Высокая мода швейцарского туризма

52
специальный выпуск 2011 ВЫСОКАЯ МОДА ШВЕЙЦАРСКОГО ТУРИЗМА

Upload: -

Post on 12-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Это издание – совместный проект «Джет Тревел» и Switzerland Tourism – посвящено возможностям отдыха и путешествий по Швейцарии. Издание содержит описание достопримечательностей городов Швецарии, СПА и горнолыжных курортов , путешествиями по Швейцарии с авиакомпанией Swiss International Airlines и транспортной системой Swiss Travel System. Вы найдете здесь информацию о фестивале в Лааксе и семейных неделях в Виларе. И, конечно, самые интересные программы и предложения «Джет Тревел».

TRANSCRIPT

Page 1: Высокая мода швейцарского туризма

специальный выпуск 2011

ВЫСОКАЯ МОДАШВЕЙЦАРСКОГО ТУРИЗМА

Page 2: Высокая мода швейцарского туризма

Добро пожаловать в Швейцарию – уникальное место дляотдыха, приключений и деловых поездок, где многое чуть болееестественно, чем в других местах мира. Погрузитесь в при-влекательность аутентичности и нетронутости уникаль-ной природы вокруг. Отправляйтесь на длительные прогулкипо сочным альпийским лугам, покатайтесь на горныхлыжах на склонах с гарантированным снегом или расслабь-тесь на берегу одного из кристально чистых горных озер.Познакомьтесь с искренними людьми, которые не потерялисвоего бесхитростного очарования, сформировавшегося благодаряразнообразию наших культур и альпийских ландшафтов, и вызаново откроете собственную близость к природе. Потомучто наш девиз ”get natural” – это больше, чем обещание,это несравнимое ни с чем приключение, которое ждет вас вкрошечной стране в самом сердце Европы. Мы будем радывидеть вас у себя!

Офис по туризму Швейцарии

Page 3: Высокая мода швейцарского туризма

СодержаниеВысокая мода швейцарского туризма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

По Швейцарии с точностью швейцарских часов . . . . . . . . . . . . . . . .6

Туры на поездах и не только . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Драгоценности любят сцену . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Города ШвейцарииБерн – легенды Средневековья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Люцерн – гармония гор, озер, старинных мостов

и готических шпилей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Цюрих – город банков, шопинга и оперных премьер . . . . . . . . . . . .16

Женева. Город-космополит мирового статуса . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Швейцарское качество здоровья . . . .20

Ивердон – под защитой богов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Отдых по формуле «СПА + лыжи» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Горячие источники ущелья Тамина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Счастливый день Корнелиуса Коле . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Два удовольствия в одном Скуоле . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Горные лыжи со знаком качества . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Панорама с видом на Маттерхорн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Энгадин / Ст.Моритц – обновленный бренд «вершины мира» . . . .36

Гриндельвальд – среди семи звезд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Ненда: идеально для детей и взрослых . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Фестивали в Альпах – добрая традиция . .42

«Разноязычная» кухня Швейцарии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

SWISS – с заботой о маленьком пассажире . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Учредитель и издатель – «Джей-Линк»Свидетельство о регистрации

ПИ № ФС77-28460Директор проекта – Елена Косарева

e-mail: [email protected]

Над номером работали: Елена Косарева, Татьяна Клейменова,Максим Приставко, Елена Павлова

Перевод: с английского – Анастасия Мирошкина«Джет Тревел»

Адрес редакции: 119048, Москва, Комсомольский пр-т, 42

Верстка – ООО “Типография Остроумов и Ко”Дизайн – Т. Раевичwww.academprint.ru

Тираж 15000Журнал распространяется бесплатно.

© Авторские права защищены ипринадлежат компании «Джей-Линк»

Редакция не несет ответственности за достоверность информации,опубликованной в рекламных материалах.

Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией.

Page 4: Высокая мода швейцарского туризма

Швейцария – удивительная стра-

на, где на небольшой территории

уместились удивительные красо-

ты природы, контрасты уходящих

в небо гор, зеленых холмов и

голубых озер. Хотя как шутят

сами швейцарцы, «если нашу

страну разгладить, она займет

пол-Европы». Действительно,

большую территорию страны

занимают горы. Однако не только

они составляют предмет законной

гордости Швейцарии. На страни-

цах нашего издания мы постара-

емся рассказать о том, чем еще

привлекает туристов со всего

света эта прекрасная страна.

Свои природные богатства, полу-

ченные как божий дар, швейцар-

цы сумели сохранить и приумно-

жить благодаря бережному к ним

отношению и трудолюбию, которо-

му стоит поучиться. Кроме того,

жители Швейцарии – великие

поборники чистоты, поэтому и

горы, и леса, и городские улицы,

которые горожане старательно

моют и даже чистят пылесосами,

находятся в образцовом порядке.

Сегодня Швейцария ассоцииру-

ется со словами «надежность» и

«качество»: жизни, товаров и про-

дуктов, швейцарского шоколада,

часов, отелей и сервиса, работы

транспортной системы и т. д. А

это так важно в нашем неспокой-

ном и нестабильном мире!

Романтические пейзажи

Швейцарии как магнитом притяги-

вают туристов, желающих хотя бы

на время обрести гарантирован-

ный комфорт, покой и общение с

девственной живой природой.

Кроме того, швейцарцы – привер-

женцы безукоризненного порядка.

Поэтому отдыхать здесь вдвойне

приятно. Интересно, что начало

международному туризму в

Швейцарии положили англичане,

привлеченные высокими горными

вершинами и чарующими панора-

мами. Сейчас отдыхать в

Швейцарии – мечта любого

туриста.

Один путешественник как-то

изрек, что «на земле ближе всего

к небесам – Швейцария». И был

прав. Горы с тридцатью вершина-

ми – четырехтысячниками зани-

мают примерно 60% территории

Швейцарии. Наиболее известные

российским лыжникам курорты

Швейцарии – Церматт, Санкт-

Мориц, Гриндельвальд, курорты

Четырех Долин – Вербье, Ненда.

У каждого – свое лицо. Церматт –

самый известный за пределами

Швейцарии курорт, сюда уже в

конце XIX в. была проложена

железная дорога и ходил еже-

дневный поезд из Парижа! Санкт-

Мориц в те же годы был любимым

местом летнего отдыха (горные

лыжи тогда еще не были изобре-

тены) аристократии, даже импера-

торский дом Романовых имел

здесь свою резиденцию. Одной из

достопримечательностей

Гриндельвальда служит вершина

Юнгфрау с панорамным рестора-

ном, где снимались кадры

«Бондианы». Четыре Долины –

ВЫСОКАЯ МОДАШВЕЙЦАРСКОГО ТУРИЗМА

2

Швейцария

© Switzerland Tourism

Page 5: Высокая мода швейцарского туризма

один из крупнейших в Европе гор-

нолыжных регионов, известный

своим разнообразием трасс, рас-

считанных на любой уровень под-

готовки.

Но не только зимой горнолыжные

курорты привлекают в

Швейцарию туристов со всего

мира. Швейцария привлекательна

круглый год и стойко занимает

одно из первых мест среди пред-

почтений путешественников на

протяжении уже почти двух

столетий.

Весной, летом и осенью

Швейцария приглашает гостей в

экскурсионные туры, на озера, на

спа-курорты и в горные походы. В

районе Тичино, расположенном

рядом с итальянской границей,

разместились курорты, по духу и

южной растительности напоми-

нающие средиземноморскую

Ривьеру. Модный и полезный для

здоровья способ прогулок по гор-

ным тропам с палками, Nordic

walking, сегодня привлекает мно-

гих поборников здорового образа

жизни. Швейцария предлагает

более 50 тыс. км горных и лесных

маршрутов. «Прекрасная пора,

очей очарованье» – так говорил

об осени Александр Пушкин.

Многие мастера кисти уверены,

что осень в Швейцарии – самое

чарующее время года, настолько

богата и разнообразна ее красоч-

ная палитра. Путешествовать по

стране, посещая музеи и другие

достопримечательности, весьма

комфортно именно осенью.

Экскурсионные туры по

Швейцарии, проходящие по

самым поэтичным местам и инте-

ресным городам страны, поль-

зуются постоянным спросом. В

Швейцарии много старинных

городов, которые заслуживают

того, чтобы их увидеть. Один из

них – Базель со старым городом,

проникнутым духом

3

Швейцария

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 6: Высокая мода швейцарского туризма

Средневековья (первое упомина-

ние об укрепленном форте

Базилеа, основанном римлянами,

датируется 374 г.). Здесь трудился

знаменитый Эразм

Роттердамский, а в 1460 г.

открылся первый в Швейцарии

университет.

Еще один город, сохранивший

свой средневековый облик, –

Люцерн, расположенный на бере-

гу Фирвальдштедского озера. К

памятникам этого периода отно-

сятся Museggmauer и крепостная

стена длиной 870 м, построенная

в далеком 1400 г. Среди архитек-

турных памятников эпохи барокко

наибольший интерес представ-

ляет иезуитская церковь

Jesuitenkirche. В течение несколь-

ких веков Люцерн был непризнан-

ной столицей Швейцарии.

Сегодня это один из самых люби-

мых городов как самих швейцар-

цев, так и туристов. Цюрих и

Женева – города, живущие в чет-

ком деловом ритме, куда еже-

дневно прибывают миллионы

туристов и бизнесменов со всего

мира. Именно здесь расположены

два из трех самых крупных аэро-

портов страны. Но, несмотря на

свой статус, они сохраняют эле-

гантность, дополненную красотой

озер.

В Швейцарии вы встретите следы

различных цивилизаций. О римля-

нах напоминают развалины в

Nyon и Avenches, такие как амфи-

театр на 10.000 зрителей.

Романские и готические памятни-

ки есть в Базеле, Женеве,

Лозанне. Монастыри Einsiedeln,

Engelbern, церкви Kreuzlingen и

Arlesheim, знаменитый собор в

Санкт-Галлене и монастырская

библиотека, находящиеся под

охраной ЮНЕСКО – памятники

эпохи барокко. Разнообразна

культурная жизнь Швейцарии. Из

музыкальных театров самым

известным являются оперный

театр в Цюрихе, Grand Theatre в

Женеве и Базельский городской

театр. Летом в Швейцарии прохо-

дит множество фестивалей – в

Лозанне, Цюрихе, Люцерне и

Монтре. В городах Швейцарии

открыто 600 музеев, важнейшие

из которых Landesmuseum в

Цюрихе и музеи искусств Базеля,

Берна, Женевы и Цюриха.

Не меньшее доверие, чем швей-

царские банки, вызывают клиники

и SPA-курорты Швейцарии, куда

желающие получить качественное

лечение приезжают в любое

время года. Главное отличие

швейцарских SPA-курортов – это

уникальное сочетание климатиче-

ских условий, комфорта и самых

последних достижений медицины

и косметологии. Препараты и кос-

метика, персонал и качество

услуг, окружающая обстановка –

все продумано до мелочей и орга-

низовано по самым высоким стан-

дартам. Поэтому швейцарские

курорты уже не один десяток лет

считаются самыми престижными

в Европе. Пятерка самых пре-

стижных SPA-центров выглядит

так: Бад Рагац, Лозанна, Монтре-

Веве, Лейкербад и Кран-Монтана.

Они расположены в 5-звездочных

отелях с огромными территория-

ми. Некоторые из них предлагают

программы оздоровления, рассчи-

танные на краткосрочное пребы-

вание клиента – 1 или 2 дня.

Такие курсы особенно привлека-

тельны для деловых людей, при-

езжающих по делам бизнеса.

Швейцария

4

© Switzerland Tourism

Page 7: Высокая мода швейцарского туризма

Транспортная сеть Швейцарии –

образец для подражания и своего

рода восьмое чудо света. Еще в

древние времена через перевалы

Сен-Готард и Шплюген проходили

пути, соединяющие центр Европы

со Средиземноморьем. Сегодня

сеть из 520 туннелей обеспечива-

ет транспортное сообщение в

Альпах, и путешественникам уже

не приходится выписывать голо-

вокружительные виражи на гор-

ных поворотах. В Швейцарских

Альпах проложена целая сеть как

равнинных, так и горных желез-

ных дорог. На озерах (Женевском,

Четырех Кантонов, Боденском) и

по Рейну хорошо развито судоход-

ство. Транспортная система

Швейцарии предлагает несколько

типов проездных билетов, кото-

рые позволяют сделать путеше-

ствие не только комфортным и

быстрым, но и доступным по цене.

Особая гордость швейцарской

транспортной системы – панорам-

ные маршруты, которые превра-

щают поездку в увлекательную

экскурсию по изумительной кра-

соты местам.

Швейцария – важнейший узел

международных авиаперевозок. В

Цюрихе, Базеле и Женеве

построены суперсовременные

аэропорты, причем аэропорт

Цюриха уже несколько раз при-

знавался лучшим в Европе. А

швейцарская авиакомпания

SWISS прочно входит в число

самых надежных и комфортных в

мире. При полете в Швейцарию

вы сможете зарегистрировать

багаж с доставкой прямо до

отеля! А при обратном – сдать его

еще до прибытия в аэропорт, на

железнодорожной станции.

Говоря о Швейцарии, нельзя

забыть и про самобытную мест-

ную кухню. Швейцарские сыры и

шоколад известны на весь мир, а

местные вина не уступают своим

французским и итальянским

«соседям». Впрочем, самые луч-

шие продукты швейцарцы не

только производят, но и сами же

потребляют – на экспорт идет

самая малая их часть. Это еще

один повод посетить эту уникаль-

ную страну!

Швейцария

5

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 8: Высокая мода швейцарского туризма

6

Любой, кто хоть раз побывал в

Швейцарии, с уверенностью ска-

жет, что общественный транспорт

в этой стране – один из лучших в

мире. Быстрый, надежный, регу-

лярный и до минуты точный.

Поезда, автобусы, водный и

городской общественный транс-

порт объединены в плотную

транспортную сеть, способную

доставить пассажиров даже в

самые отдаленные уголки страны.

Лучший способ ознакомиться со

Швейцарией – купить проездной

Swiss Pass, дающий право на

неограниченное пользование всей

сетью STS – системы путеше-

ствий по Швейцарии: поездами,

автобусами, водными видами

транспорта, городским обще-

ственным транспортом, включая

легендарные панорамные:

Ледниковый экспресс, экспресс

Бернина, Золотой перевал или

экспресс Вильгельм Телль.

Swiss Pass также дает право на

бесплатное посещение около 450

музеев страны и предоставляет

50% скидку на проезд на боль-

шинстве горных железных дорог и

кабельных подъемников.

ПО ШВЕЙЦАРИИ С ТОЧНОСТЬЮ

ШВЕЙЦАРСКИХ ЧАСОВ

Швейцария

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 9: Высокая мода швейцарского туризма

Существуют и другие проездные,

позволяющие получить дополни-

тельную экономию. Например,

Swiss Saver Pass, предназначен-

ный для двух человек, путеше-

ствующих вместе, Swiss Youth

Pass – для молодых людей до 26

лет. Туристам, которые собирают-

ся отдыхать в одном регионе

Швейцарии, подойдет Swiss

Transfer Ticket (проезд от аэро-

порта/границы до выбранного

курорта и обратно) или Swiss

Card, дающей скидку 50% на все

последующие приобретаемые

билеты. Дети до 16 лет путеше-

ствуют бесплатно в сопровожде-

нии хотя бы одного из родителей.

