за что непосред-ственно платится зарплата».

Саммалисто и Вискари уверены: для повышения эффективности труда необ-ходимо строго контролиро-вать свое рабочее время.

Зачастую работа продвига-ется небольшими отрез-ками по несколько минут, потому что телефон, эл. почта, совещание или кол-леги постоянно прерывают ее выполнение. Собственно работа выполняется либо в последний момент, либо уже сверх основного рабо-чего времени.

Выстраивание собственных методов работы позволяет повлиять на то, как быстро получится с ней справиться.

«Освободись от рабства

электронной почты», – при-зывает Саммалисто, кото-рый помог нашему доктору выбраться из завала по-стоянных писем. Так, Сампо посоветовал установить доктору на почту автоответ, сообщающий отправителям, что доктор занят и ответит на письмо в течение 48 ча-сов. Кроме того, в автомати-ческом ответе указывалось, что если вопрос касается такого-то дела, то его мож-но решить по электронной почте, а если такого-то, то необходимо записаться на очный прием.

Таким образом, вечно занятый не такими важ-ными делами, как лечение пациентов, доктор избавил-ся от постоянного чтения электронной почты.

Page 23: Терве №18

23июнь2014

УМНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Юха Вискари, общаясь с вечно занятыми и спеша-щими клерками, заставляет их задуматься над тем, почему именно они спешат, посмотреть, так сказать, в корень проблемы.

«Каждый раз я задаю один и тот же вопрос: куда уходит твое время, и почему ты делаешь все в послед-ний момент. В основном я слышу ответ, мол, об этом я не подумал, потому что не-когда и перерывы мешают работе. Тогда я спрашиваю, а что ты указал в резюме в качестве своих силь-ных сторон, и что от этого осталось? И здесь многие будто выходят из спячки», – говорит он.

«Пустой тратой времени является участие в ненуж-ных совещаниях и бездум-ное использование умных приборов. Смартфон для многих стал виртуальным тамагочи: его нужно при-ласкать, чтобы он только не сдох».

Вискари уверен, что когда

работник осознает причины своего «некогда», то ситуа-цию можно изменить, ведь все наши проблемы идут из головы.

«Подумай о том, что важ-ного ты должен сделать в течение рабочего дня. Подумай и сразу приступи к выполнению. Действуй последовательно и макси-мально эффективно расхо-дуй свое рабочее время. Все остальное можно отбросить в сторону», – советует он.

«Если начать рабочий день с электронной почты и с обзва-нивания всех и каждого, то может включиться внешняя реактивная сила, – говорит Сампо Саммалисто, – а это означает, что остальные будут решать, что тебе делать и как тебе начать рабочий день. И ты не сможешь больше контролировать свое рабочее время. Будет лучше, если ты сам задумаешься о том, что ты должен сегодня сделать, где тебе быть и во сколько и с чего нужно начать».

Но что же делать и в чем

еще искать причину, если работник буквально по-гребен под своей работой? Во-первых, специалисты видят причину в ненужных совещаниях или в неумении отказаться от работы сверх нормы:

«Обычно на совещания при-глашается много народу, чтобы никто не обижался, мол, его никто не пригла-сил. Если вам кажется, что от совещания нет толку, можно отпроситься, сослав-шись на большой объем работы».

И еще один важный совет – научитесь говорить перера-ботке «нет».

«Но не говори просто ”нет”, умей обосновать, почему именно сейчас ты не мо-жешь взяться за дополни-тельную работу. Тогда шеф или коллега не воспримет отказ как личную обиду».

«Чем больше спешки, тем меньше времени для целенаправленной работы, – отмечает Юха Вискари. –

Спешка может повредить и работнику, и начальнику. Это раковая опухоль тру-довой жизни, снижающая общую производитель-ность».

Тем не менее, Вискари рассматривает спешку как шанс.

«Если замечаешь, что тебе всегда некогда, стоит остановиться. Задумайся, что это за работа такая, если надо вечно спешить, определи временные рамки и сделай за это время то, за что тебе платят», – поды-тоживает он. Ты, конечно, всегда можешь выбрать обратное и ничего не пред-принимать. Тогда будешь только жаловаться на спеш-ку, что опять же усилит ее».

