Программа Австрийского Культурного Сезона в России...

74
Österreichische Kultursaison in der Russischen Föderation 13/14 16+

Upload: acfmoscow

Post on 04-Jan-2016

746 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Программа культурных мероприятий Австрийского Культурного Форума в Москве.

TRANSCRIPT

Ö s t e r r e i c h i s c h e K u l t u r s a i s o n

i n d e r R u s s i s c h e n F ö d e r a t i o n

Ös

terr

eic

his

ch

e K

ult

urs

ais

on

in

de

r R

us

sis

ch

en

de

rati

on

13

/14

13/14Österreichische

Kultursaison

in der Russischen Föderation

13/14

16+16+

Австрийский Культурный Сезон в России 2013/14

Die Österreichische Kultursaison in Russland 2013/14

Austrian Cultural Season 2013/14

presented by

Генеральные спонсорыЗАО «Райффайзенбанк»

«Русские машины»

GeneralsponsorenRaiffeisenbank

Russian Machines

General sponsorsRaiffeisenbank

Russian Machines

Austrian Cultural Forum Moscow

МЕДИА-ПАРТНЕРЫАвстрийского Культурного Сезона

России 2013/14

Medienpartner derÖsterreichischen Kultursaison in

Russland 2013/14

Media partners of theAustrian Cultural Season in

Russia 2013/14

Irkutsk

Wladiwostok

А в с т р и я в Р о с с и иÖ s t e r r e i c h i n R u s s l a n dA u s t r i a i n Ru s s i a

Kaliningrad

Murmansk

St. Petersburg

Jaroslawl

Moskau

Kaluga Tarusa Nischnij Nowgorod

Wolgograd

Samara

Sotschi

Perm

Ufa

Magnitogorsk

Jekaterinburg

Nowosibirsk

– 8 –

Россию и Австрию объединяет не только богатая история политических взаимоотношений, но и многосторонний культурный обмен. За последние годы культурный обмен между Австрийской Респу-бликой и Россией стал более интенсивным, обе страны в большей степени принимают активное участие в культурной жизни друг друга.

Никогда ранее такое количество австрийских музыкантов и художников не принимало участия в концертах, выставках и фестивалях в России, и наоборот, российские деятели культуры из всех сфер искусства своим творчеством обогащают культурную сцену Австрии.

В связи с этим меня особенно радует, что в 2013/2014 гг. в рамках Австрийского культурного сезона в России будет представлен широкий спектр разнообразных проектов, относящихся к различным отраслям культуры и искусства Австрии.

Известнейшие учреждения культуры Австрии, такие как Альбертина и Венский Бургтеатр, после долгого перерыва снова приедут с гастролями в Россию. Широкий спектр мероприятий из сферы современного искусства будет представлен в Москве, Санкт-Петербурге и других городах России с богатым культурным наследием.

Австрийский культурный сезон подразумевает не только «показ культурных достижений» австрий-ского искусства, но более того, должен послужить стимулом к прямому контакту и непосредствен-ному взаимодействию с искусством.

В связи с этим я желаю всем задействованным творческим деятелям и культурным учреждениям удачи и успехов!

ХАЙНЦ ФИШЕР

Федеральный президентАвстрийской республики

Приветственные слова & Предисловие

– 9 –

МАРТИН АЙХТИНГЕР Руководитель секции зарубежной культурной поли-тики Федерального министерства по европейским и международным делам Австрийской республики

Россия в 2013/14 г.г. впервые оказалась в фокусе нашей междуна-родной культурно-поли-тической работы. Куль-турные связи обеих стран получили небывалый толчок в развитии буквально во всех обла-стях культурного сотруд-ничества. Поэтому моей первостепенной задачей является придать форму и направление разноо-бразным инициативам и сотрудничеству в органи-зации Австрийского куль-турного сезона в России. Я также надеюсь, что о культурном сезоне оста-нется воспоминание, как о самом масштабном Австрийском культурном фестивале, состояв-шемся до сегодняшнего дня, и что совместными усилиями участников из двух наших стран, а также принимающих участие в культурном сезоне учреждений куль-туры будет создан импульс для организации общих проектов и в будущем.

Мы сознательно решили провести основные мероприятия не только в Москве и Санкт-Петербурге; большое значение мы придаем организации

Австрийские культурные форумы представляют собой уникальную струк-туру, благодаря которой мы как секция зару-бежной культурной поли-тики министерства иностранных дел Австрии и наши партнеры по всему миру предостав-ляем австрийским куль-турным деятелям практи-чески всех областей культуры платформу для творчества. Австрийские культурные форумы не только выдают субсидии и гранты, но, в первую очередь, создают импульс к развитию сотрудничества в сфере культуры на самых разных уровнях.

Область нашей деятельности кажется безграничной, все задания конкретны, идет ли речь о поддержке отдельного участника на его первом выступлении за границей, или об орга-низации фестиваля в городе, который практи-чески не знаком с австрийской культурой, или о координации проектов отдельных институтов.

Как руководитель сети австрийских куль-турных форумов, я особенно рад тому, что

сотрудничества с другими российскими регионами и многочис-ленными партнерами, с которыми не работали ранее. Все это делается для того, чтобы заложить основы для новых отно-шений и еще более разнообразного и насы-щенного культурного обмена между нашими странами.

Особого внимания заслуживает тот факт, что этот проект пред-ставляет собой двухсто-ронний обмен: с нашей стороны мы рады не только тому, что можем представить Австрий-ский культурный сезон в России в 2013-2014 годах, но и тому, что Австрия в 2014–2015 годах будет принимать Российский культурный сезон.

Поэтому я могу сказать, что вместе со всеми участниками и российскими и австрий-скими институтами-партнерами я с нетерпе-нием жду двух удачных культурных сезонов, которым желаю успеха и признания публики.

МАРГОТ КЛЕСТИЛЬ-ЛЁФФЛЕР

Чрезвычайный и Полномочный Посол Австрийской Республики в Российской Федерации и в Республике Беларусь

Активная поддержка культурных связей наших стран является важной частью моей работы в качестве посла Австрийской Республики в Россий-ской Федерации, а кроме того, моим самым искренним желанием.

Наши страны были связаны друг с другом на протяжении их многовековой истории не только политиче-скими, но и прежде всего культурными отношениями. При этом с полным правом можно утверждать, что ни на одном из этапов развития нашей истории мы не имели сравнимых с сегодняш-ними возможностей и условий, в которых мог бы возникнуть куль-турный обмен на таком высоком уровне.

Возможность пере-мещения людей из одной страны в другую, современные техно-логии, благодаря которым мир стано-вится все ближе и ближе, позволяют знакомиться с творче-ским потенциалом

другой страны в небы-валых до сегодняшнего дня масштабах. Многие австрийские институты и деятели искусства уже имеют опыт культурного обмена с Россией, для других русская культура является совершенно незнакомой планетой – и именно поэтому мы организуем культурный сезон как проект, который поможет расширить имеющиеся контакты и получить новые стимулы к совместной работе.

Благодаря австрий-скому культурному сезону 2013/2014 Россию всего за один год посетит целый ряд ведущих австрийских культурных институтов, а также отдельные деятели культуры, зани-мающиеся различными видами искусства. Посольству Австрии и культурному форуму важно, чтобы Австрию представляли не только известные культурные деятели, но также и молодое поколение. Мы также должны уделить особое внимание орга-низации мероприятий

Австрийского культур-ного сезона за преде-лами Москвы, чтобы иметь возможность познакомить и другие российские регионы с нашей культурой, что очень важно из-за боль-шого культурного разнообразия России.

Моя дипломатиче-ская карьера началась в oтделе культуры Австрийского посоль-ства именно в Совет-ском Союзе, поэтому я особенно рада тому, что теперь могу совер-шенно в других обстоя-тельствах, уже как посол Австрии в Российской Федерации, представить проект Австрийского культур-ного сезона 2013–2014.

Я хочу поблагода-рить всех, кто поддержал нашу иници-ативу и принимает участие в ее осущест-влении, и прежде всего я хочу пожелать как организаторам, так и публике разнообразных художественных впечат-лений и новых стимулов для дальнейших совместных проектов.

– 1 1 –– 1 0 –

Desiring the Real. Austria Contemporary в Москве и Нижнем Новгороде. В рамках 5-ого Москов-ского биеннале совре-менного искусства будет реализована инстал-ляция Krftwerk Райнера Прохаски. Австрийские участники, поддержива-емые Федеральным министерством, покажут свои работы на Ширяев-ской биеннале и выставке «Ленин : ледокол» в Мурманске. Также Министерство проведет ряд междисци-плинарных мероприятий для германистов и преподавателей немец-кого языка в Нижнем Новгороде и Волго-граде.

Никогда ранее Федеральное министер-ство образования, искусства и культуры Австрийской республики не принимало участия в таком количестве австрийских культурных проектов в России.

Я уверен, что в будущем Федеральное министерство образо-вания, искусства и куль-туры Австрийской респу-блики останется таким

же стабильным партнером австрийско-российского культурного диалога.

ХАНСПЕТЕР ХУБЕР

Руководитель секции международных отношений и культуры Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрийской республики

Федеральное министер-ство образования, искусства и культуры Австрийской республики уже много лет поддер-живает интенсивный культурный диалог с Россией. За последние годы обмен деятелями культуры увеличился в несколько раз, появи-лось множество возмож-ностей создать новые или расширить старые проекты в области современного искусства и культурного наследия.

В области изобрази-тельного искусства Министерство регу-лярно поддерживает Биеннале современного искусства в Москве и совместно с Австрий-ским культурным форумом реализует амбициозную выста-вочную программу. Здесь следует назвать такие проекты как «Австрия давай!», «Хорошие перспективы» (Специальный проект Биеннале 2011) и, последний междисци-плинарный культурно-образовательный проект «Мир двигается – миграция как возмож-

ность культурного развития», проведенный в 2012 г. в Нижнем Новгороде.

В области образо-вания важную роль в сотрудничестве с Феде-ральным министерством образования, культуры и искусства Австрийской республики играет ведущий специалист в сфере образования в Санкт-Петербурге. В его задачи входит контроль деятельности проект-ного бюро k·education, а также проведение и сопровождение билате-ральных и мультилате-ральных проектов, затрагивающих основные темы школьной реформы и модернизации образо-вательных систем. В рамках инициативы «Немецкий язык как иностранный» Феде-ральное министерство образования, искусства и культуры Австрийской республики проводит интенсивный обмен среди преподавателей русского языка из Австрии и преподава-телей немецкого языка из России, на посто-

янной основе организует курсы повышения квали-фикации в Москве, Нижнем Новгороде, Перми, Волгограде, Екатеринбурге, Улья-новске, Абакане, Кеме-рово и Улан-Удэ.

В рамках Австрий-ского культурного сезона в России в 2013/14 гг. Федеральное министерство образо-вания, искусства и куль-туры Австрийской респу-блики выступит организатором и поддержит большое количество образова-тельных и языковых проектов, а также проектов искусства.

В планах – выставки, гастроли театров, концерты культурных институтов Австрийской республики, такие как выставка Альбертины в Эрмитаже Санкт-Петербурга, высту-пление Бургтеатра в Театриуме на Серпу-ховке. Из области совре-менного искусства будет показана выставка Федерального мини-стерства образования, искусства и культуры Австрийской республики

– 1 3 –– 1 2 –

ному искусству станет выставка из венской Альбертины в Государ-ственном Эрмитаже, ко-торая будет посвящена теме экспрессионизма. В сфере современного искусства, безусловно, важной составляющей австрийской культуры, в центре внимания на-ходятся следующие проекты:

«Ленин: Ледокол» – совместный проект культурного форума в Москве и Росатома в сотрудничестве с музе-ем «Лентос», организо-ванный на знаменитом, первом атомном ледо-коле в мире «Ленин»;

Гастроли Венского Бургтеатра со спекта-клем «Небесная гар-мония», театральной постановкой по однои-менному роману Петера Эстерхази;

Проект «Ожидание» – совместный проект с Консерваторией им. П.И. Чайковского;

Выставка Desiring the Real Федерального министерства обра-зования, искусства и культуры Австрийской Республики в Москве и Нижнем Новгороде;

Выставка «Вне поля зрения» совместно с монастырем Адмонт;

Выставка Tales of two Cities совместно с Еврей-ским музеем в Вене;Эти проекты словно выстраивают каркас из

планируемых проектов и в рамках культурного сезона дополнятся еще целым рядов других мероприятий.

МНОГООБРАЗИЕ СОДЕРжАНИЯ И МНОГООБРАЗИЕ РЕГИОНАЛЬНОЕ

Поддержка региональ-ного и содержательно-го многообразия явля-ется основной задачей как для австрийской, так и для российской стороны. Для нас было особенно важно, чтобы австрийские феде-ральные земли приняли активное участие в мероприятиях культур-ного сезона, в связи с этим мы особенно рады тому, что федеральные земли Бургенланд, Верхняя Австрия, Ниж-няя Австрия, Штирия, Вена и город Зальцбург представят свои соб-ственные проекты. И также в России Москва и Санкт-Петербург – это не вся страна. Если вы хотите хоть немного понять Россию, вам следует поехать в ее глубинку. И здесь речь идет не о «провинции» в негативном смысле этого слова, а о раз-вивающихся культурных центрах России. Мы особенно рады, что помимо таких известных городов-партнеров, как Екатеринбург,

Нижний Новгород или Сочи, с энтузиазмом и интересом участие в культурном сезоне примет целый ряд «новых» городов, с которыми культурный форум практически не имел контактов или не работал вообще. Здесь стоит упомянуть Иркутск, Ярославль, Калугу, Мурманск, Но-восибирск, Самару, Уфу и Владивосток.

КОЛИЧЕСТВО И КАЧЕСТВО

Классическая ли, тра-диционная ли – про-грамма культурного сезона должна быть краткой и качествен-ной. Такая маленькая страна, как Австрия, не в силах представить свою культуру на всей территории огромней-шей страны мира всего за один год. В рамках нашего культурного се-зона мы хотели бы боль-ше сконцентрироваться на обозримом количе-стве проектов, сделав при этом акцент на их качество. Я очень на-деюсь, что нам удастся это сделать благодаря помощи наших много-численных партнеров.

Время БЛАГОДАР-НОСТЕЙ. В первую очередь они адресу-ется всем ДЕЯТЕЛЯМ КУЛЬТУРЫ, которые

Идея организовать австрийский культур-ный сезон в России возникла из желания представить обширную программу австрийско-го искусства, но не в сжатые сроки, а на про-тяжении целого года и на высочайшем уровне.

В России, где как традиционное, так и современное искус-ство сформировало уникальный и неповто-римый характер этой огромнейшей страны, Австрия считается страной с богатой куль-турой. Ежегодно тысячи российских туристов приезжают в Австрию, все больше и больше россиян покупают не-движимость в альпий-ской республике, считая при этом важным фак-тором при своем выбо-ре великое культурное наследие этой страны.

Австрийский культурный сезон 2013/2014

СИМОН МРАЗ

Руководитель и координатор Австрийского культурного сезона в России Директор Австрийского культурного форума в Москве

Помимо этого, можно наблюдать стремитель-но увеличивающийся профессиональный обмен между деятелями культуры обеих стран. За последние годы, как никогда ранее, не наблюдалось такого активного сотрудниче-ства среди музыкантов, театралов, художников и писателей Австрии и России, никогда ранее так активно не ощущались качество и интенсивность дву-сторонних культурных взаимоотношений. В связи с этим пришло время организовать большой фестиваль австрийского искусства в такой важной для нас стране-партнере. Ав-стрийский культурный форум в Москве взял на себя ответственность за разработку программы и ее реализацию.

Следующие идеи легли в основу программы:

КЛАССИЧЕСКОЕ И СОВРЕМЕННОЕ

ИСКУССТВО

Австрия во многом обя-зана своей междуна-родной славой музыке, поэтому мы очень рады, что два известнейших детских хора страны (Венский хор мальчиков и Санкт-Флорианский хор мальчиков) вошли в программу культур-ного сезона. Нас так-же очень радует, что благодаря известным меценатам из княже-ского дома в России впервые будут показаны сокровища из частного фонда Эстерхази. Не кто иной, как сам Гете писал о «Волшебной стране Эстерхази».Переходом от класси-ческого к современ-

– 1 5 –– 1 4 –

Троценко, Елене Тупысе-вой, Евгению Урлашову, Дитмару Фельнеру, Эве Фишер, Верене Хабле, Михаэлю Хойплю, Йоганну Хольцингеру, Павлу Хорошилову, Бруно Хублю, Клеменсу Хэлльсбергу, Влади-миру Чикину, Амине Шафиковой, Винфриду Швабу, Михаилу Швыд-кому, Люку Шереру, Ольге Шишко, Георгу Шпрингеру, Альбрехту Клаусу Шрёдеру.

Мне очень жаль, что я не могу поблаго-дарить лично всех тех, кто открыл свое сердце и оказал финансовую поддержку, тех, кто сло-вом и делом участвовал в планировании са-мых разных проектов и мероприятий. При создании программы культурного сезона мы на собственном опыте убедились, что Россия – это не только страна, которая интересуется австрийской культурой, но и страна, в которой различные учреждения или отдельные ответ-ственные лица, мецена-ты или фирмы всегда го-товы к сотрудничеству, внося тем самым свой неотъемлемый вклад в реализацию культурной деятельности.

Австрийский культурный сезон ор-ганизован молодой и энергичной командой сотрудников австрий-

ского культурного форума в Москве: Изабеллой Гайсбау-эр, Марьетой Ерней, Ксенией Левицкой, Алисой Шаньгиной при постоянной поддержке всего коллектива Ав-стрийского посольства и наших коллег и руко-водителей из секции зарубежной культурной политики Федерального министерства по евро-пейским и международ-ным делам Австрийской Республики. Мне кажет-ся, каким бы ни было наше будущее, мы всег-да будем вспоминать о проекте культурного сезона 2013/2014 г.г.

В конечном счете нас очень радует то, что культурный сезон Ав-стрии в России с самого начала запланирован не как «односторонний» проект: в 2014/2015 гг. состоится российский культурный сезон в Австрии – проект, кото-рому я от всего сердца желаю таких же вооду-шевленных партнеров и зрителей и такого радушного приема в Ав-стрии, какой был оказан нам в России. В любом случае австрийской публике будет пред-ставлена увлекательная программа, чему она не может не радоваться. Всем коллегам, которые работают над органи-зацией российского культурного сезона, я

желаю успехов и удачи!На этом я хочу за-

кончить одним из самых популярных русских тостов:

За встречу!

принимают участие в проектах и без творче-ства которых не было бы нашей программы и, как следствие, всего культурного сезона.

В реализации про-ектов задействованы множество учреждений, фирм и отдельных лиц. Сначала я бы хотел поблагодарить моего непосредственного начальника, госпожу посла Маргот Кле-стиль-Лёффлер, кото-рая выступила инициа-тором данного проекта, а также безустанно поддерживала его, несмотря на все слож-ности, связанные с его подготовкой, г-на посла Мартина Айхтингера, руководителя секции зарубежной культурной политики Федерального министерства по ев-ропейским и междуна-родным делам и руково-дителя всех остальных австрийских культурных форумов, который «из дома» вместе со всей секцией способствует претворению в жизнь австрийского культур-ного сезона в России.

На протяжении мно-гих лет верными пар-тнерами австрийского культурного форума являются Федеральное министерство обра-зования, культуры и искусства под руковод-ством Федерального министра культуры

Клаудии Шмид, а в осо-бенности секция между-народных отношений и культуры во главе с руководителем секции Ханспетером Хубером и его коллегой госпожой Карин Циммер. Многие наши важнейшие про-екты будут реализованы только благодаря их активному участию.

Особую благодар-ность я выражаю ге-неральным спонсорам австрийского культур-ного сезона – Райффай-зенбанку и корпорации «Русские машины».

Те партнеры, вместе с которыми мы планиро-вали и смогли организо-вать отдельные проекты в рамках австрийского культурного сезона, указаны в программе рядом со «своими дети-щами».

Во многих момен-тах осуществление проектов зависело от деятельности отдель-ных людей. Поэтому я выражаю большую благодарность всем, кто внес свой вклад в реализацию культурно-го сезона:

Иосифу Бакштейну, Леониду Бажанову, Херберту Батлинеру, Александру Белобра-тову, Карлу Вессели, Зигфриду Вольфу, Елене Гагариной, Марату Гельману, Валерию Гер-гиеву, Сергею Горькову, Эмануэлю Гоу, Михаилу

Грину, Николаю Доро-нину, Катарине Ешке, Герхарду Зайлеру, Марии Зашляпиной, Татьяне Зориной, Вале-рию Зусману, Ариэлю Израилову, Анатолию Иксанову, Стелле Кеса-евой, Сергею Кириенко, Харольду Кларксону, Гильберту Концетту, Роману Коржову, Ан-дрею Коситсыну, Дарье Кравчук, Паулю Ленеру, Андрею Малашенко, Алексею Малоброд-скому, Мартину Бёму, Миндлину Михаилу, Анастасии Митюши-ной, Олегу Михайлову, Сергею Монину, Хансу Нислю, объединению CoolConnections, Вла-димиру Овчаренко, Маркусу Осеговичу, Штефану Отрубею, Федору Павлову-Андре-евичу, Елене Пантеле-евой, Францу Патаю, Наталье Петровой, Ми-хаэлю Пиотровски, Эр-вину Прёлю, Кристиану Пронею, Александру Протасевичу, Йозефу Пюрингеру, Андреа Рафазедер, Йоханне Рахингер, Андреа Рейс, Арндту Рёхлингу, Стел-ле Роллинг, Ирине Ро-манец, Ольге Ростропо-вич, Александру Рытову, Даниэль Спера, Татьяне Стародуб, Даниле Стратович, Владимиру Тарнопольскому, Алек-сандру Типакову, Елене Титовой, Йоханнесу Макс Тойреру, Софье

– 1 7 –– 1 6 –

Изобразительное искусство,

Мультимедиа & Кино

трудничества и интер-дисциплинарной группо-вой работы объединений и групп медиахудожни-ков.

Совместно с Ав-стрийским культурным форумом в Москве, Де-партаментом культуры г. Вены и Венским советом по туризму sound:frame покажет в Москве не-сколько частей новой программы 2013 года. Совместно с Музеем экранной культуры/MediaArtLab sound:frame представит аудиовизуальную вы-ставку, общую теорети-ческую программу и программу «живых» пер-формансов, тем самым сделав современные способы выражения аудиовизуального искус-ства доступными для российской и интерна-циональной публики.

На выставке sound:frame «collective» в стенах Музея экранной культу-ры «Манеж/МедиаАрт-Лаб» будут показаны три инсталляции:1. Независимой группы LWZ collective (Вена) – RING GING BLING2. Дуэта Luma.Launisch (Вена) – 60 Seconds Somewhere 3. Проекты фестиваля sound:frame

КураторЭва Фишер (sound:frame, Вена)

Участники Маркус Хартум (Вена), Воейши Лин (Вена), Мартин Лоренц (неза-висимая группа LWZ, Вена), Себастьян Пата-ки (Амстердам), Штефан Захлер (независимая группа LWZ, Вена), Тоби-ас Шерербауэр (неза-висимая группа LWZ, Вена), Маркус Вагнер (независимая группа LWZ, Вена), Астрид Штайнер (дуэт Luma.Launisch, Вена), Флори-ан Транцер (дуэт Luma.Launisch, Вена)

«Ночь искусства»VIENNA Art Night

Вена – столица музыки. В наше время уже сфор-мировалось поколение, развивающее «венский саунд» согласно своему стилю. Особое внимание при этом уделяется со-четанию музыки и музы-альных медиа. На «Ночи искусства Vienna Art Night» sound:frame со-вместно с Музеем экран-ной культуры / MediaArtLab представит хиты современных вен-ских музыкантов и виде-охудожников.

АудиоElektro Guzzi – live (Macro, Вена).CID RIM – live (Affine Records, Вена)Anna Leiser (bebop rodeo/sound:frame, Вена)

Видео-liveLWZ (sound:frame, Вена)Luma.Launisch (sound:frame, Вена)e:v/a (sound:frame, Вена)

Ссылкиsound:frame: 2013.soundframe.at

LWZ: www.wearelwz.com

Luma.Launisch: www.luma.launisch.at

Совместный проектЭкранной культуры «Манеж/МедиаАртЛаб», sound:frame, Венского совета по туризму и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке:Департамента культуры г. Вена, ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Место проведенияЦВЗ «Манеж»Москва, ул. Манежная, 1Тел.: +7 (495) 645 9277www.moscowmanege.ruwww.mediaartlab.ru

В ы с т а в к а s o u n d : f r a m e « c o l l e c t i v e »

V i e n n a A r t N i g h t в р а м к а х п р о е к т а

« Н о ч ь м у з е е в »—М о с к в аО т к р ы т и е 1 7 м а я 2 0 1 3П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и1 8 м а я – 2 6 и ю н я 2 0 1 3

V i e n n a A r t N i g h t 1 8 м а я 2 0 1 3Н а ч а л о в 2 4 . 0 0

С 2007 г. на фестивале sound:frame художники представляют всевоз-можные формы выраже-ния аудиовизуального и клубного искусства. Креативность и совмест-ная работа музыкантов, художников и теорети-ков из области визуаль-ного и медиаискусства, архитектуры и музыки закладывают фундамент и определяют тематиче-скую ориентированность фестиваля. Помимо это-го, благодаря стремле-нию фестиваля sound:frame придать видимую форму этому новому типу искусства Вена за последние не-сколько лет преврати-лась в столицу визуаль-ной и аудиовизуальной культуры. Здесь на стыке музыки и визуальных медиа работает боль-шое количество худож-ников и музыкантов.

