사 업 계 획 서 - kaistsemanticweb.kaist.ac.kr/research/korterm/korean/term-search/kort… · -...

120
전문용어센터 사업보고서 전문용어 통합정보베이스 구축을 위한 기반 조성 1999. 12

Upload: others

Post on 05-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 전문용어센터 사업보고서 전문용어 통합정보베이스 구축을 위한 기반 조성

    1999. 12

    한 국 과 학 기 술 원

    전 문 용 어 언 어 공 학 연 구 센 터

  • 제 출 문

    문화관광부장관 귀하

    본 보고서를 국고지원 전문용어센터 사업 제2차년도(1999년) 보고서로 제출합니다.

    1999년 12월

    연구책임자 : 최기선 (한국과학기술원 전산학과 교수)

    - 2 -

  • 참여 연구원 : 송영빈 채영숙 이운재 최용석

    이경순 김선배

    이주호 천장훈

    황금하 김정재

    오종훈 이유리

    김길연 서충원

    김은화 김혜진

    박나연

    협력기관 : 연세대학교 언어정보개발연구원 협력연구책임자 : 서상규

    - 3 -

  • 요 약 문

    I 제목

    전문용어센터 운영(전문용어 통합정보베이스 구축을 위한 기반 조성)

    II 연구 개발의 목표

    사업 2차년도인 1999년은 1차년도의 사업을 통해 얻은 경험을 바탕으로 이를 구체화 시키는데 촛점을 두었다. 특히 2차년도에는 전문용어 사업 전개를 위해 필요한 전문용어 표준화 공정의 총체적 점검과 이를 통한 전문용어 사업의 전반적인 흐름의 기반을 조성하는 것을 목표로 하였다. 그 구체적인 내용은 다음과 같다.

    (1) 전문용어의 표준화를 위한 전문가 심의에 의한 용어사(用語史)의 작성 (2) 전문용어 사업을 전개하기 위한 확고한 국내외 협력 체계의 구축 (3) 다국어 전문용어 통합정보베이스 구축을 위한 기초적 연구의 착수 (4) 전문용어의 학문화를 위한 국내외 심포지움의 개최 (5) 전문용어의 국어학적 분석

    Ⅲ 연구 개발의 내용 및 범위

    1. 전문용어 기초 자료 데이터베이스 구축(web 및 기타 자료 수집 및 입력)

    1) 전문용어 기본어휘 데이터 베이스 보강 및 구축

    - 경제분야 확대(1차년도 구축 이외의 분야) - 기초과학분야(물리학 사전 및 교재)

    2) 물리학 분야 전문용어 목록 데이터 베이스 구축(약 1만 건) - 입력 및 수집 : 사전 및 용어집의 수집과 집성 - 용례 구조화(100 건) : 물리학 분야의 동사를 번역하기 위한 한영 동사문형사전

    의 개발 - 유형화(1,000 건) : 물리학 용어의 세부 분야코드 입력

    3) 3개 국어 대응 표준화 DB : 물리학 전문용어 데이터베이스 (한∙영∙일 3만 건) - 물리학 용어 한영일 대역쌍 1만 건의 구축 4) 전문용어의 한국어 분석 - 전문용어 표준화를 위한 전문가 심의에 의한 용어사 작성(경제분야 1,000건, 물

    - 4 -

  • 리학 분야 300건) : 심의 결과에는 표준안 선정과 실제 사용 검증, 학회 및 관습 검증, 한국어 조어법 검증이 포함됨

    - 전문용어 의미 기술(100 건) : 일상용어와 전문용어의 의미를 구별하기 위한 전문용어의 상세 의미 기술

    2. 전문용어 연구 기획/수행/조정 체계 확립

    - 국제조직 대응 - 해외 조직과 협력 체계 구축(관련 분야 특수 기관) - 국제 표준화 기구 활동(ISO표준화 기구, EAFTerm - 국내외 심포지움 및 회의 개최 : 11월 19,20일 개최

    3. 전문용어 데이터베이스 서비스

    - 전문용어 관련 정보 서비스 - 적극적 보급을 위한 서비스

    4. 전문용어 사전을 이용한 문서분류

    - 전문용어 문서분류 시스템 개발 - 전문용어 정보검색 연구

    5. 전문용어 학문화 및 교육저변 확대

    - 심포지움을 통한 교육 - 홍보 체계 수립 : 뉴스레터 발간, 홈페이지 - 사용자별/응용별 적응 시범 : 뉴스레터와 동시에 설문조사표를 배포하고 지속적

    으로 추진 중

    - 5 -

  • 목 차

    제1장 전문용어언어공학연구센터의 운영 개요 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 제 2장 전문용어 데이터 베이스 구축 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 2 . 1 코퍼스 구축 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 2 . 2 전문용어 목록 데이터베이스 구축 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 2 . 2 . 1 입력 및 수집 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 2 . 2 . 2 용례 구조화 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 2 2 . 2 . 3 유형화 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 2 2.3 3개국어 대응 물리학 분야 전문용어 데이터베이스 한∙영∙일 대응 -- 14 2 . 4 전문용어의 한국어 분석 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 6 2.4.1 전문용어 표준화를 위한 전문가 심의 결과 자료 ---------------- 16 2 . 4 . 1 . 1 심의결과 자료 작성 과정 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 6 2 .4 .1 .2 2차 심의 결과 자료 작성 과정 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21 2 . 4 . 1 . 3 심의결과 분석 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 5 2 . 4 . 1 . 3 . 1 용어선정에 대하여 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 5 2 . 4 . 1 . 3 . 2 경제분야 심의 결과 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 6 2 . 4 . 1 . 3 . 3 물리학 심의 결과 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 5 2 . 4 . 2 품질검증 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 1 2 . 4 . 2 . 1 실제사용 검증 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 1 2 . 4 . 2 . 2 학회 및 관습검증 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 2 2 . 4 . 3 한국어 조어법 검증 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 2 2 . 4 . 4 표준안 선정 및 협력체계 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 4 2 . 4 . 5 전문용어 의미기술 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 4 제3장 전문용어 연구기획 /수행 /조정 체계 확립 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 95 3 . 1 국제 조직 대응 /협력 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 5 3 . 1 . 1 국제 조직 대응 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 5 3.1.2 해외 조직과 협력 체계 구축 (관련 분야 특수기관) ------------- 97 3 . 2 국제표준화 기구 활동 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 7 3 . 2 . 1 I S O 표준화 기구 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 7 3 .2 .2 EAFTerm (동아시아 전문용어 포럼 ) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 98 3 . 2 . 3 국제학술회의 참석 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 8 3 . 3 국내 조직 대응 /협력 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 8 3 . 3 . 1 자문위원회 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 8

