РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... -...

39
BG ТЪРГ CDR/DE/11/2012 ДОКУМЕНТ 2, приложен към поканата за участие в търга РАМКОВ ДОГОВОР ЗА МНОГОКРАТНО ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГИ CDR/DE/11/2012 ПОЛИТИКА НА СБЛИЖАВАНЕ, ТРАНСПОРТНА ПОЛИТИКА И ГРАДОУСТРОЙСТВЕНА ПОЛИТИКА

Upload: vokhuong

Post on 05-Feb-2018

228 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

BG

ТЪРГ CDR/DE/11/2012

ДОКУМЕНТ № 2, приложен към поканата за участие в търга

РАМКОВ ДОГОВОР ЗА МНОГОКРАТНО ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГИ

CDR/DE/11/2012

ПОЛИТИКА НА СБЛИЖАВАНЕ, ТРАНСПОРТНА ПОЛИТИКА И ГРАДОУСТРОЙСТВЕНА ПОЛИТИКА

Page 2: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 1 -

.../...

РАМКОВ ДОГОВОР ЗА МНОГОКРАТНО ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГИ

CDR/DE/11/2012 Европейският съюз (наричан за краткост по-нататък „ЕС“), представляван от Комитета на регионите (наричан по-нататък „Комитетът“), представляван за целите на подписването на настоящия договор от г-н Kyriakos Tsirimiagos, началник-отдел „Предварително планиране, проучвания и академични мрежи“ от една страна, и [пълно официално наименование] [официална юридическа форма] [официален номер на регистрация] [пълен официален адрес] [регистрационен номер по ДДС] (наричан по-нататък „Изпълнител“), представляван за целите на подписването на този договор от [име/фамилия и длъжност] от друга страна,

Page 3: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 2 -

.../...

СЕ СПОРАЗУМЯХА

за Специалните условия и Общите условия, изложени по-долу, както и за следните приложения:

Приложение І - Тръжна спецификация (Покана за участие в търг № CDR/DE/11/2012 от [дата]

Приложение ІІ - Оферта на Изпълнителя Приложение ІІІ - (а) Формуляр за поръчка (б) Конкретен договор Приложение ІV - Документ за финансова идентификация Приложение V - Формуляр „Правен статут“, които съставляват неразделна част от този договор (наричан по-нататък „Договорът“). Разпоредбите, съдържащи се в Специалните условия, имат предимство пред тези в другите части на Договора. Разпоредбите, изложени в Общите условия, имат предимство пред тези в приложенията. Разпоредбите в тръжната спецификация (Приложение I) имат предимство пред тези във формулярите за поръчка и в конкретните договори (Приложение ІІІ), а последните имат предимство пред офертата (Приложение II). В съответствие с изложеното по-горе, отделните документи, съставляващи Договора, следва да се разглеждат като взаимно допълващи се. Двусмислия или несъответствия в рамките на отделна част или между различни части се разясняват или коригират с писмено указание на Комитета, без да се засягат правата на Изпълнителя по член I.8, в случай че той оспори такова указание.

Page 4: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 3 -

.../...

І - СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ

ЧЛЕН I.1 – ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА I.1.1. Предмет на Договора е изпълнението на задачите съгласно тръжната спецификация,

която съставлява Приложение І от настоящия документ. I.1.2. Подписването на Договора не налага на Комитета никакви задължения за покупка.

Изпълнението на Договора е обвързващо за Комитета единствено при поръчки и конкретни договори.

I.1.3 След като е отправено искане за изпълнение на Договора или то е започнало, Изпълнителят трябва да отговори и да изпълни задачите в съответствие с реда и условията по Договора.

I.1.4 Договорът не предоставя никакви изключителни права на Изпълнителя за предоставяне на Комитета на услугите, описани в Приложение І. Изпълнителят се избира за XXXX изпълнител за настоящия Рамков договор за многократно предоставяне на услуги.

ЧЛЕН I.2 – СРОК НА ДОГОВОРА I.2.1. Договорът влиза в сила от датата на подписването му от последната страна по Договора. I.2.2. При никакви обстоятелства изпълнението не може да започне преди датата, на която

Договорът влиза в сила. При никакви обстоятелства изпълнението на задачите не може да започне преди датата, на която влизат в сила формулярът за поръчка или конкретният договор.

I.2.3. Договорът се сключва за срок от 12 месеца считано от датата, на която той влиза в сила. Освен ако не е посочено друго, срокът на Договора и всички други срокове, посочени в Договора, се изчисляват в календарни дни.

I.2.4 Формулярите за поръчки или конкретните договори трябва да бъдат изпратени обратно подписани преди изтичането на съответния договор, към който те се отнасят.

Действието на Договора по отношение на тези поръчки или конкретни договори продължава след неговото изтичане, но не по-късно от шест месеца след датата на изтичане на срока на договора.

I.2.5 Договорът може да бъде подновяван най-много три пъти, всеки път за максимален срок от една година, но единствено преди изтичането на срока на Договора и с изричното писмено съгласие на страните. Максималният срок на Договора може да бъде 4 години. Подновяването не води до никакви промени или отлагане на съществуващите задължения.

ЧЛЕН I.3 – ЦЕНИ

I.3.1. Цените на услугите се посочват в Приложение ІІ.

Цената, посочена в конкретния договор или във формуляра за поръчка, покрива всички такси, дължими на Изпълнителя по отношение на безвъзвратното придобиване на права

Page 5: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 4 -

.../...

от Съюза и, където е приложимо, прехвърлянето на права на Съюза и използването на резултатите от Комитета.

I.3.2. Цените се отбелязват в EUR. I.3.3. Цените са фиксирани и не подлежат на актуализиране за изпълнение на Договора през

първата година от срока му.

От началото на втората година от Договора, по искане на една от страните по Договора с препоръчано писмо, не по-късно от три месеца преди изтичане на една година от датата на подписване на Договора, 80% от всяка цена могат ежегодно да се актуализират, като цената се намалява или повишава. Комитетът извършва закупуването въз основа на цените, които са в сила към датата на подписване на заявки или специфични договори. Такива цени не подлежат на актуализиране. Това актуализиране на цените се определя в съответствие с движението на хармонизирания индекс на потребителските цени на Паричния съюз (ИПЦПС), публикуван за първи път от Службата за официални публикации на Европейския съюз в месечния бюлетин на Евростат, който може да бъде намерен на адрес http://www.ec.europa.eu/eurostat/. Актуализацията на цените се изчислява по следната формула:

Ir Pr = Po (0,2+0,8 — )

Io където: Pr = актуализирана цена; Po = цена в първоначалната оферта; Io = индекс за месеца, съответстващ на крайния срок за подаване на оферти; Ir = индекс за месеца, в който влизат в сила актуализираните цени.

I.3.4. Пътните и дневните разноски на Изпълнителя, различни от предвидените в тази тръжна

спецификация, се възстановят въз основа на приложимите правила за членовете на Комитета на регионите и техните заместници.

Page 6: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 5 -

.../...

ЧЛЕН І.4 – ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДОГОВОРА I.4.1 В срок от десет работни дни след изпращане на формуляр за поръчка от Комитета до

Изпълнителя, Комитетът следва да го получи обратно надлежно подписан и с поставена дата, освен когато става въпрос за бележки по досие и документални фишове, за които крайният срок е пет работни дни. Ако Изпълнителят не е в състояние да поеме изпълнението на заявката, той съобщава причините за своя отказ в същия срок и Комитетът е в правото си да възложи заявката на следващия изпълнител от списъка. При неспазване на този срок се счита, че Изпълнителят не е на разположение. Ако по време на изпълнението на договора дадена заявка е изплатена частично повече от един път, Комитетът е в правото си да възлага бъдещи заявки на следващия изпълнител от списъка. Определеният срок за изпълнение на задачите започва да тече от датата, на която Изпълнителят подписва формуляра за поръчка, освен ако във формуляра не е посочена друга дата.

I.4.2 В срок от десет работни дни след изпращането на конкретен договор от Комитета до

Изпълнителя, Комитетът следва да го получи обратно надлежно подписан и с поставена дата, освен когато става въпрос за бележки по досие и документални фишове, за които крайният срок е пет работни дни. Ако Изпълнителят не е в състояние да поеме изпълнението на заявката, той съобщава причините за своя отказ в същия срок и Комитетът е в правото си да изпрати запитване на следващия изпълнител от списъка. При неспазване на този срок или несъгласие за предоставяне на ресурси се счита, че Изпълнителят не е на разположение. Ако по време на изпълнението на договора конкретен договор е изплатен частично повече от един път, Комитетът е в правото си да възлага бъдещи конкретни договори на следващия изпълнител от списъка.

