Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

32
Стр. Стр. Стр. Стр. Община Городская жизнь История Политика Берл Лазар в Дербенте Что нового в Нью-Йорке «2 яблока» Выступление Нетаниягу в OPEC 6 8 20 12 77 март, 2010 ниссан, 5770 Внимание!!! Открылся WEB SITE газеты «Новый рубеж» - WWW.NEWFRONT.US Данный сайт позволяет читателям газеты «Новый Рубеж» читать её свежие выпуски, и архивные номера, находясь в любой точке мира. Happy Passover Happy Passover

Upload: new-frontier-online

Post on 09-Mar-2016

248 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

TRANSCRIPT

Page 1: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Стр. Стр. Стр.Стр.

Община Городская жизнь ИсторияПолитика

Берл Лазар в Дербенте Что нового в Нью-Йорке «2 яблока»Выступление Нетаниягу в OPEC

6 8 2012

№ 77март, 2010

ниссан, 5770

Внимание!!! Открылся WEB SITE газеты «Новый рубеж» - WWW.NEWFRONT.USДанный сайт позволяет читателям газеты «Новый Рубеж» читать её свежие выпуски, и архивные номера, находясь в любой точке мира.

Happy PassoverHappy Passover

Page 2: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usМарт, 20102 №77

Page 3: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 3№77

Окончание на стр. 4

Дорогие друзья!

От всей души желают вам, чтобы вы и ваши семьи праздновали этот Пей-сах не только в исторической пер-спективе, но и в контексте вашей лич-ной жизни. Желаем вам найти еще один, хоть и небольшой, путь освобо-диться от «рабства» ситуаций, скла-дывающихся в жизни каждого из нас, и выйти из вашего личного «Египта».

Президент Международного Фонда СТМЭГИ, Герман Захаряев

Скоро все будут праздно-вать праздник Пейсах — глав-ный во всей череде еврейских праздников. Из четырех празд-ников, заповеданных евре-ям Торой, — он назван первым и это, очевидно, не случайно.

Событие, которое отмечается этим праздником, не  несет, на  первый взгляд, чего-то откровенно геро-

ического  — всего-навсего выход евре-ев из Египта, где народ пребывал в раб-стве у фараона и был измучен непосиль-ной работой. Ну, понятно, что этот вы-ход — счастливое событие. Однако во-прос остается  — почему оно должно было впитаться в  каждую душу на три тысячи лет и еще с крупным гаком? По-чему до  сих  пор каждый еврей в  этот праздник обязан задуматься: а вышел ли он сам из Египта? В  чём вообще здесь смысл?

Прежде чем стать народом, избран-ным Б-гом, евреи должны были пройти через века рабского состояния. И  про-блема рабства не  в  тяжелой работе, не  в  подчиненности кому-то другому, не в каких-то запретах. Во  всяком слу-чае, не только в этом и не столько в этом. И  в  наши времена известны личности, которых не  могли сломить ни  тюрь-ма, ни  лагерь, которые и  за решеткой

или колючкой оставались свободными и не сломленными — не рабами!

Проблема рабства или неволи, пре-жде всего, в том, что они могут прони-кать в  кровь и  душу, становиться при-вычным образом жизни — привычным и даже желанным. И евреи должны были пройти через рабство именно для того, чтобы получить прививку против этого искуса — легко и с радостью подчинять-ся другой силе, чему-то или кому-то зем-ному. Без преодоления этой тяги к раб-скому подчинению нельзя было бы стать народом избранным, народом, несущим всем другим идею Единого Бога.

А  ведь как  раз так в  Египте и  было. В Торе — святой книге — записано, как однажды скачком поднялся урок (т. е. за-дание) для евреев по выделке кирпичей. Так поднялся, что стал практически не-выполнимым, но  спрос с  евреев шел таки по полной мере, по полному зада-нию. Поясним тут, что Тора, предна-значенная для всех, — книга очень кон-центрированная. Есть еще Устная Тора, значительно более объемная и  потому доступная более узкому кругу ученых, специально ею занимающихся. Устная Тора существенно расширяет и  пояс-няет многое из того, что в Письменной Торе вынужденно изложено очень кон-спективно.

Так вот, Устная Тора расшифровыва-ет, как происходил этот скачок задания.

Осветим данное событие тут, используя некоторые понятия из более близких к нам времен.

Дело было так. Однажды, прекрас-ным утром, фараон объявил коммуни-стический субботник. И показал евреям пример, выйдя на него сам  — ну, про-сто, как будто подставив свое плечо под бревнышко на исторической фотогра-фии нашего первого субботника. И ев-реи, воодушевленные этим примером (сам фараон с  нами! Уррра!), на волне энтузиазма далеко перекрыли все пред-ыдущие показатели изготовления кир-пичей за день. И  счастливые, утомлен-ные, уверенные, что завтра увидят себя на доске почета, приколоченной к самой высокой пирамиде, разошлись спать.

Завтрашний день оказался далеко не  таким приятным. Наутро они уже не увидели во главе вчерашнего фарао-на. Зато стояли надсмотрщики с  плет-ками, объявившие, что количество кир-пичей, выделанное ими вчера, отныне

ПейсахПейсах

Page 4: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 20104 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

устанавливается как норма на каждый день — таков указ того самого фараона, вдохновившего их на трудовые подвиги.

Вот и  урок рабства  — раб-ского состояния души, когда не-хитрыми приемами из раба мож-но вить веревки, а он еще будет восторгаться той силой, кото-рая им правит. До чего ж это нам знакомо по  временам уже на-много более близким!

К счастью, в  среде евреев за-ложено некоторое противоя-дие  — некая закваска, которая дала возможность народу, в кон-це концов, стряхнуть с себя раб-ское наваждение. И  эта заква-ска была в одном из колен изра-ильского народа — колено Леви не пошло на субботник. Оно во-обще не  занималось материаль-ным производством — его сфе-рой была духовность. Это коле-но священническое  — его уде-

лом было изучать Тору и  не-сти этот свет остальным коле-нам. (Кстати говоря, различные Левинсоны, Левины, Левита-

ны и  т.  д. есть потомки именно Леви). И  как раз из этого коле-на были Моше (Моисей  — по-христиански) и  Аарон, кото-

рые вывели евреев из рабства не  только физического (египет-ского), но еще и духовного.

Впрочем, из физическо-го рабства евреи действитель-но были выведены. А  вот из ду-ховного пришлось выходить са-мим  — каждому самостоятель-но. Здесь Моше с Аароном мог-ли только побуждать, действо-вать примером. Как был сделан первый шаг в  этом направле-нии, опять  же прямо изложено в  Торе, в  книге Шмот (Исход) и  напрямую имеет отношение к празднику Пейсах.

Положение изменилось, ког-да настало время десятой каз-ни  — гибели всех египетских первенцев. По-прежнему сама казнь осталась в  руках Высших сил. Но  от евреев потребовали принести в  пасхальную жерт-ву ягненка и  его кровью пома-зать притолоку двери со  сторо-ны улицы. Озвученный в  Торе повод для этого действия был таков: когда ангел смерти пой-

дет по городам и селениям уни-чтожать египетских первен-цев, на еврейских домах должен быть знак  — куда ему заходить не надо.

Вот поэтому каждый еврей и  должен спросить сам себя  — вышел  ли я из Египта, или все еще там? И  все три с  гаком ты-сячи лет евреи в Пейсах задают себе этот вопрос.

Это что касается внутренне-го состояния души в этот празд-ник. А внешнее ее проявление — замена хлеба на мацу во  все во-семь дней праздника. В  спешке выходя из Египта, евреи унесли с собой тесто, не успевшее взой-ти. И  пекли его таким на горя-чих камнях в  пустыне, получая то, что сегодня и называется ма-цой. Одновременно с символом исхода это и  символ уничтоже-ния гордыни в  душе. Евреи шу-тят: маца  — та  же сдобная бул-ка, только без вспухшего само-мнения.

Рис. В. Райберга

ПейсахОкончание. Начало на с. 3

КУЛЬТУРА АЗЕРБАЙДЖАНА

22 марта в США показан

фильм об Азербайджане

В рамках «Фестиваля фильмов по вопросам окружающей сре-ды» в США показали фильм «По-следний Канкан Нахчывана».

Как сообщает 1news.az со ссыл-кой на официальный сайт Универси-тета Джонс Хопкинса, 22 марта в рам-ках «Фестиваля фильмов по вопросам окружающей среды» показан фильм «Последний Канкан Нахчывана».

Режиссер и продюсер фильма - Хаим Литевски (Chaim Litewski).

В аннотации фильма сообщается, что менее чем через двадцать лет около двух миллиардов человек могут стол-кнуться с проблемой нехватки воды. Но одна страна, Азербайджан, которая находится между Европой и Азией, на-шла оригинальное решение в вопросе т.н. водного кризиса.

Фильм показан, 22 марта 2010 г. – в аудитории Кенни, здание Нитце (Kenney Auditorium, Nitze Building) Университет Johns Hopkins SAIS

Р. Грей

ВЕСТИ ИЗ ИЗРАИЛЯ

Герой "Литого свинца" майор Алекс Катаев назначен главврачом "Стальной дивизии"

Майор медицинской службы Алек-сандр Катаев, получивший награду за ге-роизм, проявленный в ходе операции "Литой свинец", в ближайшее время по-лучит новое назначение и звание подпол-ковника.

Как сообщает пресс-служба ЦАХА-Ла, Катаев, занимающий на данный мо-мент должность командира региональ-ной военной поликлиники, обслужива-ющей солдат Иерусалимского округа, будет переведен на должность команди-ра медицинской службы 162-й танковой "Стальной дивизии"

Катаев репатриировался в Израиль из Душанбе в 1994 году в возрасте 25 лет, закончив службу в Советской армии и обучение на медицинском факультете Душанбинского университета.

Через год после репатриации он под-твердил диплом врача и прошел год ста-жировки в больнице "Ихилов (в Тель-Авиве), после чего изъявил желание слу-жить в армии.

В интервью, опубликованном на сай-те пресс-службы ЦАХАЛа, сам Катаев от-мечает, что был вынужден доказывать, что он не шпион КГБ и проходить проверку контрразведки перед мобилизацией.

По окончании офицерских курсов, на которых он был единственным рус-скоязычным слушателем, Катаев стал ба-тальонным врачом 195-го танкового ба-

тальона, потом врачом батальона "На-хшон" бригады "Кфир". Во время опера-ции "Защитная стена" служил в регио-нальной бригаде "Эфраим" дивизии Иу-деи и Самарии, а также врачом в дивизии "Эдом".

В декабре 2009 года Катаев был на-гражден знаком отличия командующего округом с формулировкой "за инициати-ву, лидерские качества и упорную рабо-ту по спасению жизни раненых под вра-жеским огнем".

Доктор Катаев был приписан к 13-му батальону бригады "Голани" в каче-стве дополнительного врача. 5-го января выпущенный по ошибке танковый сна-ряд попал в здание, где находились более 20 солдат и офицеров батальона, вклю-чая комбата подполковника Орена Коэ-на и командира бригады полковника Ави Пеледа. В результате попадания снаря-да погибли майор Даган Вертман, стар-ший сержант Нетай Штерн и ефрейтор Юсуф Муади.

Как показало расследование инци-дента, погибших было бы больше, если бы не действия Александра Катаева, взявшего на себя командование медика-ми батальона, вынужденными работать под огнем террористов. Согласно отче-ту, Катаеву удалось спасти солдата, полу-чившего тяжелейшие ранения и находив-шегося в критическом состоянии.

Рекомендацию к награждению под-писал лично командующий Южным округом генерал-майор Йоав Галант по-сле изучения отчета об инциденте.

по материалам NEWSru.co.il

УГРОЗА

Иран строит новые ядерные объекты

Разведывательные службы западных стран считают, что Исламская республи-ка собирается построить новые секрет-ные ядерные объекты, несмотря на тре-бования мирового сообщества о про-зрачности атомной программы, сооб-щает Th e New York Times. Недавно гла-ва иранской Организации атомной энер-

гии Али Акбар Салехи сообщил, что пре-зидент Махмуд Ахмадинеджад приказал начать строительство двух новых ядер-ных объектов. По словам Салехи, в но-вом году (по иранскому календарю но-вый год начался 21 марта) в горах будут построены еще два завода для обогаще-ния урана. США обеспокоены намере-ниями Ирана расширять ядерную про-грамму, и разыскивают новые объек-ты, при помощи съемок со спутников, а также используя другие средства для сбора информации. Собранные сведе-ния направляются также в Международ-ное агентство по атомной энергии (МА-ГАТЭ). Европейские источники, в свою очередь, отмечают, что иранские вла-сти жестко визиты инспекторов МАГА-ТЭ. По этой причине обнаружить новые ядерные объекты непросто.

НЕТ РАСИЗМУ

Дербент вступил в коалицию европейских городов против рассизма

такое решение было принято на оче-редном заседании президиума Коалиции, проходившем в Нюрнберге (Германия).«Принятие Дербента в Коалицию го-родов против расизма одним из первых в России неслучайно, - говорит замести-тель главы городского округа «город Дербент» Сави Ханукаев. - У Дербента огромный многовековой опыт прожи-вания людей разных вероисповеданий и народов на общей территории. Ранее город получил Диплом Премии ЮНЕ-СКО за развитие толерантности и идей ненасилия в обществе. Принятие города в Европейскую Коалицию городов про-тив расизма еще раз подчеркивает заслу-ги города в этом направлении, лишний раз подчеркивает, что с годами наш Дер-бент не только не растратил завещанную предками дружбу между народами или, как сейчас принято говорить, толерант-ность, но делает все для ее укрепления».

Page 5: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 5№77

В Риге прошел однодневный минифе-стиваль фильмов о Холокосте, при-уроченный к международной науч-

ной конференции “Итоги Второй миро-вой войны: жертвы, праведники, осво-бодители и палачи”, официальное откры-тие фестиваля состоялось 15 марта. Про-грамма открылась фильмом Владимира Молчанова “Мелодии Рижского гетто”, Россия, 2006. Выступивший известный российский журналист и телеведущий приветствовал присутствующих в зале героев своего фильма, бывших узников гетто, и выразил надежду на то, что фильм увидит и новое  поколение рижан

В программе фестиваля были  так-же продемонстрированы фильмы  Бо-риса Мафцира (“Дети евреев”, Израиль,

1998), Александра Ступникова (“Изгои”, Израиль-Беларусь, 2009), Лилии Вьюги-ной (“Мне не страшно”, Россия, 2004), Елены Якович (“Брестское гетто”, Рос-сия, 1995), Сандийса Семеновса («Со-жжение жертв», Латвия, 1997).

Программу вели председатель Наци-онального Совета по радио и телевиде-нию Латвии Абрам Клецкин и директор Европейского бюро ВКРЕ, писательница Лариса Сысоева.

Как сообщили организаторы показа - Всемирный конгресс русскоязычного еврейства и «Балтийский форум» - зал был переполнен, присутствовало более 300 человек: ветераны войны и бывшие узники гетто, рижская молодежь, анти-фашисты. По словам зрителей, это куль-

турное событие нетипично для совре-менной Латвии, где предпочитают  умал-чивать тот факт, что уничтожение евре-

ев в годы Холокоста проходило при ак-тивном участии местных пособников фа-шизма.

Фестиваль фильмов о Холокосте в Риге прошел

в переполненном зале

Сегодня в Риге по завершении ор-ганизованной Всемирным кон-грессом русскоязычных евре-ев (ВКРЕ) двухдневной конферен-ции, которая посвящена изуче-нию Холокоста и «борьбе с прояв-лениями неонацизма», будет объ-явлено о создании Всемирно-го антифашистского фронта.

О необходимости создания «фрон-та» впервые публично заговори-ли в декабре прошлого года на мас-

штабной конференции ВКРЕ в Берлине, на которой, между прочим, государства Балтии и Украина были обвинены в без-действии в вопросе увековечения памя-ти жертв Холокоста и предания суду ви-новных в преступлении, а также в «геро-изации нацистов». Правда, на этот раз на устроенной ВКРЕ и возглавляемым депутатом Сейма Янисом Урбановичем («Центр согласия») «Балтийским фору-мом» конференции «Итоги Второй ми-ровой войны: жертвы, праведники, осво-бодители и палачи» такой жесткой рито-рики, как в Берлине, не прозвучало. Кон-ференция, по крайней мере, содержатель-но, как и было обещано, действительно в большей степени была академическим, а не политическим мероприятием. Одна-ко директор Центра Симона Визенталя в Израиле Эфраим Зурофф не забыл по-вторить упреки в адрес балтийцев и в ку-луарах интересовался тем, что ожидает-ся 16 марта. Официально декларирует-ся, что конференция ни в коем случае не была умышленно приурочена в Дню ле-гионеров с его ежегодными политически-ми страстями, а к «65-летию Великой По-беды». Среди посетителей мероприятия не было видно ни представителей прави-тельства Латвии, ни администрации пре-зидента Валдиса Затлерса. Янис Урбано-вич признал, что из должностных лиц и

дипломатического корпуса на публике появились лишь представители посольств США и России, которые выступили с ла-коничными речами.

Самым важным на мероприятии ста-ло заявление президента ВКРЕ и одно-временно члена высшей палаты парла-мента России – Совета Федерации – Бо-риса Шпигеля об ожидаемом создании Всемирного антифашистского фронта. Это будет организация «по восстановле-нию исторической справедливости, кото-рая систематически будет бороться про-тив героизации нацизма и пересмотра итогов Второй мировой войны во всем мире».

На вопрос о том, будет ли «фронт» бороться также против проявлений на-цизма и ксенофобии в России, Шпигель обещал, что, прежде всего, примется за российских скинхедов, но поле битвы не будет знать границ. «Это будет не рос-сийская организация. Поверьте мне, это будет очень большая и сильная всемир-ная организация, об участии в которой уже заявили антифашистские организа-ции из 18 государств, но будет еще боль-ше», - утверждал он. У «фронта» будет правозащитный характер и свои предста-вители в ООН и Совете Европы.

«Там будет секция по поиску и вы-явлению нацистских преступников, по борьбе с ними. Она будет искать в струк-турах государственной власти людей, которые занимаются поддержкой на-цизма. Там будет комитет, который за-ймется раскрытием схем финансирова-ния нацистских организаций», - расска-зал Шпигель. С полученными фактами организация будет апеллировать к меж-дународным структурам, призывая вве-сти санкции против тех государств, кото-рые «идеализируют нацизм и фашизм». Инициативу поддерживает не только ВКРЕ, объединяющий около трех мил-лионов евреев во всем мире, но и прави-

тельства России и Белоруссии и короле-ва Англии.

Сказанное Шпигелем о задачах Все-мирного антифашистского фронта на-поминает установки, которые в мае про-шлого года выдвинула комиссия при ад-министрации президента России Дми-трия Медведева по борьбе с попытками «фальсификации истории в ущерб ин-тересам России», а также попытки пра-вящей российской партии «Единая Рос-сия» ввести уголовную ответственность за «пересмотр итогов Второй мировой войны» в отношении иностранных граж-дан. На замечание, не является ли созда-ваемая организация попыткой реализо-вать эти политические задачи Москвы в глобальном масштабе, Шпигель подчер-

кнул, что он в Риге позиционирует себя не как российский политик, а как прези-дент ВКРЕ. «А как политик я вам скажу, что, безусловно, поддерживаю програм-му президента Медведева, поскольку она, прежде всего, направлена на восстанов-ление исторической справедливости. Я подчеркиваю: справедливости!». Через мгновение российский политик заявил, что задачей новой организации ни в коем случае не будет «реализация программы Медведева в мировом масштабе», хотя президент России «очень точно воспри-нимает больные места российской и ми-ровой общественности». Еще через мгновение Шпигель уже признал, что он лишь гордится тем, что задачи Всемирно-го антифашистского фронта и комиссии Медведева совпадают. Всемирный анти-фашистский фронт будет заниматься так-же просветительской работой среди мо-лодежи, стимулировать историков мира, чтобы создать такую «документальную историю 20-го века», которая не позво-лит «различным политикам использовать исторические факты для своей политиче-ской конъюнктуры».

В Риге создадут Всемирный антифашистский фронт

Уважаемые члены общины, читатели

Культурный центр Общины Кавказских евреев планирует провести, вы-ставку художественных работ Ваших детей в июне 2010 года..

Проведение выставки приурочено ко дню празднования 10-летнего

юбилея общины в США.Желающих участвовать, просим представить художественные работы Ва-

ших детей в оформленном виде. Акварельные работы под стеклом, с белыми по-лями (Паспорту), для выполненных работ в масле стекло не требуется. И то и другое исполнение должно быть представлено для отбора в рамках.

Отбор будет производиться профессиональной комиссией в помещении территории синагоги в 12.00 дня по адресу 347 Ocеan Parkway 23 мая 2010 года.

Лучшие работы будут награждаться поощрительными дипломами и их ра-боты и портреты авторов будут опубликованы на сайте и в газете «Новый ру-беж».

Удачи Вашим детямОрганизационный комитет Культурного Центра

по проведению общих программ.

Page 6: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 20106 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

22 марта в самом южном городе России — Дербенте, в торжествен-ной обстановке состоялось откры-тие центра еврейской общины. В ме-роприятии приняли участие прези-дент Республики Дагестан Магомед-салам Магомедов, председатель пра-вительства РД Магомед Абдула-ев, главный раввин России Берл Ла-зар. А также руководители мини-стерств и ведомств республики, гла-вы муниципальных образований го-родов и районов Южного Дагестана.

Почетная миссия разрезания крас-ной ленты и открытия центра была предоставлена главе Дагестана

М. Магомедову и главному раввину Рос-сии Б.  Лазару. Сразу после этого гости приступили к осмотру внутренней части здания, где расположилась комната для молений, музей, библиотека, детский сад, гостиница, банкетный зал, детская вос-кресная школа и компьютерный зал.

В беседе с журналистами секретарь правления религиозной общины Петр Малинский отметил, что нынешний центр возведен на месте синагоги, кото-рая была построена на этом месте еще в 1914 году: «За 100 лет здание износи-лось, пришло в негодное состояние. Из-за этого пришлось синагогу закрыть, так как потрескались стены, обрушился пото-лок, практически невозможно было про-

водить молитвы. Членами правления об-щины было принято решение обратиться к главному раввину Рос-сии с просьбой о строи-тельстве новой синаго-ги. Это решение было подкреплено всеми не-обходимыми бумага-ми и материалами, и в мае 2009  года мы снес-ли старое одноэтажное здание и приступили к строительству новой синагоги с современ-ными условиями на его месте. Деньги на стро-ительство здания были пожертвованы дербент-ской общиной».

Между тем в банкет-ном зале началась торжествен-ная часть мероприятия, где за праздничными столами сиде-ли представители актива еврей-ской общины Дербента, гости из других городов и районов Дагестана, а также из Москвы.

Выступая на мероприятии и обращаясь к гостям из Мо-сквы во главе с главным рав-вином России, президент Да-гестана М.  Магомедов отме-тил: «Вы своими делами и ак-тивной гражданской позици-ей вносите значительный вклад в укрепление и развитие меж-

конфессионального мира и согласия, в развитие со-трудничества между рели-гиозными организациями, общества и государства. Ваш визит является зна-ком уважения к Дагеста-ну и дагестанскому народу. Особо хочу отметить, что в создании еврейского об-щинного центра Дербента проняли участие предста-вители многих националь-ностей Дагестана, испове-дующих разные религии. Это еще раз подтверждает

духовное единство многонационального Дагестана, убедительный пример мирно-

го сосуществования разных конфессий. На протяжении тысячелетий в Дагестане представлены различные национальные культуры и религиозные традиции. Иу-дейская община в течение многих веков вносит особый колорит в национальную культуру республики, укрепление духов-ных основ общества, сохранение тради-

ций дружбы и взаимного уважения. В Да-гестане в разных городах действуют пять иудейских общин. Они свободно испове-дуют свою веру, отмечают праздники, со-вершают обряды, поддерживают связь с другими иудейскими общинами России, активно участвуют в общественной жиз-ни республики».

Далее президент, перечисляя, что рас-положилось в синагоге, подчеркнул, что все это будет способствовать сохранению для будущих поколений исторической па-мяти и традиций еврейского народа, яв-ляющегося неотъемлемой частью культу-ры Дагестана. Примечательно, что строи-

тельство еврейского общинного центра завершено в канун еврейского праздни-ка Пейсах, который будет отмечаться 30 марта этого года.

В конце своего выступления глава ре-спублики поздравил собравшихся с откры-тием центра и с наступающим праздником. Он также выразил благодарность всем тем, кто внес свой вклад в строительство и по-могал в осуществлении этого проекта.

Потом слово было предоставлено главному раввину России, который от-метил, что при входе в здание есть над-пись на еврейском языке: «Постройте для меня храм, я буду жить, я буду обитать среди вас». Это слова, которые Бог ска-зал еврейскому народу 3300 лет тому на-зад. Евреи построили свой первый храм в эти дни ровно 3300 лет назад. «Важно, чтобы каждый чувствовал, что это его дом и здесь есть присутствие Бога. Когда вче-ра я осматривал здание, мне показали ин-тересный камень, который нашли в фун-даменте старой синагоги. На камне была надпись о строительстве синагоги ров-но 200 лет назад. В строительстве же это-

го храма приняли участие представители разных национальностей: евреи и не ев-реи. Они построили это здание в течение 10 месяцев, то есть, за то время, за которое была построена синагога 200  лет назад. Почему здесь получается быстро строить, а в других местах России нет? Да пото-му, что работавшие люди делали это с ду-

шой, с энтузиазмом. Это то единство, которое нам нуж-но, чтобы Бог обитал среди нас. Синагога, храм и любой другой божий дом долж-ны быть олицетворением дружбы и любви между на-родами и между конфесси-ями. То, что я слышал здесь за два дня моего пребыва-ния, редко можно услышать в других регионах страны. Я видел, как люди здесь обща-ются друг с другом. Они го-ворили только добрые сло-

ва. Евреи здесь чувствуют себя как дома. Они мне говорили, что никаких проблем у них в Дагестане нет. Когда одному на-роду хорошо, тогда и другим тоже хоро-шо. Поэтому на вашей земле всегда будет мир дружба и межконфессиональное со-гласие», — отметил Берл Лазар.

Мероприятие завершилось концер-том мастеров искусств Дагестана, кото-рые исполнили песни на языках всех на-родов, живущих в самом древнем городе России.

Байрам Абдуллаев Фото: Альберт Токаев

Берл Лазар: «Евреи — неотъемлемая часть Дагестана»

ДЕРБЕНТ ВСТУПИЛ В КОАЛИЦИЮ ЕВРОПЕЙСКИХ ГОРОДОВ ПРОТИВ РАСИЗМА

Такое решение было принято на оче-редном заседании президиума Коали-ции, проходившем в Нюрнберге (Герма-ния).

«Принятие Дербен-та в Коалицию городов против расизма одним из первых в России неслу-чайно, — говорит заме-ститель главы городско-го округа Дербента Сави Ханукаев. — У Дербента огромный многовековой опыт прожи-вания людей разных вероисповеданий и народов на общей территории. Ранее город получил Диплом Премии ЮНЕ-

СКО за развитие толерантности и идей ненасилия в обществе. Принятие города в Европейскую коалицию городов про-тив расизма еще раз подтверждает заслу-ги города в этом направлении, лишний раз подчеркивает, что с годами наш Дер-бент не только не растратил завещанную

предками дружбу между народами или, как сей-час принято говорить, толерантность, но де-лает все для ее укрепле-ния».

С принятием в Ко-алицию город получит дополнительные воз-

можности по использованию опыта раз-личных регионов Европы в области про-ведения политики противодействия ксе-нофобии.

Page 7: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 7№77

Напомним, что взрывы на станциях «Лубянка» и «Парк культуры» в метро Москвы произошли 29 мар-

та в 07.56 мск 08.40 мск соответственно. По последним данным, в результате 39 че-ловек погибли, 64 ранены. Опубликован список пострадавших, которые находят-ся в больницах.

Террористические акции в москов-ском метро уже осудил Совет муфти-ев России. «Экстремизм и терроризм не имеют никакой опоры в Священном Ко-ране и Сунне Пророка. Террорист не мо-жет быть мусульманином, а мусульманин не может быть террористом», - говорит-ся в сообщении Совета, размещенном на его официальном сайте.

