Журнал danfoss no3 2010

28

Click here to load reader

Upload: teplotreid2011

Post on 23-Jun-2015

119 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Журнал Danfoss No3 2010

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

3/2010 | A Stakeholder Publication | Russian edition

Аутсорсинг • У индийцев ДНК Danfoss в крови • Мини-компрессор для Ауди • Почему не состоялось приобретение акций Sauer-Danfoss • Прекратить охоту за ненужными клиентами

Page 2: Журнал Danfoss No3 2010

2

Published by Danfoss A/S

Total number printed: 24,350

Address: Danfoss A/S, D11 DK-6430 Nordborg [email protected]

Responsible: Ole Daugbjerg

Editor: Niels Chr. Larsen

Prepress: Christa Hartmann

Photographer: Glenn Simonsen

Print: Laursen Grafisk A/S

Published in Danish, English, French, Spanish, Polish, Slovenian, German, Chinese, Slovakian and Russian.

Printed with vegetable colours on environmentally approved paper.

Reproduction only by permission of the Editor and always with acknowledgement to Global Danfoss

Global DanfossJuly 2010

422

4 Позвольте работать другим (если оНи ДелАют это лУчше и с МеНьшиМи зАтрАтАМи).

6 у индийцев днК DAnfoSS в Крови. отчет из г.ПУНА, иНДия.

10 аутсорсинг требует уПорства. лиДерство и иНфорМАциоННое взАиМоДействие требУют

больших зАтрАт Для обесПечеНия УсПешНого АУтсорсиНгА.

16 воПросы и ответы. беНДт йоргеНсеН об АУтсорсиНге.

17 мини-КомПрессор для ауди. КоМПрессор рАзМероМ с КУлАК.

18 беженцы объединяются в интернете. фоНД Danfoss ПоМогАет оргАНизАции RefugeeS uniteD.

19 отКрытКи. Danfoss ПозДрАвляет сотрУДНиКов.

20 ПреКратить охоту за ненужными Клиентами. Danfoss tuRbocoR с Первой Прибылью.

28 Danfoss во всеМ Мире.

Page 3: Журнал Danfoss No3 2010

3

Leader

исполнительный вице-президент и исполнительный директор Ким фаузинг (Kim fausing)

Аутсорсинг делает нас «Core & Clear»

стратегия «core & clear» начала внедряться

во всей организации шесть месяцев назад.

Первый волнующий этап знакомства с новой

стратегией завершился, и задачей последних

нескольких месяцев было внедрение ее на

практике с тем, чтобы она стала приносить

пользу компании Danfoss в целом.

сейчас в подразделениях проводится анализ

перспективы, который направлен на выяв-

ление видов деятельности, нуждающихся

в доработке, и тех, которые должны стать

приоритетными и отдельными отраслями

для того, чтобы в кратчайшие сроки сделать

Danfoss «core & clear».

Некоторые из положений «core & clear» каса-

ются группы в целом, и хорошим примером

здесь служит аутсорсинг. фокус – важная

составляющая стратегии «core & clear», и

именно фокус лежит в основе аутсорсинга.

Мы хотим направить всю нашу энергию

на ведущие основные отрасли бизнеса

и развить новые направления, близкие к

основным, где мы можем применять то, что

мы делаем наилучшим образом. Подобным

образом, мы хотим использовать наши преи-

мущества в тех процессах, которые помогут

клиентам сделать выбор в пользу Danfoss.

один из примеров - доставка качественного

продукта вовремя.

с другой стороны, мы хотим отдать на аут-

сорсинг процессы и те виды деятельности, не

являющиеся в числе основных сфер Danfoss.

это те области, в которых другие поставщики

и партнеры являются лучшими, поскольку

это является их специализацией. это отно-

сится, например, к уборке и обслуживанию

столовых, где хорошие сотрудники Danfoss

нашли работу в другой компании, работаю-

щей сейчас на Danfoss. Мы также можем

получить преимущество, закупая продукцию

и комплектующие у поставщиков, произво-

дящих аналогичный высококачественный

товар по более привлекательной цене.

Между тем, необходимо подчеркнуть, что

прежде, чем прибегнуть к аутсорсингу, необ-

ходимо пройти длинный путь, не оставив

без внимания ни одного вопроса, чтобы

быть уверенными, что найден правильный

поставщик. этот поставщик должен соот-

ветствовать требованиям Danfoss, а также

ее ценностям, и гарантировать соответствие

требованиям наших клиентов.

одним из позитивных результатов этого

станет большая гибкость Danfoss, поскольку

ответственность за некоторые процессы

будет лежать на наших поставщиках, а не нас.

Мы можем быстрее реагировать, если мы,

вдруг, окажемся сильно загружены в резуль-

тате подъема рынка, и если потребители

захотят купить больше нашей продукции.

А если нам придется иметь дело с трудно-

стями, мы сможем замедлить производство

без болезненного увольнения сотрудников.

в этом издании global Danfoss мы привели

примеры аутсорсинга, каждый из которых

показывает различные способы применения

на практике стратегии «core & clear».

...именно фокус лежит в основе аутсорсинга

Page 4: Журнал Danfoss No3 2010

Позвольте работать другим

(если они делают это лучше и с меньшими затратами)

Аутсорсинг – одно из ключевых слов в новой стратегии Danfoss “core & clear”. Компания имеет старую традицию собственного производства,

полагая, что это приведет к лучшим результатам. Но можно сэкономить время и деньги, а также получить большую гибкость, если задачи, не

относящиеся к ключевым сферам Danfoss, будут выполняться другими. этому уже имеется ряд примеров. Мы познакомились поближе с поня-тием аутсорсинг. Давайте вместе отправимся в индию, сшА и Данию и

узнаем мнения специалистов о том, на что следует обратить внимание, когда вы решились заняться аутсорсингом.

Outsourcing

Текст и фото: Нильс Хр. Ларсен (Niels Chr. Larsen) и Лене Илсе Нильсен (Lene Ilsoe Nielsen)

Page 5: Журнал Danfoss No3 2010

5

Page 6: Журнал Danfoss No3 2010

6

Outsourcing

Пройдясь по помещениям ком-

пании KPit cummins в полдень,

вы увидите много пустых комнат,

но нам сказали, что это связано

с разницей во времени. сотруд-

ники, работающие по заказу аме-

риканских компаний, появляются

на работе позже, и вечером в

офисах кипит деятельность.

Мы находимся в г.Пуна, индия.

численность его населения

составляет 5 млн. человек, и он

расположен в 160 км. восточнее

от крупного города Мумбаи. Пуна

– молодой город с многочислен-

ными университетами и десят-

ками тысяч инженеров в сфере it,

«У индийцев ДНК Danfoss в крови»Шестьдесят разработ-чиков программного обеспечения (ПО) в компании KPIT Cummins в г.Пуна, Индия, знают, кто такой Мэдс Клаузен (Mads Clausen) и где на-ходится город Нордборг.

ежедневно направляющихся

в часы-пик на работу на своих

мотороллерах или мотоциклах

в окружении машин, такси и

рикш. там они будут решать

it задачи для предприятий по

всему миру.

если Китай является мировой

фабрикой, то индия – миро-

вой центр в сфере it. согласно

nASScoM – ведущей торговой

ассоциации в индии, рынок

По напрямую создал рабочие

места в стране для более

чем 2,2 млн. человек и вдвое

больше мест косвенно.

из них около 60 индийских разра-

ботчиков По не занимают много

места, и мы встречаем их в двух

комнатах за секретными замками

на четвертом этаже одного из

зданий KPit cummins. Уже пятый

год подряд они работают на

Danfoss и Sauer-Danfoss, что

видно по предметам, окру-

жающим нас: постеры Danfoss

наклеены на стеклянные окна,

несколько кубов со страте-

гией core & clear размещены в

нескольких местах, и около 12

сотрудников подолгу находились

в Danfoss для того, чтобы, по

словам их руководителя: «ДНК

компании проникла в их кровь».

Page 7: Журнал Danfoss No3 2010

7

india

facts

«У индийцев ДНК Danfoss в крови»сотрудничество развивалось

гладко в течение последних

нескольких лет. Деревце,

которое было посажено и

ознаменовало собой узы

сотрудничества между

Danfoss и KPit cummins все

еще невелико, однако, у

Директора службы глобаль-

ного Аутсорсинга (global

outsourcing office), йерна

томсена Мэрска (Jørn thom-

sen Mærsk), работающего

по вопросам аутсорсинга

задач подразделения Danfoss

Power electronics, большие

ожидания в отношении его

будущего.