В 2013 году под заголов-ком «collective» фести-валь sound:frame пред-ставит результат международного со-

– 2 1 –– 2 0 –

«желатин» – одна из главных звезд совре-менного артистиче-ского мира, группа художников, продолжа-ющих и успешно разви-вающих концепции и идеи дадаизма, вводя условное и смешное в современном искусстве в ранг сакрального и канонического.

Государственная галерея на Солянке продолжает традицию раскрытия в Москве главных имен современ-ного искусства со всего мира вслед за Джереми Деллером (Великобри-тания) и Сигалит Лан-дау (Израиль). Солянка, будучи единственным в России музеем всего, что движется в искус-стве, показывает собрание новых работ выдающихся импрови-заторов из группы «желатин», преимуще-ственно созданных спе-циально для проекта Солянка Впа.

С П Р О С И ж Е Л АТ И Н П О Ч Е М У.

н е в е р о я т н ы й в е ч е р в о п р о с о в и о т в е т о в

Т в о р ч е с к и й в е ч е р

—М о с к в а2 5 и ю н я 2 0 1 3

Место проведенияГосударственная галерея на Солянке / проект СОЛЯНКА ВПАМосква, ул. Солянка, 1/2, стр. 2 Тел.: +7 (495) 621 5572www.solyanka.org

Совместный проект Государственной галереи на Солянке / проект Солянка Впа, Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

– 2 3 –– 2 2 –

Международное про-тестное искусство при-нимает различные формы. Австрийский художник Пирмин Блум, однажды оказавшийся в США, 11 сентября стал свидетелем известных событий, определивших ландшафт рефлексии многих современных авторов. Его поведение сразу было отражено в перформансе, посвя-щенном его собствен-ному страху. Совсем недавно Блум выполнил световую инсталляцию «F…», которая была вос-принята обществом как вызов и подвержена разрушению. Этот акт вандализма ознамено-вал собой двойную реакцию – поведение Блума как аналитика и отражение аналитиче-ского поведения обще-ства. Пирмин Блум расскажет о своей реакции на изменения в современном искусстве в контексте протеста и впервые представит московской публике свои произведения.

Совместный проект Государственного центра современного искусства (ГЦСИ) и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Место проведенияГосударственный центр современного искусства (ГЦСИ)Москва, ул. Зоологическая, 13 Тел.: +7 (499) 252 1882www.ncca.ru

П и р м и н Б л у м : С у б ъ е к т и в н о с т ь

п р о т е с т н о г о и с к у с с т в аТ в о р ч е с к и й в е ч е р : п о к а з в и д е о и д и с к у с с и я

—М о с к в а 1 2 и ю л я 2 0 1 3

– 2 5 –– 2 4 –

Светлана ХегерLost and Found: Потерянное и найденное (и потерянное снова)

Значение смены языка и места для индивидуума, коллективная память и забвение, а также их восприятие в настоящем являются центральными темами предстоящей рабочей сессии. Каждый путешественник знаком с ситуацией из фильма «Трудности перевода». Проблема перевода и восприятия является также одной из основных проблем любого вида искусства.

Светлана Хегер интересуется связью исторической идеи из азиатского/восточного пространства с изобра-зительным искусством в международном контек-сте. Японские стихи хокку берут свое проис-хождение в контексту-альной перестановке слов. Исследуя содержа-ние этих стихов, она опи-рается на исторически-концепту-альные работы движе-ния Art & Language («Искусство и язык») и позиции настоящего времени.

Переработка различ-ного по содержанию (вдохновение, приходя-щее из обычной жизни,

Тема 2013 года – «Экран: между Европой и Азией». В фокусе худо-жественного исследова-ния – вопрос о том, где и как поле коммуникации переходит в демаркаци-онную линию.

Работа со «второй» реальностью – важная составляющая совре-менного художествен-ного процесса. Мы все чаще реагируем не на саму реальность, а на ее интерпретацию. Акту-альная позиция сегодня – это отражение отра-жения. В эпоху глобали-зации эта игра мгновенно становится достоянием всех, в нее включаются миллиарды дисплеев. Казалось бы, общая модель прожива-ния сообществ в сетях супермаркетов, интер-нета и прав человека должна была усреднить наши отличия. Но оче-видны совсем другие реалии, когда менталь-ные особенности тол-кают людей на противоположные мысли и действия относительно одного и того же.

В Ширяевской биен-нале современного искусства также примут участие две представи-тельницы Австрии – Катрин Хорнек и Светлана Хегер.

популярной культуры, специальной литера-туры…) и эстетике (использование различ-ных шрифтов, цветов) материала начинается исследованием, продол-жается за компьютером и в завершение будет визуально представлена на биеннале надписями на футболках.

17 избранных участ-ников, одетых в фут-болки, на каждой из которых будет напеча-тан один какой-либо слог, вместе будут стро-ить различные хокку на английском языке.

Мастер слепнет иНе оставит меня однуЛюбовь видит тихую боль.

Любовь оставит больМастер видит один, я слепаНичего не идет гладко. Спокойно и не слепоМастер оставит любовь и больОдин, смотря на меня.Совместный проект

Ширяевской биеннале современного искусства, Австрийского культурного форума в Москве

При поддержкеФедерального министерства образования, искусства и культуры Австрийской республики, искусства и культуры, ЗАО «Райффайзенбанк»,«Русских машин»

Место проведенияДом-музей им.Репина, филиал Самарского художественного музеяШиряево, ул. Советская, 14Тел.: +7 (84862) 68 242www.shiryaevo-biennale.ru

V I I I Ш и р я е в с к а я б и е н н а л е с о в р е м е н н о г о и с к у с с т в а—Ш и р я е в оП р о д о л ж и т е л ь н о с т ь б и е н н а л е 9 а в г у с т а – 9 с е н т я б р я 2 0 1 3

П р е з е н т а ц и и а в с т р и й с к и х у ч а с т н и к о в К а т р и нХ о р н е к и С в е т л а н ы Х е г е р 1 4 а в г у с т а 2 0 1 3

– 2 7 –– 2 6 –

Эрвин Вурм – один из известных современных европейских художников. Вурм прославился бла-годаря своим скульптур-ным проектам, деконструирующим при-вычную реальность и помещающим наблюда-теля в абсурдистскую атмосферу безумия. Он «надувает» автомобили, переворачивает вверх дном дома и превра-щает людей в противое-стественные геометрические фигуры.

С конца 1980-х годов Вурм развил идею гру-бого столкновения с реальностью в своей серии «одноминутных скульптур», в рамках которых он сам или его помощники превраща-лись в бездуховные объ-екты, все существование которых сводилось к функциональному взаи-модействию с окружаю-щим миром.

Первая крупная выставка Эрвина Вурма в России с большим успехом прошла в Цен-тральном доме худож-ника в 2008 году. В сен-тябре 2013 центр современного искусства «Винзавод» представит публике новый выставоч-ный проект Вурма, кото-рый во второй раз при-везет свои работы в Россию.

Erwin Wurm, (c) Gallery Thaddeus Ropac, Paris, Salzburg

Совместный проект Центра современногоискусства «Винзавод», галереи «Риджина»,Студии Эрвина Вурма,Австрийского культур-ного форума в Москве

Генеральные спонсорымероприятияЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

Место проведенияЦентр современногоискусства «Винзавод»Москва,Сыромятнический пер., 1, стр. 6Тел.: +7 (495) 917 4646www.winzavod.ru

П е р с о н а л ь н а я в ы с т а в к а р а б о т Э р в и н а В у р м а —М о с к в аО т к р ы т и е5 с е н т я б р я 2 0 1 3

Пр одолжите льно с тьв ы с т а в к и 6 с е н т я б р я – 9 о к т я б р я 2 0 1 3

– 2 9 –– 2 8 –

Москве в рамках Московской биеннале современного искусства в D.E.V.E. gallery будет устроен специальный показ эскизов, моделей и фотографий художе-ственных работ, выпол-ненных для выставки на ледоколе. А в 2014 году экспозиция будет доступна посетителям музея «Лентос» (г. Линц)

КураторыСтелла Роллиг(австрийские художники), Симон Мраз (российскме художники)

Участники проекта«ЛЕНИН: ЛЕДОКОЛ» Светлана ГабоваИгорь Макаревич и Елена ЕлагинаТамара Зуеважанна Кадырова Йоханна и Гельмут Кандль Таисия КоротковаВладимир КондратьевМария Кошенкова/ Михаил Лушников Владимир КумашовСоня ЛяймерМарко ЛуличАлександр Лысов Александр ПовзнерИза РозенбергерАлександра СухареваЛеонид ТишковАнна ТитоваЮдит ФегерльКатрин ШеррерМихаэль ШтрассерСтас Шурипа

Первый в мире атомный ледокол «Ленин» станет местом проведения большого российско-австрийского выставоч-ного проекта.

Легендарный ледо-кол – символ советского технического прогресса и мощи проработал 30 лет и в 1989 году был поставлен на «вечную» стоянку в городе Мур-манске. На его борту бывали такие известные личности, как Никита Хрущев и Фидель Кастро, а сейчас на судне открыт музей, но никогда еще ледокол не становился площадкой для выставки современ-ного искусства. Про-странство корабля будут осваивать российские, французкие и австрий-ские художники, которые специально для этого проекта создадут инсталляции, фотогра-фии, скульптуры, кар-тины и видеофильмы. Кураторы поставили перед авторами проекта задачу – «художественно отразить историю и специфику этого уни-кального ледокола через призму его истори-ческой значимости, эстетического проявле-ния величия и мощи этого корабля, а также его связи с настоящим». Результат можно будет увидеть в Мурманске. Кроме того, в конце сен-тября 2013 года в

– 3 1 –

Генеральные спонсорымероприятияЗАО «Райффайзенбанк»,«Русские машины»

При поддержкеVolkswagen, OMV, «anytime»

Л Е Н И Н : Л Е Д О КО ЛВ ы с т а в к а« Л е н и н : Л е д о к о л » – с п е ц и а л ь н ы й п р о е к т 5 - й М о с к о в с к о й б и е н н а л е с о в р е м е н н о г о и с к у с с т в а 2 0 1 3

—М у р м а н с к : о т к р ы т и е о с н о в н о йэ к с п о з и ц и и н а л е д о к о л е 1 6 с е н т я б р я 2 0 1 3 П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 1 7 с е н т я б р я 2 0 1 3 – 1 0 я н в а р я 2 0 1 4М е с т о п р о в е д е н и яА р к т и ч е с к и й в ы с т а в о ч н ы й ц е н т р « А т о м н ы й л е д о к о л ‹ Л е н и н › »М у р м а н с к , П о р т о в ы й п р . , 2 5Т е л . : +7 ( 8 1 5 2 ) 5 5 3 5 1 3

М о с к в а : о т к р ы т и е в D . E . V . E . g a l l e r y2 0 с е н т я б р я 2 0 1 3 П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 2 1 с е н т я б р я – 1 3 о к т я б р я 2 0 1 3М е с т о п р о в е д е н и яТ е р р и т о р и я « К р а с н о г о О к т я б р я » , Б о л о т н а я н а б . , 1 1 / 1Н а в ы с т а в к е б у д у т п р е д с т а в л е н ы э с к и з ы , м о д е л и , ф о т о г р а ф и и р а б о т с в ы с т а в к и в М у р м а н с к еw w w . d e e r f e n i s v a n e e u w e n . c o m

Л и н ц : о т к р ы т и е в М у з е е с о в р е м е н н о г ои с к у с с т в а « Л е н т о с » В е с н а 2 0 1 4М е с т о п р о в е д е н и яЛ и н ц , Э р н с т - К о р е ф - П р о м е н а д е , 1 Т е л . : + 4 3 7 3 2 7 0 7 0 3 6 0 0w w w . l e n t o s . a t

– 3 0 –

Совместный проект Росатома, Арктического выставочного центра «Атомный ледокол ‹Ленин›», Музея современного искусства «Лентос» (г. Линц, Австрия), Комитета по культуре и искусству Мурманской

области, D.E.V.E.gallery (Москва), фонда Stella Art Fondation, Федерального министрерства образования, искусства и культуры Австрийской республики, Австрийского культурного форума в Москве

результаты работы, во время которой рас-сматривались процесс готовки, мобильность или создание строитель-ных предприятий, можно было увидеть за по-следние годы в Торонто (Фестиваль Luminato), Лос-Анджелесе (MAK Center), Пекине, Сеуле, Дели, Нью-Йорке и Вене. В своем методе работы Райнер Прохаска редко останавливается на ха-рактеристике закончен-ного состояния предме-та, гораздо больше его интересует достижение этого состояния, соеди-ненное с позитивными чертами, которые несут в себе изменения.

Наряду с акцентом на проведение архитек-турных перформансов также была разработа-на серия проектов, по-священная производству и трате энергии в ин-дустриальных государ-ствах и развивающихся странах.

Для Московской биеннале 2013 в рам-ках серии проектов KRFTWRK будет по-строена инсталляция, которая с иронией будет рассказывать именно об этой проблеме. Речь идет о технической установке, которую в верхнем водонапорном резервуаре будет пере-двигать непосредствен-но сама публика. жид-кость в резервуаре – это

накопленная энергия, которая регулярно сбра-сывается и тем самым приводит в движение генератор. С помощью тока, производимого генератором, установка освещает сама себя. Однако эту конструкцию можно увидеть только благодаря участию по-сетителей.

Для творческого процесса Райнера Про-хаски важно, чтобы организация экспе-риментов и развитие различных технических возможностей доставля-ли удовольствие, кроме того, он старается задействовать зрите-ля в самом процессе создания. Концепт его проекта – взять какое-то действие из ежеднев-ного распорядка дня, трансформировать его и представить измененную реальность в своих пер-формансах и работах – достаточно прост и часто встречается, на-пример, в таких работах, как «Игрушечный набор архитектора» (Toy-Kit-Architectures), перфо-мансе о приготовлении пищи и кросс-медиа проектах.

Райнер Прохаска в своем творческом процессе не только создает условия для социального обмена, но в гораздо большей степени пытается быть посредником в передаче

непосредственного, физически ощущаемого и видимого эстетическо-го опыта. Этот процесс, как таковой, является элементарным, но в то же время более важным, чем готовый «продукт».

Для Московской биеннале 2013 запла-нирована инсталляция, которая в игровой фор-ме расскажет о добыче и трате электроэнергии в индустриальных го-сударствах, а также о растущей проблеме из-быточного веса и мало-подвижности населения, что должно призывать посетителей к активным действиям.

Куратор ы Дарья КравчукКарин Циммер

– 3 3 –

Совместный проект Федерального мини-стерства образования, искусства и культуры Австрийской Республи-ки и Всероссийского музея декоративно-при-кладного и народного искусства

Место проведенияВсероссийский музей декоративно-приклад-ного и народного ис-кусстваМосква, ул. Делегатская, 3Teл.: +7 (495) 609 0146www.vmdpni.ru

« K R F T W R K » П р о е к т Р а й н е р а П р о х а с к иП а р а л л е л ь н ы й п р о е к т п р о г р а м м ы 5 - й М о с к о в с к о й б и е н н а л е с о в р е м е н н о г о и с к у с с т в а 2 0 1 3

—М о с к в аО т к р ы т и е 2 0 с е н т я б р я 2 0 1 3 в 1 5 . 0 0

П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 2 1 с е н т р я б р я - 2 0 о к т я б р я 2 0 1 3

Республики с Культур-ным форумом в Москве в рамках IV Московской биеннале 2011 было решено продолжить это сотрудничество и в рамках V Московской биеннале. В проекте KRFTWRK Москва со-единяются воедино ин-сталляции, архитектура, цифровые медиа и изо-бразительное искусство. Инсталляция представ-ляет собой гидроэлек-тростанцию, которая приводится в движение действиями людей.

Красной нитью про-ходит через все работы Райнера Прохаски его страсть к эксперименти-рованию с процессами обычной жизни. На передний план в своем творчестве он выносит именно те процессы, для которых у людей обычно не хватает внимания или заинтере-сованности. Совмест-ные и интерактивные

Райнер Прохаска по по-ручению Федерального министерства образо-вания, искусства и куль-туры Австрии в рамках V Московской биеннале реализует свой проект KRFTWRK*.*KRFTWRK – аббреви-атура немецкого слова Kraftwerk («Электро-станция»).

После успешного со-трудничества Феде-рального министерства образования, искусства и культуры Австрийской

– 3 2 –

На выставке «Шедевры искусства XX века из собрания Альбертины» в Эрмитаже (Санкт-Петербург) будет пред-ставлено 55 картин, которые откроют зри-телю удивительный мир экспрессионистской живописи и графики. Выставка включает в себя основные работы группы художников «Мост» – Кирхнера, Хекеля, Шмидт-Ротлуфа и Пехштейна, а также выборочные работы участников художе-ственного объединения «Синий всадник» – Явленского, Маке, Мюнтера и Кампен-донка. Важная роль на выставке будет отве-дена австрийскому экс-прессионизму, тут в центре внимания будут представлены ценней-шие произведения живописи и графиче-ские работы Кокошки, Вакера и Бёкля. Завер-шится эта обширная презентация шедевров экспрессионизма из Альбертины основными работами Бекмана, Файнингера и Пикассо.

Художников экс-прессионистов отли-чает критический взгляд на традиционную академическую живо-пись и поиск новых сво-бодных художественных решений для представ-ления реальности. Важ-ным средством

выражения является цвет, и его новые экс-прессивные возможно-сти для отображения действительности, формы намеренно преу-величиваются, упроща-ются и отчуждаются.

КураторКлаус Альбрехт Шредер

На выставкепредставлены работыМакса Бекмана, Герберта Бекля, Пьера Боннара, Генриха Кампендонка, Лионеля Фейнингера, Аугусто Джакометти, Хуана Гриса, Эриха Хеккеля, Иоганнеса Иттена, Алексея фон Явленского, Эрнста Людвига Кирхнера, Оскара Кокошки, Франтишека Купка, Августа Маке, Амедео Модильяни, Отто Мюллера, Эдварда Мунка, Габриэля Мюнтера, Эмиля Нольде, Макса Пехштейна, Пабло Пикассо, Кристиана Рольфса, жоржа Руо, Оскара Шлеммера, Карла Шмидт-Ротлуфа, Хаима Сутина, Рудольфа Вакера

– 3 5 –

Совместный проектГосударственного Эрмитажа Санкт-Петербург, Альбертины

Генеральный спонсор Сбербанк

При поддержке Федерального министрества образования, искусства и культуры Австрийской республики

Место проведенияГосударственный ЭрмитажСанкт-Петербург, наб. Дворцовая, 2Тел.: +7 (812) 710 9079www.hermitagemuseum.org

Ш е д е в р ы и с к у с с т в а X X в е к а и з с о б р а н и я

А л ь б е р т и н ыВ ы с т а в к а

—С а н к т - П е т е р б у р гП р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 8 о к т я б р я 2 0 1 3 – 1 2 я н в а р я 2 0 1 4

– 3 4 –

Совместный проект Группы художников «Центавр», Выставоч-ного центра Петербург-ского союза худож-ников, Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке Федеральной земли Штирия, г. Грац,ЗАО «Райффайзенбанк»

Место проведенияБольшой зал Выставочного центра Петербургского союза художников Санкт-Петербург, ул. Большая Морская, 38 Тел.: +7 (812) 571 7879www.spb-uniart.ru

П е с н я п у с т ы н и

Х у д о ж е с т в е н н а я и н с т а л л я ц и я

—С а н к т - П е т е р б у р гО т к р ы т и е 1 6 о к т я б р я 2 0 1 3 в 1 7 . 0 0

П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 1 7 о к т я б р я – 2 н о я б р я 2 0 1 3

Эта поэтически-художе-ственная инсталляция группы художников «Центавр» является за-ключительной в цикле, состоящем из трех вы-ставок, проходящих в России. Как и в предыду-щих инсталляциях «Время и небытие» (Ир-кутск, 2009) и «Прекрас-ное и печаль – полет Икара» (Иркутск, 2011), данный проект вновь затрагивает взаи-модействием различных форм искусства различ-ные аспекты восприятия жизни человека.Пустыня в переносном смысле представляет душу человека с ее про-сторами, тайнами, край-ностями и искусителями, а также с ее близостью к трансцендентальному.

живопись и графика, скульптура, поэзия, фо-тография и музыка улав-ливают порывы души, причем особое место придается музыке.

Данный проект про-ходит в рамках меропри-

ятий для углубления дружественных связей между городами-пар-тнерами Грацом и Санкт-Петербургом.

Участники Эрвин Кёниг, Австрия (идея, руководство проекта, поэзия, живопись); Валентин Рещиков, Россия (скульптура); Людмила Вольф, Германия (фотография, свободный перевод на русский язык)

– 3 6 –

Erwin König «La Joconde des poisons prêcheaux reptiles»

s o u n d : f r a m e в Н и ж н е м

Н о в г о р о д еГа с т р о л и в е н с к о г о ф е с т и в а л я а у д и о в и з у а л ь н о г о и с к у с с т в а s o u n d : f r a m e

—Н и ж н и й Н о в г о р о д1 8 – 1 9 о к т я б р я 2 0 1 3

Место проведения будет указано дополнительноwww.akfmo.org

Совместный проект Федерального министрества образования, искусства и культуры Австрийской республики, фестиваля sound:frame

Параллельно «Дням Австрии» в Нижнем Нов-городе пройдет фести-валь sound:frame. С 2007 г. на фестивале sound:frame художники представляют всевоз-можные формы выраже-ния аудиовизуального и клубного искусства. Креативность и совместная работа музыкантов, художников и теоретиков из области визуального и медиа-искусства, архитектуры и музыки закладывают

фундамент и опреде-ляют тематическую ори-ентированность фести-валя.

– 3 7 –

Место проведенияЦВЗ «Манеж»Москва, ул. Манежная, 1, 2 этажТел.: +7 (495) 645 9277www.new-manege.ruwww.mediartlab.ru

Ф е с т и в а л ь а н и м а ц и и A r s E l e c t r o n i c a

в М о с к в е—М о с к в а6 – 7 н о я б р я 2 0 1 3

Мартин Гонзик приезжа-ет в ЦВЗ «Манеж» с лек-цией и показом лучших работ фестивальной программы Ars Electronica 2013. Собы-

тия пройдут 6-7 ноября 2013 года в рамках об-разовательной програм-мы Открытой школы «Манеж/МедиаАртЛаб».

Мартин Гонзик – ди-ректор фестиваля Ars Electronica (Линц, Ав-стрия).

Мартин Гонзик ро-дился 11 марта 1970 года в Айгене, Австрия. Образование: экспери-ментальный визуальный дизайн, Университет ис-кусства и промышленно-го дизайна (2001); Евро-пейская программа управления в сфере ис-кусства и медиа, Keppler Университет Линца/ICCM Зальцбург (2003). С 2001 по 2004 год он возглавлял отдел выста-вочного дизайна и управления проектами в FutureLab, Ars Electronica Center (AEC), Линц. С 2006 года стал директором фестивалей Ars Electronica, Prix Ars Electronica и Ars Electronica Export.

Открытая школа «Манеж/МедиаАртЛаб» – это инновационный для России проект по подготовке нового поко-

ления современных ху-дожников и кураторов, равно как и зрителей – знающих, понимающих, чувствующих. Обучение основывается на меж-дисциплинарном подхо-де и носит практический, исследовательский ха-рактер.

Открытая школа «МедиаАртЛаб» пред-ставляет своего рода лабораторию, подвиж-ную структуру, в рамках которой будет организо-вана интенсивная теоре-тическая и практическая работа с актуальными идеями, проблемами и проектами в области со-временной медиакульту-ры.

Ars Electronica – один из самых влиятельных фестивалей медиаискус-ства в Европе. Так при-нято говорить. Это он фиксирует новые тренды в компьютерной анима-ции, цифровом искусстве и sound-арте.

Совместный проект Музея экранной культуры «Манеж/МедиаАртЛаб», Фестиваля Ars Electronica и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк»«Русских машин»

Место проведенияБалтийский филиал Государственного центра современного искусстваКалининград, ул. Дм. Донского, 7/11Тел.: +7 (4012) 6043 29www.ncca-kaliningrad.ru

Совместный проектБалтийского филиала Государственного центра современного искусства, фестиваля Ars Electronica и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Ф е с т и в а л ь а н и м а ц и и A r s E l e c t r o n i c a в

К а л и н и н г р а д е—К а л и н и н г р а д2 8 – 3 0 о к т я б р я 2 0 1 3

28, 29 и 30 октября Бал-тийский филиал Госу-дарственного центра современного искус-ства при поддержке Ав-стрийского культурного форума в Москве пред-ставляет в Калинингра-де Ars Electronica Animation Festival – луч-шие фильмы в области технологического ис-кусства и компьютерной анимации. Фестиваль Ars Electronica (Линц, Австрия) – всемирно из-вестный форум искус-ства, науки и техноло-гий, который уделяет внимание как независи-мым художественным разработкам, так и со-вместному творчеству художников, ученых и инженеров. Одной из ключевых частей про-граммы фестиваля яв-ляется проведение Prix Ars Electronica Animation Festival. В этом году калининград-ские зрители смогут оз-накомиться с фильма-ми-номинантами и призерами 2011 и 2012 годов в области ком-пьютерной анимации из более чем 60 стран

мира. Традиционно фе-стиваль Ars Electronica не только представляет самые интересные ра-боты, расширяющие наши представления о кинематографе и виде-оискусстве, но каждый год организует специ-альную образователь-ную программу. Пригла-шенные художники и теоретики искусства проводят семинары и читают лекции, посвя-щенные восприятию, ин-терпретации и созда-нию новой экранной культуры. В этом году параллельно с показа-ми видеопрограммы у калининградцев также будет возможность встретиться с предста-вителями фестиваля Ars Electronica, посетить лекции и презентации с участием художников-обладателей наград фестиваля и задать во-просы члену жюри но-минации «Анимацион-ный фильм».