ЧЛЕН І.5 – СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ Плащанията по Договора се извършват в съответствие с член II.4. Плащанията се извършват само ако Изпълнителят е изпълнил всичките си договорни задължения, което изрично се признава от Комитета, до датата, на която е предадена фактурата. Не могат да се подават искания за плащане, ако не са извършени плащания за предходни поръчки или конкретни договори поради неизпълнение или небрежност от страна на Изпълнителя. I.5.1 Междинно плащане

Искания за междинни плащания, подадени от Изпълнителя съгласно инструкциите в Приложение І, се допускат, ако са придружени от: • междинен доклад; • съответната фактура, в която е посочен номерът на договора и на поръчката или

конкретния договор, за който се отнасят, при условие че междинният доклад е бил одобрен от Комитета.

Page 7: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 6 -

.../...

Комитетът разполага със срок от четиридесет и пет дни от датата на получаването на доклада, за да го приеме или отхвърли, а Изпълнителят разполага с 20 дни, за да представи допълнителна информация или нов доклад. В срок от 45 дни, считано от датата, на която докладът е бил одобрен от Комитета, се извършва междинно плащане, възлизащо на 30% от общата сума, посочена в поръчката или конкретния договор. Не могат да се подават искания за междинно плащане във връзка с бележки по досие и документални фишове или за анализи на въздействието и работни срещи.

I.5.2 Изплащане на салдото

Искането за плащане на салдото на Изпълнителя се допуска, ако се придружава от: • окончателния документ, изготвен съгласно инструкциите в Приложение І, след като

този документ е бил одобрен от Комитета; • съответната фактура, в която е посочен номерът на Договора и на поръчката или

конкретния договор, за която се отнася.

Комитетът разполага с шестдесет дни, считано от получаването на окончателния документ, за да го одобри или отхвърли. Ако Комитетът отхвърли доклада, Изпълнителят разполага с тридесет дни, за да представи допълнителна информация или нов доклад, който да включва забележките на Комитета. След представянето на тези нови документи, Комитетът разполага с тридесет дни, за да ги одобри или отхвърли.

Изплащането на салдото съгласно съответните фактури се извършва в срок от четиридесет и пет дни, считано от датата, на която докладът е бил одобрен от Комитета.

За изпълнители, установени в Белгия, поръчките трябва да включват следната клауза: „En Belgique, l'utilisation de ce bon de commande vaut présentation d'une demande d'exemption de la TVA n° 450“ или същото изречение на нидерландски или немски език. Изпълнителят трябва да включи следното изречение в своята(-ите) фактура(-и): „Exonération de la TVA, article 42, paragraphe 3.3 du code de la TVA“ или същото изречение на нидерландски или немски език.

За изпълнители, установени в Италия, разпоредбите на Договора представляват искане за освобождаване от ДДС, при условие че Изпълнителят посочи в своята(-ите) фактура(-и) следното: „Operazione non imponibile ai sensi dell’articolo 72, comma 3) paragrafo 3 del D.P.R. n. 633 del 26/10/1972 come modificato da ultimo dal D.L. n. 323 del 20/06/1996 convertito in Legge n. 425 dell’8/8/1996.“

Page 8: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 7 -

.../...

ЧЛЕН I.6 – ФАКТУРИ И БАНКОВА СМЕТКА Всички фактури се изпращат до: Committee of the Regions Directorate for Administration Budget and Finance Unit Accounting service Identification number in Belgium: L-089-00000 101 Rue Belliard B -1040 Brussels Плащанията се извършват на банковата сметка на Изпълнителя, деноминирана в евро, съгласно данните в приложения към настоящия Договор документ за финансова идентификация, както следва:

Име на банката: Пълен адрес на клона: Точно наименование на титуляра на сметката: Пълен номер на сметката, включително и кодовете: Банков идентификационен код BIC/SWIFT: Код IBAN:

За да се извърши плащането, Изпълнителят трябва да попълни формулярите в Приложения ІV и V. ЧЛЕН I.7 – ОБЩИ АДМИНИСТРАТИВНИ РАЗПОРЕДБИ Всички съобщения, отнасящи се до Договора или неговото изпълнение, се правят в писмена форма и се посочва номерът на Договора и номерът на поръчката или конкретния договор. Изпълнителят трябва винаги да изпраща копие до отдел „Предварително планиране, проучвания и академични мрежи“ (електронен адрес: [email protected]) за сведение. Обикновените пощенски пратки се считат за получени от Комитета на датата, на която са заведени от отговорния отдел, посочен по-долу. Съобщенията се изпращат на следния адрес:

За Комитета:

Committee of the Regions – Directorate for Horizontal Policies and Networks Unit for Forward Planning, Studies and Academic Networks Mr. Kyriakos Tsirimiagos 101 rue Belliard B-1040 Brussels

Page 9: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 8 -

.../...

За Изпълнителя:

г-н/г-жа [попълнете] [Длъжност] [Име на предприятието] [Пълен официален адрес]

ЧЛЕН I.8 – ПРИЛОЖИМО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО И УРЕЖДАНЕ НА СПОРОВЕ I.8.1 Договорът се урежда от законодателството на ЕС, при необходимост допълнено от

националното материално право на Белгия. I.8.2 Всеки спор между страните, произтичащ от тълкуването или прилагането на Договора,

който не може да бъде уреден по взаимно съгласие, следва да се отнесе пред съдилищата в Брюксел.

ЧЛЕН I.9 – ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЕЗУЛТАТИТЕ I.9.1 Начини на използване

Всички проучвания/анализи/разработки/дисертации/доклади или други творби, изпълнения, формат или съдържание на уебсайтове, изчисления, документирани данни, формат и съдържание на бази данни, направени в рамките на този договор и за които правата се придобиват безвъзвратно от Съюза, като по този начин Съюзът е придобил собствеността в съответствие с член II.8, могат да се използват по следния начин:

i) разпространение: • издаване на хартиен носител • публикуване в електронен формат като файлове, които могат или не могат да се

свалят • предоставяне на разположение в интернет • радиотелевизионно разпръскване • публично представяне или експониране • комуникация чрез служби за информация за пресата • включване в широко достъпни бази данни или показатели • съществуващи към тази дата и в бъдеще под всякаква форма и чрез всякакви

метод • при индивидуални искания предоставяне на достъп без право на

възпроизвеждане или експлоатация, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1049/2001 относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията

ii) съхранение: • на хартиен носител • в електронен формат

iii) архивиране в съответствие с приложимите правила за управление на документи iv) изменения, извършени от Комитета или от трета страна:

Page 10: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 9 -

.../...

• съкращаване • резюмиране • изменения на съдържанието • технически промени в съдържанието:

o необходима корекция на технически грешки o добавяне на нови части или функционалности o промяна на функционалности o предоставяне на трети страни на допълнителна информация относно

резултата (напр. изходен код) • добавяне на нови елементи, заглавия, параграфи, начални надписи, получер

шрифт, легенда, съдържание, резюме, графики, субтитри, звук и т.н., • подготовка в звукова форма, подготовка като представяне, анимация, разказ с

пиктограми, презентация, публично представяне и т.н. • извличане на откъс или разделяне на части • използване на понятие или изготвяне на производна работа • цифровизация или преобразуване на формата за целите на съхраняването или

употребата • превод, субтитриране, дублиране

v) езикови версии: • работни езици на КР • официални езици на ЕС • езици, използвани в ЕС • езици на страните кандидатки

vi) употреба за собствени цели: • предоставяне на разположение на персонала на Комитета на регионите • предоставяне на разположение на лицата и организациите, работещи за

Комитета на регионите или сътрудничещи си с него, включително: изпълнители, подизпълнители, било то юридически или физически лица, институции, агенции и органи на ЕС, институции на държавите членки

• инсталиране, качване, обработка • организиране, компилиране, комбиниране, извличане • копиране, възпроизвеждане

vii) разрешаване на използването на резултатите от трети страни: • за търговски и нетърговски цели, • срещу заплащане, без плащане или срещу изпълнение на други условия • прехвърляне изцяло или частично • даване на лиценз • за определен период от време или безсрочно

Когато Комитетът на регионите установи, че обхватът на измененията надхвърля обхвата, предвиден в Договора, той се консултира с твореца. Творецът ще бъде задължен да представи своя отговор в срок от две седмици. Той дава безплатно съгласието си, включително всички предложения на изменения. Творецът може да

Page 11: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 10 -

.../...