Экстремизм и терроризм не имеют никакой опоры в Священном Коране и Сунне Пророка. Террорист не может быть мусульманином, а мусульманин не может быть террористом

Глава Совета муфтиев России Равиль Гайнутдин также прокомментировал со-общения ряда СМИ, в которых исполни-тельниц терактов в московском метропо-литене называют «шахидками», заявив, что террористы-смертники не могут на-зываться «шахидами».

«Подобные высказывания, когда вы-соко чтимое мусульманами слово, обо-значающее человека, погибшего в спра-ведливой войне с агрессорами, защищая Ислам, присваивается убийцам, могут расцениваться как подстрекательство мо-лодежи к подобным акциям», - цитирует слова Равиля Гайнутдина «Росбалт».

То, что террористы не имеют ничего общего с верой и человечеством, подчер-

кнул также Муфтий Чеченской Республи-ки Султан Мирзаев. Он назвал террори-стов, которые «совершили зло в отноше-нии мирных жителей России», «отбро-сами общества, которых нужно на всю оставшуюся жизнь изолировать от обще-ства или уничтожить с корнями». «Эти существа не имеют права жить среди нормальных людей», - говорится в заяв-лении Мирзаева, опубликованном на сай-те президента и правительства Чеченской Республики.

Лидеры мировых держав выража-ют солидарность с Россией

Соболезнования российскому наро-ду в связи с терактами в Москве выразил президент США Барак Обама. «Амери-канцы и россияне едины в своем неприя-тии экстремизма и чудовищных атак тер-рористов, которые демонстрируют пол-ное пренебрежение человеческой жиз-нью, и мы решительно осуждаем эти же-стокие теракты», - отметил он в своем обращении, пишет «Газета.Ru».

Главы европейских государств так-же выступили с решительным осужде-нием терактов. Президент Франции Ни-коля Саркози назвал их «подлыми и трусливыми». Как подчеркнул Сарко-зи в распространенном сегодня Елисей-ским дворцом заявлении, Франция «пол-ностью солидарна» с Россией, передает ИТАР-ТАСС.

Министр иностранных дел ФРГ Гидо Вестервелле заявил, что произошед-шие в Москве теракты «отвратитель-ны» и «не имеют оправдания». «Мы со всей возможной резкостью осуждаем эти трусливые удары в Москве», - говорится в заявлении главы МИД Германии.

Речь идет об ужасных терактах, кото-рые заслуживают резкого осуждения со стороны международного сообщества

Свои соболезнования руководству и народу России и семьям погибших выра-зили президент Украины Виктор Яну-кович, президент Белоруссии Александр Лукашенко, президент Азербайджана Ильхам Алиев, глава МИД Грузии Гри-гол Вашадзе, президент Молдовы Ге-оргий Пырванов, глава МИД Израиля Авигдор Либерман, Премьер-министр Чехии Ян Фишер, президент Польши Лех Качиньский, президент Латвии Вал-дис Затлерс, глава МИД Эстонии Урмас

Паэт, премьер-министр Литвы Андрюс Кубилюс, глава МИД Индии Сомана-халли Маллайя Кришна и многие дру-гие.

Министр иностранных дел Италии Франко Фраттини, выразив солидар-ность с российским народом, сообщил, что, в связи с терактами в Москве, встре-ча глав G8, которая состоится вечером в Оттаве (Канада), начнется с обсуждения проблем терроризма, передает “Интер-факс”.

“Речь идет об ужасных терактах, кото-рые заслуживают резкого осуждения со стороны международного сообщества”, - заявил Фраттини в эфире итальянского телевидения.

Международные организации при-зывают к борьбе с террором

«Ужасные теракты в Москве напоми-нают нам о непреложной необходимости продолжать борьбу с терроризмом мето-дами, которые основываются на принци-пах уважения прав человека и демокра-тических ценностей», - заявила сегодня председатель Комитета министров Со-вета Европы, глава МИД Швейцарии Мишлин Кальми-Ре.

Ее поддержал Генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен, который также выразил решимость сотрудничать с Россией в борьбе против терроризма. «От имени НАТО я решительно осуж-даю сегодняшние террористические акты в Москве. Не может быть никакого оправдания подобным нападениям на не-винных граждан», - заявил он.

Члены Совета безопасности ООН также осудили происшедшие в Москве террористические акты. «Члены Сове-та безопасности вновь подтвердили, что терроризм во всех его формах и прояв-лениях представляет собой одну из са-мых серьезных угроз международному миру и безопасности и что любые акты терроризма являются преступными и не имеющими оправдания, независи-мо от их мотивов, где бы, когда бы и кем бы они ни были совершены», - цитиру-ет заявление председателя организации ИТАР-ТАСС.

Ужасные теракты в Москве напоми-нают нам о непреложной необходимости продолжать борьбу с терроризмом мето-дами, которые основываются на принци-

пах уважения прав человека и демократи-ческих ценностей

Поддержку России выразила и Евро-пейская комиссия в лице ее председате-ля Жозе Мануэла Баррозу. «Люди име-ют право чувствовать себя в безопасно-сти, когда занимаются своими повседнев-ными делами. Мы не можем позволить насилию взять верх над свободой и демо-кратией. Европейский союз решитель-но поддерживает власти России в борьбе против всех форм терроризма», – сказал Баррозу.

«С официальным осуждением этого варварского акта терроризма, который может быть с полным основанием и без всякого преувеличения охарактеризован как преступление против человечества» выступил Российский Красный Крест.

В свою очередь Интерпол предло-жил российским властям помощь в рас-следовании взрывов в московском метро, собрав по своим каналам информацию о возможных организаторах, а также объя-вив их в международный розыск.

«Интерпол предложил любую по-мощь и все ресурсы российским властям в расследовании этих нападений, кото-рые были направлены против невинных пассажиров», - заявил исполнительный директор полицейских служб организа-ции Жан-Мишель Лубутен и отметил, что Интерпол будет отвечать на запросы российских властей в приоритетном по-рядке.

По уточненной информации, оперативно-следственная группа, про-водящая расследование взрывов в метро располагает видеозаписями обоих терак-тов и точно знает, как выглядели сами тер-рористки и их пособники. 

В настоящее время оперативники ве-дут опрос свидетелей случившегося. “Лю-бые детали и подробности могут помочь следствию выйти на след организаторов этих терактов”, - подчеркнул источник в правоохранительных органах.

Уже звучит мнение, что одной из при-чин случившегося явилась критика в от-ношении работников МВД, которую в последнее время озвучивают СМИ. Так, блогер Борис Якеменко на страницах ЖЖ пишет, что неправительственные СМИ дискредитируют милицию, “одно-временно требуя от нее защищать поря-док”. По его словам, продолжением та-кой политики могут стать “взрывы и на-силие”, а итогом “разрушение и уничто-жение страны”.

30 марта 2010 года объявлено Днем траура по погибшим в террористических актах в метро. Ответственность за сегод-няшние взрывы пока на себя не взял ни-кто, однако силовые структуры склоня-ются к тому, что за ними стоят чеченские боевики. Теракты, по мнению представи-телей следствия, могли стать местью за убийства в ходе спецопераций лидеров северокавказских боевиков, произошед-ших в последнее время. В их числе Анзор Астемиров, Саламбек Ахмадов, Абу Ха-лед и Саид Бурятский.

(Кавказский узел)

В Азербайджане задержана группа подозреваемых в подготовке терактов

Министерство национальной безо-пасности Азербайджана объявило о за-держании группы людей, которые пе-реправили из Грузии в Азербайджан для совершения терактов "крупное ко-личество огнестрельного оружия, его компонентов, боеприпасы, взрывчатые вещества и установки". Среди задер-жанных есть гражданин России.

Данное задержание пополнило ста-тистику предотвращенных терактов в стране. Как сообщал "Кавказский узел", по данным министра националь-ной безопасности Азербайджана Эль-дара Махмудова, в 2009 году по подо-зрению в причастности к террористи-ческой деятельности было арестовано 49 человек.

Мировое сообщество потрясено терактами в МосквеДва взрыва, прогремевшие в мо-

сковском метро, вызвали огром-ный общественный резонанс. С осуждением терроризма и собо-лезнованиями в адрес семей по-гибших выступили лидеры десят-ков стран мира, руководители ев-ропейских институтов демокра-тии, представители международ-ных и религиозных организаций.

Page 8: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usМарт, 20108 №77

КРУТОЙ, ХВОРОСТОВСКИЙ

И ЖЕНЩИНЫ Наверное, не случайно грандиозное шоу «Дежа

Вю» с участием Дмитрия Хворостовского и Игоря Кру-того в нью-йоркском Радио-Сити Мюзик-холле, предо-ставляющем свою сцену исключительно суперзвездам, состоялось 6 марта, накануне Женского дня. Этот день, широко отмечаемый в России 8-го числа, теперь уже и

в Нью-Йорке постепенно охватывает женскую полови-ну населения, и, более того, празднуется на протяжении всего месяца марта. Так или иначе, но выход на эстраду первого баритона мировой оперы, солиста Метрополи-тен Опера, седовласого 47-летнего красавца Дмитрия Хворостовского в необычном амплуа – это грандиоз-ный подарок американкам. И действительно, в этот день в заполненном полностью 6-тысячном зале Радио-Сити женщины преобладали.

В шоу, которое композитор Игорь Крутой и поэтес-са Лилия Виноградова создали специально для Хворо-стовского, приняли участие оркестр и хор под управле-нием Константина Орбеляна – постоянного партнера певца на эстраде.

Прозвучало 19 композиций, представлявших со-бой нечто среднее между классическим вокалом и поп-музыкой. Они были стилизованы под французские, ита-льянские песни, русские романсы и оперные арии. Пока Хворостовский пел, на заднем плане шло видеошоу. Для зрителей, не владеющих русским языком, содержание песен давалось в английских титрах.

«МУЗЫКАЛЬНЫЙ ОЛИМП»

В КАРНЕГИ-ХОЛЛЕ« Му з ы к а л ь н ы й

Олимп» - это специ-альный фонд в Санкт-Петербурге, который приглашает для уча-стия в своих фестива-лях молодых и талант-ливых исполнителей разных жанров, поя-вившихся в недавнее время на мировом му-зыкальном горизонте. Фондом руководит пе-тербургская пианист-ка Ирина Никитина. 24 февраля 2010 года

в Карнеги-холле, в зале Занкель-холл, состоялся концерт фестиваля «Музыкальный Олимп». Слушатели встре-тились с группой молодых, но уже всемирно известных инструменталистов и вокалистов, лауреатов самых раз-ных, но обязательно престижных международных кон-курсов, с успехом продемонстрировавших свое мастер-ство на концертных площадках Санкт-Петербурга, Цю-риха, Берлина, Нью-Йорка, других городов. Скрипач из Китая Нинг Фенг, виолончелист из Венгрии Иштван Вардаи, виртуоз игры на самых разных ударных инстру-ментах Иоганнес Фишер из Германии, вокалисты – со-прано Юлия Новикова из России и тенор Джейсиг Ли из Кореи, дирижер Айюб Гулиев из Азербайджана.

Айюб Гулиев и нью-йоркский молодежный камер-ный оркестр Olympus были на сцене весь вечер, испол-няя виртуозные оркестровые пьесы и аккомпанируя со-листам.

Айюб Гулиев родился в 1984 году, в возрасте 15 лет поступил в Бакинскую Академию музыки на отделение дирижирования и там в 2001 году получил персональную стипендию. После окончания в 2005 году с золотой ме-далью Академии Айюб был принят на работу помощни-ком дирижера Молодежного бакинского симфоническо-го оркестра. Дальше была учеба в Санкт-Петербургской Консерватории и стажировка в Венском Университе-те музыки и изобразительного искусства, мастерклассы у известных педагогов в Великобритании, Швейцарии, Италии, России и на родине в Азербайджане.

Свою музыкальную одаренность Айюб проявил еще в раннем возрасте, когда его отец, известный в Азербайд-жане исполнитель на народном инструменте – таре Ра-

миз Гулиев обучал сына игре на нем. Впоследствии, учась на дирижерских отделениях, Айюб также выступал с оркестром и как солист на таре, а на концерте в честь 70-летия Мстислава Ростроповича в Баку выступил в дуэте с отцом. Очарованный юным музыкантом маэ-стро Ростропович пригласил его принять участие в гала-концерте в свою честь в Большом зале Московской кон-серватории. Айюб был самым юным музыкантом, при-глашенным на этот концерт. Впоследствии он достойно представлял свою страну на международных форумах, а Указом Президента Азербайджана в 1998 году был за-несен в «Золотую книгу талантов» республики и полу-чил специальную стипендию президента. Свою первую международную награду – первую премию на Междуна-родном конкурсе дирижеров в Белостоке – А.Гулиев по-лучил в 2006 году вместе со специальным призом –” Луч-ший дирижер конкурса». В ноябре 2008 года он побе-дил в IX Международном конкурсе дирижеров в Афи-нах, в сентябре 2009-го – на I-ом Международном кон-курсе дирижеров в Румынии. В том же 2009 году он стал первым дирижером, получившим награду на XIV фести-вале «Музыкальный Олимп».

ФЕСТИВАЛЬ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ

МУЗЫКИФестиваль называется «Новруз приглашает дру-

зей». Он состоялся 21 марта 2010 года.

Дм.Хворостовский, фото автора

Айюб Гулиев

ЕВРЕИ – ЕВРЕЯМ «Американская Ассоциация евреев из бывшего

СССР» (AAJFSU) – одно из старейших объединений эмигрантов «третьей волны». Созданная 20 лет тому назад, она одной из первых пришла на помощь евреям-беженцам из СССР, быть может, в самый трудный пе-риод их адаптации на земле Америки. Неимущие имми-гранты, что бы там ни говорили, сумели сплотить свои усилия, стали на ноги сами, не ожидая манны небесной, а потом начали помогать и другим евреям – тем, кото-рые по разным причинам не могли состояться сами.

Ассоциация свое 20-летие отпраздновала 28 февра-ля – в день, когда евреи отмечали праздник Пурим. И совпадение это – вещее!

«Мы сами должны были помочь друг другу най-ти свое место в Америке, - сказала Президент AAJFSU Инна Аролович, выйдя на сцену театра «Милллени-ум», где праздновался юбилей, - а затем стать амери-канскими гражданами и участвовать в жизни страны».

Поздравления в адрес AAJFSU прислали сенаторы и члены Ассамблеи штата, представители органов власти

всех уровней, еврейских религиозных и общественных организаций, врачи и адвокаты, руководители отделений Ассоциации в других штатах Америки и многие другие люди. Некоторые из них приехали в этот день в «Мил-лениум» и вслед за Президентом AAJFSU Инной Ароло-вич, председателем Совета директоров Иосифом Лекаре-вым, членами Совета поднялись на сцену в качестве по-четных гостей, чтобы поздравить всех присутсвующих с праздником Пурим и 20-летием организации, славной своими добрыми делами. Среди гостей Уильям Колтон, Даяна Савино, Алек Брук-Красный, Джеролд Надлер, ли-дер демократов 46-го округа Марк Давидович, президент Манхэттена Скотт Стрингер, представитель Президента Бруклина Белла Вайс, сенатор Чак Шумер.

Для переполнивших зал зрителей был дан театрали-зованный концерт-капустник, в котором приняли уча-стие лучшие исполнители общины: Вита Лисина, Бо-рис Берлин, Михаил Брацлавский, Игорь Казацкер, Александр Радионов, танцевальный ансамбль «Лезгин-ка USA», юные артисты из школы им.Шостаковича и другие. А в заключение все вместе пели «Ло мир алэ»!

Ч.Шумер и И.Аролович, фото автора

Page 9: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 9№77

Праздник прихода весны (по-азербайджански «Нов-руз Байрамы») отмечают в каждой азербайджанской се-мье, из поколения в поколе-ние, независимо от того, ре-лигиозная она или нет. Это – день весеннего равноден-ствия, когда «улыбкой ясною природа сквозь сон встречает утро года». Готовясь к празд-нику, азербайджанцы готовят плов, разные сладости и «сэ-мэни» - символ плодородия, которому придают магическое значение. Но, как и лю-бой праздник, он сопровождается музыкой и весельем. Их привезли в «Миллениум» артисты из Азербайджа-на Чангиз Садыхов, Фарингиз Рагимбегова, Ольга и Наум Зохрабовы, группа «Шерон», Группа «Му-гам» Эльбрус Нифталиев, Лала Мамедова, Айгюн Бейлер, Емиль Бадалов, Эмин Керими. Программу ведут Фарингиз Рагимбегова и Сахавет Нуруллаев

ВСТРЕЧА С ЮРИЕМ НОРШТЕЙНОМ

Один из самых великих мультипликаторов мира Юрий Норштейн встретился 13 февраля 2010 года в Центральной Бруклинской библиотеке со своими аме-риканскими зрителями и читателями его книг-альбомов. Это была редчайшая возможность увидеть сразу все фильмы Норштейна: «Лису и Зайца», «Лису и Журав-ля», «Ежика в тумане», «Сказку сказок» и снятые к

этому времени фрагменты фильма «Шинель» по рас-сказу Гоголя, над которым режиссер работает уже более 20 лет.

Ю.Норштейн удостоен многих престижных пре-мий Всероссийских и международных кинофестивалей. Двадцать лет назад американские критики официально объявили «Сказку сказок» лучшим мультфильмом всех времен и народов. В марте 2003 на Международном ки-нофестивале аниматоров в Токио фильм «Ежик в тума-не» занял первое место в списке 150 лучших анимацион-ных лент мира. В 2004 году режиссеру вручили японский орден Восходящего солнца.

Своими работами режиссeр доказал, что мультипли-кация – это не просто развлечение, а вид искусства. Ра-боты Юрия Норштейна всегда называли не мультиками, а философскими произведениями, наполненными глубо-ким смыслом.

Юрий Борисович рассказал о том, как радикально изменились условия для творчества в постперестроеч-ной России, и далеко не всегда, по его мнению, в лучшую сторону. Потом он ответил на вопросы.

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ «ХОЛОКОСТ НА

ТЕРРИТОРИИ СССР»Российское книжное изда-

тельство РОССПЭН выпусти-ло Энциклопедию «Холокост на территории СССР». Этот огромный по размеру и охва-ту информационного мате-риала тысячестраничный том был официально представлен в Америке, сначала в ООН, а 11 марта 2010 г. в синагоге на аве-ню Z – широкой обществен-ности Нью-Йорка, той самой, среди которой и ныне живы люди, так или иначе участво-вавшие в событиях, нашедших отражение в Энциклопедии.

Энциклопедию представил главный редактор, возглавив-ший семилетнюю работу кол-лектива ученых Илья Альтман, крупный ученый-историк, хо-рошо известный в своей стра-не и за рубежом, автор много-численных публикаций о Холокосте и истории евреев в России, организатор многих международных встреч,

симпозиумов, семинаров, молодежных форумов, имею-щих важное просветительное значение. Он является со-председателем российского Центра «Холокост», науч-ным руководителем российского Музея еврейского на-следия и Холокоста, членом президиума Российского Еврейского Конгресса.

Виталий Орлов

Ф.Рагимбекова

С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА?

Ньюйоркцам это теперь точно известно: их город отныне начинается с Бруклина! Во всяком случае, гу-бернатор штата Дэвид Патерсон на закладке перво-го камня в невиданное до сих пор в Бруклине гранди-озное сооружение под названием Barclays Center за-явил об этом в присутствии многочисленных офици-альных лиц и армии из нескольких сот журналистов, которые 11 марта 2009 года были приглашены на пресс-конференцию, состоявшуюся непосредственно на том самом месте, где, как утверждается, уже в 2012 году от-кроется эта уникальная спортивно-развлекательная арена.

Новый центр станет домом для нью-джерсийской баскетбольной команды New Jersey Nets, которая от-ныне станет бруклинской. Barclays Center будет воз-

двигнут в оживленной части Даунтауна Бруклина, на пересечении Атлантик и Флатбуш авеню, вблизи мно-жества маршрутов метро и автобусов, в течение более чем 40 лет, несмотря на удачное расположение, оста-вавшегося в запустении. Это будет арена мирового класса с 18.000 мест для зрителей – своеобразный вы-зов манхэттенскому комплексу Мэдисон Сквер Гар-ден.

Но Бруклин – это Бруклин, и, наверное, оттого что в нем живет множество наших соотечествен-ников, «здесь русский дух, здесь Русью пахнет». Компания «Группа ОНЭКСИМ» российского мил-лиардера Михаила Прохорова согласилась инве-стировать в проект фирмы Forest City Ratner во гла-ве с Брюсом Ратнером на строительство центра $200 млн. За это «ОНЭКСИМ» получит 80% акций клу-ба НБА – New Jersey Nets, а заодно и 45% акций в строительных проектах.

Юрий Норштейн, фото автора

Закладка спортивной арены, фото автора

И.Альтман (первый слева), фото автора

Page 10: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 201010 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

Большинство историков и поли-тиков считают Ф.Д. Рузвельта, У.Черчилля и И.Сталина крупней-

шими историческими деятелями и не только XX столетия, выдающимися по-литическими и военными лидерами, ко-торые создали антигитлеровскую коали-цию и привели к победе над врагом. И хотя Сталин повинен в сотрудничестве с Гитлером в 1939-1941 гг. и остался в па-мяти как кровавый диктатор, погубив-ший миллионы, объективные условия борьбы с нацизмом, против порабоще-ния Германией и ее союзниками требова-ли единства действий стран коалиции. И это единство Сталин, зачастую вопреки собственным желаниям, принужден был обеспечивать на фронтах и во внешней политике. Именно потому советский ли-дер не может быть поставлен в один ряд с руководителями США и Великобрита-нии и причислен к величайшим историче-ским личностям, жившим и трудившимся во имя прогресса человечества. Исходя из этой точки зрения, речь в нашем мате-риале пойдет в основном о Ф.Д Рузвель-те и У. Черчилле, действительно заслужи-вающих самых высоких похвал и навсегда вошедших в Пантеон великих сынов на-шей планеты.

В десятках тысяч книг, исследований, статей рассказывается о их благородной жизни и деятельности, подробно пове-ствуется об этом в американской 128-том-ной истории боевых действий на полях Второй мировой, британской 92-томной гражданской истории и 92-томном опи-сании боевых действий Великобритании, германской многотомной “Германский рейх и Вторая мировая война”, да и в со-ветских, несравнимых по объективности, насквозь тенденциозных трудах уделено им немало внимания, преимущественно разоблачительного характера.

Напомним очень коротко основные вехи их жизни. Франклин Делано Руз-вельт родился 30 января 1882 г. в семье богатого предпринимателя. Окончил Гар-вардский университет, изучал юридиче-ские науки в Колумбийском университе-те. Примыкал к либеральному крылу де-мократической партии. Дважды в 1910-м и 1912-м избирался в Сенат штата Нью-Йорк. В 30 лет стал помощником морско-го министра в правительстве В.Вильсона и сопровождал его на Парижской мир-ной конференции.

В августе 1921 г. заболел полиомиели-том, приведшим к полному параличу ног, однако, несмотря на инвалидность, про-должал активную политическую жизнь. В 1928 г. избирается губернатором шта-та Нью-Йорк, через два года - второе три-умфальное переизбрание. С 1932 г. по 12 апреля 1945 г. - четырежды избирался президентом США, автор “нового курса”, позволившего Америке выбраться из за-тяжного кризиса. В годы войны лидер на-ции, много сделавший для победы.

Уинстон Черчилль появился на свет в великолепном Бленгеймском дворце 30 ноября 1874 г. Его родители - английский аристократ Рэндольф Черчилль и богатая американка Дженни Джером, союз кото-рых был довольно удачным союзом ума и сердца, мужского обаяния и женской кра-

соты. Отец Уинстона увлекался полити-кой, а мать, по словам подруги Дженни, могла бы править миром. После оконча-ния Сэндхерста - Королевского военного колледжа, уходит в армию. В 1896-1899 участвует в военных действиях в Индии, проявляет исключительную личную хра-брость. Участвует в знаменитой битве при Омдурмане (Судан). В марте 1899 г. отправляется в Южную Африку на войну с бурами, попадает в плен. В декабре со-вершает удачный побег. С 1900-го начи-нает политическую карьеру - член парла-мента, с 1905-го парламентский замести-тель министра колоний, 1908 - министр торговли, затем министр внутренних дел, военно-морской министр. После не-удачи Дарданелльской операции уходит в отставку, а в 1916 г. уходит на фронт, ко-мандует батальоном шотландских стрел-ков. В 1917 г. - министр военного снабже-ния, 1921 и 1924 - министр по делам ко-лоний и финансов. Много и успешно со-трудничает в газете и пишет книги. С на-чалом войны - военно-морской министр, а с 10 мая 1940-го - премьер-министр и министр обороны, - начало звездного пути и великой славы У. Черчилля. В нача-ле нашего материала для характеристики Ф.Д.Рузвельта и У.Черчилля мы использо-вали эпитеты: крупнейшие, замечатель-ные, выдающиеся и т.п. Пришло время отметить, что оба они вполне могут быть названы гениальными политическими и военными лидерами, обладавшими исто-рическим чутьем, принимавшими наибо-лее верные решения во внешней и вну-тренней политике, чем обеспечили побе-

ду над сильным и беспощадным врагом.Оба они - хотя и Ф.Д.Рузвельт в мень-

шей степени, понимали угрозу со сторо-ны России в связи с установлением боль-шевистской диктатуры и испытывали ужас перед зверствами ЧК. Напомним в связи с этим, что царская охранка насчи-тывала 15.000 сотрудников, что делало ее самой крупной в Европе, а ЧК к третье-му году своего существования насчиты-вала 250.000 штатных агентов. Если по-следние цари казнили за разные престу-пления по 17 человек в год, то советская власть казнила в среднем по 1.000 чело-век в год только за политические престу-пления.

У.Черчилль считал большевизм но-вым видом варварства, безразличным к любым стандартам законности, обычаям, дипломатии либо чести, соблюдавшим-ся в цивилизованных странах. 26 ноября 1918 г. он говорил своим избирателям в Данди, что большевики привели Россию к “скотской форме варварства”, удержи-ваясь у власти при помощи “кровавой резни и убийств”... На гигантских про-сторах цивилизация полностью уничто-жается, в то время как большевики ска-чут и буйствуют, как стадо диких бабуи-нов, среди руин городов и трупов своих жертв. “Из всех тираний в истории, - от-мечал он 11 апреля 1919 г. - большевист-ская тирания самая отвратительная, са-мая разрушительная и самая постыдная” и прилагал немалые усилия для ее уни-чтожения.

Но когда над Англией нависла смер-тельная угроза нацистского вторже-

ния, он, не колеблясь, стал искать союза с большевистской Россией и США, ко-торый и привел к победе. В отношениях с Америкой каждый старался соблюсти свой интерес. Черчилль был просителем, но просителем гордым. Рузвельт прояв-лял сочувствие, но требовал оплаты каж-дого вида военной помощи. Он полагал, что единственная надежда послевоенно-го мира - сосредоточение власти в руках двух либеральных англо-саксонских на-ций - американской и английской.

Были периоды острой критики в его адрес, но победа Монтгомери в Север-ной Африке остановила его скольжение, и неделю спустя он заявил: “Я стал пер-вым министром короля не для того, что-бы председательствовать при ликвидации Британской империи”.

Очень рано Ф.Д. Рузвельт и У.Черчилль разглядели за внешнеполи-тической антисоветской риторикой Гит-лера и его приближенных смертельную опасность для западной цивилизации и включились в борьбу против нацизма. Характерно, что после сентября 1939 г. только 8% американцев выступали за оказание военной помощи Великобри-тании и вступление в войну против Гер-мании.

После капитуляции Франции Англия сражалась в одиночестве, вызывая ува-жение и восхищение мужественным со-противлением гитлеровцам, начавшим тотальные бомбардировки британской столицы и городов, стремясь сломить дух англичан. Но в ответ на мирные предло-жения Гитлера Черчилль заявил: ”Давай-

“Большая Тройка” - современная оценка

Page 11: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 11№77

те же так исполним свой долг и так будем держаться, чтобы и через тысячу лет, если будет существовать Британская им-перия и содружество, люди могли сказать: Это был их звездный час”.