– 3 9 –– 3 8 –

С п е ц и а л ь н о е с о б р а н и е п р е д м е т о в и с к у с с т в а ф о н д а А д м о н т в М о с к в е в Ц С И В и н з а в о д

—М о с к в аО т к р ы т и е 2 7 н о я б р я 2 0 1 3

П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 2 8 н о я б р я – 1 2 я н в а р я 2 0 1 4

Место проведенияЦентр современного искусства «Винзавод»Москва, Сыромятнический пер., 1, стр. 6Тел.: +7 (495) 917 4646www.winzavod.ru

– Центр современ-ного искусства ВИНЗА-ВОД – крупнейший центр современного ис-кусства в России. Был основан в 2007 году. На территории Центра проходят масштабные  выставки,  арт-фестивали и образова-тельные программы в сферах современного искусства, кинемато-графа, архитектуры и дизайна, которые еже-дневно посещает более  1000 человек. ЦСИ ВИНЗАВОД  постоянно сотрудничает с крупны-ми московскими, регио-нальными и зарубежны-ми культурными институциями.

На московской вы-ставке «Вне поля зре-ния», которая представ-ляет собой уникальный выставочный проект, посетители – как видя-щие, так и незрячие – получат незабываемые впечатления.

С 2002 года по по-ручению фонда Адмонт 25 медиахудожников создавали свои работы

Искусство должно вол-новать, и мы надеемся, что этот проект затронет души зрителей. Этот проект весьма необычен по двум причинам:

– Фонд Адмонт – мо-настырь Ордена св. Бе-недикта – был основан в 1074 году и является од-ним из самых старейших монастырей Австрии. Фонд Адмонт собирает произведения современ-ного искусства со всего мира и впервые пред-ставит одни из самых значимых объектов из своей коллекции за пре-делами Австрии.

Генеральные спонсорымероприятияЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины», Федеральная земля Штирия

При поддержке Brillen Fielmann

Совместный проект Центра современного искусства «Винзавод», Департамента по делам социальной защиты населения г.Москвы,Австрийского культурного форума в Москве, Монастыря Адмонт

« В н е п о л я з р е н и я » – и с к у с с т в о о б ъ е д и н я е т

с л е п ы х и з р я ч и х

Место проведенияЦентральный Дом Художника Москва, ул. Крымский вал,10Tel.: +7 (495) 657 9922www.moscowbookfair.ru

Film Produktion GmbH и несколькими другими студиями, имеющими эксклюзивные права. Не-сколько кадров из филь-мов были созданы спе-циально для этого издания и напечатаны с оригинального негатива. В альбом вошли все фильмы Зайдля с 1980 до 2012 гг.

Автор Зара Абдуллаева яв-

ляется одним из самых известных кинокритиков в России, автором не-скольких книг и сотен статей о современном кино и театре. Ее по-следняя книга «Постдок. Игровое/неигровое» была опубликована из-дательством «Новое ли-тературное обозрение», среди лиц, у которых было взято интервью для книги – художник Сер-гей Братков, историк моды Александр Васи-льев, а также режиссер Ульрих Зайдль.

стивалей в Каннах, Ве-неции и Берлине, – этот альбом рассказывает историю Зайдля как ав-тора параллельно со-временной истории ав-стрийского кино.

Альбом представля-ет собой как иллюстри-рованное подарочное издание, так и книгу для чтения. Тексты Зары Аб-дулаевой представлены в книге вместе с текста-ми известных людей в культурной жизни между-народного сообщества, таких как кинорежиссе-ра Киры Муратовой, фо-тографа Бориса Михай-лова, теоретика искусства и философа Бориса Гройса. Сам Ульрих Зайдль одобрил проект и также написал статью для книги.

Фотографии60 фотографий из

фильмов были предо-ставлены Ulrich Seidl

Совместный проект Зары Абдуллаевой и Австрийского культурного форума в Москве (Соиздатель)

Этот альбом является уникальным двуязычным (русско-немецким) изда-нием, целью которого является чествование таланта Ульриха Зайдля как режиссера, ставше-го новой яркой звездой австрийского кино за последние несколько лет. Начиная с ранних, менее известных филь-мов до широко извест-ной трилогии «Рай», представленной впер-вые на большинстве международных кинофе-

А л ь б о м Ул ь р и х а З а й д л я « А л ь б о м У л ь р и х а З а й д л я » с ф о т о г р а ф и я м и и з ф и л ь м о в У л ь р и х а З а й д л я и т е к с т а м и З а р ы А б д у л л а е в о й б у д е т п р е д с т а в л е н н а М о с к о в с к о й к н и ж н о й я р м а р к е N o n / F i c -t i o n 2 0 1 3

—М о с к в а2 7 н о я б р я – 1 д е к а б р я 2 0 1 3

Ulrich Seidl (c) Sepp Dreissinger

– 4 1 –– 4 0 –

Место проведенияРезиденция Австрийского посольства в МосквеМосква, Пречистенский пер., 6www.bmeia.gv.at/botschaft/moskau/www.akfmo.org

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Фильм «Доктор живаго» режиссера Дэвида Лина стал самым кассовым международным филь-мом 1960-х годов. Траги-ческая история поэта и доктора, который раз-рывается между любо-вью к двум женщинам, рассказывается на фоне революции 1917 года. В главных ролях снима-лись Омар Шариф, Джу-

ли Кристи, Джеральдин Чаплин, Род Стайгер и Алек Гиннесс.

Фильм снят по моти-вам одноименного рома-на Бориса Леонидовича Пастернака, который описывал драматиче-скую сцену выстрела (Лара стреляет в своего соблазнителя Комаров-ского) в той самой рези-денции, где с 1927 года находится посольство Австрийской Республи-ки. Советнику-посланни-ку Георгу Хайндлю Па-стернак некогда назвал на то причины: будучи молодым писателем, он знал владельца этого здания, этот дом всегда импонировал ему, поэто-му он и перенес сцену выстрела в зал с колон-нами.

Австрийская группа фотохудожников G.R.A.M. давно занима-ется воссозданием виде-осюжетов и фотографий в средствах массовой информации; в качестве нового проекта для фо-тореконструкции был выбран ряд эпизодов из ключевой сцены фильма «Доктор живаго». В про-екте будут принимать

участие работники ав-стрийского посольства в Москве. Групповая фо-тография, которая поя-вится в результате рабо-ты над этим проектом, должна будет вызывать ассоциации с этим зна-чимым для истории кине-матографа фильмом. Благодаря работе ав-стрийской группы фото-художников G.R.A.M. ши-рокая общественность узнает, что Борис Па-стернак не случайно по-местил вышеупомянутую сцену в сегодняшнюю резиденцию австрийско-го посольства. В каче-стве фотографа высту-пит российский фотограф Владимир Ефимов.

Ф о т о п р о е к т а в с т р и й с к о й г р у п п ы ф о т о х у д о ж н и к о в

G . R . A . M . « Д о к т о р ж и в а г о »

П р о е к т п о з а к а з у А в с т р и й с к о г о к у л ь т у р н о г о ф о р у м а в М о с к в е

—М о с к в аФ е в р а л ь 2 0 1 4

– 4 3 –

в рамках проекта collection in progress для выставки «Вне поля зре-ния», которые в равной степени ориентированы на слепых и зрячих по-сетителей.

Все работы объеди-няет одно – в центре внимания стоит незри-тельное восприятие ис-кусства. Каждая работа по-разному восприни-мается слепыми или зрячими людьми с завя-занными глазами. Без-условно, у всех произве-дений есть своя художественная форма, которая была разрабо-тана в соответствии с задачами проекта. Поэ-тому эти объекты, кар-тины, инсталляции и/или мультимедиаработы становятся визуально различимыми. У них есть собственная, зачастую поразительная эстети-ка. Многие экспонаты можно потрогать, по-слушать и понюхать… Такое искусство доступ-но и, возможно, даже немного привычно для слепых людей. В свою очередь, зрячие посети-тели познакомятся с ис-кусством с абсолютно новой, неожиданной стороны и смогут со-ставить представление о том, как «выглядит» мир слепых людей.

На выставке будет представлен широкий спектр художественных работ от простых скуль-

птур и весьма сложных мультимедиапроектов до комбинированных фоторабот и работ, ос-нованных на азбуке Брайля, расшифровать которые будет возмож-но только при условии диалога видящих и не-зрячих людей.

Потенциал коллек-ции «Вне поля зрения» раскрывается из кон-текста целого, из основ-ной идеи, разных подхо-дов художников, а также особой манеры создания и влияния про-цесса коммуникации на посетителей выставки – видящих и незрячих. Мы понимаем посредниче-ство как процесс, кото-рый выходит за рамки передачи знаний и опы-та в сфере искусства. Общий интерактивный формат и содержание являются определяю-щим фактором для до-стижения длительного эффекта.

Произведения ис-кусства представлены для физического вос-приятия, получения опы-та и впечатлений.

Художественный руководитель и куратор выставкиМихаэль Браунштайнер

Руководители проекта Св. отец Винфрид Шваб, Елена Пантелеева, Си-мон Мраз

УчастникиАди Бруннер, Анна Ер-молаева, Констанце Рум, Давид Мойзес, Эмиль Зимейстер, Фа-био Цолли, Густав Тро-гер, Ханнелоре Демель-Лерхстер, Ханс Винклер, Хериберт Фридль, Йоханнес Дойч, Юлия Хайвард, Карл Карнер, Карл Лейтгеб, Мария Ханен-камп, Мартин Вальде, Маттиас Гоммель, Ми-хаэль Гумхольд, Миха-эль Кинцер, Михаэль Майер, Норберт Трум-мер, Штефан Гурко, То-мас Бауманн, Томас Хоке, Вернер Райтерер, Вольфганг Бекштайнер

– 4 2 –

Своеобразная атмос-фера культурного ланд-шафта в национальном парке «Нойзидлер-Зе» совершенно очаровала художницу Хермину Крахер. Она отразила свои впечатления от этого природного рая редкой красоты на своих картинах. Полно-звучные гармоничные акварели показывают реальные картины при-роды во всех их красках и формах, иногда в про-зрачных и легких, мимо-летных оттенках цвета, игривыми волнистыми штрихами, а затем новым мощным включе-нием насыщенных тонов.

Любовь и восхище-ние красками чувству-ются в сияющем красном цвете маков, в желтом цвете рапсовых полей, в лиловых оттен-ках полей, заросших чертополохом, в осен-них красках разноцвет-ных виноградников и в сине-зеленых переливах изображений озера. Центральным пунктом тематики этих картин является ландшафт – земля, растения, птицы и вода, а также небо с облаками, свет и солнце.

На многократно уве-личенных цифровых распечатках своих изо-бражений Хермина Крахер выбирает детали – мотивы из

акварели, – которые становятся самостоя-тельными композици-ями, выражают собственную идею и при этом целенаправленно приводят зрителя к ори-гиналу.

Подписи, отрывки, впечатления показы-вают магию озерного пейзажа, яркое сияние солнца в Бургенланде – и все это в самый раз-гар русской зимы в Новосибирске.

Какие противопо-ложности, но в первую очередь, какие сходные черты можно найти на этой части совместного пути – от Паннонии до Сибири – на дороге искусства и культуры через безграничный потенциал красоты при-роды?

Этот простор ландшафтов

стоит увидеть стоит сделать так, чтобы он видел стоит сделать видимым.

Это послание Хермины Крахер. В нем заключа-ется внутреннее богат-ство, которое обогащает нас, укра-шает и формирует наш внутренний мир.

– 4 5 –

Куратор ыАндрей Мартынов, Изабелла Гайсбауэр, Алиса Шаньгина

Место проведенияНовосибирский государственный художественный музейНовосибирск, пр. Красный, 5Тел.: +7 (3832) 223 5331www.nsartmuseum.ru

Совместный проектНовосибирского го-сударственного худо-жественного музея, Министерство культуры Новосибирской об-ласти, Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке Федеральной земли Бургенланд, Муни-ципалитета Андау, Транспортно-экспе-диционного агенства

Zdenko Dworak, Винной компании Hannes Reh Weine, Винной компании Zantho и ЗАО «Райф-файзенбанк»

В ы с т а в к а Х е р м и н ы К р а х е р

« И з П а н н о н и и в Н о в о с и б и р с к »

Л а н д ш а ф т ы П а н н о н и и в с и я ю щ и х к р а с к а х – ц и к л к а р т и н Х е р м и н ы К р а х е р

—Н о в о с и б и р с кО т к р ы т и е 2 1 ф е в р а л я 2 0 1 4

П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 2 2 ф е в р а л я – 2 0 м а р т а 2 0 1 4

– 4 4 –

В 2014-м, в рамках Года Австрии в России, зри-телей ждет расширен-ная программа австрийского кино, подготовленная арт-объединением CoolConnections и Австрийского культур-ного форума в Москве.

3-й фестиваль филь-мов Австрии будет раз-делен на несколько частей. Первая часть – подборка новых филь-мов, российские премьеры последних работ таких режиссе-ров, как Джессика Хауснер («Лурд»), Мар-кус Шляйнцер (его фильм «Михаэль» стал самым посещаемым фильмом 1-го фести-валя австрийского кино в России) и Николаус Гейрхальтер (создатель документального фильма «Хлеб наш насущный»). Вторая часть – ретроспектив-ная программа, подго-товленная современными австрий-скими режиссерами. Михаэль Ханеке и Уль-рих Зайдль представят зрителям (лично или в специально записанных для московского показа видеовступлениях) самые значимые, на их взгляд, австрийские фильмы.

На фестивале прой-дут ретроспективы австрийских мастеров – от известнейшего

киноэкспериментатора Петера Черкасски до живого классика Миха-эля Ханеке. Оба режис-сера будут приглашены в Москву.

Кроме того, зрите-лей ждут ночь австрий-ского киноавангарда, единовременный показ трилогии «Рай» Ульриха Зайдля и программа короткометражного кино – традиционно сильного формата в австрийском кинемато-графе.

– 4 7 –

I I I Ф е с т и в а л ь а в с т р и й с к о г о к и н о

— М о с к в а2 а п р е л я – 1 3 а п р е л я 2 0 1 4

Место проведенияКинотеатр 35mmМосква,ул. Покровка, 47/24Тел.: +7 (495) 780 9145 www.kino35mm.ru

Совместный проект Oбъединения CoolConnections, кинотеатра 35mm, Австрийской кинокомиссии, Австрийского культурного форума в Москве

Генеральные спонсорымероприятия ЗАО «Райффайзенбанк»,«Русские машины»

При поддержкеТоргового Отдела Австрийского посольства в Москве

– 4 6 –

– 4 9 –

Кибер - арт 2013 В ы с т а в к а

—П е р м ьИ ю н ь 2 0 1 4

Место проведения Пермский музей современного искусстваПермь, ул. Монастырская, 2Тел.: +7 (342) 219 9160www.permm.ru

Совместный проектПермского музея современного искусства и Ars Electronica

Prix Ars Electronica уже с 1987 года является не только конкурсом по ки-бер-арту, но и междис-циплинарной платфор-мой для всех, кто использует компьютер в своей творческой дея-тельности как универ-сальное средство проек-тирования и дизайна, как связующее звено на границе искусства, тех-нологий и общества.

Конкурс Prix Ars Electronica наряду с фе-

стивалем Ars Electronica, центром Ars Electronica Center – Музей будущего и исследовательской ла-бораторией Ars Electronica Futurelab об-разуют четыре важней-шие составляющие орга-низации Ars Electronica, расположенной в городе Линц, Австрия (www.aec.at). Уже более 34 лет Ars Electronica благодаря своей специфической направленности и непре-рывному развитию явля-ется уникальной плат-формой цифрового искусства и медиакульту-ры.

Конкурс разделен на 7 номинаций, включая номинацию для молодых дизайнеров. На конкурсе представляют свои ра-боты участники более чем из 70 стран, многие из них уже получили международное призна-ние, и благодаря этому Prix Ars Electronica вы-ступает своеобразным барометром, указываю-щим тренды современно-го цифрового искусства.

С 1987 года на кон-курс поступило 51 613 заявок на участие, а его ежегодный призовой фонд 117500 евро явля-ется самым большим в сфере компьютерного искусства. Победители в своих номинациях полу-чат 6 золотых «Ник», 12

почетных грамот, а так-же около 70 благодар-ностей и одну стипендию в рамках проекта [the next idea] voestalpine Art and Technology Grant компании Voestalpine AG.  

Показ избранных проектов-победителей, который проходит во время фестиваля Ars Electronica, считается одним из интереснейших событий года, и поэтому особенно радует то, что наш российский партнер в Перми – Музей совре-менного искусства (www.permm.org) признает Prix Ars Electronica одной из важнейших наград за креативность и начина-тельский дух в сфере цифровых медиа. В июне 2014 года музей органи-зует презентацию из-бранных проектов этого конкурса в России.

Таким образом, «Кибер-арт 2013» станет фестивалем цифрового искусства, который будет вызывать восхищение не только в Австрии, но и в России, и который смо-жет объединить оба го-рода – Пермь и Линц в их обоюдном интересе к новым медиапроектам.

– 4 8 –

Ta l e s   o f t w o   C i t i e s

В ы с т а в к а

—О т к р ы т и е в М о с к в е 7 а п р е л я 2 0 1 4П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 8 – 2 1 а п р е л я 2 0 1 4

В ы с т а в к а в В е н е в е с н а /л е т о 2 0 1 4

( c ) S o n j a B a c h m a y e r

Место проведения Международное историко-просветительское благотворительное и правозащитное общество «Мемориал»Москва, Каретный ряд, 5/10Тел.: +7 (495) 699 1180www.memo.ru

Шесть художников из России и Австрии сопо-ставляют предметы и свидетельства, относя-щиеся к 20 столетию, из двух коллекций в Москве и в Вене. Методом твор-ческого исследования и при сотрудничестве с ку-раторами этих коллек-ций они идентифицируют объекты, которые стано-вятся исходным пунктом для новых творческих проектов или предметов искусства.

 Обе коллекции пред-ставляют собой собра-ния вещей, которые рас-сказывают о той части истории, которая обычно замалчивается или про-сто редко вспоминается. Эти собрания принадле-жат Еврейскому музею в Вене, который был осно-ван в 1988 году и посвя-щен в основном истории евреев в Вене и Австрии, а также недавно осно-ванному обществу «Ме-мориал» в Москве, в ар-хиве которого собраны свидетельства политиче-ских репрессий и нару-шения прав человека в СССР.

Цель творческого ис-следования – вникнуть в суть вещей, которые се-годня могут оставить даже слегка разочаро-вывающее впечатление с точки зрения их чув-ственного восприятия, однако при ближайшем рассмотрении обнару-живают все больше раз-личий и противоречий.

Кураторы: Даниэль Спера и Астрид Петерле (Еврейский музей в Вене), Наталья Петрова (общество «Мемориал»), Симон Мраз (Австрий-ский культурный форум в Москве)

Совместный проект Международного историко-просветительского благотворительного и правозащитного общества «Мемориал», Еврейского музея в Вене, и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк»

– 5 1 –

Выставка Desiring the Real показывает произ-ведения австрийских художников, которые занимаются различными моделями действитель-ности и ставят понима-ние реальности во временном развитии в основу своей работы. Речь идет о субъективно воспринимаемой реаль-ности, инсценированной реальности, об осмысле-нии реальности в альтер-нативных контекстах и пространстве, а также их противопоставлении с объективным концептом действительности.

Тоска по изменениям как творческая сила является движущим механизмом, а действи-тельность – материалом, на основе которого рож-дается искусство. Тоска по реальности порож-дает творческий поиск, попытку проникнуть в суть нашего существова-ния, которая отражается в картинах, словах, инсталляциях и фильмах. И чужое становится род-ным в нашем субъектив-ном мире мечтаний.

Произведения как известных, так и моло-дых, начинающих австрийских художников открывают нам поэтиче-ское пространство реальности. Выставка Desiring the Real расска-зывает о новых способах познания действительно-сти, о различных подхо-дах и использовании изображений, с помо-щью чего становится вероятным новое устрой-ство мира видимого, осмысляемого и возмож-ного. Выставка также показывает красоту отдельных произведений искусства, а кроме того, обращает внимание на людей, их социальные связи, ожидания, стрем-ления. Возможен ли вообще единый взгляд на действительность?

КураторКарин Циммер

УчастникиИрис Андражек, Катрин Больт, Адриана Цернин, Йозеф Даберниг, Юдит Фегерль, Райнер Гамсйегер, Михаэль Гольдгрубер, Нильбар Гюреш, Мария Ханенкамп, Зигги Хофер, Михаэль Хепфнер, Крис Янка, Франц Капфер, Леопольд Кесслер, Ульрике Кенигсдорфер, Хуберт Лобниг, Беле Маркс, Анна Миттерер,

Давид Моизес, Бернд Опль, Маргерита Спилутини, Эстер Штокер, Ханнес Цебедин

– 5 0 –

D e s i r i n g t h e R e a l . A u s t r i a C o n t e m p o r a r y

В ы с т а в к а с о в р е м е н н о г о а в с т р и й с к о г о и с к у с с т в а Ф е д е р а л ь н о г о м и н и с т р е с т в а о б р а з о в а н и я , и с к у с с т в а и к у л ь т у р ы А в с т р и й с к о й р е с п у б л и к и

—М о с к в аО т к р ы т и е 3 и ю н я 2 0 1 4П р о д о л ж и т е л ь н о с т ьв ы с т а в к и4 и ю н я – 3 а в г у с т а 2 0 1 4

Место проведенияФонд культуры «Екатерина»Москва, ул. Кузнецкий мост, 21/5, под. 8Тел.: + 7 (495) 621 5522www.ekaterina-fondation.ru

Н и ж н и й Н о в г о р о дО т к р ы т и е 1 9 а в г у с т а 2 0 1 4П р о д о л ж и т е л ь н о с т ьв ы с т а в к и2 0 а в г у с т а – 1 9 о к т я б р я 2 0 1 4

Место проведенияГосударственный центрсовременногоискусства Нижегородский филиалНижний Новгород, Кремль, 6, АрсеналТел.: +7 (831) 422 7555www.ncca.ru

Совместный проектГосударственного центра современного искусства в Москве и Нижегородского филиала ГЦСИ, Фонда культуры «Екатерина», Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрийской Республики

– 5 3 –

Великие идеологии или религии больше не впе-чатляют нас (по край-ней мере, большинство из нас), очарование самосознания с точки зрения потребитель-ского общества пропа-дает где-то на полпути, идолы разбиваются быстрее, чем восходят новые «звезды». В мире такой активной мобиль-ности трудно найти не только физическое чув-ство дома, здесь отсут-ствует даже связь отдельных частиц в самом общем смысле. Потеря ориентации и изобретательность одновременно высту-пают на первый план. Мы свободны не только думать и строить свою жизнь так, как нам хочется, мы можем и даже, вероятно, должны выдумывать сами себя – изобретать себя, чтобы не затеряться в безы-мянной толпе, чтобы заложить основу своей личности, если у нас нет собственного фунда-мента, изобретать себя, потому что у нас есть время, или просто для удовольствия. Сложно при этом найти точки ориентации – сегодня все относительно, и в то же время у каждого есть широкий выбор. Мы можем выбрать не только профессию, но и формат этой профес-

сии, который подойдет лично нам.

Чем же на самом деле является это изо-бретение и воображе-ние самого себя – выражением неотъем-лемого давления внеш-него мира или расчетливой попыткой создания собственного имиджа? Самореализа-цией или самоотрица-нием? Где лежит различие между стрем-лением и инстинктом человека, с одной сто-роны, вырваться из рамок, а с другой сто-роны, приблизиться к образцу или присоеди-ниться к определенной группе общества? Что мы хотим увидеть в дру-гих и как показываем им себя?

Сложные вопросы для различных людей, занимающихся различ-ными видами искусства, причем вопросы эти не только сложные, но и прежде всего личные.

Для каждого чело-века самоосознание и воображение себя – это хождение по краю про-пасти, которую не обойти.

Место – это дом, потому что нигде мы не стоим так близко к гра-нице между представ-лением о себе и внутренней сущностью, как там, где человек чувствует себя как

дома, и в определенном смысле решение про-блемы заключается именно в этом.

УчастникиВероника Алмайер-Бек, Даниель Бахлер и Тереза Маренци, Алина Гуткина, Федор Иванов и Аня Шиллер, Петр Кирюша, Дарья Мархик, Ханна Путц, Фиона Рукшио

– 5 2 –

Н а й т и с е б я : н а г р а н и ц е

« с а м о с о з н а н и я » и в о о б р а ж е н и я ( с а м о г о с е б я )В ы с т а в к а А в с т р и й с к о г о к у л ь т у р н о г о ф о р у м а в М о с к в е

—М о с к в аО т к р ы т и е 2 6 и ю н я 2 0 1 4

П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 2 7 и ю н я – 1 3 и ю л я 2 0 1 4

Место проведенияДом на набережнойМосква, ул. Серафимовича, 2, под. 2, код 33, 6-й эт., кв. 33 (квартира Симона Мраза)Тел.: +7 (495) 780 6066 

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

– 5 5 –

В этом удивительном видеоклипе мы отправ-ляемся в путешествие по подземкам несколь-ких мировых мегаполи-сов, во время которого у зрителя появляется странное ощущение одновременной близо-сти и одиночества. Художник визуального искусства Тимо Новотны создает особое настро-ение благодаря мастер-скому сочетанию глубокомысленного видеоряда и хорошо подобранной музыки, автором которой явля-ется коллектив Sofa Surfers, работавший вместе с создателем фильма над проектом специального аудиови-зуального шоу-ремикса. Маркус Кинцль – бас-гитарист и ответствен-ный за планирование программы группы Sofa Surfers в своих сольных работах «выставляет напоказ» глубокие, одновременно печаль-ные и бодрящие сокро-вища звуков электро-даб-джаза стиля послевоенных голливудских «черных фильмов». Вольфганг Фриш – автор песен и электронной музыки, также отвечающий за программу и поста-новку Sofa Surfers и недавно закончивший работу над своим вто-рым альбомом Watering the Land («Орошая

землю»), присоединится игрой на бас-гитаре. На экране зритель оценит работу мастера визу-ального искусства Sofa Surfers Тимо Новотны, умело подобравшего видеоряд, словно дид-жей, отобравший свой винил на предстоящий батл.