30% на аутсорсинг

в настоящий момент на пред-

приятии Danfoss Power electron-

ics работают 400 инженеров-

разработчиков. ожидается, что

к 2015 г. их число увеличится

вдвое, также имеются планы

произвести мощную экспансию

в Китай и сшА, чтобы научно-

исследовательская деятель-

ность подразделения твердо

стояла на трех китах - Китай,

европа и сшА.

«в настоящий момент задачи,

решаемые при помощи аутсор-

синга, составляют 5%, но мы

ожидаем, что в этом году эта

цифра поднимется до 10% и до

30% - к 2015 году», - предвидит

йерн томсен Мэрск.

Другими словами, почти каж-

дый второй из сокращенных

инженеров-разработчиков в

подразделении будет сотрудни-

ком внешней компании, боль-

шинство которых, скорое всего,

будет размещаться в индии.

он признает тот факт, что раз-

работки проводить существенно

дешевле в индии – в половину

стоимости производства в

Дании, но йерн томсен Мэрск

отрицает, что это послужило

единственной причиной аут-

• KPit cummins – результат

слияния индийской it ком-

пании и it департамента

American motor manufac-

turer cummins в индии.

• в компании работают около

5.000 человек, и уровень

чистых продаж составил в

прошлом году 134 млн. евро.

в соответствии со стратеги-

ческим планом, компания

рассчитывает достичь

уровня в 771 млн. евро

(1 млрд. долл. сшА) в тече-

ние пяти лет. Danfoss явля-

ется одним из 50 ключевых

клиентов.

сорсинга. только в двух текущих

проектах заняты 20 сотрудников

KPit cummins, а в европе и сшА

было бы невозможно привлечь

такое большое количество

человеческих ресурсов внутри

организации.

«если бы нам пришлось самим

выполнять эти два проекта, это

бы означало, что нам придется

ждать, когда наши внутренние

ресурсы освободятся. таким

образом, это наиболее акту-

ально с точки зрения времени,

необходимого для вывода про-

дукта на рынок, нежели затрат»,

- говорит йерн томсен Мэрск.

Page 8: Журнал Danfoss No3 2010

8

Outsourcing

”джимми волфф

(Jimmi Wolff),

инженер По

в Power Electronics:

«я работал с другими

компаниями, занимаю-

щимися аутсорсингом и,

в общем, индусы рабо-

тают хорошо. Но уровень

знаний очень различен, и

бывает большая разница

между теми, кто имеет

самые высокие и самые

низкие профессиональ-

ные навыки. Думаю,

что идея аутсорсинга

хороша. На самом деле,

мы бы подверглись боль-

шей опасности, если бы

этого не сделали. Компа-

ния рискует быть закры-

той, если она не сможет

обеспечить достаточно

низкий уровень затрат».

Многие it специалисты мечтали

о том, чтобы жить на западе, но

30-летняя Данашри ранаде (Dha-

nashree Ranade) не хочет этого.

она полностью довольна жиз-

нью в Пуне и работой в Danfoss,

поскольку Danfoss «заботится о

качестве и призывает нас дей-

ствовать на уровне партнеров, и

привносить свои идеи».

Данашри живет со своим мужем

и двухлетним сыном в недавно

отремонтированной трехком-

натной квартире в 15-20 минутах

езды на мотороллере до места

работы. ее муж работает в банке.

она приезжает на работу около

9.30 утра и обычно работает 9

часов, что, по ее словам, совер-

шенно нормально, если рабо-

тать с полной отдачей в области

it. с другой стороны, зарплаты

в этой сфере выше, чем на про-

изводстве, и поэтому многие из

ее коллег-студенток также рабо-

тают в компаниях подобно KPit

cummins. ее супруг тоже много

времени проводит на работе,и

свекровь помогает присматри-

вать за сыном в течение дня и

готовит ужин.

она говорит, что принадлежит

к верхней прослойке среднего

класса. будучи женщиной,

она платит невысокие налоги.

Первые 2.580 евро (150,000

рупий) не облагаются налогом.

У семьи имеется автомобиль, и

в дополнении к той квартире, в

которой они живут, они владеют

еще одной большей квартирой в

центре Пуна, которую они сдают

в аренду.

Данашри мечтает стать контрук-

тором решений, т.е. разработчи-

ком решений для электронных

продуктов со встроенным По.

Для этого необходимо пройти

несколько курсов, но она наде-

ется, что KPit cummins окажет

ей финансовую поддержку.

«KPit cummins не является

лидером в области заработной

платы, но в плане задач здесь

высокий уровень», - отмечает

она.

Женщины предпочитают IT бизнес

Page 9: Журнал Danfoss No3 2010

9

india

”Капилу Магдуму (Kapil Magdum)

25 лет, и он на год младше сред-

него возраста сотрудников KPit

cummins. его приняли на работу

вместе с тремя другими сотруд-

никами сразу после получения

диплома бакалавра по специаль-

ности «инженер-электроник».

это было три года назад, и с тех

пор он работает в Danfoss. он

говорит, что в Danfoss хорошо

работать, поскольку партнеры

в компании рады помочь и

настроены на сотрудничество.

«и они ставят технологически

интересные задачи, способству-

Всего 25 лет, а уже старший сотрудник

ющие развитию профессиональ-

ных навыков», - говорит он.

Капил живет в четырехкомнат-

ной квартире со своим братом

и невесткой в получасе езды

на своем новом мотоцикле

150cc Yamaha. его брат – тоже it

инженер. стоимость квартиры

составляет 172 евро (10,000

рупий) в месяц, что является

существенной частью заработ-

ной платы. с другой стороны, он

не один оплачивает аренду.

в декабре он посетил Danfoss в

Дании и лучше ознакомился с

оборудованием Danfoss, корпо-

ративной культурой и бизнес-

процессами. и он также лучше

узнал своих коллег из Danfoss.

сегодня он инженер По и меч-

тает стать тех.лидером, что на

два уровня выше по карьерной

лестнице. У него нет большого

желания работать за пределами

индии, но если появится такая

возможность, он хотел бы отпра-

виться в европу.

томас иверсен

(Thomas Iversen),

руководитель проекта

в Power Electronics:

«Нельзя недооценивать

поддержку, которая

необходима для аут-

сорсинга. Для работы

каждых восьми человек

в компании, пере-

дающий функции на

аутсорсинг, требуются

усилия приблизительно

одного человека здесь.

и было довольно сложно

заставить их выступить

и изложить свои идеи

относительно того,

как выполнить работу

наилучшим образом.

Можно сказать, что они

несколько неохотно

высказывали свое мне-

ние, но сейчас ситуация

изменилась. также еже-

дневная работа более

интересна, когда сотруд-

ничаешь с людьми из

разных культур».

Page 10: Журнал Danfoss No3 2010

Outsourcing

АутсОрсИНг требует

уПОрстВА Лидерство и информационное взаимодействие требуют больших затрат

для обеспечения успешного аутсорсинга.

Page 11: Журнал Danfoss No3 2010

11

india

Посмотрите на фото и на две панели, которые дер-

жит в руках Параг Атале. На них видны выходы для

локальной сети на преобразователе частоты. выход

локальной сети - это то, что соединяет преобразо-

ватель частоты с системой измерения и аппаратом

управления на предприятии. На панели слева

показан предыдущий дизайн выхода, а на правой

панеле – нынешний вид. разработчики в подраз-

делении Drives ограничили место с тем, чтобы, для

пользы потребителей, можно было добавить допол-

нительные функции к преобразователю частоты. так

что теперь Параг и команда сотрудников получили

задание разработать такую структуру системы По,

которая бы занимала вполовину меньше места по

сравнению с предыдущим вариантом.

это хороший пример того, с какими задачами

работают разработчики По в KPit cummins. Ни

один из проектов напрямую не работает с конечной

специфической задачей Danfoss, - в случае с преоб-

разователями частоты - это управление движением.

однако, они, скорее, работают с функциями и спосо-

бами применения, возникающими при использова-

нии продукта.

за последние 4 года KPit cummins выполнила

10-12 проектов для подразделения Drives, и самым

важным опытом, согласно йерну томсену Мэрску,

стало понимание того, что аутсорсинг повышает

гибкость, и что ничто не происходит само собой.

