готуємось редагуємо

82
Методичний порадник Рідна мова Готуємось, пишемо, редагуємо переказ, твір Укладач: вчитель – методист української мови та літератури Артемівської ЗОШ № 24 з поглибленим

Upload: helen-golovina

Post on 15-Apr-2017

1.593 views

Category:

Education


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: готуємось редагуємо

Методичний порадник

Рідна мова

Готуємось, пишемо, редагуємо

переказ, твір

Укладач: вчитель – методист

української мови та літератури

Артемівської ЗОШ № 24 з поглибленим

вивченням окремих предметів та курсів

Холод Наталя Олексіївна

Артемівськ

Page 2: готуємось редагуємо

Якщо ви ставитесь до дитини

як до ідеальної особистості -

ви підносите її на ту висоту,

на якій ви хотіли б її побачити.

І. Гете

Вступ

Мета посібника — сприяти організації смоосвітньої діяльності учнів з української мови.У збірнику включено завдання теоретичного і практичного змісту з розділу «Розвиток зв’язного мовлення»; подано рекомендації і пам’ятки щодо написання різних видів письмових і творчих робіт, підготовки старшокласників до ЗНО.Запропоновані завдання з української мови мають на меті надати допомогу у формуванні в учнів усталених знань із мовленнєвої змістової лінії, зазначеної в чинній програмі з мови, передбачають поступове ускладнення й поглиблення мовленнєвознавчих понять і формування на їх основі вмінь і навичокЗавдання та вправи посібника допоможуть учням поглибити й розширити свої знання, спонукатимуть дітей до творчої праці, пробуджуватимуть активність, сприятимуть формуванню навичок самостійної роботи та розвитку творчих здібностей. Пропоновані вправи та завдання допоможуть школярам поглиблено познайомитись із поданими розділами, сприятимуть розвитку усного та писемного мовлення.

Page 3: готуємось редагуємо

Робота над переказом

Робота з розвитку зв'язного писемного мовлення проводиться

переважно на уроках, присвячених написанню переказів і творів.

Розглянемо особливості структури уроку, де проводиться робота

над переказом.

Інколи робота над переказом проводиться недостатньо глибоко і

цілеспрямовано. Це відбувається тоді, коли вчитель читає текст,

потім пояснює незрозумілі учням слова та вирази, виписує складні для

написання слова і ставить два-три запитання, щоб з'ясувати, чи

зрозуміли діти зміст тексту.

Часто письмовому переказу передує усне переповідання тексту, а

план переважно надається готовий або складається колективно.

Після повторного перечитування тексту учням пропонується

написати його переказ.

За такого підходу до цієї роботи учні спираються головним чином

на власну пам'ять: запам'ятовують зміст тексту і записують його.

При цьому діти не з'ясовують ідею тексту, не розглядають його

структуру, не звертають уваги на мовне оформлення.

Щоб уникнути таких недоліків, на мою думку, слід надавати

великого значення підготовчій роботі, яка передбачає ряд

послідовних етапів.

Page 4: готуємось редагуємо

Читання вчителем тексту проводиться чітко й виразно. Після

цього відбувається аналіз змісту тексту. Це найвідповідальніший і

найскладніший етап усієї підготовчої роботи до написання переказу.

Учитель повинен провести цю роботу так, що учні усвідомили

головну думку та ідейний зміст твору, чітко уявили собі

послідовність подій, причинно-наслідкові зв'язки. Якщо зміст тексту

можна пов'язати з особистим досвідом дітей, то це варто зробити.

Тоді переказ буде яскравіший, емоційніший.

Під час підготовки до переказу необхідно розглянути також

будову прочитаного тексту. Учні визначають зачин твору,

з'ясовують, про що йдеться в основній частині, виділяють кінцівку

тексту.

Наступний етап - складання плану майбутнього переказу. Цей вид

роботи належить до логічних вправ і здійснюється з метою повного

й чіткого розуміння головної думки прослуханого твору, формування

вміння послідовного переказу тексту, усвідомлення зв'язку між

окремими частинами твору та з метою кращого запам'ятовування

прослуханого.

Робота над складанням плану може проводитися по-різному,

простіший варіант, коли учням пропонується текст, поділений на

логічні частини. Після його перечитування школярі виділяють головне

в кожній частині, записують його одним реченням, одержуючи

таким чином план переказу.

Page 5: готуємось редагуємо

Можливе так зване зворотнє планування. Учитель склав план і

написав його на дошці. Учні читають текст і ділять на частини

відповідно до плану. Можна записати план непослідовно. Тоді

школярам доведеться поставити пункти плану в належній

послідовності.

Після таких видів роботи учні зможуть приступати до

самостійного складання плану.

Варто зазначити, що план переказу може бути у формі як

розповідних, так і питальних чи називних речень.

Важливим етапом підготовки до написання переказу є аналіз

мови, якою написаний текст. У процесі цієї роботи необхідно

звернути увагу дітей на точність, виразність, забарвленість окремих

слів і виразів.

Обов'язково звернути увагу учнів на яскраві слова, образи, які

використав автор. Корисно окремі найяскравіші слова, вирази

записати в зошити з переказу.

Обов'язково має бути словникова робота, яка полягає не тільки у

тлумаченні незрозумілих школярам слів, а, насамперед, у збагаченні й

активізації лексичного запасу дітей. Доцільно спонукати учнів до

спостереження за синонімічним багатством прослуханого тексту.

Page 6: готуємось редагуємо

Діти мають знаходити й записувати на дошці синонімічні ряди,

використані автором, з'ясувати, з якою метою він їх використав.

Учні можуть доповнити синонімічні ряди, а вчитель має спрямувати

школярів на обов'язкове вживання слів-синонімів у власних переказах

та творах, щоб уникнути невиправданих повторів тих самих слів,

точнішого висловлення думки, передачі свого ставлення до того, про

що вони писатимуть.

Наступним етапом у роботі над написання переказу є усне

складання фрагментів тексту за пунктами плану. Під час цієї

роботи вчитель має заохочувати школярів не повторюватись. а

створювати індивідуальні варіанти текстів.

Письмовому оформленню переказу має передувати орфографічна

робота над словами, у написанні яких можуть виникнути труднощі.

Їх доцільно записати на дошці, підкресливши орфограми.

Перед записом переказу слід активізувати знання учнів про

культуру оформлення тексту.

У зошити діти записують переказ тексту самостійно. Вчитель

має спонукати їх до вживання влучних слів, яскравих висловів.

Page 7: готуємось редагуємо

Пам’ятка « Як редагувати письмовий текст»

Прочитайте текст. Перевірте спочатку правильність змісту письмової роботи:

1. Визначте, чи відповідає написане темі, чи правильно дібраний заголовок.

2. Перевірте наявність і повноту у тексті всіх його частин: вступу, основної частини, висновку.

3. Порівняйте текст із планом на наявність усіх мікротем.

4. Простежте, чи послідовно викладені думки в кожній частині тексту, чи немає зайвих або пропущених речень.

5. Зверніть увагу на те, чи не порушений зв'язок між частинами тексту (мікротемами), чи правильно визначено абзаци.

6. Визначте, як розкрито основну думку тексту. Подумайте, чи можна зробити текст більш цікавим для читача. Внесіть потрібні зміни.

7. Перечитайте текст ще раз. Виправте помічені вами мовленнєві помилки: лексичні, граматичні та стилістичні.

Page 8: готуємось редагуємо

Важливим є вдосконалення письмових навичок учнів,

удосконалення їх усного та писемного мовлення, уміння знаходити

і виправляти помилки. Робота над удосконаленням власного чи

чужого мовлення на заняттях мови потребує більшої уваги,

порівняно з тим, скільки їй приділяють сьогодні уваги учні та

вчителі. Необхідно наголосити на тому, що для запобігання та

виправлення помилок важливим є виявлення їх причин,

формування навичок самостійного знаходження та виправлення їх

у письмових висловлюваннях, творах, переказах.

Робота над помилками, редагування власного та чужого

писемного мовлення – це найдієвіший засіб стимулювання

навчальної діяльності школярів, яка має важливе значення для

процесу саморегуляції учнів у навчанні, для кращої форми передачі

їхніх думок при широкому використанні багатства мови та

надбань сучасної методики.

Page 9: готуємось редагуємо

«Я — редактор»

І. Прочитайте речення. Зверніть увагу на виділені слова. Чи правильно вони утворені? Замініть слова і запишіть відредаговані речення. З’ясуйте, у чому полягає суть граматичної помилки.

1. В одному селі росли й розцвітали вродою чорноокі працюючі красуні. 2. Нарешті рибалки отогнали акулу. 3. Він обнімів від здивування. 4. Колись давно жила собі в лісі бабуся, собирала зілля та лікувала ним людей.

Д о в і д к а: збирала, відігнали, занімів, працьовиті.Висновок. У реченнях вправи допущено граматичні помилки –

неправильно утворені слова.Вправа. Прочитайте речення. Зверніть увагу на виділені слова.

Чи правильно утворені їх форми? Запишіть речення правильно.1. Мій брат старше мене на шість років. 2. Він у класі самий

високий. 3. Я сяду біля його. 4. Мандрівники вирушили у далекий путь. 5. У кінотеатрі не було вільних місців. 6. Дикі гуси летять у вирій осінню.

Д о в і д к а : восени, старший за мене, далека, найвищий, нього, місць.

Висновок. У реченнях вправи допущено граматичні помилки – неправильно утворені форми слова.

Вправа. Прочитайте словосполучення і речення. Чи правильно вони побудовані? Відредагуйте і запишіть словосполучення і речення.