Маркус Кинцль, Вольфганг Фриш и Тимо Новотны откроют для вас подземную жизнь Нью-Йорка, Лос-Анджелеса, Москвы и Токио, дав волю вашему воображению на каж-дой станции с ее непо-

вторимой палитрой жизненных красок и звуков от Sofa Surfers.

Мировая премьера видео Trains of Thoughts LIVE прошла 28 августа 2012 года на открытии Австрийского пави-льона 13-й Междуна-родной архитектурной биеннале в Венеции.

Текст Rada Sesic, Sarajevo IFF

– 5 4 –

П е р ф о р м а н с н а с т ы к е э л е к т р о н н о й м у з ы к и ,в и з у а л ь н о г о и в и д е о а р т а

—М о с к в а , Н и ж н и й Н о в г о р о дИ ю л ь 2 0 1 4

О месте проведения будет объявлено дополнительноwww.akfmo.org

Совместный проектSofa Surfers и Австрийского культурного форума в Москве

T r a i n s o f T h o u g h t s – L i v e F i l m R e m i x

f e a t . S o f a S u r f e r s

– 5 7 –

стий, правивших на протяжении многих сто-летий в Европе и Азии.

В XVII столетии граф Николай Эстер-хази служил империи в ранге палатина – выс-шей государственной должности венгерского королевства. В 1642 году он заложил основы будущей фамильной сокровищницы в замке Форхтенштайн, а его сын Пауль I (1635 – 1713), получивший в 1687 году титул князя от императора Священной Римской империи Лео-польда I, расширил собрание и превратил его в кунсткамеру. 

Наполнявшие сокровищницу редкости – загадочные и ценные для семейной истории предметы со временем составили сокровищ-ницу равную королев-ской. Коллекции уникальных филигран-ных и вырезанных из слоновой кости вещиц, автоматов и механиз-мов, пользовались осо-бым интересом князей.

Замок был одновре-менно и родовым арсе-налом, и центром производства оружия, и местом размещения личной армии князей Эстерхази. Это одно из наиболее крупных и целостных частных собраний оружия, пред-метов военного снаря-жения и амуниции,

трофеев многочислен-ных войн, на полях сра-жений которых Эстерхази отличились доблестью и покрыли себя славой. 

Многие предметы из собрания Фонда Эстер-хази впервые покинут стены не только сокро-вищницы, но и пределы Австрии. На выставке, помимо редкостей из кунсткамеры, посети-тели увидят оружие из замкового арсенала, части серебряной ком-наты в стиле барокко, например, знаменитый серебряный стол работы выдающегося аугсбургского мастера Давида I Швестермюл-лера. Особый интерес вызовет фантастиче-ский по своему велико-лепию и составу княжеский серебряный столовый сервиз, фор-мировавшийся на про-тяжении XVIII–XIX столетий.

Уникальная и малоиз-вестная коллекция европейских и россий-ских орденов, которыми были награждены пред-ставители рода Эстер-хази, военные и дипломаты, судьбы которых были связанны с Россией, станут экс-понатами выставки.

Исторические изо-бражения из галереи фамильных портретов XVII века, среди кото-рых единственный пор-трет в полный рост Влада III Цепеша, известного под именем Дракулы, также станут частью этой впечатляю-щей экспозиции.

– 5 6 –

С о к р о в и щ н и ц а к н я з е й Э с т е р х а з и в М у з е я х

М о с к о в с к о г о К р е м л я

Место проведенияМосковский КремльTeл.: пн.–пт.: +7 (495) 697 0349, +7 (495) 697 4611, сб. и вс., праздники: +7 (495) 695 4146www.kreml.ru

На выставке в Музеях Московского Кремля будут представлены произведения искус-ства и исторические памятники начала XVI – XX столетий, связанные с историей семьи Эстерхази – влиятель-ными и могуществен-ными представителями европейской аристо-кратии, на протяжении пятисот лет сохраняв-шими свое положение на вершине политиче-ской, военной и финан-совой элиты. Этот проект станет частью выставочной про-граммы «Королевские и императорские сокро-вищницы в Кремле», осуществляемой с 2004 года и знакомящей рос-сийского зрителя с выдающимися собрани-ями знаменитых дина-

Совместный проект Московского Кремля, Фонда князей Эстерхази

Э к с п о н а т ы и з с о к р о в и щ н и ц ы з а м к а Ф о р х т е н ш т а й н и и з б р а н н ы е п р е д м е т ы и с к у с с т в а и з Ф о н д а к н я з е й Э с т е р х а з и

—М о с к в аО т к р ы т и е 1 6 д е к а б р я 2 0 1 4

П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь в ы с т а в к и 1 7 д е к а б р я 2 0 1 4 – 1 5 м а р т а 2 0 1 5

Музыка

– 6 0 –

X X I М у з ы к а л ь н ы й ф е с т и в а л ь « З в е з д ы б е л ы х н о ч е й » М о ц а р т . Ш т р а у с

—С а н к т - П е т е р б у р г2 2 и ю н я 2 0 1 3

Место проведенияКонцертный зал Мариинского театраСанкт-Петербург, ул. Декабристов, 37Тел.: +7 (812) 326 4141www.mariinsky.ru

Основное внимание на концерте будет уделять-ся именно той музыке, благодаря которой Австрия и Вена извест-ны во всем мире – вен-скому классицизму, а также, в большой степе-ни, произведениям Ио-ганна Штрауса.

Симфонический оркестр Мариинского театра является одним из наиболее значимых музы-кальных коллективов в России, и кроме своих основных выступлений в Санкт-Петербурге он ездит с гастролями по всему миру.

Австрийский скри-пач Райнер Хонек окон-чил Высшую школу му-зыки и исполнительских искусств Вены, после чего начал свою карье-ру в оркестре Венской государственной оперы и Венского филармони-ческого оркестра. На-чав выступать в группе первых скрипок, впо-

С и м ф о н и ч е с к и й о р к е с т р М а р и и н с к о г о т е а т р аД и р и ж е р – Р а й н е р Х о н е к

следствии он стал кон-цертмейстером в обоих коллективах. Как солист Райнер Хонек выступа-ет на площадках знаме-нитых музыкальных фе-стивалей Европы, США и Японии со всеми про-изведениями Моцарта для скрипки и оркестра. Райнер Хонек активно концертирует в составе камерных коллективов. Он основал ансамбль «Венские виртуозы» и «Струнные солисты Вены», а в настоящее время является художе-ственным руководите-лем камерного орке-стра «Вена – Берлин». В июне 2013 года Райнер Хонек выступит в Мари-инском театре в каче-стве приглашенного дирижера.

X X I М у з ы к а л ь н ы й ф е с т и в а л ь « З в е з д ы б е л ы х н о ч е й »

Фестиваль «Звезды белых ночей», организатором которого является всемирно известный петербургский Мариинский театр, а художе-ственным руководителем – Валерий Георгиев – самый успешный в насто-ящее время на международной арене российский дирижер, – каждый год проводится в период белых ночей, в честь которых он и получил свое название. «Звезды белых ночей» является значимым международным событием в мире музыки.

Мы рады представить в программе фестиваля три блестящих концерта, которые также являются одной из составляющих Австрий-ского культурного сезона.

– 6 1 –– 6 0 –

При поддержке VAMED, ЗАО «Раййфайзенбанк»

В с е ф о р т е п и а н н ы е к о н ц е р т ы Б е т х о в е н аР у д о л ь ф Б у х б и н д е р ( ф о р т е п и а н о )

С и м ф о н и ч е с к и й о р к е с т р М а р и и н с к о г о т е а т р а

X X I М у з ы к а л ь н ы й ф е с т и в а л ь « З в е з д ы б е л ы х н о ч е й »

—С а н к т - П е т е р б у р г1 1 и 1 2 и ю л я 2 0 1 3

Место проведения11 и 12 июля 2013Концертный зал Мариинского театраСанкт-Петербург, ул. Декабристов, 37Тел.: +7 (812) 326 4141www.mariinsky.ru

лекция авторских парти-тур, первых изданий и оригинальных рукописей.

Обширный репер-туар Рудольфа Бухбин-дера нашел отражение в его дискографии, состоя-щей из более 100 запи-сей. В мае 2011 года Рудольф Бухбиндер исполнил в качестве пиа-ниста и дирижера пять фортепианных концертов Бетховена в концертном зале Венского Музикфе-райн в сопровождении Венского филармониче-ского оркестра. Запись была издана в формате DVD. В ноябре 2012 года студия Sony Classical выпустила на диске фор-тепианные концерты Моцарта, з записанные музыкантом совместно с Николаусом Харнонкор-том и барочным ансам-

Рудольф Бухбиндер – один из наиболее ярких пианистов международ-ной музыкальной сцены. Он регулярно выступает с известными орке-страми и участвует в музыкальных фестивалях по всему миру. Его репер-туар включает в себя множество произведений ХХ века. Пианист уделяет особое внимание тща-тельному изучению музы-кальных текстов. В его нотной библиотеке – 35 полных изданий сонат Бетховена и целая кол-

блем Concentus Musicus Wien.

Рудольф Бухбиндер исполнил и продолжает исполнять все 32 сонаты Бетховена в 40 городах мира, в том числе в Вене, Мюнхене, Цюрихе, Санкт-Петербурге, Буэ-нос-Айресе, Пекине, Милане, Берлине и др. городах.

В концертном сезоне 2010–2011 годов Бухбин-дер тесно сотрудничал с оркестром Дрезденской государственной капеллы, став первым постоянным приглашен-ным исполнителем кол-лектива. Его живой концерт фортепианных сонат Бетховена в дрез-денской государственной опере Земперопер был записан студией Sony/RCA Red Seal и выпущен на нескольких дисках. За него в 2012 году он полу-чил награду «Исполни-тель года» от премии ECHO Klassik в области классической музыки.

К о н ц е р т T h e P h i l h a r m o n i c s

X X I М у з ы к а л ь н ы й ф е с т и в а л ь « З в е з д ы б е л ы х н о ч е й »

—С а н к т - П е т е р б у р г1 и ю л я 2 0 1 3

кантов, что привело к совершенно порази-тельному звучанию).

Классические мотивы они перепле-тают с народной австрийской и балкан-ской музыкой, с клез-мерской и цыганской музыкальной традицией (которую в то время еще можно было так назы-вать). При этом они не ограничиваются грани-цами европейской музыки The Philharmonics также играют танго и латино-американский джаз, от которых берут свое начало значимые клас-сические произведения XX столетия.

Их виртуозные, притяги-вающие публику высту-пления впитали в себя культуру звучания и музыкальные традиции Венского филармониче-ского оркестра. Семь музыкантов предлагают слушателям оценить свой классический саунд, удивительное искусство фразировки и виртуозное исполнение неисчерпаемых сокро-вищ народной музыки, а также этнические источники вдохновения, очаровывающие танцы и волшебство импрови-зации. Они играют классические произве-дения (и для этого аранжировали орке-стровые произведения, написанные для боль-шого количества музы-

В равной степени The Philharmonics впечат-ляют и публику, и кри-тиков как на своих концертах в Вене, так и на различных фестива-лях, в том числе в Эссене и Париже. В июне 2013 года они будут выступать вместе с оркестром Мариин-ского театра в Санкт-Петербурге на XXI Международном фестивале «Звезды белых ночей».

Место проведенияВторая сцена Мариинского театра (Мариинский – 2) Санкт-Петербург, ул. Декабристов, 34-аТел.: +7 (812) 326 4141www.mariinsky.ru

– 6 3 –– 6 2 –

живой концерт Вен-ского хора мальчиков на открытии фестиваля

На открытии фестиваля 24 июня 2013 г. в 20.00 состоится живой кон-церт Венского хора мальчиков. Венский хор мальчиков – хор с бога-той историей и тради-циями; первоначально он являлся частью При-дворной капеллы и был основан в 1498 году императором Максими-лианом I Габсбургом. Первоначальной обя-занностью хора было исполнение мессы во время церковной службы, а сегодня Венский хор мальчиков – не просто венский музыкальный коллектив, но и один из самых известных хоров в мире. Хор, разделен на четыре концертных группы, которые дают около 300 концертов по всему миру.

публика с удоволь-ствием собирается в центре города на Ратушной площади, чтобы в неповторимой атмосфере насладиться представленной на фестивале обширной кинопрограммой, клас-сической музыкой, джа-зом, танцами, прекрасной кухней и напитками.

C 2010 года Почет-ное консульство Австрии совместно с Австрийским культур-ным форумом в Москве ежегодно проводят в Екатеринбурге это единственное в своем роде мероприятие в формате open-air. Его цель состоит в том, чтобы познакомить жителей и гостей Ека-теринбурга с музыкаль-ной жизнью Вены – города, который сла-вится высочайшим уровнем музыки. На большом экране на площади перед Ураль-ским федеральным уни-верситетом зрителям показывают знамени-тейшие музыкальные оперные и концертные произведения послед-них лет, балет и муль-тфильмы-оперы. Оказалось, что в Екатеринбурге живет много поклонников классической музыки всех возрастов.

В программе фестиваля 2013 года:25 июня, 20.00: «Богема» (итал. »La Bohème«), (Анна Нетребко, Пётр Бечала и др., Заль-цбургский фестиваль 2012)27 июня, 20.00: «Щелкунчик» (Венская опера, 2012, хореография Рудольф Нуреев) 28 июня, 20.00: «Сила судьбы» (итал. »La forza del destino«), Венская опера29 июня, 20.00: «Веселая вдова» (нем. »Die lustige Witwe«), Фестиваль в Мёрбиш-ам-Зе30 июня, 20.00: «Летучая мышь» Иоганна Штрауса, Фестиваль в Мёрбиш-ам-Зе1 июля, 20.00: Новогодний концерт Венской филармонии, 2013

Совместный проект Почетного консульства Австрийской республики в Екатеринбурге, Администрации г. Екатеринбурга, Международного музыкального и медиального центра (IMZ, Вена), Австрийского культурного форума в Москве

Место проведенияПлощадь КироваЕкатеринбург, Мира, 19

В е н с к и й ф е с т и в а л ь м у з ы к а л ь н ы х ф и л ь м о в в Е к а т е р и н б у р г е и ж и в о й к о н ц е р т В е н с к о г о х о р а м а л ь ч и к о в н а о т к р ы т и и ф е с т и в а л я—Е к а т е р и н б у р г П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь ф е с т и в а л я : 2 4 и ю н я ( о т к р ы т и е ) – 7 и ю л я 2 0 1 3Н а ч а л о е ж е д н е в н о в 2 0 . 0 0

Венский фестиваль музыкальных фильмов зародился в столице Австрии, и постепенно все большее количе-ство городов прини-мает его у себя. Идея фестиваля заключается в том, чтобы в летнее время вынести эти постановки под откры-тое небо, чтобы как можно большее количе-ство зрителей могли насладиться классиче-ской музыкой. При этом обязательное условие фестиваля – обеспе-чить бесплатный доступ для всех желающих.

Впервые организо-ванный в 1991 году Вен-ский фестиваль музыкальных фильмов стал доброй традицией и одним из самых ожи-даемых музыкальных событий в культурной жизни австрийской сто-лицы. Благодарная

Генеральные спонсорымероприятияУГМК (Уральская горно-металлургическая компания), Почетное консульство Австрийской республики в Екатеринбурге, ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

– 6 5 –– 6 4 –

Место проведенияПавловск, ул. Садовая (от городского пруда до памятника И. Штраусу)

Совместный проектОбщественной организации – международного проекта «Возвращение Штрауса», Администрации Пушкинского р-на Санкт-Петербурга, Администрации г. Павловска, Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

М е ж д у н а р о д н ы й п р о е к т« В о з в р а щ е н и е Ш т р а у с а »

А в с т р и й с к и е у ч а с т н и к и : г р у п п а L a n k o w i t z e r L e i b l k n ö p f и м у з ы к а л ь н о - т а н ц е в а л ь н а я г р у п п а G ö ß n i t z

—П а в л о в с к 1 3 и ю л я 2 0 1 3

юбилей со дня уста-новки памятника вели-кому композитору Австрии И. Штраусу. На праздник приглашены представители власти, посольства Австрии, музыканты и актеры, а также многочисленные поклонники творчества композитора. Про-грамму праздника откроет торжественная церемония подношения цветов к памятнику.Впервые в программе концерта у памятника примут участие музы-кально-танцевальная группа из Австрии и артисты музыкальных театров Санкт-Петербурга.

В парке на главной концертной сцене про-звучит концерт из про-

изведений династии Штраусов в исполнении Санкт-Петербургского симфонического орке-стра и солистов. Для гостей праздника будут предложены разноо-бразная культурная программа, мастер-классы флористов, выставка художников Петровской академии наук и искусств. Завер-шится юбилей празд-ничным фейерверком.

13 июля 2013 года в рамках международ-ного проекта «Возвра-щение Штрауса» и ежегодного праздника «Именины Павловска» общественность Петер-бурга отметит 10-летний

Место проведенияЗеленый театр парка «Ривьера»г. Сочи, ул. Егорова, 1Тел.: +7 (8622) 64 3377www.park-riviera.ru/teat

Совместный проектАдминистрации г. Сочи, Международного музыкального медиального центра (IMZ, Вена)

Генеральные спонсорымероприятия ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

В е н с к и й ф е с т и в а л ьм у з ы к а л ь н ы х ф и л ь м о в

в С о ч и—С о ч и 1 – 7 и ю л я 2 0 1 3

Венский фестиваль музыкальных фильмов уже несколько лет с успехом проходит в Ека-теринбурге, а в этом году впервые состоится и в Сочи. Венский фестиваль музыкальных фильмов каждое лето организуется на Ратуш-ной площади австрий-ской столицы. В первый раз фестиваль прошел

При поддержкеKapsch, Doppelmayr

в 1991 году и с тех пор ежегодно дарит возможность венцам и гостям столицы поближе познакомиться с классической музыкой.

На протяжении семи теплых летних вечеров в центре г. Сочи в Зеле-ном театре парка «Ривьера» на большом экране зрители смогут насладиться видеоза-писями лучших концер-тов из оперных залов Австрии. Мы надеемся, что произведения пре-жде всего австрийских композиторов произве-дут неизгладимое впе-чатление на жителей и гостей г. Сочи.

– 6 7 –– 6 6 –

Город Сочи

Совместный проектМеждународного во-енно-музыкального фестиваля «Спасская башня» 2013 и Феде-рального министерства национальной обороны и спорта Австрийской республики

Место проведения Москва, Красная площадь www.kremlin-military-tattoo.ru

(c) Vzlt KONRAD, MilKdoT

В о е н н ы й о р к е с т р Ти р о л ян а м е ж д у н а р о д н о м

в о е н н о – м у з ы к а л ь н о м ф е с т и в а л е « С п а с с к а я

б а ш н я – 2 0 1 3 »—М о с к в а 1 – 8 с е н т я б р я 2 0 1 3

Руководитель оркестра Ханнес Апфольтерер создает яркие вы-ступления со сложной программой, которые являются отличитель-ным знаком военного оркестра Тироля, об-ращая при этом особое внимание на визуальный аспект представления.

Оркестр часто вы-ступает за рубежом, в таких странах, как Бельгия, Германия, Франция, Италия, Ли-вия, Польша, Россия, Канада, Швеция, Швей-цария, Чехия, Венгрия и Кипр; его выступления также часто транслиру-ются по ТВ и радио.

Концерт военной музыки Тироля в рамках Австрийского культур-ного сезона 2013-14 является первым кон-цертом Австрийской военной капеллы в Рос-сийской Федерации.

Военный оркестр Ти-роля ежегодно высту-пает примерно на 150 военных церемониях: присягах, парадах, днях памяти, похоронах, государственных прие-мах, церемониях между-народного характера, военно-музыкальных фестивалях, различных мероприятиях австрий-ских вооруженных сил, федерального и мест-ного правительства.

Военный оркестр Тироля способствует укреплению музыкаль-ного авторитета Ав-стрии внутри страны и за рубежом благодаря участию во множестве концертов высочайшего уровня как в знамени-тых исторических кон-цертных залах, так и на открытом воздухе, как, например, на шествии «Музыка в движении» и других военно-музы-кальных фестивалях.

Совместный проект XXI Музыкально-худо-жественного фестиваля Фонда Святослава Рихтера, Киноконцерт-ного зала «МИР», Ав-стрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Место проведения Киноконцертный зал «МИР»Таруса, ул. Луначарского, 33аТел.: +7 (48435) 25040www.richterfoundation.ru

X X I М у з ы к а л ь н о -х у д о ж е с т в е н н ы й

ф е с т и в а л ь Ф о н д а С в я т о с л а в а Р и х т е р а—

Т а р у с а 2 0 и ю л я – 1 а в г у с т а 2 0 1 3

взносах друзей-коллег, которых он пригласил в состав соучредителей фонда: И. Антонову, Ю. Башмета, А. Вознесен-ского, Н. Гутман, Н. Дор-лиак, Э. Вирсаладзе, Г. Писаренко, Н. Писарен-ко и других.

Первый музыкаль-но-художественный фестиваль в Тарусе, посвященный творче-ству Грига, состоялся летом 1993 года. Худо-жественным оформле-нием фестиваля стала выставка работ скан-динавских художников из коллекции ГМИИ им. А.С. Пушкина. Концерты прошли как в Тарусе, так и в Москве.

Фонд продолжает дело мастера, проводя музыкальные концерты, фестивали и мастер-классы в Москве и Тарусе. Летом 2013 года пройдет XXI Музыкаль-но-художественный фестиваль, в котором примет участие ком-позитор и пианист-ис-полнитель из Австрии Сергей Дрезнин.

Нести высокое ис-кусство в провинцию и помогать молодым та-лантливым музыкантам и художникам – такова была основная идея Святослава Рихтера при создании фонда своего имени.

В конце 50-х годов, в «Доме на Оке», вблизи маленького городка Та-руса, известного имена-ми великих художников и писателей, Святослав Теофилович много и плодотворно занимал-ся. Именно там Рихтер подготовил шесть музы-кальных программ для своих первых гастролей в США в 1960 году.

В начале 1990-х годов Рихтер решил создать в Тарусе дома творчества молодых му-зыкантов и художников. Финансовую поддерж-ку активного отдыха молодежи он видел в получении средств от проведения ежегодных музыкально-художе-ственных фестивалей, в собственных благо-творительных взносах и

– 6 9 –– 6 8 –

Аскару и Ильдару Аб-дразаковым, Антону Павловскому и идущей за ними целой генера-ции молодых, но талант-ливых музыкантов!Второй фестиваль при своей лаконичности – ярчайшее событие в культурной жизни Уфы в этом сезоне, ведь Луц Лесковиц приезжает во главе не сходящего с афиш культурных столиц мира ансамбля «Зальцбургские со-листы». А программа, которую выбрали артисты, грандиозна – знаменитый квинтет Антонина Дворжака и не менее любимое сочинение для восьми исполнителей Феликса Мендельсона, которым «Зальцбургские со-листы» завершат кон-церт на одной сцене с «Оскар ансамблем». Очередной III фести-валь уже запланирован и пройдет в конце ок-тября – начале ноября 2013 года. Его програм-

ма более насыщена и в части участников. В числе новых участников фестиваля, кроме уже традиционно выступа-ющих в его концертах, Луц представит уфим-ской публике молодой, но уже имеющий пре-красную репутацию коллектив – «Лихтен-таль трио». Связующей нитью фестиваля не-изменно остаются его участники, а это сам маэстро Луц Лесковиц и его коллектив «Заль-цбургские солисты», Владислав Самойлов и его «Оскар ансамбль», а также сопрано Дина Хусаенова и москов-ский пианист Василий Щербаков. Неизменной остается и творческая линия – представить публике лучшие об-разцы классической австрийской музыки от Моцарта до нашего времени.

История фестиваля началась с выступления в Уфе выдающегося австрийского скрипа-ча Луца Лесковица с московским пианистом Василием Щербаковым и известными уфимски-ми музыкантами – певи-цей Диной Хусаеновой и «Оскар ансамблем». Сотрудничество было интересным и для слу-шателей, и для музыкан-тов. В тот самый вечер, как рассказывает руководитель «Оскар ансамбля», музыканты решили сделать творче-ские встречи традици-онными. Так и родился фестиваль «Уфа – Заль-цбург» – плод музыкаль-ного сотрудничества Зальцбурга, давшего миру не только великого Моцарта, но и класси-ческое понимание му-зыкального искусства, а также Уфы, города, который все больше заставляет говорить о себе любителей музыки всего мира благодаря

Совместный проектБашкирской государ-ственной филармонии им. Хусаина Ахметова, «Зальцбургских со-листов», Австрийского культурного форума в Москве

Генеральные спонсоры мероприятияАвстрийские лотереи и Урал лото, ЗАО «Райф-файзенбанк»

Место проведения Башкирская государственная филармония имени Хусаина АхметоваУфа, ул. Гоголя, 58Тел.: +7 (347) 250 7742www.bashgf.ru

I I I М е ж д у н а р о д н ы йф е с т и в а л ь

« Уф а – З а л ь ц б у р г »—У ф а 2 7 о к т я б р я – 3 н о я б р я 2 0 1 3

– 7 1 –– 7 0 –

Основанный в 1071 году хор мальчиков монасты-ря Святого Флориана является одним из ста-рейших в мире хоров и имеет богатые тради-ции. Знаменитый компо-зитор Антон Брукнер был выпускником этого хора, как и многие дру-гие известные музы-кальные деятели.