откаже предвидената промяна само когато тя може да навреди на неговата чест, репутация или да наруши целостта на произведението.

I.9.2 Съществуващи права, посредници, права на творците

Когато правата върху индустриална и интелектуална собственост, включително правата на собственост и използване на Изпълнителя и трети страни, съществуват преди договорът да е бил сключен („съществуващи“ права), Изпълнителят изготвя списък, в който посочва всички съществуващи права и го разкрива пред Комитета на регионите най-късно в момента на предоставяне на крайния резултат.

Всички съществуващи права над постигнатите резултати се придобиват безвъзвратно от Съюза и по този начин съгласно условията на Договора се прехвърлят реално на Съюза, както е предвидено в член I.9.1.

Изпълнителят представя релевантни и изчерпателни доказателства за придобиване на всички необходими права най-късно при предоставяне на окончателния доклад. Доказателствата следва да бъдат предоставени чрез представянето на декларацията на изпълнителя, изготвена съгласно приложения А1 и А2 от приложение ІІІ б) и следната информация и документи: • име и номер на версията на софтуерния продукт • заглавие на творбата, дата на публикуване, дата на създаване, място на публикуване,

адрес на публикуване в интернет, брой, обем и друга информация, която позволява лесно да се идентифицира произходът

• пълна самоличност на автора, разработчика, твореца, преводача, лицето, което въвежда данните, графичния дизайнер, издателя, редактора, фотографа

• копие от лиценза за използване на продукта или позоваване на него • споразумение за прехвърляне на правото върху продукта на Изпълнителя • текст на бележката за отказ от отговорност

Ако части от резултатите са били създадени от служители на Изпълнителя, се представят документни доказателства за това как правата на творците или авторите са прехвърлени на Изпълнителя, т.е. трябва да се предостави копие от съответното споразумение или откъс от трудовия договор.

I.9.3 Частично безвъзвратно придобиване на права (предварително съществуващи или не)

В случай че частичното безвъзвратно придобиване на определени права върху резултатите е било предвидено в Тръжните условия и офертата, Изпълнителят посочва точно най-късно в момента на представяне на окончателния доклад всички материали, информация, ИТ инструменти, методология и всички други резултати или части от резултати, върху които имат права трети лица, дори ако първоначално са били собственост на Изпълнителя, или за които правото няма да бъде безусловно дадено на Съюза. За всеки изброен елемент Изпълнителят описва точно обхвата на правата, които са съществували предварително, и тези, които не са съществували предварително, както и обхвата и начина, пряк или непряк, на частично безвъзвратно придобиване на права и по този начин ефективното прехвърляне на права на Съюза.

Page 12: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 11 -

.../...

Задължението за предоставяне на информация се отнася също до намерението за използване на всички изброени елементи, посочени в първи параграф, за които правата вече изцяло или частично принадлежат на Съюза. Това задължение е в допълнение към задължението за оповестяване на съществуващи права по член I.9.2.

ЧЛЕН I.10 – ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ Всички лични данни, включени в Договора или свързани с него, включително и при неговото изпълнение, се обработват съгласно Регламент (EО) № 45/2001 относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни. Личните данни се обработват единствено за целите на изпълнението, управлението и контрола на Договора от завеждащия отдел „Предварително планиране, проучвания и академични мрежи“ без това да засяга тяхното евентуално препращане на служби за вътрешен одит, Сметната палата на ЕС, Специализирания орган в областта на финансовите нередности и/или Европейската служба за борба с измамите (OLAF), с цел защита на финансовите интереси на ЕС. За въпроси, свързани с обработката на личните си данни, Изпълнителят се обръща писмено към отдел „Предварително планиране, проучвания и академични мрежи“1, Изпълнителят има право да сезира по всяко време Европейския надзорен орган по защита на данните2. ЧЛЕН I.11 – СКЛЮЧВАНЕ НА ДОГОВОР ПРЕДИ ИЗТИЧАНЕ НА СРОКА НА ИЗЧАКВАНЕ Ако Комитетът и Изпълнителят подпишат Договора преди изтичането на срок от четиринадесет календарни дни, считано от деня след датата на едновременното уведомяване за решенията за възлагане и отхвърляне, настоящият Договор е нищожен.

ІІ – ОБЩИ УСЛОВИЯ

ЧЛЕН II.1 – ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДОГОВОРА II.1.1 Изпълнителят изпълнява Договора, придържайки се към най-високите професионални

стандарти съгласно посоченото в Приложение І определение. Изпълнителят носи изключителната отговорност за спазването на всякакви законови задължения, приложими за него, а именно тези, които произтичат от трудовото, данъчното и социалното законодателство.

II.1.2 Изпълнителят носи изключителната отговорност за предприемането на необходимите

стъпки за придобиване на всяко разрешително или лиценз, необходими за изпълнението

1

[email protected] 2

Въпросите трябва да бъдат изпращани на служителя на Комитета на регионите, който отговаря за защитата на данните: [email protected].

Page 13: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 12 -

.../...

на Договора съгласно действащите закони и наредби на мястото на изпълнение на възложените му задачи.

II.1.3 Без да се засяга действието на член II.3, всяко споменаване на персонала на

Изпълнителя в Договора се отнася изключително до лицата, участващи в изпълнението на Договора.

II.1.4 Изпълнителят трябва да гарантира, че всяко лице, участващо в изпълнението на

Договора, има нужната професионална квалификация и опит за изпълнението на възложените му задачи.

II.1.5 Изпълнителят не може да представлява Комитета, нито да има поведение, създаващо

подобно впечатление. Изпълнителят следва да уведомява трети страни, че не заема длъжност в институция на Европейския съюз.

II.1.6 Изпълнителят носи изключителната отговорност за персонала, който изпълнява

възложените на Изпълнителя задачи.

Относно трудовоправните отношения с персонала Изпълнителят следва да разпореди следното:

• служителите, изпълняващи задачи, възложени на Изпълнителя, не могат да

получават преки нареждания от Комитета; • Комитетът не може при никакви обстоятелства да бъде считан за работодател на

персонала и последният се задължава да не се позовава, по отношение на Комитета, на каквито и да било права, произтичащи от договорните отношения между Комитета и Изпълнителя.

II.1.7 При нарушение в резултат от действие на служител от персонала на Изпълнителя,

работещ в помещение на Комитета, или в случай на несъответствие между профила, изискван по Договора, и опита и квалификацията на служител от персонала на Изпълнителя, Изпълнителят незабавно намира заместник на служителя. Комитетът има право да изиска смяната на всеки такъв член на персонала, като изтъкне основанията си за подобно искане. Заместниците следва да притежават необходимата квалификация и да са в състояние да изпълняват Договора при същите договорни условия. Изпълнителят носи отговорност за всяко забавяне в изпълнението на възложените му задачи в резултат на смяната на персонал съгласно настоящия член.

Page 14: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 13 -

.../...

II.1.8 В случай че непредвидено събитие, действие или пропуск попречат пряко или косвено, изцяло или частично, на изпълнението на задачите, Изпълнителят незабавно и по собствена инициатива го регистрира и съобщава за него на Комитета. В доклада се включва описание на проблема, посочва се датата, на която проблемът е възникнал, както и коригиращите мерки, предприети от Изпълнителя, за осигуряване на пълното изпълнение на неговите задължения по Договора. В този случай Изпълнителят дава преимущество на разрешаването на проблема пред определянето на отговорността.

II.1.9 В случай че Изпълнителят не успее да изпълни задълженията си по Договора в

съответствие с посочените в него разпоредби, Комитетът може, без да се засяга правото му да прекрати Договора, да намали или да поиска възстановяване на извършени плащания пропорционално на съответното неизпълнение. Освен това Комитетът може да наложи неустойки или обезщетения за пропуснати ползи, както е предвидено в член II.16.