І. Навчання українській мові; до мого великого подиву; по власному бажанню; зупинка по вимозі; вхід по перепусткам; зустріч у п’ять годин.

ІІ. 1. Марина сказала Надії, що я теж побувала в Карпатах. 2. Ця книга вчить чесності, добру, любити та поважати друзів. 3. Василь швидко зробив уроки і побіг у футбол. 4. Журавлі до світанку сторожкі ще пробудилися. 5. Прощальні їхні з неба почуємо голоси високого ясного. 6. Над річкою веселе незабаром зійде сонце й лісом.

Page 10: готуємось редагуємо

Запам’ятай! В українській мові порядок слів у реченні вільний, бо за членами речення не закріплені якісь постійні місця. Проте, це не означає, що взагалі немає будь-яких правил словопорядку. Слова у реченні пов’язані граматично і за змістом.

Висновок. Словосполучення і речення у вправі побудовані неправильно. Такі помилки називаються граматичними.

Визначте, які мовні норми порушено в кожному реченні.

Відредагуйте речення (письмово).

1. Журнал «Україна» не тільки добре читається, а й добре дивиться. 2.

Принагідно завважити, що в процесі теледискусії появляються дзвінки

з усієї України. 3. Хочу переконати вас у слідуючому: до мовних норм

я відношуся зі значною пошаною. 4. Більша половина синтаксистів

пропонує школярам користуватися Жовтобрюхом. 5. По зрівнянню з

іншими видами транспорту таксі в нас дуже коштовні.

У кожній парі словосполучень визначте нормативне. Укажіть, які

саме норми літературної мови порушено. Правильний варіант

запишіть. Із вибраними словосполученнями складіть і запишіть

речення.

1. Складіть іспит, здати іспит. 2. Дякую вас, дякую вам. 3. Самий

активний учень, найактивніший учень. 4. Зустріч зі школярами,

зустріч з школярами. 5. Вчитися на протязі життя, вчитися протягом

життя. 6. Скажіть у двох словах, скажіть двома словами. 7.

Переливаю [ц’:а] вогні, переливаю [т’с’а] вогні. 8. Завдавати шкоди,

наносити шкоду. 9. Задавайте питання, ставте питання. 10. Зміни

впадають в очі, зміни кидаються в очі.

Page 11: готуємось редагуємо

Вправа 1. Знайдіть і усуньте змістові помилки - допишіть

пропущені речення, які необхідні для розкриття теми кожного

тексту.

1. В Україні є величезні поклади найрізноманітніших сортів

глини. Біла глина йде на виготовлення фарфорового та фаянсового

посуду, реактивних двигунів, різноманітних технічних деталей. Є

глини жовтого, рожевого, червоного, сірого, зеленого кольорів з них

виготовляють цеглу, черепицю, декоративні статуетки, навіть ліки.

Гаряча страва в такому посуді довго зберігає тепло, а холодна –

холод.

2. Над створенням газет і журналів працює багато

журналістів. Репортери відвідують засідання парламенту,

спортивні матчі, спектаклі, мітинги, беруть інтерв’ю у їх учасників.

Він виправляє, іноді скорочує текст. Знімки робить

фотокореспондент. Кращі з них відбирає художній редактор.

Довідка: Вони пишуть статті, які потрапляють до редактора.

Здавна з глини гончарі робили посуд.

Вправа 2. Знайдіть і виправте змістові помилки – зайві речення,

які не відповідають темі висловлення. Запишіть висловлення

правильно.

Page 12: готуємось редагуємо

1. На верхів’ях каштанів лежав осінній ранковий туман. Він

був густий. Гілки каштанів були оповиті туманом. Тому не пропускав

жодного звуку.

2. Діти трусять каштани і набирають їх повні шапки. Вони

зігнали з дерева горобців. Бо каштан – чудова річ. З нього можна

робити і солдатів, і танки, і пароплави.

Вправа 3. Виправте змістові помилки – порушення порядку

речень. Запишіть текст правильно.

Та ось кущ зацвітає і всі помічають його. Спочатку бузок не

чіпають: надто ніжні, недоторкані його квіти. Цілий рік стоїть під

вікном непоказний, забутий усіма кущ. Минає кілька днів, і замість

чудового пахучого куща залишається щось дивне, понівечене,

безформне. Але саме через це бузок знову й знову кожного року

оновлюється, гарнішає, квітує. Цей кущ безжально обламали.

Вправа 4. Знайдіть у реченнях лексичні помилки – зайві слова.

Запишіть відредаговані речення.

1. Радіокоментатор розповість по радіо про хід спортивного

матчу.2. Український режисер Олександр Довженко першим створив

перший звуковий фільм. 3. Передплату преси, газет і журналів

продовжено ще на місяць. 4. За допомогою комп’ютерної мережі

Page 13: готуємось редагуємо

Інтернет послання дійде швидко, за лічені секунди на інший кінець

світу.

Вправа 5. Знайдіть і виправте у реченнях тавтологію (вживання

спільнокореневих слів в одному словосполученні чи реченні).

1. Сьогодні ми святкуємо свято всієї родини. 2. Тарас

Шевченко запам’ятався у пам’яті багатьох поколінь. 3. Спорт

зміцнює тіло і робить його міцним і здоровим. 4. Він відчув почуття

задоволенн6я від виконаної роботи.

Вправа 6. Знайдіть у реченнях граматичні помилки – слова,

утворені неправильно. Запишіть відредаговані речення.

В одному селі росли й розцвітали вродою чорноокі працюючі

красуні. 2. Нарешті, рибалки отогнали акулу. 3. Він обнімів від

здивування. 4. Колись давно жила собі в лісі бабуся, собирала зілля та

лікувала ним людей.

Довідка: збирала, відігнали, занімів, працьовиті.

Вправа 7. Знайдіть і виправте граматичні помилки – помилкові

форми слів.

1. На стадіоні не було вільних місців. 2. Поїздки по древнім

містам і селам України були цікавими. 3. Олександр – самий високий

Page 14: готуємось редагуємо

учень у класі. 4. Батько сидів у кріслі і читав газету, а біля його

примостився задоволений Мурчик.

Другий рівень складності.

У пропонованих завданнях необхідно виправити допущені у

реченнях помилки, вказати їх вид та причину появи.

Вправа 1. Перечитайте речення, знайдіть допущені помилки.

Перебудуйте речення, замінивши неправильно вжиті слова.

1. Моряки з пароплава побачили у воді морську акулу. 2.

Учитель звернувся до класу із запитанням, але тільки один учень

підняв руку. 3. Біля третини учнів не могли розв’язати задачу. 4.

Учитель попередив, що в слідуючий раз буде контрольна робота.

Вправа 2. Знайдіть і виправте помилки. Визначте тип помилки,

замініть слова які порушують будову речення.

1. Ми збирали малину, ожину, ягоди, чорницю. 2. Курсанти

скоро будуть майбутніми офіцерами. 3. Дніпро – сама більша ріка

України. 4. Я захоплено дивився на величні, високі сосни у сосновому

лісі. 5. Фізичні вправи зміцнюють організм і роблять його міцним та

здоровим.

Page 15: готуємось редагуємо

Вправа 3. Перечитайте уважно текст, спробуйте закінчити думку

автора. Перевірте, чи правильно розставлені розділові знаки та

слова у реченнях. Відредагований і доповнений варіант запишіть

у зошит.

1. Треба завжди турбуватися і любити тварин. 2. З ранку до

вечора білка запасає (що?) і усі щілини в гнізді затуляє. 3. Усе життя

Д.І. Яворницький збирав пісні, легенди та предмети побуту з великою

любов’ю свого народу. 4. Бровко підплив до пораненого і жалібно

заскувчав, але хто міг йому (кому?) допомогти вночі?

Вправа 4. Прочитайте. Знайдіть помилки та виправте їх. Де

потрібно замініть слова. Відредагований варіант запишіть у

зошит.

Мій брат старше мене на шість років. 2. Він у класі самий

високий. 3. Я сяду біля його. 4. Мандрівники вирушили у далекий путь.

5. У кінотеатрі не було вільних місців. 6. Дикі гуси летять у вирій

осінню.

Вправа 5. Визначте тип помилки та причини її виникнення.

Відредагований варіант запишіть у зошит.

1. І ось Аскольд і Дир побачили перед собою красиве місто.

Місто сподобалось Аскольду і Диру. Кияни довірили княжити у

Page 16: готуємось редагуємо

своєму місці Аскольду і Діру. За це Аскольд і Дир пообіцяли боронити

місто від ворогів.

Третій рівень складності.

Вправа 1. 1) Відредагуйте текст, використовуючи пам’ятку «Як

редагувати письмовий текст» .

2) Перечитайте текст ще раз. Виправте помічені вами

мовленнєві помилки: лексичні, граматичні та стилістичні.

Осінь

Він був густий, не пропускаючи жодного звуку. На верхівках

каштанів лежав осінній ранковий туман. Навколо лунала тиша. Гілки

каштанів були оповиті туманом. Раптом щось стукнуло об асфальт,

ніби стрельнув легкий постріл.

До моїх ніг покотився блискучий полірований каштан. На

туфлі приліпився жовтий березовий листок. Він вистрибнув зі своєї

зеленої шкарлупи, розірвавшись на кілька рівних частинок. Діти

трипають каштани і набирають їх повні шапки. Вони отогнали з

дерева горобців.

Бо каштан – чудова річ. З нього можна робити і чоловічкив, і

тваринок, пароплави. Весь день стріляють об асфальт каштани.

Значить, прийшла до нас осінь.