Исполнение церков-ной музыки сегодня, как и раньше, является ос-новной обязанностью хора мальчиков. Кроме этого, они как «музы-кальные послы» Верх-ней Австрии выступают с концертами по всему миру.

Хор постоянно при-нимает участие в значи-тельных музыкальных событиях (например, Зальцбургский фести-валь, Венский фести-валь музыки и театра, фестиваль в Экс-ан-

Провансе), выступает со знаменитыми орке-страми (в т.ч. Венский филармонический ор-кестр, Кливлендский оркестр и др.) и дири-жерами (в т.ч. Франц Вельзер-Мёст и др.). Санкт-Флорианского хора также часто ис-полняют партии мальчи-ков в различных музы-кальных постановках.

Художественным руководителем хора с 1983 года является Франц Фарнбергер, который после оконча-ния своей учебы в Вене восемь лет работал капельмейстером в Венском хоре мальчи-ков, кроме того, он пре-подает в университете им. Антона Брукнера.

В 2014 году флори-анский хор мальчиков планирует новую поезд-ку в Россию с обширной рождественской про-

граммой, они также собираются посетить Калугу и познакомиться с богатой историей этого города. После концерта в калужской филармонии хор поедет дальше – в Черноо-стровский женский монастырь, где также выступит вместе с мест-ным хором девочек под сводами православного собора. Для москов-ской публики будет организовано рожде-ственское выступление, которое состоится в Доме музыки 17 января.

Совместный проектМосковского международного дома музыки, Калужской областной филармонии, Свято-Никольского Черноостровского женского монастыря,Федеральной земли Верхняя Австрия,Австрийского культурного форума в Москве

Генеральный спонсормероприятияФедеральная земля Верхняя Австрия

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»Австрийского культурного форума в Москве

Концерты Санк т-Флорианского хора мальчиков

в Москве и Калуге—М о с к в а1 7 я н в а р я 2 0 1 4

К а л у г а 2 0 я н в а р я 2 0 1 4

М а л о я р о с л а в е ц2 1 я н в а р я 2 0 1 4

Место проведенияМосковский международный дом музыкиМосква, ул. Космодамианская, 52, стр. 8Тел.: +7 (495) 730 1011www.mmdm.ru

Место проведенияКалужская областная филармонияКалуга, ул. Ленина, 60Тел.: +7 (4842) 554 088www.kof-kaluga.ru

Место проведенияСвято-Никольский Черноостровский женский монастырьМалоярославец, ул. Кутузова, 2Тел.: +7 (4843) 121 469

– 7 3 –– 7 2 –

Программа «Путеше-ствие по России» охва-тывает произведения для фортепиано, хора, сольные произведения и декламации и пред-ставляет широкое разнообразие произве-дений австрийских ком-позиторов (и в особен-ности бургенландских композиторов, которые родились или работали в Бургенланде).Гайдн, Лист, Такач, Вальтер Франц, Хер-виг Райтер и Эдуард Кутроватц чередуются с Чайковским, Рах-маниновым, Сергеем Танеевым, Стравинским и Андреем Петровым, бургенландские и венгерские народные песни сменяются си-бирским, грузинским и русским песенным на-следием.

На концерте про-звучат произведения из фильмов (музыка

При поддержке Федеральной земли Бургенланд, ЗАО «Райффайзенбанк»

Петрова к советскому культовому фильму «А я иду, шагаю по Мо-скве»), мелодекламации (Лист «Слепой певец» по сюжету А. Толстого), переложение для хора и фортепиано обработки Ференца Листа на тему русской народной пес-ни («Не брани меня, мой друг») Хервига Райтера и Эдуарда Кутроватца, «Русская песня» Листа для фортепиано (об-работка и вариации Эдуарда Кутроватца), а также одна из самых известных народных бургенландских песен «Есть дерево в глубо-кой долине» (Es steht ein Baum im tiefen Tal), новая обработка и аранжировка для хора Эдуарда Кутроватца.

«Пу тешествие по России»Из Бургенланда

в СибирьЭ д у а р д К у т р о в а т ц ( ф о р т е п и а н о )А н с а м б л ь « М а р к е л л о в ы г о л о с а » Х у д о ж е с т в е н н ы й р у к о в о д и т е л ь : И г о р ь Т ю в а е в

—Н о в о с и б и р с к 2 0 ф е в р а л я 2 0 1 4

Место проведенияНовосибирская государственная филармонияНовосибирск, ул. Щетинкина, 51аТел.: +7 (383) 222 3717www.philharmonia-nsk.ru

(c) Ferry Nielsen

Совместный проект Федеральной земли Бургенланд, Министерства культуры Новосибирской области, Новосибирской государственной филармонии и Австрийского культурного форума в Москве

– 7 5 –– 7 4 –

«Венская песня» – это музыкальный жанр, который самым тес-ным образом связан с Веной и стилем жизни этого города, жизнен-ный мир австрийской столицы выражается именно через «венскую песню». «Ах, мой милый Августин!» зачастую считается первой «венской песней» и датируется 1799 годом. К историческим источ-никам «венской песни» относят песни уличных музыкантов, баллады из венских народных пьес (к примеру, Ио-ганна Нестроя, Фер-динанда Раймунда), музыкальные произ-ведения композиторов (к примеру, Франца Шуберта), доклады профессиональных «народных исполните-лей» (например, Иоган-на Баптиста Мозера, 1799–1863, который вместо пожертвенного сбора ввел постоянную цену за вход на вы-ступления, тем самым заставив задуматься о положении жанра «венской песни» среди других музыкальных произведений того времени), деревенские песни, оперетты, ва-рьете, кабаре («Там, в Зиверинге, уже цве-тет сирень» Иоганна Штрауса-сына, «Я Вены сын» Франца Легара или «В Пратере

снова расцвели дере-вья» Роберта Штольца).

Период расцвета «венской песни» при-шелся на вторую поло-вину ХIХ века и продол-жался до 30-х годов ХХ столетия, но этот жанр жив и поныне.

Как видно из источ-ников, «венская песня» претендует на причис-ление ее к жанру осо-бой формы музыкаль-ного искусства, но она действительно является чем-то большим, чем просто провинциаль-ные песнопения.

«Венская песня» раскрывает нам не только в истинном смысле этого слова душу австрийской сто-лицы, о которой сло-жено немало песен, но и нередко потаенные места человеческой души, она расслабля-ет и манит, оставаясь веселой, но зачастую с философским подтекстом.

В этом жанре пере-плетаются текст и му-зыка, они абсолютно равноправны, именно поэтому для нас боль-шая честь пригласить на этот вечер Мигеля Херц-Кестранека – автора и актера, чья карьера в Вене на-чалась с семинара Макса Рейнхарда о Венском Бургтеатре и продолжилась в театре в Йозефштадте и других

местах и многочислен-ных сценах австрийской столицы. Он, как никто другой, разбирается в литературе, музыке, культуре, истории, а также темных и светлых сторонах Вены. Мы рады приветствовать одних из лучших ис-полнителей «венской песни» и знаменитой шраммель-музыки – музыкантов венского Neue Wiener Concert Schrammeln, которые решили посвятить свое творчество сохранению музыкального наследия и жанра «венской пес-ни» и в наше время.

В программе – му-зыкально-литературное введение в сущность «венской песни».

Совместный проектКамерного музыкального театра оперы им. Б.А. Покровского и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

Место проведенияКамерный музыкальный театр оперы им. Б.А. ПокровскогоМосква, ул. Никольская, 17, стр. 1Тел.: +7 (495) 606 7008www.opera-pokrovsky.ru

Венская песня Москве

М у з ы к а н т ы в е н с к о г о N e u e W i e n e r C o n c e r t S c h r a m m e l n и М и г е л ьХ е р ц - К е с т р а н е к

—M о с к в а 2 1 ф е в р а л я 2 0 1 4

– 7 7 –– 7 6 –

Какой стране принад-лежит гениальный певец – это спорный вопрос. Австрия, Герма-ния, Румыния, Украина могут считать его своим. Он был кумиром Голландии. В июле 1936 года нидерландское радио организует кон-церт на поляне под Биркховеном. Более 100 000 слушателей устре-мились туда, чтобы иметь возможность уви-деть и услышать люби-мого певца. Он – Человек Мира, он пел для всех. Музыка не имеет границ. Его репертуар был огромен, от Монтеверди до Рихарда Штрауса. Й. Шмидт пел главные партии в немецких, ита-льянских, французских, чешских, венгерских и русских операх. В его репертуаре также были оперетты, неаполитан-ские, немецкие, испан-ские песни, песни из кинофильмов и молитвы.

Парадоксальная ситуация – несмотря на существование на современных носителях около 200 фонограмм замечательного каче-ства, художественных и документальных филь-мов, трех книг о певце, многочисленных публи-каций в Интернете, на территории бывшего Союза о Й. Шмидте не знают даже профессио-налы, за редким исклю-

чением, не говоря уже просто о любителях музыки и рядовых слу-шателях.

А между тем этот певец, вероятно, самый великий лирико-драма-тический тенор Мира! Так считают професси-оналы, которые позна-комились с творчеством певца на аудиовидео-программах цикла. Понять и объяснить эту ситуацию до конца невозможно. Неужели так коротка и неблаго-дарна человеческая память?!

Тяготы военного времени, лишения и ски-тания подорвали его здоровье. Его ранняя и бессмысленная смерть была невосполнимой утратой для мировой музыкальной культуры. Он умер в лагере для интернированных в Швейцарии, где ему было отказано в квали-фицированной меди-цинской помощи.

Предлагаемая про-грамма представляет разные грани творче-ства Й. Шмидта. Рас-сказ о его жизни сопровождается демонстрацией фраг-ментов из фильмов и великолепных аудиоза-писей, которые позво-ляют во всей полноте услышать феноменаль-ный голос певца. Записи сопровожда-ются видеосюжетами.

– 7 9 –

Место проведенияИНСТИТУТ БАЛАШШИ, Венгерский Культурный, научный и информаци-онный центрМосква, ул. Поварская, 21Тел.: +7 (495) 691 3747, (495) 691 3134www.russtudies.hu

Совместный проект Венгерского культур-ного, научного и инфор-мационного центра ИНСТИТУТ БАЛАШШИ и Австрийского культур-ного форума в Москве

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

М у з ы к а л ь н а я а у д и о - в и д е о п р о г р а м м а к

11 0 - л е т и ю с о д н я р о ж д е н и я

Й о з е ф а Ш м и д т а (1 9 0 4 - 1 9 4 2 )—М о с к в а4 м а р т а 2 0 1 4

– 7 8 –

Место проведенияКалининградский кафедральный соборКалининград, Канта, 1Тел.: +7 (4012) 631 705www.sobor-kaliningrad.ru

Совместный проект Админитрации города Калининграда и Австрийского культурного форума в Москве

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк»,«Русских машин»

Концерт органиста венского собора Св . Стефана Эрнста

Валли в Калининградскомкафедральном соборе—

К а л и н и н г р а д 7 а п р е л я 2 0 1 4

Австриец Эрнст Вал-ли еще молод, но его достижениям могут позавидовать и более старшие коллеги. Он завоевал несколько на-град на международных конкурсах, еще студен-том был назначен пер-вым органистом одной из крупнейших церквей Вены Св. Карла. Валли начал заниматься музы-кой в Венской музыкаль-ной гимназии, потом специализировался на изучении церковного искусства в Венской академии музыки, где основательно освоил орган, отшлифовывал мастерство в Универ-ситете музыки и драма-тического искусства. У Валли широкие и раз-нообразные интересы. Он прекрасно владеет фортепиано, занимался композицией в Париж-ской национальной кон-серватории, серьезно увлекался электронной музыкой. В настоящее

время он занимает пре-стижнейший пост му-зыкального ассистента в соборе Св. Стефана, много гастролирует, играя органную клас-сику и собственную музыку, участвует в фе-стивалях.

Эрнст Валли уже не первый раз приезжает в Россию: его мастер-ством уже довелось насладиться публике в Самаре и Кисловодске.

Место проведенияЦентр оперного пения Галины ВишневскойМосква, ул. Остоженка, 25, стр. 1 Тел.: +7 (495) 637 7703www.opera-centre.ru

Совместный проектЦентра оперного пения Галины Вишневской и музыкального фонда Мстислава Ростроповича

V Меж дународный фестиваль

Мстислава РостроповичаФ о р т е п и а н н ы й к о н ц е р т Р у д о л ь ф а Б у х б и н д е р а

—М о с к в а П р о д о л ж и т е л ь н о с т ь ф е с т и в а л я2 7 м а р т а – 5 а п р е л я 2 0 1 4

27 марта – 5 апреля 2014 в Москве года пройдет 5-й Между-народный фестиваль Мстислава Ростропо-вича. Как всегда, откры-тие попадает на день рождения Великого маэстро, имя которого завоевало весь мир. Предыдущие четыре фестиваля, которые организованы пра-вительством Москвы совместно с фондом М. Ростроповича, полу-чили полное признание за счет исполнителей – мировых звезд и лучших коллективов мира.

5-й фестиваль не станет исключением своим высочайшим уровнем, в нем будут блистать звезды, среди которых один из лучших пианистов мира – Ру-дольф Бухбиндер (Ав-стрия).

Музыкант со-трудничает с такими знаменитыми оркестра-ми, как Берлинская и

Венская филармонии, Национальный оркестр Франции, Лондонский филармонический оркестр, Филадельфий-ский оркестр, многими другими; с самыми вы-дающимися дирижера-ми современности: Кла-удио Аббадо, Рафаэль Фрюбек де Бургос, Ни-колаус Арнонкур, Лорин Маазель, Курт Мазур, Зубин Мета, Вольфганг Заваллиш. Рудольф Бух-биндер – постоянный участник Зальцбургско-го фестиваля и других крупнейших фестивалей по всему миру.

Рудольф Бухбиндер является основателем и артистическим ди-ректором крупнейшего музыкального фестива-ля Grafenegg в Нижней Австрии.

– 8 1 –– 8 0 –

Место проведенияКонцертный зал Мариинского театраСанкт-Петербург, ул. Декабристов, 37Тел.: +7 (812) 326 4141www.mariinsky.ru

Удо Юргенс в Санк т-Петербурге

Сольный концерт в Санк т-Петербурге как напоминание

о предках—С а н к т - П е т е р б у р г2 7 и ю н я 2 0 1 3Н а ч а л о в 1 5 . 0 0

27 июня 2013 года во время поездки на кру-изном лайнере MSC Musica по Балтийскому морю, Удо Юргенс даст дневной концерт в Мариинском театре в Санкт-Петербурге.

Аккомпанировать ему будет гитарист Фран-цис Коллета. Удо Юр-генс чувствует особую связь с Россией из-за происхождения своей семьи: «Это большая честь для меня, высту-пать в этом всемирно известном театре». Особая радость Удо от предстоящего концерта заключается и в том, что сольные выступле-ния, которые раньше представлялись ему рискованным шагом, в конце концов, стали его излюбленным занятием. «Сольные концерты невозможно сравнить с выступлениями с боль-шим оркестром – это совершенно разные виды гастролей, мож-но даже сказать, что они противоположны друг другу. Для меня это означает высокую концентрацию при под-готовке и при выборе программы, которая должна хорошо звучать в исполнении фортепи-ано. С другой стороны, в сольных выступле-ниях я могу позволить

себе большую свободу импровизации: я могу спонтанно менять про-грамму, вступление или сольную часть – тогда, когда у меня появляется чувство, что другое ис-полнение будет лучше. Это невозможно с боль-шим оркестром, кото-рый должен следовать нотам. Из этой свободы и более сильного значе-ния текста появляется то глубокое, сильное чувство – вместе с мо-ими слушателями пере-живать и воспринимать музыку, которую я ис-полняю. Эти концерты имеют совершенно другое звучание и дух, по сравнению с орке-стровыми концертами. Они как будто тише и искреннее и показыва-ют мелодии в их перво-начальной форме.

– 8 3 –– 8 2 –

С о в р е м е н н а я м у з ы к а

XVI Московскиймеждународныйфестиваль «Джаз всаду «Эрмитаж«

В августе этого года пройдет XVI Москов-ский международный фестиваль «Джаз в саду «Эрмитаж«». За прошедшие 15 лет этот джазовый фестиваль превратился из чисто городского меропри-ятия в крупнейший джазовый форум на открытом воздухе, полу-чивший широкую из-вестность и признание не только в России, но и за рубежом.

Все началось в ав-густе 1998 года, когда на первом фестивале выступили почти все сильнейшие джазмены столицы. Успех фести-валя превзошел все ожидания: его посетили более пяти тысяч чело-век, цифра совершенно невообразимая для джазовых мероприятий той поры. В следующем году на фестиваль впер-вые приехал ансамбль из Европы – Polish All Stars из Польши. А на-чиная с 2000 года в фестивале «Джаз в саду «Эрмитаж«» стали регулярно принимать участие исполнители из Европы, США и Латинской Америки. Всего же за предыду-щие пятнадцать лет в фестивале «Джаз в саду

«Эрмитаж«» приняли участие больше 200 ансамблей из России и из 22 стран мира. За 15 лет на джаз-фестивале в уютном и гостепри-имном столичном саду «Эрмитаж» побывало более 80 000 зрителей.

В ХVI Московском международном фести-вале «Джаз в саду «Эр-митаж«» примут участие 12 российских и зару-бежных ансамблей, в том числе звезды джаза из США, Австрии, Бра-зилии, Дании, Израиля и Испании.

Трио Марио ВавтиRide The Slide

Ride The Slide – это музыкальный проект австрийского тромбо-ниста Марио Вавти. Со своими давними партнерами Штефаном Талером (бас-гитара) и Харри Таншеком (удар-ные) ему удалось соз-дать сплоченное трио, которое действительно наслаждается своей игрой, обладающей особой энергетикой. Их импровизации с глубо-ким, проникающим рит-мом и удачным исполь-зованием электроники вызывают удивительные каскады звуков. Они вы-страиваются в мелодии и легко продвигаются сквозь композицию как стайка маленьких рыб, а потом мгновенно ис-

чезают, как будто при возникновении песча-ного шторма. Реперту-ар группы – как игровая площадка – полностью отражает ее название Ride The Slide. Отрывки мелодий создаются, разрываются на куски и снова собираются вместе. После такой фильтрации от каждой новой идеи остается только самое лучшее.

Генеральный спонсор мероприятийЗАО «Райффайзенбанк»

Совместный проектМосковского международного фестиваля «Джаз в саду «Эрмитаж»,Ярославского джазового центра,Австрийского культурного форума в Москве

Трио Марио Вавти Ride The Sl ide

в Ярославле и Москве—Я р о с л а в л ь2 3 а в г у с т а 2 0 1 3

С а д 2 5 а в г у с т а 2 0 1 3

Место проведения23 августа 2013Ярославский джазовый центрЯрославль, ул. Большая Октябрьская, 50Тел.: +7 (4852) 729 628www.jazzcenter.narod.ru

Место проведения25 августа 2013Сад «ЭРМИТАж»Москва, ул. Каретный Ряд, 3Тел.: +7 (495) 699 0849

– 8 5 –– 8 4 –

Известный московский клуб «Мастерская» уже несколько раз привоз-ил австрийские группы, чтобы представить их творчество москов-ской публике. На этот раз свои музыкальные произведения в сти-ле богемской польки и неклассической рок-музыки исполнит полька-рок-капелла Polka Streng из восточ-ной Австрии.

6 участников Polka Streng изучают архивы неклассической рок-музыки, тем самым подкрепляя свой музы-кальный материал тео-ретической основой.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВАКорни неклассической рок-музыки исходят из польки. Точнее, польки из Богемии. Как и ее любимая двоюродная сестра из Юго-Восточ-ной Европы.

МАТЕРИАЛ Полька от Deep Purple, Tom Waits, King Crimson и др. Frank Zappa, ко-нечно, тоже не забыт.

ПРОЕКТ POLKA STRENGДуховая музыка в ис-полнении минимального состава (2 трубы и саксофон), сопрово-ждаемая рок-группой (гитара, бас, ударные), обещает незабываемый

концерт с шикарным звуком, новой полькой и действительно реальны-ми историями.

POLKA STRENG – ЭТО:Эрнст Дворски (труба, вокал)Вернер Кёкайс (труба, вокал)Макс Сталлибрас (кларнет, бас-кларнет, саксофон, вокал)Манфред Юнглинг (ги-тара, вокал)Райнхард Лампрехт (бас, вокал)Франц Маурер (удар-ные, вокал)

Кулинарный мастер-класс в «Мастерской»

Приготовленные австрийскимими по-варами Аглаей Клам-Мартиниц и Анабеллой Кнаур-Траутманнсдорф (авторы поваренной книги Ganz entspannt Kochen («Готовим легко»), CBV, 2013), шманкерлы (Schmankerl – австр. «особо вкусное блюдо») придутся по вкусу всем участникам кулинарного проекта и не раз заставят вспом-нить об австрийском мастер-классе на мо-сковской кухне.

Аглая Клам-Мартиниц про австрий-скую кухню:

«Австрийская кухня без сомнения отличается своей открытостью и раз-нообразием вариантов, в

ней смешались местные кулинарные традиции и рецепты, унаследован-ные еще со времен прав-ления Габсбургов. Она черпает вдохновение и в региональных продуктах высочайшего качества: масло тыквенных семе-чек, шпик, сыры, абри-косы, вино – это далеко не весь список. Конечно, традиционные шни-цель и кайзершмаррн (императорский омлет) способны наградить Вас парой лишних калорий. Поэтому в современной австрийской кухне по-явилось множество легких блюд, в которых не нужно класть топле-ное масло или яйца в большом количестве. И всё же, именно это мне и нравится, австрийцы всегда делают выбор в пользу вкуса и, нет-нет, а добавят кусочек сли-вочного масла на сково-родку...»

Австрийская музыка и к у хня в к лубе

«Мастерская»—М о с к в а 2 7 – 2 9 с е н т я б р я 2 0 1 3

Место проведенияКлуб «Мастерская»Москва, Театральный проезд, 3, стр. 3Тел.: +7 (495) 625 6836www.mstrsk.ru

Совместный проектКлуба «Мастерская» и Австрийского культур-ного форума в Москве

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

– 8 7 –– 8 6 –

В 2013 году Между-народный джазовый фестиваль во Владиво-стоке отметит свой де-сятый юбилей. С 2004 года каждый ноябрь Приморская краевая филармония объеди-няет тысячи ценителей джаза, предоставляя им уникальную возмож-ность увидеть на своей сцене как легенд джа-за, так и начинающих музыкантов с самых разных концов света, и насладиться велико-лепным живым звуком. Впервые на фестивале выступит австриец Давид Хельбок со сво-им трио.

Австрийский пианист представит свои соб-ственные композиции, которые уникальны по своей оригинальности и эстетике исполнения. Зрители также смогут оценить особую орке-стровку произведений трио, которая при-дает очарование этой инновативной музыке. Она обращается одно-временно к сердцу и к разуму зрителя и является настолько многогранной, что по-зволяет открыть доселе неизвестный и немного требовательный музы-кальный универсум, в котором, однако, три музыканта ориентиру-ются с удивительной уверенностью.

Трио Давида Хельбока на Х Меж дународном джазовом

фестивале во Владивостоке—В л а д и в о с т о к 9 н о я б р я 2 0 1 3

Место проведенияПриморская краевая филармонияВладивосток, ул. Светланская, 15Тел.: +7 (423) 222 3075www.primfil.ru

Совместный проект Приморской краевой филармонии, Австрийского культурного форума в Москве

– 8 9 –– 8 8 –

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Австрийский коллектив Kompost3, состоящий из четырех участников, исполняет музыку в стиле avant-groove. По-сле выступлений в США (Вашингтон, Нью-Йорк), Германии (Берлин), Швейцарии (Берн, Ба-зель), а также в других странах они приедут в Россию. Группа обо-сновалась в Вене и не придерживается опре-деленного графика. Она задерживает, за-тягивает и растягивает время, чтобы в итоге заморозить его, да так, что даже накрепко припаянная кукушка выпадет из часов. Они используют грохочущие ритмы trash-funk-grooves

и сразу же заменяют их шумными звуками в стиле free. Орган Хаммонда ревет и воет с отвратительным усер-дием. Одновременно труба извивается в мягких звуковых тонах, и все снова возвыша-ется над вопросами о вкусе в страстно ис-полненном соуловом пафосе. Клише? Не важно! Kompost3 в свойственном им све-жем и дерзком стиле придерживаются свое-го собственного, с умом выбранного пути. В сво-ем альбоме они запе-чатлели зажигательные знакомые ритмы, экспе-риментальные звуковые ландшафты и приятные

гармонии. И иногда они настолько схожи, что у слушателя может вырваться удивленный выкрик: «Ого!» И в ито-ге – совершенный джаз с бьющимся пульсом и пристрастием к при-чудливым композициям. Это нельзя пропустить!Они едут в Россию, чтобы познакомить рус-скую публику с уникаль-ной венской музыкаль-ной смесью и разжечь небывалое музыкальное представление. Будут представлены все три альбома Kompost3 (Laub Records, 2010), Rekompost (LBR, 2011), Epigenesis (LBR, 2012).