большие затраты на лидерство

Для того, чтобы сотрудничество было эффектив-

ным необходимы время и упорство. чрезвычайно

важными являются взаимодействие и взаимное

понимание культур обоих партнеров, и в это важно

вкладывать средства. в соответствии с учебниками,

на лидерство необходимо выделять не менее 5%

всего бюджета на аутсорсинг.

«в начале мы потратили намного больше -

13-14%, но нам удалось уменьшить расходы вдвое,

после того, как мы повысили заинтересованность

и преодолели трудности первого этапа», - говорит

йерн томсен Мэрск.

На этапе разработки проекта полезным оказа-

лось иметь среди сотрудников одного-двух индий-

ских инженеров-разработчиков в Дании, после чего

они вернулись в индию для разрешения проблем на

месте. таким образом, они получили представление

о методах работы Danfoss, и большее число сотруд-

ников смогут узнать о культуре работы в компании.

Другим уроком стало понимание важности

четкого и детального взаимодействия между испол-

нителем и заказчиком.

«в начале мы столкнулись с некоторым сопро-

тивлением в организации и, возможно, это происхо-

дило потому, что мы не предоставили достаточной

информации. Но затем сопротивление исчезло, и

наши сотрудники получили хороший опыт работы с

индийскими инженерами. они убедились в том, что

работа была не потеряна».

Между тем, было четко заявлено, что аутсорсинг

является важным элементом стратегии, и когда в

прошлом году отдел по развитию вынужден был

произвести сокращения в результате рецессии,

сокращения лишь в малой степени коснулись

направлений, которые были отданы на аутсорсинг.

на том же уровне, что и запад

йерн томсен Мэрск также подчеркивает, что индий-

ские работники имеют уровень квалификации ана-

логичный выпускникам западных школ. он говорит,

что они не лучше и не хуже, и что он видел блестя-

щих профессионалов. однако, некоторые из индий-

ских сотрудников не подошли для работы в Danfoss,

и компания вынуждена была с ними расстаться.

он отметил, что текучесть кадров приблизительно

одинакова и в индии, и на западе.

«всегда было проблемой то, что 15-20% индий-

ского it персонала ежегодно меняли работу. У нас

текучесть ниже, возможно потому, что мы слышали

мнение сотрудников о том, что у нас работать

хорошо».

это подтвердил его коллега в KPit cummins,

Кишор чафекар (Kishore chaphekar), глава Danfoss

oDc (outsourcing Development center), который

поясняет, что на вакансии в двух комнатах на чет-

вертом этаже набралось много резюме.

«Когда вы нанимаете компанию на аутсорсинг,

вы получаете обратно то, что вы вложили. в нашем

рейтинге, показывающим готовность компаний к

аутсорсингу, Danfoss находится в двойке лидеров, и

я провел половину своего времени в офисе Danfoss

в Дании в течение первого года работы по проекту».

Но разве компания, которая прибегает к аутсор-

сингу, не рискует передать важные знания и идеи

своим конкурентам?

йерн томсен Мэрск говорит: «Мы не сталкива-

лись с проблемой кражи идей или утечки информа-

ции. Наши индийские партнеры отличаются высо-

кой этикой, и они отказывались выполнять схожие с

нашими проекты для конкурентов».

Кишор чафекар добавляет: «Мы – производи-

тели По, а не производители приводов или компо-

нентов для холодильных установок».

детали соглашения

Danfoss и KPit cummins еже-

годно заключают рамочное

соглашение относительно

числа сотрудников, которые

будут работать на Danfoss. в

этом году около 60 человек

будут работать над про-

ектами для Sauer-Danfoss,

Danfoss Power electronics и

Danfoss Refrigeration and A/c

controls. согласно договору,

в течение 240 дней в году

KPit cummins гаранти-

рует, что 60 сотрудников

остаются доступны, вне

зависимости от возможной

болезни, отпуска и т.п.

Поэтому запас сотрудников

составляет 5-10%.

Danfoss платит KPit cum-

mins определенную сумму

за каждого сотрудника, что

при работе в Пуне состав-

ляет менее 50% зарплаты it

инженера в Danfoss. Когда

они долгое время находятся

в офисе Danfoss, они полу-

чают заработную плату по

тарифу соответствующей

страны.

Page 12: Журнал Danfoss No3 2010

12

facts

Outsourcing

Denmark

Торбен Педерсен (Torben Pedersen) сотрудничает с Центром стратегического менеджмента и глобализации Копенгагенской школы

бизнеса.

Небыстрое решение Аутсорсинг – не лучший выход, если подходить к

нему с точки зрения быстрого решения проблемы

убытков компании. Наоборот, для успешного аут-

сорсинга необходим тщательный анализ.

Профессор торбен Педерсен (Professor torben

Pedersen), исследователь и преподаватель Копен-

гагенской школы бизнеса (copenhagen business

School), детально исследовал проблему управления

международным бизнесом, включая аутсорсинг,

являющийся одним из средств, к которому компа-

нии все чаще прибегают в процессе реорганизации

своей международной деятельности.

«в соответствии с учебной литературой,

преимуществом аутсорсинга является то, что он

дает компаниям возможность специализироваться

в тех отраслях, где они работают успешнее всего,

нанимая, при этом, сторонних исполнителей для

выполнения неосновных видов деятельности, кото-

рые, в свою очередь, могут стать лидерами в этих

направлениях. Между тем, необходимым условием

для достижения успеха является глубокое знание

собственных процессов и тщательная подготовка

спецификаций для вида работы, которую будет

выполнять внешняя компания, а также планирова-

ния взаимодействия», - говорит торбен Педерсен.

таким образом, в соответствии с его опытом,

первым шагом для компаний является масштабная

работа по классификации производственных про-

цессов, а также их тщательный анализ, прежде чем

они будут выведены из цикла собственного про-

изводства. если это не сделано, может возникнуть

неопределенность.

«Когда все производство находится «под одной

крышей», нет необходимости в детальном описа-

нии; когда же речь идет об аутсорсинге, требуются

намного более детальные спецификации. Между

тем, это приведет к целому ряду позитивных

последствий, поскольку теперь знания могут быть

применены в других отраслях деятельности ком-

пании».

Но вне зависимости от того, насколько хорошо

готовится компания, проводящая аутсорсинг,

необходимо понимание, что она станет зависимой

от других. По мнению торбена Педерсена, это

является самым серьезным потенциальным недо-

статком аутсорсинга.

«это означает, что вы больше не контролируете

процесс в той мере, в которой привыкли, и внешняя

компания может использовать эту зависимость для

того, чтобы оказывать давление на цену или разо-

рвать контракт. это также может означать, что она

будет эксплуатировать ноу-хау и знания и станет

конкурентом. тем не менее, это обычно имеет

место в сфере потребительских товаров, а не в

отрасли производства продукции для бизнеса, где

работает Danfoss».

Преимущества:

• сокращение издержек

(в большинстве случаев)

• большая гибкость и больше

возможностей найма хоро-

шего персонала

• высвобождение ресурсов,

что означает возможность

сконцентрироваться на

основных видах продукции.

недостатки:

• Потеря рабочего места, что

может привести к неопре-

деленности и к отсутствию

мотивации среди персонала

• зависимость может

привести к постепенному

росту цен

• высокие расходы на

первичном этапе

Page 13: Журнал Danfoss No3 2010

13

Outsourcing

Malaysia

лотте д. дженсен

(Lotte D. Jensen), бывший

менеджер по продукции из

отдела электроники:

«У этого вопроса две сто-

роны. Проблема решалась

очень долго с точки зрения

персонала – мы регулярно

вынуждены были прощаться

с хорошими коллегами,

однако с точки зрения бизнес-

процессов, все происходило

довольно гладко. Поставки

из Малайзии поступали по

графику, хотя переместить

производство было сложной

задачей».

мариан л. Педерсен

(Marian L. Pedersen), быв-

ший технический специа-

лист из отдела электроники:

«было очень тяжело про-

щаться с коллегами и видеть

других на рабочих местах, где

мы долгое время проработали

и куда мы с радостью шли по

утрам. Но хочу сказать, что

они выполняют свою работу

также хорошо, как это делали

мы».

Без сомнения, до Малайзии далеко через три года после передачи производства

термостатов малазийской компании ларс

ворм (Lars Vorm), вице-президент Supply chain

(цепочка Поставок) в подразделении Danfoss

Heating Solutions (тепловые решения), готов под-

вести итоги.