С 10 июля 1940-го и до весны 1941-го шла “битва за воздух”, в ходе которой до-блестные летчики Британии нанесли по-ражение Люфтваффе и спасли страны от вражеского вторжения. Позже, высту-пая в Палате Общин, Черчилль говорил: “Никогда еще в истории человеческих кон-фликтов не было случая, чтобы столь мно-гие были бы так обязаны столь немногим”. Кстати, на стороне англичан сражались семь американских летчиков, создавших эскадрилью Игл (Орел).

Лондон подвергался вражеским нале-там в течение 65 ночей, начиная с 7 сен-тября. В 1939-м Черчилль писал по это-му поводу: “Лондон походил на какое-то огромное доисторическое животное, спо-собное переносить страшные раны, изу-веченное и кровоточащее, и все же сохра-няющее способность жить и двигаться”. После одного из страшных налетов, ког-да на южный Лондон была сброшена воз-душная торпеда, он посетил район разру-шений, где его окружила большая толпа. Увидев слезы на глазах премьера, люди кричали: “Отомстите им, пусть они ис-пытают то же самое”. Он поклялся, что так и будет. И долг немцам был уплачен в десятикратном, двадцатикратном раз-мере, в форме страшных беспрерывных бомбардировок германских городов: ан-гличане потеряли около 60.000 мирных жителей, а немцы - свыше 600.000.

Характерно, что Черчилль с понима-нием отнесся к участию СССР в разде-ле Польши и вступлению Красной Ар-мии в Западную Украину и Западную Бе-лоруссию. Он писал: “Россия проводит холодную политику своих интересов. Мы бы предпочли, чтобы русские армии сто-яли на своих нынешних позициях как дру-зья и союзники Польши, а не как захватчи-ки. Но для защиты России от нацистской угрозы явно необходимо было, чтобы рус-ские армии стояли на этой линии. Во вся-ком случае, эта линия существует и, сле-довательно, создан Восточный фронт, на который нацистская Германия не посме-ет напасть. Это означает, что хотя дей-ствия СССР в отношении Польши были агрессивными, но реалистичными”.

Между тем Ф.Д. Рузвельт медленно, но неуклонно расширял участие США в мировом конфликте. Закон 1935 г. запре-щал экспорт оружия в воюющие страны, но жизнь вносила свои поправки и когда Япония в 1937-м напала на Китай, Аме-рика оказала ему помощь, воспользовав-шись для обхода закона тем обстоятель-ством, что Токио формально войну Пе-кину не объявлял. В новый закон о ней-тралитете, принятый в 1937 г. была вне-сена поправка “Кэш энд керри”, предло-женная Б. Барухом. Смысл ее состоял в том, что даже воюющие страны могут по-купать американские товары (кроме воо-ружения), но платить за них наличными и вывозить на своих судах.

Огромное внимание американского народа привлекла т.н. Карантинная речь президента Рузвельта в Чикаго 5 октя-

бря 1937 г., в которой он говорил о су-ществующих режимах террора, которые создают угрозу цивилизации и грубо по-пирают международное право. Сравни-вая агрессоров с эпидемией заразной бо-лезни, президент предложил установить против них карантин.

В конце 1937 г. он уже характеризовал Германию, Италию и Японию, как бан-дитские страны, а министр внутренних дел США Икес считал неизбежной воо-руженную схватку между “фашизмом и демократией”.

В начале 1939 г. в президентском по-слании Конгрессу говорилось: “...наши законы о нейтралитете могут действо-вать не совсем правильно и несправедли-во - они фактически могут содействовать агрессору и лишить помощи жертв агрес-сии. Инстинкт самосохранения должен подсказать нам, что мы не можем допу-стить повторения этого в будущем”.

США осудили захват гитлеровцами Австрии и Чехословакии. Они стали на путь применения санкций против Япо-нии.

В традиционном обращении к народу в январе 1941 г. президент говорил о че-тырех основных свободах, которые ныне оказались под угрозой. Это были, по его мнению, свобода слова, свобода сове-сти, а также свобода жить без нужды и страха. Чтобы отстоять их, Америке над-лежит стать арсеналом демократии. В ян-варе 1941 г. он предложил законопроект о Ленд-лизе, по которому Америка бра-ла на себя обязательство снабжать всем необходимым оружием и техникой Ве-ликобританию и Китай, которые долж-ны были возвратить долги в послевоен-ное время. Президент сравнил это с го-товностью одолжить соседу шланг, когда в его доме начался пожар; напомним, что после нападения Германии на СССР, этот закон был распространен и на Россию.

Важное значение имела сделка между Британией и США, по которой в обмен на аренду британских баз в Карибском море Америка передала Британии 50 эс-минцев Большой войны, которые были использованы для охраны кораблей, иду-щих с военными грузами из США. В апре-ле 1941 г. Рузвельт расширил т.н. зону Па-намериканской безопасности почти до Исландии, а в июле американцы высади-лись в Исландии, сменив там англичан. В августе состоялась историческая встре-ча на борту линкора “Принц Уэльский”, где была принята Атлантическая партия, в которой определялись цели США и Ве-ликобритании в войне, от Германии по-требовали безоговорочной капитуляции и провозглашались принципы создания прочного мира.

В день вторжения нацистской Герма-нии в СССР Черчилль произнес по радио Би-би-си одну из своих самых блистатель-ных речей, в которой, в частности, ска-зал: “Нацистскому режиму присущи худ-шие черты коммунизма. У него нет ника-ких устоев и принципов, кроме алчности и стремления к расовому превосходству. По своей жестокости и яростной агрессивно-сти он превосходит все формы человече-ской испорченности. За прошедшие 25 лет никто не был более последовательным про-

тивником коммунизма, чем я. Я не возьму обратно ни одного слова, которое сказал о нем. Но все это бледнеет перед разверты-вающимся сейчас зрелищем. Прошлое с его преступлениями, безумствами и трагеди-ями исчезает. Отсюда следует, что мы окажем России и русскому народу всю по-мощь, которую только сможем. Поэто-му опасность, угрожающая России, - это опасность, грозящая нам и Соединенным Штатам, точно так же, как дело каждого русского, сражающегося за свой очаг и дом, - это дело свободных людей и свободных на-родов во всех уголках земного шара”. Уже 12 августа он был в Москве, где догова-ривался со Сталиным о совместных дей-ствиях против гитлеровской Германии.

Мы уже говорили о том, что если в первый период после нападения Герма-нии на СССР Сталин выступал в роли просителя, настаивавшего на увеличении военных поставок и немедленном откры-тии Второго фронта, и был даже готов на ввод союзных войск для удержания юж-ного крыла советско-германского фрон-та, то по мере нарастания успехов Крас-ной Армии он становился все требова-тельнее, самоуверенней и наглее. Неу-дивительно, что переговоры в Тегеране и Ялте характеризовались нарастанием трудностей и усилением противоречий между великими державами.

Сталин вел себя чрезвычайно ковар-но: внешне всячески подчеркивая свое благорасположение к союзникам, орга-низуя пышные приемы в их честь, про-износил проникновенные дружеские то-сты. Но и он, и его помощники после-довательно отстаивали интересы созда-ния обширных зон советского влияния в Восточной Европе (особенно в Польше и Югославии), а затем в Китае, Корее и Ин-докитае. И это ему удавалось, тем более что и Рузвельт, и даже Черчилль терялись перед напором русских требований и от-кровенно наглого поведения оккупаци-онных советских властей, создавших по-всеместно марионеточные правительства типа польского комитета национального освобождения, полностью контролируе-мого коммунистами.

Именно тогда, во второй половине во-йны, у британского премьера сформиро-валось четкое представление о том, что “...советская угроза уже заменила собой на-цистского врага”. Будучи политически бо-лее умудренным и находясь ближе к ев-ропейским делам, нежели американский президент, Черчилль яснее видел, что у Сталина вызрели планы броска в Запад-ную Европу, и в конце войны так сформу-лировал новую стратегию в отношении СССР, главные положения которой сво-дились к следующему: во-первых, Совет-ская Россия стала смертельной угро-зой для свободного мира; во-вторых, надо немедленно создать новый фронт против ее стремительного продвиже-ния; в-третьих, этот фронт в Европе должен уходить как можно дальше на Восток; в-четвертых, главная и под-линная цель англо-американских ар-мий – Берлин; в-пятых, освобождение Чехословакии и вступление американ-ских войск в Прагу имеет важнейшее значение; в-шестых, Вена, и по суще-

ству вся Австрия, должны управлять-ся западными державами, по край-ней мере, на равной основе с русски-ми; в-седьмых, необходимо обуздать агрессивные притязания маршала Тито в отношении Италии (речь идет о Триесте - прим. Б.Р.)

Наконец - и это главное - урегулиро-вание между Западом и Востоком по всем основным вопросам, касающимся Евро-пы, должно быть достигнуто до того, как армии демократии уйдут или западные союзники уступят какую-либо часть гер-манской территории, которую они заво-евали, или, как об этом вскоре можно бу-дет писать, освободили от тоталитарной тирании.

Сталин переигрывал союзников, ко-торые не были готовы понять и принять его изощренность в переговорах, восточ-ное коварство советского деспота, его ли-цемерие и постоянное нарушение взя-тых на себя обязательств. Это повлияло на решения Тегеранской и, еще сильнее, Ялтинской конференций, где была упла-чена слишком дорогая цена за участие СССР в войне против Японии, оценива-емое историками - после получения аме-риканцами атомной бомбы - весьма неод-нозначно.

У. Черчилль пережил своих великих коллег: Рузвельт умер в апреле 1945 г., Сталин - в марте 1953. Под занавес во-енных событий англичане нанесли нео-жиданный удар своему национальному лидеру, отдав голоса лейбористам. “Мне, - говорил он, - остается только выразить английскому народу, от имени которого я действовал в эти опасные годы, свою глубо-кую благодарность за непоколебимую, не-изменную поддержку, которую он оказы-вал мне при выполнении своей задачи и за многочисленные проявления его благосклон-ности к своему слуге”.

Советская сторона обвиняет У.Черчилля в том, что его речь в Фултоне, США, 5 марта 1946 г. положила начало холодной войне между Западом и СССР, забывая о том, что именно Москва стала главным виновником раскола между вче-рашними союзниками и противостояния между Западом и Востоком.

Маховик времени неутомимо отсчи-тывает недели, месяцы, годы и вот уже 65 лет отделяют нас от событий Второй мировой, но люди в разных странах по-прежнему помнят “Большую тройку”, не устают спорить об их роли в Победе, историческом прогрессе человечества. А новые поколения пристально вгляды-ваются в историческую фотографию Ф.Д.Рузвельта, У.Черчилля и И.Сталина на скамейке у Ливадийского дворца в Крыму, стремясь проникнуть в мысли и планы этих великих людей в то суровое и судьбоносное время.

Борис РабинерПолитический обозреватель Радио и ТВ

Эта статья поступила в редак-цию еще при жизни автора ста-тьи.

Через неделю Борис Рабинер скончался

Page 12: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 201012 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

НОВЫЙ РУБЕЖTel./Fax (718) 693-5902,www.newfront.us E-mail: [email protected] Ocean Pkwy., Brooklyn NY 11218

E ж е м е с я ч н а я Г а з е т а О б щ и н ы Г о р с к и х Е в р е е в С Ш А и К а н а д ы

Главный редактор - Ноберт Евдаев

Зам. гл. редактора - Шемтов (Александр) Рахамимов

Редакционный советЯков Абрамов

Сергей ВайнштейнГерман Захарьяев

Иосиф МигировЦви Мишиев

Беньямин ШалумовРашбил ШамаевМириам Хейли

Манашир ЯкубовЗарбаилов Ренат

• Редакция оставляет за собой право сокращения, правки и кор-ректуры текстов.

• Материалы не рецензируются и не возвращаются.

• Materials published in “Noviy Rubezh” not necessarily refl ect the views of the paper.

• “Noviy Rubezh” is not responsible for the content of advertising.

В Вашингтоне, на ежегодной кон-ференции Американо-израильского комитета общественных свя-зей (AIPAC), премьер-министр Израиля Биньямин Нетани-ягу выступил с речью:

«Члены администрации Обамы, се-наторы, члены Конгресса, министр обо-роны Эхуд Барак, Министр Узи Лан-дау, Посол Майкл Орен, Говард Кор, Дэ-вид Виктор, Ли Розенберг, руководители ЭЙПАК, леди и джентльмены!

Мир сейчас стоит перед лицом мону-ментальных угроз, и я знаю, что Израиль и Америка будут противостоять им вме-сте. Эта мечта казалась неосуществимой для многих евреев столетие тому назад.

В этом месяце моему отцу исполни-лось 100 лет. Когда он родился, в России правил царь, Британская империя охва-тывала весь земной шар, а на Ближнем Востоке была Оттоманская империя. В течение его жизни все эти империи рас-пались; возникали и рушились другие, а еврейская судьба качнулась от отчаяния к новой надежде — возрождению еврей-ского государства. Впервые за две тыся-чи лет суверенное еврейское государ-ство может защищать себя от нападе-ний. До этого мы страдали от невырази-мой жестокости: кровавые бани Средних веков, изгнание евреев из Англии, Испа-нии и Португалии, массовое уничтоже-ние евреев Украины, погромы в России, и, как кульминация, величайшее из всех зол — Холокост.

Создание Израиля не прекратило на-падения на евреев. Оно просто дало ев-реям возможность защищаться от этих нападений. Друзья мои, я хочу расска-зать вам о том дне, когда я полностью осознал всю глубину этого изменения. Это было в тот день, когда я встретил Шломит Вильмош примерно 40 лет тому назад. Я служил вместе с ее сыном Хаи-мом в элитном подразделении. Во вре-мя сражения в 1969 году Хаим был убит в перестрелке. На его похоронах я узнал, что Хаим родился вскоре после освобож-дения его родителей из лагерей смер-ти в Европе. Если бы Хаим родился дву-мя годами раньше, то этот смелый моло-

дой офицер был бы брошен в печи, как миллионы других еврейских детей. Мать Хаима, Шломит, сказала мне, что хотя она страшно страдает, она гордится. По крайней мере, сказала она, мой сын пал в форме еврейского солдата, защищая ев-рейское государство. Все время израиль-ская армия вынуждена отражать атаки гораздо более сильных врагов, вознаме-рившихся уничтожить нас.

Когда Египет и Иордания поняли, что победить нас на поле боя невозможно, они вступили на путь мира. Тем не ме-нее, есть и такие, кто продолжает напа-дать на еврейское государство, и откры-то призывает к нашему уничтожению. Они стремятся достичь этой цели с по-мощью террора, ракетных атак и атом-ного оружия. Возвращение еврейско-го народа на свою землю не останавли-вает этих фанатиков. На самом деле, это только разжигает их аппетит. Правите-ли Ирана говорят: «Израиль — страна одной бомбы». Главарь «Хизбаллы» го-ворит: «Если все евреи соберутся в Из-раиле, то нам не придется отлавливать их по всему миру».

Друзья мои, это очень неприятные факты, но это факты. Величайшая угро-за для любого живого организма и наро-да заключается в неумении вовремя рас-познать опасность.

Семьдесят пять лет тому назад многие мировые лидеры зарыли голову в песок. Многие миллионы погибли в войне, ко-торая разразилась вскоре. На самом деле, два величайших лидера в истории смогли развернуть течение событий в противо-

положном направлении. Франклин Дела-но Рузвельт и Уинстон Черчилль помогли спасти мир. Но они опоздали, чтобы спа-сти шесть миллионов моего народа. Бу-дущее еврейского государства никогда не может зависеть от доброй воли даже вели-чайших людей. Израиль всегда должен со-хранять за собой право на самооборону. Сегодня над человечеством нависла бес-прецедентная угроза. Радикальный иран-ский режим, вооруженный ядерным ору-жием, может положить конец ядерному миру, царившему 65 лет. Такой режим мо-жет поставлять ядерное оружие террори-стам и даже может подтолкнуть их к ис-пользованию этого оружия. Наш мир ни-когда не будет прежним. Неукротимое стремление Ирана к ядерному оружию в первую очередь представляет угрозу для Израиля, но не только для него, а и для ре-гиона и мира в целом. Израиль ожидает, что международное сообщество быстро и решительно пресечет эту угрозу. Но мы всегда будем сохранять за собой пра-во на самооборону. Мы также должны за-щищаться от лжи и демонизации. На про-тяжении всей истории клевета на евреев всегда предшествовала физическому на-падению на нас и служила оправданием агрессии.

Евреев называли отравителями ко-лодцев человечества, создателями не-стабильности, источником всего зла под солнцем. К сожалению, эти наветы про-тив еврейского народа не закончились с созданием Израиля. Какое-то время яв-ный антисемитизм был под контролем из-за стыда и ужаса Холокоста, но толь-

ко на время. В последние десятилетия не-нависть к евреям проявилась с новой си-лой, но в новом обличии. Она направлена не против еврейского народа, а против еврейского государства. В своей самой разрушительной форме она доказывает, что если бы Израиля не существовало, то исчезло бы много мировых проблем. Друзья мои, означает ли это, что Израиль выше критики? Разумеется, нет. Израиль, как любая демократическая страна, име-ет свои недостатки, но мы стараемся ис-правлять их с помощью открытых обсуж-дений и пристального контроля. В Изра-иле есть независимые суды, власть зако-на, свободная пресса и яростные парла-ментские дебаты. Поверьте мне, очень яростные. Я знаю, что члены Конгрес-са обращаются друг к другу, как «мой уважаемый коллега из Висконсина» или «уважаемый сенатор из Калифорнии». В Израиле депутаты Кнессета не называ-ют друг друга «уважаемым коллегой» из Кирьят-Шмоне или Беэр-Шевы. Мы го-ворим… словом, вы не хотите знать, как мы друг друга называем.

В Израиле самокритика — это об-раз жизни, и мы принимаем эту крити-ку как часть нормального хода иностран-ных дел. Но судить Израиль следует по тем же стандартам, которые применяют-ся ко всем народам, и обвинения в адрес Израиля должны основываться на фак-тах. Одним из таких обвинений является попытка представить евреев в качестве иностранных колонизаторов на своей земле, и это огромная ложь современно-сти. В моей канцелярии я храню кольцо-печатку, переданную мне на хранение израильским Управлением древностей. Кольцо было найдено рядом с Западной стеной, но сделано оно было 2800 лет тому назад, через 200 лет после того, как царь Давил сделал Иерусалим нашей сто-лицей. Это кольцо является печатью ев-рейского чиновника, и на нем на иврите вырезано его имя — Нетаниягу, Нетани-ягу Бен-Йоаш.

Это моя фамилия. Мое имя, Бинья-мин, появилось на 1000 лет ранее. Это Биньямин, сын Яакова. Одного из бра-тьев Биньямина звали Шимон — так зо-вут моего доброго друга Шимона Пере-са, президента Израиля. Почти 4000 лет тому назад Биньямин, Шимон и их 10 братьев обитали на холмах Иудеи.

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ ВЫСТУПЛЕНИЕ НЕТАНИЯГУ В ОРГАНИЗАЦИИ AIPAC

Page 13: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 13№77

Леди и джентльмены, эту связь меж-ду еврейским народом и землей Израи-ля отрицать невозможно. Еврейский на-род строил в Иерусалиме 3000 лет назад, и еврейский народ строит Иерусалим се-годня. Иерусалим — не поселение. Это наша столица. В Иерусалиме мое прави-тельство продолжает политику всех пра-вительств Израиля, начиная с 1967 года, включая правительства Голды Меир, Ме-нахема Бегина и Ицхака Рабина.

Сегодня почти четверть миллиона ев-реев, почти половина еврейского населе-ния столицы живет в кварталах, которые находятся за чертой прекращения огня 1949 года. Они являются неотъемлемой частью современного Иерусалима. Каж-дый знает, что эти кварталы будут частью Израиля при любом мирном урегулиро-вании. Следовательно, строительство в них ни в коем случае не препятствует соз-данию двух государств.

На Ближнем Востоке крайней редко-стью является терпимость к вере и убеж-дениям других людей. Только под изра-ильским суверенитетом в Иерусалиме была гарантирована свободы отправле-ния культа для всех религий. Мы очень ценим нашу родину, но мы также призна-ем, что рядом с нами живут палестинцы. Мы не хотим управлять ими. Мы не хо-тим ими править. Мы хотим видеть их со-седями, живущими в безопасности, мире и достоинстве. Тем не менее, Израиль не-справедливо обвиняют в нежелании за-ключить мир с палестинцами. Это так да-леко от истины. Мое правительство по-следовательно демонстрировало привер-женность миру словом и делом. С само-го первого дня мы призывали ПА безот-лагательно начать мирные переговоры. Я повторяю этот призыв сегодня. Пре-зидент Аббас, давайте договариваться о мире. Лидеры, которые вправду хотят мира, должны вести переговоры лицом к лицу. Разумеется, Соединенные Штаты могут помочь сторонам разрешить свои проблемы, но они не могут решить эти проблемы вместо них. Мир нельзя навя-зать извне. Его можно добиться только с помощью переговоров, в ходе которых мы выработаем взаимное доверие.

В прошлом году я говорил о моем ви-дении мира, при котором демилитаризо-ванное палестинское государство при-знает еврейское государство. Точно так-же как палестинцы ожидают, что Изра-иль признает палестинское государство, так и мы ожидаем, что палестинцы при-знают еврейское государство. Мое прави-тельство сняло сотни блокпостов, барье-ров и КПП, что способствовало свободе передвижения. В результате, мы помогли создать невиданный бум в палестинской экономике (кофейни, рестораны, бизне-сы и даже мультиплексные кинотеатры). И мы объявили беспрецедентный мора-торий на новое израильское строитель-ство в Иудее и Самарии. Вот что мое пра-вительство сделало для мира. А что сде-лало для мира руководство ПА? Ну, они выдвинули предварительные условия для начала мирных переговоров, вели неу-станную международную кампанию по подрыву законности уществования Из-раиля, и продвигали печально известный отчет Голдстоуна, лживо обвиняющий Израиль в военных преступлениях. Фак-

тически, именно этим они и занимаются в совете ООН, гротескно названным Со-ветом по правам человека.

Я хочу поблагодарить президента Обаму и Конгресс Соединенных Шта-тов за их усилия по предотвращению это-го навета, и прошу вашей дальнейшей поддержки. К сожалению, ПА продол-жает подстрекательство против Израи-ля. Несколько дней тому назад площадь возле Рамаллы была названа именем тер-рористки, которая убила 37 израильских мирных граждан, включая 13 детей. Руко-водство ПА ничего не сделало, чтобы по-мешать этому. Леди и джентльмены, мир требует взаимности. Он не может быть улицей с односторонним движением, где на уступки идет только Израиль. Израиль готов к компромиссам ради мира, но мы ожидаем компромисса и от палестинцев. Но по одному вопросу я никогда не пойду на компромисс. Это наша безопасность.

Проблемы безопасности Израиля очень трудно объяснить тому, кто живет в стране, которая больше Израиля по пло-щади в 500 раз. Просто представьте себе, что все Соединенные Штаты сжались до размеров Нью-Джерси. Затем разместите на севере Нью-Джерси марионетку Ира-на по имени «Хизбалла», которая выпу-скает по этому крошечному государству 6000 ракет. Теперь представьте, что эта террористическая марионетка получила 60000 ракет, нацеленных на вас.

Подождите. Я не закончил. Теперь представьте себе, что на южной границе Нью-Джерси находится другая террори-стическая марионетка Ирана, ХАМАС. Она тоже выпускает 6000 ракет по вашей территории, и еще контрабандным спо-собом протаскивает на свою террито-рию более смертоносное оружие. Как вы полагаете, вы почувствуете себя немно-го уязвимыми? Вы полагаете, что заслу-живаете хоть немного понимания со сто-роны международного сообщества, ког-да вы защищаете себя?

Мирное соглашение с палестинца-ми должно включать эффективные меры безопасности. Израиль должен быть уве-рен: то, что произошло в Ливане и Газе, не повторится на Западном берегу. Глав-ной проблемой Израиля с Ливаном яв-ляется не наша граница с Ливаном, а ли-ванская граница с Сирией, через кото-рую Иран и Сирия поставляют «Хизбал-ле» десятки тысяч единиц оружия. Глав-ной оборонной проблемой Израиля с Га-зой является не граница с Газой, а грани-ца Газы с Египтом, под которой проры-то почти 1000 тоннелей для контрабанд-ной доставки оружия. Опыт показал, что только израильское присутствие на мест-ности может предотвратить контрабанду оружия. Именно поэтому мирное согла-шение с палестинцами должно включать израильское присутствие на восточной границе будущего палестинского госу-дарства. Если мир с палестинцами выдер-жит проверку временем, то мы сможем пересмотреть наши оборонные требова-ния. Мы готовы пойти на риск ради мира, но мы не будем бездумно рисковать жиз-нями нашего народа и жизнью одного-единственного еврейского государства.

Леди и джентльмены, народ Израиля стремится к будущему, в котором наши дети больше не узнают ужасов войны. Мы

хотим такого будущего, при котором Из-раиль сможет полностью реализовать весь свой потенциал как глобальный центр тех-нологий, живущий по своим ценностям и в мире со всеми своими соседями.

Я представляю, что Израиль мо-жет посвятить свои творческие и науч-ные таланты, чтобы помочь решить са-мые сложные задачи современности, в первую очередь, создания экологиче-ски чистого и экономически выгодно-го заменителя бензина. А когда мы смо-жем найти эту альтернативу, мы прекра-тим переводить сотни миллиардов дол-ларов радикальным режимам, поддер-живающим террор. Я уверен, что в осу-ществлении этих целей мы можем пола-гаться на испытанную временем друж-бу Соединенных Штатов Америки, вели-чайшей страны мира. Американский на-род всегда демонстрировал свое муже-ство, свою щедрость и свою скромность. От одного президента к следующему, от одного Конгресса к следующему, амери-канская поддержка Израиля оставалась неизменной. В прошлом году президент Обама и Конгресс США придали смысл этой дружбе, оказав Израилю военную помощь, проведя совместные военные учения и работая над объединенной си-стемой ПРО. Но и Израиль является вер-ным и преданным союзником Соединен-ных Штатов. Как сказал вице-президент Джо Байден, у Америки нет лучшего дру-га в содружестве народов, чем Израиль.

В течение десятилетий Израиль слу-жил бастионом против советского экс-пансионизма. Сегодня он помогает Аме-

рике противостоять натиску воинствую-щего ислама. Израиль делится с Амери-кой всем, что мы знаем о борьбе с новым врагом. Мы делимся разведданными, мы сотрудничаем по множеству других на-правлений, о которых я не имею права го-ворить. Это сотрудничество важно для Израиля, и оно помогает спасать жизни американцев. Наши солдаты и ваши сол-даты сражаются против фанатичных вра-гов, которые презирают общие для нас ценности. В глазах этих фанатиков мы — это вы, а вы — это мы. Для них един-ственное различие заключается в том, что вы большие, а мы маленькие. Вы — Боль-шой Сатана, а мы — малый. Эта фанатич-ная ненависть к западной цивилизации возникла за 1000 лет до создания Израи-ля. Воинствующий ислам ненавидит За-пад не из-за Израиля. Он ненавидит Из-раиль, потому что это Запад. Потому что он считает Израиль форпостом свободы и демократии, мешающим им подчинить себе весь Ближний Восток. Вот почему, когда Израиль борется со своими врага-ми, он борется против врагов Америки.

Президент Гарри Трумэн, первый ли-дер, признавший Израиль, сказал: «Я верю в Израиль, и я верю в его славное будущее — не просто как еще одной су-веренной страны, а как воплощения ве-ликих идеалов нашей цивилизации».

Друзья мои, мы собрались здесь сегод-ня, потому что мы верим в эти общие идеа-лы. И благодаря этим идеалам я уверен, что Израиль и Америка всегда будут вместе.