Page 17: готуємось редагуємо

Вправа 2. Прочитайте текст. Визначте стиль тексту, знайдіть і

виправте допущені помилки.

На виставці

Ми побували на виставці акварелей Тараса Шевченка. Кожна

робота художника – це справжня перлина. Чудовий пейзажист,

Шевченко малює – тодішню Україну – її хутори, містечка, пам’ятки

архітектури, воскрешає сторінки славної історії України. В

акварелях, виконаних на Аральському морі, у горах Каратау,

постають суворі краєвиди гірської місцевості. Художник достає

девовожних ефектів у передачі простору, світла, повітря і кольору.

Кожен із нас пересвідчився, що Шевченко не лише геніальний поет, а

й геніальний художник.

Вправа 3. Знайдіть і виправте змістові, лексичні та граматичні

помилки. Розставте пропущені розділові знаки.

Весна. Ясним зеленим пухом укрилося вербове гілля і гілочки

полагіднішали й подобрішали немов тихонь радіють немов по-своєму

всміхаються. Кожна верба – мов зелена хмара пуху що її тримає

вкупі якась дивовижна сила. Ось –ось він разлититься почав падати

по пушинці другій. І не хочеться вірити що мине кілька днів – і цей

вербовий пух перетвориться на листя. Воно потемнішає

здаватиметься не таким легким. І вже верби не ввижатимуться

хмарами що посідали на землю а просто – висняними деревами, та й

годі.

Page 18: готуємось редагуємо

Ліс ще недавно стояв прозорий і начебто незатишний – далекі

просвіти виднілися поміж деревами і коли навить шумів під вітром

то якось голо і просто шумів, зовсім не так, що восени чи влітку…А

це на вільсі і на березі зграйками посідали розіблені соковиті

листочки спершу не листочки навіть а якісь заїдливі знаки натяки на

них тіки обіцянка.

Page 19: готуємось редагуємо

Типові лексичні і граматичні помилки та їхні правильні відповідники

Неправильно Правильно

а між тим а тим часом, проте, а втім, насправді

банкет бенкет

башмак техн. пристрій черевик

без всякого сумніву без ніякого сумніву, нічого й казати

без малого сотня менше, ніж: сто; мало не сто

без малого чверть століття майже чверть століття

без толку без пуття

без усяких засобів до життя без ніяких, жодних засобів

беушне обладнання уживане обладнання

біля двісті близько двохсот (але біля хати)

більша половина більша частина

більше 3-х років більш як три роки, понад три роки

більше всього понад усе, найбільше, більше за все

більше ніж: досить цілком (зовсім) достатньо (досить)

більше року понад рік

більше того (мало того) навіть більше, ба більше, ще більше

більше чим досить (аж) задосить

благополуччя добра воля, щастя,

Page 20: готуємось редагуємо

добробут, гаразд

Болгарія одна з перших визнала

Болгарія однією з (або серед) перших визнала

брати взятки хабарювати, брати хабарі

бувший у використанні уживаний, використаний

бути на виду бути перед очима

в 1990 році 1990 року

в випадку чого коли що, в разі чого

в даному селі у цьому селі

в двох словах двома словами

в дитинстві змалку, за малих літ

в залежності залежно від

в інший час іншим часом

в кінці кінців врешті-решт, зрештою, нарешті, кінець кінцем

в кожному разі як-не-як

властивий (для кого) для влади

властивий (кому) владі

в лютому місяці у лютому

в минулому році торік, минулого року

в найближчий час незабаром, невдовзі, найближчим часом

в недалекому майбутньому незабаром, невдовзі

в один і той же час одночасно, водночас, саме тоді, рівночасно

в останній час останнім часом

в повній мірі цілком

Page 21: готуємось редагуємо

в подальшому надалі

в порівнянні порівняно з; проти кого, чого; супроти кого, чого

в порядку речей звичайна річ

в послідуючому породили ряд порушень

надалі зумовили (спричинили) ряд (низку) порушень

в принципі, мені все рівно власне кажучи, фактично, насправді мені однаково (байдуже), все одно, мене це не обходить

в революцію за революції

в результаті — програш звідси і програш

в рівній мірі однаково

в розстрочку на виплат

в самий раз якраз

в самому соку у розквіті сил

в силу можливости по змозі, як вистачить сил, як буде змога

в сім годин о сьомій годині-

в скорому майбутньому згодом, незабаром, на майбутнє

в ті часи за тих часів

в той день того дня, тоді

в той час тоді, на ту пору

в той час як тоді як

в тому числі серед них, поміж: них

в цей день цього дня

в цьому відношенні із цього боку, з цього погляду

Page 22: готуємось редагуємо

в цьому році цього року

в частності хвилює оце зокрема, хвилює це

в 'язучий в 'язкий

ведучий провідний

верховний найвищий

вести свою політику вести власну політику

вжити (що) заходи вжити (чого) заходів

взамін натомість

взяти в толк добрати розуму

виборна кампанія виборча кампанія

вийшла економія по цьому зекономили на цьому

виключно винятково, лише, тільки

виключно одне порівняння єдине порівняння

вираз (про слова) вислів

виручка виторг

висказані депутатами зауваження

депутатські зауваження

висказати думку висловити думку

високе положення займати перебувати на становищі

високе положення в суспільстві

високо стояти у суспільстві

високопоставлений чиновник достойник

вичікувальне положення вичікувати

вища міра покарання найвища міра покарання

вияснити з'ясувати, вияснити

відгук (на що) на дисертацію відгук (про що) про

Page 23: готуємось редагуємо

дисертацію

відзначати (у знач, «святкувати»)

святкувати

відказати у послузі відмовити у послузі

відкрити збори розпочати (відкрити) збори

відкритка листівка, поштівка

відноситися вороже ворогувати, вороже ставитися

відноситися добре ставитися добре

відноситися легковажно легковажити

відноситися як до людей вас за людей мають

відноситься в розряд національної безпеки

належить до національної безпеки

відносно приміщень щодо (про) помешкань (-ння), приміщень (-ння)

відношення взаємне відносини, стосунки, взаємини

відношення вороже ворожнеча

відношення мати до чогось стосуватися до чого

відношення стосунки, причетність до

відношення добре добре ставлення

відношення процентне відсоткове відношення

відпуск по догляду за дитиною відпустка для догляду дитини

відпуск по хворобі відпустка через хворобу

вільна вакансія вільне місце або вакансія

вірна копія правильна копія

Page 24: готуємось редагуємо

вірна смерть неминуча (видима) смерть

вірний переклад правильний переклад

вірний програш неминучий програш

вірний спосіб надійний спосіб

вірний друг вірний, відданий, щирий друг

вірніше сказати правду кажучи

включити в порядок денний включити (вписати) до порядку денного

включити режим голосування увімкнути режим голосування

влізати в долги заборгувати

воспрянути духом збадьорішати

все інше складалося решта складалася

все навкруги його не обходить нічого навкруги його не обходить

вступити в силу набрати чинности

вступити в боротьбу стати до боротьби

всякі наради всілякі наради

глиба брила

гонка гонитва

глузувати (над ким) над опонентом

глузувати (з кого) з опонента

говорити (на чому) на англійській

говорити (як) англійською

говорити по конкретних програмах

говорити про конкретні програми

голосуємо по двох зверненнях голосуємо два звернення

Page 25: готуємось редагуємо

давайте задавати питання по суті

запитуймо по суті

дати їм то одне, то друге дати їм то те, то те

де б не був хоч (хай) де будеш

депутат настоює депутат наполягає

десяток кращих районів десяток найкращих районів

дивуватися (чому) поведінці дивуватися (з чого) з поведінки

дилер торговець

дистриб'ютор розподілювач

для видимості про людське око

для запобігання огласки щоб не було розголосу

для початку почнімо з того що; спочатку, передусім

для цього, щоб мати докази для того, щоб мати докази

до останнього часу донедавна

до сих пір досі, до цього часу

до слідуючого голосування до наступного голосування

до тих пір доти, до того часу

добавити до сказаного додати до сказаного

добитися результатів домогтися (досягти) результатів

доглядати (за ким) за хворим доглядати (кого) хворого

доказати свою правоту довести свою правоту (рацію)

доповідати дальше доповідати далі

дохідна і розхідна частина дохідна і видаткова частина

Page 26: готуємось редагуємо

бюджету бюджету

друг з другом один з одним

друг проти друга один проти одного

друг у друга один в одного

друге (інше) діло інша справа (річ)

другим (іншим) разом інколи, іноді, часом, іншим разом, інший раз, іншого разу, вдруге

другими (іншими) словами інакше кажучи

дурно себе почувати погано себе почувати

духовенство духівництво

їхати по залізній дорозі їхати залізницею

є присутній, був присутній присутній або є (був)

жертвенний жертовний

жилий фонд житловий фонд

жити на чужий рахунок жити чужим коштом

женитися (на кому) на багатій одружитися, женитися (з ким) з багатою

з довідки слідує з довідки випливає

з тим, щоб щоб (для того щоб)

з тих пір відтепер, відтоді

з точки зору з погляду (на погляд)

завершитись до кінця завершитися або закінчитися

з цієї причини через це

за бажанням на бажання

за назвою з назви

Page 27: готуємось редагуємо

за напрямком у напрямку

за недбалістю через недбальство

за одягом по одягу

за свідченням як свідчить (свідчать)