    - 6 -

  • 3 . 3 . 2 국내외 심포지엄 및 회의개최 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 9 제4장 전문용어 데이터베이스 서비스 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 0 0 4 . 1 전문용어 관련정보 서비스 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 0 0 4 . 2 적극적 보급을 위한 서비스 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 0 0 제5장 전문용어 사전을 이용한 문서분류 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 0 1 5 .1 전문용어 및 개체정보에 기반한 문서표현 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 102 5 .1 .1 전문용어 사전을 이용한 문서자질표현 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 102 5 .1 .2 통계적인 방법으로 범주전문용어 자동 인식 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 103 5 . 1 . 3 개체명 ( n a m e d e n t i t y ) 인식 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 0 5 5 . 2 문서분류시스템 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 0 6 5 . 2 . 1 최근접이웃 기반 분류기 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 0 8 5 . 2 . 2 문서 -범주관련도 기반 분류기 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 0 9 5 . 2 . 3 지지벡터기계 분류기 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 1 0 제6장 전문용어 학문화 및 교육저변 확대 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 1 2 6 . 1 심포지엄을 통한 교육 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 1 2 6 . 2 홍보 체계 수립 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 1 2 6 . 3 사용자별 /응용별 적응 시범 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 1 3 참고문헌 ------------------------------------------------------- 114

    부 록 1. KORTERM 홈페이지 주요 화면 2. 물리분야 구축 코퍼스 데이터 견본 3. 물리학 용어 구조화 데이터 4. 물리학 전문용어 3개국 대역 목록 - 영.한.일 5. 물리용어 조어법 분석 목록 6. 물리용어 300개 심의 분석 목록 7. 물리학 분야 동사 구조화 문형 100건 8. 물리용어 구조화를 위한 동사 빈도조사 목록 9. 경제용어 조어법 분석 목록 10. 경제용어 1000개 심의 분석 목록 11. 경제용어 100개 어휘 기술 목록

    - 7 -

  • 제1장 전문용어언어공학연구센터의 운영 개요

    전문용어언어공학연구센터는 1998년 설립된 전문용어 연구 기관으로 문화관광부의 정식 연구 기관으로 지정을 받아 한국과학기술원에 설립되었다. 설립 목적은 국제정보사회에 있어서 효율적 표준적 커뮤니케이션을 위한 국내 및 국제적 정보 인프라의 구축 및 보급을 위한 전문용어와 관련된 제반 연구와 활동에 있다. 구체적인 연구 및 활동은 다음과 같다. ▶ 전문용어 출판 및 기존의 전문용어 수집물에 대한 기록 보존 및 보급에 관한 정보 제공

    ▶ 전문용어 관련 각 전문 분야의 국내외 연구 및 조직 네트워크의 개발 촉진 ▶ 신뢰성 있는 고품질 전문용어 작성을 위한 조화 방법론과 가이드라인에 대한 정보

    와 경험의 공유

    위와 같은 연구 사업을 수행하기 위하여, "전문용어언어공학연구센터(KORTERM)"는 한국 내에서 각 전문 조직 및 표준 주체는 물론 국내외의 전문용어학 관련 연구자 및 연구 그룹과 협력하며 국제적으로 Infoterm (International Information Centre for Terminology) 및 그 회원 기관과 적극 교류와 협조를 통해 사업을 진행하고 있다. 전문용어에 대한 기본적인 생각은 다음과 같다.

    ▶ 신뢰성 있는 전문용어란, 정확한 지식을 전달할 수 있는 효율적 커뮤니케이션을 위하여 필요하다.

    ▶ 이 신뢰성은 국제적으로 인정된 표준화 전문용어에 맞추거나, 전문가 사회에서 인정된 사실상의 표준 (de facto 표준)에 의하여 확보될 수 있다.

    ▶ 다기능적 전문용어란, 다목적으로 사용될 수 있는 전문용어 데이터를 의미한다. 즉, 다목적 전문용어는 전문가, 기계번역, 기술문헌을 위한 어휘목록으로 두루 쓰인다.

    ▶ 고품질 전문용어 준비를 위한 조화 방법론과 가이드라인이란, 각 분야마다 전문용어의 쓰임을 명확히 하도록 하는 전문용어의 원칙과 방법론에 따른 ISO/TC37의 국제표준에 의한 조화 방법론과 가이드라인을 말한다.

    ▶ 이 조화는 전문용어언어공학연구센터에서 수행하여, InfoTerm의 검증에 의하여 그 결과인 전문용어를 국내외에 배포하도록 한다.

    센터의 활동 및 목표를 항목 별로 요약하면 다음과 같다.

    ▶ 전문용어집성 : 공업 규격 용어, 과학기술 용어, 인문사회 용어 등 전문용어관련 분야의 용어 집성

    - 8 -

  • ▶ 개발환경 - 개발관리환경 - 전문용어 통합정보베이스 - 전문정보처리 ▶ 전문용어의 이론과 실험 ▶ 출판 보급 교육 - 출판 보급 - 교육 및 지도 ▶ 품질 검증 표준화 - 품질검증체계 확립 - 표준화체계 확립 ▶ 세부 연구 분야 - 전문용어의 다국어 대응 전문용어 전자사전 구축 방안 연구 - 다국어 대응 전문용어 번역시스템 개발을 위한 전문용어의 언어학적 연구

    2차년도인 당해년도에는 전문용어언어공학연구센터의 기반을 확고히 다지기 위한 다방면의 연구를 추진하고 2 단계 사업기간(2001-2003년)에 있어서 결실을 볼 수 있도록 실험적이고 도전적인 연구를 수행하였다. 특히 전문용어 사업 가공 공정 을 확림하기 위한 각 공정 별 기초적인 연구를 수행하였으며 이는 센터의 장기적 목표인 4단계의 목표를 원활히 수행할 수 있는 기반적 사업으로 당해년도의 사업을 요약할 수 있다. 제1단계에서 제2, 제3, 제4단계로 가기 위한 가장 기반적인 연구를 수행하는 것을 목표로 하고 있다. 특히 2단계서부터는 전문용어에 대한 관리 및 확장이 매 단계에 설정되어 있는데 이는 전문용어의 특성 상 5년에 50% 정도의 용어가 사멸한다는 통계에 의하여 관리운영의 중요성이 강조되기 때문이다.