«Мы стали более конкурентоспособны, но

также мы поняли, что Малайзия находится

далеко», - отмечает он.

Аутсорсинг отдела электроники, где работали

45 рабочих с почасовой оплатой и 12 «белых

воротничков» в городе вайле, Дания, начался

в 2007 году. это произошло после того, как они

столкнулись с задачей решить, стоит ли им самим

производить термостаты, используемые для

электрического обогрева полов. Анализ показал,

что стоимость производства на фабрике в вайле

аналогична стоимости производства на востоке,

но инвестиции в новое оборудование могут быть

проблематичными.

и так была выбрана компания эскатек в

Малайзии, которая уже была поставщиком

Danfoss. этот процесс состоял из двух этапов, и,

вспоминая, ларс ворм считает его успешным,

однако, многое постигается тяжелым трудом.

большое число рабочих процессов, касающихся

производства термостатов, не были в достаточ-

ной степени документированы, и потребовалось

немало усилий для приведения документов в

порядок. одновременно, организации было

жалко расставаться с сотрудниками, которые, как

они сами понимали, работали хорошо.

«Кроме того, было сложно определить, как

именно должен выглядеть конечный результат.

Мы много ездили туда и обратно, а я уже отметил,

что Малайзия находится очень далеко».

эта проблема является актуальной как для

транспортировки продукции – перевозка по

морю занимает шесть недель, так и для личных

контактов. Путешествие в Малайзию и обратно

может занять неделю, и с этой проблемой ларс

ворм столкнулся впоследствии. Конечно, было

бы проще, если бы поставщик находился в

европе.

Page 14: Журнал Danfoss No3 2010

14

Outsourcing

Denmark

большинство радиаторных клапанов больше не

будут производиться на заводе подразделения

Danfoss Heating Solutions (тепловые решения),

расположенной в городе виби, Дания, однако,

сотрудники Danfoss и так уже не участвовали в их

производстве. в ноябре прошлого года датская

компания VARo Specialmaskiner взяла на себя это

производство, наняв при этом десять сотрудни-

ков компании Danfoss.

Директор производства Джеспер хэж хансен

(Jesper Høj Hansen) говорит, что потребовалось

много времени на то, чтобы все привести в поря-

док и обучить сотрудников заказывать обслужи-

вание оборудования и необходимые детали из

«отдела деталей». сейчас за каждый тип работы

приходится платить отдельно, и, на первый

взгляд, это кажется дороже.

«Но таким образом достигается более высо-

кий уровень гибкости, и нет необходимости

содержать персонал, который может быть не

занят некоторое время», - поясняет он. также бла-

годаря компании VARo, сейчас у нас появилось

больше «внутренних компетенций», поскольку

компания специализируется на производстве

автоматического оборудования, и мы обраща-

емся к производственным навыкам некоторых их

сотрудников. также нам часто необходимо было

совершать несколько действий одновременно, и

VARo предоставляла нам сотрудников из других

отделов».

с компанией VARo был заключен контракт

на 24 месяца, согласно которому, цех компании

будет размещаться на территории предприятия

виби. Компания специализируется на произ-

водстве и обслуживании оборудования и, в

частности, на производстве автоматического

оборудования. она также приняла на себя веде-

ние дел схожих направлений других крупных

промышленных датских компаний.

йорн томассен

(Jørn Thomassen),

оператор машин:

«в начале мы были настроены

скептически, но на смену

постепенно приходило удо-

влетворение. У нас такие

же задачи, как и раньше, но

сейчас мы должны делать все

для того, чтобы продать свои

услуги и доказать Danfoss, что

мы незаменимы. Практиче-

ски все положения местных

соглашений остались частью

контракта с новой компа-

нией, и, в общей сложности,

наша зарплата не измени-

лась».

джеспер Петерсен

(Jesper Petersen),

value stream manager:

«Наши затраты на обслужи-

вание оборудования стали

видны всем, и мы стали

лучше выстраивать приори-

теты. раньше сотрудники

сразу просили кого-либо в

цеху о помощи, когда воз-

никали проблемы с оборудо-

ванием. сейчас каждый такой

тип услуги имеет свою цену,

что означает, что сотрудники

и технические специалисты

стараются сначала сами

устранить проблему прежде

чем обратиться за помощью

к другим».

Карстен Нильсен – один из новых сотрудников VARO.

То же место, но другая рабочая одежда

Page 15: Журнал Danfoss No3 2010

15

Outsourcing

uSA

Стив Левеллин (второй слева) с группой сотрудников Hago.

себастиан десуза

(Sebastian Desouza),

заведующий цехом станков

c винтовыми приводами:

«в июле 2009 года Daven-

Sharpe организовал обуче-

ние для нас по модификации

накатных роликов. они все

еще в эксплуатации, и время

покажет, как долго еще они

будут работать».

боб вилсон (Bob Wilson)

выполняет главную роль

при поиске неполадок на

предприятии Danfoss Hago

Inc.:

«хотя я никогда не относился

к цеху станков с винтовыми

приводами, но для меня это

приобретение новых знаний.

это дает мне больше гибко-

сти при выполнении других

работ и больше возможно-

стей делать их хорошо».

они занимали место; персонал, производивший

техническое облуживание, вышел на пенсию, и

новые инвестиции были уже не за горами. Dan-

foss Hago – производитель сопел и компонентов

нефтяных форсунок, столкнулся с проблемой,

связанной с тремя машинами, используемых для

производства деталей вращения для сопел. и

решение было весьма нестандартным - отдать

машины одному из собственных поставщиков.

с точки зрения сотрудников, недостатком

было сокращение трех рабочих мест. Преимуще-

ствами же стало то, что компания будет ежегодно

экономить 100.000 долл. сшА: поставщик взял

на себя элемент риска, а Hago получил возмож-

ность объединить всю свою деятельность на

одном предприятии. Но самое главное, по словам

операционного вице-президента, ричарда тиеля

(Richard thiel) – это следующее:

«соглашение дает нам возможность исполь-

зовать знания поставщика. он находится лишь в

получасе езды от нас, и мы можем позвонить ему

в любое время».

ричард – это тот человек, который разработал

этот договор с поставщиком - компанией Daven-

Sharpe, имеющей небольшой бизнес, где заняты

шесть сотрудников. и ричард доверяет Daven,

сотрудники которой уже пришли на предприятие

и провели тренинги для сотрудников Hago.

«он из Детройта, где производятся большие

машины и где расположены предприятия. он

вырос с подобными машинами, так что это у него

в крови».

Кроме обучения сотрудников, стив левеллин

(Steve Lewellin) также помог Danfoss в решении

одного вопроса, в частности, найдя решение про-

блемы на предприятии, когда один из поставщи-

ков больше не мог соответствовать предыдущим

стандартам.

«По словам Daven-Sharpe: «если это не под-

ходит Danfoss, это не подходит и мне», - говорит

ричард.

Передача оборудова-ния приносит прибыль

Page 16: Журнал Danfoss No3 2010

16

Нильс хр. ларсен ( niels chr. Larsen)

Бендт Йергенсен (Bendt Jørgensen), как видно из примеров, описанных в Global Danfoss, компания

Danfoss уже широко использует аутсорсинг. Вы возглавляете Danfoss Business System (DBS)- под-

разделение, которое занимается систематическим решением вопроса относительно того, как

Danfoss может выгодно использовать аутсорсинг. Насколько успешна Ваша работа?

«Наша задача в том, чтобы обеспечить наилучший подход при использовании аутсорсинга. Для

начала мы сосредоточились на трех областях: пластмассовые детали, детали вращения и штам-

повка. в конце июня мы проанализируем, как много в этих областях в рамках пяти основных под-

разделений мы производим самостоятельно. Далее совместно с представителями подразделений,

мы посмотрим, где мы будем иметь конкурентное преимущество, продолжая внутреннее про-

изводство, а где было бы лучше использовать аутсорсинг. это должно происходить совместно с

отделом закупок группы, который уже сейчас находится в процессе сокращения числа поставщиков.

в настоящий момент у нас много поставщиков, производящих пластмассовые детали, детали враще-

ния и детали для штамповки. Наша цель состоит в том, чтобы их было меньше, но, при этом, выйти

на более тесный уровень сотрудничества с ними».

Цель?