за смаком до смаку

за телефоном телефоном, на телефон

завдати (що) біль завдавати (чого) болю

завідома ухвалюється наперед ухвалено

завірити вас запевнити вас

завірити документ засвідчити документ

загруженість кадрів завантаженість кадрів

займати посаду посідати, обіймати посаду

займати увагу бути в центрі уваги

займатися в інституті навчатися в інституті

займатися любов 'ю кохатися

займатися спортом спортувати, займатися спортом

займатися торгівлею торгувати

займатися чимось робити щось, жити з чогось

займатися політикою бути в політиці

займатися самим собою заходитись коло самого себе, взятися за самого себе

займатися танцями вчитися танцювати

займатися усилено заглиблюватися в що

заказати номери у готелі замовити номери (помешкання) у готелі

Page 28: готуємось редагуємо

заключається в тому полягає у тому

заключати в собі містити в собі

заключення зробити зробити висновок, висновувати

заключення комісії висновок комісії

заключити договір укладати угоду, договір

заключити в тюрму ув 'язнити

заключити мир укласти мир, замиритися

заключний останній, завершальний, фінальний

замісник директора заступник директора

запобігати (чого) руйнування запобігати (чому) руйнуванню

заставити це зробити змусити (примусити) це зробити

застопорилося питання загальмовано питання

захисний імунітет захист або імунітет

зачим три заступника для чого три заступники

заявили на весь голос заявили на повний голос

звернення по іподрому звернення щодо іподрому

звернувся в міську раду звернувся до міської ради

злонравний непутящий

зміни по заступниках зміни щодо заступників

знати по назві знати з назви

знаходитися під юрисдикцією перебувати під юрисдикцією

знаходитися на території розміщуватися, розташовуватися на

Page 29: готуємось редагуємо

території

знаходитися в користуванні бути у користуванні

знаходитися в кризисі опинитись, перебувати у кризі

знаходитися в убитку зазнавати збитків, втрат

знаходитися при владі бути при владі

знаходитися бути, перебувати, розміщуватися, розташовуватися

знаходитися на військовій службі

служити у війську

значимість значущість

знущатися (над ким) над людиною

знущатися (з кого) з людини

зрадити (кому) Батьківщині зрадити (кого) Батьківщину

зросли вимоги у справі зросли вимоги до

навчання та виховання навчання та виховання

зустрілися з наступним натрапили на таке

зустрілися з пропозицією міністерства

ознайомилися, натрапили на пропозицію міністерства

іти напрямік простувати

ідуть толки іде поголос, поговір, поговори

ігровий автомат гральний автомат

із політичної точки зору із політичного погляду

іменно з цього запитання саме з цього запитання

ініціятиви направлені ініціятиви скеровано

інтерес до книжки цікавість до книжки

Page 30: готуємось редагуємо

інша альтернатива інший спосіб або альтернатива

і все ж і все-таки

і так отже

і тому подібне і таке інше

ігнорувати (чим) попередженням

ігнорувати (що) попередження

інженер по освіті інженер за освітою

їсти обід з трьох блюд їсти обід з трьох страв

їх план їхній план

їхати, пливти (на чомусь) їхати, пливти (чимось) машиною, кораблем; на машині, кораблі

його лишили прав його позбавили прав

каждий депутат кожен депутат

казна скарбниця

казначей скарбник, скарбівничий

казначея скарбівниця, скарбівнича

казнохранилище скарбниця, скарбівня

казнохранитель скарбівничий

кінець кінців врешті-решт, зрештою, кінець кінцем

книжний магазин книгарня

колеги по роботі колеги

командувач (чим) військами командувач (чого) військ

комісіонер представник

комісія порахувала за комісія вважала, мала за

Page 31: готуємось редагуємо

необхідне необхідне

конкретний адресат одержувач, адресат

конкретніше конкретизовувати

переконливо конкретизовувати

круглодобово цілодобово

лишній зайвий

ліки (від чого) від грипу ліки (проти чого) проти грипу

лікування за рубежем лікування за кордоном

лом брухт

любий будь-який

легковажити (чим) дорученням легковажити (що) доручення

ледь не тисяча приблизно тисяча, мало не тисяча

має місце проблема є проблема

має подопльоку щось закулісне, приховане, таємне

малоімущі незабезпечені, зубожілі

мене було завірено в цьому мене запевнили у тому

місце для лежання місце лежати

місце для сидіння місце сидіти

місцезнаходження розміщення, розташування, (місце) перебування

мати свою позицію мати власну позицію

мені сфабрикували справу на мене сфабрикували справу

музика не та, друга музика не та, інша

Page 32: готуємось редагуємо

на даний час сьогодні, на цю пору, у цей момент

на заключення сказати завершуючи (закінчуючи), скажу

на порядок дешевше значно дешевше

на послідньому місці на останньому місці

на сьогоднішній день сьогодні, зараз, на цей час

на цих днях цими днями

наблюдати спостерігати

навчати (чому) мові навчати (чого) мови

називати по фамілії називати на прізвище

найбільш оптимальний найкращий, найліпший чи оптимальний

наоборот навпаки

напрям руху напрямок руху

народно-демократичний народний або демократичний

наряду з тим поряд (поруч) з тим

наскільки був сильний який він був сильний

наслідувати (кому) прикладу наслідувати (що) приклад

настільки цікавий такий цікавий

настільки що така (-ий, -є) що

наступним чином так, таким способом

находитися де бути де, перебувати де

не брати участь не брати участи

не вживати заходи не вживати заходів

не викликає довіру не викликає довіри

Page 33: готуємось редагуємо

не виключено не без того

не даю дозвіл не даю дозволу

не дивлячись на те що попри те що, дарма що, всупереч тому що, (хай) як будехоч

хоч настільки, що така, що

не є упрьоком не докір

не звернув на це увагу не звернув на це уваги

не купив книгу не купив книги

не несе собою інформаційної нагрузки

не подає інформації

не порушує Закон про мови не порушує Закону про мови

не робити з цього проблему не робити з цього проблеми

не соізволили приїхати не забажали приїхати

не спинити свободу свободи не спинити

не стільки..., скільки не так..., як

не то..., не то чи то..., чи то

нема всього того нічого немає

нехтувати (чим) порадами нехтувати (що) поради

ні одного разу жодного разу

ні під яким виглядом у жодному разі

ніскільки анітрохи, аж ніяк, зовсім ні, нічого

нормалізувати цю норму це нормалізувати

носять рекомендаційний характер

мають рекомендаційний характер

об'єкт зацікавлення одних і об'єкт зацікавлення тих і

Page 34: готуємось редагуємо

других тих

обмінний бартер обмін або бартер

оволодіти (що) ситуацію оволодіти (чим) ситуацією

один замок чого вартий сам(ий) (лише) замок чого вартий

один і той же той самий

один сум, зневіра тільки сум, зневіра

одна й та сама вартість та сама вартість

одна третина випускників третина випускників

одне недорозуміння цілковите непорозуміння

однією і тією ж мовою тією самою мовою

опанувати (чим) фахом опанувати (що) фах

опинитись у критичному стані опинитись у критичному становищі

оптовий гуртовий

оснащені краще всіх обладнані ліпше (краще) від усіх

основний лейтмотив головна думка чи лейтмотив

основоположна тема засаднича, основна, головна тема

остатися в дураках пошитися в дурні

остаток їди недоїдки

пам ятний сувенір пам 'ятка або сувенір

пам'ятник (кого) Франка пам'ятник (кому) Франкові

певним чином якось

пережити біду перебідувати

Page 35: готуємось редагуємо

перелиставши доповідь погортавши доповідь

переписка листування

питання в слідуючому питання (проблема) у такому

питання наступного роду таке питання

питання у доповіді не відбито питання у доповіді не відображено

підключати під'єднати (до джерела живлення)

підняти питання порушити питання

підписка передплата

підтримати наступний запит підтримати такий запит

піклуватися (за кого) за батьків

піклуватися (про кого, ким) про батьків, батьками

по вимозі населення на вимогу населення

по всіх областях не проводять ніде в областях не проводять

по даному факту з цього факту

по депресивних зонах передбачено

у депресивних зонах передбачено

по заказу на замовлення

по його проханні на його прохання

по його розрахунку за його розрахунком

по крайній мірі принаймні, щонайменше

по мірі того, як відповідно до того, як

по місцю проживання за місцем проживання

по святах зустрічаємось у свята зустрічаємось

Page 36: готуємось редагуємо

по сімейним обставинам через родинні обставини

по спостереженню депутатів як спостерегли депутати

по тій причині з тієї причини

по цілим дням цілими днями

повишена зарплата збільшена зарплата

погасити відсотки сплатити (виплатити) відсотки

подібний (на кого) на батька подібний (до кого) до батька

податок на добавлену вартість

податок на додану вартість

пожити в багатстві розкошів зазнати

показники заложено показники закладено

полупається пропозиція виходить пропозиція

полупити гроші отримати, одержати гроші

порядка трьох кілометрів приблизно три кілометри (але порядок при лічбі)