    1단계 (1998-2000): 실용적 전문용어 통합체계 구축 경제, 공업표준용어를 위한 과학기술용어 기반 집성(16개 분야, 102개 세부 전문 분야) (약20만)

    국내외 조직 설립 (남북관계 포함)

    2단계 (2001-2003): 고부가가치 전문용어 통합체계 개발 과학기술용어 집성 (약40만) 1단계의 확장 및 관리 산업화

    3단계 (2004-2007): 세계수준의 전문용어 통합체계 운영 전분야 전문용어 집성 (약40만)

    - 9 -

  • - 10 -

    1,2 단계 전문용어 확장 및 관리 표준지식 정보베이스화에 의한 다양한 응용제품 개발

    4단계 (2008-지속): 지속적 확장과 관리운영 단계 1,2,3단계 기 구축분야의 확장 및 관리 전문용어는 5년 주기 50% 교체 현상이 있으므로 지속적 관리 체계 구축 신조어 및 사멸어의 자동적 관리화 국제적 표준데이터베이스의 고도화에 의한 국제적 중심 역할

  • 제2장 전문용어 데이터베이스 구축

    2.1 코퍼스 구축

    전문용어의 연구와 표준화 목록 작성을 위해 사전 및 코퍼스를 구축하였다. 구축된 것은 경제 분야와 물리학 분야의 코퍼스로, 코퍼스 구축에 있어서의 기준은 다음과 같다.

    ● 경제분야 (1) 1차 년도에 구축한 분야와 겹치지 않게 분야를 달리할 것 (2) 경제분야의 특수성을 고려해서 최신의 자료를 중심으로 구축 (3) 용어 검색을 위해 한자표기어에 대해서는 한글로 변환 (4) 분야를 세분화 해서 경제 분야를 대표하는 용어를 추출할 수 있도록 구축 (5) 가공을 위해 마크업을 할 것

    ● 물리학분야 (1) 과학기술 기초학문으로서의 특성을 고려 물리학의 모든 세부 분야를 망라할

    수 있는 대학 교과서 수준의 자료를 선정할 것 (2) 최신의 용어도 포함될 수 있도록 자료를 선정할 것 (3) 자생적 물리학 용어가 없는 점을 감안하여 영어의 대역어를 찾을 수 있고 다

    양한 학파의 연구자가 중심이 되어 번역한 교재를 선정할 것 (4) 용어 검색을 위해 수식과 기호 등을 식별할 수 있도록 마크업을 할 것 위의 기준에 의해 구축된 코퍼스의 세부 분야를 정리하면 다음과 같다. ● 경제학 경제전반 경영 국제경제 증권 금융 통계 보험 경제법률 재테크

    ● 물리학 측정 1차원 직선운둥 벡터 2,3차원 운동 힘 운동에너지 에너지 보존법칙 입자계 충돌 회전 굴림, 토크 및 각운동량 평형과 탄성 진동 중력 유체 파동 온도 열역학 기체운동론 엔트로피

    - 11 -

  • 전하 전기장 전기퍼텐셜 전기용량 전류와 저항 전기회로 자기장 인덕턴스 자기와 물질 전자기 진동 교류 Maxwell 방정식 전자기파 기하광학 간섭 회절 상대성이론 양자물리 원자 전도 핵물리학 핵에너지 쿼크, 경입자 및 대폭발

    입력의 형식은 다음의 예와 같이 각각의 문장과 제목 등의 구분자를 부여하여 컨텍스트를 나타내는 부분과 단순한 용어만을 나타내는 부분을 구별할 수 있게 하였다.

    ● 경제 분야

    현재 미국은 선진국 가운데 공식적으로 국제단위계를 받아들이지 않고 있는(거의 유일한) 나라이다.

    1-3 단위환산

    가끔 물리량을 나타내고 있는 단위들을 바꿀 필요가 생긴다.이 때 연쇄-연결 환산법이라 부르는 방법을 쓰면 된다. 즉 이 방법에 따라 원래 측정한 양에 (단위 비율이 1인) 환산인자를 곱하면 된다. 예를 들면 1분과 60초는 같은 시간간격이기 때문에 $$\frac{1min}{60s}=1\text{ 또는 } \frac{60s}{1min}=1$$로 쓸 수 있다. 이것은$\frac{1}{60}=1$ 또는 60=1로 쓰는 것과는 다르다.

    ● 물리학 분야

    - 12 -

  • 금세기 초에는 원자가 전자를 포함하고 있다는 사실을 제외하고는 원자의 구조에대해서 알려진 것이 별로 없었다.전자는 1897년 J. J. Thomson에 의해 발견되었으나전자의 질량은 금세기 초까지 알려지지 않았다.따라서 원자내에 음으로 대전된 전자가 얼마나 많이 포함되어 있는지 알 수 없었다.원자는 전기적으로 중성이므로 원자는 반드시 양전하를 포함해야만 한다.그러나 양전하가 어떠한 형태로 존재하고있는지는 아무도 알지 못하였다.

    1911년에 Ernest Rutherford는 원자의 양전하는 원자의 중심(원자핵)에 빽빽하게 모여 있으며 또한 원자질량의 대부분을 차지하고 있다고 밝혔다.Rutherford의 제안은 단순한 추론이 아니었다.그의 제안은 그 당시에 학사학위도 받지 않은 20세의 학생들인 Hans Geiger와 Ernest Marsden이 수행한 실험결과에 근거를 두고 있었다.