С билетом STS вы получаете

скидку до 30% на разнообразные

предложения компании RailAway

(ски-пассы, событийный туризм и

экскурсии). Подробности на

www.railaway.com

На выходные – в Швейцарию!

С билетом Swiss Flexi Pass, вы

сможете путешествовать по всей

сети маршрутов STS в течение 3,

4, 5 или 6 дней подряд или в раз-

брос в течение месяца, а также

получить 50% скидку при покупке

билетов на горные железные

дороги.

С 1 сентября по 30 ноября 2011 г.

в офисе Джет Тревел про-

ездной Swiss Flexi Pass на 3 дня

можно приобрести с 30% скид-

кой! Это еще одна веская причи-

на устроить себе длинные выход-

ные в Швейцарии этой осенью.

Идеи для выходных

в Швейцарии:

Цюрих – Берн – Женева за

3 дня

Пятница. Прилет в Цюрих рейсом

Swiss LX 1325 в 08.30. Обзорная

экскурсия. Свободное время.

Возможность бесплатно посетить

большинство музеев Цюриха.

Ночь в отеле.

Суббота. Свободное время в

Цюрихе. Переезд в Берн на

поезде. Прогулка по исторической

части Берна (возможна обзорная

экскурсия за доп. плату) или бес-

платное посещение музеев.

Переезд в Женеву на поезде.

Ночь в Женеве.

Воскресенье. Обзорная экскур-

сия по Женеве. Свободное время.

Возможность бесплатно посетить

большинство музеев Женевы.

Переезд на поезде в Цюрих.

Вылет в Москву рейсом Swiss

LX1324 в 20.35.

Цена: 3* – от 595 евро/чел.,

4* – от 645 евро/чел.

Юнгфрауйох – вершина мира

Интерлакен – Юнгфрауйох

Пятница. Прилет в Цюрих рейсом

Swiss. Переезд на поезде

Интерлакен. Ночь в Интерлакене

(озерный курорт и №1 в Европе

по активному туризму, располо-

жен между двух озер – Тун и

Бриенц – и у подножия гор Айгер,

Мёнк и Юнгфрау).

Суббота. Экскурсия на вершину

Юнгфрауйох – самую высокогор-

ную железнодорожную станцию

Европы (3454 м), которая была

открыта 1 августа 1912 г.!

Символом Юнгфрауйох является

обсерватория Сфинкс.

Ночь в Интерлакене.

Достопримечательности

Юнгфрауйох

– Ледник Алетч – самый протя-

женный ледяной массив в Альпах

(22 км), наследие ЮНЕСКО

– Ледяной дворец – ледяная сказ-

ка. Впечатляющий скульптурный

мир под 30-метровой толщей

льда.

– Ледяные ворота

– Смотровая площадка обсерва-

тории Сфинкс, 3571 м над уров-

нем моря – захватывающий вид

на Швейцарские Альпы и Мон

Блан (Франция)

– Ледяное плато – незабываемые

прогулки по вечному снегу и льду.

– Ресторан «Top of Europe»– Выставка High Alpine Research

– Развлечения – катание на лыжах

и ледянках, полеты на канатах.

Воскресенье. Переезд в Цюрих,

свободное время, возможность

бесплатно посетить большинство

музеев Цюриха. Вылет в Москву

рейсом Swiss.

Цена : 3* – от 645 евро/чел.,

4* – от 695 евро/чел.

7

Швейцария

© Switzerland Tourism

Page 10: Высокая мода швейцарского туризма

Главные ценности Швейцарии –

непревзойденные природные кра-

соты – становятся легко доступны

благодаря лучшей в мире системе

общественного транспорта: когда

городской трамвай сменяет пано-

рамный вагон, который затем под-

хватывает старинный локомотив и

доставляет к причалу, откуда

романтичный кораблик достав-

ляет к высокогорной гондоле… И

нет границ простору воображения

в составлении СВОИХ маршрутов

по Швейцарии!

Представляем новинку – туры на

панорамных поездах по самым

красивым местам Швейцарии, не

побывав в которых, нельзя ска-

зать, что вы видели Швейцарию.

Основное преимущество этих

туров в том, что вы не зависите от

группы и графика заездов и

можете начать свое путешествие

в любое время и в любом месте.

Настоящая Швейцария, или на

поезде выше облаков

Интерлакен – Юнгфрауйох –

Люцерн – Пилатус

Тур: 5д/4н (действителен круглый

год)

Программа

1-й день: переезд на поезде из

любой точки Швейцарии в

Интерлакен. Ночь в Интерлакене.

Интерлакен – курорт №1 в Европе

по активному туризму, располо-

жен между двух озер – Тун и

Бриенц – и у подножия гор Айгер,

Мёнк и Юнгфрау (мировое насле-

дие ЮНЕСКО).

2-й день: экскурсия на

Юнгфрауйох – самую высокогор-

ную железнодорожную станцию

Европы (3454 м). Ночь в

Интерлакене.

3-й день: переезд из Интерлакена

в Люцерн на Брюниг экспрессе.

На этом участке маршрута

«Золотой перевал» разноцветный

локомотив тянет панорамные

вагоны через перевал Брюниг –

74 км вниз в Люцерн. (панорам-

ные места только в 1-м классе).

Ночь в Люцерне.

Люцерн – сердце Швейцарии, рас-

положен на берегу Люцернского

озера у подножия горы Пилатус

(горы Драконов).

4-й день: романтический круиз на

корабле по Люцернскому озеру до

Альпнахштада (90 мин.), затем

подъем на г. Пилатус (2132 м) по

самой отвесной в мире зубчатой

ТУРЫ НА ПОЕЗДАХИ НЕ ТОЛЬКО…

© Swiss Travel System

8

Швейцария

Page 11: Высокая мода швейцарского туризма

железной дороге (30 мин.) Вниз

можно спуститься по самой длин-

ной летней санной трассе

Швейцарии, а потом провести

время в самом большом в

Центральной Швейцарии парке

Приключений. Ночь в Люцерне.

5-й день: переезд в аэропорт или

продолжение путешествия.

Цены: ½ DBL

отели 3* – 555 евро,

4* – 695 евро, 5* – от 999 евро

Включено

- все ж/д и водные переезды,

включая экскурсию на

Юнгфрауйох и Пилатус (2-ой

класс),

- 2 ночи в Интерлакене с завтра-

ком,

- 2 ночи в Люцерне с завтраком.

* доплата за 1й класс – 60

евро/чел.

Ледниковый экспресс или луч-

шие виды Швейцарии за 3 дня

Ст. Моритц – Ледниковый

Экспресс – Церматт

Тур: 3 дня/2 ночи

1-й день: прибытие на поезде из

любой точки Швейцарии в

Ст. Моритц – «Вершину мира».

Ночь в Ст. Моритце.

2-й день: переезд из Ст. Моритца

в Церматт на самом медленном в

мире экспрессе (время в пути

7,5 ч). Панорамные вагоны 1-го и

2-го классов климатизированы,

воздух в них обогащен кислоро-

дом, и практически бесшумны.

Путешествие проходит по 291

мосту, через 91 тоннель и пере-

вал Оберальп на высоте 2033

метра над уровнем моря.

Фантастической красоты пейзажи

и захватывающие дух панорам-

ные виды никого не оставят рав-

нодушным. Прибытие в Церматт

(аутентичный курорт у подножия

Маттерхорна). Ночь в Церматте.

3-й день: переезд в аэропорт или

продолжение путешествия.

Цены: ½ DBL

отели 3* – 425 евро,

4* – 475 евро,

5* – от 790 Евро/чел

Включено:

- все ж/д переезды (2-ой класс*),

- резервация места в Ледниковом

экспрессе,

- 1 ночь в Церматте с завтраком,

- 1 ночь в Ст. Моритце с завтра-

ком.

* доплата за 1-й класс –

90 евро/чел.

Дополнительно (по желанию):

- продление проживания в

Церматте или Ст. Моритце,

- обед в Ледниковом Экспрессе

35 евро/чел.

© Swiss Travel System

9

Швейцария

Page 12: Высокая мода швейцарского туризма

Они могут быть прекрасны:

скромная сдержанность и очевид-

ное великолепие. Драгоценности

всегда хотят быть в центре вни-

мания – прежде всего когда свер-

кают всеми своими гранями.

Ювелирная компания Gübelin

представляют соблазнительную

коллекцию различных драгоцен-

ных камней.

Швейцарская компания Gübelin с

1854 г. следует своей неподдель-

ной страсти к изысканности экс-

клюзивных ювелирных коллекций.

В своих ателье она ежегодно соз-

дает новые линии ювелирных

изделий, полные истинной красо-

ты и вдохновения – эксклюзивные

комплекты для тех, кто хочет осу-

ществить свою мечту в украше-

ниях. Благодаря качеству драго-

ценных камней и филигранной

обработке бриллиант представлен

как король среди драгоценностей,

воплощающий элегантность и

классицизм. Цветные камни,

такие как аквамарин, турмалин и

шпинель, соединенные с брилли-

антами и обрамленные в белое и

желтое золото, сияют различными

цветами: комплект со шпинель

дает восхитительные лиловые

оттенки, аквамарин сияет чистым

синим цветом, а турмалин – раз-

личными цветами радуги.

Компания использует также жем-

чуг для создания уникальных

украшений.

Изысканные ювелирные коллек-

ции и многие эксклюзивные

марки часов представлены компа-

нией в своих магазинах в лучших

местах: в Люцерне, Женеве,

Ст. Моритце, Базеле, Берне,

Цюрихе и Лугано. Шестое поколе-

ние основателей семьи управляет

сегодня компанией, возглавляе-

мую Рафаэлем и Сарой Губелин.

В дополнение к ювелирным мага-

зинам ателье Губелин являются

частью группы, как Gübelin Gem

Lab – лаборатории драгоценных

камней, которая признается на

международном уровне в

Люцерне и Гонконге.

ДРАГОЦЕННОСТИЛЮБЯТ СЦЕНУ

Швейцария

10

Page 13: Высокая мода швейцарского туризма

w w w . g u e b e l i n . c h

The best of Swi tzer landr e c o m m e n d e d b y G ü b e l i n .

11

Page 14: Высокая мода швейцарского туризма

Швейцарская Конфедерация

состоит из равноправных и суве-

ренных кантонов. Поэтому де-юре

столицы конфедерации нет, а де-

факто таковой считается Берн

(Bern).

Это – место нахождения прави-

тельства и парламента, политиче-

ский и дипломатический центр

страны.

Но прежде всего Берн – удиви-

тельно красивый город с истори-

ей, уходящей в Средние века.

Старый город Берна причислен

ЮНЕСКО к объектам мирового

культурного наследия.

Герцог Бертхольд фон Церинген

основал город в 1191 г. на берегу

реки Аары, в самом центре

Швейцарии, и назвал его Берн (от

немецкого «медведь»). Живые

символы города и сейчас содер-

жатся в специальном вольере.

Город, расположенный на торго-

вом пути, ведущим в долину

Рейна, быстро развивался. Центр

города и по сей день выглядит

почти так же, как в те далекие

века: сероватые стены домов,

примостившихся на склонах, с

причудливыми фронтонами и ост-

роконечными крышами; шпили

готических соборов; остатки кре-

постной стены с башнями; сред-

невековые улочки и высокие

мосты, перекинутые через Аар…

Несмотря на официальный статус

федерального города, Берн не

потерял своей привлекательности

и уюта. При взгляде на улочки

Берна с почти игрушечными

домиками вспоминаются картинки

из детских сказок. Мрачноватый

рыцарский стиль средневековых

зданий причудливо переплетается

широкими улицами, величествен-

ными площадями и уютными

улочками и скверами швейцар-

ской столицы. Дома города увиты

гирляндами герани, это еще один

символ Берна.

Центральные улицы старой части

города отличаются от необычной

для Средневековья шириной. По

обеим их сторонам тянутся широ-

кие галереи-аркады (Lauben)

общей протяженностью в 6 км –

это самая длинная крытая торго-

вая зона в мире. По улицам горо-

да, во двориках старинных домов

разместились многочисленные

фигурные фонтанчики. Один из

БЕРНЛЕГЕНДЫ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ

Швейцария

12

© Switzerland Tourism

Page 15: Высокая мода швейцарского туризма

них – знаменитый

Киндерфрессербруннен

(Kinderfressebrunnen) с фигурами

медведей, рыцарей, лошадей и

драконов, флагами и гербами.

Одним из символов Берна являет-

ся Часовая башня –

Цитглоггетурм (Zytgloggeturm),

построенная в XII в., с часами

работы Каспара Брукнера (XVI в.).

Они показывают время, день

недели, месяц, знак зодиака и

фазу Луны, и каждый час разыг-

рывают сценку с участием петуха,

медведей и сказочных персона-

жей. Еще одна достопримечатель-

ность города – здание Ратуши с

изящным деревянным потолком

(XV в.).

Шпиль готического Собора

Святого Винцента (XV в.) подни-

мается в небо на 100 м. Это

самый высокий шпиль в

Швейцарии. Портал украшен тон-

кой каменной резьбой.

В Берне 17 музеев, в том числе

Музей изобразительного искус-

ства, естественной истории, охоты

и дичи, Стрелковый музей и един-

ственный в Европе Музей Альп.

Если хотите почувствовать атмо-

сферу города, загляните на улицу

Крамгассе, где расположено мно-

жество сувенирных лавок, пив-

ных, кафе и ресторанчиков.

Атмосфера, царящая в местных

пивных барах, напоминает

Баварию или австрийский Тироль:

живая народная музыка, все-

общее пение под стук кружек и

отменное пиво.

В течение года в Берне устраива-

ется много праздников и фестива-

лей, рождественский карнавал,

многочисленные музыкальные

конкурсы и концерты.

Город знаменит своим старым

университетом, музеями, театра-

ми, художественными галереями,

а также кафе, ресторанами и пар-

ками. Парки и скверы занимают

треть территории города, а центр

закрыт для автомобилей. Улочки

старого Берна будто бы созданы

специально для неспешных прогу-

лок. Изогнутые ступеньки лестниц

спускаются с холма к реке. Аара,

изгибаясь, с трех сторон огибает

средневековые кварталы.

По субботам старый Берн запол-

няют фермеры. По традиции кра-

сочные рынки разворачиваются на

нескольких центральных улицах.

Жизнь в Берне течет размеренно

и спокойно – бернцы неукосни-

тельно следуют своему девизу

«Не торопиться!». И чтобы почув-

ствовать размеренное биение

сердца города и насладиться его

прелестью и уютом, стоит ему

следовать.

13

Швейцария

© Switzerland Tourism

Page 16: Высокая мода швейцарского туризма

Люцерн (Luzern) – один из самых

красивых городов Швейцарии. Он

расположен в центре

Швейцарского плато, и в его

панорамах гармонично сочетают-

ся виды гор, озера и старого горо-

да. При населении около 60 тысяч

человек он принимает около пяти

миллионов туристов в год.

В Люцерне вы не увидите ничего,

что может испортить великолеп-

ную панораму озера или омрачить

фантастическую архитектуру

города. В центре старого города

находится площадь Weinmarkt,

окруженная старинными зданиями

с расписными фасадами. Отсюда

можно пройти на Kornmarkt, где

возвышается здание Ратуши, воз-

веденное в начале XVII в. по

образцу средневековых башен. В

соседнем Ам-Рин-Хаус, построен-

ном в 1618 г., представлена

небольшая, но интересная коллек-

ция работ Пикассо 1953 – 1969 гг.