поставити питання порушити питання

постачати (чим) товаром постачати (що) товар

поступати достойно поводитися гідно

поступила заява надійшла заява

поступити в підпорядкування перейти у (до) підпорядкування

поступити в власність перейти у власність

поступити в інститут вступити до інституту

поступити в продажу надійти у продаж

поступити в лікарню доправити до лікарні

Page 37: готуємось редагуємо

поступити на роботу стати до роботи, улаштуватися на роботу

поступити по закону вчинити, зробити законно, за законом

потенційна можливість можливість

правомочний правочинний, правосильний, судоправний

працювати по інших пропозиціях

працювати над іншими пропозиціями

пред'явити докази подати докази

пред 'явити звинувачення з(об)винувачувати, висувати звинувачення

пред'явити позов справляти, подавати позов

пред'явити претензію заявляти претензію

пред 'явити рахунок подавати рахунок

пред'явити вимогу ставити вимогу

пред'явити для впізнання показувати для пізнання

пред'явити документ показати, подати

президент був зі своєю свитою

президент був зі своїм почтом

прейскурант цін цінник або прейскурант

премія, при тому немала премія, та ще й немала

при активній підтримці за активної підтримки

при вашій участі з вашою участю

при взльоті на злеті

при виявленні у разі виявлення, коли виявлено

при відкритті сесії під час відкриття сесії,

Page 38: готуємось редагуємо

відкриваючи сесію

при всій бідності хоч який хто бідний

при всій повазі попри всю повагу

при всіх зв 'язках із цими зв 'язками

при всьому цьому попри все це

при всьому чесному народі привселюдно, при всій чесній громаді

при гетьмані Мазепі за гетьмана Мазепи

при грошах не без грошей

при думці від думки, на саму думку

при згадуванні на згадку

при місячному сяйві на місячному сяйві

при необхідності за потреби, коли необхідно, у разі потреби

при падінні коли падає

при переробці коли переробляють

при перших словах після перших слів

при розгляді питання під час розгляду питання

при тому, що це факт тоді, коли (як) це факт

при цьому до того ж, одночасно

при читанні читаючи, читавши

при чому і то

привернути увагу до наступного

привернути увагу до такого

привести у відповідність зробити відповідним, узгодити, увідповіднити

приділити увагу надати увагу

Page 39: готуємось редагуємо

прийняти вид набрати (прибрати) вигляду

прийняти міри вжити заходів

прийняти до відома взяти (брати) до відома

прийняти до серця брати до серця, перейматися

прийняти силу закона набрати сили закону

прийняти вогонь на себе викликати (прийняти) вогонь на себе

прийняти за основу взяти (брати) за основу

прийняти рішення вирішити, ухвалити, винести ухвалу

прийняти участь взяти (брати) участь

прийняти чергування заступити (стати) на чергування

прийняти чиюсь сторону стати на чийсь бік

прийняти в шутку вважати (сприйняти) за (як) жарт

прийняти за другого вважати, мати за іншого

прийняти резолюцію ухвалити резолюцію

прийшов по справі прийшов у справі

приступити до порядку денного

розпочати порядок денний

проблема надоїла проблема набридла, остогидла, осточортіла

пройшло більше місяця минуло понад місяць

промислова індустрія індустрія або промисловість

протиріччя суперечність

проходило засідання відбувалося засідання

Page 40: готуємось редагуємо

процедура слідуюча процедура така

п 'ять гривень в день п 'ять гривень на день

раз в рік раз на рік

рекомендації по покращенню умов

рекомендації щодо (для) поліпшення умов, щоб поліпшити умови

рід занять                                                                              '

праця, професія

ріелтер торговець нерухомого майна

рік тому назад рік тому

розкріпостити розкріпачити

розмову почали говорити почали розмову

розслідування за фактом розслідування факту

роковий фатальний

саме головне найголовніше, найосновніше

самий факт дії сам факт дії

свій власний внесок свій або власний внесок

своїми очима бачив бачив на власні очі

своїми силами самотужки, сама, сам

своя особиста думка моя думка або особиста думка

складати більшість становити більшість

сімсот з лишком більше, ніж: (як) сімсот; понад сімсот

скомкано прийняли ухвалили зібгано (жужмом)

скоріше всього найімовірніше, мабуть, радше

Page 41: готуємось редагуємо

сміятися (над ким) над людиною

сміятися (з кого) з людини

смутно згадувати нечітко, слабо, туманно, ледь-ледь згадувати

співпали думки збіглися думки

спірне питання суперечне, дискусійне, контроверсійне

спонукати (до чого) до дії спонукати (на що) на дію

справа в тому річ у тому (тім)

справжні факти правда, дійсність, правдиві дані або факти

срок для здачі термін здавати

стакан склянка

станція спасіння станція порятунку

старійшина найстаріший

сто чоловік в місяць сто осіб на місяць

стосуватися до нас стосуватися нас

стягнення, які понесли керівники

стягнення, яких зазнали керівники

так як тому що, бо, позаяк

таким чином отже, отож, значить, виходить

телефонувати (до кого) до нього

телефонувати (кому) йому

терпіти лихо на воді зазнати лиха на воді

тим більше надто, навіть більше, і поготів

тим не менше а втім, однак, проте, попри

Page 42: готуємось редагуємо

це

толковий тямущий

толком до пуття

торгаш крамар

трапитися (про подію) статися

трейдер гуртовий торгівець, гуртовик, спекулянт

тривалий період часу тривалий час

трошки зачепити тему торкнутися теми

турбуватися (ким) мною турбуватися (про кого) про мене

у своїх намірах ми відступили назад

ми відступили у своїх намірах

у більшості випадків здебільшого

у кожному разі як-не-як

у мене є я маю

у нас свято маємо свято

у незначній мірі незначною мірою

у них більший досвід вони мають більший досвід

у першу чергу насамперед, передусім

у противному випадку в іншому разі

у своїх інтересах у власних інтересах

у свою чергу зі свого боку, і собі, своєю чергою

у силу того що через те що, з огляду на те що

у совокупності вирішує разом (сукупно) вирішує

Page 43: готуємось редагуємо

у той же рік того (ж) року

у той же час водночас, одночасно

у той час тоді

у тому числі серед них (і, й), поміж ними і, зокрема й, навіть і, також: і

увіковічнення увічнення

управляти керувати

учбово-спортивний корпус навчально-спортивний корпус

ущемлювати в правах утискати права, пригнічувати

характеристика (на кого) керівника

характеристика (кого) керівника

хворіти (чим) грипом хворіти (на що) на грип

хотів би провести уточнення хотів би уточнити

хочу відмітити хочу зауважити (відзначити)

хто (що) б не хоч (хай) хто + форма теперішнього або майбутнього часу

це нанесло удару це завдало удару

це ж можна сказати те саме можна сказати

цій партії це не по силам цій партії це не під силу

чим..., тим що..., то

чуть-чуть пізніше дещо, трохи пізніше

шістсот з лишнім тисяч понад шістсот тисяч

шість років назад шість років тому

що поставляється їм що постачають їм

Page 44: готуємось редагуємо

що-небудь конкретно зробити щось зробити

я виконав моє завдання я виконав своє завдання

я відказався я відмовився

я занятий я працюю, нема коли, мені ніколи

явка прихід, присутність

являтися становити, правити за, бути (є)

являтися причиною чого спричинятися до чого

язичество язичництво

язичеський язичницький

як би не було (як би то не було)

хоч (хай) який

як би я дозволила де б я дозволила

як можна швидше якнайшвидше

як ні в чому не бувало наче й не було нічого

як раз до речі саме до речі

якби ж то якби-то

якщо не змінює пам ять якщо не зраджує пам 'ять

якщо получать якщо отримають

Словничок “Вибираймо правильні слова”

Аби – щоб: аби вживається як видільно-приєднувальний засіб, близький за функцією до часток тільки б, коли б: Не спиняй, нехай собі співає, аби не голосно (Т.Шевченко); Ми люди хороші, нам аби гроші (В.Дрозд). Отже, у реченнях: І для того, аби студенти мали змогу почерпнути потрібну інформацію…; Установа зацікавлена в

Page 45: готуємось редагуємо

тому, аби видання не зупинилося… замість аби краще вживати сполучник щоб.

Авторитет – популярність: авторитет у значенні “повага”, “популя-рність”, “слава” вживають стосовно окремих людей або колективів. Щодо твору мистецтва треба вжити слово популярність. Наприклад: Опера популярна серед глядачів (має успіх у глядачів), а не має авторитет серед глядачів.

Адрес – адреса: адрес – це письмове вітання особі, організації, переважно з нагоди ювілею (адрес ювілярові, адрес з нагоди сімдесятиріччя); адреса – місце проживання чи перебування особи, місце розташування установи; напис на конверті чи бандеролі (мешкати за адресою, надсилати на адресу); слово адреса можна вживати й у переносному значенні: це сказано на мою адресу (а не в мою адресу чи адрес).

Батьківщина – батьківщина: слово ба тьківщи на має кілька значень – 1) країна стосовно людей, які народилися в ній і є її громадянами; 2) (переносно) місце зародження, походження або виникнення чогось. У цих двох значеннях слово батьківщина вживається з наголосом на першому або на передостанньому складі. Ба тьківщина – спадщина від батьків (узагалі) і зокрема спадковий маєток. Останнє значення тепер сприймається як застаріле. Та й ба тьківщина у значенні “спадщина від батька” нині вживається значно рідше (тільки в художній літературі, розмовному мовленні), натомість поширеним є слово спадщина – офіційний юридичний термін.

Бік – сторона: бік уживають тоді, коли говорять про правий чи лівий бік, указуючи на якусь частину тіла від плеча до стегна, а також в усталених словосполученнях: з одного, з другого боку; лицьовий, зворотний, тіньовий, позитивний бік; бути на чийомусь боці; погляд з боку; з усіх боків; привернути на свій бік; схилятися на бік кого (чого); сторона – синонімічне до іменників край, вітчизна, батьківщина (в художньому стилі). В офіційних паперах, юридичних документах уживається у складі термінів на зразок: винна, позовна,

Page 46: готуємось редагуємо

потерпіла сторона, високі договірні сторони, сторони трикутника. Отже, правильно буде: відійди вбік, а не в сторону, по обидва боки, а не по обидві сторони. Ненормативним є слововживання сторона в значенні “погляд, точка зору, розуміння”. Отже, не із фінансової сторони, а із фінансового погляду.