«финансовая цель не обозначена. однако аутсорсинг соответствует стратегической цели, обозна-

ченной в концепции “core & clear” - повысить финансовую независимость и упростить всю систему

производства. При использовании аутсорсинга в неосновных видах деятельности, наши финансо-

вые объемы повысятся, поскольку у нас не будет необходимости производить инвестиции в обору-

дование и его поддержание. одновременно, мы сможем быстрее реагировать на подъемы и спады

рынка».

Когда будут видны первые результаты?

«После того, как мы совместно с представителями подразделений изучим материал, дела пойдут

быстро, и уже в течении этого года первые задачи будут отданы на аутсорсинг.

Вы начали работать по трем направлениям. Каково следующее?

«осенью мы примем решение о том, какие продукты или части продуктов будут закупаться у внеш-

них производителей».

Должны ли сотрудники бояться этого процесса?

«лично я бы больше боялся, если бы Danfoss не предприняла никаких действий. в целом это отно-

сится к обеспечению конкурентоспособности Danfoss, и, таким образом, к обеспечению роста

компании и числа рабочих мест в долгосрочной перспективе. Но нам приходится иметь дело с тем

фактом, что это отразится на сотрудниках, занятых в сферах, отданных на аутсорсинг. безусловно,

последствия этого естественным образом связаны с развитием наших рынков и с нашей возможно-

стью создавать рабочие места впоследствии».

вопросы и ответы

На этой странице в каждом

издании Global Danfoss мы

уделяем особое внимание

основной теме. В этот раз

на «горячем стуле» - Бендт

Йергенсен (bendt Jørgensen),

старший вице-Президент

Danfoss business System.

«больше причин беспокоиться, если бы мы ничего не предприняли бы…»

Page 17: Журнал Danfoss No3 2010

facts

мини-компрессор для ауди

холодильник потребляет приблизительно на треть меньше

энергии по сравнению с аналогичной электрической

версией, не оснащенной компрессором. и он охлаждает

содержимое до необходимой низкой температуры вне зави-

симости от погоды.

оле Канструп

Photo: Søren Petersen

Вам понравится идея музыкального центра с 19 колонками?

А как насчет массажера, встроенного в воздушную подушку

в спинке кресла?

Просматривая список дополнительного оборудования для

модели A8 Quattro – нового автомобиля немецкого произ-

водителя Audi, состоятельные клиенты найдут множество

опций. одним из дополнительных приспособлений для

заднего сидения является встроенный холодильник, осна-

щенный компрессором, произведенным Danfoss Household

compressors во фленсбурге, германия, который обеспе-

чивает охлаждение напитков во время путешествия. Ком-

прессор называется bD 1.4f и является самым маленьким на

рынке компрессором, работающим на батарейках.

«он на немного больше нашивок на одежде трудолюби-

вых фермеров, а оборудование в автомобилях класса люкс

должно быть маленьким для того, чтобы пассажирам оста-

валось больше места. Поэтому мы получили этот контракт»,

- говорит Директор по продажам подразделения Danfoss

Household compressors, эрик рудбек (erik Rudbeck).

этот компрессор впервые будет доставлен на собствен-

ное производство Audi в городе ингольштадте. и это было

непросто. Автоиндустрия предъявляет самые высокие

требования к качеству и в реальности не прощает никаких

ошибок. это означает, что каждый компрессор, покидая кон-

вейер тщательно тестируется.

Danfoss Household compressors предполагает еже-

годно продавать Audi несколько тысяч компрессоров bD

compact, но другие производители автомобилей также

заинтересовались устройством. итальянский производитель

холодильного оборудования - компания indel b производит

холодильники, куда устанавливаются компрессоры Danfoss

до окончательной сборки на конвейере Audi.

Кристиан Андерсен (Christian Andresen) - самый низкий сотрудник

Household Compressors' (1.70 м.), с новым компрессором в руках. Рядом

с ним - самый высокий сотрудник - Ларс Хенриксен

(Lars Henriksen) (2.16 м.), с компрессором предыдущей версии в руках.

Подразделение Danfoss Household Compressors разработали компрессор, работающий на ба-тареях, того же размера, что и первый вариант, который будет установлен в новейшей модели A8, для охлаждения напитков.

Page 18: Журнал Danfoss No3 2010

18

facts

история йонаса самуеля

(Yonas Samuel) – это сюрреа-

листическая одиссея, которая

происходила в течение 12 лет

на двух континентах. 54-летний

человек бежал из эфиопии в

результате конфликта между

этой страной и эритреей. Далее

он был вынужден покинуть

зимбабве в результате обвине-

ний в свой адрес, в том, что он

поддерживал оппозицию против

президента Мугабе. в прошлом

году он оказался в бразилии,

совершенно один, без семьи.

Но 22 июля 2009 года стал

счастливым днем. тогда он

встретился со своей женой и

дочерью после разлуки, которая

длилась больше года. этим он

обязан организации Refugees

united, задачей которой явля-

ется воссоединение беженцев.

так, эта группа предлагает поис-

ковый инструмент в режиме

онлайн, а также имеет свои цен-

тры в лагерях и других местах,

размещающих большое число

беженцев, которые, подобно

йонасу, потеряли контакты со

своими родственниками во

время спасения бегством.

организация Refugees united

была основана двумя братьями-

датчанами - Давидом (David) и

Крисом М. тоенсегаард (chris

M. troensegaard). организация

получила существенную финан-

совую поддержку от fabrikant

Mads clausen foundation,

частично в форме 135.000 евро,

Беженцы объединя-ются в интернетеФонд Danfoss помогает организации Refugees United, которая создала инструмент для поиска друг друга в режиме онлайн для беженцев по всему миру.

а также в виде вхождения Питера

М. Клаузена (Peter M. clausen), Пред-

седателя фонда, в состав совета

организации.

«эти деньги покроют наши опе-

рационные затраты до конца года

и мы рады той поддержке, которую

оказывает нам компания Danfoss», -

говорит Давид троенсегаард.

организация имеет несколько

тысяч зарегистрированных

пользователей. они анонимно

вводят свою личную информацию,

указывая при этом ключевые слова

и другие характеристики, по кото-

рым их узнают родственники и на

которые они отреагируют.

в случае в йонасом одним из

его ключевых слов стало слово

«espresso», и его десятилетняя

дочь отреагировала на него

когда она и ее мать искали на

сайте Refugees united своего

отца и мужа. она вспомнила,

что папа всегда брал чашечку

эспрессо, когда приводил ее в

кафе-мороженое.

чтобы дополнить эту исто-

рию, скажем, что йонас получил

статус беженца в бразилии и

надеется соединиться со своими

супругой и дочерью, которые

также покинули зимбабве и сей-

час проживают в европе.

Письмо от Александры Апарисио (Alexandra Aparicio), представительницы Refugees United в Латинской Америке:

У меня прекрасные новости. Сегодняшний день был особым. Анонимный пользователь вчера отправил вопросы Йонасу, он ответил, и сегодня этот пользователь сказал, что у него девяти-летняя дочь, которой 21 августа исполнится 10 лет. Я встретилась с Йонасом в офисе Refugees United. Я добиралась туда 40 минут из-за пробок, а он буквально прибежал в офис и оказался на десять минут раньше меня. Тогда я набрала номер телефона, и мне ответила женщина. Я сказала, что соединю ее с Йонасом. Она спросила: «с кем?». Я сказала: «с Йонасом», - и она ничего не ответила. Когда же он начал говорить, он расплакался. Да, это была она. Он попросил поговорить с ребенком, и я слышала, как девочка закричала: «Папа, папа, ты жив!» Он сказал мне, что последний раз дочь видела его, когда его избивали полицейские, и он окровавленный лежал на полу.

• ранее Danfoss поддер-

живала организацию

Refugees united посред-

ством фонда bitten and

Mads clausen founda-

tion.

• Refugees united - это

неправительственная

организация, независи-

мая от политических и

религиозных интересов.

Нильс хр. ларсен (niels chr. Larsen)

Page 19: Журнал Danfoss No3 2010

19

согласно мнению сотрудников подраз-

деления industrial Automation (Промыш-

ленная автоматика) в городе Нордборге,

Дания, семь минут упражнений творят

чудеса. сотрудники встречаются на том

же этаже, где находится производство

ежедневно с 10:00 до 10:07 утра.