    Rutherford의 생각은 강력한 에너지를 갖는 $\alpha$ 입자를 얇은 금박조각에 충돌시킬 때 $\alpha$ 입자들이 금박조각을 통과하면서 휘어지는 양을 측정하려는 것이었다.

    한편 용어 해설 자료(사전) 입력에 사용한 구분자와 입력 예는 다음과 같다. ● 구분자

    ! : 한 항목의 시작 # : 한글 용어 @ : 영어 대역어 ${ : 해설의 시작 } : 해설의 끝 : 작성 연도

    ● 입력 예

    !#사무라이 채권@ ${외국기업이 일본금융시장에서 엔화 표시로 발행하는 채권.우리나라에서는 지난 91년 상반기까지 공공기관과 국책은행을 중심으로 발행된바 있으나 민간기업을 발행한 적이 없었다.}

    2.2 전문용어 목록 데이터베이스 구축(약 1만건)

    2.2.1 입력 및 수집

    물리학 용어 목록 데이터베이스 약 1만 건을 작성하였다. 대상으로 한 물리학 용어 사

    - 13 -

  • 전은 1995년 한국물리학회에서 나온 [물리학 용어집]이다. [물리학 용어집]은 한국물리학회에 의해 전자화되어 공개되어 있었기 때문에 이를 사용하여 물리학 용어 약 1만3천 건을 구축하였다. [물리학 용어집]은 한국에서는 유일무이한 신뢰성 있는 사전으로 여기에 실린 목록은 물리학회의 오랜 심의를 거쳐 완성된 것으로 1995년에 증보가 이루어져서 이를 한국에 있어서의 물리학 전문용어를 대표하는 목록으로 삼는 것이 타당하다는 판단에서였다. 다만, 다음에 구축한 한영일 3개국 대응 물리학 목록에서도 설명이 되겠지만 [물리학 용어집]의 표제어를 보면 현대의 물리학의 전문용어를 충실히 반영하고 있다고 판단하기에는 다음과 같은 몇가지 문제점이 있다.

    (1) 표제어의 형식에서 복합어가 다수 출현함과 동시에 복합어의 기본이 되는 단순어 가 외국의(2) 또한 외국의 물리학 용어집에서는 거의 다루지 않고 있는 실용적이고 초등학교의

    자연 교과서에 출현하는 별자리의 이름 등과 같은 용어가 다수 출현하고 있다 (3) 영어에 대한 한국어 대역어의 표준화가 이루어지지 않은 용어가 다수 출현하고 있다 (4) 이는 짧은 전문용어의 역사 속에서 한자의 폐지와 부분적 부활, 외래어 표기법의

    개정 등 언어정책의 급격한 변화와 한자용어 사용자와 한글용어사용자, 원어사용 자의 3계

    위와 같은 문제점에도 불구하고 [물리학 용어집]은 전문가의 판단에 의한 표제어의 증보가 이루어졌다는 측면에서 목록의 가치는 인정할 수 있다. 다만 앞으로 실제 코퍼스의 빈도조사를 통한 목록의 첨삭이 반드시 필요하며 이를 위한 KORTERM의 물리학 코퍼스의 빈도조사 정보의 제공과 물리학회의 심의에 의한 목록의 개정이 필요하다고 할 수 있다. 또한 물리학 용어에 대해 단순히 목록의 제시만을 하는 것이 아니라 당해년도의 연구 목표인 물리학 전문용어의 한영일 대응 목록을 구축하고 물리학 세부분야의 분류 코드를 입력하였다. 물리용어 목록의 구체적 예는 다음과 같다(전체 목록은 부록을 참조).

    분야코드 원어 목록 한국어 대역어 일본어 대역어 5 Bessel function 벳셀 함수 ベッセル關數 28 Bloch function 블로호 함수 ブロック關數 28 Bloch wall 블로호 벽 ブロック壁 17 Bohm diffusion 보옴 퍼짐 ボ ホム擴散 11 Bohr magneton 보어 마그네톤 ボ ア磁子 11 Bohr radius 보어 반지름 ボ ア半徑 26 Boltzmann constant 볼쯔만상수,통계상수 ボルツマン定數 26 Boltzmann distribution 볼쯔만분포 ボルツマン分布 26 Boltzmann equation 볼쯔만방정식 ボルツマン方程式

    물리용어 목록의 예

    이와 같은 목록의 작성에 의해 전문용어의 특성인 국제적 정보교환 기능에 맞는 전문

    - 14 -

  • 용어의 목록이 의미를 갖게 되며 세부분야코드의 기술에 의해 동일한 용어의 다른 개념이 대응하는 경우에 개념의 구분이 가능하게 된다. 또한 목록의 대응관계를 살펴 봄으로써 대역어가 설정되지 않은 용어에 대한 보완을 쉽게 할 수 있게 된다.

    2.2.2 용례 구조화

    용례의 구조화는 전문용어와 이와 결합하는 용언의 관계를 문형으로 표시하는 것을 말한다. 이는 다국어 전문용어 통합정보베이스 구축을 위한 시험적 연구를 위한 기초 자료로서의 활용과 전문용어와 용언의 결합 관계를 문형으로 기술함으로써 전문용어의 교육과 보급에 있어서 유용한 자료로 활용되는 것은 물론 기계번역 등에 기초적 사전으로 활용될 수 있다는데 의미가 있다. 전문용어 통합정보베이스란 다국어 번역 시 발생하는 애매성을 해소하기 위한 심층구문의미사전을 말하는 것으로 일상용어와 전문용어의 번역시 발생하는 애매성 해소를 위해서 동사와 공기하는 명사의 의미 특성 및 목록을 구축하는 것을 말한다. 예를 들어 [붕괴하다]와 같은 경우, 물리학의 전문용어와 일상용어의 [붕괴하다]는 다음과 같이 문형에 의해 그 의미 및 개념을 구분할 수 있다.