ЧЛЕН II.2 – ОТГОВОРНОСТ II.2.1 Комитетът не носи отговорност за щетите, понесени от Изпълнителя при изпълнението

на Договора, освен в случаите на умишлено неправомерно поведение или грубо нехайство от страна на Комитета.

II.2.2 Изпълнителят носи отговорност за всяка загуба или вреда, причинена от него при

изпълнение на Договора, включително и в случай на подизпълнение съгласно член ІІ.13. Комитетът не носи отговорност за каквото и да е действие или бездействие от страна на Изпълнителя при изпълнението на Договора.

II.2.3 Изпълнителят предоставя обезщетение в случай на каквото и да е правно действие, иск

или съдебно производство, заведено от трети лица срещу Комитета, в резултат на щета, причинена от Изпълнителя при изпълнение на Договора.

II.2.4 В случай на иск, заведен от трети лица срещу Комитета във връзка с изпълнение на

Договора, Изпълнителят оказва съдействие на Комитета. Направените от Изпълнителя в тази връзка разходи могат да бъдат поети от Комитета.

II.2.5 Изпълнителят сключва застраховка срещу рискове и щети, свързани с изпълнението на

Договора, ако това се изисква от съответното приложимо законодателство. Той сключва допълнителна застраховка според текущата практика в неговата сфера на дейност. Ако Комитетът го изиска, Изпълнителят изпраща копия от всички съответни застрахователни договори.

Page 15: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 14 -

.../...

ЧЛЕН II.3 – КОНФЛИКТ НА ИНТЕРЕСИ II.3.1 Изпълнителят предприема всички необходими мерки за предотвратяване на всяка

ситуация, която би могла да осуети безпристрастното и обективно изпълнение на Договора. Такъв конфликт на интереси може да възникне в резултат на икономически интереси, политически или национални пристрастия, семейни или лични връзки или всякакви други отношения или общи интереси. За всеки конфликт на интереси, който би могъл да възникне в хода на изпълнението на Договора, Комитетът трябва да бъде незабавно уведомен писмено. В случай на такъв конфликт Изпълнителят незабавно предприема всички стъпки, необходими за разрешаването му.

Комитетът си запазва правото да проверява дали тези мерки са подходящи и при

необходимост може да изиска предприемането на допълнителни мерки, в рамките на определен от него срок. Изпълнителят гарантира, че персоналът му, управителният съвет и ръководните кадри не се намират в ситуация, която би могла да породи конфликт на интереси. Без да се засягат разпоредбите на член II.1, Изпълнителят сменя незабавно и без да изисква обезщетение от Комитета, всеки член на своя персонал, озовал се в такава ситуация.

II.3.2 Изпълнителят следва да се въздържа от всякакви контакти, които биха могли да

поставят под въпрос неговата независимост. II.3.3 Изпълнителят декларира:

• че не е отправял и няма да отправя каквото и да е предложение от какъвто и да е вид, от което би възникнала изгода по време на Договора;

• че не е предоставял и няма да предоставя, че не е търсил и няма да търси, че не се е опитвал и няма да се опитва да получи облага, финансова или в натура, в полза на или от което и да е лице, когато такава облага представлява, било то пряко или непряко, незаконна практика или корупция, дотолкова, доколкото се касае за стимул или възнаграждение, свързани с изпълнението на Договора.

II.3.4 Изпълнителят възлага писмено всички съответни задължения на своя персонал,

управителен съвет и ръководни кадри, както и на третите лица, участващи в изпълнението на Договора. Копие от дадените инструкции и поетите в това отношение задължения се изпраща на Комитета при поискване.

ЧЛЕН ІІ.4 – ФАКТУРИРАНЕ И ПЛАЩАНИЯ II.4.1 Предварително финансиране

Изпълнителят представя финансовата гаранция, евентуално изискуема съгласно член I.5.1, под формата на банкова или еквивалентна гаранция, предоставена от банка или оторизирана финансова институция (гарант), за сума, равностойна на посочената в

Page 16: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 15 -

.../...

същия член, с цел да се обезпечи предвиденото в Договора предварително финансиране. Тази гаранция може да бъде заменена от солидарно поръчителство от трета страна. Гарантът изплаща на Комитета, при поискване от негова страна, сума, съответстваща на изплатените от него суми на Изпълнителя, за които все още не са били предоставени еквивалентни услуги от страна на последния. Гарантът е длъжен да изпълни задълженията си по гаранцията при първо поискване и не може да изисква от Комитета да търси съдебна отговорност от основния си длъжник (Изпълнителя). В гаранцията трябва да е записано, че тя влиза в сила най-късно на датата, на която Изпълнителят получава предварителното финансиране. Комитетът освобождава гаранта от неговите задължения, когато Изпълнителят докаже, че са били предоставени услугите, съответстващи на съответното предварително финансиране. Гаранцията се задържа до приспадане на предварителното финансиране от междинните плащания или изплащането на разликата на Изпълнителя. Тя се освобождава през следващия месец. Разноските, свързани с представянето на гаранцията, са за сметка на Изпълнителя.

II.4.2 Междинно плащане

При изтичане на всеки от сроковете, посочени в Приложение I, Изпълнителят представя на Комитета официално искане за плащане, придружено от следните документи, предвидени в Специалните условия: • междинен доклад, изготвен в съответствие с указанията в Приложение І; • съответната фактура, в която се посочват номерът на Договора и на поръчката или

конкретния договор, за който се отнася; • заявления за разходите, които могат да бъдат възстановени съгласно член ІІ.7. Ако докладът е условие за извършване на плащане, при получаването му Комитетът разполага с определения в Специалните условия срок, за да: • го одобри, със или без забележки или уговорки, или да прекъсне този срок и да

поиска допълнителна информация; или • да го отхвърли и да изиска нов доклад.

Ако Комитетът не го одобри изрично в този срок, докладът се счита за неодобрен. Одобрението на доклада не означава, че се признава неговата изрядност или автентичността, пълнотата или правилността на декларациите или приложената информация.

Page 17: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 16 -

.../...

В случай че Комитетът изиска нов доклад поради отхвърлянето на предходния, новият доклад се представя в рамките на срока, посочен в Специалните условия. Новият доклад също е обект на горните разпоредби.

II.4.3 Изплащане на салдото

До шестдесет дни след приключването на задачите, посочени във всяка поръчка или конкретен договор, Изпълнителят представя на Комитета официално искане за плащане, придружено от следните документи, предвидени в Специалните условия: • окончателен доклад в съответствие с указанията в Приложение І; • съответната фактура, в която се посочва номерът на договора и на поръчката или

конкретния договор, за който се отнася; • заявления за разходите, които могат да бъдат възстановени съгласно член ІІ.7. Ако докладът е условие за извършване на плащане, при получаването му Комитетът разполага с определения в Специалните условия срок, за да: • го одобри, със или без забележки или уговорки, или да прекъсне този срок и да

поиска допълнителна информация; или • да го отхвърли и да изиска нов доклад.

Ако Комитетът не го одобри изрично в този срок, докладът се счита за неодобрен. Одобрението на доклада не означава, че се признава неговата изрядност или автентичността, пълнотата или правилността на декларациите или приложената информация.

В случай че Комитетът изиска нов доклад поради отхвърлянето на предходния, новият доклад се представя в рамките на срока, посочен в Специалните условия. Новият доклад също е обект на горните разпоредби.

ЧЛЕН II.5 – ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ПЛАЩАНИЯТА II.5.1 Плащанията се считат за извършени на датата, на която се дебитира сметката на

Комитета. II.5.2 Сроковете за плащане, упоменати в член I.5, могат да бъдат прекъснати от Комитета по

всяко време, ако той уведоми Изпълнителя, че неговото искане за плащане е неприемливо, било поради това, че сумата не е изискуема, или че необходимите разходно-оправдателни документи не са надлежно представени. В случай на съмнение относно основателността на посочените в искането за плащане разходи, Комитетът може да суспендира срока за плащане с цел по-нататъшна проверка, включително и на място, за установяване преди извършването на плащането на основателността на разходите.

Page 18: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 17 -

.../...

Комитетът надлежно уведомява Изпълнителя и посочва причините за временното преустановяване чрез препоръчано писмо с обратна разписка или по подобен начин. Временното преустановяване важи от датата на изпращане на писмото. Остатъкът от срока, посочен в член I.5, започва да тече отново след отмяната на прекъсването.