«в это время у нас десятиминутный пере-

рыв. А семи минут достаточно для того,

чтобы повысить скорость пульса, но не

настолько, чтобы потом необходим был

душ», - говорит Мейбритт холм (Maybritt

Holm).

Почти все 19 сотрудников, работающих

на этом этаже, ежедневно делают упраж-

нения, и сотрудники соседних офисов

тоже обычно приходят.

По Danfoss ударили гигантские градины однажды утром, придя на работу,

сотрудники Danfoss в буэнос-Айресе

стали свидетелями своеобразного

зрелища. Причиной этого стал град,

который разразился во многих частях

города накануне ночью, причинив

ущерб входу в здание Danfoss, а также

некоторым частям складского поме-

щения.

Практиканты борются за хорошую физическую форму физическая форма новых практи-кантов Danfoss в Нордборге в целом оставляет желать лучшего. Поэтому Учебный центр проводит тестирова-ние физической формы новичков и отправляет их в спортзал. в дальней-шем начинается соревнование для достижения хорошего финального результата.

«Мне в этом мероприятии отчетливо видится элемент состязания. в этот раз мой рейтинг составил 45,5 а в следующий раз я хочу быть одним из лучших в группе», - говорит эсбен скотте вранг (esben Skotte Wrang). средний уровень физической подго-товки 17 практикантов составил 36,8, и этот результат относится к катего-рии «очень низкая».

Семь минут творят чудеса

в январе после рождения четверых детей

ивона и збыжек бодыч (iwona and Zbyszek

bodych), которые работают на производстве

Danfoss в Польше, сообщили имена трех

девочек и одного мальчика. У Danfoss в

Польше сложились особые отношения с

близнецами: на предприятии работают не

только родители новорожденных, но также

их бабушка, а также тети и дяди. в результате

Danfoss сразу предложил помощь, подарив

семье, включающей теперь уже семь чело-

век вместе с восьмилетней старшей сестрой

викторией (Wiktoria), семиместную машину.

У пары сотрудников Danfoss родилось четверо детей

Page 20: Журнал Danfoss No3 2010

20

Прекратить охоту за ненужными клиентамиоле Канструп (ole Kanstrup)

illustration: Jenz Koudahl

Page 21: Журнал Danfoss No3 2010

21

Нет смысла заниматься продажей, если потребитель вновь отправил

вас к чертежной доске для изменения характеристик продукции,

которую он купит единожды, особенно если вы при этом не требуете

наценки. К этому выводу пришли в компании Danfoss turbocor.

Несколько лет назад компания использовала каждую возможность

продажи, когда запустила свой ультрасовременный компрессор для

систем кондиционирования – электромагнитный компрессор.

Компания хотела любым способом доказать, что часы, проведенные

в исследовательской лаборатории были не напрасными.

«в процессе поиска клиентов мы сказали «да» слишком большому

числу проектов, которые окончились очень ограниченным чис-

лом продаж при огромном объеме дополнительной работы. это

заставило нас принять стратегию, при которой, в долгосрочной

перспективе, мы оказались бы без энергии и ресурсов», - говорит

вице-президент по маркетингу Danfoss turbocor, Дауф бишоп (Dough

bishop).

Но этого не случилось. Напротив, с начала года, месяц за месяцем,

предприятие получало небольшую, но растущую прибыль.

в центре внимания только большие проекты

частично изменение стратегии связано с тем, что компания пре-

кратила делать скидки в цене для выхода продукта на рынок. Кроме

того, не менее важным является прекращение сотрудничества с

мелкими клиентами с января прошлого года, а взамен, были начаты

усилия по привлечению крупных покупателей oeM – крупных амери-

канских и европейских производителей систем кондиционирования

воздуха для офисных помещений, среди прочего. Дело в том, что

компании oeM не покупают один единственный компрессор время

от времени – они закупают по нескольку сотен за один раз.

«таким образом, усилия пропорциональны прибыли, что делает биз-

нес намного выгоднее. это также дало нам больше энергии для улуч-

шения качества, которое ранее не соответствовало требованиям

компаний oeM», - говорит Дауф бишоп.

он добавляет что Danfoss turbocor стремиться удвоить число про-

даваемых компрессоров в течение трех лет.

«Но для новой технологии путь к сердцу ключевых покупателей

занимает время. они хотят быть уверенными, что качество и

доставка находятся на высшем уровне, и именно на этом мы сейчас

сосредоточили свои усилия», - отмечает Дауф бишоп.

Компания Danfoss turbocor была основана в 2004 году в форме

совместного предприятия между канадской компанией turbocor

inc. и Danfoss. в 2007 году компания переехала из Монреаля, Канада,

на новое предприятие во флориде, сшА. в компании работают 165

человек.

Компания Danfoss Turbocor получила первую прибыль. Почему? Просто потому что внимание, уделяемое крупным клиентам, себя оправдывает.

Компрессоры Danfoss turbocor работают

на основе электромагнитного поля, что

означает, что механические детали не

касаются друг друга. таким образом, ком-

прессоры имеют больший срок эксплуа-

тации по сравнению с механическими

компрессорами. отсутствие трения также

улучшает эффективность. это позволяет

компании Danfoss turbocor разрабаты-

вать компрессоры размером в два раза

меньше по сравнению с обычными ком-

прессорами при сохранении аналогичной

мощности. А чем меньше компрессор, тем

проще его установить. Поскольку меха-

нические части не касаются друг друга,

смазка является излишней, и компрес-

соры не нуждаются в масле. в традицион-

ных компрессорах должна производиться

регулярная замена масла. Danfoss turbo-

cor стала первой компанией, запустившей

в продажу электромагнитные компрес-

соры.

Уникальная концепция

Page 22: Журнал Danfoss No3 2010

22

Почему не состоялось

Приобретение аКций

SAuER-DAnfoSS

Page 23: Журнал Danfoss No3 2010

23

facts

Хороший старт компании Sauer-Danfoss в начале года имел свою оборотную сторону – он негативно повлиял на попытки компании Danfoss купить остав-шуюся часть акций дочернего предприятия, поскольку цена стала слишком высокой.

На самом деле это несколько парадоксальная

история. Месяц за месяцем мы наблюдали паде-

ние чистых продаж и прибыльности компании

Sauer-Danfoss с того момента, как Danfoss стала

основным держателем акций компании летом

2008 г. после приобретения части акций семьи

Мурманн (Murmann). На худшем этапе чистые

продажи упали на 45%, 3.000 из 8.000 сотрудни-

ков были уволены, и потери Sauer-Danfoss при-

вели к огромному дефициту на счетах компании

Danfoss.

так выглядела ситуация, когда Danfoss купила

оставшиеся акции у семьи Мурманн. вслед за

этим, Danfoss предложила меньшей части акцио-

неров выкупить их акции с тем, чтобы Sauer-

Danfoss стала частью группы, что повлекло бы

за собой такие преимущества как координация

отчетности, закупок, системы it, HR функций

и всех остальных позитивных аспектов, какие

только можно себе представить.

всего оставалось около 11,5 млн. акций. вла-

дельцы 3,9 млн. акций согласились их продать

по цене 14 долл. за акцию, но затем операция

потерпела неудачу. Парадокс в том, что Sauer-

Danfoss обнародовала свои ожидания по резуль-

татам первого квартала, еще более позитивные

ожидания на 2010, 2011 и 2012 года, но еще более

парадоксально то, что исполнительный директор

Danfoss, Нильс б. христиансен оценил ожидания

деятельности дочерней компании на трехлетний

период как «довольно высокие».

заявление Sauer-Danfoss было замечено членами

специального комитета, сформированного, когда

Danfoss заявила о приобретении группой остав-

шихся акций. Комитет состоит из трех незави-

симых членов совета, в задачи которых, в числе

прочего, входит оценивание стоимости акций.

Комитет гарантирует меньшинству акционеров

наилучшие условия для оценки и представления

предложения для тендера.

отзыв рекомендации

До этого специальный комитет рекомендовал

продажу акций акционерами по цене, изна-

чально предложенной Danfoss. Но когда доку-

мент, содержащий новые ожидания менеджмента

Sauer-Danfoss лег на стол, комитет отозвал свою

рекомендацию и отметил, что стоимость каждой

акции теперь составит 21,5 долл. сшА.

«По нашему мнению 21,5 долларов за акцию –

слишком высокая цена, а поскольку недостаточ-

ное количество меньшинства акционеров согла-

сились продать акции по предложенной цене в

14 долларов за единицу, операция не удалась»,

- говорит Нильс б. христиансен.