    (일상용어) N0가/이 V N0 = 공산주의, 냉전체제, 경제, 시장, 위성국, 건물, 다리, 수영장, 백화점 등 (전문용어) N0가/이 V N0 = 핵, 핵종, 방사성핵종

    위의 예에 대해 한국어 자체만 보면 전문용어와 일상용어의 [붕괴하다]가 차이가 나질 않는다. 그러나 관점을 바꾸어 영어와의 대역 사전이라는 관점에서 보면 일상용어는 [fall down, break down], 혹은 약간 문어체에서는 [collapse]가 쓰이는데 비해 물리학 전문용어에서는 [decay]가 쓰인다. 이와 같이 볼 때 [붕괴]와 공기하는 명사의 의미속성 및 공기명사의 대역어 중심의 분류가 전문용어의 동사를 번역하는데 있어서 필요하다고 할 수 있다. 이는 기계번역 뿐만 아니라 장차 한국어로 작성된 논문이나 서적을 영어, 혹은 일본어 등과 같은 외국어로 번역하기 위한 전문용어 사전으로서도 활용될 수 있는 중요한 정보를 제공해 줄 수 있으며 외국어로 된 외국의 학문을 받아 들이는 수용적 자세에서 한국어로 된 한국의 학문을 외국에 소개하기 위한 논문의 작성 및 번역에 기반 기술을 제공하는 사전이 될 것이다. 당해년도 목표는 물리학 분야에서 나타나는 중요 동사를 대상으로 이의 일상용어로서

    - 15 -

  • 의 용법과 물리학 용어로서의 용법을 약 100개 문형을 통해 구별하는 사전을 구축하는 것이다. 100개 문형에는 일상용어와 물리학 전문용어의 의미의 구별 및 영어 대역어의 차이가 상세히 기술된다. 작업과정을 몇 단계로 나누어서 요약하면 다음과 같다.

    (1) 대상 동사의 선정 물리학 교과서의 영어판과 한국어 번역판을 대상으로 전체의 빈도수를 조사하고 그 중에서 한국어와 영어의 동사가 일상용어와 물리학 전문서적에서 대응관계가 다양하게 나타나는 동사를 중심으로 기술 대상 동사를 선정하였다. 빈도순으로 동사를 정리한 결과를 보면 다음과 같다(전체 빈도수 조사 목록은 부록을 참조). 236 작용하다 192 방출하다 140 증가하다 127 연결하다 123 도달하다 117 흐르다 114 움직이다 93 가정하다 93 통과하다 82 가하다 82 감소하다 79 적용하다 74 저장하다 72 흡수하다 67 입사하다 64 진행하다 63 유도하다 63 회전하다 59 이동하다 56 형성하다 54 충돌하다 53 전달하다 53 향하다 52 반사하다 51 얻다 50 계산하다 50 포함하다 48 대전하다 48 존재하다 43 분포하다 42 유지하다 40 만들다 40 사용하다 40 진동하다 40 채워지다 40 편광되다 39 붕괴하다 39 상쇄하다 38 발생하다 38 보존하다 37 대입하다 37 소모하다 37 측정하다 36 정지하다 34 운동하다 34 증명하다 33 이용하다 31 변화하다 29 가속하다 29 무관하다 29 일어나다 28 변하다 26 공급하다 26 생성하다 25 분리하다 25 적분하다 24 압축하다 23 충전하다 22 고정하다 22 떨어지다 22 비틀리다 22 의존하다 22 전환하다 22 증가시키다 21 대응하다 21 산란되다 21 제거하다 20 구성하다 20 접근하다 19 발사하다 18 결합하다 18 비례하다 17 갇히다 17 발산하다 17 작동하다 17 전파하다 16 방전하다 16 일치하다 16 정의하다 14 발사되다 14 정렬하다 13 감속하다 13 감지하다 13 굴절하다 13 늘어나다 13 돌다 13 배열하다 13 변환하다 13 생기다 12 지나가다 12 퍼지다 12 확인하다 11 무시하다 11 부딪히다 11 쪼이다 10 반응하다 10 연관되다 10 전이하다 10 접촉하다 10 조절하다 10 줄어들다 10 투과하다 10 확장하다 9 고립되다 9 던지다 9 동일하다 9 변화시키다 9 선택하다 9 팽창하다 9 해당하다 8 공전하다 8 수축하다

    - 16 -

  • 8 올라가다 8 확산하다 8 환원하다 7 감아쥐다 7 닫다 7 발생시키다 7 복사하다 7 소멸하다 7 접촉되다 7 집중되다 7 축적하다 6 감싸다 6 때리다 6 떨어뜨리다 6 띠다 6 맺다 6 분석하다 6 분해하다 6 유효하다 6 이루다 6 증발하다 6 지나다 6 채우다 5 관찰하다 5 나오다 5 낙하시키다 5 내려가다 5 둘러싸다 5 무방하다 5 서다 5 폭발하다 5 휘다

    빈도 5 이상의 동사 빈도 5까지의 고빈도 동사들을 보면 대부분이 [한자어+하다]형의 동사이며 거의 일상에서 쓰이는 동사와 다른 것이 없음을 알 수 있다. 이와 같은 사실은 당해년도에 구축한 물리학 교과서가 대학 저학년에서 쓰는 일반 물리학 교과서였다는 점, 또한 전공서적의 문형적 특성이 [무엇무엇은 무엇무엇이다] 와 같이 명사술어문이 많고 그 대부분의 명사술어문의 술부의 명사가 전문용어라는 특징 때문에 상대적으로 동사에서는 일상용어와 근접한 동사가 다수 출현했을 가능성이 높다. 그러나 빈도 1의 동사들을 보면 일반적인 언어생활에서 쓰이는 신문, 잡지, 소설 등을 대상으로 구축된 코퍼스의 경우 빈도가 낮은 동사일수록 특수한 동사들이 많은데 비해 물리학 교과서의 경우 다소 예외는 있으나 대체적으로 일상용어에서 쓰이는 동사와 크게 다르지 않다는 것을 알 수 있다.