По материалам газеты Helsingin Sanomat

Page 24: Терве №18

24 июнь 2014

ВО СКОЛЬКО ЛЕТ УЖЕ МОЖНО

ИНТЕРЕСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Среднестатистический 12-летний ребенок уже достаточно созрел для того, чтобы самому решать, что ему есть и пить. Даже в девятилет-нем возрасте ребенок может уже сам решать, с кем ему играть или проводить свободное время. Начинать кра-ситься можно уже в 13. Пирсинг можно делать в 16.

Такие результаты

получили специалисты газеты Helsingin Sanomat в проведенном среди родителей опросе.

С другой стороны, не все были так единодуш-ны в вопросе, скажем, макияжа: «По-моему, краситься – это для взрослых, 15-летка может начинать немно-го подкрашиваться, но в школу краситься не надо», – говорит мать четверых детей.

В ходе опроса выяс-нилось, что женщины гораздо строже мужчин в вопросах воспитания. Так, например, по мнению большинства женщин, ребенок может оставать-ся дома на ночь один с 14-летнего возраста, а мужчины говорят о воз-расте младше 13.

Также, люди со средним образованием часто от-вечали, что ночевать у бойфренда или подруги можно в возрасте млад-ше 15, тогда как родите-ли, получившие высшее образование, выставили верхнюю границу – 16 лет.

«Можно остаться на ночь у парня или девушки, если родители одобряют эти отношения, партнер им знаком, и подростки осведомлены о способах контрацепции», – подчер-кивает одна из матерей.

Начальник службы «Теле-фона доверия» союза за-щиты детей Маннергейма Татьяна Паямяки считает хорошим показателем то, что, независимо от образования или уров-ня доходов, показания родителей сильно не расходятся.

Некоторые вещи, кото-рые родители позволяют делать, все же должны иметь ограничения. Так, например, многие родители отмечали, что ребенок может начать употреблять алкоголь в обществе взрослых с 15 лет.

Паямяки напоминает, что есть категории товаров и услуг, имеющих воз-растные ограничения, например – распитие алкоголя: «В законе очень четко все прописано. Организм ребенка или подростка еще не готов

…ДЕЛАТЬ ТЕ ИЛИ ИНЫЕ ВЕЩИ, ПО ВЕРСИИ ФИНСКИХ РОДИТЕЛЕЙ

Page 25: Терве №18

25июнь2014

ИНТЕРЕСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

принимать алкоголь».

«Разумно разрешать упо-требление алкоголя лишь после 18 лет», – говорит отец уже взрослых детей.

Также и пользование соцсетями ограничено по возрасту. Например, пор-талом Facebook многие начинают пользоваться уже с 13 лет.

Паямяки удивляет, что родители называли достаточно высокий возрастной порог для таких явлений, как выбор друзей или решение пре-кратить заниматься тем или иным хобби (9 и 10 лет соответственно). По мнению Паямяки, такие решения ребенок в состоянии принимать и раньше.

Установка границ зача-стую приводит к ссорам внутри семей: «Надо научиться разговаривать

и давать ненавязчивые советы. Установка границ работает, даже если ими не “прибивать” намертво к стенке. Обо всем можно договориться».

Многие также отмечали и то, что ребенок должен учиться ответственности, а также умению делать осознанный выбор.

«Нужно уважать выбор ребенка, но в некото-рых случаях достаточно жестко направлять. Необходимо принимать во внимание, что вкус ре-бенка и взрослого может не совпадать. Нужно под-держивать самодостаточ-ность ребенка», – говорит мать 12-летки.