Більшість – багато: більшість вживаємо, коли йдеться про те, що можна полічити: більшість школярів, більшість присутніх. Багато передає поняття повної кількості взагалі: багато води витекло, багато говорити, багато часу минуло.

Більшість – більша частина: більшість поєднується переважно з іменниками, що означають істот: більшість учнів, більшість дітей, більшість коней; з іменниками, що означають організації, підприємства, установи та інші заклади, функціонування яких виявляється в діяльності людей: більшість шкіл, більшість заводів. У таких випадках більшість можна замінити синонімічним словосполученням більша частина. В інших випадках, як правило, вживається тільки словосполучення більша частина. Зокрема, більшість не вживається з іменниками, які означають речовину в твердому, рідкому або газоподібному стані (сода, бензин, аміак), з іменниками, які означають конкретні неживі предмети, якщо іменник стоїть в однині (наприклад, не можна сказати більшість стола, треба: більша частина стола), а також зі збірними іменниками, що означають сукупність предметів (листя, одяг та ін.). Не зовсім прийнятним вважається вживання слова більшість у поєднанні з іменниками – назвами конкретних одиничних предметів: більшість зошитів, більшість груш, краще: більша частина зошитів, більша частина груш. Отже, більшу частину одягу поклали у велику сумку, а не більшість одягу.

Видатний – визначний – відомий: видатний – той, що виділяється серед інших якимись надзвичайними рисами, якостями, властивостями: Він найвидатніший з політиків; видатні успіхи, видатна роль, видатні заслуги. Визначний – який має значні (помітні) досягнення в певній галузі: Відбулася зустріч учителів із визначними

Page 47: готуємось редагуємо

письменниками та художниками; визначна подія, визначний етап, визначне досягнення, місце. Відомий – той, про якого (про що) знають, популярний: відома вишивальниця, відомий художник, відома картина.

Винятково – виключно: винятково – синонім до слів дуже, надзвичайно: винятково уважний студент, винятково щастить, а не виключно. У ролі частки замість слова виключно маємо послуговуватися словами тільки, лише: Слід надавати допомогу тільки тим, хто перебуває за межею бідності.

Висловити – виразити: дозвольте висловити співчуття, вдячність, надію, припущення, схвалення; висловлюють думку, пропозицію, міркування, ідею. Виражати можна почуття радості, хвилювання.

Відмінити – скасувати: відмінити – поєднується з назвами якихось заходів: засідання, збори, концерт, виставу; скасувати, тобто анулювати, можна якийсь документ: акт, закон, наказ.

Відповідно до – згідно з: обидва складні прийменники – типові для офіційно-ділового стилю і можуть вільно взаємозамінюватись. Але треба уникати їх накладання, тобто форми відповідно з, згідно до – неправильні.

Вірний – надійний – правильний: вірний в українській мові має значення “відданий, незрадливий” (вірна дружина); надійний – це той, який викликає довір’я (надійний товариш), а також той, який забезпечує досягнення мети, перевірений (надійний спосіб, надійна конструкція); правильний – істинний, який відповідає правилам, безпомилковий (правильна думка, правильне застосування ліків, правильний напрям).

Власний – особовий – особистий: власний: вишні у власному соку, власний будинок, власна думка, власний автомобіль (є

Page 48: готуємось редагуємо

власністю особи, належний особі), кошти на власні потреби. Особистий: бажаю щастя в особистому житті; подаю особистий приклад; особистий автомобіль (який належить певній особі); зводити з кимось особисті рахунки. Особовий: склад, справа, посвідчення, особовий рахунок у банку.

Водій – шофер: водій – людина, що пройшла спеціальну підготовку і керує автомобілем, тролейбусом, трамваєм, автобусом, мотоциклом, комбайном; шофер – це назва тільки водія автомобіля, водія-професіонала, тобто назва людини за професією. Слово водій має ширше значення, а шофер – вужче. Людину, яка керує власним автомобілем, шофером не називають, оскільки це не професійний автомобіліст.

Губити – втрачати: губити означає “втрачати конкретний предмет” (губити олівці, ключі). Якщо йдеться про назви абстрактних понять, то слід уживати слово втрачати (втрачати надію, пам’ять, совість). Доцільно використовувати й інші слова для перекладу російського слова “терять”: розгублюватись (а не втрачати голову), непритомніти (а не втрачати, губити свідомість), гаяти або марнувати час (а не витрачати), знищувати природу (а не губити).

Даний – цей: в офіційно-ділових текстах і в науковій мові неправильно вживають слово даний у значенні, яке нормативно передають займенники цей, такий. Отже, не дані приклади свідчать, а ці приклади свідчать; проаналізуймо не дані факти, а такі факти. Вислів в даному випадку – неправильний, йому відповідає вислів у цьому (у такому) разі.

Другий – інший: якщо йдеться про парні назви, то – другий: На одному боці річки височів ліс, а на другому був безмежний степ; якщо предметів, явищ, органів більше ніж два чи невідомо скільки, то – інший: Деякі вправи я виконував залюбки, а інші – неохоче.

Page 49: готуємось редагуємо

Дружний – дружній: дружний – зв’язаний дружбою, взаємною прихильністю, згодою, довірою, відданістю, одностайний (колектив, сім’я, галас, сміх, спів, праця); дружній – належний другові, заснований на дружбі, взаємній прихильності, довірі, доброзичливості (рука, візит, погляд, допомога, зустріч, листування).

Друкар – друкарка: друкар – особа, що працює в друкарні; друкарка – жінка, що друкує на друкарській машинці, а також пристрій для комп’ютерного роздруку (принтер).

Закінчити – завершити: закінчити – називає кінець різноманітних дій, видів роботи, діяльності, відрізку життя, навчання людини тощо: закінчити розмову, закінчити читати книгу, закінчити університет; завершити – довести виконання, здійснення чого-небудь до остаточного кінця, закінчення.

Залучати до чогось – прилучатися: залучати до чогось може тільки хтось, тобто людина. Залучають до виконання якоїсь дії, до участі в чомусь, залучають до якогось гурту, до організації тощо: залучають молодь до участі в змаганні. Прилучатися – якщо йдеться про особу-діяча: він прилучається до гурту, до роботи; він прилучився до рибалок.

Замісник – заступник: замісник – це людина, яка тимчасово виконує чиїсь обов’язки (практикант – це замісник учителя), а заступник – це офіційна посада особи, що заступає керівника (заступник директора).

Знаходитися – перебувати: знаходитися – коли в результаті пошуків знаходиться загублене, втрачене: знайшлися діти; знайшовся записник. Це дієслово передає також значення “виявлятися, з’являтися”: знайшлося чимало охочих відвідати музей. Перебувати – коли йдеться про місце перебування когось: Президент України перебуватиме в Парижі. Неправильні є вислови: У школі знаходиться стоматологічний кабінет (треба міститься); журнали знаходяться у столі (треба лежать), він знаходиться у відпустці (треба перебуває).

Page 50: готуємось редагуємо

Зумовлювати – обумовлювати: зумовлювати – бути причиною чогось, створювати умови для виникнення чогось: Ці особливості розвитку хребта дитини і підлітка зумовлюють його легку піддатливість і можливе викривлення при неправильних положеннях тіла та довготривалих напруженнях; Долю книги зумовлюють однаковою мірою і якості книги, і якості читача – його вдача, інтереси й смаки (Ю.Смолич). Обумовлювати – обмежувати якоюсь умовою, застереженням: У договорі обидві сторони обумовили низку питань. Отже, досягнення біології сприяють розвиткові сільського господарства, харчової промисловості, зумовлюють прогрес медицини, а не обумовлюють прогрес медицини.

Із-за – через: із-за (з-за) вживаємо для вираження просторового значення (із-за лісу, з-за діброви), цей прийменник не можна використовувати для позначення причинності, у цьому значенні слід вживати через: через відсутність, необережність, хворобу (а не із-за відсутності, необережності, хвороби).

Кампанія – компанія: кампанія найчастіше вживають у двох значеннях: 1) воєнні дії, війна; період плавання або воєнних операцій флоту: Кампанія з французами буде важкою; 2) заходи для здійснення чергового важливого громадсько-політичного або господарського завдання: виборча кампанія, посівна кампанія. Компанія – 1) група людей, які разом проводять час: На канапі, на кріслах засіла молода компанія; 2) торговельне або промислове товариство, підприємство: торговельні компанії.

Комфортабельний – комфортний: Комфортабельний уживається переважно для окреслення зовнішнього комфорту, побутових зручностей: комфортабельна квартира, літак, автобус, меблі. Комфортний має зв’язок зі словами комфорт, комфортність, означає “зручний, приємний”: комфортні умови, відпочинок, середовище, одяг, взуття; психологічний, душевний комфорт.

Користуватися – споживати: користуватися чимось – використовувати що-небудь для власних потреб: користуватися послугами, підземним переходом, човном, громадським транспортом,

Page 51: готуємось редагуємо

кредитами; а також “мати що-небудь”: користуватися повагою. Споживати – їсти, пити: споживати воду, фрукти, хліб; а також у значенні “витрачати щось для власних потреб”: споживати вологу, електроенергію.

Мати рацію – бути необхідним, доцільним: мати рацію стосується замірів, дій, учинків людини, групи людей, колективу і має значення “бути правим, діяти, думати правильно, слушно”. Мати рацію може лише певна особа, група осіб, колектив: Він мав рацію, застерігаючи від поїздки. Ти боїшся і маєш рацію, бо вже пізня година. Неправильний вислів: Нагадайте дітям про небезпеку на дорозі, це особливо має рацію під час літніх канікул (треба доцільно, необхідно).