Концертный т ур группы Kompost3

—1 3 – 1 7 н о я б р я 2 0 1 3М о с к в а , С а н к т - П е т е р б у р г

Места проведенияв Санкт-ПетербургеГалерея экспериментального звука (GEZ-21) Лиговский пр., 53Тел.: +7 (812) 764 5258www.gez21.ru

Музей современного искусства ERARTAЛиния 29-я, 2Тел.: +7 (812) 324 0809www.erarta.com

Места проведенияв МосквеКлуб «Дом»Большой Овчинниковский пер., 24Тел.: +7 (495) 953 7236www.dom.com.ru

Клуб «Мастерская»Театральный пер., 3, стр. 3Тел.: +7 (495) 625 6836www.mstrsk.ru

Клуб «Гоголь»Столешников пер., 11Тел.: +7 (495) 514 0944www.gogolclubs.ru

Совместный проект Клуба «Дом», Клуба «Мастерская», Клуба «Гоголь», Галереи экспериментального звука (GEZ-21), Музея современного искусства ERARTA, Австрийского культурного форума в Москве

– 9 1 –– 9 0 –

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Балетный ансамбль был создан в 1997 году и относится к консер-ватории «Европа-балет Санкт-Пёльтен», также основанной в 1997-м. И ансамбль, и консерва-тория являются офици-альным учреждением главного города феде-ральной земли Нижняя Австрия и подчиняются департаменту культуры.Федеральная земля Нижняя Австрия ока-зывает значительную поддержку проектам и заграничным гастролям балета.

Ансамбль известен как платформа высоко-квалифицированной балетной практики и хорошо известен уже не только в Австрии, но и на международном уровне. Ежегодно в Мо-скве с большим успехом проходит балет-гала «Европа-балет Санкт-Пёльтен».В марте 2014 года «Европа-балет Санкт-Пёльтен» выступит с

постановкой Wiener Bon Bon. Кроме того, что са-мые красивые и знаме-нитые мелодии венских композиторов от Штра-уса до Легара настроят на романтический лад и познакомят с Венским шармом, в постановке найдется место также шуткам и веселью.Премьера балета со-стоялась в 2007 году в большем турне по Ки-таю (CHINA TOUR).

«Европа-балет Санк т-Пёльтен»

с постановкой Wiener Bon Bon—

У ф а 2 6 – 2 7 м а р т а 2 0 1 4

Совместный проект Башкирской государственной филармонии имени Хусаина Ахметова, «Европа-балета Санкт-Пёльтен», Австрийского культурного форума в Москве

Место проведенияБашкирская государственная филармония имени Хусаина АхметоваУфа, ул. Гоголя, 58Тел.: +7 (347) 250 7742www.bashgf.ru

При поддержке Федеральной земли Нижняя Австрия

Генеральный спонсор ЗАО «Райффайзенбанк»мероприятия

– 9 3 –– 9 2 –

Liquid Loft был ос-нован в 2005 году хореографом Крисом Харингом, музыкантом Андреасом Бергером, танцовщицей Стефани Камминг и драматур-гом Томасом Елинек. В своих перформансах и инсталляциях Liquid Loft напрямую соединяет современный танец с другими формами со-временного искусства, чтобы создать единое всеобъемлющее произ-ведение искусства.

Вдохновленные научной фантастикой и «Манифестом кибор-гов» Liquid Loft в своих ранних постановках отражал изменения на-шего восприятия и на-ших тел, вызванные под воздействием визуаль-ных средств массовой информации и повсед-невного использования технологий. Хореогра-фия меняет перспек-

тивы, изолирует языко-вые модели и модели жестов из привычного контекста и пытается включить сторонний взгляд на тело в его движение. Основную роль здесь играет при-менение метода акусти-ческой дислокации.

Такая акустическая среда создает новые способы мышления и новое пространство для движения в танце. Liquid Loft сдвигает и изменяет человеческое звуковое поле, отделяет голос от тела, для того чтобы вернуть его изме-ненным, таким образом, давая танцорам новые, удивительные возмож-ности воссоединить свои «исходные мате-риалы».

Метод деконструк-ции и реконструкции Liquid Loft включает в себя как танцевальные движения, так и пер-

К. Харинг (c) Ella Esque

спективы телесного восприятия, Liquid Loft продолжает исследо-вать новые области хореографии.

Центр ЦЕХ и «Балет Москва» хотели бы представить русской аудитории и професси-ональным танцорам и хореографам необыч-ный способ работы. В начале 2014 года хореограф Крис Харинг и музыкант Андреас Бергер несколько раз приедут в Москву, что-бы создать совместный проект с танцорами Центра ЦЕХ и «Балета Москва».

Результатом этого сотрудничества станет один из редких при-меров плодотворного союза визуального и исполнительского ис-кусства, который можно будет увидеть в центре Мейерхолда.

Российско - австрийскийтанцевальный проек т

—М о с к в а 4 – 6 а п р е л я 2 0 1 4

Место проведенияТеатрально-культурный центр имени Вс. МейерхольдаМосква, ул. Новослободская, 23Тел.: +7 (495) 363 1043www.meyerhold.ru

Совместный проектЦентра современного танца иперформанса, театра«Балет Москва», Liquid Loft иАвстрийского культурногофорума в Москве

А. Бергер (c) Ella Esque

– 9 5 –– 9 4 –

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

КураторыВладимир Тарнопольский, Иосиф Бакштейн, Алексей Малобродский, Анна Абалихина, Симон Мраз

Проект «Ожидание» посвящен 100-летию со дня начала Первой ми-ровой войны – событию, ставшему одной из важ-нейших вех в истории человечества, результа-том которой оказалось крушение Австрийской и Российской империй.

Культура 10-х годов ХХ века, развивавшаяся в преддверии военной катастрофы, пред-ставляет собой одну из самых непростых эпох в искусстве как в России, так и в Австрии. 100 лет спустя мы хотим пригла-сить деятелей культуры из России и Австрии принять участие в со-вместной творческой рефлексии. Название проекта мы позаим-ствовали в одном из ключевых музыкальных произведений этого времени – монооперы Арнольда Шенберга «Ожидание».В рамках проекта в первую очередь долж-ны быть представлены произведения Арнольда

Шенберга («Ожида-ние», 1909) и Альбан Берг – 7 ранних пьес для голоса с оркестром (переложение для камерного ансамбля Р. де Леу) (1914–1918). далее, параллельно каждому произведению начала ХХ столетия должна быть создана новая австрийская или российская композиция с творческим перфор-мансом или видео, которую планируется представить в Гоголь-центре. Также этой теме позднее будет посвяще-на выставка, которую также предполагается провести в фойе Гоголь-центра.

Важным аспектом проекта является во-влечение в него различ-ных форм выражения искусства с элементами музыки, литературы, театра, танца, визуаль-ного и перформативно-го искусства.

Проек т «ОжИДАНИЕ»Творческая рефлексия о важных вехах в истории

к ульт уры 10 -х годов X X века и начале Первой мировой

войны—М о с к в аВ т о р а я п о л о в и н а а п р е л я 2 0 1 4

Совместный проектАнсамбля «Студия новой музыки», Центра современной музыки Московской консерватории им. П.И. Чайковского, Гоголь-центра, Института проблем современного искусства в Москве, Творческого объединения Das Weisse Haus, Австрийского культурного форума в Москве

Место проведенияРахманиновский зал Московской консерватории им. П.И. ЧайковскогоМосква, ул. Большая Никитская, 11Тел.: +7 (495) 232 5353www.mosconsv.ru

Место проведения Гоголь-центрМосква, ул. Казакова, 8Тел.: +7 (499) 262 9214www.gogolcenter.com

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк»,Audi, «Русских машин»

– 9 7 –– 9 6 –

Театр

– 1 0 1 –

Гастроли театра Schauspielhaus в Мо-скве пройдут на сцене театра «Школа совре-менной пьесы» в рамках проекта взаимных об-менных гастролей. Спектакль «Иллюзии»/«жажда»Диптих о любви, ее иллюзиях и мифах «жажда» Автор Сара Кейн

«Иллюзии» Автор Иван Вырыпаев  Режиссер Фелицитас Брукер Костюмы Надя ФистарольМузыка Эрвиль Болд

В ролях Барбара Хор-ват, Штефан Хельд, Ме-лани Кречманн, Тимо Страуценберг

«Иллюзии» Четверо молодых акте-ров рассказывают о жизни двух пожилых су-пружеских пар. Это история о любви. Лю-бовь – простая вещь, доступная единицам. У нее нет правил и форму-лировок. Любовь – это великая сила. Любовь побеждает смерть.

«жажда» Как продолжение пре-дыдущей истории, меч-ты и реальности, жесто-кость и боль

воспоминаний, поиски вечной любви, одержи-мость и страсть. Две су-пружеские пары гово-рят о странностях и хаотичности любви.

Спектакль «Караоke box»Автор Иван Вырыпаев Режиссер Фелицитас Брукер Постановка Майкл Зерз Костюмы Ева-Мария Лотербак Производственный менеджмент Катарина Шварц

В ролях Вероника Глац-нер, Штеффен Хельд, Тимо Страуценберг

Спектакль был впервые реализован в сотрудни-честве с Рурской триен-нале.

В спектакле Karaoke Box, названного в честь реально существующе-го бара в Гонконге, встречаются друг с дру-гом женский и мужской Android, поют в карао-ке. Юмористически опи-сываемая история, рассказанная, казалось бы, неживыми суще-ствами, – импровизиро-ванный конфликт между технологией и челове-ческой природой, чет-кой схемой и свободой воображения.

Караоke box – это под-линное название места в Гонконге, где китай-ские семьи закрываются в маленьких кабинках, пьют чай и поют песни под караоке.

– 1 0 0 –

Га с т р о л и т е а т р а S c h a u s p i e l h a u s с п о с т а н о в к а м и

« И л л ю з и и »/« ж а ж д а » и « К а р а о k e b o x »

—М о с к в а2 3 м а я 2 0 1 3 , 2 0 . 0 0 – « И л л ю з и и » /« ж а ж д а » ( О с н о в н а я с ц е н а ) 2 4 м а я 2 0 1 3 , 2 0 . 0 0 – « И л л ю з и и » /« ж а ж д а » ( О с н о в н а я с ц е н а ) 2 4 м а я 2 0 1 3 , 2 2 . 3 0 – « К а р а о k e b o x » ( с ц е н а « З и м н и й с а д ») 

(c) Alexi Pelekanos / Schauspielhaus / Melanie Kretschmann, Steffen Höld, Barbara Horvath, Thiemo Strutzenberger

Место проведенияМосковский театр «Школа современной пьесы»Москва, ул. Неглинная, 29/14 Тел.: +7 (495) 694 3087www.neglinka29.ru

Совместный проектМосковского театра «Школа современной пьесы», театра Schauspielhaus

При поддержкеNovomatic, Департа-мента культуры г. Вены, ЗАО «Райффайзенбанк» и Австрийского кульутр-ного форума в Москве

– 1 0 3 –

«Небесная гармония»Отрывки из жизни семьи Эстерхази

Музыкальный театр поПетеру Эстерхази

Режиссер Давид Мартон

Музыкальное руковод-ство и аранжировкаЯн ЧайковскийСценография Алиса Кольбуш

В роляхЕлена Кулиц (вокал), Нурит Штарк (скрипка), Беттина Штуки, Пауль Броди (труба), Ян Чай-ковский (клавишные), Йоханн Эберт (сопрано), Филипп Хаус, Петер Матич

Продолжительность спектаклядва часа без антракта.

«жить сейчас – значит создать себе прошлое», так звучит одна из важ-нейших фраз романа Эстрехази, который отправляется по следам своей знаменитой семьи благородного проис-хождения, имущество которой было конфи-сковано коммунистами в 1951 г.

В центре стоит миф об отце, вернее запад-ное представление о фигуре отца. Эту важ-ную легенду нашей куль-туры автор посылает

сквозь века, историче-ские события и давно написанные семейные романы, чтобы испытать ее на прочность. Давид Мартон, понимающий музыку как самостоя-тельную форму позна-ния реальности, вызвал своим ассоциативно рассказанным музы-кальным театром боль-шой интерес у международной обще-ственности. Постановка Мартона охватывает в основном первый том монументального романа «Небесная гар-мония», который близок фрагментарному стилю повествования режис-сера. Кроме того, вме-сте с певцами, актерами и музыкан-тами он пускается на поиски полифонической встречи Гайдна и Бар-тока, Марии Терезии и

Леди Ди, барокко и модерна.

«Игра камерного ан- самбля Давида Мар-тона превращает тра-дицию в танец, реквием – в меланхоличный вальс, в котором под шуткой скрывается тра-гедия: эти два часа доставят незабываемое удовольствие.» (Die Welt)

– 1 0 2 –

В р а м к а х м е ж д у н а р о д н о г о т е а т р а л ь н о г о ф е с т и в а л я и м . А . П .Ч е х о в а

—М о с к в а 3 1 м а я – 2 и ю н я 2 0 1 3Н а ч а л о в 1 9 : 0 0

Место проведенияТеатриум на Серпуховке п/р Терезы ДуровойМосква, ул. Павловская, 6Тел.: +7 (499) 237 1689www.durova.org

Совместный проектМеждународного фестиваля им. А.П.Чехова, Театриума на Серпуховке п/р Терезы Дуровой, Венского Бургтеатра

При поддержкеPlasser & Theurer, Austrian Airlines, Австрийского культурного форума в Москве

Га с т р о л и В е н с к о г о Б у р г т е а т р а с п о с т а н о в к о й

« Н е б е с н а я г а р м о н и я »

– 1 0 5 –

Д е т с к и й т е а т р «То й х а у з » г . З а л ь ц б у р г a с п о с т а н о в к о й

« Б у л ь к . И с т о р и и , в к о т о р ы е с т о и т н ы р н у т ь с г о л о в о й » —Я р о с л а в л ь2 7 а п р е л я 2 0 1 4

Место проведенияДворец культуры им. А.М. ДобрынинаЯрославль, пр. Ленина, 24аТел.: +7 (4852) 732 610www.dkdobrynina.ru

Совместный проект Дворца культуры им. А.М. Добрынина, театра «Тойхауз», Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке Департамента культуры г. Зальцбурга, ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

1,5 до 5 лет). Междуна-родная труппа из 12 че-ловек – танцоры, арти-сты и музыканты – за год создает около 10 новых представлений, где в единое поэтическое це-лое сплетаются театр, танец, музыка и визуаль-ное искусство.

Театр «Тойхауз» яв-ляется одним из ведущиx европейских театрoв для самых маленьких. Каждые два года театр организует Междуна-родный фестиваль для малышей «БИМ БАМ».

Основной акцент в детских представлениях при этом ставится на танцы и живую музыку. Артисты рассказывают интересные истории, ко-торые вдохновляют де-тей на открытие «Ново-го».

«Бульк. Истории,в которые стоит нырнутьс головой» «Бульк» – это постанов-ка, которая «оживляет» привычное окружение детей (помещения, кни-ги, мягкие игрушки). Три актрисы вместе с детьми

совершают путешествие через обычный день ма-лышей. Изначально по-становка была задумана для детских садов, а со временем артисты за-действовали также теа-тры и библиотеки.

Участники Йоко Ягихара (аккорде-он/идея), Гудрун Рабер-Плахингер (скрипка), Юлия Шварцбах (та-нец), Катарина Шротт (хореограф, сопрово-ждение), Мирто Дими-триадоу (постановка), Ирене Эденхофер-Вельцль (костюмер), Герберт Пашер (музы-кальное сопровожде-ние)

Уже на протяжении 30 лет зальцбургский театр «Тойхауз» разрабатыва-ет постановки для взрослых и малышей (от

– 1 0 4 –

Га с т р о л и Те а т р а « Д р а х е н г а с с е »

с п о с т а н о в к о й « О д е с с а »

В р а м к а х т е а т р а л ь н о г о ф е с т и в а л я и м . А . В а м п и л о в а

—И р к у т с к1 2 с е н т я б р я 2 0 1 3Н а ч а л о в 1 8 . 3 0

Место проведенияИркутский академический драматический театр им. Н.П. ОхлопковаИркутск, ул. Карла Маркса, 14Тел.: +7 (3952) 200 479www.dramteatr.ru

Совместный проект Иркутского академиче-ского драматического театра им. Н.П. Охлоп-кова, фестиваля им. А. Вампилова, театра «Драхенгассе»

При поддержке Департамента культуры г. Вены, ЗАО «Райффай-зенбанк», Австрийского культурного форума в Москве

Пьеса «Одесса» – это история любви, и как во всех любовных историях – здесь присутствует не только счастье любви, но также иллюзии, ложь и обман. Особенностью «Одессы» является воз-раст влюбленных – им больше 60, а также время и место действия: Вена 1945/Одесса 1995.

В 1945 году они встретили друг друга в оккупированной Вене: Борис – советский сол-дат, и Ганна – молодая жительница Вены. Слу-чилась любовь, которая

не должна была иметь место в этих сложных обстоятельствах.

Пятьдесят лет спустя прошлое настигло Ганну и Бориса. В этой новой жизни в воспоминания вошли давно забытые ужасы войны и печаль-ный конец первой любви.

В мягкой красоте города Одессы прошлое уступает дорогу буду-щему. Между Ганной и Борисом возникает новая любовь, нежная, замечательная, неверо-ятная.

– 1 0 7 –

На основе известней-ших рассказов знамени-того барона-лжеца австрийский компози-тор Вольфганг Митте-рер написал оперу- комикс – развлекатель-ный фейерверк аван-гардистского стиля с видеопроекциями Франка Алоя. Карл Фридрих Иероним фрайхерр фон Мюнхга-узен – это реальная историческая фигура. Немецкий барон, кото-рый жил в XVIII веке и постоянно приукраши-вал истории из своей жизни, из-за чего и про-слыл бароном-лжецом.

И хотя с уверенно-стью можно говорить только о четырех исто-риях, придуманных самим Мюнхгаузеном, ему приписывают еще порядка ста других, написанных совер-шенно разными авто-

рами. От полета на пушечном ядре до посе-щения Луны – безумные приключения Мюнхгау-зена вошли в поговорку во многих языках.

Что есть правда? Что есть ложь? Действи-тельность? Выдумка?

Этот увлекательный вопрос привел разно-сторонне мыслящего австрийского компози-тора Вольфганга Мит-терера к идее – написать оперу-комикс для пяти солистов, ударных, кон-трабаса и электроники по сюжету самых известных рассказов барона-лжеца. Ложь выступает здесь как креативная сила и балансирует на тонкой грани между правдой и фантазией.

С музыкальной точки зрения «Барон Мюнхгаузен» – это впе-

чатляющий сэмпл-микс из классики, волчьего воя, звуков войны, скрипа корабельных мачт, ветра, грозы, огня и шума воды. Визуаль-ное оформление при-надлежит Франку Алою из Барселоны, признан-ному специалисту в сфере видео.

– 1 0 6 –

Га с т р о л и т е а т р а Ta s c h e n o p e r с

п о с т а н о в к о й « Б а р о н М ю н х г а у з е н »

—М о с к в а2 2 м а я 2 0 1 4

Место проведенияДетский музыкальный театр им. Н.И. СацМосква, пр. Вернадского, 5 Тел.:+7 (495) 930 7021www.teatr-sats.ru

Совместный проектДетского музыкального театра им. Н.И.Сац, театра Taschenoper

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», Австрийского культурного форума в Москве

Язык, Воспитание и Наука

– 1 1 1 –

Виктор Франкл

Великий австрийский психолог, психиатр, философ Виктор Франкл писал: «В чем человек действительно нуждается – так это в стремлении к значи-тельной цели, сво-бодно выбранной задаче и к борьбе за ее выполнение».

Нам необходимо понимание смысла нашей жизни, а это воз-можно, если мы знаем и реализуем свой потен-циал как человеческого существа. Но очень часто мы видим свои ограничения, а не свои возможности. Чтобы должным образом осоз-нать размеры своей личности, человеку необходимо понимание того, ради чего или кого ему следует жить.

Именно вопросам обоснованности чело-веческого существова-ния будет посвящена российско-австрийская конференция «Сказать жизни – «Да!». Человек в поисках смысла», которая пройдет 10 мая 2013 года в Доме жур-налиста. Организато-рами конференции являются Институт Вик-тора Франкла (Вена), Московский институт психоанализа, Профес-сиональная гильдия психологов, Австрий-ский культурный форум в Москве.

Цель конференции: обсудить вопросы наполнения жизни смыслом, пробудить лучшие человеческие качества, обозначить достойные способы реализации себя в жизни, обогатить духовными аспектами решение цивилизаци-онных задач.

В конференции примут участие психо-логи, философы, дея-тели культуры, религиозные деятели, выдающиеся люди – те, кто на собственном примере знают, что такое «Сказать жизни ‹Да!›». Будет работать выставка, показываю-щая «упрямство чело-веческого духа».

– 1 1 0 –

Р о с с и й с к о - а в с т р и й с к а я к о н ф е р е н ц и я

« С к а з а т ь ж и з н и – ‹ Д а ! › . Ч е л о в е к в п о и с к а х

с м ы с л а »К о н ф е р е н ц и я

А в с т р и й с к и й у ч а с т н и к А л е к с а н д р Б а т т и а н и ( И н с т и т у т В и к т о р а Ф р а н к л а , В е н а )

—М о с к в а 8 м а я 2 0 1 3

Место проведенияЦентральный дом журналистаМосква, Никитский бульвар, 8аВремя проведения конференции: 11.00–19.00Тел.: +7 (495) 691 9452www.domjour.ru

Совместный проект Московского института психоанализа, Профессиональной гильдии психологов, Института Виктора Франкла (Вена), Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Александр Баттиани

– 1 1 3 –

Научно-информацион-ный отдел ГЦСИ зани-мается разработкой и представлением наибо-лее современных и актуальных для совре-менного искусства тео-ретических, искусствоведческих, культурологических и философских проблем. Современное искусство и его практики, осо-бенно в последнее время, неотделимы от социальных, когнитив-ных и культурологиче-ских аспектов развития общества. Искусство за последние 20 лет стало неотъемлемым инстру-ментом рефлексии общества, культуры, современной мысли и творчества. Ни один из жанров современной культуры не связан столь тесно с контек-стом философии и поли-тической теории, как современное искусство.

Открытые лекции в ГЦСИ с рассказом об исследованиях в обла-сти искусствоведения, философии, теории культуры, политической теории станут подспо-рьем для дальнейшей интеграции этих обла-стей в публичный дис-курс о культуре, искусстве и политике.

В программе научно-информацион-ного отдела ГЦСИ «Новые исследования»

известные интеллекту-алы и ученые представ-ляют результаты своих исследований в контек-сте современного искусства и рассказы-вают аудитории, какими предпосылками мотиви-рована направленность их работы.

В рамках про-граммы уже прошли лекции таких выдаю-щихся мыслителей современности, как Славой жижек, Младен Долар, Франк Руда; лекции таких известных ученых и теоретиков, как Алексей Пензин, Александр Бикбов, Игорь Чубаров, Оксана Тимофеева; семинар-воркшоп с группой «Что делать?»; семинары по актуальнейшим на сегодняшний день темам постколониа-лизма с профессором Мадиной Тлостановой и Владом Софроновым.

– 1 1 2 –

Те о р е т и ч е с к и е и с с л е д о в а н и я п о

к у л ь т у р н о й а н т р о п о л о г и и

Л е к ц и и

—М о с к в а2 1 и ю н я 2 0 1 3 – п р о ф е с с о р Ц ю р и х с к о й В ы с ш е й ш к о л ы и с к у с с т в Ге р а л ь д Р а у н и г с л е к ц и е й « О р о л и с о ц и а л ь н ы х м а ш и н в к у л ь т у р н о м п р о и з в о д с т в е и х у д о ж е с т в е н н ы х п р а к т и к а х »

1 4 н о я б р я 2 0 1 3 – п р о ф е с с о р В е н с к о й а к а д е м и и и з о б р а з и т е л ь н ы х и с к у с с т в Д и д р и х Д и д е р и х с е н с д о к л а д о м о т р а н с г р е с с и в н о й э с т е т и к е К р и с т о ф а Ш л и н г е н з и ф а

Место проведенияГосударственный центр современного искусства (ГЦСИ)Москва, ул. Зоологическая, 13 Тел.: +7 (499) 252 1882www.ncca.ru

Совместный проект Государственного центра современного искусства, Австрийского культурного форума в Москве

– 1 1 5 –

Место проведенияЗеленый сквер гимназии №9Екатеринбург, пр. Ленина 33

Совместный проект Почетного консульства Австрии в Екатерин-бурге, Австрийской библиотеки в Екатерин-бурге, Австрийского культурного форума в Москве

Генеральный спонсор проекта ЗАО «Райффайзенбанк»

«Читалка» - это един-ственная в своем роде библиотека под откры-тым небом, которая с 2011 года организуется Почетным консульством Австрии и Австрийской библиотекой при под-держке Райффайзен-банка. Каждое лето в течение месяца сквер гимназии №9 в центре Екатеринбурга преоб-разуется в уютный читальный зал, в кото-ром для чтения в сво-бодном доступе предлагаются тысячи книг всех возможных жанров. Книги предо-ставляются австрий-ской библиотекой и партнерами проекта.

Посетители получают возможность посреди городской суеты уде-лить себе немного вни-мания, занять удобное кресло, выбрать книги и погрузиться в чтение.