II.5.3 В случай на закъсняло плащане Изпълнителят има право на лихви, при условие че изчислената сума на лихвите надвишава 200 EUR. В случай че сумата на лихвите не надвишава 200 EUR, Изпълнителят може да предяви иск за лихва в рамките на два месеца след получаване на плащането. Лихвата се изчислява като към лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка при последните ѝ основни операции по рефинансиране („референтeн лихвен процент“), се добавят седем процентни пункта („марж“). Прилага се референтният лихвен процент, който е в сила в първия ден от месеца, в който е падежът на плащането. Този референтен лихвен процент се публикува в Официален вестник на Европейския съюз, серия C. Периодът, за който се дължи лихва, започва да тече от първия календарен ден след датата, на която изтича крайният срок на плащането, и изтича в деня на плащането. Временното преустановяване на плащането от страна на Комитета не може да се счита за закъсняло плащане.

ЧЛЕН II.6 – ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ИЗПЛАТЕНИ СУМИ II.6.1. Ако общата сума на извършените плащания превиши действително дължимата сума по

Договора или ако възстановяването е оправдано от условията на Договора, Изпълнителят възстановява съответната сума в евро при получаване на дебитното известие по начин и в срок, определени от Комитета.

II.6.2. В случай на неплащане до определения в искането за възстановяване краен срок, към

дължимата сума се прибавя лихва в размер, посочен в член ІІ.5.3. Периодът, за който се дължи лихва, започва да тече от първия календарен ден, следващ падежа, до календарния ден, в който дългът е изцяло изплатен.

II.6.3. В случай на неплащане до определения в искането за възстановяване краен срок,

Комитетът може, след като уведоми Изпълнителя, да си възвърне установени вземания, в определен размер и дължими, след приспадане на суми по предявени от Изпълнителя искове срещу Комитета за вземания, които са установени, в определен размер и дължими. Комитетът може също да предяви иск срещу гаранта, когато това е предвидено.

ЧЛЕН II.7 – ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА РАЗХОДИТЕ II.7.1 В случай че това е предвидено в Специалните условия или в Приложение I, Комитетът

възстановява пътните и дневните разноски, свързани пряко с изпълнението на задачите, описани в член I.1.

Page 19: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 18 -

.../...

II.7.2 Пътните и дневните разноски се възстановяват въз основа на приложимите правила за членовете на Комитета на регионите и техните заместници.

ЧЛЕН II.8 – СОБСТВЕНОСТ ВЪРХУ РЕЗУЛТАТИТЕ – ИНТЕЛЕКТУАЛНА И

ИНДУСТРИАЛНА СОБСТВЕНОСТ II.8.1 Резултат е всеки краен продукт от изпълнението на Договора, предоставен като такъв

от Изпълнителя.

Творец е всяко лице, което е допринесло за изготвянето на резултата.

Съществуващите права на интелектуална собственост, наричани понякога предишна технология, представляват всички права върху индустриална и интелектуална собственост, които съществуват преди сключването на Договора и обхващат права на собственост и използване на Изпълнителя, Комитета на регионите и трети страни („съществуващи права“).

Важна част и условие на Договора е задължението на Изпълнителя да предостави списък с предварително съществуващите права най-късно на датата на доставката на крайния резултат.

II.8.2 Собствеността върху всички резултати или права върху тях, изброени в тръжните условия и приложената към договора оферта, включително авторско право и друго право на интелектуална или индустриална собственост, както и всички технологични решения и информация, съдържаща се в тях, получени при изпълнението на Договора, са безвъзвратно и изцяло придобити от Съюза, който може да ги използва, както е описано в Договора. Всички права ще бъдат безвъзвратно придобити от Съюза от момента, в който резултатите са доставени и приети от Комитета на регионите.

За да се избегнат съмненията и когато е приложимо, всяко такова безвъзвратно придобиване на права също се счита за ефективен трансфер на права от Изпълнителя на Съюза.

Счита се, че заплащането на таксата по член I.3 се отнася за всички форми на използване от Съюза на резултатите, посочени в член І.9.

Горепосоченото безвъзвратно придобиване на права от Съюза по силата на настоящия Договор обхваща всички територии в световен мащаб и е валидно за цялата продължителност на защитата на правата на интелектуална собственост.

II.8.3 Никой междинен подрезултат, първични данни, междинен анализ, предоставени на Комитета на регионите от Изпълнителя, не могат да се използват от Съюза без писменото съгласие на Изпълнителя, освен ако тръжната спецификация изрично не предвижда те да се третират като самостоятелен резултат.

II.8.4 Изпълнителят си запазва всички патентни, имуществени и други права за своите съществуващите права, които не са изцяло безвъзвратно придобити от Съюза в съответствие с член I.9.2, и следователно предоставя на Съюза за желания период лиценз за ползване на вече съществуващите права до степента, необходима за използване на постигнатите резултати.

Page 20: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 19 -

.../...

II.8.5 Изпълнителят гарантира, че постигнатите резултати не са обвързани с права или искове от трети страни, включително и по отношение на вече съществуващи права, за всяко използване, предвидено от Комитета. Това не се отнася за неимуществените права на физическите лица и правата, споменати в член II.8.4.

II.8.6 Изпълнителят ясно посочва всички цитати на съществуващи текстови произведения, направени от Изпълнителя. Пълното позоваване трябва да включва, при необходимост: име на автора, заглавие на творбата, дата на публикуване, дата на създаване, място на публикуване, адрес на публикуване в интернет, брой, обем и друга информация, която позволява лесно да се идентифицира произходът.

II.8.7 Изпълнителят ясно обозначава всички части, за които има съществуващи права, и всички части на резултата с произход от външни източници: части от други документи, изображения, графики, таблици, данни, софтуер, технически изобретения, ноу-хау и т.н. (представени на хартия, в електронен или друг формат).

За нетекстовите резултати или резултатите, предоставени само в електронен формат, документът с описание, инструкции или информация съдържа списък с всички части, идващи от външни източници: инструменти за разработка на софтуер, програми, подпрограми и/или други програми („предишна технология“), концепции, дизайни, инсталации или произведения на изкуството, данни, източници или базови материали или други части с външен произход.

II.8.8 Ако Комитетът на регионите постави такова изискване, Изпълнителят предоставя доказателство за собственост или права за използване на всички необходими права върху материалите, предвидени в член II.8.7.

II.8.9 Чрез предоставяне на резултатите Изпълнителят потвърждава, че творците са длъжни да не се противопоставят на това техните имена бъдат посочени, когато резултатите бъдат представени на обществеността, и потвърждава, че резултатите могат да бъдат разкривани.

Изпълнителят притежава всички съответни споразумения на твореца и предоставя доказателства чрез писмени документи.

II.8.10 Чрез предоставяне на резултатите Изпълнителят гарантира, че горепосоченото прехвърляне на права не нарушава закона или правата на други и че той притежава съответни права или правомощия за осъществяване на трансфера. Той също гарантира, че е платил или проверил плащането на всички такси, включително таксите на дружествата за колективно управление, свързани с окончателните резултати.

II.8.11 Изпълнителят обезщетява и освобождава от отговорност Съюза за всички щети и разходи, направени във връзка с иск, заведен от трета страна, включително кредитори и посредници, за всяко претендирано нарушение на права на интелектуална, индустриална или друга собственост, въз основа на използването от ЕС на произведенията и във връзка с които Изпълнителят е предоставил на ЕС правата на потребител.

Page 21: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 20 -

.../...

ЧЛЕН II.9 – ПОВЕРИТЕЛНОСТ II.9.1. Изпълнителят се задължава да борави с информацията или с документите, свързани с

изпълнението на Договора, по строго поверителен начин и да не ги използва или прави достояние на трети лица. Изпълнителят продължава да е обвързан с това задължение след приключването на задачите.

II.9.2. Изпълнителят се задължава да сведе до всеки член на персонала, управителния съвет и

ръководните си кадри задължението да съблюдават поверителността на всяка информация, свързана пряко или косвено с изпълнението на задачите, и да не разкриват на трети лица или да не използват за собствена облага или за облага на трети лица никакъв документ или информация, които не са публично достояние, дори и след приключването на задачите.