    1 가려지다 1 가리다 1 가리키다 1 갖다 1 개입시키다 1 검파하다 1 견디다 1 공급받다 1 교차하다 1 구별하다 1 균질하다 1 극대화시키다 1 극복하다 1 극소화하다 1 근사되다 1 나가다 1 낙하하다 1 내놓다 1 내리다 1 내보내다 1 냉각하다 1 넣다 1 녹이다 1 당기다 1 대체하다 1 대치하다 1 돌아오다 1 동요하다 1 들어오다 1 떼어내다 1 뛰어넘다 1 뛰어오르다 1 만나다 1 모으다 1 모이다 1 미끄러지다 1 미치다 1 밀다 1 밀리다 1 밀집되다 1 밀착하다 1 박히다 1 반동하다 1 반복하다 1 발진하다 1 방전시키다 1 방출시키다 1 배치되다 1 배합되다 1 보내다 1 보상하다 1 복합되다 1 부가되다 1 부서지다 1 부양시키다 1 부착시키다 1 분류시키다 1 분류하다 1 분배되다 1 분출되다 1 분할하다 1 비추다 1 빼앗다 1 뻗다 1 뻗어나오다 1 뾰족해지다 1 사라지다 1 상쇄시키다

    빈도 1 동사

    - 17 -

  • 이와 같은 사실은 비록 전공분야의 교과서라 할지라도 동사에 있어서는 일상용어의 동사와 크게 다르지 않다는 것을 뜻함과 동시에 기계번역 등에 있어서 동사의 애매성이 심각한 문제가 되는 것 처럼 전문분야의 번역에 있어서도 동사의 애매성이 문제가 될 가능성이 높다는 것을 의미한다.

    (2) 문형의 구축 동사의 선정에는 물리학 2.1에서 구축된 물리학 코퍼스를 대상으로 앞서 (1)에서 본 것 처럼 동사의 전체빈도조사를 실시하고 여기에 영어로 번역할 때에 애매성을 유발할 수 있는 동사를 영어의 원서와 일일히 대조하여 기술 대상 동사를 추출하였다. 그 결과 다음과 같은 용어가 기술 대상 동사로 선정되었다.

    방출하다 연결하다 도달하다

    흐르다 움직이다 통과하다

    가하다 저장하다 흡수하다

    입사하다 유도하다 충돌하다

    전달하다 반사하다 대전하다

    진동하다 편광되다 상쇄하다

    운동하다 변화하다 가속하다

    공급하다 생성하다 분리하다

    기술 대상 용어

    이들 동사는 대부분 일상용어로서의 의미를 동시에 갖는 것으로 얼듯 보기에는 물리학 분야의 전문 서적에서 나타나는 의미와 일상적인 언어생활에서의 의미의 차이가 떠오르지를 않는 것들이다. 그러나 이들 동사를 영어로 번역할 때에는 앞서 예로 든 [붕괴하다]의 예처럼 애매성을 갖는 동사들이다. 이들 동사를 대상으로 한국어와 영어의 대역관계를 조사하여 동사와 공기하는 명사를 추출하고 일상용어와 물리학 분야의 의미와 대역관계를 중심으로 문형을 작성하였다. 그 실제 예는 다음과 같다(전체 구조화 문형은 부록을 참조). N0 N1 동사 동사의 의미 상위개념 명사 상위개념 명사 대역어 방출하다1 물리작용 793연료 연료 2376힘 에너지 emit 힘 970통신기기 TV 2349발광 복사 530태양 태양 759기체(기타) 메탄 714금속 금속 756기체 가스 711원자 핵 2334파동 원적외선 방사선 빔 712물질(본체) 화학물질 2346빛(광선) 방사능

    - 18 -

  • - 19 -

    2334파동 파동 711원자 원자 전자 인자 입자 음이온 2331열 열 2345빛 빛 방출하다2 생물작용 535동물 동물 709성분 수분 emit 671식물 식물 733영양소 효소 미생물 747공기 산소 4사람 인류 649피 혈액 655소화액 지방산 756기체 이산화탄소 노폐물 골레스테롤 방출하다3 풀다 363기관 정부 1190금전 돈 release 428봉사장 은행 761물품 물자 439공장 공장 839식품 수입육 362조직 840작물 정부미 산업폐기물 discharge 오염물질 discharge 먼지 discharge

    [방출하다]의 한영대역의미사전의 예

    [방출하다]의 경우 [emit], [release], [discharge]의 세 개의 영어의 대역어가 존재함을 알 수 있다. 이와 같은 대역어의 대응의 다양성은 애매성이라고 불리며 이를 사전 상에서 구별하기 위해서는 명사의 목록이 작성이 되어야 한다. N0, N1의 명사 부분은 이와 같은 명사의 목록을 의미하며 이들 명사 목록은 상위개념에 의해 표현될 수 있다. 또한 상위개념을 코드화해서 기술함으로써 사전의 명시성을 높이고 대역어 선택을 위한 의미적 제한을 가능하게 할 수 있으며 사전의 효율적 기술이 가능하게 된다. 상위개념의 기술에 사용한 코드는 일본의 NTT연구소에서 나온 [일본어어어휘대계](1998)을 사용하였다. 앞으로 물리학 동사의 수를 확장해서 작성하는 것을 통해 분류코드도 변화시킬 필요가 있을 것이다. 이는 후술할 물리용어의 유형화에서 얻어진 분류코드를 문형에 대입시켜 봄으로서 그 유용성에 대한 판단을 하게 될 것이다. 또한 전문분야 별로 상이한 개념을 나타내는 동형어가 존재하는 경우 상이한 분야의 상이한 개념에 대한 분류코드를 어떻게 설정하느냐는 문제에 대해서도 연구가 필요하다고 사료된다.

    2.2.3 유형화 전문용어의 유형화는 동일한 한 개의 분야(물리학 분야)의 전문용어에 대해 다음과 같은 계층적 세부분야 코드를 부여, 유형화해서 상이한 분야에서도 출현하는 기간 전문용어와 특정 전문분야에만 나타나는 특수전문용어를 구별하여 상이한 전문분야에서 공통적

  • 으로 쓰이는 비표준 전문용어에 대한 표준화를 위한 자료와 각 분야간 비교를 위한 기초자료를 구축하는 것을 목표로 하고 있다. 대상은 약 1,000개 물리학 전문용어이며 일본에서 작성된 [학술용어집 물리학편](1990년)에서 제정한 34개의 분류코드를 사용하여 입력하였다. 34개의 분류코드는 두 가지 방향에서 작성되었는데 그 하나는 물리학에 있어서의 기본적인 용어와 전문적인 용어의 계층적 배열이라는 관점과 또하나는 물리학 분야의 분야적 독립성을 가미하여 분류가 이루어 지고 있다. 분류를 제시하면 다음과 같다.