« Ч и т а л к а » Б и б л и о т е к а

п о д о т к р ы т ы м н е б о м—Е к а т е р и н б у р гВ р е м я п р о в е д е н и я1 5 и ю л я – 1 1 а в г у с т а 2 0 1 3 E ж е д н е в н о с 1 1 . 0 0 д о 2 2 . 0 0

– 1 1 4 –

Место проведенияИнститут «Генезис»Москва, Ленинский пр., 38аЗапись на доклад и семинар по тел.: +7 (910) 452 0809www.detskiy.info

Совместный проектИнститута «Генезис», Австрийского института повышения квалификации в области детской /юношеской психотерапии OeKids и Австрийского культурного форума в Москве

Институт интегративной детской психотерапии и практической психоло-гии «Генезис» в сотрудни-честве с Австрийским ин-ститутом повышения ква-лификации в области детской/юношеской пси-хотерапии OeKids орга-низует доклад и семинар д-ра Клеменса Ханики «Картины психотических расстройств в детском и юношеском возрасте и их понимание».

Доктор Клеменс Ха-ника (1956 г.р.) работает врачом-психиатром, не-врологом и психотера-певтом в Вене. Со вре-мен студенчества в ме-дицинском университете изучил разные направле-ния психотерапии. Уче-ник и последователь Х. Петцольда, активный сторонник «новой инте-грационной парадигмы» в психотерапии (другие представители K. Граве, А. Лазарус, Д. Орлин-ский) разработал инте-гративную модель холи-стического лечения, в практиках которого ин-тегрированы традицион-ные и нетрадиционные методы медицины, самые разные направления

психотерапии и принци-пы духовного целитель-ства. Известен, в частно-сти, своей инновацион-ной работой с подростками и молоды-ми людьми, проходящи-ми через психотическое расстройство. Автор книги «Целое больше, чем сумма его частей».

Институт интегра-тивной детской психоте-рапии и практической психологии «Генезис» в сотрудничестве с Oekids организует обучение специалистов в области интегративной детской психотерапии и психоте-рапии родительских пар. Приглашаются все заинтересованные кате-гории специалистов: врачи, психологи, педа-гоги, врачи-гомеопаты. Участие в семинаре не для членов института – по количеству свобод-ных мест.

К а р т и н ы п с и х о т и ч е с к и х р а с с т р о й с т в в

д е т с к о м и ю н о ш е с к о м в о з р а с т е и и х п о н и м а н и е

Д о к л а д и с е м и н а р д - р а К л е м е н с а Х а н и к и

—М о с к в а5 и ю л я 2 0 1 3 В р е м яп р о в е д е н и я 1 8 . 0 0 – 2 0 . 0 0

6 – 7 и ю л я 2 0 1 3 В р е м яп р о в е д е н и я 1 0 . 0 0 – 1 8 . 0 0

Совместный проект Волгоградского госу-дарственного социаль-но-педагогического университета, НИУ Выс-шая школа экономики Нижнего Новгорода, Пермского государ-ственного националь-ного исследовательско-го университета, Московского государ-ственного лингвистиче-ского университета, Со-юза учителей немецкого языка Кемеровской области, Бурятского го-сударственного универ-ситета, Санкт-Петербургской академии постдиплом-ного педагогического образования, Феде-рального министерства образования, искусства и культуры Австрийской республики

Нижний Новгород, НИУ Высшая школа экономики18–19 октября 2013

Пермь, Пермский госу-дарственный националь-ный исследовательский университет (ПГНИУ), Кафедра иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуни-кации Декабрь 2013

Москва, Австрийская библиотека МГЛУ Декабрь 2013

Кемерово, Союз учителей немецкого языка Кемеровской об-ласти, Межотраслевой региональный центр повышения квалифика-ции и переподготовки кадров КемеровоМарт 2014

Санкт-Петербург, Санкт-Петербургская академия постдипломного педаго-гического образования, Центр международных и региональных проектовМарт 2014

Улан-Удэ, Бурятский государственный университетАпрель 2014

Д н и А в с т р и иМ е р о п р и я т и я Ф е д е р а л ь н о г о м и н и с т е р с т в а о б р а з о в а н и я , и с к у с с т в а и к у л ь т у р ы А в с т р и й с к о й р е с п у б л и к и К у р с ы п о в ы ш е н и я к в а л и ф и к а ц и и д л я г е р м а н и с т о в и п р е п о д а в а т е л е й н е м е ц к о г о я з ы к а

—В о л г о г р а д , Н и ж н и й Н о в г о р о д , П е р м ь , М о с к в а , К е м е р о в о , С а н к т - П е т е р б у р г, У л а н - У д эС е н т я б р ь 2 0 1 3 - А п р е л ь 2 0 1 4

В течение 2-3 дней в городах России прой-дут «Дни Австрии», в рамках которых состо-ятся семинары по повы-шению квалификации для учителей немецкого языка как иностран-ного. В центре внимания будут стоять вопросы методики и дидактики преподавания страно-ведения Австрии. К уча-стию на мероприятиях приглашаются 30-40 учителей немецкого языка старшей школы и преподаватели ВУЗов.

«Дни Австрии» пройдут вследующих городах:

Волгоград, Волгоград-ский государственный социально-педагогиче-ский университет24-28 сентября 2013

– 1 1 7 –

Место проведенияИнститут проблем современного искусства(Москва), Берсеневская наб., 20Тел.: +7 916 568 4582www.ica.moscowbiennale.ru

Совместный проектУниверситета прикладного искусства (Вена), Института проблем современного искусства (Москва), Австрийского культурного форума в Москве

Место проведенияУниверситет прикладного искусства (Вена), Оскар-Кокошка-Платц, 2Тел.: +43 (0)1 711330www.dieangewandte.at

С о т р у д н и ч е с т в о м е ж д у У н и в е р с и т е т о м п р и к л а д н о г о и с к у с с т в а ( В е н а )

и И н с т и т у т о м п р о б л е м с о в р е м е н н о г о и с к у с с т в а

( И П С И , М о с к в а )—В е н а / М о с к в аН а ч а л о п р о е к т а л е т о 2 0 1 3

Обмен преподавате-лями и студентами, начатый в рамках сотрудничества между институтом проблем современного искус-ства в Москве и универ-ситетом прикладного искусства в Вене, будет продолжен и в этом году. Для обеих сторон участие в обучении и исследованиях является важной основой для конкретизации даль-нейшего развития дан-ного партнерства.

В рамках совместного проекта в Институте проблем современного искусства выступят с

лекциями следующие доклдчики из Универси-тета прикладного искусства г. Вены:

20–24 мая 2013Вольфганг Филь «Худо-жественные практики и их связь с обществен-ным пространством»

7–11 октября 2013Роланд Шёни «Совре-менное искусство и его представленность в СМИ»

18–22 ноября 2013Гюнтер Ауэр «Про-странственный звук и аудиальное восприя-тие»

– 1 1 6 –

И н т е р д и с ц и п л и н а р н ы й т в о р ч е с к и й

п р о е к т « Н а д а и с т и к а »

«Надаистика» – это интердисциплинарный творческий проект, соз-данный Петрой Стерри, темой которого явля-ется «нада». В течение жизни каждый человек, независимо от воз-раста, соприкасается с «надой». «Нада» – это часть нас самих. Исходя из этой точки зрения, Петра Стерри развила свой творческий проект «Надаистика» и следует этому утверждению в мастер-классах с участниками любых воз-растов.

Однако, что же именно выражает понятие «нада»? Ничего? Пустоту? Надежду? Воз-можность? В то время как в испанском и пор-тугальском «нада» зна-чит «ничего», в славянских языках тот же самый корень «над» обозначает надежду. Петра Стерри понимает это нечто неуловимое как что-то действи-тельно значимое. «Ничего» не является для нее отсутствием, а скорее новым шансом. «Надаистика» проводит диагональ через разно-образие различных аспектов и собирает на сайте www.nadaistics.com различные предпо-ложения о том, чем может быть «нада». Nadate yourself!

Место проведенияРГПУ им. А. И. Герцена,Санкт-Петербургскийгосударственный уни-верситет, Московскийгосударственный уни-верситет им. М.В. Ломо-носова

Совместный проектРГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербургского государственного уни-верситета, Москов-ского государственного университета им М.В.Ломоносова, Kulturkontakt Austria, Австрийского культур-ного форума в Москве

С е р и я м а с т е р - к л а с с о в

А в с т р и й с к и й у ч а с т н и к П е т р а С т е р р и

—М о с к в а ,С а н к т - П е т е р б у р гО к т я б р ь 2 0 1 3

– 1 1 9 –

Совместный проект Австрийской библиоте-ки в Санкт-Петербурге, Санкт-Петербургского государственного уни-верситета, Австрийско-го культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк»

Место проведенияАвстрийская библиоте-ка в Санкт-Петербурге Санкт-Петербург, Университетская наб., 11, ком. 123аТел.: +7 (812) 328 9780

стала активным культур-ным центром, где все за-интересованные могут найти наиболее важную и основополагающую информацию о культуре, литературе, музыке и истории Австрии.

Регулярно в про-грамме мероприятий би-блиотеки появляются встречи с австрийскими авторами, культурными и научными деятелями, коллоквиумы, симпозиу-мы и выставки, посвя-щенные австрийской культуре и литературе. 

В настоящее время издается целая серия книг («Австрийская би-блиотека в Санкт-Петербурге»), которая представляет широкую палитру современной австрийской литерату-ры, переведенной на русский язык (были опу-бликованы 24 произве-дения, в том числе рома-ны Томаса Бернхарда, Ильзе Айхингер, Эльфри-ды Елинек, Герта Йонке, Петера Розая, Роберта Менассе). «Ежегодник Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге» (из-дается с 1994 года на

немецком языке) являет-ся периодическим изда-нием, на страницах кото-рого ученые со всего мира публикуют свои ис-следования и представ-ляют новые произведе-ния австрийской литературы.

В сентябре 2013 года, в 20-летний юбилей основания Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге, планируется проведение праздничных мероприятий, централь-ным пунктом которых бу-дет симпозиум, посвя-щенный Хаймито фон Додереру. На этом сим-позиуме, в котором при-мут участие как русские, так и австрийские и за-падноевропейские уче-ные, будут обсуждаться «русские» тексты и кон-тексты знаменитого ав-стрийского романиста. Современную австрий-скую литературную сце-ну представит писатель-ница Марианна Грубер, которая будет зачиты-вать отрывки из своих произведений.

2 0 л е т А в с т р и й с к о й б и б л и о т е к е в С а н к т -П е т е р б у р г е

Х а й м и т о ф о н Д о д е р е р и Р о с с и я

К о н ф е р е н ц и я

—С а н к т - П е т е р б у р г2 3 – 2 4 с е н т я б р я 2 0 1 3

– 1 1 8 –

В 1993 году в присут-ствии министра ино-странных дел Австрии доктора Алоиса Мока и мэра города Санкт-Петербурга профессора Анатолия Собчака со-стоялось официальное открытие Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге. Библиотека

7 0 л е т с о д н я п о д п и с а н и я

М о с к о в с к о й д е к л а р а ц и и 1 9 4 3 г о д а

Место проведенияРоссийская академия наукМосква, Ленинский пр., 32аТел.: +7 (495) 938 0309www.ras.ru

Совместный проект Института исследова-ний последствий войн имени Людвига Боль-цмана, Института все-общей истории РАН, Австрийского Посоль-ства в Москве

К 70-летию со дня под-писания Московской декларации австрий-ское посольство в Москве совместно с Институтом исследова-ний последствий войн имени Людвига Боль-цмана, а также Институ-том всеобщей истории проводит научную кон-ференцию в Российской академии наук.

С 19 октября по 1 ноября 1943 года в Москве проходила встреча министров ино-странных дел Велико-британии, США и Советского Союза, на которой обсуждались вопросы дальнейшего военного сотрудниче-ства против нацистской Германии. Результатом этой конференции стало подписание Московской деклара-ции, в которой среди прочего было зафикси-ровано, что Австрия стала первой жертвой

оккупационной поли-тики Гитлера и снова должна была быть вос-становлена в статусе самостоятельного госу-дарства. Тем не менее окончательная оценка действий Австрии должна складываться на основании того, какой вклад сами австрийцы внесли в освобождение страны от нацистского режима.

Историки из Австрии, России, Герма-нии, США и других стран подведут итог данным исследованиям.

– 1 2 1 –

К о н ф е р е н ц и я

—М о с к в а2 5 о к т я б р я 2 0 1 3

– 1 2 0 –

18–19 октября в Высшей школе экономики (Ниж-ний Новгород) пройдет Международная научно-практическая конферен-ция «Корпусные технологии. Digital Humanities и современ-ное знание». Организа-торы конференции – факультет гуманитар-ных наук Нижегород-ского кампуса и факультет филологии Московского кампуса НИУ ВШЭ – пропаган-дируют дигитализацию гуманитарного знания и стремятся содейство-вать распространению корпусных технологий в гуманитарных науках. Основными задачами проведения конферен-ции являются представ-ление результатов

применения корпусных технологий в лингвисти-ческих исследованиях и привлечение молодых исследователей к данной научной проблематике.

Круг обсуждаемых проблем будет интере-сен для специалистов широкого гуманитар-ного профиля: тенден-ции развития гуманитарных наук в век цифровых технологий; электронные лингвисти-ческие ресурсы (корпуса и коллекции текстов; электронные словари и тезаурусы); Digital Humanities и компара-тивные исследования; корпусная лингводидак-тика; корпусные техно-логии в исследованиях и преподавании гумани-тарных дисциплин.

К о р п у с н ы е т е х н о л о г и и . D i g i t a l H u m a n i t i e s и

с о в р е м е н н о е з н а н и еП р а к т и ч е с к а я к о н ф е р е н ц и я

—Н и ж н и й Н о в г о р о д1 8 – 1 9 о к т я б р я 2 0 1 3

Место проведенияНИУ Высшая школа экономикиНижний Новгород, ул. Большая Печерская, 25Тел.: +7 (831) 416 9777www.nnov.hse.ru

Совместный проект Австрийской библиотеки в Нижнем Новгороде, НИУ Высшая школа экономики, Факультета гуманитарных наук Нижегородского кампуса НИУ ВШЭ, Факультета филологии Московского кампуса НИУ ВШЭ, Австрийского культурного форума в Москве

При поддержке ЗАО «Райффайзенбанк», «Русских машин»

Магнитогорск счита-ется одним из самых удивительных городов России: он лежит на границе между Европой и Азией и является од-ним из самых молодых городов России. По приказу Иосифа Стали-на рядом с Магнитной горой, где в начале ХХ века еще были дере-венские поселения, к началу 30-х годов дол-жен был быть построен самый большой метал-лургический комбинат Советского Союза и связанный с ним город Магнитогорск. Огром-ный промышленный за-вод и по сей день оказы-вает непосредственное влияние на жизнь горо-да, но Магнитогорск – это не только рабочее поселение, а, в большей степени, культурный и динамичный центр целого региона.

Помимо оперы и филармонии в Магнито-горске находится целый ряд драматических теа-тров, музеев, библиотек и выставочных центров. Важной характеристи-кой города являются университеты. Помимо технического универси-тета в Магнитогорске находится богатый сво-ими традициями Маг-нитогорский государ-ственный университет с особенно сильным от-делением германистики и лингвистики.

Впервые в рамках ав-стрийского культурного сезона австрийско-российский культурный обмен пройдет на такой широкой основе. Поми-мо открытия австрий-ского читального зала в Магнитогорском го-сударственном универ-ситете «Зальцбургские солисты» под руковод-ством Луца Лесковица, который уже несколько лет успешно сотрудни-чает со своими магни-тогорскими коллегами, дадут праздничный кон-церт в Магнитогорском театре оперы и балета.

Открытие австрийского читального зала в Магнитогорском государственном уни-верситете

Совместно с фа-культетом лингвистики и перевода мы рады, что в Магнитогорске состоится открытие австрийского читаль-ного зала и, тем самым, будет заложена основа для долгосрочного и плодотворного сотруд-ничества.

Вечером после официального открытия читального зала «Заль-цбургские солисты» вы-ступят на сцене театра оперы и балета.

«Зальцбургские соли-сты» также выступят на следующих фестивалях:I фестиваль «Челябинск – Зальцбург,» 13–15 декабря 2013

I фестиваль им. В.А. Мо-царта в Архангельске, 24–26 января 2014

Совместный проект Департамента культу-ры г. Магнитогорска, Магнитогорского госу-дарственного универси-тета, Магнитогорского театра оперы и балета, «Зальцбургских со-листов», Австрийского культурного форума в Москве

При поддержкеАвстрийского посоль-ства в Москве,ЗАО «Райффайзенбанк», «Русские машины»

Место проведенияМагнитогорский государственный университетМагнитогорск, пр. Ленина, 114Тел.: +7 (3519) 381 669 www.masu.ru

Место проведенияМагнитогорский театр оперы и балета Магнитогорск, просп. Ленина, 16 Тел.: +7 (351) 922 1408www. magnitopera.com

Открытие австрийского читального зала в Магнитогорском государственном

университете и праздничный концерт «Зальцбргских

солистов в опере Магнитогорска »

—М а г н и т о г о р с к 5 н о я б р я 2 0 1 3

– 1 2 3 –– 1 2 2 –

Группа историков № 1:1914 как конец эпохи?

Филипп Блом «‹Головокружительные› годы – культура и поли-тика на Западе в годы перед началом Первой мировой войны»

Ольга Павленко «Начало Первой миро-вой войны и ее влияние на ‹панславистские идеи› как внешнеполи-тический инструмент России»

Евгений Сергеев«Русско-японская война и ее влияние на военную подготовку к войне»

Ханнес Лейдингер «Галиция и Сербия в 1914 г. или предвест-ники ‹века геноцида›»

Группа историков № 2:Действующие лица вкруговороте событий

Вольфрам Дорник «Постоянство и пере-мены: Генеральный штаб k.u.k. и стратеги-ческий план войны до и во время Первой миро-вой войны»

Верена Мориц«Шпионаж для войны? Полковник Редль как симптом и проявление необходимости»

Брюс Меннинг «Воодушевление войной и ее критика в России в 1914 г.»

Группа историков № 3: 1989 как конец эпохи?

Манфред Вильке «Падение Берлинской стены»

Чаба Бекеш«Поднятие ‹железного занавеса›»

Михаил Прозуменщиков «Перелом в истории Восточной Европы в 1989 г. с точки зрения КПСС»

Группа историков № 4:Распад СоветскогоСоюза как следствиеконца эпохи

Александр Безбородов «Конец гласности или гласность без конца?»

Штефан Карнер«Экономическое исто-щение Советского Союза»

Борис Хавкин«Историческая поли-тика как катализатор краха СССР?»

Наталья Егорова «Конец ‹холодной войны›»

– 1 2 5 –

По прошествии 100 лет с начала Первой миро-вой войны, в результате которой прекратили свое существование большие империи Вос-точной Европы, и 25 лет после падения Берлин-ской стены и «желез-ного занавеса», в результате которых отдельные государства восточной Европы снова вошли в состав Европы, Австрийское посольство в Москве организует междуна-родную конференцию «1914 и 1938 как гра-ницы «короткого» ХХ столетия? Со времен Первой мировой войны до распада Советского Союза». При этом осо-

бое внимание будет уде-лено исторической роли Австрии как ней-трального посредника в «холодной войне» и в период между двумя мировыми войнами.

В конференции при-мут участие эксперты из России, Австрии, США, Германии и других евро-пейских государств.

Программные доклады читают Орландо Файджес, Хью Стрэчен, Зёнке Найт-цель, Марк Крамер, Андреас Виршинг.

1 9 1 4 и 1 9 8 9 г о д ы – в р е м е н н ы е р а м к и

‹ к о р о т к о г о › Х Х с т о л е т и я ?С о в р е м е н П е р в о й м и р о в о й

в о й н ы д о р а с п а д а С о в е т с к о г о

С о ю з а К о н ф е р е н ц и я

—М о с к в а2 7 – 2 9 м а р т а 2 0 1 4

Место проведенияРоссийская академия наукМосква, Ленинский пр., 32аТел.: +7 (495) 938 0309www.ras.ru

Совместный проект Института исследова-ний последствий миро-вых войн имени Людвига Больцмана, Российско-австрийской комиссии историков, Института всеобщей истории РАН, Австрий-ского посольства в Москве

– 1 2 4 –

чивая учебниками и научными пособиями. В феврале 2011 года цен-тру от культурного форума были переданы 150 книг различных жанров, предоставлен-ных Австрийской библи-отекой.

В 2012 году был основан Австрийский читальный зал. Проект библиотеки поддер-жала генеральный директор Австрийской национальной библио-теки госпожа Рахингер.

13 февраля 2013 года были переданы первые книги, ставшие основой литературного фонда Австрийской библиотеки ВГСПУ в 2012 и 2013 годах (400 книг, среди которых видные работы по куль-туре, истории, архитек-туре Австрии, научные публикации об Австрии, 50 детских книг; кроме этого, в 2014–2015 гг. будут переданы еще 50 томов).

Австрийский читальный зал является частью университет-ской библиотеки; все его книги занесены в электронный каталог, благодаря чему они доступны не только для студентов и сотрудни-ков университета, но и для всех жителей обла-сти, кто интересуется этой тематикой. В зале регулярно организу-ются тематические

выставки и презента-ции, проводятся лекции и семинары для разных целевых групп.

24–25 апреля 2014 года госпожа Рахингер посе-тит ВГСПУ. В рамках этого визита планиру-ются следующие меро-приятия: 1. Официальное откры-тие австрийского читального зала ВГСПУ и презентация его лите-ратурного фонда;

2. Презентация «Австрийская нацио-нальная библиотека: вчера и сегодня»;

3. Лекции и обмен опы-том по темам: «Техноло-гии хранения книжного фонда, в частности, раритетных экземпля-ров», «Информационные технологии в библио-течном деле», «Тенден-ции развития современной австрий-ской литературы», а также «Роль библиотек в современном инфор-мационном обществе», «Как библиотеки рабо-тают с различными целевыми группами?»;

4. Круглый стол со всеми желающими на темы: «Австрия – Рос-сия: библиотечное дело как вклад в социально-культурное развитие молодежи», «Литератур-

ные предпочтения современной молодежи в Австрии и России».

– 1 2 7 –

последующую сенсиби-лизацию культурных особенностей обеих стран. Наряду с проек-тами и занятиями со студентами организу-ются также различные мероприятия и мастер-классы для преподава-телей немецкого языка.