ЧЛЕН II.10 – ИЗПОЛЗВАНЕ, РАЗПРОСТРАНЕНИЕ И ПУБЛИКУВАНЕ НА

ИНФОРМАЦИЯ II.10.1. Изпълнителят упълномощава Комитета да обработва, използва, разпространява и

публикува за каквито и да е цели, по какъвто и да е начин и на какъвто и да е носител, всякакви данни, съдържащи се или свързани с Договора, и по-специално самоличността на Изпълнителя, предмета и продължителността на Договора, изплатената сума и докладите. В случаите, в които се касае за лични данни, се прилага член I.9.

II.10.2. Освен ако Специалните условия не предвиждат друго, Комитетът не е длъжен да

разпространява или публикува документи или информация, придобита при изпълнението на Договора. Ако той реши да не публикува придобитите документи или информация, Изпълнителят не може да ги разпространява или публикува без предварителното писмено разрешение на Комитета.

II.10.3. За всяко разпространение или публикация от Изпълнителя на информация, отнасяща

се до Договора, се изисква предварителното писмено разрешение на Комитета и в текста се посочва изплатената от Комитета сума. Упоменава се също така, че изразените мнения са единствено на Изпълнителя и не представляват официалната позиция на Комитета.

II.10.4. Забранява се използването на информация, получена от Изпълнителя във връзка с

Договора, за цели, различни от тези на изпълнението на Договора освен ако Комитетът е дал предварително изричното си писмено разрешение за това.

ЧЛЕН II. 11 – ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ

Page 22: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 21 -

.../...

II.11.1. Изпълнителят носи изключителната отговорност за спазването на приложимите данъчни закони. При неспазване на данъчните закони представените фактури са невалидни.

II.11.2. Изпълнителят признава, че Комитетът е по правило освободен от всички данъци и

митнически задължения, включително данък добавена стойност (ДДС), съгласно разпоредбите на членове 3 и 4 на Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз.

II.11.3. Изпълнителят извършва необходимото пред съответните власти, за да осигури

освобождаването от данъци и мита, включително ДДС, на стоките и услугите, необходими за изпълнението на Договора.

II.11.4. Фактурите, представени от Изпълнителя, посочват мястото му на данъчно облагане за

целите на ДДС и уточняват отделно сумите без включен ДДС и тези с ДДС. ЧЛЕН II.12 – ФОРСМАЖОР II.12.1. Форсмажор е всяка непредвидима и извънредна ситуация или събитие, извън контрола

на страните по договора, възпрепятстващо една от страните да изпълнява което и да е от задълженията си по Договора, не се дължи на грешка или нехайство от тяхна страна или от страна на подизпълнител и не би могло да бъде избегнато благодарение на добросъвестност. Дефекти в оборудването или материалите или закъснения в набавянето им, трудови спорове, стачки или финансови проблеми не могат да бъдат изтъкнати като форсмажор освен ако не произлизат пряко от установен случай на форсмажор.

II.12.2. Без да се засягат разпоредбите на член II.1.8, ако една от страните по договора е

изправена пред случай на форсмажор, тя незабавно уведомява другата страна чрез препоръчано писмо с обратна разписка или по подобен начин, посочвайки естеството, вероятната продължителност и предвидимите последствия от това събитие.

II.12.3. Нито една от страните по договора не се счита за неизпълняваща договорните си

задължения, ако е била възпрепятствана за това от форсмажор. Когато Изпълнителят не е в състояние да изпълнява договорните си задължения поради форсмажор, той има право на възнаграждение само за задачите, които действително е изпълнил.

II.12.4. Страните по договора предприемат всички необходими мерки, за да сведат до

минимум щетите, които могат да понесат. ЧЛЕН II.13 – ПОДИЗПЪЛНЕНИЕ

Page 23: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 22 -

.../...

II.13.1. Изпълнителят не може да сключва договори за подизпълнение без предварителното писмено разрешение на Комитета, нито да прави така, че Договорът да се изпълнява де факто от трети лица.

II.13.2. Дори когато Комитетът разрешава на Изпълнителя да сключва договори за

подизпълнение с трети лица, той остава обвързан със задълженията си към Комитета по Договора и носи изключителната отговорност за доброто изпълнение на Договора.

II.13.3. Изпълнителят гарантира, че договорът за подизпълнение не засяга правата и

гаранциите, на които Комитетът има право според Договора, а именно съгласно член II.17.

ЧЛЕН II.14 – ПРЕХВЪРЛЯНЕ II.14.1. Изпълнителят не прехвърля правата и задълженията, произтичащи от Договора,

изцяло или частично, без предварителното писмено разрешение на Комитета. II.14.2. При липса на разрешението, посочено в параграф 1 по-горе, или в случай на

несъблюдаване на разпоредбите му, прехвърлянето на права и задължения от страна на Изпълнителя няма правна сила и е недействително по отношение на Комитета.

ЧЛЕН II.15 – ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА ОТ КОМИТЕТА II.15.1. Комитетът има право да прекрати Договора, неизпълнена поръчка или конкретен

договор, когато са налице следните обстоятелства: a) когато Изпълнителят е в състояние на ликвидация, под съдебен надзор, влязъл е

в споразумение с кредиторите си, прекъснал е дейността си, обект е на съдебно производство във връзка с тези въпроси или се намира в някаква аналогична ситуация, произтичаща от подобна процедура, предвидена в националното законодателство или нормативна уредба;

б) когато Изпълнителят не е изпълнил задълженията си, свързани с плащането на

социални осигуровки или плащането на данъци в съответствие със законовите разпоредби на страната, в която той е установен, или на страната, чието право е приложимо към Договора, или на страната, в която следва да се изпълнява Договорът;

в) когато Комитетът има сериозни съмнения по отношение на Изпълнителя или на

юридическо лице или на свързани лица за допусната груба професионална грешка или ако Комитетът разполага с доказателства за това;

Page 24: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 23 -

.../...

г) когато Комитетът има сериозни съмнения по отношение на Изпълнителя или на юридическо лице или на свързани лица за измама, корупция, участие в престъпни организации или друга незаконна дейност, вредяща на финансовите интереси на ЕС, или ако Комитетът разполага с доказателства за такива действия;

д) когато в рамките на процедурата по възлагане или на изпълнението на договора

Комитетът има сериозни съмнения по отношение на Изпълнителя или на юридическо лице или на свързани лица за съществени грешки, нередности или измама или ако Комитетът разполага с доказателства за такива действия;

е) когато Изпълнителят нарушава задълженията си по член II.3; ж) когато Изпълнителят носи вина за подаване на неверни данни при представянето

на информацията, изисквана от Комитета като условие за участие в процедурата по Договора, или е пропуснал да предостави такава информация;

з) когато промяна на юридическото, финансовото, техническото или

организационното състояние на Изпълнителя би могло, според Комитета, да има съществено отражение върху изпълнението на Договора;

и) когато изпълнението на задачите по неизпълнена поръчка или по конкретен

договор не е започнало на практика в рамките на петнадесет дни след предвидената за това дата, и новата предложена дата, ако има такава, бъде счетена за неприемлива от Комитета;

й) когато Изпълнителят не е в състояние, по своя собствена вина, да се сдобие с

разрешително или лиценз, необходими за изпълнението на Договора; к) когато, дори след получаване на писмена покана за доброволно изпълнение,

посочваща естеството на предполагаемия пропуск, и след като му е била дадена възможност да отстрани този пропуск в разумен срок след получаване на писмената покана, Изпълнителят продължава да нарушава сериозно договорните си задължения.

II.15.2. В случай на форсмажор, сведен до знанието на другата страна съгласно член II.12,

всяка една страна по Договора може да го прекрати, ако изпълнението му не може да бъде осигурено за период, отговарящ най-малко на една пета от периода, посочен в член I.2.3.

II.15.3. Преди прекратяването по букви в), г), д), з) или к) на Изпълнителя се дава възможност

да представи съображенията си.

Page 25: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 24 -

.../...

Прекратяването влиза в сила на датата, на която препоръчаното писмо с обратна разписка, прекратяващо Договора, е получено от Изпълнителя, или на друга дата, посочена в писмото за прекратяване.