В восточной части Люцерна воз-

носятся в небо готические шпили

башен церкви Хофкирхе. Это

величественное здание в стиле

эпохи позднего Ренессанса окру-

жено арочной галереей. У подно-

жия церковного холма находится

Ротенбургерхаус (ок. 1500 г.) –

самый старый деревянный дом в

Швейцарии.

Символами Люцерна являются

башня Вассертурм и мост

Капельбрюкке. Этот старейший в

Европе мост с деревянной кров-

лей был построен в начале XIV в.

в качестве составной части город-

ских укреплений. Его длина

составляет 204,7 м, при этом он

проложен не поперек реки, а

почти вдоль, точнее – по диагона-

ли. Мост расписан изображения-

ми батальных сцен.

Еще один мост Люцерна –

Шпроербрюкке. Картины на стро-

пилах кровли, изображающие

танец смерти, написаны в 1626 –

1635 гг. Каспаром Меглингером.

При въезде на мост расположился

необычный Зоологический музей,

где помимо экспонатов посетите-

лей ждет встреча с живыми

животными. С моста открывается

замечательный вид на Старый

город и крепостную стену

«Музеггмауэр» с башнями.

Самый известный памятник горо-

да – «Умирающий лев» работы

датского скульптора

Торвальдсена. Он был воздвигнут

ЛЮЦЕРНГАРМОНИЯ ГОР, ОЗЕР, СТАРИННЫХМОСТОВ И ГОТИЧЕСКИХ ШПИЛЕЙ

Швейцария

14

Page 17: Высокая мода швейцарского туризма

в честь солдат Швейцарской гвар-

дии, погибших защищая жизнь

французского короля во время

штурма дворца Тюильри 10 авгу-

ста 1792 г. Марк Твен описал этот

памятник как «самое грустное и

самое трогательное каменное

изваяние в мире».

В Швейцарии уже почти не оста-

лось городов со средневековыми

стенами, но Люцерну повезло –

здесь сохранилась часть стены

Музеггмауэр (была построена

примерно в 1400 г., длина 870 м.)

с восемью башнями. Часы одной

из башен бьют каждый час, но на

одну минуту раньше, чем все дру-

гие часы города. Такая им дана

привилегия. Церковь, некогда

принадлежавшая ордену иезу-

итов, считается старейшим здани-

ем в стиле барокко в Швейцарии.

Особенно впечатляет богато укра-

шенный интерьер церкви. Рядом с

ней расположен Рыцарский дво-

рец, когда-то принадлежавший

ордену иезуитов, а ныне резиден-

ция городской администрации.

Его внутренний двор с тосканской

колоннадой – словно маленький

уголок солнечной Италии.

Рядом с вокзалом расположено

современное здание Центра куль-

туры и конгрессов (KKL),

построенное французским архи-

тектором Жаном Нувелем. На

четвертом этаже находится

Кунстмузеум – Музей искусства

города. В этом внушительном

комплексе с огромным концерт-

ным залом и на прилегающей к

нему площади часто проходят

выставки, фестивали, концерты.

На Lowenplatz находится популяр-

ная Панорама площадью 1100 м2,

созданная Эдуардом Кастре

совместно с молодым

Фердинандом Ходлером. На этом

огромном полотне изображено

вторжение французской армии в

Швейцарию в 1871 г.

В музее транспорта собрана раз-

нообразная техника, от конок и

старинных мотоциклов из разных

стран до реактивных самолетов.

Впечатляет и огромная карта

Швейцарии площадью 200 м2 на

полу одного из залов, собранная

из 7800 снимков сделанных с

самолета. В этом зале можно

взять передвижную лупу и рас-

смотреть интересующее место.

Туристам предлагаются поездки

по озеру на старинном пароходи-

ке, подъем на фуникулере на гору

Пилатус (Pilatus).

В озере водится рыба, и с января

по ноябрь длится сезон рыбалки.

Для ловли рыбы нужно получить

разрешение. Для активного отды-

ха летом гостям выдаются напро-

кат парусники, виндсерфинг, вод-

ные лыжи, водные велосипеды и

другое снаряжение.

Швейцария

15© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 18: Высокая мода швейцарского туризма

Цюрих (Zürich), разместившийся

на берегу Цюрихского озера, сто-

лица одноименного немецкоязыч-

ного кантона и самый многонасе-

ленный город страны. При этом в

2011 г. по рейтингу британского

журнала «Monocle» город сумел

занять второе место среди 25 луч-

ших городов мира! Этому можно

верить. И жить, и отдыхать в

Цюрихе весьма комфортно.

«Таможенный пост Турикум» –

такую надпись, датированную II в.,

обнаружили археологи на могиль-

ном камне. Мост Турикум исполь-

зовался римлянами как таможня

на границе между Рецией и

Белгикой. Людовик II Немецкий,

построил на месте Турикума

замок и в 853 г. аббатство

Фраумюнстер. В 1230-х годах

вокруг города возвели крепост-

ную стену. В 1351 г. Цюрих присо-

единился к Швейцарскому союзу.

Во времена Реформации Цюрих

стал одним из ее основных цент-

ров.

Современный Цюрих известен как

город банков и деловой центр. Но

помимо этого городу есть чем

порадовать туристов: 50 музеев,

галереи, магазины дизайнерской

одежды, парки, зоопарк с тропи-

ческим лесом, а также маленькие

уютные уличные кафе, рестораны,

оживленная ночная жизнь…

Город и его старую часть разреза-

ет надвое река Лиммат. Говорят,

что вода в ней настолько чистая,

что ее можно пить без дополни-

тельной очистки.

Одной из достопримечательно-

стей Цюриха является здание

железнодорожного вокзала,

построенное в 1871 г. Под ним

расположен современный торго-

вый центр. Под куполом огромно-

го зала ожидания парит ангел-

хранитель вокзала – яркое и

живое изваяние, сотворенное

французским скульптором Ники

де Сен-Фаль.

Фраумюнстер (Fraumunster), пода-

реная внуком Карла Великого

Людвигом Германским дочери

Хильдегарде, претерпела множе-

ство изменений. Церковь извест-

на прежде всего пятью витражами

работы Марка Шагала и витра-

жом с изображением рая, выпол-

ненным Аугусто Джиакометти.

Самый большой собор Цюриха –

Гроссмюнстер (Grossmunster),

основанный Карлом Великим в

начале IX в. на месте могилы

Феликса и Регулы, христианских

мучеников, казненных римлянами.

С кафедры Гроссмюнстера гума-

нист Ульрих Цвингли распростра-

нял идеи Реформации. В большой

крипте установлен памятник

Карлу Великому (XV в.). Витражи

выполнены Аугусто Джиакометти.

Кладбище Флунтерн (Friedhof

Fluntern) знаменито тем, что на

нем похоронен Джеймс Джойс,

ирландский писатель, автор одно-

го из самых известных произведе-

ний мировой литературы –

«Улисс».

Художественный музей Кунстхаус

(Kunsthaus) - один из самых бога-

тых музеев Цюриха. Постоянная

экспозиция включает коллекцию

скульптур Альберто Джиакометти,

самое большое за пределами

Норвегии число картин Мюнка, а

также работы Моне, Ван Гога и

скульптуры Родена.

Здание оперного театра было воз-

двигнуто в 1891 г. на 1800 дубо-

вых сваях у Цюрихского озера и

торжественно открылось оперой

Рихарда Вагнера «Лоэнгрин».

Цюрихский балет с 1996 г. воз-

главляет Хайнц Споэрли, один из

самых почитаемых в мире хорео-

графов нашего времени.

Художественным руководителем

оперного театра с 1991 г. являет-

ся Александер Перейра, который

ежегодно предлагает зрителям

примерно 15 премьер – самое

большое количество оперных

премьер в Европе.

Бродя по улицам Цюриха, не

забывайте сворачивать в дворики.

Там спрятано много интересного –

старинные дома с росписями,

фонтанчики, зеленые скверы и

маленькие ресторанчики.

ЦЮРИХГОРОД БАНКОВ, ШОПИНГА

И ОПЕРНЫХ ПРЕМЬЕР

Швейцария

16

Page 19: Высокая мода швейцарского туризма

Любители активных водных раз-

влечений непременно должны

посетить цюрихский аквапарк,

расположенный в 25 км от города.

Помимо разнообразных горок и

бассейна с искусственной волной,

в Альпамаре есть искусственная

река «Rio Mare» и горячий йодный

бассейн с гидромассажем.

Если шопинг – важная часть

вашего путешествия, обязательно

пройдитесь по Bahnhofstrasse,

которая начинается у вокзала и

идет вниз к озеру. Во многих

путеводителях эта улица обо-

значена как одно из самых доро-

гих и знаменитых мест для

шопинга в мире. В старом городе

магазины не такие сверкающие,

но ассортимент не хуже, а цены

немного ниже. Летняя распродажа

в швейцарских магазинах начина-

ется в середине июля или даже

ближе к началу августа и продол-

жается примерно до сентября.

Зимняя – сразу после Рождества

и идет до конца февраля. В

период распродаж скидки дости-

гают 50-70%.

Немногие знают, что Цюрих,

кроме всего прочего, является

столицей клубной жизни

Швейцарии. Любителям хорошо

провести время в клубе, на диско-

теке, потусоваться и приобщиться

к местной гламурной жизни здесь

всегда найдется куда пойти.

Швейцария

17

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 20: Высокая мода швейцарского туризма

Женева (Geneva) – второй по

величине город Швейцарии, миро-

вой и финансовый центр, где рас-

полагается множество офисов

международных организаций, в

том числе Европейская штаб-

квартира ООН.

История Женевы начинается с

первых поселений на месте

современного города, возникших

более 2000 лет назад. В 120 г.

до н. э. римские войска захватили

уже развитый город в устье реки

Рона, основанный за несколько

веков до этой даты. К XVI в. город

превращается в крупный европей-

ский центр Реформации, прини-

мавший большое число религиоз-

ных беженцев, в том числе из

соседней Франции. А в 1798 г.

Наполеон присоединил город к

Франции, для чего был создан

департамент Леман. С 1815 г.

Женева находится в составе

Швейцарии.

Река Рона рассекает Женеву на

две части. Старый город с собо-

ром, ратушей, узкими улочками с

множеством магазинов и кафете-

риев, а также интересными музея-

ми возвышается на левом берегу,

а на правом – современная меж-

дународная Женева с Дворцом

ООН, зданиями различных все-

мирно известных организаций.

Женева привлекательна узкими

улочками вокруг старинной пло-

щади Бург де Фур, по которым

можно бродить часами, историче-

скими зданиями и музеями, боль-

шим количеством парков, ресто-

ранов, баров и ночных клубов.

Говоря о достопримечательностях

города, стоит отметить знамени-

тый фонтан, бьющий на высоту

145 м., и Цветочные часы, распо-

ложенные в Английском саду. На

их создание уходит шесть с поло-

виной тысяч живых цветов!

Несколько раз в год цветочная

композиция обновляется.

Кафедральный собор Сен-Пьер

расположен в самой высокой

точке Старого города, где по

ЖЕНЕВАГОРОД-КОСМОПОЛИТМИРОВОГО СТАТУСА

Швейцария

18

© Switzerland Tourism

Page 21: Высокая мода швейцарского туризма

предположениям когда-то стоял

римский храм. В Старом городе

заслуживает внимания дом

Тавель (Maison Tavel) – самое ста-

рое из дошедших до наших дней

жилых зданий Женевы. В здании

с готическим фасадом разместил-

ся Музей старой Женевы (Musee

du Vieux Geneve). На юго-западе

Старого города расположена

Новая площадь (Place Neuve), в

центре которой установлен кон-

ный памятник швейцарскому

генералу Гийому Анри Дюфуру

(1787 – 1875), под руководством

которого была создана топогра-

фическая карта страны «карта

Дюфура». Пройдя по Парку

бастионов (Parc des Bastions)

обратите внимание на Стену

реформаторов (Mur des

Reformateurs). Женева в свое

время стала пристанищем для

главы протестантской реформа-

ции Жана Кальвина и его сорат-

ников и в 1541 г. стала «реформа-

торским Римом», куда стекались

сторонники идей кальвинизма со

всей Европы. В его центральной

части размещены пятиметровые

фигуры поборников Реформации:

Гийома Фареля, Жана Кальвина,

Теодора Беза, и первого шотланд-

ца Джона Нокса, основателя пре-

свитерианской церкви. Справа и

слева от них размещаются фигу-

ры других реформаторов из раз-

ных стран.

На первый взгляд Женева про-

изводит впечатление нетипичного

для Швейцарии города с точки

зрения архитектуры, климата и

даже менталитета ее жителей.

Атмосфера города чем-то напоми-

нает теплый средиземноморский

город. Но вместо моря она раски-

нулась на берегах самого большо-

го озера Западной Европы

у самой границы с Францией.

Музеи Женевы (их в городе около

30) хранят коллекции, отражаю-

щие культурное развитие города

на протяжении веков. Город живет

полноценной художественной и

культурной жизнью. Концерты,

спектакли и выставки сменяют

друг друга в течение всего года.

Город гордится тремя консервато-

риями и оперой, на сцене которой

выступают признанные звезды

мирового масштаба. Главное

музыкальное событие года –

Международный музыкальный

конкурс исполнителей, который

собирает множество именитых

музыкантов. В Женеве проводят-

ся ярмарки и многочисленные

салоны, такие как Автомобильный

салон, Международный книжный

салон и Салон часов. Каждый год

в июне в течение последних 50

лет проходит Большая регата на

приз Золотого кубка.

Уже собираетесь в Женеву?

Хотите ознакомиться со всеми

достопримечательностями горо-

да? Купите проездной GENEVA

PASS, и вы получите право бес-

платного входа (или скидки до

50 %) в музеи и на экскурсии, а

также подарки и сувениры.

www.geneva-pass.com

Женева приготовила гостям еще

один подарок – Geneva Transport

Card – бесплатную транспортную

карточку на все виды обществен-

ного транспорта, которая предо-

ставляется всем гостям Женевы,

проживающим в отелях города.

www.geneve-tourisme.ch

Более 120 гостиниц, включая рос-

кошные Deluxe 5*, состязаются за

право принять вас у себя –

Женева ждет вас!

19

Швейцария

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 22: Высокая мода швейцарского туризма

20

Если вам хоть раз посчастливи-

лось побывать в Швейцарии, то

никаких сомнений у вас не оста-

лось: все, что связано с этой стра-

ной, сделано со знаком качества.

И это также относится к системе

охраны здоровья и лечению.

Поэтому страждущие красоты и

здоровья из разных стран мира,

включая наших соотечественни-

ков, с давних пор стремятся дове-

рить свое здоровье швейцарским

специалистам. Разумеется, те, кто

может это себе позволить – каче-

ственно не бывает дешево.

Все большее число россиян пред-

почитает лечиться и оздоровлять-

ся за рубежом и в том числе в

Швейцарии, куда поправить здо-

ровье и отдохнуть любили ездить

и члены царской семьи, и богатые

русские вельможи, бомонд и, как

известно, многие революционеры.