Насколько Вас беспокоит то, что сделка не

состоялась?

«Мы не сильно расстроены. со стоимостью акций

по 14 долларов за единицу мы бы потратили 850

млн. датских крон на приобретение оставшихся

акций. теперь мы можем использовать эти

средства для других целей. А имея 76% акций, мы

все-таки составляем большинство и имеем воз-

можность руководить компанией, а также имеем

большое влияние на ведение бизнеса».

Но это не означает, что вы не можете получать

преимущество от того, что компания Sauer-

Danfoss добавлена в качестве шестого подраз-

деления?

«Мы все-таки можем наладить сотрудничество,

хотя и не в той степени, в которой могли бы, если

бы владели 100% акций компании. К примеру,

очевидно, что мы можем использовать наши

компетенции DbS в Sauer-Danfoss, а также суще-

ствуют другие области, где сотрудничество может

быть более тесным. Мы также должны иметь

ввиду тот факт, что 76% успешных результатов

деятельности Sauer-Danfoss засчитываются в

строке итоговых результатов деятельности. Мно-

гие задают вопрос о правильности решения о

приобретения большинства акций Sauer-Danfoss.

При нынешних показателях это сомнение может

быть отброшено в сторону. Мы продолжаем

говорить о том, что решение о приобретении

Sauer-Danfoss было правильным, и оно оказалось

правильным задолго до предполагаемой даты».

Нильс хр. ларсен (niels chr. Larsen)

• Компания Sauer-Danfoss

числится в списке new York

Stock exchange.

• Компания была создана

в 2000 году в результате

слияния между подразде-

лением Danfoss’ hydraulics

(гидравлика) и компанией

Sauer-Sundstrand, нахо-

дящейся в собственности

семьи Мурманн.

• Sauer-Danfoss является

лидером на рынке гидрав-

лических решений для

производственного и сель-

скохозяйственного обору-

дования.

Page 24: Журнал Danfoss No3 2010

24

http://portal.danfoss.net/pages/insite.aspx

http://portal.danfoss.net/pages/insite.aspx

Презентации Powerpoint и реальность

роланд фриц, (Roland fritsch), Danfoss global Services

Когда я был последний раз в Копенгагене, я увидел мужчину на велосипеде, на спине которого на черной майке была надпись: «одна книга в день, и вы далеки от реальности!» («A book a day keeps reality away»).

с того момента я стал размышлять над этим слоганом (майка была частью рекламной акции в магазине старых книг в Копенгагене) и о пропаганде эска-

пизма – это когда взрослые люди, проходя через гардеробную, отправляются в путешествие в Нарнию или в другой фантастический мир…

иногда я задумываюсь над тем, какой был бы аналогичный слоган, если бы мы пере-несли эту идею в Danfoss? Наверно, это было бы что-то вроде: «одна презентация Power-Point в день – и вы далеки от реальности».

Дорогой Роланд, спасибо, что затронули очень интересную тему. Какое меткое наблюдение! На самом деле Power Point действительно обладает силой. и эта сила может быть очень разрушительной, если используется неправильно… я потрудился и под-считал (приблизительно) число слайдов, которые я просмотрел в Danfoss (или

имеющих отношение к работе) в 2010 году. есть предположения? их было около 4000!если использовать золотое правило – по 2 минуты на слайд, то получится 8000 минут

или 130 часов или 3 рабочие недели! А использовалось ли это время лучшим образом??? так что же с этим делать? Прежде всего, я хотел бы узнать ваше мнение о том, стремится ли Danfoss gc в настоящий момент уменьшить число презентаций. сомневаюсь, если учесть постоянный поток презен-таций проходящих через мой стол. Андрзей Крамер (Andrzej Kramer)

Дорогой Андрзей, теперь вы меня озадачали… но ничего. был создан специальный блог для того, чтобы организовать дискуссию. А диалог без открытого обмена мнениями – это просто небольшой разговор.

Проводите ли вы слишком много времени, глядя на презентации Power Point? если честно – не знаю! Но я искренне полагаю, что вы знаете, можете сопротивляться и изменить ситуацию, если это так. в противном случае мы должны обсуждать обязанности!

Но вы спрашиваете меня, буду ли я работать в комитете группы (gc) для снижения объема отчетности, которая готовится для gc. Мой краткий ответ – нет! хотя вы недалеки от истины.

более долгий ответ будет – да, когда вся система отчетности будет унифицирована, мы

можем начать снижать число отчетных документов. Но для того, чтобы достичь уровня

«один Danfoss – один способ», нам необходима унификация и тщательное структурирова-

ние отчетности, а также обмен информацией по вертикали внутри организации. Когда этот

уровень будет достигнут, мы сможем значительно сократить часть работы, которая сегодня

кажется нам бюрократией.

http://portal.danfoss.net/pages/insite.aspx

выберите Danfoss при помощи своего мобильного телефона

gPS установщик. такова концеп-ция, лежащая в основе новой функции онлайн под названием «замена продукта» (Product conversion), внедренной burner components. Установщик еже-дневно сталкивается с ситуа-циями, когда необходимо заме-нить бракованную деталь. тогда ему нужно найти необходимый компонент среди сотен номеров заказов, что само по себе может быть весьма трудным. используя Product conversion, установщик в течение нескольких секунд получит информацию о том, как перейти к продукции Danfoss от продукта конкурента или к дру-гому продукту Danfoss, который более не выпускается. таким образом оказывается помощь в

выборе продуктов Danfoss.

осторожно с социальными сетями «Прежде всего, важно отметить, что использование социальных сетей не отличается от обна-родования заявления местной газете. Другими словами, пере-дача внутренней информации на каком-либо сайте социальной сети также запрещена».

Оле Даугберг, Chief Reputation Officer.

Page 25: Журнал Danfoss No3 2010

25

Notes

награда за «зеленые» технологии зеленые технологии окупаются. в апреле подразделение Danfoss Power electronics (силовая электроника) в городе Милуоки получила награду «go green» Supplier Award от потребителя ingersoll-Rand за усилия, направленные на сокращение использования и вторичное использова-ние материалов на предприятии ленксингтон. Проект по вторичному использованию начался c целью сократить отходы картонной и деревянной упаковки, используемой для продуктов Danfoss, отправляемых в лексингтон. одновременно это является выгодным экономическим решением. Danfoss повторно использует коробки и поддоны для транспортировки панелей из Милуоки. в общей сложности, вторичное использование добавило 40.000 фунтов картона (11.000 коробок) и 50.000 фунтов деревянных поддонов. На фото – упаковщик зер Ксионг в Милуоки использует упа-ковку, возвращенную с предприятия ingersoll-Rand Lexington для упаковки приводного устройства.

Новый центральный склад Danfoss

– Дистрибьюторский центр в Китае

уже открыт и работает. Помещение

площадью 6,000 кв.м. расположено

на территории логистического парка,

занимающего площадь в 120,000 кв.м.

за пределами шанхая, что означает,

что он находится близко к большин-

ству китайских клиентов. это также

означает, что время транспортировки

со склада до клиента сократилось в

среднем на полтора дня. Кроме того,

теперь клиенты получили возмож-

ность получать продукцию в одной

поставке. До этого, к примеру, если

клиент заказал продукцию из Уцина,

Мексики и франции, он получал товар

тремя различными поставками.

Ближе к китайским потребителям

цена поднялась на 30%в этом году акционеры бурно радовались во время проведения

ежегодного всеобщего собрания. сколько будут стоить акции

Danfoss по прошествии худшего года в истории компании? Можно

вздохнуть с облегчением: цена выросла на 30% и достигла цифры

в 1.077, и это хороший знак еще и потому, что Danske bank – банк,

устанавливающий цену на акции, уверен, что стратегия “core &

clear” направляет Danfoss по правильному пути. в это же время

51-летний бйорн росенгрен (björn Rosengren) (на фото) был избран

в совет Danfoss. бйорн росенгрен имеет степень магистра в обла-

сти технологий из chalmers university of technology, находящегося

в г. гётеборг, швеция. также он является президентом подразделе-

ния Atlas copco construction & Mining technique. это подразделе-

ние имеет объемы производства равные Danfoss.