Мимохідь – мимохіть: мимохідь – 1) проходячи повз щось чи кого-небудь; 2) не зосереджуючись на чомусь, між іншим: мимохідь зазирнув до кімнати навпроти; розповідаючи, мимохідь нагадав і про візит до лікаря. Мимохіть – ненароком, мимоволі: скрикнув мимохіть дуже голосно; мимохіть відчув, що злякався.

Мова про – йдеться: вислови мова про щось і йдеться про щось синонімічні: мова про Івана Сергійовича і йдеться про Івана Сергійовича. Вислів мова йдеться про…, утворений із двох названих, неправильний.

Нагода – пригода: нагода – зручні для здійснення чого-небудь обставини, вдалий, доречний момент: заходити кудись при нагоді, зробити щось при нагоді. Пригода – подія, випадок. Вислів бути у пригоді має значення “приходити на допомогу в скрутному становищі”: ця книжка стане мені у пригоді.

Недавно – нещодавно: недавно – у недалекому минулому. Сполучається зі словами так, тільки, зовсім, ще: ще так недавно було літо; здавалося, що це було так недавно. Нещодавно – не так давно, зовсім недавно, тільки недавно, щойно. Не поєднується зі словами так, тільки, зовсім, ще: я нещодавно прийшла.

Однобічний – односторонній: однобічний – якщо йдеться про рух транспорту: однобічний рух, двобічний рух. Односторонній – коли

Page 52: готуємось редагуємо

укладають угоду, готують відповідні документи: односторонні вимоги, двостороння угода.

Освітлений – освічений: освітлений походить від слова “світло”, тому вживаємо освітлена кімната, освітлений сік; можна використовувати це слово й у переносному значенні (освітлений щастям, радістю). Освічений – той, який має освіту, культурний (освічений народ, хлопець). Не можна писати освідчений. Людину, яка має досвід, називаємо досвідченою.

Перегорнути – перевернути: перегортати, гортати кажемо про сторінки: гортаємо сторінки книжки і гортаємо книжку. Перевернути можна також книжку, тканину, папір, тобто поміняти місцями гору (верх) і низ (спід), лице й виворіт: перевернути на другий бік платівку, перевернути млинці на сковороді.

Поверхневий – поверховий: поверхневий – який розміщується, перебуває, відбувається на поверхні чи недалеко від поверхні чого-небудь: поверхневі й підземні води, поверхневий обробіток ґрунту. Поверховий – неглибокий, який не стосується суті справи, несумлінно виконаний: поверхова думка, концепція, стаття; поверховий аналіз, проект, підхід; поверхове враження, судження; поверхові висновки.

Показний – показовий: показний – коли йдеться про людину, яка привертає увагу певними якостями, властивостями: показна жінка, показний чоловік; показне геройство, показна доброта, показна щирість. Показовий – який дає уявлення про щось, яскраво характеризує що-небудь, є ознакою чого-небудь; прилюдний: показова ілюстрація, риса, показові приклади; показові змагання, показовий виступ, показовий урок.

Показник – покажчик: показник – те, за чим можна судити про розвиток і хід чогось; наочне вираження (у цифрах, графічно) результатів чиєїсь праці тощо. Покажчик – 1) це напис, стрілка або інша позначка, яка показує щось; 2) довідкова книжка або довідковий список у книжці. Наприклад: У цьому місці стояв стовп, покажчик кілометрів, а не показник. Щодо продуктивності праці в промисловості, то тут у нас гарні показники, а не покажчики.

Page 53: готуємось редагуємо

Попереджувати – запобігати – уникати: попереджувати – заздалегідь повідомляти кого-небудь про щось: попередити про перенесення екскурсії, потрібно попереджувати про зміни в розкладі. Запобігати – не допускати, заздалегідь відвертати що-небудь неприємне, небажане. Це дієслово вимагає біля себе слів у давальному відмінку: запобігати (чому?) аваріям, втратам, злочинам, хворобі. Уникнути поєднується із залежним словом у родовому відмінку: уникнути (чого?) арешту, зустрічі, помилок, зіткнення.

Передчасний – попередній: передчасний – який відбувся, з’явився, настав раніше за належний, визначений строк, час: передчасне відправлення автобуса. Попередній – той, який проводиться, здійснюється, встановлюється заздалегідь, наперед; який був, стався раніше, який передує чому-небудь: попередній продаж квитків, попередня безсонна ніч, вишліть на попередню адресу.

Прийменник о/у: на позначення часу треба вживати прийменник о, а не у(в): О десятій годині (а не в десятій годині).

Прийменник на/о: на – вказує на приблизність: Повернувся на десяту годину, а прийменник о (об) указує на точний час: Повернувся о десятій годині, об одинадцятій годині.

Розташовуватися – розміщуватися: розташовуватися вживаємо тоді, коли виникає потреба вказати місцеперебування, базування чого-небудь (табору) чи треба зазначити географічні координати населеного пункту, певного об’єкта. Розміщуватися – вказуємо на адресу якої-небудь організації, закладу або на конкретне приміщення, в якому функціонують організація, заклад, установа.

Роль – значення: вислови відігравати роль і мати значення синонімічні: Це не має для мене ніякого значення; Надзвичайно важливу роль відіграють посередники. Не можна сплутувати вислови відігравати значення, мати роль.

Рятувальник – рятівник: рятувальник – людина, яка спеціально займається рятуванням або за певних умов виявляє намір це зробити: У моторці, яка обігнала наш катер, були рятувальник і лікар. Рятівник –

Page 54: готуємось редагуємо

людина, яка приносить порятунок: Він сердечно подякував своєму рятівникові. Рятівник не той, хто робить спробу врятувати, а той, хто врятував.

Святкувати – відзначати: святкувати – влаштовувати свято на честь кого- або чого-небудь (переважно з нагоди радісної, приємної події), радіти успіхові, перемозі тощо: святкувати Різдво, день народження, День незалежності, перемогу у спортивних змаганнях, закінчення навчального року тощо. Відзначати (ширше за значенням)– здійснювати певні заходи з приводу свята чи іншої пам’ятної події, нагоди: відзначати свято урожаю, річницю творчої діяльності тощо. Сумні, трагічні події не святкують, а відзначають: Україна відзначила 75-у річницю Голодомору.

Секретар – секретарка: секретар – офіційна назва посади людини, незалежно від статі: секретар сільради, правління; секретарка – дівчина або жінка, що працює технічним секретарем.

Становище – положення – стан: становище – це певні події, обставини, ситуації, в яких хто-небудь, що-небудь перебуває: становище у Грузії, міжнародне становище. Стан – сукупність певних явищ, процесів: фізичний стан рідини, стан здоров’я, стан справ. Положення – розташування чого-небудь у просторі, розміщення тіла або його частин: Замок назвали Високим через його високе положення.

Туристичний – туристський: туристичний – той, який стосується визначеної сфери людської діяльності – туризму: туристична карта, центр, фірма, агентство, довідник, журнал, бюро, похід. Туристський – передбачає сполучуваність із назвами певних реалій життя туристів: туристська база, маршрут, поїзд, група, візит, автобус, путівка, станція, намет, сезон.

Являється – є: являтися – синонім до дієслова з’являтися: ніколи не являється вчасно. Неправильні слововживання: Він

Page 55: готуємось редагуємо

являється майстром першого класу. Вибух являється першопричиною аварії (треба: є майстром, першопричиною).

Уникаймо русизмів в українській мові! Найтиповіші та найчастіші помилки

 

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО

слідуючі проблеми такі проблемислідуючим чином таким чином

слідуючим виступає  наступним виступаєприймати участь в ... брати участь в ... прийняв участь в ... взяв участь в ....

самий кращий найкращийсаме пізніше найпізніше

прийняти міри вжити заходівдо цих пір досі

ніякий ні в якому разі

жоден у жодному разі

положення (у державі) становищемоє відношення до.. моє ставлення до ....

співпадати збігатися мова йде про ... ідеться про ...

так як оскільки, боу нас є ...

в мене є .... ми маємо ...я маю ...

дві неділі два тижніспасати    спасіння

рятувати порятунок

рахувати, що ... вважати (гадати), що ....

настоювати на ... наполягати на ...вмішуватися в ... втручатися в ...

Page 56: готуємось редагуємо

він являється ..... він є ....... (адвокатом)

запозиченняпорівняйте російські:

заимствовать   і занимать

позичкипорівняйте українські:

запозичати (досвід)

і позичати (гроші)

Редагування творуГоворячи про редагування твору, учитель па уроці

наголошує, що потрібно вдумливо перечитувати написане, стежити, аби у висловленні не було повторів, думки були сформульовані просто й чітко, не було занадто ускладнених конструкцій, щоб була дотримана схема твору-роздуму. Але як навчити старшокласника редагувати твір?

Думаю, на уроці продуктивною може бути така форма роботи: обговорення учнівського твору, виявлення помилок, стилістичних вад, недоліків у будові висловлення й колективний пошук кращого варіанта. Для цього пропонуємо кожній парі старшокласників роздрукований учнівський твір. Десять-п’ятнадцять хвилин триває його прочитання, пошук помилок, обговорення в парах. Тоді даємо учням можливість висловитися.

Учитель спрямовує роботу в потрібному напрямі: акцентує увагу на типових помилках, у разі потреби допомагає виправити їх та поліпшити слабкі місця тощо. Добре, якщо ця робота буде проведена на наступному після написання роздуму уроці на матеріалі твору одного чи кількох учнів класу (звісно, коли вони не проти).

Page 57: готуємось редагуємо

Пропоную зразок.