Сегодня старые добрые традиции

быстрыми темпами восстанавли-

ваются. Наши знаменитые спорт-

смены, артисты, бизнесмены,

политики предпочитают обследо-

ваться и лечиться именно в швей-

царских клиниках, так как уровень

медицины в Швейцарии считается

одним из самых высоких в

Европе.

Например, наша Континентальная

хоккейная лига заключила конт-

ракт с Реабилитационным цент-

ром в Лейкербаде, и спортсмены

проходят там комплексное обсле-

дование. К основным направле-

ниям лечения в Швейцарии отно-

сятся хирургия, онкология,

офтальмология. Большой

популярностью пользуется швей-

царская эстетическая медицина:

пластическая хирургия, лазерная

и клеточная терапия, радиоча-

стотный лифтинг и некоторые

другие современные методики.

Весьма востребованы также про-

граммы по комплексному обсле-

дованию, позволяющие даже во

время короткой бизнесс поездки

за один – три дня пройти всесто-

роннюю диагностику (Check up).

Помимо качества и безопасности,

швейцарская медицина гаранти-

рует полную конфиденциальность

предоставляемых услуг.

Помимо лечения многие швейцар-

ские отели, как в городах, так и

на курортах, располагают пре-

красными СПА-центрами. Все, что

создано в мире для оздоровления,

омоложения внешнего вида, все,

что способствует долголетию и

улучшению качества жизни, пред-

ставлено в Швейцарии.

Остановить процесс старения

невозможно. Стрессы, вредные

привычки и малоподвижный

образ жизни вредят не только

нашему внешнему виду, но и

общему состоянию организма.

Необходимо правильно питаться,

давать нагрузку на мышцы и,

конечно, расслабляться. Этому

способствует чистый воздух и

вода. На курортах Швейцарии вы

сможете совмещать посещение

термальных и СПА-центров с

ШВЕЙЦАРСКОЕКАЧЕСТВО ЗДОРОВЬЯ

Швейцария

© Switzerland Tourism

Page 23: Высокая мода швейцарского туризма

катанием на горных лыжах или

другими активными видами отды-

ха. Всего на территории страны,

где самой природой были созда-

ны идеальные условия для оздо-

ровления (горы, озера, целебные

источники), есть 21 термальный

курорт (в том числе такие широко

известные, как Ивердон,

Лейкербад, Бад Рагац, Бад

Цурцах, Скуоль), 50 частных кли-

ник и медицинских центров, а

также около 60 СПА-отелей.

СПА-центры Швейцарии распола-

гают отделениями грязелечения и

бальнеологии, центрами красо-

ты, термальными бассейнами с

гидромассажными ваннами, водо-

падами, ножными ваннами по

Кнайпу. Важно подчеркнуть, что

программы подбирается индиви-

дуально для каждого клиента

после медицинской консультации.

Все процедуры выполняются

высококвалифицированным пер-

соналом с использованием само-

го передового медицинского обо-

рудования. Клиентам предлагает-

ся широкий спектр программ вос-

точной медицины, такие как аюр-

веда, тайские массажи, йога и

многие другие. Большой популяр-

ностью пользуются такие про-

граммы, как «Anti-aging», ком-

плексное очищение организма

«Детокс», «Здоровые ноги».

Швейцарскими медиками разра-

ботаны даже такие эксклюзивные

программы, как спа-программа

для игроков в гольф «Golf Thermal

Clinic», «Здоровый позвоночник»

и другие, ориентированные на

требуемый человеку эффект..

На горнолыжных курортах, таких

как Церматт, Вербье, Санкт-

Моритц и другие, гостей готовы

принять роскошные СПА центры,

построенные совсем недавно и

предлагающие самые современ-

ные велнесс-программы и проце-

дуры.

Вкусившие СПА-удовольствия

однажды, непременно стараются

вернуться, чтобы еще раз испы-

тать непередаваемые ощущения

комфорта, телесной и душевной

гармонии.

21

Швейцария© Switzerland Tourism

Page 24: Высокая мода швейцарского туризма

22

Древние римляне свято верили,

что термальные источники, даря-

щие здоровье и силу, находятся

под защитой богов. И, похоже это

правда. Ивердон Ле Бeн

(Yverdon Les Bains), что в пере-

воде означает «Ивердон на

водах», – это единственный в

Швейцарии термальный и одно-

временно озерный курорт, распо-

ложенный на высоте 435 м над

уровнем моря на южном берегу

красивейшего озера Невшатель.

Благодаря целебным свойствам

воды курорт входит в

Международную федерацию

водолечения и климатотерапии.

Целебные свойства местных тер-

мальных серосодержащих вод

оценили еще римские легионеры.

Согласно имеющимся летописям,

в начале XV в. принятие термаль-

ных ванн уже широко практикова-

лось в Швейцарии, и практически

каждый житель этой местности

посещал их несколько раз в год.

Расслабление в термальных

водах гости курорта могут соче-

тать с купанием в озере. На побе-

режье озера расположен есте-

ственный песчаный пляж, где

можно с наслаждением купаться,

поскольку температура воды в

летние месяцы достигает 25°С.

Благодаря подземным водам,

близости озера Невшатель и гор-

ному массиву Юра курорт имеет

уникальный мягкий микроклимат,

также положительно влияющий на

здоровье. Вода богата сульфата-

ми, кальцием, магнием, натрием,

калием, сероводородом и другими

полезными веществами. Вода

добывается с глубины почти 598,5 м,

нагревается до температуры 29-

34°С и используется как для купа-

ния, так и для терапевтических

процедур. Помимо оздоровитель-

ных программ, курорт предлагает

многочисленные эстетические

программы, в том числе направ-

ленные на борьбу со старением и

целлюлитом.

Если вы страдаете от частого

насморка или хронического

кашля, вам стоит поподробнее

узнать о свойствах вод Ивердона.

Пребывание на курорте показано

при синуситах, бронхитах, а также

при ревматизме, болях в спине,

артритах и нарушениях двигатель-

ных функций, восстановительном

лечении после ортопедических и

травматологических, нейрохирур-

гических операций, паралича и

при других недугах.

В состав термального комплекса

входят крытые и открытый бас-

сейны с массажными струями,

джакузи, фитнес-центр, центр

красоты. На втором этаже разме-

стились хаммам, сауны, тилариум,

японская ванна, фитобар, неболь-

шой открытый термальный бас-

сейн, шезлонги и зона отдыха.

Клиенты, страдающие ортопеди-

ческими или ревматологическими

проблемами, могут пройти курс

лечения, реабилитации или

физиотерапии в медицинском

центре, который находится в тер-

ИВЕРДОНПОД ЗАЩИТОЙ БОГОВ

Швейцария

© Switzerland Tourism

Page 25: Высокая мода швейцарского туризма

мальном комплексе и имеет

отдельные кабинеты и бассейн.

Ивердон известен не только свои-

ми термальными водами, но и

своими культурными возможно-

стями, музеями, парками, театра-

ми, позволяющими гостям курор-

та помимо оздоровления вести

насыщенную событиями жизнь.

Основные достопримечательно-

сти, оставшиеся со времен

Средневековья, – замок и велико-

лепный собор на центральной

городской площади. Замок был

построен в 1260 г. Пьером II

Савойским. Сегодня в нем разме-

щается городской музей, в экспо-

зиции которого представлены экс-

понаты доисторической и римской

эпох, исторические документы.

В окрестностях Ивердона распо-

ложены знаменитые виноградни-

ки. Из местных сортов делают

уникальное вино, которое практи-

чески не экспортируется – швей-

царцы предпочитают пить его

сами, делясь лишь с гостями

региона. Гурманы также не будут

разочарованы: на курорте множе-

ство ресторанов, предлагающих

французскую, итальянскую,

немецкую и восточную кухни.

Любители гольфа оценят прекрас-

ное качество поля для гольфа с

12 лунками. Ивердон радует

гостей и хорошим шопингом – на

курорте есть отделения всех круп-

нейших швейцарских торговых

центров. Кроме того, удобное рас-

положение Ивердона позволяет в

течение 1-2 часов добраться до

Женевы, Лозанны, Цюриха,

Берна, Люцерна…

www.yverdon-les-bains.ch

Пакетные туры на 3/7/10/14 ночей.

Цены от 790 евро/чел./3 ночи*

*вкл. авиаперелет Женева, а/к Swiss; 3 ночи прожи-

вания в отеле Grand Hotel des Bains 4*S, мед. стра-

ховку.

При бронировании тура от 7 ночей – экскурсия по

Женеве В ПОДАРОК (искл. новогодний период

24.12 – 15.01).

Расположенный в центре огромного зеленого парка

в нескольких минутах от центра города отель Grand

Hotel des Bains 4*S предлагает своим гостям гавань

отдыха и здоровья, а также уникальное сочетание

комфорта и очарования исторического замка. Отель

построен в стиле особняка XIX века и является един-

ственным отелем, имеющим прямой переход в тер-

мальный центр курорта.

В центре есть медицинский центр, где работают про-

фессиональные врачи и квалифицированные физио-

терапевты. Лечение происходит с использованием

термальной воды

СПА и ВЕЛНЕС Пакеты:

Medical Wellness Package

«DISCOVERY OF PHYSICAL ACTIVITY», 5 дней

Medical Wellness Package «РАССЛАБЛЕНИЕ И

ИЗБАВЛЕНИЕ ОТ СТРЕССА», 3 дня

Medical Wellness Package «SLIM AND FIT», 3 дня

Medical Wellness Package «ФИЗИЧЕСКАЯ ПОДГО-

ТОВКА», 5 дней

Medical Wellness Package «ПРОТИВ БОЛИ В

СПИНЕ», 5 дней

НОВОЕ В СЕЗОНЕ ЗИМА-2012: Комбинированные

туры 10 ночей: 7 ночей горнолыжный курорт +

3 ночи термы.

Швейцария

ВЕСЬ СЕЗОН ОТ ДЖЕТ ТРЕВЕЛ© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

23

Page 26: Высокая мода швейцарского туризма

Лейкербад (Leukerbad) – один из

самых известных термальных

курортов не только Швейцарии,

но и всей Европы. Его название

имеет немецкое происхождение,

хотя наполовину курорт франко-

язычный: «Loeche les Bains» –

французский вариант его назва-

ния. Курорт расположен на южном

склоне Швейцарских Альп на

высоте 1411 м и обладает самым

большим (более 20!) количеством

термальных бассейнов в Европе.

Помимо лечения, здесь можно

насладиться красивейшими гор-

ными пейзажами, заняться спор-

том, получить колоссальный заряд

бодрости и положительных эмо-

ций.

В здешних горячих источниках

купаются со времен Римской

империи. Горячие воды курорта

(+51°С) насыщены хлоридами,

бромидами, фтором, кальцием,

железом и массой других полез-

ных для укрепления здоровья эле-

ментов таблицы Менделеева.

Термальные центры, клиники и

бассейны частных гостиниц еже-

дневно потребляют 3,9 миллиона

литров термальной воды!

Ехать на курорт рекомендуется

при наличии заболеваний опорно-

двигательного аппарата, сердеч-

но-сосудистой системы, гинеколо-

гических, кожных, щитовидной

железы и при диабете. Кроме

того, Лейкербад помогает изба-

виться от лишних килограммов,

омолодиться, восстановить бод-

рое физическое состояние и укре-

пить дух. В общем, лозунг «на

воды!» как никогда актуален и

теперь.

Большинство предлагаемых здесь

процедур не только приносят

пользу, но и приятны. Например,

талассотерапия, основанная на

использовании водорослей, кос-

метические и лечебные обертыва-

ния, аюрведа – индусская тера-

пия, использующая разнообраз-

ные масла, ароматические ванны.

Лейкербад располагает двумя

термальными центрами: «Lindner

Alpentherme» и «Burgerbad» –

самым крупным в Европе, а также

несколькими клиниками – для

более серьезного лечения: клини-

ка ревматологии, ортопедический

реабилитационный центр, невро-

логическая клиника. Для разме-

щения желающих окунуться в

живительные воды построено

28 отелей и 1700 апартаментов.

Зимой оздоровительные процеду-

ОТДЫХ ПО ФОРМУЛЕ«СПА + ЛЫЖИ»

Швейцария

© Switzerland Tourism24

Page 27: Высокая мода швейцарского туризма

Пакетные туры на 3/7/10/14 ночей.

Цены от 595 евро/чел./7 ночей*

При бронировании тура от 7 ночей – одноднев-

ный Mountain & SPA** или Snow & SPA Pass**

В ПОДАРОК. 10% скидка на все последующие дни.

*вкл. авиаперелет Женева или Цюрих, а/к Swiss;

трансфер, 7 ночей проживания в апартаментах.

** Mountain & SPA Pass – All-inclusive абонемент в -

летне-осенний период (действителен до 6.11.1011).

Включает неограниченный доступ: подъемники,

спорткомплекс Sportarena (теннис и мини-гольф),

термальные комплексы Lindner Alpentherme и

Burgerbad, местные автобусы.

Snow & SPA Pass – All-inclusive абонемент в зимний

период (действителен 17.12.2011 – 15.04.2012).

Включает неограниченный доступ: горные

подъемники – зона катания, спорткомплекс

Sportarena (каток, крытый футбол), термальные ком-

плексы Lindner Alpentherme и Burgerbad, местные

автобусы.

Новое в сезоне зима-2012:

Комбинированные туры 10 ночей:

7 ночей горнолыжный курорт + 3 ночи термы.

ры можно чередовать с катанием

на горных лыжах. Местный ски-

пасс включает ежедневное посе-

щение термального комплекса.

Таким образом, курорт предлага-

ет отдых по формуле «СПА +

лыжи». В Лейкербаде проложено

около 60 км горнолыжных трасс

различной сложности. Помимо

этого работают открытый и

крытый катки, санная трасса,

сноупарк, каток для керлинга,

организуется катание на санях с

конной упряжью, прогулки на сне-

гоступах.

В остальное время года санатор-

но-курортное лечение в

Лейкербаде можно совмещать с

конными, пешими и велосипедны-

ми прогулками (в сосновых лесах,

покрывающих склоны гор, проло-

жены прогулочные тропы), поле-

тами на парапланах, теннисом и

мини-гольфом. Или поиграть в

теннис, сквош. А для любителей

беговых лыж на высоте 2350 мет-

ров проложены лыжные трассы. С

высокогорного плато, куда тури-

стов круглый год доставляет

подъемник, открывается потря-

сающий вид на окружающие

горы!

До поздней ночи в Лейкербаде

кипит активная жизнь: работают

рестораны (50 на самом курорте

плюс 11 на склонах гор), бары,

кафе, танцевальные залы и ноч-

ной клуб. Впрочем, это не мешает

любителям спокойного отдыха –

шум ночных заведений не выхо-

дит за их пределы, и на улицах

поселка по вечерам тихо.

www.leukerbad.ch

25

Швейцария

ВЕСЬ СЕЗОН ОТ ДЖЕТ ТРЕВЕЛ© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 28: Высокая мода швейцарского туризма

Бальнеологический курорт Бад

Рагац (Bad Ragaz) находится в

часе езды от Цюриха (немецкая

Швейцария). Еще в XII в. монаха-

ми – бенедиктинцами были откры-

ты горячие источники (34°С) гор-

ного ущелья Tamina. В те времена

такие большие запасы горячей

воды были настоящим достояни-

ем. Позднее оценили ее целебные

свойства и сюда стали приезжать

страждущие здоровья и силы. В

прежние времена им приходилось

сильно рисковать. Это была

довольно опасная процедура –

желающих исцелиться на верев-

ках спускали на дно ущелья и

оставляли на семь дней…

В 1716 г. здесь был построен пер-

вый курорт. А в 1840 г. по дере-

вянным трубам воду стали пода-

вать в Бад Рагац, и скромная

деревенька вскоре превратилась

в знаменитый курорт лечебных

вод, где собирались представители

аристократии со всего мира, в том

числе и наши, русские дворяне.