Так в каком же возрасте можно:

…одному пойти на игро-вую площадку? 8 лет

…самому решать, с кем играть или проводить время? 9 лет …самому решать, какую одежду покупать? 10 лет …самому бросить зани-маться хобби? 10 лет

…одному путешество-вать на общественном транспорте в другой город? 10,5 лет

…иметь свой собствен-ный смартфон? 11 лет

…остаться одному дома с температурой? 11 лет

…самому распоряжаться деньгами? 11,5 лет…самому выбирать, что

есть и что пить? 12 лет

…краситься? 13 лет

…заводить профайл на Facebook? 13 лет

…остаться одному дома на ночь? 13,5 лет

…пробовать алкоголь в ком-пании взрослых? 15 лет

…ночевать у бойфренда или подруги? 16 лет

…сделать пирсинг? 16 лет

…самостоятельно отпра-виться за границу? 16,5 лет

По материалам газеты Helsingin Sanomat

Page 26: Терве №18

26 июнь 201426 июнь 2014

НАЙДИ ОТЛИЧИЯ НА 2 КАРТИНКАХ

РАСКРАСКА

Page 27: Терве №18

27июнь2014

Туристические услуги Взморье135°Туристические услуги Взморье135°ОРГАНИЗАЦИЯ ТУРИЗМА И МЕРОПРИЯТИЙ ГОРОДА ХАМИНАRaatihuoneentori 16, FI-49400 HaminaОткрыто пн-пт с 9.00 до 17.00

[email protected] тел. +358 40 135 6588

ТУРИСТИЧЕСКОЕ БЮРО ГОРОДА КОТКАKeskuskatu 6, FI-48100 KotkaОткрыто пн-пт с 10.00 до 17.00

В июне площади региона Взморье просыпаются от зимней спячки! Ярмарки и различные мероприятия по всему региону.

События в регионе Взморье 135° в июне:

9.5.–8.8. Вечерние рынки с программой в г. Хамина, Торговая площадь, Хамина4.–8.6. Рынок европейских деликатесов, Lehmuskuja, Kotka (рядом с парком Сибелиуса)6.6.–15.8. Летний рынок в Кламила, Виролахти7.6.–13.9. Летний рынок в Виройоки, Виролахти7.6. Летняя ярмарка в Кейхяссалми, Пюхтяя 14.6. с 10 до 13 часов – Сельская ярмарка на ферме Aholafarmi, Kirkkovuorentie 291, Hamina14.–15.6. Ярмарка друзей Sepra-markkinat, Хамина, Бастион15.6. Средневековая ярмарка «Кеся-Хейкки», Pyhtää www.kesaheikki.fi19.6. с 13 до 17 часов – Ярмарка Иванова дня, Кламила, Виролахти28.6. с 10 до 15 часов – Ярмарка маленьких деревень в Суур-Миехиккяля, Miehikkälä

11.6.–13.8.2014. Летние концерты в парке Сапокка на летней сцене по средам в 19 часовЛетние концерты в Лютеранской церкви г. Котка 11.6.–27.8.2014 по средам в 12 ч. Вход свободный.4.–8.6. Фестиваль Kymijoen Lohisoitto www.lohisoitto.fi.7.6. Детская суббота, Музей линии Салпа, Миехиккяля7.6. Выпас жеребят в Миехиккяля12.6.–31.8. Выставка Stockfors Art Fair 2014, Пюхтяя8.–13.6. Неделя церковной музыки в церкви Миехиккяля13.6. в 20 ч. Ночь Хамины – концерт финских суперзвезд Cheek, Jari Sillanpää, Popeda в Бастионе Хамина!14.–15.6. Международная выставка собак «Роза Котки» (CACIB), Морской парк Екатерины, Kotka, Доп. инфо http://www.showlink.fi/kotka14/rus.html Вход свободный!14.6. Рок-фестиваль о. Вариссаари, Kotka27.–29.6. Поход по оборонительной линии Салпа, Виролахти и Миехиккяля12.6.,15.6., 22.6., 26.6, 29.6. Экскурсии на русском языке по

ВЗМОРЬЕ135°: ИЮНЬСКИЕ НОВОСТИKOTKA, HAMINA, PYHTÄÄ, VIROLAHTI, MIEHIKKÄLÄ

Летние круизы• Водная экскурсия вокруг о. Коткансаари 16.6.–15.8.2014 по пн., ср., пт. и вс. в 14 ч. Вы смо-жете прослушать экскурсию на финском, английском и русском языках (аудио-гид). Стоимость – 12 евро (взр.) и 5 евро (дети).• Водная экскурсия на русском языке на острова Кукоури (форт Слава) и Вариссаари (форт Елизаветы) 1.6., 13.6., 29.6. с 13 до 15 часов• MS Tekla III, Отправление с причала в гавани Сапокка в Котке

Взморье135° Вконтакте:vk.com/vzmorie135Задавайте вопросыо Взморье135° по скайпу!Ищите нас: vzmorie135!