Краса врятує світ

Тема, запропонована для роздуму, дуже цікава. На мою думку, в цих словах скрита (1) велика надія, віра в те, що настане час, коли краса людських почуттів (2) переможе і (3) оволодіє світом, в (4) якому зараз панують такі почуття (2), як недовіра, зневага, байдужість, жадність (5). Я, як і Ф. Достоєвський_ (6) щиро вірю в це, сподіваюсь (7). Я розумію, що це буде можливо, тільки якщо кожна людина на планеті буде від себе вимагати удосконалення (8).

Спробую довести свою думку методом від протилежного. Давайте озернемося (9) й подивимося на нашу країну. Ми всі свідки політичної та економічної криз, які тягнуть Україну вниз. Причиною всім цим (10) проблем є недовіра людей один одному (11); невміння поступитися своїми позиціями (12), (13) заради розквіту держави; ненажерливість людей, які збільшують свої капітали за рахунок грошей бідних і середніх класів суспільства. Що ж, як не краса людських почуттів, взаєморозуміння (14) може вивести країну з цього стану?!

Скарбниця світової літератури дає багато прикладів краси. Силу кохання описує в своєму (15) творі «Тигролови» І.Багряний. Коханню Наталки і Григорія ніщо не може бути на перешкоді (16). Говорячи про красу почуттів, не можна не згадати О. Пушкіна. У його повісті «Капітанська дочка» коханню головних героїв не може перешкодити (16) навіть Громадянська (17) війна. Кохання все перемогає (18).

Історія теж багата на приклади з цієї теми. Сила волі, небайдужість до долі своєї країни, почуття справедливості

Page 58: готуємось редагуємо

прокинулися в людях в 1980-1990 роках_в_східноєвропейських (19) країнах, які повстали проти тоталітарного режиму СРСР.

Отже, можно (20) прийти до висновку, що перед красою людських почуттів ніхто не може встояти (21). Рано чи пізно добро переможе. Як я вже казала, я сподіваюсь, що краса врятує світ. І якщо кожна людина буде цього бажати, чекати, це стане реальністю.

1. Лексична помилка: треба прихована.

2. Повтор слів. Можна замінити: краса людських взаємин.

3. Порушено закон милозвучності мови (треба переможе й оволодіє).

4. Після коми перед приголосним потрібен у, а не в (світом, у якому – слово якому починається на приголосний звук [й]).

5. Лексична помилка: треба жадібність.

6. Порівняльну конструкцію як і Ф. Достоєвський треба виділити комами з обох боків.

7. Граматична помилка: вірити у щось, а сподіватися на щось. Можна переформулювати думку так: Як і Ф. Достоєвський, я щиро вірю в це, сподіваюся на торжество добра й краси.

8. Збіг двох голосних небажаний (вимагати вдосконалення).

9. Озирнемося.

10. Граматична помилка: причина чого?, а не чому? (причиною всіх цих проблем).

11. Граматична помилка: недовіра людей один до одного.

12. Потрібно вжити форму однини: своєю позицією.

13. Кома не потрібна.

Page 59: готуємось редагуємо

14. Конструкцію з як треба виділити комами з обох боків.

15. Важкого для вимови збігу приголосних (в св, в хв. та подібних) слід уникати: у своєму творі.

16. Двічі повторюються майже однакові вирази (бути на перешкоді – не може перешкодити). Один із них треба замінити: стати на заваді.

17. Це не власна, а загальна назва: громадянська війна.

18. Перемагає (чергування о – а: перемога – перемагати, допомога – допомагати).

19. Між приголосними потрібен прийменник у: прокинулися в людях у 1980-1990 роках у східноєвропейських країнах.

20. Можна.

21. Нечітко сформульована думка. Краще написати так: перед красою людських почуттів зло безсиле.

Аналізуючи будову цього твору, можна зазначити таке.

1. Структура твору загалом витримана, у кожній частині використано відповідні вирази.

2. Аргумент лише один.

3. Приклади з літератури (про красу кохання) зовсім не відповідають аргументу (про недовіру й ненажерливість, що панують у суспільстві).

Щоб поліпшити твір, потрібно додати ще один аргумент, мотивуючи наступні приклади про кохання. Це можна зробити, перенісши абзац з історичним прикладом ближче до відповідного аргументу, а вже після нього сформулювати другий аргумент і навести приклади про кохання.

Історія дає багато прикладів щодо цього аргументу. Сила волі, небайдужість до долі своєї країни… (Далі за текстом твору.)

Page 60: готуємось редагуємо

Другий аргумент – усепереможна сила красивих людських почуттів, які витримують надзвичайні випробування. Найкращі зразки світової літератури приваблюють саме такими прикладами.

Page 61: готуємось редагуємо

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

1. Бакум З.П. Теоретико-методичні засади навчання фонетики

української мови в гімназії: [монографія] / Зінаїда Павлівна

Бакум. – Кривий Ріг: Видавничий дім, 2008. – 338 с.

2. Бондар Д.Р., Пентилюк М.І. Лексичні недоліки і шляхи їх

подолання/ Д.Р. Бондар, М І. Пентилюк // Українська мова і

література в школі. – 1980. - № 11. – С. 42 – 48.

3. Бондаренко Н. Словникова робота на уроках української мови /

Н.Бондаренко// Українська мова і література в школі. – 2007. -

№ 5. – С. 23-25.

4. Бондаренко Н. Українська для шкіл з російською мовою

навчання/ Н.Бондаренко // Дивослово. – 2005. - №3. – С. 12- 14.

5. Бондаренко Н.В. Українська мова 7 кл. [підручник для шкіл з

рос. мовою навч.] Н.В. Бондаренко, А.В. Ярмолюк. – К: Освіта,

2007. – 256 с.

6. Єрмоленко С.Я., Сичова В.Т. Рідна мова: підруч. для 7-го кл. –

К.: Грамота, 2009. - 296 с.

7. Іванченко Р. Про методику редакторських виправлень/ Роман

Іванченко// Урок української. – 2002. - №3. – С. 20 – 24.

Page 62: готуємось редагуємо

8. Китаев Н.Н. Критерии оценки ученических сочинений

[учебная книга] / Н.Н. Китаев. – М.: Радуга, 1961. – 153 с.

9. Коваленко В. Авторське редагування учнівських творів// Урок

української. – 2007.- № 11-12. – С. 36 - 40.

10. Куляс П. Вправи для редагування/ П. Куляс // Дивослово. –

2003. - № 2. - С. 32-36.

11. Кучерук О. Редагування тексту в шкільному курсі української

мови// Оксана Кучерук // Українська мова і література в школі.

– 2007. - № 4. – С. 14-17.

12. Кучерук О. Технології розвитку правописної грамотності

школярів/ Оксана Кучерук //Дивослово. – 2009. - № 1. – С. 2 -

7.

13. Мельничайко В.Я. Творчі роботи на уроках української мови:

[навч. посібник для студ. і викл. вищіх навч. закл.] – К.: Рад.

школа, 1984. – 256 с.

14. Мельничайко В.Я. Українська мова. Письмовий екзамен. Як

уникнути помилок: [навчальна книга] / В.Я. Мельничайко. –

Тернопіль: Богдан, 1998. – 64 с.

15. Методика навчання української мови в середніх освітніх

закладах/ [С.О. Караман, О.В. Караман, Горошніна О.М. Бакум

З.П., Борохтян М.М., та ін.]; под ред.. М.І. Пентилюк. – К.:

Ленвіт, 2004. – 400 с.

Page 63: готуємось редагуємо

16. Омельчук С.А., Кумейська Н.В., Середа Н.В. та ін. Сучасний

урок української мови в 7 класі // - Х.: Вид.група «Основа»,

2007. – 208 с.

17. Пентилюк М.І. Культура мови і стилістика [навч. посібник]/

Марія Іванівна Пентилюк. – К.: Вежа. – 1994. – 280 с.

18. Пленкин Н.А. Предупреждение стилистических ошибок на

уроках русского языка [учебное пособие] / Н.А. Пленкин. – М.:

Просвещение, 1964. – 180 с.

19. Практикум з методики навчання української мови/ [колектив

авторів за ред. М.І. Пентилюк, С.О. Караман, О.В. Караман,

О.М. Горюшкіна, А.В.Нікітіна, І.В. Гайдаєнко, Т.Г. Окуневич,

З.П. Бакум, Н.М. Дика]; - К.: Ленвіт, 2003, - 302 с.

20. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів/

Українська мова 5-12 класи/ за ред. Л.В. Скуратівського // К.:

Перун, 2005. – 157 с.

21. Рудницька О. Аналіз помилок та запобігання їм у переказах і

творах / О. Рудницькі // Урок української. – 2007. - № 11- 12. с.

32 – 35.

22. Сулименко Н.Е. Стилистические ошибки и пути их устранения.

[монография] Н.Е. Сулименко // М.: Просвещение, 1966. - 143

с.

Page 64: готуємось редагуємо

23. Ярмолюк А. Класифікація помилок у творчих роботах учнів /

А. Ярмо люк // Українська мова і література в школі. – 2002.-

№ 7.- С. 4-8.

24. Ярмолюк А. Сам собі редактор. Система вправ для 5

класників / Алла Ярмолюк // Урок української. – 2001.- № 10. –

С. 33-39.

25. Ярмолюк А. Система вправ з редагування у новому підручнику

української мови/ Алла Ярмолюк // Українська мова і

література в школі. – 2004. - № 7-8. С. 15 – 20.

Для нотаток

Page 65: готуємось редагуємо
Page 66: готуємось редагуємо