Перевод: В. Вексельман

Page 14: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 201014 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

Оборвалась жизнь незаурядной ха-ризматической личности, человека не-иссякаемого трудолюбия, целеустрем-ленности, высокого достоинства, Бори-са Иосифовича Рабинера. Меньше меся-ца ему не хватило, чтобы отметить свой славный юбилей — 85 ярких прожитых лет, заполненных деяниями, посвящен-ными служению своему народу и беспре-дельной преданностью, любовью к семье, друзьям и коллегам. Судьба подарила ему благородное сердце и талант.

С юных лет Борис стремился к знани-ям, совершенствованию во имя высокой цели. Но грянула война. Семнадцатилет-ним юношей в июле 1941 года Борис Ра-бинер ушел добровольцем на фронт, где прошел путь, полный мужества и геро-изма. Он участвовал в оборонительных боях на Северном Кавказе и Украине. Как отличившегося в боях командование вой-сковой части направляет юного бойца на учебу в Рязанское артиллерийское учили-ще. После окончания ускоренного кур-са подготовки командиров Борису Ра-бинеру присваивают звание лейтенанта и отправляют на Карельский фронт. За-тем, командуя батареей, он умело громил врага на 2-м Прибалтийском и 1-м Укра-инском фронтах. Немало солдат и воен-ной техники германского вермахта было уничтожено его батареей. Большой, пол-ный испытаний боевой путь Бориса за-вершился под Берлином в канун оконча-тельного краха Третьего рейха. В одном из последних сражений войны он был тя-жело ранен...

Радостный день Великой Победы над гитлеровской Германией Борис встре-тил в госпитале, где несмотря на все уси-лия врачей ему пришлось ампутировать ногу... Ратные подвиги юного команди-ра артиллерийской батареи 128-й Псков-ской дивизии были отмечены тремя орде-нами и многочисленными медалями.

По возвращении домой, в родную Винницу, горькая отметина, закалившая героя-фронтовика, потребовала сильной воли для того, чтобы осуществить мечту — получить высшее образование, стать ученым-историком. Однако вместо бла-годарности за пролитую кровь в тяже-лых боях с гитлеровцами, Борис Рабинер столкнулся с нароставшим разгулом ста-линского антисемитизма, с борьбой вла-стей с «безродными космополитами».

В 1949 году он с отличием окончил

исторический факультет Винницкого пе-дагогического института. Одновременно блестяще защитил диплом заочного фа-культета юридического института. Уче-ный совет рекомендовал Бориса Раби-нера в аспирантуру. Казалось бы, дорога в науку открыта. Но из Киева, куда были посланы документы, даже не последова-ло приглашения на экзамены. Причина — пятый пункт в анкете.

Почти сорок лет Борис Рабинер пре-подавал в Виннице исторические дисци-плины в средней школе, педагогическом институте, институте повышения ква-лификации учителей. Человек высокой культуры и необыкновенной эрудиции, он учил и воспитывал не только содер-жательной стороной занятий, но и лич-ным примером, будучи образцом граж-данственности и высоких нравственных устоев. Борис Иосифович пользовался всеобщим уважением коллег, познал чув-ство благодарности своих многочислен-ных учеников. Его высокий профессио-нализм был отмечен правительственной наградой — орденом «Знак Почета». В середине 1980-х годов Борис Рабинер стал известен в городе и республике как один из лидеров борьбы за демократию, гласность и против тоталитарного про-шлого страны.

В 1992 году, во время массового ис-хода евреев из Украины, Борис Рабинер вместе с семьей переехал в Соединенные Штаты Америки, поселившись в Нью-Йорке. Ему было 67 лет, но он не ушел на отдых. Он активно включился в об-щественную жизнь нашей общины. Бо-рис Рабинер по праву стал одним из са-мых известных лидеров русскоязычной иммиграции Америки. Он стоял у исто-ков и принимал активное участие в дея-тельности Американской ассоциации ве-теранов Второй мировой войны из быв-шего СССР, Ассоциации бывших узни-ков гетто, концентрационных лагерей и еврейского Сопротивления, Объединен-ной ассоциации восточноевропейских евреев. Особого внимания заслуживает плодотворная работа Б. Рабинера в каче-стве президента Американского научно-исследовательского института истории Холокоста и российского еврейства. При его активном участии были проведены научные конференции, организован вы-пуск шести номеров «Вестника».

Борис Рабинер вел большую научно-исследовательскую работу, освещая неиз-вестные и малоизвестные страницы Вто-рой мировой войны. Его труды — «Мы родом из гетто», «Эхо Победы», «Дол-гое эхо Победы» — с большим интере-сом восприняты широкими кругами чи-тателей. Среди других изданий следу-ет особо отметить книгу «История Со-единенных Штатов Америки. Краткий очерк», ставшую важным пособием для новых иммигрантов, желавших стать гражданами США.

Борис Рабинер был хорошо известен и своей публицистической деятельностью. Его многочисленные статьи опубликова-ны на страницах практически всех рус-скоязычных газет и журналов Америки. В 2009 году он получил почетное звание «Журналист года». Большой популяр-

ностью среди слушателей радио и теле-зрителей пользовались его выступления. Высокая компетентность, энциклопеди-ческие знания, опыт блестящего педагога пригодились в работе на первом русско-язычном телевидении в Америке. С бле-ском прошли на канале RTN-WMNB те-лепрограммы: «Исторические вехи Со-единенных Штатов Америки» (20 пе-редач), «История Холокоста» (20 пе-редач), «История Второй мировой вой-ны» (50 передач), «Кровавый двадцатый век» (20 передач). В течение 16 лет Бо-рис Рабинер являлся бессменным авто-ром и ведущим популярного

телевизионного «Круглого стола». Еженедельные обзоры актуальных меж-дународных событий хорошо известны телезрителям Америки и Канады.

Прекрасные человеческие качества, высокая порядочность, творческое дол-голетие определили высокий авторитет Бориса Рабинера в нашей общине. Нель-зя не восхищаться его дружелюбием и до-брожелательностью. Он пользовался за-служенным уважением всех — и не толь-ко тех, кому судьба дала возможность дружить с ним, но и всех тех, кто живет

рядом, кто был счастлив знать его и об-щаться с ним.

Борис Иосифович был счастливым семьянином. Вместе с любимой женой Ларисой Токаревой он воспитал заме-чательных детей — дочь Розану и сына Илью. Он был заботливый и любящий де-душка и прадедушка.

Он отличался замечательными чело-веческими качествами: высокой порядоч-ностью, целеустремленностью, жизне-радостностью, готовностью по первому зову прийти на помощь людям.

Мы глубоко скорбим о потере нашего близкого друга, а вся общественность — о потере замечательного человека, истори-ка, публициста и одного из бесценных ли-деров нашей диаспоры, которая будет веч-но хранить самую добрую память о нем.

Нам всегда будет его не хватать.

Д. МЕЛЫДЕР, Я. КОТЛИКОВ, О. ЛИНЕР, А. ЯСЕНИК,

Л. ЗАСЛАВСКИЙ, В. ЭЙДЕЛЬМАН,

М. ТРИПОЛЬСКИЙ, В. ДОЛГОВ, В. ЛЮЛЕЧНИК, Е. КАРЛИК,

Н. БОКЛЕР, Н. ЕВДАЕВ

БОРИС ИОСИФОВИЧ РАБИНЕР

Ушел из жизни яркий, активный общественный деятель, мудрый просветитель, политический обозреватель, научный исследователь – историк, обладатель высоких нравственных, человеческих качеств. С года выхода в свет первых номеров нашей газеты «Новый рубеж» в 2003 году до настоящего времени Борис Рабинер вел рубрику аналитико-политической жизни в мире и снискал высокую оценку благодарных читателей за мудрую просветительскую мысль, обогащавшую наше издание.Борис Рабинер принимал участие в наших общинных мероприятиях, внося свой интеллектуальный заряд в общинную жизнь.Община горских евреев США и Канады, редакционная коллегия газеты «Новый рубеж» глубоко скорбит по поводу невосполнимой утраты, ухода из жизни нашего светлого друга и выражает глубокое соболезнование родным и близким покойного.

МЕНУХАТО БЕ ГАН ЭДЕН

22 марта 2010 года в мемориальном доме на

Флатбуш Авеню состоялось прощание с нашим

другом, соратником, активным участником

просветительской деятельности во всей

американской русскоязычной диаспоре,

БОРИСОМ ИОСИФОВИЧЕМ РАБИНЕРОМ

Page 15: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 15№77

Виталий Вульф – заслуженный де-ятель искусств РФ, лауреат Нацио-нальной премии ТЭФИ, член Союза писателей России (Московская ор-ганизация), член Союза театраль-ных деятелей РФ, популярный пу-блицист, авторитетнейший театраль-ный критик, известный переводчик и блистательный рассказчик – ро-дился (1930) и вырос в Баку. С 60-х годов живет и творит в Москве.

В одном из самых тихих переулков старого аристократического Ар-бата, которого, кажется, и не кос-

нулись ни лихолетья и перемены, ни но-вовведения и преобразования, живет человек-энциклопедист. Его известность и слава распространяются далеко за пре-делами как исторического и богемного района Москвы, в котором он обитает и творит, как самой столицы – не только театральной и творческой, – как России, так практически и на всем постсоветском пространстве. Ибо то, о чем рассказы-вает и повествует этот человек, волнует зрителей, вызывая у них неизменный ин-терес. В особенности тех, кому интерес-ны судьбы – как творческие, так и чело-веческие – целой плеяды великих пред-ставителей искусства, выдающихся по-литических деятелей, великих поэтов и писателей России, Европы, США. А так-же и неизвестные широкой публике фак-ты их биографий и творчества. При этом особой привлекательностью пользуют-ся его авторские комментарии, прони-занные неравнодушным отношением к судьбам своих героев. И – самая глав-ная его фишка! – авторская сопричаст-ность ко всему рассказанному. У каждо-го слушателя непременно возникает ил-люзия, что автор не только присутство-вал при всех жизненных перипетиях сво-их героев, но и активно сопричастен к ним – настолько эмоционально досто-верно и убедительно это делается. Раз-умеется, это Виталий Вульф. Уже много десятилетий его имя неизменно ассоци-ируется с жизнеописанием великих, но зачастую несправедливо забытых акте-ров, поэтов, писателей, политических де-ятелей. Их биографии благодаря ему ста-новятся достоянием миллионов телезри-телей и слушателей. При этом они допол-няются авторскими оценками и коммен-тариями, раскрывающими неизвестные нам, простым читателям, зрителям, слу-шателям, грани и особенности их талан-та, дается достойная оценка их вклада в российскую и мировую культуру. Он от-крыл нам новую Анну Ахматову, позна-комил с «неизвестной» даже для мно-гих ее фанатов Ангелиной Степановой, ввел в особый мир «ушедших» великих мастеров русской сцены – таких, как ве-ликая Бабанова, Тарасова, Ольга Чехо-ва. Он открыл нам своих Вивьен Ли, Зи-наиду Райх, Илью Эренбурга, Горького, Цветаеву, Уинстона Черчилля, Шарля де Голля, Бенито Муссолини, Ива Монта-на и многих других. И делает это так, что ни на минуту не сомневаешься, что вся

их жизнь проходила у него на глазах. Ав-торская программа «Серебряный шар» Виталия Вульфа уже второе десятилетие на телеэкране, а сам автор уверяет, что у него подобных историй в запасе еще лет на двадцать.

Человек так уж устроен, что для пол-ноты восприятия любимого актера, пи-сателя или даже неизвестной или малоиз-вестной ранее личности ему всегда безу-мно интересны скрытые от него подроб-ности личной жизни. При этом эти под-робности не носят характер бестактного вторжения в чужую личную, интимную жизнь. В то же время актерская жизнь на сцене или в кино никак не может быть не связана с его личной жизнью. Вульфа ин-тересует не просто биография героя, а то, как складывается его судьба. Каждый его рассказ – это личная жизнь конкрет-ного индивидуума, ибо «человек есть человек, у него в жизни есть и любовь, и смерть, и измены, и предательство – все то, с чем приходится сталкиваться». «Без этого человека не существует, без этого не существует актера. Делать пере-дачи, не зная фактов биографии актера, я не представляю возможным», – говорит Вульф.

Делая свои передачи, которые в опре-деленном смысле сродни блестящим рассказам-воспоминаниям великого эру-дита и рассказчика Ираклия Андрони-кова, Виталий Яковлевич Вульф обнару-живает свойственное ему увлечение чу-жим талантом, ибо практически никог-да не берется рассказывать о людях, чьи судьбы, человеческие драмы, творче-ство не находят отклика в его собствен-ной душе. Зрителей, так же как и в случае с И.Андрониковым (кумиром В.Вульфа), покоряет блестящий артистизм ведуще-го, завораживающая иллюзия личной причастности ко всему, о чем повествует. И, разумеется, одной из самых главных и отличительных характеристик В.Вульфа является его безукоризненный и вели-колепный русский язык, интонационно выверенные акценты, лаконизм и одно-временная точность оценок и характери-стик героев.

Виталий Вульф давно уже больше чем просто талантливый переводчик, исклю-чительно авторитетный критик и блестя-щий рассказчик, создатель особого жан-

ра рассказов о творческих и политиче-ских биографиях, без которых просто невозможно представить нынешнее те-левидение и радио. И в то же время Ви-талий Яковлевич Вульф – уникальный, энциклопедически образованный чело-век европейской культуры, объездив-ший весь мир, лично и хорошо знакомый со многими из тех, кому посвящает свои книги, рассказы и программы.

Мне повезло. Я сижу в гостиной ком-нате визави с Виталием Вульфом и имею счастливую возможность задать ему во-просы:

? Виталий Яковлевич, вы объез-

дили весь мир, многое повида-

ли, со многими познакомились,

со многими подружились. У вас

сложилось свое собственное

философское жизненное кре-

до, собственная система ценно-

стей. Я понимаю, что невозмож-

но охватить все аспекты вашей

творческой биографии, пред-

ставляющие огромный интерес

для читателей. Однако мы не

можем обойти не менее важные

для соотечественников аспек-

ты вашей собственной биогра-

фии. Скажите, сказались ли на

вашем творчестве – вернее, на

направленности и специфике

ваших пристрастий и интересов

– место и среда, в которой вы

родились?

– Безусловно. Я родился в Баку, го-роде с уникальнейшей аурой и атмосфе-рой, я бы сказал – богемной атмосферой. Баку тех лет – это город с потрясающими театральными традициями, с великолеп-ным Русским драматическим театром. Это город с уникальными музыкальными традициями, известнейшими музыкаль-ными коллективами. Это великолепные оперные постановки с одной из лучших в стране оперной труппой, прекрасные ба-летные постановки с великолепными ба-леринами, входящими в десятку лучших танцовщиц Союза. Это не могло не ска-заться на атмосфере города в целом, на творческом диапазоне, профессиональ-ной ориентации молодежи, их интеллек-туальных предпочтениях. После переез-да в Москву я какое-то время еще ездил в Баку, но впоследствии, обосновавшись в

Москве и перевезя свою мать к себе, до-вольно долгое время не бывал там. Мне довелось приехать в Баку после длитель-ного перерыва в 2003 году. Я приехал туда вместе с известной вам ярой бакин-кой, известнейшей пианисткой Белой Давидович.

? Каким вы нашли Баку?

– Если честно, то я его почти не узнал. Нет, конечно, какие-то дома и улицы мое-го детства и юности еще остались, но го-род изменился. Изменился не только его архитектурный ряд, изменилась былая

Система ценностей Виталия Вульфа

Справка Вульф Виталий Яковлевич родился

в 1930 в Баку.В 1952 окончил юридический фа-

культет МГУ.В 1961 защитил кандидатскую дис-

сертацию на тему: «Обязанность до-казывания в современном английском процессе». Кандидат юридических наук. Доктор исторических наук. Ра-ботал в адвокатуре, затем в Институте права АН СССР.

В 1965 был введен режиссером Оле-гом Ефремовым в художественный со-вет театра «Современник».

С 1967 по 1997 работал в Инсти-туте международного рабочего движе-ния АН СССР (сейчас - Институт срав-нительной политологии). Там защитил докторскую диссертацию на тему: «Те-атральная культура США 70-х годов и общественно-историческая реальность США».

В течение двух лет был профессо-ром Нью-йоркского университета. Чи-тал там курсы «История русского теа-тра», «Чехов и театр», «Театр Тенне-си Уильямса», «Сталин и театр». Чи-тал курс по истории русского театра в университете Амстердама.

С 1990 работает на телевидении. В 1994 был приглашен Владиславом Ли-стьевым в телекомпанию «ВиД», где стал автором и ведущим публицистиче-ской программы «Серебряный шар».

В 1995-96 на телеканале «Россия» сделал девять программ о деятелях теа-тра и кинематографа XX века, таких как Грета Гарбо, Лайза Миннелли, Джуди Гарлэнд, Юл Бриннер и др.

С июня 1998 был автором колон-ки «Заметки мэтра» в еженедельни-ке «Век», оставил ее из-за отсутствия свободного времени. Печатается в еже-недельнике «Московские новости», газетах «Культура», «Литературная газета», «Известия».

Автор переводов более 30 пьес для театра, среди которых «Сладкоголо-сая птица юности», «Царствие зем-ное», «Кошка на раскаленной крыше» Теннеси Уильямса, «Круг», «Верная жена» Сомерсета Моэма, «Кто боится Виржинии Вульф?» Эдварда Олби и др.

В настоящее время его авторская программа «Мой серебряный шар» выходит на телеканале «Россия». Ви-талий Вульф награжден национальной премией ТЭФИ.

Окончание на с. 19

Page 16: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usМарт, 201016 №77

Page 17: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 17№77

1 34

7 29

5 34

28

Page 18: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 201018 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

Уважаемые читатели. В этом номере мы печатаем восьмую главу повести юной писательницы Шо-шаны Юсуфовой - «Черная жемчужина». Присылайте Ваши отзывы к нам в редакцию.

Shoshana Yusufova

THE BLACK PEARLChapter 8

Daniel made an eff ort and opened her eyes. She again saw the streets of Manhat-tan. She had a headache and felt dizzy. Th e bright sunshine dazzled her eyes. Daniel got up. Th ere was nobody around. Her knees shivered although, she realized that she saw a dream.

“Hey! Is there anyone here?” she cried and echo scatt ered all over the place.

“Does anyone hear me? Th e prophetess, are you here?”

Daniel looked around. She noticed a sil-houett e shooting past the buildings.

“Hey! Who are you?”A silhouett e stopped. Daniel saw a small

girl. She smiled unkindly, then ran away and hid behind the buildings again.

“Hey, girl, wait!” called Daniel and ran trying to catch her up. She saw that the girl ran into the building. Daniel entered this building.

It was huge, full of rare adornments: crys-tal chandeliers on the ceiling, ancient sym-bols were carved on the expensive wooden furniture, and the walls were decorated with the portraits of noble persons. On one of the portraits there was a man in silk clothes, with eagle feather in the hat. Close to it was a portrait of a woman. She was a beauty with a showy head of curly golden hair; her dress had a décolleté baring her neck and shoul-ders. Daniel appreciated her beauty. Her eyes’ expression seemed familiar to Daniel. Daniel came to the exit from this magnifi -cent hall with portraits and opened a heavy door. Behind the door was another hall with white columns. In the middle of the hall there was a big column decorated with three swords. One sword had a silver handle with black carving and a straight, sharp blade; the second sword had a blue handle with golden ornament and a long, sharp blade; the third sword had a ruby handle with orange, like fl ame, ornament.

Daniel was fascinated by the beauty of this building. Someone’s shadow again slid behind her.

“What do you need here?’’ she heard a tender woman’s voice.

“Nothing…” Daniel didn’t see her inter-locutress.

“Is anyone waiting for you?” asked the voice.

“No… nobody…”“Th en what do you need here?”“I told you, nothing… just, maybe, to

wake up.” “Why do you think that no one is wait-

ing for you?”“I… I was wrong… Zack is waiting for

me.”Th e woman with blue eyes, very similar

to her own eyes, stepped forward. She had black long hair falling upon her shoulders

and a pendant with a black pearl on her neck.

“Who are you?” Daniel came up to the woman.

“It doesn’t matt er.” answered the woman with familiar to Daniel arrogance.

“I’m sorry, but I can’t help you.”“I see. But I don’t need anything.”“I know. And I’m sure that Zack will

cope without you, Daniel.“Do you know my name?” Daniel was

amazed.“I know many things.” replied the wom-

an and took the sword from the column. “I’m very sorry, but you’ll never come back home.”

Daniel glanced at the sword in her hand. “You’re going to kill me?”

“No,” laughed the woman, “I can’t kill the White Dragon.”

Daniel’s heart sank. “She told that I’m a white dragon!? Nonsense! How can I be a white dragon? Th ere’s no white dragon at all… just a moment… maybe she wanted to say that I’m a Black Dragon?”

“I can be neither a White nor a Black Dragon.” Daniel smiled timidly.

“Well,” said the woman and paused, “but I didn’t tell that you’re a Black Dragon, I told that you’re a White Dragon.” She bowed to Daniel.

“Why does she say this?” could not under-stand Daniel, “I’m not a White Dragon,” she argued uncertainly and added, “and then, who’s a Black Dragon?”

“Th is is what you have to fi nd out your-self.” answered the woman.

Daniel studied the woman. She was dressed in a short skirt, traditional Japanese blouse – kimono bounded with the belt with black ornament. She held the sword in one hand in white glove with black adorn, another hand was covered with the sleeve. Long boots reaching the knees were on her legs.

“How can I fi nd it out?” Daniel shrugged her shoulders.

“Oh, it’s so simple! Just look around and you’ll guess where the Black Dragon is hid-den.”

Daniel thanked the woman and nodded her with respect. She had the feeling that she had already seen her. She looked again into her laughing eyes and said, “Th ank you very much!”

“Not at all!” replied the woman and dis-appeared. Daniel again remained alone with her new puzzle. She came up to the column with three swords.

“Where can I fi nd a Black Dragon, and why she told that I’m a White Dragon?”

She looked at the swords. Th e black one returned to its place. Daniel examined the handle of the white sword and pulled

it. Th e sword didn’t move from its place. Daniel made an eff ort and tried again, she believed fi rmly: if she pulled the sword out, she would wake up.

* * * Zack was holding the sword with cop-

per handle in his hand. He had been fi ghting with Kira for several hours, and felt fatigue. Daniel had fainted and rested on the grass. Blood dripped from her head onto the fore-head.

Kira looked at him angrily and pointed out to Daniel with the blade of her sword.

“Still worrying about your dolly?” she grinned sarcastically. She certainly wished to hurt Daniel, and this was the main thing that worried Zack. “Why did she tell ‘your dolly’?” Zack fl ushed.

“She’s not my dolly!” he cried.Kira burst out laughing. She could not

believe that he really fell in love with Dan-iel. “Th ere’s something special in that girl if she managed to charm him right away.” she thought.

Zack was breathing heavily. He could hardly withstand Kira’s onslaught. Kira was stronger than he, and he was going to die. He wished just one thing: to see Daniel’s kind smile again.

“Daniel” he whispered and turned back. Daniel was lying on her back, something worried her.

“She sees the dream again.” decided Zack.

Kira almost touched his chest with the blade, she was about to win the batt le. Zack thought that he could pronounce the spell. He threw his sword onto the ground. Kira came up to him.

“Scared?” If you’re afraid of death, I off er you to give up.”

“I’m not afraid, and I won’t give up.” said Zack confi dently. He took off his mantle, squeezed the fi sts and pitched into Kira. But Kira repulsed his att ack easily, and Zack fell onto the grass.

“I see you’re stubborn. And if I mop up with her, hope you won’t be too much up-set?” She grasped Daniel’s hair and pulled her up.

“Don’t touch her!” cried Zack.“You have no right to demand!” Kira

cried out and pulled Daniel up even stron-ger.

Daniel felt the pain but didn’t wake up.Zack and Kira started their fi ght again.

Zack managed to catch Daniel and put her on the same place.

Kira repulsed all att acks. A venomous smile didn’t go off from her lips.

Zack wiped the blood from his split lip. “Enough!” said Zack, “It’s time to fi nish the game.”

“Th e game was fi nished for you long ago.” argued Kira.

Zack posed, stretched his right hand forward, shut his eyes and concentrated try-ing to free the magical power. His lips whis-pered the spell.

“Oh, no, it can’t be so!” Kira stepped back.Th e ring of black light appeared around

Zack’s palm, the black halo enveloped his body.

“But this magical force was given only to selected people of the Kingdom! Th is is what Jack hinted on. Th is chap isn’t so plain!” thought Kira but didn’t give up. “Come here, boy!”

Zack traced the point on Kira’s chest. He targeted at her heart. He remembered what his grandma Christine taught him. She once gift ed him the star. Th e black glow around it amused him then.

Kira screwed Zack’s left hand and turned him so that his back was opposite her chest. She infolded his neck with her other hand.

“Free me, immediately!” he demanded.Th e star was in his right hand. Th e pale

black light was streaming from it. Kira drew Zack nearer and whispered into his ear, “… аnd the darkness will descend on all alive… Wanna feel the warmth of my body?»

She slowly lowered her hand from his neck to his shoulder then hip, trying to take away the star however, she could not suc-ceed. Kira turned Zack again, now her face was opposite his, she moved very close to him and whispered, “How does the sucker, like you, know this sorcery?” she whispered drawing him closer and closer.

“Get out of here!” cried Zack again.“Never! Even if you plead on your

knees!”“And this will be the most tragic mistake

in your life.” smiled Zack“What?!”Zack looked bravely in her eyes. He

managed to free his hand and target the star at Kira. Th e star was shining. Kira convulsed with pain. Blood sprang from her mouth.

Zack jumped back. He was beside Dan-iel now and cast a sad look at the girl.

“I didn’t think that you’ll go so far…” moaned Kira still convulsing with pain.

Her lips curved in a cruel smile. “Well, that’s it, if you think so…but we’ll meet in the batt le once more… Zack looked at her with astonishment; he didn’t expect that this would happen, but Kira’s eyes told him that she surrendered. To his great surprise she bowed and disappeared.

Zack sighed with relief and again cast his look at Daniel. He sat down near her and gently stroked her cheek. In spite of this vic-tory he knew that they were in a trap, but the only thing worried him now: how to wake Daniel up.

Page 19: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 19№77

A welcomeor a wall?by David Harris, Executive Director, AJC

Oy!In the Knesset, there is an att empt to bar

any non-Jew who ever visited Israel from claiming Israeli citizenship under the Law of Return, if they convert to Judaism subse-quent to their visit.

Apart from the obtuseness of jeopardiz-ing ties with the vast majority of the Diaspo-ra, precisely at a time when those links are more important than ever for Israel, there is the sheer insensitivity of such a move.

We should be a welcoming, not a walled, community.

Ironically, we bemoan our static num-bers even as we create an obstacle course for many who fi nd meaning in Judaism and show interest in membership.

Of course, there must be criteria for conversion, including a fi rm commitment to practice Judaism, genuine sincerity and knowledge of the tenets of Jewish life, belief, history, and practice.

Ideally, there should be a conversion standard acceptable to all religious move-ments. However, that has so far proved unat-tainable, leaving determination of «who is a Jew» to the Chief Rabbinate or the Knesset.

As it happens, a few days ago, I att ended a speech by a German-born AJC colleague who recently converted to Judaism. She had been mentored by a Conservative rabbi in New York before appearing in front of a rab-binic court.

It was powerfully moving to see this young woman speak of her embrace of Jew-ish identity, her Jewish wedding, the cir-cumcision of her son and her love of Israel, which she has visited several times.

She said that she fi rst came to work at AJC as a non-Jew and was warmly em-

braced. No doubt, that sense of welcome contributed to her eventual decision to be-come Jewish. Imagine if she had been treat-ed with detachment or suspicion, as might have been the case in some other sett ings. What kind of impression would she have been left with?

Th at she was from Germany only made her entire experience still more inspiring.

And yet I couldn't help but wonder what hurdles she might encounter down the road. Some would question the «validity» of a Conservative conversion or challenge her right to live in Israel as a full Jew, should she and her family one day consider the option.

Over the years, I have met other wonder-ful converts who jump in with both feet and add so much to the vibrancy of Jewish life. Indeed, I've oft en found that in the case of marriages, it is the convert to Judaism who spurs the Jewish-born spouse to a higher level of engagement in the community.