    (분류코드) 001 단위 013 소입자 이론 025 열역학 002 물리 일반 014 원자핵 이론 026 통계역학 003 역학 015 소입자/원자핵/우주선 실험 027 물성 기초 004 전자 기학 016 우주물리 028 고체물리 005 물리 수학 017 프라즈마, 방전, 핵융합 029 반도체 006 상대론 018 양자일렉트로닉스, 광물성 030 초전도, 초유동, 007 연속체 물리 019 방사선, 원자력 031 결정 008 음향학 020 가속기 032 표면, 방사선물성 009 광학 021 일렉트로닉스 일반 033 X선, 입자선 010 진동, 파동, 분광 022 진공, 측정기술, 화학 034 생물물리, 011 양자역학 023 기계관계 고분자 물리 012 원자, 분자 024 계산기, 정보이론 이와 같은 분류코드를 3개국 대응 목록에 넣어줌으로서 분야별 개념의 차이를 구체적으로 기술할 수 있는 데이터의 작성이 가능해진다. 예를 들면 물리학의 경우 수학을 이용하는 경우가 많은데 일반적으로 수학과 물리학의 고유한 현상을 설명하는 용어가 영어에서는 구분이 되고 있지 않지만 한국어에서는 구분되어 사용되고 있다.

    binary system 연성계 28 이진법 24

    [연성계]는 고체물리에서, [이진법]은 계산기에서 사용하는 것으로 이와 같은 세부분야 코드 정보가 전문용어의 표준화를 위한 개념 기술에서 중요한 위치를 차지한다. 구제적인 실예를 표시하면 다음과 같다(유형화의 전체 목록은 부록 3개국 대응목록을 참조).

    부문 분류코드 영어 일본어 한국어 단위 1 are ア ル 알 물리일반 2 atmosphere 大氣 대기 역학 3 attraction 引力 끌림 전자기학 4 neutral particle 中性粒子 중성입자 : : : : :

    전문용어 유형화 모델

    - 20 -

  • 위의 예에서도 알 수 있듯이 분류번호를 부여한 것은 또하나의 의미를 갖고 있 다. 즉 향후 이루어질 화학, 생물 등 다른 기초과학분야의 용어와의 비교를 위해서이다. 향후 이러한 유형화 정보가 1.2.2에서 제시한 구조화 유형과 결합되어 상이한 분야간의 개념의 차이에 의한 대역어의 상세한 대역관계를 기술하고 구조화문형의 개념에 기반한 개념의미문형 사전의 구축에 도움이 될 것이다.

    2.3 3개국어 대응 물리학 분야 전문용어 데이터베이스 한∙영∙일 대응 (3만 건)

    물리학 분야 3개 국어 대응 목록 DB를 구축하였다. 1차년도에는 경제분야 전문용어의 영어와 한국어의 대응 목록을 구축하였다. 2차년도에는 전문용어의 다국어적 성격을 고려 대상 언어를 보다 확대하여 한∙영∙일 대응 목록 총 3만 건을 물리학 분야의 전문용어에 대해 구축하는 것을 목표로 하였다. 이는 전문용어의 국제적 정보시장에서의 활용을 목표로 작성된 것으로 3개 국어의 비교를 통해 한국어의 전문용어 목록의 문제점이 어디에 있으며 향후 어떤 부분이 보완되어야 하는지가 명확하게 드러났다고 할 수 있다. 이의 작성 과정에서 참고로 한 용어집은 다음과 같다.

    (1) 한국어 : 물리학 용어집 (2) 영 어 : 롱맨 물리학사전 (3) 일본어 : 학술용어집 물리학편

    물리학 3개국 대응 목록의 작성을 위해 한국어 물리학용어집을 중심으로 각각 영어와 일본어를 입력하였다. 입력 과정에서 문제가 되는 것은 앞서 한국어 물리학 목록 1만건에서 지적한 바와 같이 한국어 물리학 용어의 표제어가 영어 및 일본어에 비해 대응하는 대역어가 많지 않았다는 점이다. 이는 영어와 일본어의 경우 [학술용어집 물리학편]이나 [롱맨 물리학사전]의 표제어가 많이 일치하는 반면 이들과 [물리학용어집]은 일치하지 않는 경우가 많았다는 것이다. 이는 일본어와 영어의 물리학 사전의 표제어가 단순어를 중심으로 사전의 효율성을 고려해서 작성된 반면 한국어의 경우는 그렇지 않은 경우가 많다는 것을 의미한다. 또한 영어와 일본어의 물리학 사전이 비교적 학술적인 용어만을 수록하고 있는 반면 한국어는 다음과 같이 물리학 일반에 관련되는 용어가 많이 관찰되었다.

    asteroid 소행성

    - 21 -

  • astronomical observatory 천문대 / 천문관측소

    또한 반대로 영어와 일본어는 대응쌍이 존재하는데 한국어와의 대응쌍이 존재하지 않는 경우가 상당수 발견되었는데 이는 주로 학술적인 용어가 많은 것이 특징이다.

    astronomical constance 天文定數 astronomical spectroscopy 天體分光學 astronomical time 天文時 astronomical unit 天文單位 astrophysical plasmas 天體プラズマ asymmetric rotor model 非對稱回轉子模型 asympototic completeness 漸近的完全性 asympototic expansion 漸近展開

    이와 같은 3개국 대응 목록의 구축에 의해 한국어의 물리학 용어집이 갖고 있는 문제점을 정확히 파악할 수 있었으며 앞으로 한꾸어의 대응목록의 확충 작업이 물리학회를 통해 이루어져야 할 필요성을 느낄 수 있었다. 실제로 작성된 3개국 대응 목록을 예시하면 다음과 같다.