Сегодня этот живописный уголок

облюбовали прежде всего для

себя сами швейцарцы и их сосе-

ди – немцы, приезжающие сюда

из года в год. Термальная вода из

местных источников является

самой богатой в Европе по содер-

жанию микроэлементов. Она под-

нимается из глубоких недр и уже

много веков сохраняет свой

неизменный состав и уникальную

чистоту. По размерам Бад Рагац –

совсем небольшой: несколько

улиц, пять отелей, несколько

магазинчиков и ресторанов.

Термальная вода бальнеологиче-

ского курорта Бад Рагац рекомен-

дуется для лечения и профилакти-

ки заболеваний опорно-двига-

тельного аппарата, сердечно-

сосудистой системы и нарушений

обмена веществ, а также для про-

ведения курсов посттравматиче-

ской терапии. Чему способствует

химический состав воды: бикар-

бонатно-натриевая, кальций-маг-

ний-фторсодержащая. Помимо

вод курорт также славится мягким

климатом с оптимальной влаж-

ностью.

В процессе лечения специалисты

Бад Рагаца используют самые

современные методы

физио- и бальнеотерапии, кине-

зиотерапии, лечебную гимнасти-

ку, массажи, ингаляции, грязевые

процедуры, гомеопатию, аромате-

рапию (при лечении бессонницы,

экзем, легочных заболеваний,

хронического стресса), восточные

массажи, аюрведу.

Курортная инфраструктура курор-

та включает оздоровительный

комплекс «Хелена Бад», напоми-

нающий дворец с позолотой, рос-

писями и лепниной, «Center of

Excellence» – медицинский центр

Бад Рагаца, термы «Тамина» и

косметическую студию «Ад

Фонтес». Медицинский центр

ГОРЯЧИЕ ИСТОЧНИКИУЩЕЛЬЯ TAMИНА

Швейцария

26

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 29: Высокая мода швейцарского туризма

помимо программ диагностики и

лечения различных заболеваний

разрабатывает уникальные про-

граммы для профессиональных

спортсменов, принимая участие в

работе Швейцарского олимпий-

ского медицинского центра, а

также собственные методы омо-

ложения.

Помимо великолепных термаль-

ных комплексов, курорт предлага-

ет гостям разнообразные возмож-

ности для активного отдыха: поле

для гольфа на 18 лунок, крытые и

открытые теннисные корты, кази-

но, уроки верховой езды, пеше-

ходные маршруты вдоль реки

Тамина и в заповедник «Пять

озер», прогулки по высокогорным

маршрутам. Зимой оздоровитель-

ные процедуры в термах можно

сочетать с катанием на горных

лыжах. Всего в часе езды на авто-

мобиле или на поезде находится

один из самых крупных горнолыж-

ных курортов Швейцарии – Давос.

В Бад Рагаце есть что посмотреть

и любителям искусства и архитек-

туры: недалеко от города распо-

ложено много старинных замков и

древних церквей, в городе есть

картинная галерея. В концертных

залах по вечерам звучит музыка,

распахивают двери многочислен-

ные рестораны и кафе. От Бад

Рагаца несложно добраться до

княжества Лихтенштейн (20 мин.)

и богатого на памятники старины

города Восточной Швейцарии –

Санкт-Галлена. Каждый может

выбирать себе курорт по запро-

сам и возможностям. Но вкусу

швейцарцев, предпочитающих

Бад Рагац, можно доверять.

Пакетные туры на 3/7/10/14 ночей.

Цены от 850 Евро/чел./3 ночи*

*вкл. авиаперелет Цюрих, а/к Swiss; 3 ночи прожива-

ния в DBL Comfort в отеле Grand Hotel Hof Ragaz 5*,

мед. страховку. Для гостей отелей вход в термы бес-

платный.

При бронировании тура от 7 ночей – термальная

процедура в подарок!

Стандартные программы реабилитации

Цена указана без проживания, программы являются

ориентировочными, финальная длительность и

стоимость рассчитывается индивидуально, за

дополнительную плату возможны дополнительные

процедуры.

Программа для восстановления опорно-двига-

тельного аппарата после операций

(переломы/операции на колено или тазобедрен-

ный сустав). Стоимость 1105 €. Включает: подбор

индивидуального варианта лечения,

физиотерапию, массажи, гидротерапию на основе

натуральной термальной воды,

заключительную медицинскую консультацию.

Программа восстановления физической дееспо-

собности после сердечно-сосудистых операций,

сердечного приступа или инфаркта миокарда.

Стоимость 1125 €. Включает: подбор индивидуаль-

ного варианта лечения, физиотерапию, массажи,

лечебную физкультуру, заключительную медицин-

скую консультацию.

Нарушение функций позвоночника. Стоимость

1480 €. Включает: подбор индивидуального вариан-

та, обследование позвоночника с Medi Mouse,

физиотерапию, лечебную физкультуру под руковод-

ством тренера, гидротерапию на основе термальной

воды, заключительную медицинскую консультацию.

НОВОЕ В СЕЗОНЕ ЗИМА-2012: Комбинированные

туры 10 ночей: 7 ночей горнолыжный курорт +

3 ночи термы.

Швейцария

ВЕСЬ СЕЗОН ОТ ДЖЕТ ТРЕВЕЛ

© Switzerland Tourism

27

Page 30: Высокая мода швейцарского туризма

Бад Цурцах (Bad Zurzach) –

небольшой городок, расположен-

ный к северо-востоку от Цюриха,

на берегу Рейна, в 12 км от грани-

цы с Германией. Легенды гласят,

что когда-то именно здесь, на тер-

ритории современного Цурцаха,

древние римляне возвели мост

через Рейн, чтобы доставить в эти

места святую Верену, будущую

покровительницу города. В

Средние века судоходный Рейн

позволял вести активную торгов-

лю, и Цурцах славился своими

ярмарками и рынками. В 1914 г.

произошло знаменательное собы-

тие: предприниматель Корнелиус

Коле, добывая соль, обнаружил

термальный источник с темпера-

турой 38,3°C. Это был, несомнен-

но, счастливый случай для город-

ка! В 1955 г. было образовано

акционерное общество

«Термальный источник», и горо-

док стал развиваться как баль-

неологический центр для лечения

и отдыха. Из Цюриха до Бад

Цурцаха проложили железную

дорогу, построили несколько уют-

ных отелей и большой термаль-

ный комплекс. Сегодня маленький

городок ежегодно принимает до

500 000 туристов, которых при-

влекают целебные свойства тер-

мальных источников и спокойная,

непринужденная атмосфера.

Сегодня в Бад Цурцахе находится

самый большой в Европе тер-

мальный центр «Thermalbad»

(www.thermalbad.ch), реабилита-

ционные клиники, клиника по

нарушению сна. Воды термально-

го источника содержат добрую

часть элементов таблицы

Менделеева, что делает курорт

полезным при ревматических

заболеваниях и болях в позвоноч-

нике, ослаблении иммунитета, при

стрессовых состояниях, для реа-

билитации после травм и перело-

мов, а также при заболеваниях

желчного пузыря, печени, желуд-

ка и ряде других недугов.

Термальный комплекс занимает

площадь в 1260 кв.м и состоит из

4 крытых и открытых бассейнов с

термальной водой (от 31°C до

36°C), причем четвертый – с

искусственной волной и водопа-

дом. Помимо бассейнов здесь,

разместились джакузи, массаж-

ные ванны, сауны и паровые бани

и т.д. И что очень важно особенно

для аллергиков – вода в бассей-

нах очищается озоном и поэтому

не содержит хлора. Каждый день

вода из бассейнов полностью

выливается, бассейны дезинфи-

цируются и заполняются снова.

Оздоровительный комплекс и

медицинский центр SPA Medical

Wellness Centre – предлагает раз-

личные программы для желающих

сбросить вес, программы омоло-

жения и располагает современно

оборудованным велнес-центром.

Размеренная жизнь горожан и28

СЧАСТЛИВЫЙ ДЕНЬКОРНЕЛИУСА КОЛЕ

Швейцария

© Bad Zurzach Tourismus

Page 31: Высокая мода швейцарского туризма

отдыхающих перемежается

маленькими развлечениями.

Городок бережно хранит вековые

традиции прошлого: по субботам

работают блошиные рынки, гриль-

пати устраиваются по средам в

городском парке, концерты в город-

ском дворце, специальные про-

граммы для детей в зоопарке…

Желающие поближе познакомить-

ся с историей и культурой здеш-

них мест могут отправиться на

экскурсии во дворец Цурцаха

«Путь искусств» с галереей

Августа Дойсера. Помимо картин,

в музее размещены старинные

часы разных эпох, антикварная

мебель, гобелены, кровать бавар-

ского короля Людвига II.

Помимо дворца, в городе можно

посетить галерею «У слона»,

Верхнюю церковь, Ратушу, город-

ской парк со скульптурами.

Любовь к искусству ощущается

повсюду – даже в реабилитацион-

ной клинике также выставлены

полотна Фреди Тальмана и

Вернера Грюненвальда.

Любителям самостоятельно

побродить по городу в поисках

интересных мест предлагается

программа «Путь домов». Взяв

карту в гостинице, можно само-

стоятельно, следуя маршруту,

осмотреть самые знаменитые

дома города, принадлежащие

разным эпохам.

Развлечений, конечно, не так

много. Впрочем, для тех, кто все-

рьез надумал заняться здоровь-

ем, Бад Цурцах – именно то

место, куда стоит поехать.

www.zurzach.ch

Пакетные туры на 3/7/10/14 ночей.

Цены от 495 евро/чел./3 ночи*

*вкл. авиаперелет Цюрих, а/к Swiss; 3 ночи прожива-

ния в отеле Tenedo 3*, мед. cтраховку.

При бронировании тура от 7 ночей – экскурсия по

Цюриху В ПОДАРОК (искл. новогодний период

24.12 – 15.01).

Специальное предложения в отеле Park Hotel 4*:

«все включено» – шампанское аперитив в баре

отеля; изысканный ужин из 4 блюд с бутылкой вина,

минеральная вода, кофе и коктейль; расслабляющий

массаж тела; номер доступен до 14.00 часов; бес-

платное пользование бас-

сейном с морской водой,

сауной, паровой баней,

тренажерным залом; бес-

платный вход в SPA

Medical Wellness Center и

термальные бассейны Бад

Цурцаха.

НОВОЕ В СЕЗОНЕ

ЗИМА-2012:

Комбинированные туры

10 ночей: 7 ночей горно-

лыжный курорт +

3 ночи термы.

Швейцария

ВЕСЬ СЕЗОН ОТ ДЖЕТ ТРЕВЕЛ© Bad Zurzach Tourismus

© Bad Zurzach Tourismus

29

Page 32: Высокая мода швейцарского туризма

Скуоль (Skuol) – небольшой

курорт, расположенный на высоте

1250 м над уровнем моря в 60 км

от Санкт-Моритца и вблизи

национального парка. Здесь в

основном отдыхают сами швей-

царцы, составляющие больше

половины гостей курорта, немцы

и итальянцы. Российским тури-

стам он пока мало знаком.

Курорт, окруженный сказочной

красоты горами Нижнего

Энгадина – одного из самых сол-

нечных районов Швейцарии,

поистине прекрасное место для

отдыха и оздоровления в течение

всего года благодаря 20 горячим

термальным источникам и роман-

ской культуре, дошедшей до нас

со времен Древнего Рима. Узкие

мощеные улочки, площади с фон-

танами с минеральной водой, оча-

ровательные домики, украшенные

росписями граффито, каждый по-

своему, с цветами на окошках.

Именно здесь расположен один из

лучших оздоровительных центров

Европы – Engadin Bad Scuol (13

тыс. кв. м, www.scuol.ch) с един-

ственным в Энгандинах лечебно-

развлекательным СПА-центром с

37 градусными крытыми и откры-

тыми бассейнами, джакузи, сау-

нами, римско-ирландскими и

турецкими банями.

В косметических кабинетах прово-

дят различные виды массажей и

разнообразные обертывания, есть

собственный фитнес-центр. В

терапевтическом центре лечат

заболевания опорно-двигательно-

го аппарата, сердечнососудистой

системы, нарушение обмена

веществ, проводят послеопера-

ционную реабилитацию. Есть

достойные СПА центры и в оте-

лях. Например, Vita Nova в отеле

Belvedere 4*. Посещать его могут

не только гости отеля, но и другие

отдыхающие курорта.

Эти два центра связывает крытый

переход со стеклянной стеной, по

которому прямо в банном халате

можно переходить из Engadin Bad

Scuol в Vita Nova, независимо от

времени года и температуры за

окном.

Источники Скуоля ценились с дав-

них времен, в эту швейцарскую

деревушку стекались «на воды»

царствующие особы, в том числе

и из России. Воду Скуоля, бога-

тую глауберовой солью, магнием,

железом, сероводородом и други-

ми минералами, еще в XVII в.

немецкий химик Иоганн Глаубер

назвал чудесной (по латыни sal

mirabile). Воды полезны при лече-

нии остеопороза и гипертонии,

дисфункции желудочно-кишечно-

го тракта, мочекаменной болезни,

нарушениях работы желчного

пузыря и протоков, заболеваний

печени и поджелудочной железы.

Минеральные источники располо-

жены в Скуоле буквально на каж-

дой улочке, так что можно лечить-

ся, не отходя от дома. Есть и

питьевая лечебная вода – ее

здесь 4 вида. Для большей

эффективности лечения рекомен-

дуется к водолечению добавить

грязелечение (при отсутствия про-

тивопоказаний).

Зимой, во время горнолыжного

сезона, здесь можно получать оба

удовольствия сразу: и кататься на

лыжах, и нежится в термальных

бассейнах. Протяженность трасс

зоны катания Мотта Налунс (1250

– 2800 м) 80 км. Спуск Зент –

«трасса мечты» – достигает

длины в 12 км. А санная трасса

Пруи-Фтан и «воздушные доски»

– любимое развлечение для роди-

телей с детьми.

Расположенный неподалеку

ДВА УДОВОЛЬСТВИЯВ ОДНОМ СКУОЛЕ

Швейцария

30

© Switzerland Tourism

Page 33: Высокая мода швейцарского туризма

национальный парк в летние

месяцы предлагает активным

отдыхающим заняться рафтингом,

спуском на велосипедах с горных

склонов или совершить полет на

планере.

Туристам доставят удовольствие

прогулки по исторической части

Скуоля. Бродя по старинным

улочкам города, обратите внима-

ние на выступы в стенах некото-

рых домов. Некогда жители этой

деревни специализировались на

выпечке хлеба, и печи встраива-

лись в стены домов. Интерес

представляет и старое церковное

кладбище с валунами, установ-

ленными вместо памятников.