Th ose who would make life diffi cult for converts, whether in Israel or elsewhere, ne-glect several considerations.

First, it is seldom easy to change one's re-ligion. It can mean leaving behind a commu-nity, deeply-rooted experiences, and even family. To pooh-pooh or downplay this is to show an extreme indiff erence to what the convert goes through on a personal level.

I recall a Greek Orthodox woman who converted to Judaism. One day, she confi ded to me how diffi cult it had been. On the one hand, there were still Jews who questioned her «authenticity,» though her family was active in their Reform synagogue and their children had all had a Jewish education. On the other hand, given the deep link among family, church, and identity in Greek cul-

ture, her relatives couldn't quite accept her decision, creating permanent tension with people she loved.

Or take the case of a young woman who was the daughter of a European foreign minister. She was always interested in Juda-ism growing up, she said, and took the leap when she met an Israeli man. She converted through the Conservative movement in the US, but it wasn't good enough for the Jewish community back home. Th e min-ister called and asked for our help. He was fl abbergasted. He couldn't grasp why, aft er all the intense study his daughter had gone through, she was still kept at arm's length by local Jewish leaders. Eventually, things worked out, but not before some ill feelings were created.

Perhaps most painful of all was the story last year of the 13-year-old boy in Spain. He died from a brain tumor and was buried just outside the Jewish cemetery because his conversion to Judaism had been under Con-servative auspices, thereby prompting the Chief Sephardic Rabbi of Israel to rule that he could not be interred within the cem-etery itself. Instead, despite his att endance at a Jewish day school and his Bar Mitzvah, he was buried in a separate section for those whose «Jewishness» is in question.

Second, joining the Jewish people in a world where anti-Semitism is on the rise, synagogues and Jewish schools are increas-ingly security-conscious, and Israel is de-monized by its enemies, is not necessarily a decision taken lightly. Th ere is no sign-ing bonus for joining the Jewish people - though, come to think of it, it's not such a bad idea! To the contrary, there are ever-present dangers for those who cast their lot

with the Jewish people. Shouldn't we extend our hand to individuals willing to assume the risk in the name of a higher calling?

Th ird, is this really the way we wish to behave toward those who come to admire the beauty of Jewish tradition, but may not be comfortable in a strictly observant environment, which is the case for many born Jews as well? Don't we violate that beauty by the cloud hung over some con-verts, by making them the objects of leg-islative maneuvering in the Knesset, or by seeking to create, in eff ect, hierarchies of identity?

And fourth, we ignore the steadily grow-ing contributions of converts to Jewish life. I see it at AJC. I see it in our synagogue. I see it in Jewish communal life more generally. With the awe they bring for Jewish heritage, tradition, and community, converts add an exciting new layer of vitality to our people.

Th is is a batt le in the Knesset over con-verts and their right to make aliya, yes.

It's also a batt le over the right of all Jews, irrespective of denomination, to help usher new members into the Jewish fold, consis-tent with basic criteria of knowledge, sincer-ity, and commitment.

Moreover, it's a batt le over a vision of Is-rael. Does Israel defi ne itself as the home of all Jews or only, if you will, designated Jews, authenticated by a controlling religious mo-nopoly?

Ultimately, this is a batt le over the soul of Judaism - whether, at the end of the day, we are to be an open, inclusive people, practicing mutual respect, or a walled-off , self-limiting people, where only some are deemed worthy of respect.

For me, the choice is obvious.

атмосфера. На мой взгляд, отсутство-вала полифоничность этого уникально-го ранее города. Речь не идет о том, что он стал лучше или хуже. Он просто стал другим. Если ранее, говоря о Баку, под-разумевался некоторый особый город-феномен, то сегодня он выглядит вели-колепным столичным городом. Краси-вым, нарядным, чистым…, но только столицей. Такие вот у меня ассоциации.

Меня очень огорчило, что в новых условиях, когда республика такими тем-пами и с таким размахом строит свое не-зависимое государство, успешно пытает-ся восполнить пробелы в своей истории, восстанавливает национальные приори-теты в культуре, в то же время незаслу-женно остаются забытыми многие име-на, вошедшие не только в золотой фонд национальной культуры, но и в золотой фонд мировой! Так, например, я был глу-

боко огорчен и даже возмущен тем, что на доме, в котором жила и творила ве-личайшая в мире Кармен и Далила – ве-ликая Фатма Мухтарова, – не было даже мемориальной доски! А потом вы удив-ляетесь, что не воздается должного вы-дающимся представителям вашей наци-ональной культуры. Кто как не вы долж-ны помнить о них и увековечивать их па-мять? Надо делать все возможное и даже невозможное, чтобы не только мир, но, прежде всего, сам народ чтил память о своих выдающихся соотечественниках. А чтобы чтить и уважать – надо знать!

? Здесь я с вами абсолютно со-

гласна. Кажется, в одном из

Священных писаний я как-то

прочла: «Там, куда ничего не по-

ложил, оттуда никогда ничего

не возьмешь».

– Кстати, по поводу «ничего не поло-жил». Возможно, мне, человеку абсолют-но далекому от политики, многое не из-вестно, однако, как мне кажется, что не-

достаток информации о происходившем в Баку в 90-х годах – тоже «ваша» про-блема. Нельзя ждать адекватной реак-ции от общественности в других странах даже при самых благоприятных ситуаци-ях, если вы сами не приложили максиму-ма усилий, не использовали все возмож-ные и невозможные средства и каналы информации для объективного освеще-ния вашей версии случившегося. Это как раз именно то, что должны «положить» вы, чтобы это могли «взять» другие.

? Виталий Яковлевич, я хочу вы-

разить вам свою глубокую бла-

годарность и признательность

за то, что, будучи непомерно за-

нятым человеком (в чем я убе-

дилась лично), вы не только уде-

лили мне время, но и даже не

ограничили меня в нем. Я полу-

чила огромное удовлетворение

от непосредственного общения

с вами. Хочу закончить нашу бе-

седу извечным вопросом – реф-

реном о смысле жизни «по Вуль-

фу» – в такое непростое время,

в котором мы оказались.

– Смысл жизни – философский во-прос. Пожалуй, я думаю – это закон жиз-ни, вне зависимости от времени и про-странства. Уж коль скоро мы рождаем-ся на свет, то мы приходим в эту жизнь с целью реализоваться. А реализоваться можно только либо в любви, либо в твор-честве. Это два пути, в которых человек только и может получить подлинное удо-влетворение. И смысл бытия потому и заключается в самореализации человека. Это очень непросто. Но это и есть цель. И когда мы уходим из жизни, то остается след – не важно где – на бумаге, на экра-не. И именно этот след остается в памя-ти людской. А если мы остались у кого-то в памяти, то, значит, в этом был смысл.

  Подготовлено по материалам

интервью Севды Гасанбековой «АК»

| 22.07.2008

Система ценностей Виталия ВульфаОкончание. Начало на с. 15

Page 20: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 201020 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

Ранним утром крестьянина дома не найдешь: он либо в поле, либо в саду или огороде. Трудовой человек встречает новый день не во мраке своей спальни.

Поэтому крестьянке Дворе, матери Арика Шарона, я позвонил, как только начало светать.

– Да вы, наверно, с моим сыном хоти-те встретиться, а не со мной, — услы-шал я голос в трубке.

– Нет-нет! — возразил я. — Именно с вами хочу я познакомиться и погово-рить. И, если не прогоните, сейчас же пожалую к вам в гости, вот только добе-русь из Тель-Авива в ваш Кфар-Малал.

– Ну, приезжайте! — сказала Дво-ра, и в ее голосе вдруг зазвучали коман-дирские нотки, как будто со мной гово-рил сам Арик, ее сын.

О рассветных виноградниках можно написать целую поэму, но я ограничусь здесь лишь кратким определением: ви-ноградники были очень красивы. Солн-це освещало узорные пятипалые листья и берилловые гроздья, и весь виноград-ник казался мастерской вышивкой на пяльцах земли.

Приехав в Кфар-Малал, я не долго думал над тем, где мне искать мать ге-роя. Дети, игравшие в прятки около ав-тобусной остановки, привлекли мое вни-мание: они весело галдели и гонялись друг за другом. Поймав за плечо ма-лышку лет пяти, я спросил, где дом Дво-ры Шарон.

– Не Дворы, а бабушки Веры, — по-правила меня малышка, — пойдем, пока-жу, что ли...

Родовое гнездо Шарона выглядело как типичный крестьянский домик. Уто-

нувший с крышей в фруктовом саду, он напомнил мне старый Кавказ. На кры-лечке сидела женщина и читала русский журнал: то ли «Шалом», то ли «Роди-ну», то ли «Круг».

Завидев гостя, она приветливо при-гласила меня опуститься рядом с ней на крылечко и поговорить на свежем воз-духе, насыщенном ароматом зреющих яблок, груш и персиков.

– А вас тут, видать, никто не назы-вает Дворой, — поздоровавшись, сказал я. — Все говорят Вера Шарон.

– Верно, — согласилась хозяйка дома. — Так называл меня покойный муж, так и соседи меня кличут. И мне это приятно, потому что напоминает мне о моей молодости.

– Вы читаете по-русски, — сказал я, указывая на журнал. — А я сотрудничаю в русской печати.

– Я люблю русский язык, сказала со-беседница. — Еще в России я зачитыва-лась Толстым и Тургеневым.

Потом, улыбнувшись, она сказала с юмором, столь присущим пожилым евре-ям, рожденным в галуте: — Ну, на каком языке мы с вами будем говорить? На ив-рите? На русском? На идише? Или на ор-лином, кавказском?

Оказалось, что язык кавказских евре-ев Вера и ее муж, покойный Самуил, учи-ли в то время, когда жили в древнем горо-де Дербенте, спасаясь от большевиков.

– Мы уехали на Кавказ из Могилева, что на Днепре, на Украине, — вспомина-ет Вера. — Вместе с большевистской ре-волюцией в 1917 году в Могилев приш-ли погромы, издевательства над еврея-ми, грабежи. Многие из тех, кто не уехали вовремя, поплатились головой... А в Дер-бенте проживало много евреев, атмосфе-ра была дружеская. Мы поселились в се-мье трудолюбивых и гостеприимных гор-ских евреев, постарались из уважения к ним перенять не только их язык, но и обычаи, нравы. Спустя некоторое время мы перебрались в Баку.

– Много вам пришлось повидать, пре-жде чем вы добрались до Эрец Исраэль... — сказал я.

– В наше время каждый еврей стра-

дал за желание жить на родной земле, — сказала Вера Шарон. — Мой муж уже в 1916 году окончил агрономические кур-сы, а я училась медицине. Только в Тиф-лисе я могла продолжать образование, но для этого мне нужно было выучить грузинский язык: с русским в то время в институт не принимали.

– А сейчас как раз наоборот, — ин-формировал я приятную собеседни-цу, — грузинская национальная культу-ра в Тбилиси подавляется, без русско-го языка и шага никуда не ступишь, ни в какой институт не попадешь. Русифи-кация Грузии идет полным ходом, хотя и не без сопротивления со стороны местного населения, особенно интелли-генции.

– Вот так мы и блуждали по чужбине, — вздохнула Вера.

В 1922 году им удалось, наконец,

добраться до Батуми и оттуда на паро-ходе отплыть в Эрец Исраэль. Вместе с ними на борту оказалось шестьдесят две семьи горских евреев Кавказа, отправля-ющихся на историческую родину.

– Мы высадились в Яффо, — продол-жает Вера, — и прямо оттуда отпра-вились в Кфар-Малал. С нами поехало несколько семей горских евреев. Кфар-Малал тогда представлял собой сплош-ное болото посреди песков и каменных отрогов. Свирепствовала лихорадка, змеи ползали повсюду и не боялись чело-века. Мы поставили палатки и взялись за работу. С тех пор я живу здесь, — и указала на уютный домик, роскошный сад.

Живо поднявшись на ноги, Вера предложила мне отведать плодов ее сада, разбитого здесь ею и ее покой-ным мужем Самуилом. Сколько труда, подумалось мне, вложено в этот сад! Сколько пролито пота!

Вера принесла вазу, полную яблока-ми, грушами, виноградом.

– Узнаю кавказское гостеприимство! — пошутил я, и хозяйка улыбнулась рас-троганно и немного печально.

Пощипывая виноград, мы говорили о тех опасностях и трудностях, кото-рые выпали на долю семьи Шаронов.

Романтик в душе, я сожалел о том, что мне не пришлось сражаться с природой и арабскими налетчиками, как герои-ческим поселенцам-пионерам.

В 1925 году у Веры и Самуила роди-лась дочь Иегудит, а тремя годами поз-же сын Арик. Денег в семье не было, трудно было воспитывать детей, кор-мить их. Вера мечтала о 10–15 детях, о мощной работящей семье.

– Теперь рожать детей — одно удо-вольствие, — говорит Вера. — Чем боль-ше детей — тем больше помощь от госу-дарства. В результате ты богат и детьми, и деньгами.

Маленький Арик рос в Кфар-Малале среди своих отчаянных свер-стников — детишек кавказских евреев. Он был заводилой во всех играх, при-знанным вождем. До сих пор он с гордо-стью говорит, что его родители — вы-ходцы с Северного Кавказа.

Во время нашей дружеской бесе-ды в гости к Вере явился ее брат Зал-ман, пенсионер, человек серьезный и ин-теллигентный.

– Вы еще молодой человек в Израи-ле, — сразу включился в разговор Зал-ман, — и многого не знаете. Вы не зна-ете, сколько крови пролили горские ев-реи, добираясь до своей земли! Пешим ходом шли они с Кавказа в Эрец Исра-эль — четыре, а то и все пять лет. Вот возьмите, например, Завалу Авшало-мова. Он вышел из Дербента в 1924 году, а сюда пришел в 1929-м — пять лет. Чтобы не пропасть с голоду, он играл по дороге на музыкальной таре и тем за-рабатывал себе на пропитание. Или вот другая семья, Абрамовы — родители Яффы Яркони, знаменитой певицы.

– Побольше бы нам сюда горских евре-ев! — поддерживает брата Вера. — Та-ких, как Егуда и Нисон Адамовичи, на-пример. Егуда был вначале в Пальмахе, потом в Ханаге. Доблестный офицер. А сын Адамовичей, Екутиэль Адам, стал генералом и прославил нашу армию. Да и у Нисановых все дети вышли в офицеры... Побольше бы нам таких ге-нералов, как Арик, как Екутиэль.

Перед тем, как распрощаться со мной, Вера подарила мне памятную фо-тографию: Моше Даян и Ариэль Шарон отдают приказ о наступлении подполков-нику Ишаю Соломонову во время Ше-стидневной войны. Ишай — тоже кав-казский еврей, его родители прибыли в Палестину в 1924 году.

Доблестный сын кавказского народа Ишай Соломонов пал смертью храбрых во время войны Йом-Кипур.

Прощаясь, я хотел было спросить у Веры, сколько ей лет, но потом вспом-нил, что о возрасте женщину не спраши-вают.

– Вы, дорогая Вера, выглядите на двадцать лет моложе своего возраста, дипломатично заметил я. Живите еще столько лет, сколько вы уже прожили!

– Спасибо, — сказала Вера. — Вот тебе два яблока на дорогу, столько, сколько у нас теперь кавказских гене-ралов: Арик и Екутиэль. Приезжай еще раз, может, лет через десять мне по-счастливится подарить тебе целую сот-ню яблок.

Я был растроган до слез, когда Вера проводила меня по нашему кавказскому обычаю: выплеснула мне вслед стакан родниковой воды, чтобы дорога моя была приятна и необременительна.

Об автореНисим Илишаев

Писатель Нисим Илишаев родил-ся в 1923 году в городе Дербенте, в ре-лигиозной горско-еврейской семье ре-месленника. В девять лет Нисим остался сиротой. Воспитание получил в семье родственников, живших в Москве.

Участник Второй мировой войны. Батальон под командованием капи-тана Нисима Илишаева неоднократ-но отличался в боях. После демобили-зации из армии по ранению, будучи студентом Московского инженерно-строительного института, Нисим напи-сал несколько фронтовых воспомина-ний о зверских издевательствах немец-ких фашистов над еврейским народом.

В Израиль Нисим Илишаев приехал в 1976 году и сразу включился в обще-ственную жизнь страны. Ниже печатаем один из его рассказов.

Арик Шарон, Моше Даян и Ишай Соломонов

ДВА ЯБЛОКА

Page 21: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 21№77

Здравствуйте,Меня зовут Марина Романенко, и я хочу

поведать вам о своем тур-вояже в Израиль, Землю Обетованную. И не только о нем.

Вообще-то я не думала, что возьмусь пи-сать такое... эссе, но, если прочтете до конца, вы поймете, почему я не могла не написать.

В Израиль я поехала экспромтом – по-сле трагедии в личной жизни (слава Богу, все живы, меня всего лишь бросил муж ради боль-шой и светлой 22-летней любви). Позвонила моя подруга детства – Наташка, с которой мы выросли в одном московском дворе и, узнав про мой резко изменившийся статус, немед-ленно заявила, что свой 33-й день рождения я встречу не одна с мамой в нашей двушке в су-ровом московском январе, а как раз у них, на берегу Средиземного моря, где в том же янва-ре +20, где любимые друзья и вообще... смена обстановки. Так я обнаружила себя на борту Эль-Алевского Боинга, следующего рейсом Москва - Тель-Авив.

Сказать, что меня встретили хорошо, - ничего не сказать. Этих людей (Наташку и ее мужа Эдика) я знаю много-много лет, мы родные – как семья, и я чувствовала их при-родную и столь привычную доброту, как бы окрашенную легким налетом местного мен-талитета. Трудно объяснить, но здесь люди ходят с душой нараспашку, не боясь: дарят свое расположение – и не только знакомо-му, а даже чужаку – просто так, «забесплат-но». Мне было странно поначалу, все-таки мы, москвичи, жуткие снобы, и для меня не-приемлемо явиться в гости к друзьям друзей вместе, просто «за компанию». Я упиралась, Наташка настаивала, утверждая, что «Ира и Таль классные ребята», и «Оля и Габи всегда рады новым знакомствам». Я поняла ее толь-ко после того как почувствовала кожей, как тут принимают гостей. После шумных при-ветствий и объятий открывается бутылка терпкого красного вина (по ходу дела выясня-ется, что родом оно с Голанских высот или с Иерусалимского нагорья), из недр холодиль-ника выуживается все его содержимое, ста-вится чайник (для тех, кто не хочет вина или не может, по причине предстоящего вожде-ния машины, и не только по этой причине, как выяснилось чуть позже), все располагают-ся где угодно (только не в креслах гостиной, а на поверхностях, вроде кухонной столешни-цы, ковра и т.д.) и ведется разговор обо всем на свете. И все очень тепло интересуются, как мне тут, нахожу ли я Израиль интересным и красивым, как мне было в Иерусалиме на экс-курсии, и пробрало ли меня у Гроба Господня, и снизошла ли на меня Иерусалимская бла-годать, подобной которой нет нигде в мире, и что я думаю по поводу местной политики своим непредвзятым мнением, и как я нахожу жутких и наглых израильтян-водителей (ха! Вы не ездили по МКАДу в пятницу вечером!) … И все, все, все… И иврит, и английский, и русский вперемешку; и меня учат обязатель-ным словам, которые прилипают ко мне на-смерть, вроде: мазган (кондиционер), беседер (все в порядке, хорошо), «ма питом?!» (с ка-кой радости?!). И хозяйка Ирина, смеясь, пе-реводит мне своего мужа Таля, «аборигена», как она его называет, который не смог доне-сти (или я не смогла допонять?) до меня свою мысль по-английски... И вдруг все начинают петь мне «Happy Birthday” и на английском, и на иврите, и Таль даже исполняет в мою честь “День рождения только раз в году” из «Чебу-рашки» (знания почерпнуты после просмо-тра оного мультика с четырехлетней дочур-кой, как объясняют мне, хохоча над его ак-центом параллельно исполнению). И все под-нимают бокалы с красным душистым вином, и в мою честь произносятся тосты, которые завершаются емким тостом “Лехаим!” – “За жизнь!”, и я краснею и бледнею, понимая, что лучшего тоста в мою честь не произносили никогда и никто, кроме как в этой странной и разношерстной, но в то же время какой-то своей, ставшей родной всего за два часа, ком-пании. И я влюбляюсь в этот тост.

И этот смешной и живой Вавилон вдруг

смолкает и становится очень серьезным, ког-да муж Ольги, кинув взгляд на свой пейджер, срывается с места и бежит как есть, без курт-ки и зонта (а шел дождь) к своему автомоби-лю, успев крикнуть Эдику, чтоб довез Олю до-мой. И я с изумлением узнаю, что этот смеш-ной балагур, который травил анекдоты на почти трех языках, виртуозно не растеряв их смысла в переводах, – боевой летчик Изра-ильского ВВС в звании майора, находящий-ся на “коненут” – боевой готовности, в случае вызова на базу при первой необходимости. А что может быть за необходимость – в этой маленькой отважной стране, окруженной не-другами (да что там – врагами) – можно толь-ко догадываться. База находится совсем ря-дом с тем населенным пунктом, где меня при-нимают друзья и друзья друзей, и когда че-рез 20 минут я слышу рев реактивных двига-телей над головой, Таль говорит что-то на ив-рите. И я понимаю только одно слово – “Аза” (Газа), и Эдик не успевает перехватить нечто непечатное, вылетевшее у него из-за плотно сжатых, побледневших губ. У каждого в этой стране есть кто-то знакомый, который погиб, ее охраняя. Это трудно понять, в это трудно поверить, но представьте себе: у каждого (!) человека в возрасте около 30 лет здесь есть хотя бы один «кто-то» (друг, сослуживец, знакомый, брат...), кто положил свою жизнь при обороне этого государства, вынужден-ного ежедневно, ежечасно бороться за безо-пасность своих граждан и за свое право на су-ществование; или – пал жертвой теракта. Но не подумайте, что все так мрачно, жизнь идет своей колеёй, и назавтра все уже как будто за-были о том, как подвозили Олю одну домой, как она ждала мужа до 2 часов ночи, пока тот не вернулся с задания. И о том как она уже научилась не спрашивать (все равно не отве-тит): «как?» и «что?». Потому что это - их быт. Это их жизнь, и израильтяне умеют шу-тить о своем быте с известной долей цинизма. Вы знаете, что у евреев есть даже шутки о Хо-локосте? Может, в этом секрет ума и живуче-сти этой удивительной нации: в умении сме-яться над собой и своими самыми великими несчастьями?

А на следующий день мы едем в Хайфу и в старый город Акко, и успеваем заехать в вол-шебное местечко на горе, с которого видно синее Средиземное море: Зихрон-Яаков. А еще через день мы едем на Мертвое море че-рез Иерусалим и заезжаем в этот Город, по-тому что не заехать – невозможно. И на этот раз мы идем не по святым местам, а просто по кривым улочкам Города и по знаменито-му базару Махане-Ехуда, и смотрим на город со смотровой площадки. И на меня нисходит пресловутая «Иерусалимская благодать», о которой меня спрашивали простодушные из-раильтяне, для которых спросить о самом со-кровенном - все равно что пожелать доброго утра, но почему-то это не воспринимается как бестактность, и почему-то им легко отвечать. И уезжая из Золотого Иерусалима уже ближе к заходу солнца (а ехали мы на Мертвое море с ночевкой, с палатками), я понимаю суть это-го названия: весь город вымощен и облицован светлым камнем, выкорчеванным из самих же Иерусалимских гор, который светится золо-том в лучах заходящего солнца.

И я вспоминаю вопрос одного из моих со-племенников (заданный гиду во время Иеру-салимской экскурсии), разочарованно заме-тившего, что он воображал Иерусалим на бо-лее знатной высоте гор; на что гид , усмехнув-шись, ответил, что не тот город возвышен, ко-торый высок, а тот, который ближе к Господу.

…А вдоль дороги мелькают библейские пейзажи, прямо как с иллюстраций к Старо-му Завету: нагорья, кустистая зелень, пещер-ки и лесочки, «что-то крымское немного и кавказское слегка». И я осознаю, что каждый квадратный метр этой страны насыщен исто-

рией – мировой, великой, порою страшной историей, а так же – пропитан кровью, совсем недавней для этой исторической земли, кро-вью, которой всего несколько десятков лет, – кровью борцов за право иметь свою Родину и право жить.

Мы разбиваем палатки на горе Мецада; полная луна светит почти неестественным светом, освещая самое низкое место на зем-ном шаре – Мертвое море, а за ним горы Иор-дании, и чуть ближе – призраки библейских Содома и Гоморры и соляные столбы Лота и его жены. И горит костер, и я курю сигаре-ту, и каждый думает о своем. И я знаю, что думаем мы об одном и том же: что такие ми-нуты редки, а помнят их всю жизнь, что ско-ро мы расстанемся, так как мои друзья жи-вут на одной из своих Родин, и наличие дру-гой, нашей общей, порой разрывает им серд-це; и этот вечный диссонанс, вечная мука рус-ской души кровного еврея, уехавшего сюда «с концами», но «не до конца» уехавшего отту-да. И скоро будут «снова между нами города, взлетные огни аэродрома», но мне жаль толь-ко чуточку, потому что вдруг понимаю, как горда за друзей, ставших частью народа, су-мевшего за каких-то 60 лет обустроить стра-ну в пустыне; народа, не растерявшего себя через тысячелетия и все беды и катастрофы; у которого внутри есть животворная сила, как будто он и в самом деле был избран Господом в пустыне, совсем недалеко от того места, где сейчас догорает наш костер.

А восход солнца открывает мне соверше-но непередаваемый пейзаж: бирюзовое Мерт-вое море в окружении розовых гор и белой-пребелой соли, обрамляющей бирюзовые бе-рега. Мы спускаемся к берегу, и я захожу в эти воды, которые всё норовят вытолкнуть меня, как будто в них нет места для инородного тела. Но, в конце концов, море позволяет мне опу-ститься в его маслянистую теплую воду, где вместо дна – глыбы соли. Ощущение непере-даваемое, его можно только почувствовать, словами его не передать. И это в январе меся-це! А тут 25 градусов, тепло, как в Эдеме.

& Из песен Владимира ФридманаА в последующие дни Эдик сокрушал-

ся, что не сможем поехать в Эйлат – никак не успеваем: ехать далеко, но на один день - нет смысла, а отгул Эдику не дают. Зато мы гуля-ем по старому Яффо и Тель-Авиву, и я удив-ляюсь, как такой небольшой по нашим мер-кам (400.000) город создает впечатление та-кого большого из-за своей разношерстности и противоположностей, которыми перепол-нен: молодой и вместе с тем солидный, совре-менный и древний, бурлящий и степенный... Сидящие в «кафешках» израильтяне что-то горячо обсуждают, и я интересуюсь у Наташ-ки, о чем сыр-бор. Послушав их гортанную речь, Наташка хмурится и переводит мне, что в связи с грядущим (28 января) всемирным днем памяти Холокоста по всему миру про-шла волна антисемитских выступлений раз-ных общественных деятелей: дескать, Холо-коста вообще не было, и все это – вымысел хитрых евреев, маскирующих таким образом собственные грехи перед палестинским на-родом. И вот, дескать, мужики в кафешке спо-рят, как можно «натереть пятак» мерзким ан-тисемитам по всему миру, да и вообще всему ООН, который дает им право голоса...

А на следующий день случилось земле-трясение в Гаити, и Израиль первым напра-вил на другой конец света бригаду спасателей со всем оборудованием и медикаментами. За два часа после прилета они разбили там самый лучший и самый современный полевой госпи-таль и начали спасать жизни гаитян, которые и понятия не имели о том, что такое Израиль и с чем его едят, – не имели, да и не факт, что будут иметь и потом.

Вот так «натерли пятак» израильтяне всем мировым мудрецам, которые призывали

отменить день памяти тех шести миллионов, стертых с лица земли нацистами всего лишь 60 лет назад.