ледоколу Тармо в 12.00 ч., обзорные экскурсии по всему Мор-скому центру Велламо в 13.00 ч.Стоимость экскурсии в Морском центре Велламо – 2 евро для взрослых, дополнительно к стоимости входного билета 8 (6 евро), дети до 18 лет бесплатно. Стоимость экс-курсии по ледоколу Тармо – 4 евро для взр., дети до 18 лет бесплатно.Морской центр Велламо, Tornatorintie 99, Kotka,

www.merikeskusvellamo.fi/ru

Page 28: Терве №18

28 июнь 2014

Вчера уборщица Газпрома, протирая ноутбук генераль-ного директора, заключила многомиллионный контракт на поставку – вапроварт,апримррпортвапочфь ицш-щехзнеиаьб...

Выступление Сергея Шнурова положило конец конкурсу Евровидение! А ведь парень только поздоровался...

Крупнейшие компании Gillеttе, BIC и Schick решительно выступили против санкций в адрес России... Ну, это и понятно, ведь Россия – это единственная страна, где

после последнего Еврови-дения продажи бритвенных станков в разы выросли, а не рухнули...

Вы думаете, что скинуть 16 кг за 2 дня нереально? Колхоз «Фитнес Ильича» приглаша-ет на сбор картофеля!

Сидят два старика и вспоми-нают молодость:– Вот помнишь, Петрович, раньше любая девка рядом пройдет – сразу взбудора-жит.– Д-а-а… Девки нынче не те…

– Вадик, прикинь, Люську сейчас в роддом отвезли!– А что с ней?– Я даже не знаю, как тебе, блин, сказать!

Утром пришла эсэмэска: «Або-нент снова в сети. Вы можете ему позвонить».А все-е-е! Поздно-о-о! Я уже протрезвела...

Пять раз из музея был похи-щен «Черный квадрат» Мале-вича... и пять раз сторожу дяде Васе удавалось восстановить эту картину до рассвета...

Идет мама с маленьким

мальчиком лет 5–6 в кепочке. Навстречу приятель папы и мамы.Здоровается с мамой и с мальчиком. Мальчик стесняется.Мама говорит:– Поздоровайся с дядей, как папа здоровается с друзьями!Мальчик хватает с головы кепочку, кидает ее о земь, разводит руки и говорит:– Мой лысый череп! Кого я вижу!

– Здравствуйте, мы из России. – А чего вы с порога угрожа-ете?

То, что молодость проходит

Page 29: Терве №18

29июнь2014

– это еще полбеды. Беда в том, что и старость тоже про-ходит…

Доченька, дядя дал тебе кон-фетку. Что нужно ему сказать?– Я знаю, чего ты добиваешь-ся, старый извращенец!

Фразу «Все мужики одина-ковые» придумала китаянка, потерявшая своего мужа в толпе.

80 % мужчин имитируют вкусный борщ.

Посадила на ночь собаку охранять машину... Наутро – колес нет, а на стекле записка:

Собачку не ругайте, она лаяла...

В 4 часа утра звонок в дверь. Муж открывает, на пороге жена, пьяная, колготки порва-ны, в одном туфле. Муж: «Ты думаешь, я тебя в таком виде домой пущу???» – Жена: «А мне не надо, я за гитарой!».