II.15.4. Последствия от прекратяването: В случай на прекратяване на Договора или на неизпълнена поръчка или конкретен

договор от страна на Комитета в съответствие с настоящия член и без да се засягат другите мерки, предвидени в Договора, Изпълнителят се отказва от всякакви искове за непреки щети, включително загуби от очаквани ползи поради недовършена работа. При получаване на писмото за прекратяване на Договора Изпълнителят предприема всички необходими мерки за свеждане на разходите до минимум, за предотвратяване на щетите и отменя или ограничава ангажиментите си. Той изготвя документите, които се изискват съгласно Специалните условия, за задачите, изпълнени до датата, на която прекратяването влиза в сила, в срок, който не надвишава шестдесет дни, считано от тази дата.

Комитетът може да предяви иск за обезщетение за всяка понесена щета и за

възстановяване на всички суми, платени на Изпълнителя по Договора. При прекратяване на Договора Комитетът може да ангажира всеки друг изпълнител за

изпълнението или довършването на услугите. Комитетът има право да предяви към Изпълнителя иск за всички свързани с това допълнителни разходи, без да се накърняват които и да било други права или гаранции по Договора.

ЧЛЕН II.15А – СЪЩЕСТВЕНИ ГРЕШКИ, НЕРЕДНОСТИ И ИЗМАМА ОТ СТРАНА НА

ИЗПЪЛНИТЕЛЯ

Ако след възлагането на Договора се установи, че в процедурата за възлагането на Договора или при изпълнението на Договора са допуснати съществени грешки, нередности или измама, и ако тези грешки, нередности или измама са дело на Изпълнителя, Комитетът може да откаже да извърши плащане, да изиска възстановяване на изплатени суми или да развали всички сключени с Изпълнителя договори, пропорционално на споменатите грешки, нередности или измама.

Page 26: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 25 -

.../...

ЧЛЕН II.16 – ОБЕЗЩЕТЕНИЯ ЗА ПРОПУСНАТИ ПОЛЗИ И ЗАГУБИ В случай че Изпълнителят не изпълни задълженията си по Договора в сроковете, определени в него, тогава, без да се засяга действителната или потенциална отговорност на Изпълнителя, свързана с Договора или с правото на Комитета да прекрати Договора, Комитетът може да реши да наложи изплащането на обезщетение за пропуснати ползи и загуби в размер на 0,2% от сумата за съответната покупка за всеки календарен ден закъснение. Изпълнителят може да представи възраженията си срещу подобно решение в срок от тридесет дни след уведомлението чрез препоръчано писмо с обратна разписка или по друг подобен начин. При отсъствие на реакция от негова страна или на писмено оттегляне на иска от страна на Комитета в рамките на тридесет дни от получаването на такова възражение, решението за налагане на обезщетение става изпълняемо. Обезщетение за пропуснати ползи не се прилага, в случай че са предвидени лихви за закъсняло изпълнение. Комитетът и Изпълнителят признават изрично и се споразумяват, че всички суми за плащане по настоящия член представляват обезщетение за пропуснати ползи, а не неустойки, и са разумна и справедлива компенсация за загубите, които биха могли основателно да се очакват вследствие на такова неизпълнение на задълженията.

ЧЛЕН II.17 – ПРОВЕРКИ И ОДИТИ

II.17.1. Съгласно член 142 от Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, Сметната палата е оправомощена да извършва одит на документите, притежавани от физическите и юридически лица, получаващи плащания от бюджета на ЕС, от момента на подписването на Договора до пет години след изплащането на салдото по последната изпълнена задача.

II.17.2. Комитетът или външен орган по негов избор има същите права като Европейската сметна палата за проверки и одити по отношение съблюдаването на договорните разпоредби, считано от подписването на Договора до пет години след изплащането на салдото по последната изпълнена задача.

II.17.3. Освен това Европейската служба за борба с измамите може да прави проверки и инспекции на място съгласно Регламент на Съвета (Евратом, ЕО) № 2185/96 и Регламент на Европейския парламент и на Съвета (ЕО) № 1073/1999, в периода от подписването на договора до пет години след изплащането на салдото по последната изпълнена задача.

ЧЛЕН II.18 – ИЗМЕНЕНИЯ

Всички изменения на Договора изискват писмено споразумение, сключено между страните. Устното споразумение не е обвързващо за страните по Договора. Поръчка или конкретен договор не се смятат за изменение на Договора.

Page 27: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 26 -

.../...

ЧЛЕН II.19 – ВРЕМЕННО ПРЕУСТАНОВЯВАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ДОГОВОРА

Без да се засяга правото на Комитета да прекрати Договора, Комитетът може, във всеки един момент и по каквато и да е причина да преустанови временно изпълнението на задачите по Договора, по неизпълнени поръчки или конкретни договори или на част от тях. Преустановяването влиза в сила в деня, в който Изпълнителят получи уведомление чрез препоръчано писмо с обратна разписка или по друг подобен начин, или на по-късна дата, когато това се предвижда в уведомлението. Комитетът може по всяко време след преустановяването да поиска от Изпълнителя да продължи прекъснатата работа. Изпълнителят не може да предявява иск за компенсация поради временно преустановяване на изпълнението на Договора, на поръчките или на конкретни договори или на част от тях.

ПОДПИСИ

За Изпълнителя [Наименование на дружеството/име/фамилия/длъжност]

Подпис[и]:________________________

За Комитета г-н Kyriakos Tsirimiagos, Началник отдел „Предварително планиране, проучвания и академични мрежи“

Подпис[и]:________________________

Съставено в […………..], [дата] Съставено в Брюксел, [дата] в два екземпляра в два екземпляра

*

* *

Page 28: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 27 -

.../...

ПРИЛОЖЕНИЕ І

Тръжна спецификация (точки от 1 до 4 и от 6 до 9)

Page 29: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 28 -

.../...

ПРИЛОЖЕНИЕ II Оферта на Изпълнителя

Page 30: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 29 -

.../...

ПРИЛОЖЕНИЕ III а)

КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

101 Rue Belliard - B-1040 Brussels

ПОРЪЧКА (посочва се при кореспонденция)

№ (номер на

ангажимент/поръчка)

Брой листи

Лист №

дирекция/отдел/звено:

г-н/г-жа:

тел./факс:

(Име и адрес на Изпълнителя)

Към настоящата поръчка се прилагат разпоредбите на Рамков договор № ________ и спецификациите, приложени към настоящия документ.

Поръчката представлява приемане на офертата на изпълнителя, предадена на ________ под № ________ .

_______________________________________________________________________________________________ С приемането на настоящия договор изпълнителят заявява, че е запознат и приема условията на горепосочения рамков договор и се отказва от всички останали условия на продажба или предоставяне на услуги.

Цена в EUR ОПИСАНИЕ НА ПОРЪЧАНИТЕ СТОКИ ИЛИ УСЛУГИ

ЕДИ-НИЦА

КОЛИЧЕСТВО

ЕДИНИЧНА ЦЕНА

ОБЩО

Опаковка Монтаж Застраховки Транспорт ДДС

Съгласно разпоредбите на членове 3 и 4 от Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз Комитетът е освободен от всякаква данъци и мита, включително данък добавена стойност, по плащания във връзка с настоящия Договор. [Използването в Белгия на тази поръчка от Комитета на регионите представлява искане за освобождаване от ДДС № 450 съгласно член 42, параграф 3.3 от Кодекса за ДДС, циркулярно писмо № 2/1978.]

ОБЩО

Page 31: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 30 -

.../...

Доставка: График за доставка или изпълнение: [ от ________ до ________] ................................................................[на ________ ________]

Адрес за доставка:

Committee of the Regions

Identification number in Belgium: L-089-00000 Department/Unit… 101 Rue Belliard B-1040 Brussels

Работно време:

За Комитета

Име:

Длъжност:

Подпис:

Дата:

Фактуриране График на плащанията: виж рамковия договор Адрес за фактурите: Committee of the Regions Accounts Department - – For the attention of … 101 Rue Belliard B-1040 Brussels Фактурата трябва да включва следните реквизити: - номер на поръчката - само за Белгия: фактурата трябва да включва следното изречение: „Commande destinée à l'usage officiel de l'Union européenne. Exonération de la TVA no 450; article 42 § 3.3 du code de la TVA.“

За Изпълнителя

Име:

Длъжност:

Подпис:

Дата:

Изпълнителят трябва да върне на Комитета на регионите подписаната и с поставена дата поръчка. За настоящия договор се прилага правото на Европейския съюз, допълнено при необходимост от белгийското право, като всеки спор се отнася пред съдилищата в Брюксел.