С помощью австрий-ских коллег литератур-ный фонд ЦАКа значительно расши-рился книгами различ-ных жанров, начиная от беллетристики и закан-

Центр австрийской культуры в Волгоград-ском государственном социально-педагогиче-ском университете был основан 1 июня 2011 года. Самые важные аспекты его деятельно-сти направлены на раз-работку различных проектов, занятий по немецкому языку, про-водимых носителями языка для русских сту-дентов, на взаимодей-ствие австрийской и русской культур и

Ц и к л м е р о п р и я т и й в В о л г о г р а д е

Место проведенияКафедра германских и романских языков ВГСПУВолгоград, ул. Ленина, 27, каб. 4-27Тел.: +7 (8442) 60 2941 www.vgpu.org/rgl

Совместный проект Федерального мини-стерства образования, искусства и культуры Австрийской респу-блики, Австрийской национальной библио-теки, Волгоградского государственного соци-ально-педагогического университета, Австрий-ского культурного форума в Москве

При поддержкеЗАО «Райффайзенбанк», »Русских машин»

О т к р ы т и е а в с т р и й с к о г о ч и т а л ь н о г о з а л а в В о л г о г р а д с к о м г о с у д а р с т в е н н о м с о ц и а л ь н о - п е д а г о г и ч е -с к о м у н и в е р с и т е т е д и р е к т о р о м А в с т р и й с к о й н а ц и о н а л ь н о й б и б л и о т е к и г - ж о й Й о х а н н о й Р а х и н г е р

Д н и А в с т р и иФ е с т и в а л ь а в с т р и й с к о г о к и н оЛ и т е р а т у р н ы е ч т е н и я

—В о л г о г р а д 2 4 – 2 5 а п р е л я 2 0 1 4

– 1 2 6 –

2 2 и ю н я С а н к т - П е т е р б у р г

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 4 и ю н я – 7 и ю л я Е к а т е р и н б у р г

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 5 и ю н я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 7 и ю н я С а н к т - П е т е р б у р г

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 и ю л я С а н к т - П е т е р б у р г

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 – 7 и ю л я С о ч и

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

X X I М у з ы к а л ь н ы й ф е с т и в а л ь « З в е з д ы б е л ы х н о ч е й »С и м ф о н и ч е с к и й о р к е с т р М а р и и н с к о -г о т е а т р а Д и р и ж е р – Р а й н е р Х о н е кИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 6 1- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - В е н с к и й ф е с т и в а л ь м у з ы к а л ь н ы хф и л ь м о в в Е к а т е р и н б у р г е и ж и в о йк о н ц е р т В е н с к о г о х о р а м а л ь ч и к о в н ао т к р ы т и и ф е с т и в а л яИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 6 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Т в о р ч е с к и й в е ч е р « С П Р О С И ж Е Л А Т И НП О Ч Е М У. н е в е р о я т н ы й в е ч е р в о п р о с о в и о т в е т о в »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 2 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - У д о Ю р г е н с в С а н к т - П е т е р б у р г еС о л ь н ы й к о н ц е р т в С а н к т - П е т е р б у р г е к а к н а п о м и н а н и е о п р е д к а хИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 8 3- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - X X I м у з ы к а л ь н ы й ф е с т и в а л ь « З в е з д ы б е л ы х н о ч е й »К о н ц е р т T h e P h i l h a r m o n i c sИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 6 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - В е н с к и й ф е с т и в а л ь м у з ы к а л ь н ы хф и л ь м о в в С о ч иИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 6 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8 м а я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 8 м а я – 2 6 и ю н я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 3 – 2 4 м а я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3 1 м а я – 2 и ю н я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Л е т о 2 0 1 3 / в е с н а 2 0 1 4 М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 1 и ю н я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

К А Л Е Н Д А Р Ь2 0 1 3 / 2 0 1 4

Р о с с и й с к о - а в с т р и й с к а я к о н ф е р е н ц и я « С к а з а т ь ж и з н и – ‹ Д а ! › . Ч е л о в е к в п о и с к а х с м ы с л а »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 1 0- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -В ы с т а в к а s o u n d : f r a m e « c o l l e c t i v e » и « Н о ч ь и с к у с с т в а » V I E N N A A r t N i g h tИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 2 0- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Га с т р о л и т е а т р а S c h a u s p i e l h a u s с п о -с т а н о в к а м и « И л л ю з и и » /« ж а ж д а » и « К а р а о k e b o x »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 0 0- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Га с т р о л и В е н с к о г о Б у р г т е а т р а с п о -с т а н о в к о й « Н е б е с н а я г а р м о н и я »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 0 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - С о т р у д н и ч е с т в о м е ж д у у н и в е р с и т е -т о м п р и к л а д н о г о и с к у с с т в а ( В е н а ) и и н с т и т у т о м п р о б л е м с о в р е м е н н о г о и с к у с с т в а ( И П С И , М о с к в а )И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 1 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -П р о ф е с с о р Ц ю р и х с к о й В ы с ш е й ш к о л ы и с к у с с т в Ге р а л ь д Р а у н и г с л е к ц и е й « О р о л и с о ц и а л ь н ы х м а ш и н вк у л ь т у р н о м п р о и з в о д с т в е и х у д о ж е с т в е н н ы х п р а к т и к а х »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 1 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

– 1 2 9 –– 1 2 8 –

2 3 а в г у с т аЯ р о с л а в л ь

2 5 а в г у с т а М о с к в а - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -С е н т я б р ь 2 0 1 3 – а п р е л ь 2 0 1 4 В о л г о г р а д , Н и ж н и й Н о в г о р о д , П е р м ь , М о с к в а , К е м е р о в о , У л а н - У д э , С а н к т - П е т е р б у р г- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1 – 8 с е н т я б р я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 с е н т я б р я – 9 о к т я б р яМ о с к в а- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1 2 с е н т я б р яИ р к у т с к

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 7 с е н т я б р я 2 0 1 3 – 1 0 я н в а р я 2 0 1 4М у р м а н с к

2 1 с е н т я б р я – 1 3 о к т я б р я М о с к в а- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Т р и о М а р и о В а в т и R i d e T h e S l i d e в Я р о с л а в л е и М о с к в еИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 8 4

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -« Д н и А в с т р и и » . М е р о п р и я т и я Ф е д е р а л ь н о г о м и н и с т е р с т в ао б р а з о в а н и я , и с к у с с т в а и к у л ь т у р ыК у р с ы п о в ы ш е н и я к в а л и ф и к а ц и ид л я г е р м а н и с т о в и п р е п о д а в а т е л е й н е м е ц к о г о я з ы к аИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 1 7

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - В о е н н ы й о р к е с т р Т и р о л я н ам е ж д у н а р о д н о м в о е н н о - м у з ы к а л ь н о м ф е с т и в а л е « С п а с с к а я б а ш н я – 2 0 1 3 »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 6 9- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - П е р с о н а л ь н а я в ы с т а в к а р а б о т Э р в и н а В у р м а И н ф о р м а ц и я н а с т р . 2 8- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Га с т р о л и т е а т р а « Д р а х е н г а с с е » с п о с т а н о в к о й « О д е с с а »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 0 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -« Л е н и н : Л е д о к о л » – с п е ц и а л ь н ы й п р о е к т 5 - й М о с к о в с к о й б и е н н а л ес о в р е м е н н о г о и с к у с с т в а 2 0 1 3И н ф о р м а ц и я н а с т р . 3 0

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 – 7 и ю л я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1 1 – 1 2 и ю л я С а н к т - П е т е р б у р г

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 2 и ю л я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 3 и ю л я П а в л о в с к

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 5 и ю л я – 1 1 а в г у с т аЕ к а т е р и н б у р г- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 0 и ю л я – 1 а в г у с т а Т а р у с а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9 а в г у с т а – 9 с е н т я б р я Ш и р я е в о- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д о к л а д и с е м и н а р д - р а К л е м е н с а Х а н и к а « К а р т и н ы п с и х о т и ч е с к и х р а с с т р о й с т в в д е т с к о м и ю н о ш е с к о м в о з р а с т е и и х п о н и м а н и е » И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 1 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - X X I М у з ы к а л ь н ы й ф е с т и в а л ь « З в е з д ы б е л ы х н о ч е й »В с е ф о р т е п и а н н ы е к о н ц е р т ы Б е т х о в е н аС и м ф о н и ч е с к и й о р к е с т р М а р и и н с к о г о т е а т р а и Р у д о л ь ф Б у х б и н д е р ( ф о р т е п и а н о )И н ф о р м а ц и я н а с т р . 6 3- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - П и р м и н Б л у м : « С у б ъ е к т и в н о с т ь п р о т е с т н о г о и с к у с с т в а »П о к а з в и д е о и д и с с к у с и яИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 2 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - М е ж д у н а р о д н ы й п р о е к т « В о з в р а щ е н и е Ш т р а у с а »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 6 7- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - « Ч и т а л к а »Б и б л и о т е к а п о д о т к р ы т ы м н е б о мИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 5- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - X X I М у з ы к а л ь н о - х у д о ж е с т в е н н ы йф е с т и в а л ь Ф о н д а С в я т о с л а в а Р и х т е р аИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 6 8- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - V I I I Ш и р я е в с к а я б и е н н а л е с о в р е м е н н о г о и с к у с с т в аИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 2 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

К а л е н д а р ь2 0 1 3

– 1 3 1 –– 1 3 0 –

2 5 о к т я б р я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 8 – 3 0 о к т я б р я К а л и н и н г р а д- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 9 о к т я б р я – 3 н о я б р я У ф а- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 н о я б р яМ а г н и т о г о р с к

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 – 7 н о я б р я М о с к в а- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9 н о я б р я В л а д и в о с т о к

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1 3 – 1 7 н о я б р я М о с к в а , С а н к т - П е т е р б у р г- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1 4 н о я б р я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

М е ж д у н а р о д н а я н а у ч н а я к о н ф е р е н ц и я« 7 0 л е т с о д н я п о д п и с а н и я М о с к о в с к о й д е к л а р а ц и и 1 9 4 3 г о д а »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 2 1- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ф е с т и в а л ь а н и м а ц и и A r s E l e c t r o n i c aИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 3 8- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - I I I М е ж д у н а р о д н ы й ф е с т и в а л ь « У ф а – З а л ь ц б у р г »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 7 0- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - О т к р ы т и е а в с т р и й с к о г о ч и т а л ь н о г о з а л а в М а г н и т о г о р с к о мг о с у д а р с т в е н н о м у н и в е р с и т е т еП р а з д н и ч н ы й к о н ц е р т « З а л ь ц б у р г с к и х с о л и с т о в »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 2 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ф е с т и в а л ь а н и м а ц и и A r s E l e c t r o n i c aИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 3 9- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Т р и о Д а в и д а Х е л ь б о к а н а Х М е ж д у н а р о д н о м д ж а з о в о м ф е с т и в а л е в о В л а д и в о с т о к еИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 8 8- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - К о н ц е р т н ы й т у р г р у п п ы K o m p o s t 3И н ф о р м а ц и я н а с т р . 9 0

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - П р о ф е с с о р В е н с к о й а к а д е м и и Д и д р и х Д и д е р и х с е н с д о к л а д о м от р а н с г р е с с и в н о й э с т е т и к е К р и с т о ф аШ л и н г е н з и ф аИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 1 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 1 с е н т я б р я – 2 0 о к т я б р я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 3 – 2 4 с е н т я б р яС а н к т - П е т е р б у р г

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 7 – 2 9 с е н т я б р я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -О к т я б р ь 2 0 1 3 С а н к т - П е т е р б у р г,М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -8 о к т я б р я – 1 2 я н в а р я 2 0 1 4С а н к т - П е т е р б у р г

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 7 о к т я б р я – 2 н о я б р я С а н к т - П е т е р б у р г- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1 8 – 1 9 о к т я б р я Н и ж н и й Н о в г о р о д

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

« K R F T W R K М о с к в а . » П р о е к т Р а й н е р а П р о х а с к иП а р а л л е л ь н ы й п р о е к т п р о г р а м м ы 5 - й М о с к о в с к о й б и е н н а л е с о в р е м е н н о г о и с к у с с т в а 2 0 1 3И н ф о р м а ц и я н а с т р . 3 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 0 л е т А в с т р и й с к о й б и б л и о т е к е вС а н к т - П е т е р б у р г е . Н а у ч н а я к о н ф е р е н ц и я « Х а й м и т о ф о н Д о д е р е р и Р о с с и я »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 1 8- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - А в с т р и й с к а я м у з ы к а и к у х н я в к л у б е « М а с т е р с к а я »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 8 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -И н т е р д и с ц и п л и н а р н ы й т в о р ч е с к и йп р о е к т « Н а д а и с т и к а »С е р и я м а с т е р - к л а с с о вИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 1 9- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - В ы с т а в к а « Ш е д е в р ы и с к у с с т в а X Xв е к а и з с о б р а н и я А л ь б е р т и н ы » в Го с у д а р с т в е н н о м Э р м и т а ж еИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 3 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - « П е с н я п у с т ы н и »Х у д о ж е с т в е н н а я и н с т а л л я ц и яИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 3 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - П р а к т и ч е с к а я к о н ф е р е н ц и я« К о р п у с н ы е т е х н о л о г и и . D i g i t a l H u m a n i t i e s и с о в р е м е н н о е з н а н и е »

S o u n d f r a m e : с о в р е м е н н о еа в с т р и й с к о е а у д и о в и з у а л ь н о е и с к у с с т в оИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 2 0- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

К а л е н д а р ь2 0 1 3

– 1 3 3 –– 1 3 2 –

4 м а р т а М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 6 – 2 7 м а р т а У ф а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 7 м а р т а – 5 а п р е л я М о с к в а- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 7 – 2 9 м а р т а М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 – 1 3 а п р е л я М о с к в а- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 – 6 а п р е л я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 а п р е л я К а л и н и н г р а д

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8 – 2 1 а п р е л я М о с к в а- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

М у з ы к а л ь н а я а у д и о - в и д е о п р о г р а м м а к 1 1 0 - л е т и ю с о д н я р о ж д е н и я Й о з е ф а Ш м и д т а И н ф о р м а ц и я н а с т р . 7 8- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - « Е в р о п а - б а л е т С а н к т - П ё л ь т е н » с п о с т а н о в к о й W i e n e r B o n B o nИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 9 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - V М е ж д у н а р о д н ы й ф е с т и в а л ь М с т и с л а в а Р о с т р о п о в и ч аИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 8 0- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - К о н ф е р е н ц и я « 1 9 1 4 и 1 9 8 9 г о д ы – в р е м е н н ы е р а м к и ‹ к о р о т к о г о › Х Х - г о с т о л е т и я ? С о в р е м е н П е р в о й м и р о в о й в о й н ы д о р а с п а д а С о в е т с к о г о С о ю з а »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 2 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - I I I Ф е с т и в а л ь а в с т р и й с к о г о к и н оИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 4 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Р о с с и й с к о - а в с т р и й с к и й т а н ц е в а л ь н ы й п р о е к тИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 9 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - К о н ц е р т о р г а н и с т а в е н с к о г о с о б о р а С в . С т е ф а н а Э р н с т а В а л л и в К а л и н и н г р а д с к о м к а ф е д р а л ь н о м с о б о р е И н ф о р м а ц и я н а с т р . 8 1- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - В ы с т а в к а T a l e s o f t w o C i t i e sИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 4 8- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 7 н о я б р я – 1 д е к а б р я 2 0 1 3М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 8 н о я б р я – 1 2 я н в а р я 2 0 1 4М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 7 – 2 1 я н в а р я М о с к в а , К а л у г а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ф е в р а л ь М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 0 ф е в р а л я Н о в о с и б и р с к

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 1 ф е в р а л я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 2 ф е в р а л я –2 0 м а р т а Н о в о с и б и р с к

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

« А л ь б о м У л ь р и х а З а й д л я » н а М о с к о в с к о й к н и ж н о й я р м а р к еN o n / F i c t i o n 2 0 1 3И н ф о р м а ц и я н а с т р . 4 0- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - « В н е п о л я з р е н и я » – и с к у с с т в о о б ъ е д и н я е т с л е п ы х и з р я ч и хС п е ц и а л ь н о е с о б р а н и е п р е д м е т о в и с к у с с т в а м о н а с т ы р я А д м о н т в М о с к в еИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 4 1- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - К о н ц е р т ы С а н к т - Ф л о р и а н с к о г ох о р а м а л ь ч и к о в в М о с к в е и К а л у г еИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 7 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ф о т о п р о е к т а в с т р и й с к о й г р у п п ы ф о т о х у д о ж н и к о в G . R . A . M . « Д о к т о р ж и в а г о »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 4 3- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - « П у т е ш е с т в и е п о Р о с с и и »И з Б у р г е н л а н д а в С и б и р ьК о н ц е р т Э д у а р д а К у т р о в а т ц и а н с а м б л я Н о в о с и б и р с к о й ф и л а р м о н и и « М а р к е л л о в ы г о л о с а » И н ф о р м а ц и я н а с т р . 7 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - В е н с к а я п е с н я в М о с к в еМ у з ы к а н т ы в е н с к о г о N e u e W i e n e r C o n c e r t S c h r a m m e l n и М и г е л ь Х е р ц -К е с т р а н е кИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 7 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -В ы с т а в к а Х е р м и н ы К р а х е р « И з П а н н о н и и в Н о в о с и б и р с к »Л а н д ш а ф т ы П а н н о н и и в с и я ю щ и х к р а с к а хИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 4 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

К а л е н д а р ь2 0 1 4

– 1 3 5 –– 1 3 4 –

И ю л ь Н и ж н и йН о в г о р о дМ о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 7 д е к а б р я 2 0 1 4 – 1 5 м а р т а 2 0 1 5 М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

П е р ф о р м а н с н а с т ы к е э л е к т р о н н о йм у з ы к и , в и з у а л ь н о г о и в и д е о а р т а :T r a i n s o f T h o u g h t s – L i v e F i l m R e m i x f e a t . S o f a S u r f e r sИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 5 4- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - С о к р о в и щ н и ц а к н я з е й Э с т е р х а з и в М у з е я х М о с к о в с к о г о К р е м л яЭ к с п о н а т ы и з с о к р о в и щ н и ц ы з а м к а Ф о р х т е н ш т а й н и и з б р а н н ы е п р е д м е т ыи с к у с с т в а и з Ф о н д а к н я з е й Э с т е р х а з иИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 5 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - В т о р а я п о л о в и н аа п р е л я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 4 – 2 5 а п р е л я В о л г о г р а д- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 7 а п р е л я Я р о с л а в л ь

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 2 м а я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - И ю н ь П е р м ь- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 и ю н я – 3 а в г у с т аМ о с к в а

2 0 а в г у с т а – 1 9 о к т я б р я Н и ж н и й Н о в г о р о д- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 7 и ю н я – 1 3 и ю л я М о с к в а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

П р о е к т « О ж И Д А Н И Е »Т в о р ч е с к а я р е ф л е к с и я о в а ж н ы х в е х а х в и с т о р и и к у л ь т у р ы 1 0 - х г о д о в X X в е к а и н а ч а л е П е р в о й м и р о в о й в о й н ыИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 9 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ц и к л м е р о п р и я т и й в В о л г о г р а д еИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 2 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Д е т с к и й т е а т р « Т о й х а у з » г . З а л ь ц б у р г a с п о с т а н о в к о й « Б у л ь к . И с т о р и и , в к о т о р ы е с т о и т н ы р н у т ь с г о л о в о й » И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 0 5- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Га с т р о л и т е а т р а T a s c h e n o p e r с п о с т а н о в к о й « Б а р о н М ю н х г а у з е н »И н ф о р м а ц и я н а с т р . 1 0 6- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -В ы с т а в к а « К и б е р - а р т 2 0 1 3 » И н ф о р м а ц и я н а с т р . 4 9- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D e s i r i n g t h e R e a l . A u s t r i a C o n t e m p o r a r y В ы с т а в к а с о в р е м е н н о г о а в с т р и й с к о -г о и с к у с с т в а М и н и с т е р с т в а к у л ь т у р ы , и с к у с с т в а и о б р а з о в а н и я А в с т р и й с к о й р е с п у б л и к иИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 5 0- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - « Н а й т и с е б я : н а г р а н и ц е с а м о с о з н а н и я и в о о б р а ж е н и я ( с а м о г о с е б я ) » В ы с т а в к а а в с т р и й с к о г о к у л ь т у р н о г о ф о р у м а в М о с к в еИ н ф о р м а ц и я н а с т р . 5 2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Д а т аМ е с т о п р о в е д е н и я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Н а з в а н и е п р о е к т а

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

К а л е н д а р ь2 0 1 4

– 1 3 7 –– 1 3 6 –

ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ

Издатель Австрийский культурный форум в Москве, Симон Мраз

Ответственный засодержание Симон Мраз

Редакция, производственныйменеджмент Алиса Шаньгина, Изабелла Гайсбауэр, Ксения Левицкая, Марьета Ерней

Перевод Эллисон Квин, Питер Спинелла, Штефан Гринвассер, Дарья Емельянова, Андреас Лаубрайтер, Лукас Аллеман, Алиса Шаньгина, Изабелла Гайсбауэр

Редактирование Вера Ахамер, Питер Спинелла, Марина Шапошникова, Алиса Шаньгина, Изабелла Гайсбауэр, Ксения Левицкая, Марьета Ерней, Герда Мраз

ПРОГРАММА, КООРДИНАЦИЯ ИРЕАЛИЗАЦИЯ

Австрийский культурный форум в Москве

Руководитель Симон Мраз (директор Австрийского культурного форума в Москве)

Производственныйменеджент Алиса Шаньгина, Изабелла Гайсбауэр, Ксения Левицкая, Марьета Ерней

Генеральные спонсорыАвстрийскогокультурного сезона вРоссии ЗАО «Райффайзенбанк»и «Русские машины»

PRArtmanagement

Органиграмма Австрийского культурного сезона в России в 2013/14г.г.

Графика/дизайн Atelier Liska Wesle, Wien/Berlin

Печать «Август Борг», Москва

Copyright (c) 2013 остается за авторами текстов

Австрийский культурный форум в МосквеСтароконюшенный переулок, 1119034 МоскваТел. +7 (495) 780 60 66Факс +7 (495) 937 42 69Email [email protected]/austrian.cultural.forum

Выходные данные

– 1 3 9 –– 1 3 8 –

Кротовой, Максима Ксута, творческого объединения «Куда бегут собаки», Ивана Лунгина, Лорана Миньоно и Кристы Зоммерер, Анатолия Осмоловского, Александры Паперно, арт-группы «Провмыза», Романа Сакина, Михаила Толмачева, Бартоломеуса Траубека, Ольги Чернышевой, Сергея Шутова. Статьи Хайке Майера-Рипера («Мысли о пыли. История. Реальность. Дематериализация и красота влияния»), Симона Мраза («Ведь ты земная пыль и в пыль возвратишься!» – Here weg go!), Дарьи Пархоменко («Герменевтика пыли»). – 109 стр., на русском, немецком и английском языках.

ФИГУРАТИВНОСТЬ – АБСТРАКТНОСТЬ. Совместный проект STRABAG Kunstforum, Сочинского художественного музея и Австрийского культурного Форума в Москве, Москва 2012.Каталог опубликован в рамках одноименной выставки, куратор – Эдельберт Кеб.Работы Эрвина Бохача, Герберта Брандла, Севды Шкутовой, Адрианы Чернин, Гунтера Дамиша, Кристиана

Айзенбергера, Сони Гангль, Якоба Гаштайгера, Кристофа и Маркуса Гецнеров, Михаелы Гизетти, Ансельма Глюка, Франца Грабмайра, Зигги Хофера, Вольфганга Холлега, Гудрун Кампль, Франко Каппль, Муссы Коне, Константина Лузера, Йозефа Микла, Вальтера Мородера, Клауса Мосеттига, Германа Нитча, Михи Пайер и Мартина Габриэля, Драго Персича, Биргит Плешбергер, Маркуса Прахенски, Хуберта Шайбла, Кристиана Шварцвальда, Отто Цитко, Кристианы Цурфлу. Статьи Эдельберта Кёба («Заметки куратора») и Штефана Таша («Австрийская графика – Новые фигуративные и жанровые образы»). – 97 стр., на русском и немецком языках.

БЕЛАРУСЬ. Первая выставка молодого поколения художников из Беларуси в России, совместный выставочный проект Государственного центра современного искусства, галереи «Ў» Минск и Австрийского культурного форума в Москве, Москва 2012. Художники: А.Р.Ч., жанна Гладко, Денис Лимонов, Алексей Лунев, Сергей Шабохин,

Сергей жданович, Ксения Сорокина и Илья Романов. Кураторы: Валентина Киселева, Симон Мраз, Анна Чистосердова, Катерина Висконти.

МИР ДВИГАЕТСЯ – МИГРАЦИЯ КАК ВОЗМОжНОСТЬ КУЛЬТУРНОГО РАЗВИТИЯ. Выставочный проект Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрийской республики, планетария Нижнего Новгорода и Австрийского культурного форума в Москве, Нижний Новгород 2012.Художники: Рамеш Даха, Нильбар Гюреш, Ольга житлина, Таисия Круговых, Анна Ермолаева, Лена Лапшина, Виктория Ломаско, Эндрю Межвински, Наталья Першина-Якиманская (Глюкля), Лизл Понгер, Хаим Сокол. Кураторы: Карин Циммер и Симон Мраз.Совместная публикация к выставкам «БЕЛАРУСЬ» и «МИР ДВИГАЕТСЯ». – 228 стр., на русском, немецком и английском языках.

Каталоги онлайн:www.akfmo.org

Розвита Шуллер, Дарья Ириничеева, Йоханна Браун, Валентин Рури, Алексей Курипко, Бернард Фрювирт, Хаим Сокол, Ева Китилек, Александр Бродский, Ольга житлина, Евгений Иванов. – Ежегодный отчет Австрийского культурного форума в Москве, 2011г. – 253 стр., на русском, немецком и английском языках.DVD: Музыка здесь – музыка там Perfomance-Festival.

2012

ПЫЛЬ – STAUB – DUST. Совместный проект Laboratoria Art & Science Space и Австрийского культурного форума в Москве, кураторы – Дарья Пархоменко и Симон Мраз, Москва 2012.Работы Кирилла Асса и Анны Ратафьевой, Алексея Блинова и Федора Софронова, Хервига Вайзера, Объединения «Вверх!», Сергея Волкова, Эрвина Вурма, Маркуса Деккера, Дитмара Оффенхубера, Оркана Телхана, Натальи Егоровой, Дарьи

2010

ГЕРМАН НИТЧ В РОССИИ. Публикации к выставке: Герман Нитч. «Театр оргий и мистерий», Stella Art Foundation, Москва 2010. Руководители проекта Александр Рытов и Симон Мраз. – 71 стр., на русском, немецком и английском языках.

GELANDET 2010 («Приземлились»). Ежегодный отчет Австрийского культурного форума в Москве, 2010 г. Статьи Германа Нитча, Андрея Ерофеева, Лукаса Пуша, а также интервью с художниками и общественными деятелями. – 160 стр., на русском, немецком и английском языках.

2011

АВСТРИЯ, ДАВАЙ! Вершина креативной Австрии. Кураторы Мартина Канделер-Фритш, Ирина Коробьина, Симон Мраз, Нюрнберг 2011 г.Каталог одноименной выставки в Государственном музее архитектуры им. А.В.

Щусева, организованной совместно с музеем МАК, Вена. Деятели искусства: Йоханна Браун, Манфред Вакольбингер, Франц Вест, Эрвин Вурм, Гейдульф Гернгросс, Франц Граф, Нильбар Гюреш, Карола Дертинг, Гюнтер Домениг, Георг Дриндль (driendl*architects), Стефан Загмайстер, Тамуна Зирбиладзе, Бригитте Кованц, Зенита Комад, Гельмут Ланг, Отто Мюль, Walking-Chair. – 103 стр., на русском, немецком и английском языках.

FACING KREMLIN. Хорошие перспективы 2011, Москва 2011. Фотографический отчет с выставки в «Доме на набережной», специального проекта в рамках Четвертой Московской Биеннале Современного Искусства. Деятели искусства: Александр Повзнер, Муса Хаитов, Лукас Пуш, Мария Анвандер, Катрин Хорнек, Александра Сухарева, Андрей Кузькин, Альфредо Барсулья, Габи Тринкаус, Маркус Ханакам и

Основные проекты Австрийского культурного форума в Москве

– 1 4 1 –– 1 4 0 –

C o v e r P i c t u r e H a n n a P u t zU n t i t l e d ( L L 1 ) , 2 012f r o m t h e s e r i e s » U n t i t l e d 2 0 11 – 2 0 13 «

Ö s t e r r e i c h i s c h e K u l t u r s a i s o n

i n d e r R u s s i s c h e n F ö d e r a t i o n

Ös

terr

eic

his

ch

e K

ult

urs

ais

on

in

de

r R

us

sis

ch

en

de

rati

on

13

/14

13/14Österreichische

Kultursaison

in der Russischen Föderation

13/14

16+16+