И я не могла понять: откуда у них столько великодушия? Как они не посылают всю эту мировую общественность, лениво отчитыва-ющую антисемитов, в тартарары, как у них есть еще желание делать что-то для какой-то другой страны, в которой о них духом не слы-шали, когда их хают все, кому не лень? Какого черта они шлют сотни своих солдат и все это оборудование через три океана, неужто они думают, что страны поближе не смогут по-мочь? Зачем им этот чужой, незнакомый на-род, который оказался в беде, когда у них сво-их бед выше крыши? И ответ приходит сам собой – за Жизнь. Они летят туда подарить Жизнь, потому что народ, которому столько стран отказывало в помощи, когда его обезу-мевшие беженцы искали и не находили спасе-ния у врат чужих государств от смерти в кон-цлагерях нацизма, не имеет права равнодуш-но созерцать чужую беду. Этот народ подарит помощь своими руками, которые раскопают руины и спасут тех, кого можно спасти, и по-хоронят тех, кого спасти не удалось, сделают сложнейшие операции в невозможных усло-виях, примут роды, - и все потому что (для них) ничего, более святого, чем Жизнь, - нет. Любой жизни - своего народа или чужого: из-раильского солдатика, или островитянина с другого конца земного шара, который не по-нимает языка своих спасителей, но успокаива-ется, глядя в их глаза. Они приехали подарить Жизнь. Так они ответили на надругательство над памятью их народа и его истории. Так они почтили 6 миллионов погибших – пода-рив жизнь людям другого народа, попавшего в беду.

А я, созерцая все это немного со сторо-ны, почти уже как своя в этой стране, дава-лась диву и робела перед тем, что только начи-нала понимать. Как можно пронести себя че-рез тысячелетия гонений и погромов? В чем секрет этого народа? Уж не в том ли, что так ёмко и верно превозносит их «фирменный» тост «лехаим» – «За Жизнь»? Не это ли про-носило и сохраняло их народ в течение 5.000 лет, и не просто сохраняло, а еще произве-ло величайших людей своего поколения, где бы этому народу не пришлось начинать все с нуля? Не это ли простая формула их избран-ности и вечности – свято чтить Жизнь, свою и чужую просто потому, что ничего, более святого, попросту нет.

Делегация с Гаити возвращалась со сво-ей миссии как раз 28 января – в международ-ный день памяти Холокоста, а также - в день моего отлета в Москву. Я видела их в аэропор-ту: уставшие люди в несвежей военной фор-ме с черными тенями под глазами, которые светились каким-то особым внутренним све-том, – они возвращались домой. Конечно же, их встречали. Все СМИ теснились вокруг, ар-мейские и политические шишки были тут же. Хлопнуло шампанское, и зашуршали пласти-ковые стаканчики (героев встречали скром-но, как, впрочем, и везде), и я услышала столь знакомое и столь уместное именно в этой си-туации «Лехаим!» – «За Жизнь!».

Наше расставание с ребятами было нелег-ким. Я скучала по ним, еще обнимая их, по-нимая, что пройдет еще немало месяцев до на-шей следующей встречи..

Самолет набирал высоту, и я смотрела в иллюминатор. Милая Эль-Алевская стюардес-са предложила мне вина, и, получив пластико-вый стаканчик с красным и терпким вином Голанских высот, я салютовала удаляющему-ся берегу Тель-Авива, понимая, что эта стра-на течет у меня в крови, что я ей благодарна за подаренную мне возможность посмотреть на свою жизнь под совсем другим углом, что я безнадежно влюблена в ее непосредственных и добрых людей, ее историю и простое вели-чие; и я подняла свой стаканчик с простым, емким и древним тостом «за жизнь».

Марина РоманенкоИерусалим – Москва

ЗА ЖИЗНЬ!

Page 22: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 201022 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

Дорогая редакция!

Получив очередной (январский) но-мер любимой газеты, я, как всегда, обра-тил внимание на ее рубрики. Не могу вы-делить какую-то одну из них, поскольку они все интересны и актуальны; читают-ся, как говорится, «от А до Я». Особен-но нравятся те из них, которые посвяще-ны нашим замечательным, талантливым людям в разных областях жизни. Они за-ставляют задуматься о сравнительно ма-лочисленном народе, где есть множество замечательных людей.

Задаюсь вопросом: «Можем ли мы гордиться горскими евреями?» Ответ од-нозначен: «Да!» В первом издании кни-ги «Энциклопедия горских евреев» ав-тор Хананил Абрамов поведал о сотнях достойных уважения представителей на-шего народа. Это малая толика того, что есть в реальности. А сколько нераскры-тых талантов! Меня восторгает высокий профессионализм работников редакции, которые проводят беседы с героями пу-бликаций. Они умеют их найти, разгово-рить, построить схему беседы и доступно преподнести все это нам, читателям.

В рубрике «Литературные страни-цы» появлялись имена многих горских евреев — писателей, поэтов, драматур-гов, публицистов, общественных деяте-лей. Среди них хочу отметить достоин-ства поэта, драматурга, публициста, акти-виста общины Рашбила Шамаева. В силу большого уважения к этому человеку гор-ские евреи называют его Рашбил Муал-лим. С нетерпением ждем издания оче-редной книги автора. Его стихи прони-кают в душу и как бы говорят человеку: «Подумай о смысле жизни, делай добро, люби свой народ».

Вспоминаю, как в 80-х годах, будучи молодым человеком, Яков Абрамов при-нимал самое активное участие в еврей-ской жизни в Баку. В то время он написал очень важную для нашего народа книгу — «Помни имя свое». Ныне он вносит активный вклад в жизнь общины в Аме-рике. Или Герман Захаряев — человек с истинно еврейской широкой душой. Или Мириам Хейли, писательница. Ее произ-ведения «берут за душу». Да и каждый член редакционного совета газеты заслу-живает уважения.

Ранее, когда мы жили в информацион-ном вакууме, то не знали своих достой-

ных современников. Горские евреи со-хранили исторические истоки. Мы всегда знали свой род: гильготы, гиляки, горчеи и другие помнили своих предков, храни-ли веру, обычаи, традиции в течение мно-гих столетий. Другое дело — современ-ная жизнь. После 1972 года появилась возможность покидать Советский Союз. Горские евреи стали выезжать в Израиль, Германию, США, Канаду и другие стра-ны. Многочисленная община поселилась в Москве… Вместе с этим возникла опас-ность исчезновения языка. Тем более что язык горских евреев имеет три диалекта: Южный Азербайджан, Средний (Дер-бент), Северный (Махачкала) и Север-ный Кавказ. Для сохранения языка с раз-личными диалектами необходим был сло-варь: горско-еврейско – русский и русско – горско-еврейский. Первый такой труд — для ознакомления с основами языка горских евреев — в виде многотомника составил профессор Михаил Агарунов. Он стал результатом 20-летней научно-исследовательской работы и изучения 762 публикаций лингвистов, посвящен-ных исследованию языка горских евреев.

Михаил Агарунов, как и все горские евреи, называл свой язык «Джугун Джу-гури», и это было в то время, когда офи-циальная лингвистика называла горско-еврейский язык еврейско-татским язы-ком. К сожалению, даже еврейский на-родный писатель Дагестана, горский ев-рей Михаил Дадашев, составитель дру-гого словаря, назвал его русско-татский (Горско-еврейский словарь).

В Израиле издан еще один горско-еврейский толковый словарь — под редак-цией известной писательницы, журналист-ки, художницы, а теперь и специалиста по лингвистике, Фриды Юсуфовой. Он назы-вается «Зархой сурхи» — «Золотые рос-сыпи». Книга состоит из 3-х частей. Пер-вая — толковый словарь языка горских ев-реев, вторая — «Будь достоин имени сво-его» (антология горско-еврейских имен), и третья — «Золотые россыпи» — содер-жит пословицы и поговорки.

Другой словарь автора, «Горско – ив-рит» — на мой взгляд, уникальное из-дание. Со слов Фриды Юсуфовой, «сло-варь — интересная коллекция из лекси-кона горских евреев — слов древнеев-рейского происхождения, созвучных с ивритом».

Знаем ли мы, сколько горских евре-ев входит в союзы писателей, художни-ков, журналистов Израиля, Азербайджа-на, России? А сколько из них — доктора наук в медицине, юриспруденции, техни-ческих и других науках? О них надо знать. Михаил Агарунов в своем отзыве о кни-ге Хананила Абрамова «Горские евреи Кубы» пишет: «Надо дать знать мирово-му еврейству, да и другим, что есть на зем-ле такой народ — горские евреи, предста-вители которого талантливы, всегда жад-но стремятся к знаниям, а по количеству верующих, построенных синагог, ученых, да и вообще всей интеллигенции на душу населения, далеко оставили позади пред-ставителей самых просвещенных народов мира». О горских евреях и их замечатель-ных соплеменниках, прославивших свой народ, сейчас мир знает. Знает и говорит.

Я не привел имена многих достойных уважения горских евреев. Знаю, что это просто невозможно сделать. Я надеюсь, что редакция, при активной поддержке читателей, будет публиковать материалы об известных представителях нашего на-рода, чтобы все знали о них и передавали эти знания своим потомкам.

Горско-еврейский поэт Валерий Ни-симов призывает:

«Мы ищем таланты,Спешите, спешите,У вас есть возможность —Себя покажите: На что вы способны, Евреи Кавказа,Что пишут поэмы, стихиИ рассказы».

(«Астарайму» Иерусалим, 2007 г.)

С уважением, В. Агабабаев,

Стенфорд, СТ, февраль 2010 г.

Вот что пишет нам Галина Бенья-

миновна Мусаханова из города Ма-

хачкала, Россия:

Дорогие кавказцы-сородичи!Думаю, что наши соотечественни-

ки — вдали от своих кавказских «гнезд» — должны оценить ту радость общения и объединения, которая приносит им ваша газета. Она делает их равноправным со-обществом в новой стране, где они оказа-лись «чужими»! Как показывают факты, и в Израиле они отделяют себя от основ-ного населения. Жаль, что в силу инерт-ности общественной национальной сре-

ды не все наши соплеменники понима-ют, с каким колоссальным напряжением вам удается издавать газету, о чем с такой болью говорил Йонатан Мишиев в своем выступлении на круглом столе в ноябре 2009 года в Москве. Я очень благодарна Йонатану за это выступление: мне как раз не хватало понимания некоторых важных аспектов вашей деятельности там, в Аме-рике, которые он озвучил. Хотелось бы, чтобы ваша газета, пусть с любого номе-ра, и ваши книги попали бы к нам в науч-ную библиотеку, не говоря о «Ленинке» в Москве. Все это должно быть сохране-но и у нас — для истории культуры гор-ских евреев…

В последнее время отмечается акту-альность изучения наших кавказских ди-аспор за рубежом. Недавно была потря-сена статьей в нашей дербентской газе-те «Ватан», перепечатанной из «Кавказ-ской газеты» — о композиторе А. Ша-ломове, создателе современной китай-ской музыки и его потомках, живущих в США…

Худо кумек вам во всем!С уважением и благодарностью,Галина Беньяминовна Мусаханова

Уважаемые читатели!Уважаемые Владимир Агабабаев и

Галина Мусаханова!

Спасибо за ваши письма, которые пронизаны заинтересованностью в су-ществовании газеты и доброжелатель-ностью к работе нашей редакции. Ваша забота о популяризации культуры на-шего горско-еврейского народа полно-стью совпадает с нашей задачей и являет-ся основной в нашей деятельности. Мы были бы рады и в дальнейшем получать от вас и от всех читателей письма, вклю-чая критические, и печатать их на страни-цах нашей газеты. Заходите на наш недав-но открывшийся сайт в Интернете (www.newfront.us), где воплощены последние достижения в области веб-дизайна, благо-даря чему вы получите возможность лег-ко и удобно прочитать свежий номер га-зеты и архивы предыдущих номеров. Там же вы сможете оставить комментарии к отдельным статьям и поделиться вашими впечатлениями о газете в целом. Это — ваша газета.

Редакция

ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ • ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ • ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ • ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ

Вчера демонтажники, вы-полняя распоряжение исполни-тельной власти Баку, пытались установить по периметру си-нагоги глухие щиты – именно с этого шага начинается процесс сноса строений в зоне между Дворцом Гейдара Алиева и пло-щадью Физули, в которой ока-зались еврейские молитвенный дом и жилой квартал.

Однако на защиту синаго-ги встали заместитель предсе-дателя общины Семен Шалми-ев, рав Реувен, многочисленные прихожане, которые не позво-лили демонтажникам заблоки-ровать еврейский молитвенный дом глухими многометровыми щитами.

Узнав об инциденте, про-изошедшем вокруг синагоги,

прервал свой визит на истори-ческую родину и спешно вер-нулся в Баку председатель рели-гиозной общины горских евре-ев Азербайджана Семен Ихии-лов.

«Руководство Азербайджа-на обещало нам, что сначала в Баку недалеко от нашей исто-рической синагоги на государ-ственные компенсационные средства будет построен новый еврейский молитвенный дом, и лишь после этого демонтирован старый.

Попытка форсировать про-цесс демонтажа нашей синагоги, когда не решен даже вопрос с вы-делением участка под строитель-

ство нового еврейского молит-венного дома, нас очень и очень обеспокоила», - с тревогой зая-вил для Агентства еврейских но-востей Семен Ихиилов.

Сразу после инцидента око-ло синагоги правление общины горских евреев Азербайджана обратилось за разъяснениями к исполнительной власти Баку.

«Нам обещали, что в бли-жайшее время новых попыток блокирования синагоги щита-ми демонтажники не предпри-мут…», - отметил АЕН Семен Ихиилов.

Однако это временная пере-дышка. Бульдозеры и экскава-торы приближаются к синаго-

ге уже с двух сторон – от Двор-ца Гейдара Алиева и от площади Физули.

Пока продвижению демон-тажной техники к синагоге пре-пятствуют владельцы частных домов, «оборону» в которых держат жители квартала, не же-лающие добровольно за мизер-ные суммы уступать исполни-тельной власти Баку свои квар-тиры…

«Синагога будет стоять столько, сколько потребуется: если надо, вся община встанет перед бульдозерами и не подпу-стит их к намоленному несколь-кими поколениями бакинских евреев святому месту», - под-черкнули АЕН в правлении ев-рейского религиозного объеди-нения.

Первая атака на синагогу Баку отбитаДемонтажные работы, которые ведутся в центре Баку в историческом еврейском квартале с целью «зачистки» территории, предназначенной для зимнего бульвара сто-лицы Азербайджана или, как уточняют в столичной мэ-рии, «современного городского парка», вплотную прибли-зились к центральной синагоге горских евреев страны.

Page 23: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 23№77

Некий американский автор о евро-

пейцах и американцах

Во времена, когда наш президент и другие политики то и дело извиняют-ся за совершенные ранее действия на-шей страны, предлагаю вам вспомнить несколько эпизодов того, как некото-рые из наших патриотов реагировали на негативные высказывания по поводу Америки и ее граждан.

Дин Раск, Госсекретарь США во вре-мена президентства Джона Кеннеди, на-ходился во Франции в начале 60-х годов, когда де Голль решил вывести Францию из состава НАТО. Он заявил, что хочет, чтобы все военнослужащие армии США были вывезены из Франции как можно скорее. Раск ответил на это следующим образом: «Следует ли включить в число вывозимых из Франции тех, кто здесь по-хоронен?» Де Голль промолчал.

И слышно было, как муха пролетит.

Когда Колин Пауэлл находился в Ан-глии, где он участвовал в работе доволь-но большой и представительной конфе-ренции, присутствовавший там архие-пископ Кентерберийский спросил его, можно ли считать наши планы по по-воду Ирака еще одним примером того, что президент Джордж Буш занимает-ся «строительством империи». Пауэлл ответил ему следующим образом: «В те-

чение многих лет Соединенные Штаты подвергали большой опасности многих своих молодых мужчин и женщин, от-правляя их за пределы своих границ сра-жаться за свободу. И единственной тер-риторией, которую мы когда-либо про-сили взамен, была земля, в которой мы хоронили тех, кто не вернулся домой».

И слышно было, как муха пролетит.

Во Франции проходила междуна-родная техническая конференция, в ко-торой принимали участие инженеры из многих стран, в том числе французские и американские. Во время одного из пе-рерывов кто-то из французских инже-неров, вернувшись в зал заседаний, ска-зал: «Вы слышали, какой фокус выкинул Буш? Он послал в Индонезию авиано-сец, чтобы помочь жертвам цунами. Он что, собирается бомбить их?». Находив-шийся там инженер фирмы Боинг встал и спокойным тоном объяснил: «Наши авианосцы имеют на борту по три го-спиталя, в которых могут лечиться не-сколько сот человек; их ядерные сило-вые установки могут снабжать электри-чеством различные береговые объекты; в трех кафетериях могут получать пищу по три раза день до 3000 человек; их опреснительные установки могут про-изводить из морской воды несколько ты-сяч галлонов пресной воды ежедневно; и на авианосцах находятся полдюжины

геликоптеров, которые могут исполь-зоваться для транспортировки больных и раненых. У нас есть одиннадцать по-добных кораблей, а сколько есть у Фран-ции?»

И слышно было, как муха пролетит.

Некий адмирал флота Соединен-ных Штатов присутствовал на военно-морской конференции, в которой поми-мо адмиралов из флота США принима-ли участие также адмиралы из флотов Британии, Канады, Австралии и Фран-ции. Во время устроенного для участ-ников конференции приема, перемеща-ясь по залу, он оказался в большой груп-пе офицеров, в которой можно было най-ти людей из почти всех этих стран. Попи-вая свои коктейли, все они участвовали в непринужденной беседе, которая велась на английском. И вдруг французский ад-мирал с обидой посетовал, что в то вре-мя как европейцы изучают многие язы-ки, американцы учатся только английско-му, и с вызовом спросил: «Почему мы должны на всех подобных конференци-ях говорить на английском, а не на фран-цузском?» Американский адмирал среа-гировал мгновенно: «Может быть пото-му, что англичане, канадцы, австралийцы и американцы позаботились о том, что-бы вам не пришлось говорить на немец-ком».

И слышно было, как муха пролетит.

***Роберт Уайтинг, пожилой джентльмен

в возрасте 93 лет, прибыл в Париж на са-молете. Проходя паспортный контроль, он замешкался, довольно долго разыски-вая в своей дорожной сумке паспорт. Французский таможенник, не скрывая сарказма, спросил его: «Месье, вы уже бывали во Франции?» Мистер Уайтинг ответил, что да, он бывал во Франции. «Тогда вам должно быть известно, что надо готовить паспорт заранее». Аме-риканец сказал в ответ: «Последний раз, когда я был здесь, мне не надо было предъ-являть паспорт».

«Но это невозможно. Американцы всегда должны предъявлять паспорт, ког-да они прибывают во Францию».

Пожилой американец пристально посмотрел на француза, а потом спо-койно объяснил: «Когда в 1944 году я прибыл на пляж Омаха (участок нор-мандского побережья Франции, один из основных участков высадки войск союз-ников – Прим. перев.) в день «Д», что-бы поучаствовать в освобождении ва-шей страны, мне не удалось найти ни одного француза, чтобы предъявить ему паспорт.

И слышно было, как муха пролетит. Оригинал данного текста на

английском был получен по

электронной почте без указания

автора и источников.

Перевод с английского Эдуарда

Маркова, МАОФ.

Март 2010 г.

ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ • ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ • ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ • ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ

Во время Второй мировой войны, где-то на юге США, в канун дня Благо-дарения патриотически настроенная дама звонит в тренировочный армей-ский лагерь. Трубку берет сержант.

– Мы были бы очень рады, — гово-рит дама, — если бы вы прислали нам пять своих солдат разделить с нами праздничный ужин».

– Конечно, мэм! — отвечает сер-жант.

– Да… только, пожалуйста, чтобы среди них не было евреев… — добавля-ет она.

– Самолично проверю, чтоб их там не было, мэм! — отвечает сержант.

В День Благодарения, когда женщи-на готовит на кухне, в прихожей разда-ется звонок. Она открывает дверь, и, к ее ужасу, в дверях стоят пять скинхедов со свастикой на рукаве.

– О, Боже! — всплескивает руками дама, — Произошла какая-то ужасная ошибка!

– Никак нет, мэм — отвечает один из солдат. — Сержант Розенблюм никогда не ошибается'.

* * *Ад и рай устроены одинаково. Раз-

ница — внутри насОднажды добрый человек беседовал

с Богом и спросил его:– Господи, я бы хотел узнать, что та-

кое рай и что такое ад.Господь подвел его к двум дверям,

открыл одну и провел доброго чело-века внутрь. Там был громадный кру-глый стол, на середине которого стояла огромная чаша, наполненная пищей, ко-

торый пахла очень вкусно. Добрый че-ловек почувствовал, что у него слюнки потекли. Люди, сидящие вокруг стола, выглядели голодными и больными. Все они выглядели умирающими от голо-да. У всех них были ложки с длинными-длинными ручками, прикрепленными к их рукам. Они могли достать чашу, на-полненную едой, и набрать пищу, но так как ручки у ложек были слишком длин-ные, они не могли поднести ложки ко ртам. Добрый человек был потрясен ви-дом их несчастья. Господь сказал:

– Ты сейчас только что видел ад.Господь и добрый человек затем на-

правились ко второй двери. Господь от-ворил ее. Сцена, которую увидел до-брый человек, была идентичной преды-дущей. Тут был такой же огромный кру-глый стол, та же гигантская чаша, вид и запах которой заставляли его рот на-полняться слюной. Люди, сидящие во-круг стола, держали те же ложки с очень длинными ручками. Только на этот раз они выглядели сытыми, счастливыми и погруженными в приятные разговоры друг с другом. Добрый человек сказал господу:

– Я не понимаю…– Это просто — ответил ему Го-

сподь. —Эти люди научились кормить друг друга. Другие же думают только о себе.

Ад и рай устроены одинаково. Раз-ница — внутри нас.

Шутки от Шурика • Позвольте Вами нецензурно восхи-

титься... • После 10-й рюмки он наконец-то по-

чувствовал себя в своей тарелке.• Предупредительный выстрел в голо-

ву.• При постоянном повторении не те-

ряет смысла только мат.• Привет участникам естественного

отбора!• Профессиональное заболевание

программиста — плоскопопие.• Прошу послать меня на курсы повы-

шения зарплаты.• Русская мечта: бутылка-самобранка.• Самая нелюбимая песня альпини-

стов: «Узелок завяжется, узелок раз-вяжется».

• Самый искренний смех — злорад-ный.

• Сволочь — это состояние души.• Сегодня ты с нами не пьешь, а завтра

Родине изменишь!• Секция пулевой стрельбы принима-

ет заказы от населения.• Сериал «Агент безопасной нацио-

нальности».• «Скажи парашютистам, чтобы пе-

рестали прыгать. Мы еще не взлете-ли».

• Сколько людей лишены слуха! А сколько лишены цвета, вкуса и обла-

дают одним лишь запахом...• Слово не воробей, а гадит метко.• Снежные бабы холодны, но зато бы-

стро тают.• Сперто с лица Земли.• Срок службы унитаза зависит от

того, садитесь вы на него с разбега или нет.

• Старый, опытный камикадзе.• Счастье — когда тебя понимают, не-

счастье — когда тебя раскусили.• То, что для одного — безрассудная

страсть, для другого — просто жена.• Торопить женщину — то же, что пы-

таться ускорить загрузку компьюте-ра.

• Трое могут сохранить секрет, если двое из них мертвы. (Б.Франклин)

• «У вас трусы порвались на колен-ке».

• Ужин при свечах, завтрак — при ог-нетушителях!

• Ужин при свечах. Романтическое ле-чение геморроя.

• Утренний макияж — восстановле-ние лица по черепу.

• Домашний телефон нужен для того, чтобы найти сотовый.

• Я смотрю на мир голубыми глаза-ми через розовые очки, поэтому мне фиолетово.

• Нет беспомощней девушки, чем де-вушка с еще не высохшим маникю-ром!

• Детство — это время, когда не дума-ешь матом...

• Никогда не говори людям о своих проблемах, 80% ими не интересу-ются, остальные 20% рады, что они у тебя есть.

Слышно было, как муха пролетит

А Н Е К Д ОТ

Page 24: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usМарт, 201024 №77

Я пишу как современник тех собы-тий, которые теперь изучают истори-ки. К весне 1953 года я уже был быв-шим корреспондентом «Литератур-ной газеты» по всей Прибалтике: сня-ли после публикации в «Правде» 25 февраля 1952 года статьи за подпи-сью «Группа читателей» по поводу ро-мана В. Лациса «К новому берегу». За «Группой читателей» стояли Сталин, Молотов, Маленков, Берия, как было установлено еще 10-15 лет назад.

Однако вернемся к статье о депортации евреев. В декабре 1952 года мне по-звонил друг нашей семьи Карл Мар-

тынович Граудин - член ЦК компартии Лат-вии, начальник политотдела Прибалтий-ской железной дороги, бывший корреспон-дент «Правды» по Латвии в первые после-военные годы.

- Миша, нет ли у тебя настроения погу-лять в Верманском парке? Рад буду тебя ви-деть, - сказал Карл.

Карл Граудин встретил меня на дорож-ке парка и начал:

- Мне необходимо тебе кое-что сказать... Вчера я провожал Бориса Полевого (Карл дружил с Полевым), и вот что он мне пове-дал... Ты только не волнуйся, Борис сказал, что готовится операция еще страшней, чем с народами Кавказа... Готовится депортация всех евреев на Дальний Восток.

- Это произойдет и в Латвии? - спросил я Карла.

- Везде, в том числе и в Латвии, - отве-тил он.

Карл любил выпить, и мы зашли в ресто-ран «Кавказ», где его хорошо знали.

- Что же делать? - спросил я друга.- Ума не приложу, куда ехать... Будут сни-

мать и в поездах, требовать паспорта, но тебе не нужен паспорт... Во всяком случае, надо быть готовым.

По словам Бориса Полевого (он рабо-тал в «Правде» и был близок к высшим пар-тийным кругам), был создан штаб во главе с Сусловым, который и готовил эту опера-цию.

Зима проходила в тревоге и горьких раз-думьях.

Карл Граудин почти каждый вечер зво-нил. Моя судьба осложнялась еще и тем, что я был заклейменным журналистом Ми-хаилом Зориным. Зорин - мой литератур-ный псевдоним, под этой фамилией я пу-бликовался в «Литгазете» и других издани-ях, а по паспорту я Симхович Михаил Из-раилевич. Моя семья - это жена, литератор, переводчица с идиша Шулькина Ида За-харовна, моя мать, женщина преклонного возраста, Фаня Моисеевна Симхович, сын Захар, школьник, старший брат - доктор-рентгенолог Залман Израилевич, старший научный сотрудник института травматоло-гии в Риге, и младший брат Илья Израиле-вич - известный артист цирка, дрессиров-щик медведей (на афишах писали: Леонид Дубровский - первый еврейский укроти-тель медведей).

Я заказал телефонный разговор с млад-шим братом Ильей (он гастролировал в Са-ратове) и рассказал ему о наших опасениях. Дело в том, что Илья был женат на русской, кроме того, он разъезжал по стране.

- В цирке нет антисемитизма, - сказал он. - Меня никто не тронет, - в этом он был убежден. - Я в цирке - Дубровский.

А у жены моей Иды брат Абрам Захаро-вич был директором ремесленного учили-

ща, он участник войны, как и мы. Словом, вся наша большая семья жила в тревогах и волнениях.

События назревали грозно. 18 февраля 1953 года был арестован коммунист, член партийной организации Союза писателей Латвии профессор Макс Юрьевич Шау-Анин. Ему шел шестьдесят девятый год; полуслепой литератор, в годы буржуазной Латвии он был большим другом Советско-го Союза, активно работал во время войны в Еврейском комитете защиты мира.

В Риге пошли аресты евреев. Пример-но 20 февраля в Союзе писателей Латвии состоялось закрытое партийное собрание, на котором я присутствовал как член пар-тии (вступил в компартию в 1942 году в ар-мейской газете). Секретарь партбюро Карл Краулинь сказал: «В нашей среде много лет маскировал свое лицо сиониста Шау-Анин. Теперь он разоблачен». Был снят с работы в ЦК партии Латвии друг нашей семьи глав-ный редактор журнала «Блокнот агитато-ра» герой войны Исаак Соломонович Лив-шиц. Арестовали еврейского писателя Мов-шу (Марка) Разумного. Арестовали участ-ника гражданской войны в Испании и Вто-рой мировой войны Бориса Клеймана...

