Газета amber initiatives - Апрель 2013
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Проект финансируется Европейской комиссией и British Council. Те, кто хотел бы принимать участие, просим информировать наших сотрудников п е р с о н а л ь н о , п о телефону 078 7373 8828 или по email
В апреле 2013 Аmber
Initiatives начинает
новую программу
"Еducational Trips". В
п р о г р а м м е б у д у т
принимать участие
мигранты из стран
Восточной Европы, а
также англичане. В
течение 12 месяцев
участники посетят
и с т о р и ч е с к и е и
культурные места в
Девоне и Корнуолле.
Поездки и мероприятия будут связаны с одной из следующих тем: история Англии,
легенды и литература. Цель проекта - дать участникам возмож-н о с т ь п о с е т и т ь уникальные места, исторические здания, сохранившие атмосферу прошлых столетий и углубить иx знания об Англии и ее культурном наследии. В план посещений входят: дом Агаты Кристи, дом известного пирата Дрейка (Buckfast Abbey)- первого мэра Плимута, историческая усадьба Saltram и др. Д л я у ч а с т н и к о в программы проезд и входные билеты - бесплатные.
EDUCATIONAL TRIPS
I N S I D E T H I S
I S S U E :
Стресс
менеджмент
2
Парки и
спортивные
площадки
2
Культурные
мероприятия
2
Как экономить
деньги?
3
Клуб для
молодых леди!
3
Новая группа
волонтеров
4
Как сказать? 4
Как часть нашего Ladies
Club, мы начинаем
новый проект для тех,
кто любить готовить.
Каждый месяц мы
будем проводить 1-2
занятия, на которых
профессиональный шеф-
п о в а р б у д е т
д е м о н с т р и р о в а т ь
техники изготовления
тортов и других блюд.
Участники будут иметь
возможность готовить
вместе с шеф-поваром,
под его руководством.
Хорошо приготовленная еда делает дом теплее, у ю т н е е и гостеприимнее.
Участие в этом проекте
даст вам возможность
приобрести новые
умения и навыки,
знания о создании
своего бизнеса и
и м е ю щ и х с я
в о з м о ж н о с т я х
получения сертификатов
для работы в сфере
пищевой индустрии.
Запись на курс как и в
в ы ш е у к а з а н н о м
проекте: персонально в
офисе, через Facebook,
по телефону 078 7373
8 8 2 8 и л и п о
email amber.public@goog
lemail.com
Svetlana Stoupnikov
Cakes Production
Amber News A P R I L 2 0 1 3
V O L U M E 1 , I S S U E 1
Культурные мероприятия ( бесплатно)
Стресс менеджмент: как снизить, предотвратить и справиться?
Иногда кажется, что ничего нельзя сделать. Платежи за воду, газ, электричество продолжают идти; времени ни на что не хватает; семья и работа требуют больше времени. Но вы все-таки можете взять ситуацию под контроль. Сам факт и решение изменить ситуацию - это уже шаг вперед и продвижение в стресс менеджменте. Дальше надо сделать второй шаг к изменению ситуации. Если же этого нe сделать - она загонит вас в угол.
Начиная с этого номера г а з е т ы м ы б у д е м публиковать практические советы как справиться со стрессом.
Темы будущих публикаций будут:
как заняться спортом, посетить интересные места, участвовать в мероприятиях, проводимых в городе
практические советы по о з д о р о в л е н и ю ,
повседневной жизни, здоровом питании
советы по экомоничному ведению хозяйства
общение с англичанами, о б щ е с т в е н н ы м и о р г а н и з а ц и я м и и сослуживцами
как сохранить семейные
отношения, улучшить
отношения с детьми и
близкими
широко известной, несмотря на то, что ее искусство ф о т о г р а ф ии п о луч ило признание. Женщины в искусстве Plymouth City Museum and ArtGallery, Выставка открыта до 2 ноября 2013. Коллекция произведений и с к у с т в а , с о з д а н н ы х ж е н щ и н а м и и л и изображающих женщин. От Ренессанса до наших дней. Портреты, скульптуры, керамика.
IDA KAR Выставка фотографа из Богемии Plymouth City Museum and Art G a l l e r y , D r a k e C i r c u s 26 January to 13 April 2013 В 1960 Ида Кар (Ida Kar ,1908-74) стала первым фотографом, п о л у ч и в ш и м м е с т о в Лондонской галерее искусств для ее выставки. Она родилась в Р о с с и и , и м е л а армянские корн и . Ее т в о р ч е с т в о п о л у ч и л о признание современников. Нельзя сказать, что она стала
G O R D O N B A L D W I N : ОБЬЕКТЫ ПРИРОДЫ Plmouth City Museum and Art Ga l le r y , D r ak e C i r cus 2 February to 11 May 2013 Эта коллекция из York музея демонстрирует достижения Гордона Болдвина (Gordon Baldwin OBE), одного из н а и б о л е е и з в е с т н ы х керамистов нашего времени. Выставка включает в себя 100 работ и отображает р а з л и ч н ы е с т о р о н ы современного искусства.