Мэр доволенвсе мэры радуются созда-нию новых рабочих мест, и серафина острихонова (Serafína ostrihoňova) - мэр маленького городка злате Моравце – не исключение. она была очень довольна, когда, в связи с открытием нового предприятия Danfoss в городе, было создано 200 новых позиций. Предприя-тие, производящее малень-кие и изготавливающиеся по техническим условиям заказчика мотор-редукторы, переехало из Мюнхена, гер-мания, в словакию. Danfoss уже производила компрес-соры для бытовой техники и детали мотор-редукторов в злате Моравце, но с откры-тием нового предприятия мотор-редукторы полностью собираются в городе. здесь же сосредоточены закупки, логистика и разработка продуктов. большие мотор-редукторы производятся в городе эсслинген, германия.

Page 26: Журнал Danfoss No3 2010

26

оле Канструп (ole Kanstrup)

Когда бракованный продукт

возвращается на предприятие

Rc’s food Retail plant в Дании,

сотрудник, который проводит

его осмотр, пишет для клиента

отчет об ошибке. это один из

примеров инициатив, предпри-

нятых на предприятиях Refrig-

eration & A/c controls Danfoss, а

также commercial compressors

Danfoss, сокративших время

реагирования на жалобы

на 45% по сравнению с 2009

годом, т.е. с 81 до 46 дней.

в тот же период потребители

зарегистрировали на 27%

меньше бракованной продук-

ции. так на каждый миллион

продуктов было найдено 566

ошибок по сравнению с 829 в

2009 году.

эти два подразделения пред-

приняли более активные дей-

ствия по повышению качества

продукции с тем, чтобы стать

самыми современными, в то

время как все большее число

клиентов ожидают соответ-

ствия качества высоким стан-

дартам автомобилестроения.

Между тем, именно эти ожида-

ния показывают, что продукция

данных подразделений далека

от заветной цели.

Качество продукции, выпускаемой подразделениями Refrigeration & A/C Controls Danfoss, а также Commer-cial Compressors Danfoss, существенно повысилось. Но еще многое необходимо сделать, но а более высокий уровень качества – не гарантия удовлетворенности клиентов.

На самом деле, в этом году

время реагирования на жалобы

должно быть сокращено до 25

дней и число бракованной про-

дукции должно быть снижено

еще на 30%.

«Мы на верном пути. однако

сейчас конкуренция настолько

высока, что нам необходимо

постоянно совершенствоваться

для того, чтобы повысить про-

дажи или хотя бы удержать

их на аналогичном уровне.

Улучшения – это как пропуск

или входной билет, который

позволяет нам получить при-

глашение клиента», - говорит

торбен олейанк Мэдсен (torben

olejank Madsen), отвечающий

за действия, направленные на

улучшение качества в обоих

подразделениях.

однако, он добавляет, что улуч-

шение качества не гарантирует

удовлетворенности клиентов.

Это головная боль не только

клиента

одним из примеров является

то, что Danfoss иногда оставляет

клиенту решение вопроса о

работе продукта, если он рабо-

тал при выполнении Danfoss

проверки. Но несколько важных

клиентов стали ждать помощи

от Danfoss в идентификации при-

чины неполадки, даже в случае,

если оборудование использова-

лось клиентом неправильно.

таким образом, подразделение

запустило ряд инициатив с тем,

чтобы обеспечить соответствие

уровня качества ожиданиям

клиентов. Помимо прочего,

была создана команда, состоя-

щая из менеджеров по качеству

для клиентов (customer Quality

Managers), которые будут взаи-

модействовать с основными

клиентами, столкнувшимися с

проблемами качества, до тех

пор, пока проблема не будет

решена.

Предприятие Food Retail в Нордборге, Дания, которое, в числе прочего, занимается

программированием и тестированием контроллеров для холодильного оборудования,

является одной из отраслей, существенно улучшившей качество.

Качество должно быть выше, выше и выше

Page 27: Журнал Danfoss No3 2010

27

«я живу, я демонстрирую и я делюсь своими ценно-

стями…честНость».

такое послание было написано на нескольких

бейджах, которые недавно перешли к другим

сотрудникам в Danfoss в Мексике. бейджи представ-

ляли собой начало проекта, в центре которого на

протяжении ближайших нескольких месяцев будут

такие ценности как честность, верность, уважение и

решительность.

если кто-то дал вам бейдж со словом «чест-

ность», то вы должны быть послом честности в

течении недели. это означало попытки ежедневно

находить примеры того, что такое честность и

обсуждать это с коллегами, друзьями, а также чле-

нами семьи.

сотрудники представительства Danfoss в таи-

ланде стали участниками трехчасовой цере-

монии установки дома духа для офиса. Жители

таиланда верят, что каждый дом или участок

земли имеет святой дух, который защищает их

от неудач и опасностей. так, если нынешний

дух поврежден, то он должен быть заменен,

иначе место его обитания будут преследовать

неудачи и несчастья. выбор места установки

дома духа, а также приглашение духа занять

жилище совершаются брахманом. что касается

места расположения, дом духа располагается

с северной части от здания, и его фронтальная

часть направлена на север. если на северной

стороне установить дом не удается, можно это

сделать и на северо-востоке. важно, чтобы дом

духа не оказался в тени здания, а также был

далеко от ванной и туалета.

сазан уволился, но неудачно

сазан Мостафаи (Sasan

Mostafaei) был убежден что

он не сможет найти работу

в Danfoss в Канаде, куда он

переехал со своей супругой

Парасту (Parastoo) в конце

2008 года. и он написал

заявление об увольнении.

Но Мэдс хелге (Mads Helge),

региональный менеджер по

продажам Danfoss Drives на

среднем востоке предложил

сазан заключить пари: если

сазан заберет обратно заяв-

ление об увольнении, Мэдс

попробует найти ему работу

в Danfoss в Канаде. в течение

последующих нескольких

недель Мэдс названивал

руководству Danfoss Drives.

А через несколько месяцев

сазану предложили работу

менеджера по продажам

в Danfoss Drives в торонто,

Канада.

«это доказало, что Danfoss

заботится обо мне и как о

сотруднике, и как о человеке.

Думаю, что это основное

отличие Danfoss от многих

других компаний, которые

лишь на веб-сайте показы-

вают свою заботу о сотрудни-

ках, а не на деле», - поясняет

сазан Мостафаи.

носите бейдж и будьте честны

Защита, благосостояние и процветание обеспечены

Качество должно быть выше, выше и выше

Page 28: Журнал Danfoss No3 2010

Danfoss around the world

28

Дания

Китай

Китай

историю Danfoss слушали миллионы Пять млн. китайцев услышали историю компа-нии Danfoss и об ее особой работе в области энергосберегающих технологий. эта цифра обнародована в статистических данных по слушателям Китайской национальной радио-станции, пригласившей Danfoss в студию в апреле

Danfoss на выставке World Expo 190 стран приняли участие в выставке World expo в шанхае, а некоторые из помещений, задейство-ванные для организации выставки, оснащены компонентами Danfoss Hydronic balancing & control. К примеру, в престижном Village ViP Hotel система центрального кондиционирования, служащая для охлаждения и для нагрева воздуха, оборудована клапанами Danfoss Ab-QM. Кроме того, привлекающий внимание Performance centre, а также Harmony tower, составляющая 201 метр в высоту, и urban best Practices Area были оборудованы продукцией Hb.

нильс б.христиансен и дмитрий медведев в конце апреля во время своего визита в гер-манию Президент россии, Дмитрий Медведев, встретился с исполнительным Нильсом б. христиансеном (niels b. christiansen). Президент указал на важность возможностей укреплять коммерческое взаимодействие между двумя странами, в том числе, в сфере энергетики. также на конференции, состоявшейся по случаю встречи, Михаил шапиро, глава Danfoss в россии, отметил основные преимущества, которые будут получены от энергоэффективных инициатив в россии, где 53% от всеобщего энергопотребления расходуется на обогрев зданий. На фото также изображен Премьер-министр Дании, ларс лекке расмуссен (Lars Løkke Rasmussen).

в качестве главного гостя на программу, посвя-щенную сокращениям выбросов co

2. Китайское

национальное радио транслировало передачу в связи выставкой «china Refrigeration» - одной из важнейших выставок страны. Программу слушали в провинциях Пекин, тяньцзинь и хэбэй. Кроме старшего директора по продажам, Джиан Джид-жиана (Jian Jijian), в программе приняли участие Менеджеры по продуктам веи Ксианг (Wei Xiang) и Ксю вейдонг (Xu Weidong).