Мы с женой каждую ночь ждали ареста. На нашей площадке жил прокурор горо-да Риги Романовский. Его сынишка школь-ного возраста приходил играть с нашим сы-ном. Как-то он сказал: «Папа говорит, что в Риге будет много свободных квартир, пото-му что арестуют всех евреев...».

Я с волнением ждал приезда из Москвы Карла Мартыновича Граудина. В конце фев-раля он позвонил, и мы, как всегда, встре-тились в парке. Вот что рассказал Карл. Он принимал участие в совещании руководи-телей железных дорог страны и начальни-ков политотделов дорог. Руководил сове-щанием М.А. Суслов. Присутствовал Г.М. Маленков, но не выступал: сидел угрюмый и молчаливый. Суслов сказал, что в ближай-шее время в стране будет проведена серьез-ная акция, к которой нужно готовиться ру-ководителям железных дорог в отдаленных районах страны. Речь шла о Сибири, Казах-стане, Оренбурге, Забайкалье. Слово «ев-реи» не произносилось. Суслов сказал, что за акцией, ее подготовкой и проведением внимательно следит товарищ Сталин.

Карл Граудин пользовался большим ува-жением. Член ЦК партии Латвии, ученый, член-корреспондент Академии наук Лат-вии, журналист «Правды», блестяще вла-девший пером. На совещании он не высту-пал. Но после совещания его друг из пар-тийных кругов Сибири сказал: «Речь идет о депортации евреев в наши сибирские края».

- Что с нами будет? - спросил я Карла. - Ума не приложу... - повторял он.Граудин рассказал, что побывал в редак-

ции «Правды», от которой в послевоенные годы был собкором в Латвии, и встретился с главным редактором Леонидом Ильиче-вым. Ильичев в разговоре коснулся пред-стоящей акции, но слово «евреи» тоже не произносил. Он заметил, что Латвия и осо-бенно Литва - это «сионистские гнезда в Прибалтике». На прощание Ильичев пода-рил Граудину свою блестяще изданную мо-нографию «Фридрих Энгельс».

Томительно шли дни февраля и марта. Директор Латгосиздата Петерис Баугис в

один из таких дней рассказал нам, что был вызван в ЦК Латвии, где ему предложили уволить всех работников еврейской наци-ональности и всем авторам-евреям вернуть рукописи.

Любопытно, что начальник политотде-ла Московской окружной дороги рассказал Граудину, что провели дезинфекцию в то-варных вагонах огромного эшелона, в кото-рых везли на Восток пленных немцев.

- Теперь эти эшелоны будут двигаться без остановок на Восток, за редким исклю-чением для поездной прислуги, - сказал на-чальник политотдела.

В Москве Граудин, конечно же, встре-тился со своим другом Борисом Полевым (они в соавторстве написали небольшую книжицу). Борис Николаевич горестно за-метил, что по Москве ходят слухи о депор-тации евреев.

И вдруг неожиданность - в первых числах марта болезнь и скоропостижная смерть Сталина!

31 марта я выехал в Москву. Пришел в редакцию «Литературной газеты». У всех членов редколлегии во главе с Симоновым, Рюриковым, Гулиа, Атаровым - перекошен-ные лица.

Я навестил семью Михаила Матусов-ского, с которым в Донбассе молодыми на-чинали литературную жизнь. Миша жил в районе Сивцев Вражек. Они с женой Же-ней рассказали, что каждую ночь ждали «гостей».

- Смотри, мы готовились к печальному отъезду... - Они показали мне валенки, тулу-пы, теплые вещи, мешки для постели...

Миша скорбно качал головой. Он - из-вестный поэт, участник войны, получив-ший тяжелое ранение, большой друг Кон-стантина Симонова, написавший с ним по-эму о революционном Луганске, член пар-тии, жил в тревоге за свою семью, малолет-них дочурок, за свою жену, бывшую с ним на фронте.

- Мы перезванивались каждую ночь с Алигер, Долматовским, Казакевичем, Гроссманом...

Казакевич - этот бесстрашный чело-век, боевой разведчик, любимец армии, ав-тор военных книг, лауреат Сталинской пре-мии, сказал Матусовскому: «Я им не дам-ся...». Что он имел в виду, говоря это, труд-но сказать.

В ту пору дружбой с Казакевичем гор-дились многие писатели. Это можно су-дить по записям Твардовского, Юрия Оле-ши, упомянувшего его в книге «Ни дня без строчки...». Матусовский говорил мне, что Казакевич поделился своими тревога-ми с Олешей. Юрий Карлович - великий художник, затюканный в советское время как «исписавший себя писатель богемного типа», сказал: «Если это случится, я тоже еврей...».

Матусовский рассказывал, что Василий Семенович Гроссман, который в то время жил на Беговой улице, почти не спал ноча-ми. Гроссман - летописец войны, особенно Сталинградской битвы, человек мужества и отваги, чьи статьи, написанные во время войны, перепечатывались в США, Англии, распространялись листовками, сказал Ма-тусовскому: «Они не остановятся ни пе-ред кем...». Гроссман был просто потрясен в те дни.

А Москва словно потеряла чувство вре-

мени. 4 апреля вечером я поехал к Сергею Островому. Сергей Островой - еврей, из-вестный поэт. Едва я вошел в дом, он сказал:

- Только что сообщили - врачей освобо-дили... Рюмина арестовали...

Когда я вернулся в Ригу, профессор Шау-Анин был освобожден, освобождены и дру-гие евреи, широко известные в Латвии.

Карл Мартынович Граудин говорил по-том в нашем доме:

- Я вас очень жалел и не все рассказы-вал... Когда я был на совещании в Централь-ном комитете партии, начальник политот-дела Московской окружной дороги со-общил мне, что вагоны, в которых возили пленных немцев, так промыли дезинфекци-ей, что пробыть в вагоне пять-десять минут опасно для здоровья - кружится голова, бо-лят и слезятся глаза, душит кашель, начина-ется рвота. И в этих вагонах собирались вез-ти евреев! Нам с Харьей (русская жена Гра-удина, - М. З.) было вас жаль до боли...

В 1953 году после ареста Берии я и моя семья жили в Москве, в писательском доме в Лаврушинском переулке, № 17, в квартире писательницы Валерии Герасимовой - пер-вой жены Александра Фадеева. И Герасимо-ва рассказала нам, что Саша, как она назы-вала Фадеева, в один из февральских дней ей сказал, что «замышляется страшная ак-ция против евреев...». Как известно, по-сле развода с Фадеевым Валерия Герасимо-ва вышла замуж за Бориса Левина - талант-ливого писателя, погибшего во время фин-ской войны. У нее остался ребенок, рож-денный уже после гибели Левина, - девоч-ка Анечка.

- А в нашем доме, - говорила Валерия Анатольевна, - столько писателей-евреев - Кирсанов, Каверин, семья Михаила Голод-ного, поэт Юрий Левитанский, Кирилл Ле-вин... Даже Миша Светлов готовился к худ-шему.

И еще одно доказательство, что такая акция готовилась. Граудин рассказал, что он как начальник политотдела Прибалтийской железной дороги (то есть Латвии, Литвы и Эстонии) получил письмо из Центрального Комитета партии Советского Союза: по ли-нии политуправления министерства путей сообщения подготовить список лиц не ко-ренной национальности - инженеров, тех-ников, руководителей различных отраслей дороги, их домашние адреса, номера теле-фонов. Насчет «лиц некоренной нацио-нальности» - это была маскировка. Более того, из Москвы приезжали сотрудники ап-парата ЦК и политуправления, перечитали этот список и взяли с собой. Один из них даже заметил Граудину: «У вас на дороге все руководящие посты занимают не наци-ональные кадры, а евреи...»

Сегодня в Москве, если она не уехала, должна проживать дочь Карла Мартыно-вича - Людмила Карловна Граудина, док-тор филологических наук. Она знает о на-шей дружбе с ее славным отцом. Живет там и семья Михаила Матусовского - Инна, Ев-гения. Живет дочь Валерии Герасимовой - Аня Шаргунова, которую мы знали ребен-ком.

Как сказал мне Вениамин Александро-вич Каверин (мы были связаны двадцати-летней дружбой): «Только смерть палача спасла евреев еще от одной трагедии».

Михаил Зорин, Рига

Депортация готовилась...

Page 25: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 25№77

Page 26: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.usМарт, 201026 №77

В офисе проводятся уникальные процедуры:

• Световая терапия • Лазерная терапия • Магнитотерапия • Озокерит • Компьютерная диагностика сердца• Моментальный анализ крови на кумадин • Безболезненная коррекция стопы

ТЕРАПЕВТ

Д-р Инна Иноятова, M.D.Кандидат медицинские наук,

Высшая врачебная категория, Diplomate of American Board

of Internal MedicineВнутренние болезни. КардиологияПрофилактика, диагностика и лечение заболеваний:• Сердечно-сосудистой системы, органов

дыхания, эндокринной системы, желудочно-кишечного тракта;

• Болезней пожилого возраста, диабета• Профилактические осмотры, заполнение

форм, прививки• Гериартрия (вопросы долголетия)• Укрепление иммунной системы организмаКОМПЬЮТЕРИЗИРОВАННОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЕРДЦА И ЛЕГКИХ, ЭХОКАРДИОГРАММЫ, 24-ЧАСОВОЙ КОНТРОЛЬ РАБОТЫ СЕРДЦА (HOLTER MONITOR), СОНОГРАММЫ, АНАЛИЗЫ

ФИЗИОТЕРАПЕВТ

Д-р Фрида Голдина, M.D.Высшая врачебная категория,

Diplomate of American Board of Physical Medicine and Rehabilitation

16 лет опыта работы в американских госпиталях

• Диагностика и лечение артритов, ущемлений нервов, невралгий и радикулитов, болей в спине, суставах, головных болей

• Лечение последствий автомобильных аварий и бытовых травм

• Производятся различные физиотерапевтические процедуры: ультразвук, парафин, вытяжка позвоночника и медицинский массаж, обезболивающие уколы и блокады

Семейный врач высшей категории

Николай Тарханов, M.D.Выпускник Бакинского Медицинского

Института, кандидат медицинских наук.Принимает детей и взрослых.

Лечение болезней внутренних органов, определенные кожные заболевения, паталогий органов внутренней секреции.• В офисе проводятся различные

диагностические процедуры, в том числе - исследование сосудов верхних и нижних конечностей, сонных артерий, эxокардиограмма, легочные тесты.

• Пaциентам проводится витаминотерапия и иммунотерапия; в определенных случаях больным назначаются внутривенные капельницы.

Хиропрактор и иглотерапевт

Д-р Эрик Голдин, D.C.Board Certified

• Лечение проблем позвоночника, шеи, ущемленных нервов

• Лечение головных болей• Хронические заболевания внутренних

органов• Артрит, радикулит, невралгия (тройничного

нерва)• Боли в спине, пояснице, суставах• Астма, мигрень• Компьютерная диагностика

ПСИХИАТР

Dr Zinoviy Benzar, MD., Ph.D. Board Certified Psychiatrist

• Диагностика и лечение психических расстройств

• Депрессий, неврозов • Нарушения сна

ЭНДОКРИНОЛОГ

Дмитрий Кирпичников, M.D.

Chief of Endocrinology, Board Certified in Internal Medicine

• Лечение диабета и его осложнений• Заболевания щитовидной железы• Диагностика и лечение остепороза

СПЕЦИАЛИСТ ПО ЗАБОЛЕВАНИЯМ НОГ

Д-р Эмиль Бабаев, D.P.M.• Хирургическое и терапевтическое лечение

заболеваний стопы• Переломы, вывихи, растяжения• Лечение диабетических ран и трофических

язв на ногах• Косметическая хирургия стопы, коррекция

деформаций стопы• При необходимости госпитализация в

лучшие медицинские центры

ПРИНИМАЕМ ВСЕ ОСНОВНЫЕ ВИДЫ СТРАХОВОК, МЕДИКЕЙД И МЕДИКЕРПРЕДОСТАВЛЯЕМ ТРАНСПОРТ, ОПЛАЧИВАЕМ ПРОЕЗД тем, кто имеет на это право

Заполняем форму 1-693 для получения гринкарты

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

при необходимости госпитализация в lutheran medical center и другие госпитали ЗАПОЛНЯЕМ ФОРМЫ ДЛЯ ВОДИТЕЛЕЙ ТРАКОВ, TLC И АВТОБУСОВ

421 Ocean Pkwy.

718.287-42002269 Ocean Ave. (угол Ave.R)

718.339-8200421 O Pk 2269 O A

MEDICAL PLAZANEW PROFESSIONAL

MEDICAL PLAZA

ПЕВТ Семеййныйй врач

Page 27: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 27№77

Вели себе указ ханлыВсегда быть на гребне волны.А в жизни доброй и живой,И злой за шахматной доской! М.М. Ботвинник

Шахматы занимают высший пьеде-стал в табели о рангах думающе-го спорта. Я бы сказал, даже от-

дельную нишу в атлетической философии. Шахматисты, за редким исключением, при-надлежат к натуральным эрудитам и людям особого склада ума.

Поскольку игра в шахматы не противо-показана до глубокой старости, то шахма-тисты умело используют это обстоятель-ство, являясь неисправимыми долгожителя-ми и фанатами этой королевской игры. Ко-нечно, в молодости я пытался примкнуть к этому привилегированному сообществу, но в силу своих ленивых генов, выше скромного титула чемпиона пионерского лагеря карье-ра моей шахматной звезды не потянула. Но, поскольку я также не состоялся ни как кос-монавт и даже ни как лауреат Нобелевской премии, то, в конце концов, я вынужден был смириться с ролью добросовестного мечта-теля. Надо признаться, что подобное ремес-ло не шибко кормит и потому, как правильно догадался читатель, миллионером я не стал. Однако ремесло мечтателя нет-нет да и при-носит мне моральное удовлетворение.

Так получилось и на этот раз, когда я не-ожиданно в Нью-Йорке познакомился с обаятельным международным гроссмей-стером Фирузой Велиханлы, грозной фи-гурой в прошлом для черно-белой шахмат-ной жизни именитых соперниц.

? Марк Верховский (МВ): - С какого

времени Вы поняли, что играть в

шахматы - это интересно?

Фируза Велиханлы (ФВ) - В нашей се-мье всегда культивировался интерес к шах-матам. И потому папа, чтобы чем-то занять мой активный досуг, научил меня двигать фигуры. Конечно, он не думал, да и не хо-тел, чтобы я стала профессиональной шах-матисткой: «Не женское это дело», - гово-рил он. А мама моя родом из Грузии, где со времен чемпионки мира Ноны Гаприндаш-вили женские шахматы всегда были в поче-те, и потому имела другое мнение. Когда она увидела мой интерес к шахматам, то записа-ла меня в шахматный клуб «Спартак». Мне тогда было 6 лет.

? Кто же был Вашим первым на-

ставником в шахматах?

- Без преувеличения можно сказать, что и в первые, и в последующие годы им был мой папа. В 10 лет я перешла в Республи-канскую шахматную школу, где на долгие годы моим тренером стал Салман Сулей-манов.

? Как скоро это отразилось на Ва-

ших успехах?

- Первые мои успехи: чемпионка Баку среди девушек, чемпионка Республики сре-ди девушек, потом среди женщин, а затем выиграла ряд всесоюзных соревнований. В 1985-м Ботвинник с Каспаровым открыли свою школу. В неё попали всего 10 учени-ков со всего СССР. В их число попала и я. Эта школа мне очень много дала.

? Вы были одна из Азербайджана?

- Нет, нас было трое представителей на-шей республики.

? Какой принцип обучения практи-

ковался в этой школе?

- Несколько раз в году мы выезжали в Москву на сессию, где в одном из подмо-сковных санаторий в течение двух недель, на полном государственном обеспечении Михаил Моисеевич индивидуально с каж-дым штудировал шахматную теорию. Раз-бирались сильные и слабые моменты в на-ших турнирных партиях.

? Я знаю о Ваших победах на Всесо-

юзном уровне.

- Не буду скромничать, но уже в 1986 году пришел настоящий успех. Сборная девушек Азербайджана стала чемпионом Спартакиады Народов СССР .А я показа-ла лучший результат за всю историю Спар-такиад, 8 из 8-ми.

? О, это феноменальный результат!

Как отнеслись к Вашим успехам

Ваши наставники?

- Не успев вернуться домой, я получи-ла письмо от Ботвинника, где были про-комментированы все мои партии и указаны ошибки. А следующая сессия школы совпа-ла с моим днем рождения. Михаил Моисее-вич Ботвинник подарил мне книгу и надпи-сал её маленьким шутливым стихотворени-ем (приведено в эпиграфе. прим. МВ) Хочу отметить, что выдающийся чемпион мира гроссмейстер М.Ботвинник долгое вре-мя опекал меня в шахматном мире. Встре-чи с ним сохранились в моей памяти как са-мые яркие впечатления моего раннего шах-матного творчества. Множество книг с его автографом до сих пор украшают нашу до-машнюю библиотеку.

? Какой жизненный путь Вы нашли

вне шахматных интересов?

- В 1987 году я поступила в Азербайд-жанский Госуниверситет на факультет жур-налистики. Мне казалось, что журналисти-ка и есть моё призвание. Но на учёбу оста-валось мало времени, основное место в моей жизни по-прежнему занимали шах-маты.

? Представьте, пожалуйста,

Фируза-ханум, Вашего супруга.

- Мой муж, Тофик Мусаев, по образо-ванию юрист, в дальнейшем выбрал карье-ру дипломатии. В юности увлекался шахма-тами, был кандидатом в мастера. Мы с ним познакомились в Швеции. Он всегда одо-брял мои шахматные интересы и никогда не был против моих поездок, что для азер-байджанского мужчины большая редкость.

? Я вижу, что Вам повезло со

спаринг-партнером. Могу предпо-

ложить, чтобы получить «добро»

на поездку на турнир, Вам прихо-

дилось «проигрывать» ему одну-

другую партию в шахматы.

- Хочу Вас заверить, что наши партии всегда проходили в честном поединке (улы-бается).

? А как у Вас дела в семье с продол-

жением шахматного наследства?

- У нас трое детей: старшему Энверу 16, Фуаду 11и Камилле 2,5. У мальчиков не было рвения к шахматам, а заставлять мы их не хотели. Осталась одна надежда на млад-шую - Камиллу ( смеется).

? - Я помню Ваши успехи в составе

национальной сборной Азербайд-

жана. Расскажите, пожалуйста, о

них подробней.

- Я много лет играла за сборную Азер-байджана. На шахматных олимпиа-дах лучшие результаты были в 1992 году, Манила(Филиппины) 6-ое место, Блед,

Словения в 2002 году - 5-ое место. Чемпи-онат Европы, Венгрия (1992) - 3-е место, я на первой доске показала лучший результат. Молодежный чемпионат мира, Бразилия (1993) - 2-ое место.

В личных соревнованиях лучшие ре-зультаты: зональный турнир к первенству мира, Минск, 1-ое место, победительница международных турниров.

? Меня всегда интересовало отно-

шение шахматной идеи к внутрен-

нему миру личности шахматиста.

Скажите, Фируза-ханум, какие

эмоции Вы дополнительно полу-

чили от этой древней игры?

- Шахматам я очень благодарна. Они сформировали мой характер, научили пра-вильно оценивать проигрыши. Благода-ря шахматам я объездила весь мир, В каких только странах на соревнованиях я не по-бывала! Это Бразилия, Чили, Индия, Иран, Эмираты, Филиппины и практически вся Европа. А главное - приобрела много хоро-ших друзей. Я считаю шахматы самой объ-ективной игрой, где судья практически ни-чего не решает, не так, как в других видах спорта. В то же время хочу отметить, что не каждый талантливый шахматист обяза-тельно является эрудитом. Как ни странно это покажется, но некоторые шахматисты в обычной жизни, мягко говоря, довольно-таки примитивны.

? Я заметил, что в Вашем характе-

ре преобладают открытость и ис-

кренность. Как могли ужиться та-

кие позитивные черты характе-

ра со слухами и сплетнями о нега-

тивных отношениях между сопер-

никами, а тем более между сопер-

ницами? Удалось ли Вам проти-

востоять этой «шахматной болез-

ни»?

- Отношение к команде и к соперницам у меня было всегда хорошее, за команду я вообще очень любила играть, и всегда пол-ностью выкладывалась. Несмотря на конку-ренцию, всегда с большим уважением отно-силась к соперницам, потому что знаю, ка-кой это труд и сколько он требует нервов. В те годы мы не задумывались о конкуренции - все победы шли в одну республиканскую копилку. У меня был широкий круг близких друзей, теплые воспоминания о которых до сих пор сохранились в моей памяти. А вот работой шахматной федерации никогда не была довольна, они всегда вспоминали о нас только перед ответственными соревнова-

ниями и больше занимались показухой.

? Кого Вы считаете среди многочис-

ленных шахматных звезд автори-

тетными шахматными королями?

- Моими шахматными кумирами были М.Таль, Р.Фишер и Г.Каспаров.

? Как изменилась весомость шах-

матных титулов в сравнении с со-

ветским периодом?

- В советской шахматной школе выпол-нить норму мастера спорта СССР, а тем более гроссмейстера было очень сложно. Этого добивались высококлассные шахма-тисты. Сейчас эти звания несколько обе-сценились. Сегодняшние шахматисты ве-ликолепно знают теорию, благодаря ком-пьютеру, но понимание шахмат уступает практике гроссмейстерам прошлого.

? Каково, на Ваш взгляд, состояние

рейтинга шахмат в Азербайджане

на сегодня?

- Сейчас мужская сборная Азербайджа-на занимает лидирующие позиции в мире. Об этом говорит недавний успех, побе-да в первенстве Европы. Но и наш моло-дой женский коллектив, несмотря на низ-кий рейтинг, занял 4-ое место. Это говорит о хорошем потенциале нынешней сборной. Если им создадут условия, пригласят хоро-шего тренера, я думаю, они смогут повто-рить успех мужчин.

? Проживая в настоящее время в

Нью-Йорке, пытались ли Вы кон-

тактировать с шахматным миром

США?

- К сожалению, мои домашние заботы по воспитанию детей поглощают все мое время. Иногда, уложив их спать, я полночи провожу за разбором очередной интерес-ной турнирной партии.

? Я уверен, что у Вас есть и другие

интересы. Я прав?

- Да, я люблю послушать классическую музыку, а иногда и джаз. А увлечение плава-нием осталось на всю жизнь.

? Классика, как я понимаю, Вас

успокаивает, настраивает на

состояние «побыть в себе», а

джаз…?

- Джаз я люблю за ритмичность. Он оживляет мышление и убыстряет кровоо-бращение.

? Что бы Вы пожелали юным азер-

байджанским шахматистам?

- Пусть исполнятся Ваши желания стать чемпионами и победителями турниров!

- Спасибо за интересное интервью.

Интервью американского писателя Марка Верховского с международным гроссмейстером Фирузой Велиханлы для газеты – «Новый рубеж»

Page 28: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 201028 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

Одной из самых обсуждаемых лично-стей в мире последний месяц оста-ется российский математик Григо-

рий Яковлевич Перельман. Правда, он не любит представляться полным име-нем. Предпочитает менее официальное - Гриша Перельман. Именно так он под-писал свои научные выкладки, сделавшие его всемирно известным. Речь идет о до-казательстве гипотезы Пуанкаре, кото-рое Перельман два года назад разместил в Интернете и даже не потрудился офор-мить должным образом, чтобы потом иметь возможность претендовать на по-лучение самых престижных математиче-ских наград. Его работа по сей день оста-ется в виде так называемых препринтов. Иными словами, в печатном варианте, опубликованном каким-нибудь престиж-ным научным изданием, ее нет. Тем не ме-нее самые авторитетные математики из разных стран, проверив несколько раз до-казательство, предложенное Гришей Пе-рельманом, заявили, что не нашли в нем каких-то существенных ошибок или не-точностей.

Петербургский ученый избегает об-щения с журналистами

В августе российского ученого при-гласили в Мадрид на церемонию вруче-ния Филдсовской премии - самой пре-стижной математической награды, кото-рая вручается раз в четыре года и прирав-нивается по своей значимости к Нобелев-ской премии. Получить медаль Филдса мечтает каждый математик. Но только не Перельман, как оказалось. Гриша в столи-цу Испании ехать не захотел и от награды отказался, чем и вызвал к себе повышен-ное внимание мировой общественности. До этого он отверг еще одну премию - ма-тематическую награду, учрежденную Ев-ропейским конгрессом. Теперь на очере-ди премия не только почетная, но и под-крепленная солидной суммой - миллион долларов. Ее учредил в 1998 году амери-канский миллиардер Лэндон Клей, осно-вавший на свои средства в Кембридже ма-тематический институт, который теперь носит его имя.

24 мая 2000 года эксперты институ-та Клея выбрали семь главных с их точ-ки зрения математических проблем, кото-рые остались нерешенными к началу тре-тьего тысячелетия. В этот список вошли проблема Кука (сформулирована в 1971 году), гипотеза Римана (1859), гипотеза

Берча и Свиннертон-Дайера (1906), ги-потеза Ходжа (1941), уравнение Навье-Стокса (1822), уравнение Янга-Миллса (1954) и проблема Пуанкаре (1904). За решение каждой из этих сложнейших за-дач была назначена премия - миллион дол-ларов. Никто в научном мире и предполо-жить не мог, что уже через пару лет поя-вится человек, претендующий на одну из них. И уж тем более никто не предпола-гал, что этот гений не станет проявлять никакого интереса к таким деньгам!

Как только Перельман отказался от Филдсовской премии, на него нача-лась настоящая охота. Ведущие газеты и журналы, телеканалы и радиостанции из разных стран пытались взять у Гри-гория Яковлевича интервью. Признаем-ся, “ФАКТЫ” тоже предпринимали та-кие попытки. Пока это никому не уда-лось. Гриша превратился в затворника. Бросил работу, свою квартиру в Санкт-Петербурге покидает лишь на несколько минут, чтобы купить хлеб, к телефону не подходит. Нам удалось достать лишь не-сколько старых фотографий из семейно-го архива одного из школьных приятелей Перельмана. Только два британских жур-налиста в буквальном смысле перехвати-ли математика возле дверей его кварти-ры. Они спросили Перельмана, почему он так упорно отказывается от интервью. Гриша ответил: “Не думаю, что могу рас-сказать что-то, пред-ставляющее хотя бы малейший интерес для публики. Говорю так не потому, что слиш-ком ценю свое право на личную жизнь или занимаюсь чем-то, что хочу скрыть. Я не ра-ботаю ни над какими сверхсекретными про-ектами. Просто уве-рен, что широкой пу-блике до меня нет ни-какого дела”.

Вот тут Григорий Яковлевич ошиба-ется. Своим отказом от престижных на-град он пробудил самый широкий инте-рес не только к себе самому, но и к той сложной математической проблеме, ко-торую ему удалось решить. Многие сей-час задаются вопросом, насколько зна-чимо решение, найденное Перельма-ном. Проблема или гипотеза Анри Пуан-каре, считают ученые, помогает понять, какую форму имеет вселенная и как она возникла. И Гриша Перельман своим до-казательством помог современной нау-ке совершить рывок вперед, сравнимый с величайшими открытиями прошлого. Но когда его пригласили в Мадрид, что-бы в торжественной обстановке вручить Филдсовскую медаль, математик ответил: “Я сейчас собираю грибы и больше меня, пожалуйста, не беспокойте!”

Поскольку в наше время трудно пове-рить, что такие люди еще существуют, по-ведение Гриши Перельмана кажется бо-

лее чем странным. И это только подогре-вает интерес к его персоне.

Григорий Перельман родился 13 июня 1966 года в Ленинграде. Математикой увлекся еще в детстве. Для этого были все предпосылки. Дедушка мальчика написал популярный учебник “Занимательная фи-зика”. Отец, инженер-электронщик, лю-бил решать разные математические за-дачки и подсовывал их сыну. Мама препо-давала математику в школе. Любовь Лей-бовна всегда называла сына Гришей, и ему это очень нравилось. Он так и продолжа-ет представляться. Называл себя Гришей даже, читая лекции в самых престижных американских университетах и институ-тах.