Посетите парк. Это поможет вам отвлечься от стресса!
Beaumont Park Beaumont Park был заложен священником Томасом Бьювесом (Thomas Bewes), который был владельцем дома, находящегося рядом с парком. Он умер в 1890 и завещал этот участок земли, используемый как парк, жителям Плимута. Парк был открыт после смерти Томаса Бьювеса в 1892 году. В то время из парка открывался прекрасный вид на залив и гавань.
Спорт Имеется баскетбольная площадка в .
западной части парка, рядом с детской площадкой
Детская площадка Большая детская площадка в западной части парка была обновлена в 2009 году. На ней находятся качели для детей разных возрастов, трамплин.
Скамейки Их здесь достаточно много, так что вы можете посидеть и спокойно отдохнуть.
Живая природа В парке растут дубы, каштаны, березы и платаны. В южной части парка находятся цветники. Около Beamont House заложен сад.
Парки и спортивные площадки Плимута
P A G E 2
Как экономить деньги? - Charity shops
P A G E 3 V O L U M E 1 , I S S U E 1
Charity shops принадлежат б л а г о т в о р и т е л ь н ы м организациям и дают им возможность заработать деньги. Они обычно продают п од ержанн ые в ещ и.
Работники, как правило, - в о л о н т е р ы . Т о в а р ы продаются по очень умеренным или низким ценам. Полученные деньги используются на нужды организации и ее проекты. Вы можете приобрести нужные вещи, а так же принести то, что вы уже не и с п о л ь з у е т е . П р о с т о сложите в пакет, принесите в магазин и отдайте работнику на кассе.
Charity shops in Plymouth:
Много подобных магазинов находится на Cornwall street, улице ведущей к рынку, и на Mutley. British Heart Foundation
Oxfam
St. Luke's Hospice
Cancer Research UK
Childrens Hospice South
West
Charity Shop.
Продолжительность проекта: мы планируем вести сессии на протяжении всего года. Цель клуба: создать группу, которая имеет общие интересы, дать информацию, которая вам мож е т б ыть п ол езн а в повседневной жизни, в общении с близкими и любимыми; проводить занятия по интересам (уроки макияжа, натуральная к о с м е т и к а , р е л а к с а ц и я , кулинарные сессии, и.т.д) Бесплатно!
Напишите e-mail (можете по-русски): [email protected] Вам будет выслана более подробная информация и анкета. Регистрация закрывается: 22/04/2013 Организатор группы: Dorottya
S z e l e s ( п с и х о л о г п о
образованию, с опытом
работы с женскими клубами
в Венгрии).
людей, близких тебе по духу и объедененных одной и д е е й . П р и э т о м располагающая атмосфера играет не последнюю роль. Итак, если Вы: - молоды ( 16-21 год) - хотите узнать, как стать п р и в л е к а т е л ь н е е и обаятельнее - найти близких по взглядам людей
- определить свои сильные и слабые стороны - изменить свою жизнь Присоединяйтесь к нашему клубу
Если ты хошешь, чтобы мир
в о к р у г т е б я
изменился, сначала изме-
нись сам. ( Ганди)
Перестроить себя - это нелегкая задача. И она становится более трудной, если нет помощи, помощи от друзей и близких, их поддержки и понимания. Есть различные пути, но один из них - встретить
Клуб для молодых леди!
Если Вы заитересовались
Contact us:
9A The Crescent
Plymouth,
PL1 3AB
Phone:
078 7373 8828
07516 055 011
07522 675 486
E-mail: [email protected]
Opening hours
Sun, Mon 10am-1pm
Tue, Wed, Thu, Fri 4-7pm
Sat 12pm-3pm
http://www.amber-initiatives.co.uk/
Новая группа волонтеров начала работать в офисе Amber Initiatives с марта. Кто они? Дороти Шелес (Dorottya Széles)- Я из Венгрии, из Будапешта. Говорю по-венгерски и достаточно хорошо по-английски. Я рада, что у меня была возможность приехать сюда в рамках программы для молодежи, финансируемой Европейской Комиссией. Я планирую работать с клубом для женщин, с молодежью и проводить исследование как миграция сказывается на жизни людей. Бланка Свехлова (Blanka Švehlová) - Я из Чехии им буду помогать в работе с мигрантами из Чехии и Словакии, переводить в офисе и других организациях для, тех, кто не говорит по-английски. Я надеюсь встретить многих из вас в офисе. Я буду также работать с детьми и помогать в женском клубе. Таня Иваненко. Я из Беларусии, из Минска, говорю на русском, беларуском, английском и немного понимаю польский. Мое увлечение - рукоделие. Я помогала мое маме в школе в работе с детьми, в организации кружков и других мероприятий. Я буду рада работать с детьми, учить их делать различные поделки и сувениры. Если вам нужна помощь, инфомация или у вас есть вопросы, пожалуйста, обращайтесь.
rainy
dark
sunny
first
light
old
young
last
happy
enthusiastic
sad
lazy
Найдите слово, противоположное по значению и проведите линию:
Как сказать?