Сама церковь построена недавно

и с исторической точки зрения

интереса не представляет. Стоит

также посетить замок Тарасп,

расположенный в центре курорта,

и музей Engadiana Bassa. В теп-

лые месяцы года по бурной речке

Инн сплавляются любители раф-

тинга, поклонники Nordic walking

занимаются оздоровительной

ходьбой по горным тропам. Также

Скуоль предлагает гольф, горные

велосипеды, катание на лошадях,

параглайдинг. В качестве пищи

для души – джазовые и классиче-

ские концерты, а для желудка –

дегустации вин и блюд местной

кухни.

Добраться до Скуоля можно через

Цюрих. Поезд, а комфорт и точ-

ность швейцарских поездов широ-

ко известны, из Цюриха идет до

Скуоля с двумя пересадками

2 часа 42 минуты. И вы в раю!

www.scuol.ch

Пакетные туры на 3\7\10\14 ночей.

Цены от 595 евро\чел.\7 ночей*

*вкл. авиаперелет Цюрих, а/к Swiss; трансфер,

3 ночи проживания в отеле 3*, мед. страховку.

ВСЮ ОСЕНЬ All inclusive:

Engadin Bad Scuol – знаменитые крытые и закры-

тые бассейны с минеральной водой,

Горные железные дороги «Motta Naluns-Ftan»

PostAuto автобусное сообщение по всему нижнему

Энгадину и долине Müstair + Samnaun

• Альпийский гастрономеческий завтрак до

11.30 a.m.

• Приветственный коктейль

• Ужин из 5 блюд с обширным десерт-буффетом

• Гала-ужин по воскесеньям

• Неограниченное посещение нового велнес-центра

SPA Vita Nova

• Ежедневный бесплатный вход в СПА «Engadin Bad

Scuol» from 08.00 a.m. до 10.00 p.m.

• Ежедневный бесплатный вход в тренажерный

центр «Andor», комплекс открытых бассейнов “Trü” и

крытый бассейн «Quadras»

Новое в сезоне Зима-2012:

Комбинированные туры 10 ночей: 7 ночей горно-

лыжный курорт + 3 ночи термы.

Туры Ски-сафари с катанием на нескольких

курортах: проживание в Скуоле, катание с гидом:

Скуоль, Давос/Клостерс, Ст.Моритц, Самнаун/Ишгль,

Ливиньо!

Швейцария

ВЕСЬ СЕЗОН ОТ ДЖЕТ ТРЕВЕЛ

© Switzerland Tourism

31

Page 34: Высокая мода швейцарского туризма

32

До некоторых пор Швейцария счи-

талась самой дорогой горнолыж-

ной страной в Европе. Однако

этот стереотип остался в про-

шлом. Здесь можно найти как

шикарные и дорогие отели выс-

шего класса, так и вполне эконо-

мичное размещение, в том числе

в апартаметах. При этом любой

продукт «Made in Swiss» всегда

ассоциируется с высоким каче-

ством. Отдыхать в Швейцарии не

только комфортно, но и престиж-

но. И, несмотря на растущий курс

швейцарского франка, местные

курорты вполне доступны россия-

нам, даже обладающим скромным

бюджетом.

Как шутят швейцарцы, если карту

страны разгладить, она займет

пол-Европы. Действительно, боль-

шая часть страны покрыта горами

до 4000 метров и выше. Здесь

самое высокогорное катание в

Европе и гарантия снега с декаб-

ря по апрель. Два ледника – в

Цермате и Саас Фе – открыты

круглый год. Большие зоны ката-

ния, прекрасно подготовленные

трассы, хорошо развитая система

подъемников делают Швейцарию

настоящей Меккой для горнолыж-

ников и сноубордистов со всего

света.

В Швейцарии, в том числе в высо-

когорных районах, прекрасно раз-

вита система железнодорожного

сообщения. Благодаря этому до

большинства горных курортов

можно быстро и удобно добраться

на поезде. Это очень удобно, осо-

бенно при путешествии с детьми.

«Джет Тревел» делает горнолыж-

ную Швейцарию доступной широ-

кому кругу туристов. В том числе

благодаря:

• специальным ценам на рейсы

Swiss в Женеву и Цюрих

• гарантированным групповым

трансферам на самые популярные

курорты

• русскоязычному сервису в

аэропортах Женевы и Цюриха

• наличию 24-часовой «горячей

линии» – номера телефона, по

которому русскоговорящий дис-

петчер круглосуточно отвечает на

вопросы наших клиентов и помо-

гает решить возникшие трудности

• наличию представителей ком-

пании на курортах.

Кроме того, только для клиентов

Джет Тревел:

- скидки на ски-пассы от 5 до

15%,

- скидки на аренду оборудования

– 15% ,

- широкий выбор экскурсий.

Качественный продукт не может

стоить дешево. Русская поговорка

гласит «Скупой платит дважды»,

а англичане любят повторять «Я

не настолько богат, чтобы поку-

пать дешевые вещи». Обе пого-

ворки справедливы. Это пони-

мают многие туристы-лыжники и

поэтому выбирают Швейцарию,

чтобы гарантировать отдых истин-

но швейцарского качества.

Заместитель генерального

директора «Джет Тревел»

Максим Приставко

ГОРНЫЕ ЛЫЖИСО ЗНАКОМ КАЧЕСТВА

Швейцария

© Switzerland Tourism

Page 35: Высокая мода швейцарского туризма

Кто не знает «Best of the Alps» –

Санкт-Моритц, Церматт,

Гриндельвальд, Давос?

Уникальная природа и горы, спо-

койный и надежный характер

швейцарцев – все это ставит

Швейцарию в ряд любимых мест

для проведения отпуска у многих

народов. Тот, кто уже имел воз-

можность провести у нас хотя бы

несколько дней, несомненно, оце-

нил высокие стандарты качества,

присущие этой стране.

Вы никогда не катались на горных

лыжах или сноуборде и очень

хотите попробовать? Хотите

поставить на горные лыжи своего

ребенка? В таком случае вы

нашли именно то, что искали!

Разрешите представить вам нашу

молодую, но гарантированно про-

фессиональную горнолыжную

школу в Швейцарии.

«My Skischool» объединяет в

себе все основные качества,

необходимые требовательным

клиентам – высокий профессио-

нализм тренеров, многолетний

опыт работы с детьми, опыт рабо-

ты по всей Швейцарии и совер-

шенное владение языком клиента.

В этом наше главное преимуще-

ство перед другими горнолыжны-

ми школами. Мы организуем все

курсы и программы по высоким

швейцарским стандартам каче-

ства, гарантируя гостям индивиду-

альный подход.

«My Skischool» станет вашим

надежным другом на время зим-

него отдыха.

Зарезервируйте личного

инструктора уже сегодня!

Наши горнолыжные услуги поль-

зуются спросом и часто все места

зарезервированы уже перед нача-

лом сезона.

www.myskischool.com

[email protected]

тел.: + 41 76 288 38 4133

НА ЛЫЖАХ В ШВЕЙЦАРИИ– КАК ДОМА!

Швейцария

Page 36: Высокая мода швейцарского туризма

Церматт (Zermatt) занимает

достойное место в десятке самых

престижных горнолыжных курор-

тов Альп и входит престижную

группу Best of the Alps. Для рос-

сийских туристов нет швейцарско-

го горнолыжного курорта популяр-

нее Церматта (хотя, надо при-

знать, прямо в спину ему дышит

Санкт-Моритц). Выходя из вагона

«Ледникового экспресса», курси-

рующего между вышеупомянуты-

ми соперниками, невольно испы-

тываешь волнение…

Церматт расположился на дне

узкой долины у подножия величе-

ственного Маттерхорна (4478 м),

профиль которого стал визитной

карточкой всей горнолыжной

Швейцарии. Высотность станций

вокруг курорта и наличие ледника

позволяет не опасаться за каче-

ство снежного покрова в течение

всего сезона. На леднике Klein

Matterhorn можно кататься и

летом. Зоны катания связаны

общей системой подъемников.

Выбор горнолыжных трасс, в том

числе и для сноуборда, весьма

разнообразен. Но в большинстве

склоны достаточно крутые и тре-

буют серьезной технической под-

готовки. Во всех трех зонах ката-

ния преобладают «черные» трас-

сы. Однако есть достаточно трасс

и для новичков, и для лыжников

среднего уровня. Зона катания

Sunnegga (2288 м) – Rothorn

(3103 м), солнечная и укрытая от

ветров, с разнообразными трасса-

ми, подходит для семейного ката-

ния. Широкие «синие» трассы для

новичков находятся между

Gornergrat и Riffelberg (2582 м).

Длинный спуск в Gant нравится

лыжникам со средней подготов-

кой. Северо-западные склоны

Stockhorn, куда доставляет

небольшой 35-местный фунику-

лер, – зона внетрассового ката-

ния. С Furi или с Furgg (2432 м)

фуникулеры поднимают лыжников

в зону Trockener Steg (2939 м) –

Klein Matterhorn (3820 м). Здесь, в

верхней части – великолепные

широкие «синие» трассы.

Катальщикам со средним опытом

подойдут трассы вдоль 6-кресель-

ной канатки, а также на спусках в

Furgg. Через Testa Grigia (3480 м)

можно переехать на итальянскую

сторону в Червинию. Здесь распо-

ложены несложные, широкие и

светлые трассы, на которых и

лыжники со средней подготовкой,

и новички чувствуют себя ком-

фортно. Главное – не увлечься и

не упустить время, чтобы успеть

до закрытия подъемников и вер-

нуться в Швейцарию.

Сам городок по-швейцарски чист,

аккуратен и, несмотря на высокий

статус, по-домашнему уютен.

Особую прелесть ему придают

красивые дома с вековой истори-

ей, рядом с которыми, не нарушая

общей гармонии, с достоинством

разместились современные пяти-

звездные отели. Автомобилям

въезд на курорт запрещен – мест-

ные жители оберегают экологию и

здоровье: свое и гостей курорта,

которым посчастливилось сюда

приехать. Поэтому машину при-

дется оставить на парковке в Тэш

(Taesch) в 5 км от Церматта, отку-

да каждые 20 минут на курорт

отправляются поезда. Для пере-

ПАНОРАМА С ВИДОМНА МАТТЕРХОРН

Швейцария

34

© Switzerland Tourism

Page 37: Высокая мода швейцарского туризма

движения по курорту курсируют

электробусы, электротакси и кон-

ные экипажи. Интересно, что пер-

вый гостевой дом был построен в

Церматте еще в 1838 г., но в нем

могли устроиться не больше трех

постояльцев. Современный

Церматт располагает весьма

обширной отельной базой, насчи-

тывающей более ста двадцати

отелей и пансионов. При этом

стоит учесть, что популярность

курорта настолько высока, что

позаботиться о проживании жела-

тельно заранее.

Посетовать на недостаток раз-

влечений в Церматте невозмож-

но: здесь работают около 100

ресторанов, баров, дискотек и

танцевальных залов. Есть спор-

тивный центр с бассейнами, сау-

нами, теннисными кортами, каток,

можно покататься на санях и

совершить полет на вертолете. В

центре курорта много дорогих

ювелирных магазинов и бутиков.

Цены в них высокие, но любители

эксклюзива смогут приобрести

поистине уникальные вещи.

www.zermatt.ch

Как любой мужчина должен построить дом, так,

конечно, и каждый горнолыжник обязан хоть однаж-

ды побывать в Церматте! Именно Церматт может

стать для вас мерилом качества горнолыжного

курорта.

Matterhorn Ski Paradise – это 313 км трасс швейцар-

ских и итальянских склонов! Замрите на вершине

3800 м от величественной панорамы окружающих

гор и… вниз – в умопомрачительное ски-сафари!

Весь сезон – квоты мест в самых популярных отелях

с лучшим сочетанием цена/качество:

Апартаменты в центре Цермата –

От 750 евро/пакет/неделя – без питания, с авиапере-

летом и групповым трансфером!

Sarazena 3* – ХИТ ПРОДАЖ

Непосредственно у подъемника, сауна, просторные

современные номера.

От 950 евро/пакет/неделя – с завтраком, с авиапе-

релетом и групповым трансфером!

Arca Solebad 4* – ХИТ ПРОДАЖ

Бассейн с соленой водой, велнес, номера с кухней

От 995 евро/пакет/неделя – с завтраком, с авиапе-

релетом и групповым трансфером!

ВЕСЬ СЕЗОН СВОЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ

НА КУРОРТЕ!

Швейцария

ЦЕРМАТТ – ГОРНОЛЫЖНЫЙ РАЙ

© Switzerland Tourism

35

Page 38: Высокая мода швейцарского туризма

Ст. Моритц – признанная

«Вершина мира» – «Top of the

world»: роскошь, блеск, элегант-

ность, тусовка мирового бомон-

да… Но Ст. Моритц – это лишь

часть региона Энгадин, возможно-

сти которого гораздо шире и раз-

нообразнее. Грандиозная зона

катания региона «Энгадин / Ст.

Моритц» – 350 км трасс состоит

из нескольких самостоятельных

зон, между которыми курсирует

ски-бус и действует единый ски-

пасс. Самые крупные зоны ката-

ния: Corviglia/Piz Nair (80 км трасс)

над Ст. Моритцем, куда ведут

подъемники из Ст. Моритца

Дорф, Ст. Моритца Бад и

Челерины; Корвач/Фурчеллас

(120 км) и Дьяволецца (19 км),

где находится самый длинный в

Швейцарии ледниковый спуск

(10 км).

В этом сезоне Джет Тревел пред-

лагает своим туристам воспользо-

ваться уникальными предложе-

ниями – провести отпуск на при-

знанном в мире курорте №1 или

на соседствующих с ним горно-

лыжных курортах по самым при-

влекательным ценам!

Ст. Моритц: Лучшая цена –

Reine Victoria 4* (у подъемника,

бассейн, велнес, детский клуб,

школа для детей).

От 995 евро/чел.

В стоимость включено: перелет

Цюрих, а/к Swiss; групповой

трансфер; проживание

7 н./8 дн.; питание – полупан-

сион; мед. страховка.

Каждому из 13 курортов Верхнего

Энгадина, среди которых признан-

ным «грандом» является роскош-

ный Ст. Моритц, присуща своя

неповторимая, лишь ему прису-

щая атмосфера. И вне зависимо-

сти от того, где вы решите остано-

виться на время отдыха, ничто не

помешает насладиться гламуром,

стилем и шиком, прекрасно соче-

тающимся с местной самобыт-

ностью, естественным шармом

Энгадина.

Понтрезина: вытянутая вдоль

зоны катания Дьяволецца, эта

деревушка гармонично вписана в

окружающий пейзаж. Она знаме-

нита своими великолепными оте-

лями, центром Bellavita Pool&SPA,

центром конгрессов и возможно-

стями для семейного отдыха.

Понтрезина: Лучшая цена –

Schloss 4* (бассейн, велнес,

детский клуб, школа для детей)

От 990 евро/чел.

В стоимость включено: перелет

Цюрих, а/к Swiss; групповой

трансфер; проживание 7 н./8

дн.; питание – полупансион;

мед. страховка.

Силваплана/Сурлей/Шамфер:

наиболее спортивный курорт,

состоящий из трех поселков.