Мама привила сыну еще и любовь к музыке. Это вторая страсть Перельмана. Он сам записался в музыкальную школу, учился игре на скрипке. С шести лет регу-лярно ходит в оперу.

Учился Гриша в знаменитой ленин-градской физико-математической школе Ь 239. Сейчас она называется лицеем, но своего былого престижа не утратила.

В 1982 году он выиграл Всесоюзную олимпиаду, которая проходила в Одессе. На Гришу обратили внимание. Тогда же его отправили в составе математической сборной школьников СССР на междуна-родную олимпиаду в Будапешт. И там Пе-рельман занял призовое место.

Все ребята, входившие в математиче-скую сборную ленинградских школьни-ков, теперь живут и работают за грани-цей. Преподают в американских, британ-ских, израильских вузах. Например, луч-ший друг Гриши Федя Назаров читает лекции в Мичиганском университете. В России остался только Перельман.

Он тоже уезжал. Некоторое время жил и работал в США. Его лекции в Нью-Йоркском и Бруклинском университетах пользовались огромной популярностью. Студенты стремились попасть именно к русскому математику. И платили там очень прилично. А Гриша продолжал ве-сти себя так, как привык дома. Все время носил один и тот же коричневый пиджак в полоску, питался хлебом, сыром и мо-локом. Казалось, он совершенно не про-являл интереса к другой, новой для него жизни. Его единственным развлечением в этом огромном городе были прогулки по Бруклину в том районе, где можно ку-пить черный русский хлеб. Говорят, имен-

но тогда Перельман перестал подстри-гать ногти. Это многих удивляло и удив-ляет до сих пор. Гриша отвечает просто: “Если они растут, почему я должен их об-резать?”

Проработав в США несколько семе-стров, Гриша в 1995 году вернулся на ро-дину. О причинах он никому не рассказы-вал. Его с радостью приняли на работу в математический институт им. Стеклова в Санкт-Петербурге, который он в свое время закончил с отличием. Ленинского стипендиата Перельмана здесь хорошо знали и помнили. За ним в институте за-крепилось прозвище Решатель задач. Пе-рельман после возвращения из США все больше замыкался в себе. Видимо, глав-ной причиной стали домашние неуряди-цы. Дружная еврейская семья вдруг рас-палась. Отец в 1993 году иммигрировал в Израиль. Мать ехать с ним наотрез от-казалась, что привело к разводу. Гришина младшая сестра Елена встала на сторону отца. Закончив аспирантуру в Израиле, она вышла замуж. Сейчас живет с мужем в Швеции. Любовь Перельман очень тя-жело переживала все это. Единственной поддержкой для нее стал сын.

Сейчас они живут очень скромно. Кто-то говорит, только на пенсию матери. Другие считают, что Гриша неплохо зара-ботал в Америке, а аскетический образ жизни всегда был отличительной чертой Перельманов. В декабре прошлого года Григорий Яковлевич уволился из инсти-тута Стеклова. Его уговаривали остаться, взять отпуск за свой счет на любой срок, но он молча написал заявление об уходе. Невероятно, но гениальный ученый, со-вершивший, по мнению коллег, одно из величайших математических открытий, почти год является безработным!

Одним из тех, кто ближе всех общал-ся с Перельманом в последние годы, яв-ляется старший научный сотрудник ин-ститута Стеклова Анатолий Вершик. Он полагает, что Гриша больше всего боит-ся оказаться в ложном положении. “Знае-те, у Иосифа Бродского в Питере остава-лось очень много друзей после того, как поэт уехал в Америку, - рассказал Вершик в интервью одной из российских газет. - Мы постоянно звали его приехать. В го-сти, не насовсем. А он отказывался. Ког-да на него в очередной раз насели, объяс-нил свой отказ просто и убедительно: “Я не понимаю, как должен буду себя вести. Меня ждут как героя, а мне это неприят-но. Это не то, чего я жду. Приехав в Пи-тер, я хотел бы сразу попасть в квартиру какого-нибудь старого своего приятеля...” Вот так и Перельман. Он не привык чув-ствовать себя в роли героя на танке! Он не может пока найти той формы поведе-ния, которая не противоречила бы его собственным чувствам и одновременно отвечала тому, чего от него теперь требу-ют. Сказать проще? Гриша не любит но-сить фрак!»

Человек и общество

Я СЕЙЧАС СОБИРАЮ ГРИБЫ, И БОЛЬШЕ МЕНЯ, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ БЕСПОКОЙТЕ!»- ЗАЯВИЛ ГРИША ПЕРЕЛЬМАН, КОГДА ЕГО

ПРИГЛАСИЛИ В МАДРИД ДЛЯ ВРУЧЕНИЯ САМОЙ ПРЕСТИЖНОЙ ПРЕМИИ В ОБЛАСТИ МАТЕМАТИКИ

Page 29: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 29№77

Прежде чем начать разговор о ев-рейском календаре, давайте посмо-трим, что представляют собой кален-дари христианский и мусульманский.

Христианские народы строят свой календарь на солнечном годовом цикле. Это календарь с зафиксиро-

ванным началом месяца, который, хоть и называется «месяцем», к новолунию и вообще к циклам луны никакого отноше-ния не имеет.

Мусульманский же календарь прямо связан с циклом луны, и начало месяца всегда приходится на новолуние. Но он не связан с солнечным годовым циклом, а это приводит к тому, что у мусульман Но-вый год, например, путешествует и мо-жет с равной вероятностью выпасть на весну, лето, зиму или осень.

Основной же особенностью еврей-ского календаря является то, что он солнечно-лунный, т.к. он не расходится с сезонным ритмом года, а с другой сторо-ны соответствует фазам луны.

Еврейский календарь наиболее точ-ный и гармонично сочетающийся с при-родой. По отношению к христианско-му календарю его даты сдвигаются, но не так как в мусульманском. Поэтому Песах мы всегда празднуем, как указано в Торе, в «месяце весны», т.е. в Нисане, а Рош-а-Шана – осенью. Точность и природо-сообразность еврейского календаря под-тверждается очень легко: испокон веков наши предки в земле Израиля знали по-рядок начала различных сельскохозяй-ственных работ, ориентируясь по еврей-ским праздникам.

Давайте же заглянем в историю, что-бы обратиться к истокам нашего сегод-няшнего календаря. До того как появился календарь в его сегодняшнем виде, нашим предкам для определения начала ново-го месяца было необходимо наблюдать за появлением новой луны. И действитель-но, в те времена, когда существовал Сине-дрион (Верховный религиозный суд), на-чало месяца определялось именно путем наблюдения.

Каждый месяц еврейского календаря содержит либо 29 дней – неполный ме-сяц, либо 30 дней – полный месяц. На ис-ходе 29-го дня каждого месяца специаль-но назначенные наблюдатели при заходе солнца следили, появится ли новая луна. Как только они видели новолуние, они шли в Синедрион, где им задавали вопро-сы об увиденной ими форме месяца и его положении относительно солнца и гори-зонта. Если показания свидетелей схо-дились, то следующий день объявлялся первым днем нового месяца – «Рош Хо-деш». Такое решение мог вынести только Синедрион. Если же на тридцатый день новая луна не появлялась, это означало, что месяц полный и состоит из 30 дней. Тридцать первый же день, независимо от наблюдений, объявлялся в таком случае первым днем нового месяца, так как на 31 день новая луна обязательно должна поя-виться, даже если этого никто и не видел (например, из-за облачности или тумана).

Постоянный еврейский календарь в

современном виде был установлен мудре-цом Гилелем в 4119 г. (примерно 359 г. н.э.). Этот календарь был построен на вы-числениях, следовательно, отпала надоб-ность в наблюдателях.

Календарь Гилеля также содержит полные и неполные месяцы. Дело в том, что полный оборот луны составляет 29 с половиной суток. Но переходить к но-вому месяцу в середине дня совершенно невозможно. Поэтому было решено, что часть месяцев будет состоять из 29 дней, а часть из 30 (список месяцев и количество дней в них приведены в таблице).

Далее нам предстоит разобраться с проблемой «високосного года». Из-давна было известно, что год не состоит из какого-то точного числа суток. Сол-нечный год состоит из 365 суток и 6 ча-сов. В христианском календаре эту про-блему решили следующим образом: три года подряд эти 6 часов не учитываются, зато каждый четвёртый год назван висо-косным и состоит из 366 дней (появляет-ся 29 февраля).

В еврейском календаре принят не 4-летний, а 19-летний годовой цикл. 12 из 19 – обычные годы, состоящие из 353, 354 или 355 дней – 12 месяцев, а 7 – висо-косные, в них 383, 384 или 385 дней – 13 месяцев.

До введения календаря Гилеля ре-шение вопроса о том, состоит ли год из 12 или из 13 месяцев, возлагалась на не-скольких членов Синедриона, которые руководствовались при этом положени-ем солнца и другими соображениями. Здесь следует дать уточнение: в еврей-ском календаре отсчёт месяцев не начи-нается с Нового года. Первым месяцем считается Нисан – месяц празднования Песаха, как сказано в Торе: «Этот месяц будет для вас началом месяцев». А Тиш-рей – месяц празднования Рош ха-Шана по счёту седьмой. Исходя из этого, во-прос о дополнительном месяце решался в Адаре, последнем месяце года, после ко-торого идет Нисан. Если признавалось, что год состоит из 13 месяцев, это объ-являлось до конца Адара, и следующий за Адаром месяц назывался не Нисаном, а вторым Адаром. Год, в котором появля-ется второй Адар, состоит, следователь-но, не из 12, а из 13 месяцев и является ви-сокосным.

После решения вопро-са о продолжительности месяца или года необходи-мо было сообщить это всем евреям. При этом известие должно было доходить до-статочно быстро, для того чтобы можно было узнать, на какие дни приходятся праздники. Пока все евреи жили в Земле Израиля, это было несложно, но с нача-лом изгнания, расстояния, которые приходилось пре-одолевать, сильно увели-чились. Поэтому, опасаясь, что известие может задер-жаться, Мудрецы постано-вили, что все праздники за пределами Эрец-Исраэль

следует праздновать два дня. Дополни-тельный день праздников сохранился и до сего времени, несмотря на замену на-блюдений вычислениями.

С двумя праздниками, однако, дело обстояло иначе, чем с остальными. Это Новый год (Рош ха-Шана) и Йом Кипур. Новый год всегда, в отличие от других праздников, праздновался 2 дня, а Йом Кипур установлен Торой на 10 число 7 месяца – как один день поста.

А теперь, когда мы познакомились с основными принципами построения ев-рейского календаря, давайте поговорим о том, что в сознании практически любого современного человека связано с кален-дарём неразрывно. Конечно же, речь идёт о знаках Зодиака.

Вспомните: когда во второй полови-не ХХ в. началось повальное увлечение астрологией, и каждый из нас узнал, что он Стрелец, Овен или Рыбы, мы связы-вали эти знаки с месяцами христианско-го календаря. Ноябрь – Скорпион, март – Рыбы и т.д. Но даже не очень сведуще-му человеку было понятно – что-то здесь не то. По идее, люди, рождённые под од-ним и тем же знаком, должны были иметь какие-то общие черты характера, а по этой системе получалось, что два чело-века, рождённые в январе с разницей в числах даже в 2-3 дня, могли быть диаме-трально противоположными личностя-ми.

И мы получили уточнения. Оказа-лось, что Львы рождаются 23.07-23.08, Водолеи - 21.01-20.02, Скорпионы - 24.10-22.11 и так далее. Данные уточне-ния внесли какую-то ясность, но, поло-жа руку на сердце, нужно признать, что и в эти рамки наши личности не очень-то вписываются.

А теперь вернёмся к еврейскому ка-лендарю. Термин «астрология» в неко-тором роде чужд Торе. И всё же поня-тие «знаки Зодиака» и концепция, кото-рой руководствуются любители астроло-гического анализа, берёт начало из Торы. Наши праотцы – сыновья Яакова, от ко-торых произошли 12 колен Израилевых, стали 12 духовными корнями, из которых произрастает еврейский народ. Эти кор-ни соответствуют 12 знакам зодиака, 12 месяцам еврейского календаря и 12 свой-ствам души.

Следовательно, знак Весы соответ-ствует месяцу Тишрей, Скорпион - Хеш-ван, Стрелец - Кислев, Козерог - Тевет, Водолей - Шват, Рыбы - Адар. Обрати-те внимание, Адар - это единственный ме-сяц, который удваивается, поэтому и на-звание знака стоит во множественном числе. Далее, Овен - Нисан, Телец - Ияр, Близнецы – Сиван, Рак - Тамуз, Лев - Ав, Дева – Элул.

Теперь становится понятным, что Львы не рождаются 23.07-23.08. Львы рождаются на протяжении месяца Ав, поэтому можно сказать, что если вы всю жизнь себя считали Львом в соответ-ствии с гороскопом с зафиксированными датами, вполне вероятно, что к этому зна-ку никакого отношения не имеете.

Хорошо было нашим бабушкам, ко-торые практически никогда не помнили точной даты своего рождения, но зато го-ворили: «Я родилась в Пурим (или в Пе-сах, или…)». А нам, если мы хотим уста-новить истину, необходимо выяснить, ка-кой дате еврейского календаря соответ-ствовала дата нашего рождения, зафикси-рованная в паспорте.

Для примера: если вы родились 19 де-кабря 1960 года – это соответствует 30 дню месяца Кислев, и ваш знак Зодиака – Стрелец. А если дата вашего рождения 20 декабря 1960, что соответствовало пер-вому дню месяца Тевет – вы Козерог.

Другой пример: вы родились 19 дека-бря 1960 года, а ваш друг родился в этот же день, то есть 19 декабря, но в 1963 году, что соответствовало 3 дню месяца Тевет. Вот и получается, что уже много лет День рождения вы с другом празднуете вместе, но вы – Стрелец, а он – Козерог.

Вот такие интересные открытия мож-но сделать, даже слегка прикоснувшись к секретам еврейского календаря. А что ка-сается знаков Зодиака и астрологии вооб-ще, то необходимо отметить: Любавич-ский Ребе, например, решительно возра-жает против стремления некоторых мо-лодых пар выверить сделанный ими вы-бор спутника жизни посредством астро-логии. Тора не отрицает влияния звёзд и других небесных светил на события в мире, когда речь идёт обо всех народах, кроме еврейского. А еврейский народ не подвержен влиянию звёзд и планет, по-скольку черпает жизненную силу непо-средственно от Того, Кто создал все не-бесные тела.

Ну а если после прочтения этой ста-тьи у вас возникло желание выяснить дату вашего рождения по еврейскому календа-рю, сделать это довольно просто. У граж-дан Израиля эта дата написана в удосто-верении личности, а даты рождения лю-бого человека вы можете выяснить по су-ществующим календарям. Для пользова-телей Интернета приведу ссылку на очень простой и удобный календарь: htt p://rott er.net/luach.htm. А если вы пользова-телем не являетесь, вам вполне могут по-мочь дети или внуки.

Благодарю Авраама Ильягуева за

помощь в написании статьи.

Маргарита Козакова, «Кавказская газета», Израиль

У НАС В ГОСТЯХ «КАВКАЗСКАЯ ГАЗЕТА»

Еврейский календарь и знаки Зодиака

Page 30: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Март, 201030 №77 Новый Рубеж, www.newfront.us

(Окончание. Начало смотри в № 76)

– Натан, ты из Баку?– остановил его вы-сокий старик с седыми усами.

Натан вскинул на него удивленное лицо и кивнул.

– Меня зовут Соломон. Я – эмигрант с Чадровой, – мужчина с искренней улыбкой протянул ему сразу две руки для приветствия.

Спасибо Соломону, не то бы Натан ни-когда не сделал еще одной попытки подру-житься с этими людьми.

А было бы жаль. Сколько потом ими было сыграно партий в шахматы, нарды и домино. А сколько политических споров разворачи-валось горячими седыми старичками под си-ней резной крышей. А какие травили анекдо-ты! Тут уж Веня из Одессы был непревзой-денный мастер.

И еще. Он рассказывал им о великих вос-точных поэтах и мыслителях, Насими, Низа-ми, Физули, о которых кроме Соломона ни-кто и не знал. Натану это было очень важно.

Для этого он, не ленясь, выписывал пере-воды на русский известных ему с юности сти-хов и декламировал перед этой, к слову ска-зать, очень благодарной аудиторией. В эти дни их беседка была полна и мужчинами и женщинами.

– В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь.Я – суть, я не имею места, и в бытие я не вмещусь.Все то, что было, есть и будет, – все воплощается во мне.Не спрашивай. Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь.

Звучали в душном израильском воздухе мысли – бунтари великого Насими, и никто уже не замечал его, Натана, акцент.

В субботу вечером Натан поведал детям о первом дне знакомства в парке. С минуту над столом висела тишина. Никто из детей и вну-ков почему-то не возмущался. А затем невест-ка вдруг сказала: «А Вам не кажется, папа, что вы подходите к людям с невидимой бок-серской стойкой? – Она неумело сложила пе-ред собой маленькие кулачки. – И как только слышите, что кто-то покусился на ваше до-стоинство и честь, бьете правой боевой без предупреждения, – она резко выбросила впе-ред правую кисть, – словами, разумеется».

Он немного обиделся на эти слова, но виду тогда не подал. Им легко судить, моло-дым. Что ни говори, в многонациональном Баку они не слишком чувствовали себя чужи-ми, совсем не такими, как все. А внукам, при-везенным в Израиль в юном возрасте, этого вообще не понять.

Натан присел на скамейке возле лифта, в который раз вытянул вперед больную ногу.

Он родился в небольшом поселении в Ку-бинском районе Азербайджана, которое до революции называлось «Еврейской слобод-кой». Коммунисты назвали его «Красной Слободой», но, по сути, оно оставалось ев-рейским, потому что почти все его жители были горские евреи.

Натан учился отлично. Науки дава-лись легко, и он смеялся над друзьями-односельчанами, которые едва научились чи-тать и писали до конца жизни с ошибками.

В слободской школе учили до восьмого класса, а преподавание вели переученные на наскоро набранных курсах дети раввинов и просто мало-мальски грамотные односельча-не. Азербайджанского языка, на котором ве-

лось преподавание, они не знали в совершен-стве, но никому это не мешало.

Последние два класса он с несколькими товарищами, такими же, как он, желающими учиться дальше, вынуждены были продол-жить учебу в районном центре – городе Кубе.

И тут он впервые понял, что придется до-казывать свое в первенство в учебе, не только запоминая формулы и даты или решая труд-ные задачки. Их азербайджанский отличался от местного, и часто не только ученики, но и учителя посмеивались над их акцентом.

А сколько драк устраивали они за пре-зрительно брошенное в лицо: « Джууд баласы!»(маленький жид!)

И хотя чаще были биты они (их было на-много меньше), к концу десятого класса их уважали и учителя, и ученики.

И никто не знал, сколько часов он прово-дил у речки Кудиал-чай, под шум ее быстрых вод повторяя сложные слова и пытаясь про-износить их правильно. Что он тогда знал о разной фонетике языков? Он просто пытался вытравить еврейский акцент, но тот, словно приложение к его семитскому имени и внеш-ности, так и остался у него до конца жизни.

В техникуме в Баку он был един-ственным евреем в группе азербайджанско-го сектора. Однажды, в самом начале учебы, один из учителей хотел вызвать его к доске, но забыл фамилию. Нагнувшись к одному из учеников, он спросил: «Как фамилия этого джууда?» Как Натан орал! Даже завуч снача-ла позвала директора, потом вместе с ним за-шла в класс разбираться.

«Я – ехуди (еврей – азерб.) и не потер-плю оскорбления в свой адрес! – кричал он. - Мы живем в Стране Советов, а не в гитле-ровской Германии!»

После этого случая его имя сразу же за-помнили все учителя и старались не связы-ваться.

Тут выработаешь боксерскую стойку! Натан в техникуме всех заставил ува-

жать свой великий народ! Он спорил с учите-лями гуманитарных предметов и указывал на ошибки в выкладках на доске преподавателей точных наук.

Натан усмехнулся. Знай наших! Но ино-гда боксерская стойка выстреливала пона-прасну.

Как-то к нему в общежитие пришел не-знакомый парень.

– Ты – еврей? – спросил он, с детской не-посредственностью разглядывая его с ног до головы, словно пытаясь найти какое- то отли-чие от обыкновенного человека. Натан снача-ла врезал ему так, что юноша, отлетев на пару метров, впечатался в зеленые стены общаги – изобретение коменданта, пытавшегося за-мазать художества предыдущего выпуска, – а потом крикнул:

– Да! И что?В конце концов, выяснилось, что парень

приехал из какого-то высокогорного села одного из отдаленных районов Азербайд-жана. Евреев он никогда не видел, но мно-го читал о них. И ему всегда было интерес-но узнать: за что Гитлер уничтожал их? Свя-тая простота! (Человечеству, несмотря на кучу версий, до сих пор не удалось найти убе-дительного ответа, а он пытался найти его в простом сравнении). А тут ему в общежитии сказали, что на втором этаже живет настоя-щий еврей. Вот он и пришел посмотреть на него.

Потом они подружились.

Натан медленно вышел из лифта и сел на скамейке возле кабинета врача. Ждать дей-ствительно предстоит долго. Молодая изра-ильтянка рядом с ним, не стесняясь окружа-ющих, низким прокуренным басом громко выясняла с кем-то отношения по мобильни-ку. Приторно сладкое облако ее духов – по полфлакона они на себя выливают, что ли? – неприятно кружило ему голову и вызывало легкую тошноту. Что-то опять ноет сердце. Надо попытаться отвлечься. На чем он оста-новился? Да, боксерская стойка. А что оста-валось делать? За пределами родной респу-блики ему приходилось вдвойне трудно. Ведь он был похож и на тех, кто «Понаехали тут!» и на тех, кто «Продали Россию…!».

Лицо кавказской национальности с ев-рейским именем - с кавказским ранимым самолюбием и мудрым еврейским сердцем. Всю жизнь ему приходилось доказывать окружающим, что он – не хуже многих и имеет право на то, что другим достается про-сто так, без всякой борьбы.

Однажды, когда Натан работал на одном полувоенном производственном объедине-нии, его с одним из толковых инженеров по имени Вагид послали в командировку на смежное предприятие в Ленинград.

Они сидели в приемной начальника про-изводства и тихонечко разговаривали между собой на азербайджанском.

– Вот, прислали нам смежники, – про-шептал сидящий напротив них русоволосый мужчина рыжему,– чурок черно**ых, как буд-то они что-нибудь в производстве понимают?

– А что, уважаемый, – угрожающе тихо начал Натан,– знание русского языка прирав-нивается к знанию производства или уровню интеллекта, – голос его крепчал, – и какой-нибудь пьяница дядя Вася умнее нашего ака-демика только потому, что он по-русски без акцента говорит?

В приемной наступила тишина.Натан уже хотел было высказаться по по-

воду великорусского шовинизма, но вовремя спохватился и, внезапно улыбнувшись, ска-зал.

– А вот вы, уважаемый, «Евгений Оне-гин» Пушкина хорошо знаете?

– Я знаю наизусть весь роман, – отклик-нулся рыжий.

– Я тоже знаю, но – в переводе Самеда Вургуна, ведь я учился на азербайджанском языке,– и, заметив пренебрежение на ли-цах собеседников, добавил, – Вы, к примеру, Шекспира тоже не на английском проходили, верно? Так вот, пока мы с вами ожидаем то-варища Тихомирова, я предлагаю соревнова-ние. Вы, – он указал на рыжего, – начинаете первую строфу, я продолжаю следующую на азербайджанском. Проиграет тот, кто забу-дет слова.

Когда через двадцать минут замдиректо-ра вышел из кабинета, он с удивлением обна-ружил, что заместитель декламирует Пушки-на на пару со смуглым незнакомцем, читав-шим великого поэта на каком-то другом язы-ке, но, судя по музыке стиха, это тоже был Пушкин…

Через пару недель, заедая селедочкой ива-си объединяющую наравне с великим поэ-том весь советский народ прозрачную жид-кость из всем известной бутылки под назва-нием «Столичная», они обмывали принятый досрочно проект и вспоминали эту встречу.

А на прощание рыжий, нагнувшись к

нему, прошептал:– Слышишь, Натан, я еще раз убедился:

еврей – он и в Африке еврей,– и – уже поч-ти неслышно – выдохнул в самое ухо,– зай ге-зунд!

Да… Он сейчас недалеко от Африки. Только здесь он понял, что лица еврейской национальности могут так отличаться друг от друга. Старые прожженные кадровики, легко определяющие эти лица, независимо от записи в пятой графе, потеряли бы здесь свою квалификацию.

А его, Натана, хамоватые и крикливые ба-зарные торговцы, когда он с ними спорил, по-сылали обратно… в Россию.

Круг замкнулся.

Белая дверь кабинета открылась, и на по-роге показалась маленькая ухоженная ста-рушка в соломенной шляпке. Она продолжа-ла что-то быстро говорить провожающей ее до дверей докторше. Молодая женщина ря-дом с Натаном вскочила и подбежала к двери кабинета, явно намереваясь войти.

– Простите, гверет Хамами,– высокий голос врача прозвучал немного неожиданно. Очередь с интересом смотрела на нее.

Отстукивая по больничным плиткам уве-ренную дробь, ее каблучки остановились на-против него.

– Здравствуйте, Натан,– она вниматель-но сквозь очки посмотрела на него.– Прой-дите в мой кабинет. – И она махнула тонкой ручкой в сторону двери.

Он приподнял ставшую свинцовой голо-ву:

– Здрасьте, доктор, вы хороши как никог-да, – Натан с трудом растянул свои красивые губы в улыбку. – Но, простите, моя очередь только через два человека.

Она помогла ему встать:– Я здесь врач, и мне лучше знать, кому из

пациентов нужна моя помощь раньше.Не глядя на начавшую было возмущаться

молодую женщину, докторша бросила фразу на иврите и закрыла перед ее носом дверь.

– Вот доктор, пришел сдаваться,– стара-ясь не показывать боль, попытался пошутить Натан.

Она быстро надела ему на руку черный рукав тонометра и вставила в уши серебря-ные шнуры стетоскопа.

– Шутки кончились, Натан Яковлевич, – Серые глаза блеснули сталью сквозь стек-ла очков. – Я звоню вашему сыну и вызываю «Маген Давид».

Он упорно не хотел ложиться на каталку. – Ногами вперед меня только на кладби-

ще отнесут, – упрямо шептал он непонимаю-щему санитару.

Врачиха что-то сказала на иврите, и спин-ку носилок установили в позиции «полуле-жа».

Встревоженный Сема заглянул внутрь ка-реты «скорой»:

– Натан, а я тебе зелени купил.– Отнеси Малке, она тебе заплатит,–

прошептал тот.– Да черт с ней, с зеленью! Ты это… Дер-

жись, друг. Не бойся, джигит, наша с тобой еврейская медицина очень сильная.

И вообще, у нас тобой еще матч-реванш не сыгран в шахматы, а с Соломоном – в нар-ды.

– Джигиты не боятся ничего, – одними губами произнес он. Дверца скорой закры-лась Врач начал подключать его к каким-то приборам, санитар несколькими мягкими движениями опустил спинку носилок.

– Даже если они говорят с еврейским ак-центом, – продолжил он уже мысленно, - все будет хорошо…

МИРИАМ ХЕЙЛИ

ОТЧЕГО БОЛИТ СЕРДЦЕ

Page 31: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

Новый Рубеж, www.newfront.us Март, 2010 31№77

Page 32: Новый Рубеж / Выпуск №77 (Март 2010)

1160 McDonald Avenue

718.951.0116

Birthday & Engagement Parties • Bar/Bat Mitzvah • Corporate Events • All Kind of Occasionsup to 200 people

Birthday & Engagement Parties • Bar/Bat Mitzvah • Corporate Events • All Kind of Occasionsup to 200 people

FreeParking

Live Music EverydayLive Music Everyday

GrandOpening

1158 McDONALD AVENUE | www.sandoonyusa.com | 718.951.2000 718.951.9000

ÅÖëèãÄíçõâèÄêäàçÉ

ChefChef