Приходит мужик домой в 2 часа ночи, навеселе. Жена его встречает: – Иди туда, откуда пришел! Муж достает телефон, набира-ет номер и говорит:– Ну, все нормально, Колян. Я отпросился! Фразы, за которые лет двад-цать пять назад можно было

легко загреметь в дурдом:

– Я буду в лесу, но ты мне позвони...– У меня уже рука замерзла с тобой разговаривать...– Я случайно стер «Войну и мир»...– Блин, не могу войти в по-чту...– Я тебе письмо десять минут назад послал, ты получил?– Скинь мне фото на мыло...– Я телефон дома забыл...– Я не могу с тобой говорить, ты все время пропадаешь...– Положи мне деньги на трубу...– Я завтра себе мозгов до-куплю...– Давай подарим ему домаш-ний кинотеатр...

– Да там всего-то двести гигов...– Я вторую мировую за нем-цев прошел...– Да ты на телефоне по-считай...– Переименуй папку...– Я качаю эльфа...– Воткни мне зарядку...– Ивана нет дома, он в ар-мии. Вы ему позвоните. Она была ему очень дорога, и он нашел подешевле.

Вчера отключили свет... Два часа провел без Интернета... Пообщался со своей семьей, оказывается – очень при-ятные люди!

Page 30: Терве №18

30 июнь 2014

ОвенДля того чтобы достичь результа-тов, желательно прислушиваться, что подсказывает сердце, действо-вать умно, по плану, руководство-ваться моральными и духовными основами. Материальная выгода должна отойти на второй план.

ТелецПрежде чем начать дело и взять обязательства, вам надо обусло-вить роль и место, которое вы займете после его выполнения. То, что вам предложат, может не устраивать вас, а отказаться от данного слова будет невоз-можно.

БлизнецыВас будут втягивать в интриги, борьбу между двумя лагерями. Вы не сможете остаться в стороне от событий. Неопределенность, скры-тые мотивы поведения сделают вас невнимательными. Вами могут руководить самоуверенность, нежелание прислушиваться к замечаниям.

РакПосле затишья вы перейдете к активной деятельности, займе-тесь финансовыми операциями, поиском партнеров. Но, к сожа-лению, партнеров вы не найдете, так как в вашей среде состоятся изменения и ситуация будет не-определенной.

ЛевБлагодаря внутренним измене-ниям, новому видению ситуации, вы сможете сделать свою жизнь стабильной, укрепить положение семьи, карьеры. Вы можете удач-но провести операции с недви-жимостью, которая, возможно, вам достанется в наследство или как приданое.

ДеваРасцвет природы будет вдохнов-лять вас на новые идеи. Вы можете пойти на рискованные шаги. И успех будет с теми, кто будет дей-ствовать для коллективного дела, а не ради личных интересов. Поэтому вы должны разобраться в своих чувствах, прежде чем начинать создавать какое-то дело.

ВесыГлавное для вас сейчас – наладить отношения с друзьями, партнерами и уплатить долги. Так как прежде чем предложить вам новые планы, они начнут пересматривать старые соглашения и договоренности. Для того чтобы все сделать своевремен-но, надо планировать свое время.

СкорпионВас ждет трудная неделя. Сможете ли вы осуществить перемены к луч-шему, будет зависеть от вас лично. Те из вас, кто осознает, что виновны сами, смогут кардинально изменить свою жизнь.

СтрелецДела втянут вас в водоворот отноше-ний. Надо будет определиться, каким партнерам и связям отдать предпо-чтение. Одни будут замечательные по форме и неприятные по сути, другие – наоборот.

КозерогВы многого сможете достичь, если будете плодотворно сотрудничать с другими не только как руково-дитель, но и как исполнитель. Вы также не должны преследовать только свои интересы, так как это будет мешать вам видеть интересы других и не позволит договориться, заключить соглашение и решить финансовые вопросы.

ВодолейДля вас настало время изменить свое положение. Хотя для некоторых это период высоких достижений, но ста-бильный успех может вас расслабить и лишить объективного взгляда на жизнь. Поэтому, если вам предложат новое дело, то лучше согласитесь.

РыбыНеобходимо выполнить обяза-тельства перед друзьями и теми учреждениями, в которых вы работаете или учитесь. Иллюзии будут мешать воспринимать дей-ствительность, самоуверенность – принятию правильных решений, хорошим отношениям с друзьями, партнерами.

Page 31: Терве №18

31июнь2014

Page 32: Терве №18

32 июнь 2014