Сурлей примыкает к подъемнику

на Корвач – самой большой зоне

катания региона с прямым выхо-

дом на ледник 3300 м и самой

длинной освещенной трассой в

Швейцарии. Озеро Сильваплана

добавляет курорту романтики, а

зимой превращается в центр

ледовых видов спорта. Здесь

сосредоточена основная часть

трасс для беговых лыж – 190 км –

гордость региона.

Сильваплана: Лучшая цена

/апартаменты – Res.Margun 3*

(у подъемника, сауна)

От 655 евро/чел.

В стоимость включено: перелет

ЭНГАДИН / СТ. МОРИТЦ –ОБНОВЛЕННЫЙ БРЕНД «ВЕРШИНЫ МИРА»

Швейцария

© Switzerland Tourism

36

Page 39: Высокая мода швейцарского туризма

Цюрих, а/к Swiss; групповой трансфер; прожива-

ние 7 н./8 дн. без питания; мед. страховка.

Челерина: как и из Ст. Моритца, отсюда подъемник

ведет на Корвилью. На курорте много хороших оте-

лей и расположена знаменитая детская горнолыжная

школа, рядом в Muottas Muragl проходит самая длин-

ная санная трасса.

Единый ски-пасс Engadin /St.Moritz Mountain Pool

не только дает возможность обкатать все 350 км

трасс региона, но и воспользоваться скидкой в

50% на катание в соседних партнерских курор-

тах, таких как: Альта Вальтеллина (Ит.): Ливиньо /

Бормио / Санта Катерина/ Вальфуова /

С.Коломбано;

Скуоль; Самнаун-Ишгль.

НОВИНКА СЕЗОНА ЗИМА 2011-2012:

СКИ-САФАРИ ТУРЫ

СТ. МОРИТЦ + ЛИВИНЬО: 350 + 230 км трасс,

гламурная ночная жизнь + шопинг такс фри!

СТ.МОРИТЦ + СКУОЛЬ + САМНАУН + ДАВОС +

ЛИВИНЬО: катание каждый день в новом месте!

Весь сезон скидка лыжникам 8% на ски-пасс!

Цены на ски-пассы в швейцарских франках,

период действия ноябрь 2011 – май 2012.

Количество Взрослые Подростки Дети

дней (с 18 лет) (13-17 лет) (6-12 лет)

6 365 243 122

9 488 325 163

13 590 393 197

6 из 8 384 256 128

8 из 10 473 315 158

12 из 14 600 400 200

Включает зоны катания: Aela, Maloja; Corvatsch –

Station Sils and Surlej, Cristins, Surlej ; Region Corviglia,

St. Moritz and Celerina; Piz Nair, St. Moritz; Provulèr,

Celerina; Muottas Muragl, Samedan; Survih, Samedan;

San Spiert/Languard; Pontresina; Diavolezza,Pontresina;

Lagalb, Pontresina; Müsella, La Punt; Skilifte Zuoz;

Skilift Bügls, S-chanf

Включает передвижения на лыжном автобусе

Engadin bus: PostAuto; Local bus St. Moritz; Rhätische

Bahn (2nd class) ; Cinuos-chel/Brail – Maloja; St. Moritz

– Alp Grüm; Samedan-Pontresina; Bever – Spinas

Время действия: с 7.00 до 17.00; вечернее катание

на Muottas Muragl с 18.10 до 23.00.

До встречи в Энгадине!

37

© Switzerland Tourism

Швейцария

Page 40: Высокая мода швейцарского туризма

В 1993 г. местным собранием

Гриндельвальда был принят

новый проект герба: горный козел

в окружении семи звезд, пред-

ставляющими семь альпийских

областей региона. Нигде в

Центральной Европе нет другого

места, где бы ледники подступали

так близко и были бы столь

доступны. Гриндельвальд, входя-

щий в клуб лучших альпийских

курортов Best of the Alps, располо-

жен у подножия горных вершин

Eiger (3970 м), Moench (4099 м) и

Jungfrau (4158 м).

Сложно представить, но когда-то

люди не знали лыж и не умели

наслаждаться, скользя по скло-

нам… Лишь в 1881 г. в

Гриндельвальде появился первый

лыжник – англичанин Джеральд

Фокс. Он надевал лыжи и в них

шагал через холл отеля Bear, под-

нимался по склону, опираясь на

длинную палку. Потом спускался,

присев, балансируя палкой, слов-

но канатоходец в цирке.

Современным лыжникам живется

куда комфортнее!

Горнолыжный регион Юнгфрау

располагает 213 км трасс разной

сложности и тремя зонами ката-

ния, и предлагает отличные усло-

вия как для лыжников, так и для

сноубордистов. Единый ски-пасс

включает соседние курорты

Мюррен и Венген. Кстати, о

последнем Хемингуэй писал в

романе «Прощай, оружие!»:

«Если вас интересует зимний

спорт, самое лучшее для этого

место – Венген». Регион, объеди-

няющий Гриндельвальд и Венген,

расположен на склонах

Mannlichen (2230 м) – Klein

Scheidegg (2061 м) и располагает

110 км трасс и 19 подъемниками,

широкими некрутыми спусками,

которые подойдут лыжникам со

средним опытом. С перевала Klein

Scheidegg они могут спуститься в

Венген (1274 м), а потом вернуть-

ся на поезде или на 80-местной

гондоле. Крутым катальщикам –

крутые спуски с Eigergletscher

(2320 м), один из которых красно-

речиво называется «Oh, God», что

означает «О, Боже!»; «черная»

трасса с Lauberhorn (2473 м), где

ежегодно проводятся этапы Кубка

мира. Новички могут кататься на

простых трассах в Klein Scheidegg

и вернуться в Гриндельвальд по

длинной «синей», проходящей

параллельно железной дороге. В

зону катания First из

Гриндельвальда ведет гондоль-

ный подъемник, а еще выше –

кресельные и бугели. Склоны

здесь солнечные, средней слож-

ности, многие подходят и начи-

нающим. Для профи есть внетрас-

совый спуск с Oberjoch (2501 м),

верхней станции, а также «чер-

ная» трасса под гондольной доро-

гой. В соседнем Мюррене 53 км

трасс на высотах 1650 – 3000 м,

12 подъемников, длинная трасса

38

© Switzerland Tourism

ГРИНДЕЛЬВАЛЬД –СРЕДИ СЕМИ ЗВЕЗД

Швейцария

Page 41: Высокая мода швейцарского туризма

для экстремалов и знаменитый

вращающийся ресторан на вер-

шине Schilthorn, известный благо-

даря фильму о Дж. Бонде «На

секретной службе Ее

Величества». Правда, путь из

Гриндельвальда до Мюррена

занимает около двух часов. Для

сноубордистов построен совре-

менный парк Terrain в Bargelegg,

суперпайп рядом со станцией

Schreckfeld, фан-парки в районе

Wengernalp над Венгеном и на

Schiltgrat в зоне Мюррена.

По самой высокогорной железной

дороге можно подняться на вер-

шину Юнгфрауйох к уникальному

Ледовому музею и посетить

обсерваторию. Или покататься на

собачьих упряжках, поиграть в

гольф на снегу. Спортивный

центр располагает крытым бас-

сейном, сауной, солярием, залами

для гимнастики, комнатой для

болдеринга – скалолазания по

искусственному рельефу, центром

здоровья, крытым катком и пло-

щадками для керлинга.

На курорте всего один отель 5* и

несколько 4*, но, что приятно,

60 апартаментов и резиденций

категории 4-5*. В Гриндельвальде

много хороших ресторанов, вдоль

центральной улицы выстроилась

цепь магазинов и бутиков, в кото-

рых представлены ведущие миро-

вые бренды. Культурные и спор-

тивные события круглый год сме-

няют друг друга. А зимний сезон

традиционно завершается фести-

валем SnowpenAir и концертами

под открытым небом на леднике

Kl. Scheidegg с участием мировых

исполнителей.

www.grindelwald.com

Гриндельвальд – альпийская сказка у подножия зна-

менитых вершин.

Завораживающие вершины Веттерхорн, Айгер, Монк

и Юнгфрау, выстроившись в ряд, взирают на дере-

вушку, расположенную у северного склона Айгера.

Именно здесь 150 лет назад родился альпинизм. С

тех пор Гриндельвальд успел превратиться в совре-

менный курорт, где комфортно себя чувствуют как

семьи с детьми, так и любители экстремальных путе-

шествий.

ХИТЫ ПРОДАЖ

Отель Sunstar 4*

Напротив подъемника, в центре, велнес и СПА

1200м2, бесплатные напитки в минибаре, нет допла-

ты за одноместное размещение!

От 1300 евро/пакет/неделя – с завтраком,

авиаперелетом, трансфером.

Отель Romantik Schweizerhof 4S*

Лучший отель курорта. Рядом с подъемником, в

центре, велнес и СПА, гастрономический ресторан.

Лучшие формулы для семей – сьюты и семейные

номера 70-150 м2.

От 1500 евро/пакет/неделя – с завтраком, авиапе-

релетом, трансфером.

Цены даны в евро на человека.

В стоимость пакета включено: авиаперелет Женева

или Цюрих, а/к Swiss, проживание 7 н., горнолыжная

страховка, групповой трансфер.

Дополнительно оплачивается:

Виза 80 евро, страховка от невыезда от 20 евро/чел.

Швейцария

ВЕСЬ СЕЗОН ОТ ДЖЕТ ТРЕВЕЛ

© Switzerland Tourism

39

© Switzerland Tourism

Page 42: Высокая мода швейцарского туризма

Швейцарский горнолыжный

курорт Ненда расположен в цент-

ре одного из самых больших гор-

нолыжных регионов Европы – 4

долин – и располагает 92 совре-

менными подъемниками и 412 км

трасс, включая разнообразные

спуски, которые стартуют у вер-

шины самой высокой горы – Mon-

Fort. Подъемник на Mon-Fort был

полностью реконструирован в

прошлом сезоне. Зоны катания

расположены между высотами от

3330 м до 1400 м, что гарантирует

качественное снежное покрытие с

декабря по середину апреля.

Благодаря обилию трасс регион

интересен, как для продвинутых

лыжников и сноубордистов, так и

для тех, кто делает первые вира-

жи на снежных склонах.

Сноубордистов порадует новый

бордеркросс, открытый впервые в

прошлом сезоне. Не будут стра-

дать по лету и любители гольфа –

Ненда приготовила для них зим-

ний гольф!

Для семей с детьми Ненда пред-

лагает привлекательные условия

пользования подъемниками. И

взрослым, и маленьким гостям

курорта понравится скользить по

зеркальной поверхности озера

Tracouet, превращающегося

зимой в большой каток.

Ненда зимой превращается в

самое лучшее место для отдыха с

детьми, а также для лыжников,

делающих первые шаги на скло-

не. В «снежном» парке приготов-

40

© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

НЕНДА: ИДЕАЛЬНОДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ

Швейцария

Page 43: Высокая мода швейцарского туризма

лено оборудование, адаптирован-

ное для удобства маленьких

гостей: здесь дети с легкостью

освоят первые навыки катания,

при этом получив максимум поло-

жительных эмоций от нахождения

на солнечных склонах и друже-

любной атмосферы.

Помимо лыжных удовольствий

для гостей курорта приготовлены

разнообразные семейные раз-

влечения: хижины для отдыха,

занятия народными промыслами,

настольные игры, катание на сан-

ках и веселые дискотеки прямо на

льду! Каждую неделю офис по

туризму курорта придумывает для

гостей курорта новые оригиналь-

ные программы.

Ненда предлагает своим гостям

широкий выбор шале и апарта-

ментов, где каждому будет обес-

печен спокойный отдых в домаш-

ней атмосфере. Снег, горы и

солнце… Что еще нужно для

хорошего отдыха!

Ну а те, кто еще не встал на лыжи

или предпочитает прогулки, могут

воспользоваться обширной сетью

пешеходных троп длиной в 100

км, которые для удобства пешехо-

дов маркируется к началу зимы.

Поднявшись к вершинам на

одном их 6 подъемников, они смо-

гут открыть для себя магию Альп

и насладиться волнующими пано-

рамами величественных вершин,

уходящих пиками в самое небо.

Окружающая курорт природа

поистине прекрасна.

www.nendaz.ch

4 ДОЛИНЫ: 412 км трасс за 555 евро – это чет-

вертый по размеру в мире горнолыжный регион

с 412 км трасс и 92 подъемниками. Основные

курорты региона это Вербье, Ненда/Сивье,

Вейзонна, Ла Тзума и Тион 2000.

Особенности курорта Ненда. Благодаря многолет-

ней истории развития фрирайда регион снискал

славу одного из признанных центров фрирайда. А

благодаря наличию специальной инфраструктуры

для детей – от ухода за младенцами до детских

подъемников и сноу парков – курорт официально

рекомендован для семейного отдыха.

Единый ски-пасс позволяет, не снимая лыж, обка-

тать 412 км трасс. Ледниковое катание с высоты

3300 м является одним из самых сложных в Альпах

(трасса, ведущая с ледника, настолько крута, что

обрабатывается ручным способом). Большая часть

трасс – повышенной сложности. В Вейзоне проходит

трасса кубка мира – Piste de l'Ours (Медвежья). С

перепадом высот от 1400 до 3300 м регион предла-

гает разнообразнейшее катание, большинство трасс

проложено выше 1700 м. Спуски, ведущие в посе-

лок, обрабатываются 60 снежными пушками, обес-

печивая гарантированный снежный покров с декабря

по апрель.

Residence Pracondu 3*+ – ХИТ ПРОДАЖ!

Новая резиденция в стиле шале расположена в

100 м от главного подъемника Tracouet и всей

инфраструктуры курорта.

В резиденции: сауна, лыжехранилище, прачечная,

парковка. От 555 евро/7 н. на 1 чел.!

В стоимость пакета включено: а/б SWISS Женева;

групповой трансфер, проживание 7н./14н.

без питания, постельное белье, финальная уборка,

горнолыжная страховка.

* действует не на все заезды.

Дополнительно оплачивается:

Виза 80 евро, страховка от невыезда от 20 евро/чел.

ЗАЕЗДЫ: весь сезон по субботам.

БОНУСЫ: бесплатное катание с гидом, дегуста-

ция вина по понедельникам, специальные цены

на завтрак и ужин (по желанию); скидки на ски-

пасс 9%, на аренду оборудования и горнолыжную

школу; русскоговорящие инструкторы.

Швейцария

ВЕСЬ СЕЗОН ОТ ДЖЕТ ТРЕВЕЛ

© Switzerland Tourism

41

Page 44: Высокая мода швейцарского туризма

Отдых в горах – занятие коллек-

тивное. Это ни для кого не секрет.

Часто объединенные общей идеей

лыжники и бордеры собираются в

большие компании, чтобы хорошо

провести время. Нередко и семьи

с детьми договариваются и

выезжают отдохнуть сообща,

чтобы спокойно пообщаться

самим и дать такую возможность

детям. Но если вы не позаботи-

лись об отдыхе в дружеской ком-

пании, Джет Тревел приглашает

вас на фестивали и тематические

недели в горах!