Page 32: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 31 -

.../...

ПРИЛОЖЕНИЕ III б) КОНКРЕТЕН ДОГОВОР № [попълва се]3 по изпълнението на Рамков договор № … Европейският съюз (наричан за краткост по-нататък „ЕС“), представляван от Комитета на регионите (наричан по-нататък „Комитетът“), представляван за целите на подписването на настоящия договор от г-н Kyriakos Tsirimiagos, началник-отдел „Предварително планиране, проучвания и академични мрежи“ от една страна, и [пълно официално наименование] [официална юридическа форма]4 [официален номер на регистрация]5 [пълен официален адрес] [регистрационен номер по ДДС] (наричан по-нататък „Изпълнител“6), [представляван за целите на подписването на този договор от [пълно име и длъжност]] от друга страна,

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЧЛЕН III.1 – ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА III.1.1 Настоящият конкретен договор е свързан с изпълнението на Рамков договор № [попълва се],

подписан от Комитета и Изпълнителя на [попълва се датата] [и подновен на попълва се датата]. III.1.2 Предмет на настоящия договор е [кратко описание на предмета]. [Настоящият конкретен

договор се отнася за лот [попълва се] от Рамковия договор.] III.1.3 Изпълнителят приема, в съответствие с условията на Рамковия договор и на настоящия

конкретен договор и на [Приложение/Приложения], представляващо/и неразривна част от него, да изпълни следните задачи[:] [посочени в Приложение [попълва се].

3

Текст, поставен в скоби [в курсив], се изтрива при необходимост. Текст, поставен в скоби [с нормален шрифт], се попълва. 4

Заличава се, когато изпълнителят е физическо лице или субект на публичното право. 5

Заличава се, когато изпълнителят е субект на публичното право. За физически лица се попълва номер на лична карта, паспорт или подобен документ.

6 При подаване на съвместна оферта и ако това е посочено в поканата за участие в търга, след информацията за страните

се добавя следната клауза: „Посочените по-горе страни, съвместно наричани по-нататък „Изпълнител“, са солидарно отговорни пред Комитета за изпълнението на настоящия договор.“

Page 33: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 32 -

.../...

ЧЛЕН III.2 – СРОК НА ДОГОВОРА III.2.1 Настоящият конкретен договор влиза в сила [на датата на подписването му от последната

страна по договора]7. III.2.2 Изпълнението на задачите няма на продължи повече от [дни/месеца]. Този срок и всички други

срокове, посочени в Договора, се изчисляват в календарни дни. Изпълнението на задачите започва от [датата на влизане в сила на договора] или от [посочва се датата]. Срокът за изпълнение на задачите може да бъде удължен само с изричното писмено съгласие на страните преди изтичането на този срок.

ЧЛЕН III.3 - ЦЕНА III.3.1 Общата сума, която Комитетът ще изплати по настоящия конкретен договор, е в размер на

[сума цифром и словом] EUR за всички изпълнени задачи. Също така тази цена обхваща всички такси, дължими на Изпълнителя по отношение на

безвъзвратното придобиване на права от Съюза и, където е приложимо, прехвърляне на права на Съюза и използването на резултатите от Комитета.

III.3.2 Освен цената [не се предвиждат разходи, подлежащи на възстановяване][се предвиждат

разходи, подлежащи на възстановяване, в размер до … EUR, които се възстановяват в съответствие с разпоредбите на Рамковия договор] [За изпълнители, установени в Белгия, разпоредбите на Договора представляват искане за освобождаване от ДДС № 450, при условие че Изпълнителят посочи в своята(ите) фактура(и) следното: „Exonération de la TVA, article 42, paragraphe 3.3 du code de la TVA“ или подобна бележка на нидерландски или немски език.]

ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение А1 – Декларация на Изпълнителя във връзка с правото върху предоставените резултати Приложение А2 – Декларация на твореца/посредника при предоставянето Приложение Б - Заявка за услуга ПОДПИСИ За Изпълнителя [Наименование на дружеството/име/фамилия/длъжност] Подпис[и]:________________________

За Комитета г-н Kyriakos Tsirimiagos, началник отдел „Предварително планиране, проучвания и академични мрежи“ Подпис[и]:________________________

Съставено в […………..], [дата] Съставено в [Брюксел], [дата] В два екземпляра на английски език.

7

По правило Комитетът подписва последен. В такъв случай Изпълнителят следва да бъде надлежно уведомен за датата на влизане в сила на конкретния договор.

Page 34: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 33 -

.../...

ПРИЛОЖЕНИЕ А1

Декларация на Изпълнителя във връзка с правото върху предоставените

резултати [Вариант 1: обща декларация — ситуации на малък риск, напр. ограничено използване на резултатите] Долуподписаният [въведете името на упълномощения представител на Изпълнителя], представляващ [въведете името на Изпълнителя], страна по Договора [заглавие и/или номер на договора] гарантирам, че Изпълнителят притежава пълно право върху предоставения [наименование и/или описание на резултата], който е свободен от всякакви искове, включително искове от страна на творците, които са прехвърлили всички свои права и [са получили пълно заплащане] [ще получат заплащане съгласно договореното в срок от [попълнете] седмици от [предоставянето на тази декларация] [получаването на потвърждение за приемане на работата]. [Вариант 2: подробна декларация — ситуации на по-голям риск, напр. широко използване на резултатите] Долуподписаният [въведете името на упълномощения представител на Изпълнителя], представляващ [въведете името на Изпълнителя], страна по Договора [заглавие и/или номер на договора] гарантирам, че [с изключение на частите, изброени в [посочете Тръжните условия и/или офертата или избройте частите, за които не са прехвърлени права],]8 Изпълнителят има право върху предоставения [наименование и/или описание на резултата], който е свободен от всякакви искания от трети страни. Работата е изготвена от [имена на творците] [с изключение на [частите, изброени в [посочете Тръжните условия и/или офертата]] или [избройте части, които са съществували и чиито права не са прехвърлени],]9 тя е [оригинална и] свободна от права на трети лица. Творците са прехвърлили всички свои права върху произведението (с изключение на неимуществените права на физическите лица) на [посочете името на субекта, който е получил правата от творците] [чрез договор от [дата] [, съответен откъс от който е предоставен] в приложението. Творците [са получили цялото си възнаграждение на [дата]] [ще получат цялото си възнаграждение, както е договорено в рамките на [попълнете] седмици от [предоставянето на настоящата декларация] [получаването на потвърждение за приемане на работата]. [Декларацията на творците, потвърждаваща заплащането, е приложена].

дата, място, подпис

8

Ако не са прехвърлени всички права на ИС. 9

Ако части от творбата са съществували преди и принадлежат на трети лица.

Page 35: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 34 -

.../...

ПРИЛОЖЕНИЕ А2

Декларация на твореца/посредника при предоставянето

на [наименование на резултата] по Рамков договор № [попълнете] Конкретен договор № [попълва се]

сключен между Комитета на регионите и [име на Изпълнителя/ите]

Долуподписаният [въведете името на упълномощения представител на посредника], представляващ [въведете името на посредника], декларирам, че съм законният притежател на: [посочете съответните части от резултата] [, който създадох] [, за който получих права от [посочете име]]. Запознат съм с посочения договор, по-специално с членове I.9, II.8 и точка [въведете позоваване] от заявката за услуга и потвърждавам, че съм прехвърлил всички съответни права на [въведете име]. Декларирам, че [получих пълно възнаграждение.] [Съгласих се да получа възнаграждение до [посочете дата]]. [Потвърждавам също, че не се противопоставям на това името ми да бъде посочено, когато резултатите бъдат представени на обществеността, и потвърждавам, че резултатите могат да бъдат разкривани.]10

дата, място, подпис

10

Изисква се за творци.

Page 36: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 35 -

.../...

ПРИЛОЖЕНИЕ ІV

Page 37: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 36 -

.../...

ПРИЛОЖЕНИЕ V Формуляр „Правен статут“

Page 38: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 37 -

.../...

Page 39: РАМКОВ ДОГОВОР ЗА ... - cor.europa.eucor.europa.eu/en/about/tenders/calls/Documents/Contract-model-CDR... · bg ТЪРГ cdr/de/11/2012 ДОКУМЕНТ № 2, приложен

- 38 -

_____________