Молодежь собирается вместе

покататься, потусоваться, «ото-

рваться» на дискотеке, посидеть в

баре, найти новых друзей, а

потом поделиться впечатлениями

в популярных нынче социальных

сетях. Прекрасную возможность

для любителей такого отдыха

дают Ski-, Snow- и другие фести-

вали и тематические недели, про-

водимые на горнолыжных курор-

тах. Джет Тревел уже несколько

лет организует подобные меро-

приятия в Альпах. В сезоне

2008/2009 гг. в Зёльдене был

успешно реализован проект

«Русские в Австрии», который дал

толчок развитию молодежных

фестивалей на горнолыжных

курортах Альп. В 2010 г. во фран-

цузском Авориазе мы провели

«Авосноуфест», собравший более

350 молодых людей, а в 2011 г. к

нему добавился «Лаафест» в

швейцарском Лааксе.

В сезоне 2011/2012 гг. эта идея

получит дальнейшее развитие и

дополнится молодежным фести-

валем в итальянском Сестриере,

а также семейными неделями в

Кицбюэльских Альпах (Австрия) и

Виллларе (Швейцария).

В программе молодежных фести-

валей не только совместное ката-

ние, уроки мастерства от лиди-

рующих отечественных райдеров,

соревнования горнолыжников и

сноубордистов, но и, конечно,

дискотеки, рок-концерты, конкур-

сы, соревнования и другие меро-

приятия.

Семейные недели – еще одна

интересная форма отдыха. Плохое

настроение любимого чада может

возникнуть из-за сложности или

порой даже невозможности хоть

как-то пообщаться с детьми-ино-

странцами (при отсутствии рус-

скоязычных ровесников). И в

итоге ребенок «привязан» к маме

с папой, и отдых подпорчен. Если

вы не смогли договориться с

друзьями о совместной поездке,

лучший выход – семейные неде-

ли. Цель их – создать на курорте

атмосферу и условия, когда и

взрослым, и детям будет доста-

точно общения, развлечений и

отдыха. Пока родители катаются и

отдыхают «по своей программе»,

русскоговорящие инструкторы

обучают маленьких гостей навы-

кам «горнолыжной науки». Ваш

ребенок (вместе другими с детьми

из России!) участвует в смешных

и серьезных соревнованиях и кон-

курсах и, конечно, находит новых

друзей!

Программа каждого фестиваля и

семейной недели тщательно про-

думана и рассчитана на опреде-

ленную аудиторию. И никого не

оставит равнодушным!

42

С ЛЫЖАМИ И БОРДАМИ…НА ФЕСТИВАЛИ В АЛЬПАХ!

Швейцария

Page 45: Высокая мода швейцарского туризма

Ставший уже традиционным

Laafest – спортивно-музыкальный

фестиваль, объединяющий сотни

россиян и европейцев в любви к

спорту, горам, экстриму, ночным

тусовкам и незабываемым при-

ключениям. Центром фестиваля

стал Rocksresort – пожалуй, один

из самых стильных и современ-

ных апарт-комплексов в Альпах.

На прошедшем этим летом кон-

грессе The Alps он был удостоен

первой премии как самый ориги-

нальный проект последних лет.

Апартаменты класса люкс, выпол-

ненные в дизайнерском стиле с

использованием в отделке нату-

рального камня, оборудованы по

последнему слову техники и

состоят из гостиной и 2 или 4 спа-

лен. В комплект оборудования

входит даже персональная паро-

вая баня в каждом номере!

Комплекс расположен на цент-

ральной площади курорта, на

которую приходит горнолыжный

спуск, прямо из комплекса на гору

ведут 2 подъемника – кабинный и

гондольный, а в подземном этаже

оборудованы парковка, прокат и

магазин горнолыжного оборудова-

ния, камеры хранения. В комплек-

се есть и собственная дискотека,

рестораны восточной и тради-

ционной кухни, винный погреб с

прекрасным выбором лучших вин.

Популярность курорту среди сно-

убордистов принес один из луч-

ших в Европе парков (а всего на

курорте их 3), где в начале января

проводятся одни из самых пре-

стижных соревнований – Burton

European Open, на которые съез-

жаются лучшие райдеры со всего

мира.

Лаакс – отличное место для спор-

тивной молодежи, привыкшей

после катания окунуться в мир

светской тусовки, хорошо прове-

сти время и со вкусом потратить

деньги в барах и ресторанах.

В сезоне 2011/2012 гг. основная

программа фестиваля пройдет с

15 по 22 января. Джет Тревел

организует 2 заезда: с 15 по 22

января и на 2 недели с 8 по 22

января.

В программе фестиваля – катание

по оборудованным трассам и

фрирайду, в фан-парках и на лед-

нике в компании лучших россий-

ских райдеров, серьезные и

шуточные соревнования, ночные

дискотеки и концерты рок-групп,

вечеринки и барбекю на склоне.

СПОРТИВНО-МУЗЫКАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ

«LAAFEST 2011/2012»

Швейцария

43

Page 46: Высокая мода швейцарского туризма

Расположенный в горах недалеко

от женевского озера Виллар

(Villars-sur-Ollon) давно стал

излюбленным местом семейного

отдыха, причем не только зимой,

но и летом. Большой выбор раз-

мещения – от бюджетных апарта-

ментов до 5-звездочных отелей и

шале – позволяет отдохнуть здесь

людям любого достатка, а велико-

лепные виды и прекрасное ката-

ние привлекают туристов круглый

год. Небольшой, очень уютный,

курорт будто специально создан

для семейного отдыха. Близкое

расположение к Лозанне, Монтрё,

Женеве даёт возможность

поехать на экскурсию, в аквапарк,

посетить многочисленные досто-

примечательности, что особенно

интересно тем, кто не планирует

весь отдых провести «на горе».

Горнолыжные трассы здесь в

основном среднего уровня слож-

ности и простые, что очень нра-

вится новичкам, и недаром мест-

ная горнолыжная школа – самая

большая в Швейцарии. Для лыж-

ников начального уровня подго-

товки курорт предлагает уникаль-

ную услугу – трассы, на которые

вход для хорошо катающихся

запрещен. Однако и для профи

найдется, где блеснуть мастерст-

вом, в том числе на соседнем

леднике Дьяблере, где снежный

покров гарантирован круглый год.

А среди местных инструкторов

есть и те, у кого не стыдно взять

уроки и самым опытным лыжни-

кам, и бордерам – именитые

швейцарские чемпионы мира и

Олимпийских игр.

«Семейные недели» в Вилларе

(17 – 31 марта) – совместный про-

ект самого курорта, швейцарского

офиса по туризму и «Джет

Тревел» при поддержке авиаком-

пании Swiss. Как театр начинает-

ся с вешалки, так и отдых начина-

ется с комфортабельного переле-

та в Женеву, откуда до Виллара –

чуть больше часа. Для детей дей-

ствуют специальные тарифы, как

на перелет, так и на дорогу до

курорта. В Вилларе детям и их

родителям гарантированы не

только прекрасное катание, уроки

лыжного мастерства с русскогово-

рящими инструкторами (как инди-

видуальные, так и в группах), но и

многочисленные развлечения –

соревнования, серьезные и

шуточные, конкурсы, уроки кули-

нарного искусства, ночные спуски

с горы при свете факелов и мно-

гое другое. Программу для детей

обеспечивает профессиональная

команда русских аниматоров,

включающая в себя не только

педагогов, но и детского врача. А

родители получат возможность

прекрасно отдохнуть, не только с

детьми, но и от детей. О таком

празднике жизни можно только

мечтать!

«СЕМЕЙНЫЕ НЕДЕЛИ»

В ВИЛЛАРЕ

Швейцария

44

© Villars Tourisme

© Villars Tourisme

Page 47: Высокая мода швейцарского туризма
Page 48: Высокая мода швейцарского туризма

Кухня Швейцарии впитала кули-

нарные традиции Франции,

Италии и Германии. Но, несмотря

на заметное влияние соседей, у

нее достаточно собственных дели-

катесов. Для швейцарской кухни

характерно обилие сыра, кисло-

молочных продуктов, картофеля и

мяса с разнообразными припра-

вами. Например, блюда из рас-

плавленного сыра – фондю и рак-

лет – типично швейцарские.

Родина фондю – Невшатель, где

при приготовлении использовали

местное вино. Если готовить его

по правилам, то тертый сыр

(обычно поровну – Эмменталь и

Грюер, в классическом варианте –

пять сортов сыра) варят в белом

вине, добавляют кукурузный или

картофельный крахмал и вишне-

вую водку кирш. В эту кипящую

смесь макают кусочки хлеба,

насаженные на вилку с двумя зуб-

чиками и длинной деревянной

ручкой. Иногда вместо хлеба

используют мелкую молодую кар-

тошку, что на взгляд многих –

вкуснее, да и нагрузка на желудок

от такого сочетания легче. К

этому блюду подают белое вино.

Раклет – еще одно традиционное

сырное блюдо из расплавленного

особым образом сыра с хрустя-

щими маринованными огурчика-

ми и картофелем в мундире.

Подают его на хорошо прогретой

тарелке. Из мясных стоит выде-

лить «бернес платтер» – жареные

кусочки говядины и свинины с

зелеными бобами или кислой

капустой. Популярны (как и в

Германии) сосиски и колбаски

всех видов со специально приго-

товленным картофелем «Rosti».

Причем у каждого кантона есть

свои рецепты. Самые знаменитые

производят в Берне и Цюрихе.

Длина цюрихских гигантов может

достигать двух метров! Стоит

попробовать и знаменитую рубле-

КУХНЯ ШВЕЙЦАРИИ

Швейцария

46

© Switzerland Tourism

Page 49: Высокая мода швейцарского туризма

ную телятину по-цюрихски с тра-

диционным швейцарским карто-

фелем. В районе Женевского

озера вам предложат традицион-

ное филе окуня, обжаренное в

масле, которое подают с долька-

ми лимона и гарниром из варено-

го картофеля (или с обжаренным

миндалем).

На юге страны властвует итальян-

ская кухня: пасты, пиццы, карпач-

чо, ризотто с обилием зелени и

оливкового масла. Из супов

региона Тичино отметим вкусный

густой овощной суп

«Минестроне» с помидорами,

фасолью, рисом, картофелем,

морковью, горохом, цветной капу-

стой, луком-пореем и, конечно, с

добавлением тертого сыра.

Обычно используется Сбринц –

швейцарский аналог пармезана.

Одно из известных первых блюд –

Граубюнденский ячменный суп,

приготовленный из копченой говя-

дины, капусты и ячменя. Есть еще

одно необычное блюдо – макаро-

ны по-альпийски, где макароны

смешиваются с картошкой,

заправляются сметаной и тертым

сыром, а сверху посыпаются

мелко нарезанным хрустящим

жареным луком.

Говоря о сладких десертах,

начать, конечно, надо со знамени-

того швейцарского шоколада. К

известным десертам относятся

также «хюхли» и «крепфли». Для

бодрости нужно выпить чашечку

крепкого кофе «ристретто»

(итальянский аромат чувствуется

уже в названии) с миндальным

печеньем «Лепестки лотоса»,

которое пекут в Базеле. Из десер-

тов рекомендуем также попробо-

вать вишневый торт «Цугер

Киршторт» из слоеного теста с

легким сливочным кремом, пропи-

танный вишневым ликером и

посыпанный орехами.

Швейцарские вина не столь

известны, как их итальянские и

французские собратья, однако

также отменного качества.

Виноградников в Швейцарии не

так много, как в странах-соседках.

Однако швейцарсие вина обла-

дают богатой палитрой вкуса. Так,

по крайней мере, утверждают спе-

циалисты. На международных

конкурсах швейцарские вина

часто получают высокие оценки и

завоевывают престижные награ-

ды. Отличные вина получаются из

лозы, выращенной под на горных

склонах под альпийским солнцем.

Солнечные лучи, отражаясь от

зеркальных поверхностей озер,

дают винограду дополнительную

энергию, что придает вину

уникальный вкус. Крепкие крас-

ные вина создают на берегах

Женевского и Невшательского

озер. Среди белых выделяют

«Лавю», «Фердан» и

«Йоханниoберг».

Звучит аппетитно? Это и есть

«вкусная» Швейцария!

47

Швейцария© Switzerland Tourism

© Switzerland Tourism

Page 50: Высокая мода швейцарского туризма

48

SWISS делает все возможное,

чтобы маленькие гости чувствова-

ли себя во время полета совсем

как дома: удобно и уютно.

Если малышу больше 7 дней, но

меньше 2 лет, он может лететь

бесплатно (без отдельного крес-

ла). Каждого младенца должен

сопровождать один взрослый,

чтобы окружить его должной

заботой. Для дальних перелетов

можно заранее заказать подвес-

ную люльку. Малыши хорошо

переносят ночные рейсы – засы-

пают в привычное время и боль-

шую часть полета сладко спят.

Если ребенок не спит, его нужно

развлечь. Любимого мишку,

машинку или куклу лучше захва-

тить с собой. На большинстве

рейсов SWISS также раздает

игрушки: увлекательные голово-

ломки, раскраски и многое дру-

гое. А на дальних рейсах – мульт-

фильмы, детские фильмы и ком-

пьютерные игры. Для детей есть

даже собственная музыкальная

станция – «SWISS KIDS».

Для детей от 2 до 12 лет на боль-

шинстве направлений авиакомпа-

ния предоставляет скидки.

Малыш до 3 лет может лететь

только с папой, мамой или другим

взрослым, которому родители

доверили ребенка (не моложе 18

лет). Для подростков от 12 до 18

лет родители могут заказать услу-

гу сопровождения в авиакомпании.

Родители, путешествующие тран-

зитом через Цюрих, могут не бес-

покоиться об отдыхе во время

пересадки. В аэропорту малень-

ких пассажиров ожидает чудес-

ный мир игр и игрушек: комнату

матери и ребенка и игровые цент-

ры в транзитной зоне А и доке Е

«населяют» плюшевые зверюшки,

лошадки-качалки, кирпичики для

построения домиков, коляски для

кукол, деревянные поезда, с кото-

рыми можно устроиться за игро-

выми столиками, на матах, шарах,

горках. Для ребят постарше –

компьютерные игры.

Мамы могут воспользоваться сто-

ликами для пеленания, детскими

стульчиками и манежами, найдут

все необходимое на столах для

переодевания, подогреть буты-

лочки и покормить малыша. Для

кормящих мам предусмотрены

отдельные комнаты с детскими

кроватками, где малыши отдохнут

перед полетом. Все необходимое

– детское питание, соки, бутылоч-

ки, пустышки, гигиенически сред-

ства – предлагается по умерен-

ным ценам.

(Комната матери и ребенка и

игровые центры открыты с 6.30 до

22.00 в транзитной зоне А и с 7.00

до 22.00 в доке Е).

SWISS.COM

SWISS – С ЗАБОТОЙО МАЛЕНЬКОМ ПАССАЖИРЕ

Швейцария

© SWISS

Page 51: Высокая мода швейцарского туризма
Page 52: Высокая мода швейцарского туризма

МоскваДля агентств:

(+7 495) 626 89 00 (многоканальный)м. Фрунзенская

Для частных лиц (Call center):+ 7 (495) 626-89 00+7 (495) 626-44 44

Санкт-Петербург(+7 812) 334 36 19

м. Технологический институт

Авиабилеты(495) 258-36 28

Москва, м. Спортивная

Аренда автомобилей(495) 626-89 00

www.jettravel.ru

ГОТОВИМПУТЕШЕСТВИЯ!

Австрия

Германия

Италия

Франция

Швейцария

Россия

Индивидуальныетуры по всему

мируКорпоративное и

VIP обслуживаниеАренда

автомобилей SPA и лечение

в ЕвропеСпортивные туры