    원어 한국어 대역어 일본어 대역어 Carnot's theorem 카르노 정리 カルノ-の定理 Casimir operator 카시미르 연산자 カシミ-ル演算子 Chandrasekhar limit 찬드라세카 한계 チャンドラセカ-ル限界 Clausius inequality 클라우지우스 부등식 クラウジウスの不等式 Compton effect 컴프턴 효과 コンプトン 効果 Compton scattering 컴프턴 흩뜨림,컴프턴 산란 コンプトン散亂 Coolidge tube 쿨리지 관 ク-リッジ管 Cooper pair 쿠퍼짝,쿠퍼쌍 ク-パ-對 Coriolis force 코리올리 힘 コリオリ[の]力 Cotton-Mouton effect 커튼-머튼 효과 コットン∙ム-トン 効果 Coulomb barrier 쿨롱 가로막이,쿨롱 장벽 ク-ロン障壁 Coulomb energy 쿨롱 에너지 ク-ロンエネルギ- Coulomb excitation 쿨롱 들뜸 ク-ロン勵起 Coulomb force 쿨롱힘 ク-ロン力 Coulomb potential 쿨롱퍼텐셜 ク-ロンポテンシャル Coulomb scattering 쿨롱 흩뜨림,쿨롱 산란 ク-ロン散亂 Crab Nebula 게 별구름 かに星雲 Crookes dark space 크룩스 어둠,크룩스 암흑부 クルックス暗部 Crookes tube 크룩스 관 クルックス管

    - 22 -

  • Curie constant 퀴리상수 キュリ-定數 Curie point 퀴리점 キュリ-點 Curie temperature 퀴리온도 キュリ-溫度 Curie's law 퀴리의 법칙 キュリ-[の法]則

    한영일 물리학 용어 3만건의 예

    위의 예는 주로 [고유명사+물리용어]의 구조를 갖는 경우가 많은데 이와 같은 구조를 갖는 경우는 한영일의 대응 관계가 비교적 잘되어 있었다. 일반적으로 [고유명사]가 앞에 나오는 경우는 매우 학술적인 용어 중에서도 특수한 경우가 많다고 한다. 이런 점에서 한국어의 물리용어집은 비교적 특수한 전문용어에 대해서는 비교적 잘 표제어로 등재하는 경향이 높다고 할 수 있다. 이와 같은 3개국 대응 목록집을 통해 한국어의 전문용어사전의 위상을 정확히 판단하고 이를 용어집 출판의 주체인 물리학회에 제공함으로써 바람직한 물리용어사전이 향우 구축될 수 있을 것으로 사료된다.

    2.4 전문용어의 한국어 분석

    2.4.1 전문용어 표준화를 위한 전문가 심의 결과 자료(경제 분야 1,000건, 물리학 분야 300건)

    1차년도에는 경제분야 전문용어 100건에 대해 시범 표준화 및 정의 집필을 5명의 전문가에게 의뢰 작성을 하였다. 2차년도에는 경제 분야 1,000건과 물리학 분야 전문용어 300건에 대해 표준화를 위한 전문가 심의 결과 자료를 작성하였다. 이 자료의 작성의 목표는 전문용어의 표준화가 일부 학회나 표준화 단체에 의해서 완성되는 것이 아니라 여러 유관 단체의 심사와 공인을 거쳐야만 국가적 표준화 전문용어로써의 의미를 가질 수 있다는 전제 하에 당해년도는 전문용어의 실태 조사라는 관점에서 심의를 위한 기초 자료의 작성에 목표를 두었다. 또한 각각의 전문용어에 대한 심의위원의 심의 과정을 기록으로 남기고 유관 단체에서의 표준화 심의를 위한 자료 작성을 위해 해당 전문분야의 전문가와 국어학적 관점에서의 심의 및 분석을 하였다.

    2.4.1.1 심의 결과 자료 작성 과정

    (1) 경제학, 물리학 전문용어를 조어법적인 관점에서 유형별로 분류한다. 이를 위해 분석된 물.

    - 23 -

  • Ⅰ. 전문 용어의 조어 문제

    1. 전문 용어 표준화와 관련된 문제 4. 원어 없이 우리말로 이루어진 경우

    1.1 동일한 원어에 대한 의미 같은 다른 전문 용어

    4.1 우리말로 만들어진 경우

    1.2 동일한 역어에 대한 다른 원어 4.2 원어가 누락되고 번역어만 있는 경우1.3 동일한 원어에 대한 의미 다른 다른 전문 용어

    4.3 원어의 출처를 알 수 없이 외래어화한경우

    4.4 외래어 음차로만 쓰인 경우 2. 전문 용어의 의미와 관련된 문제 2.1 원어의 한자 대역 5. 전문 용어로 삼는데 있어 논란이 있는

    경우

    2.2 원어의 직역체적 대역

    5.1 명사2.3 한자와 원어의 음차 대역 5.2 동사2.4 일본식 한자 대역 5.3 구

    3. 전문 용어의 문법과 관련된 문제 Ⅱ 재료에 따른 전문 용어의 구성3.1 조어법의 문제 1. 고유어3.1.1 합성법 2. 한자어3.1.2 파생법 3. 원어의 음차

    3.2 맞춤법의 문제 4. 약어3.2.1 표기법 5. 고유어+한자어3.2.2 띄어쓰기 6. 고유어+원어의 음차 3.2.3 붙임표 7. 한자어+원어의 음차 3.3 외래어 표기법의 문제 8. 고유어+한자어+원어의 음차

    전문용어의 국어학적 분석 유형

    위의 분류에 의거해서 물리학과 경제분야의 전문용어에 대해 국어학적인 분석을 시도하였는데 이의 구체적인 내용 중에 대표적인 것을 예시하면 다음과 같다.

    - 동일 물리 분야에서의 혼용 Abbe's refractometer 아뻬의 굴절계/아뻬의 꺾임재개 abrasion 마멸/벗겨짐 absolute refractive index 절대꺾임율/절대굴절률

    - 인접 과학 분야에서 서로 다른 대역어가 존재하는 경우 capacitance [금속] [전기] 커패시턴스/[기과] [수학] 전기용량/[물리] 전기들이, 전기용량

    /[산공][소방] 정전용량/[응과] 전기용량, 커패시턴스/[전자][화공] 정전용량, 커패시턴스/[화학] 커페시턴스, 축전용량

    capacity [금속][기계] 용량, 능력/[기과][설비][수학][자동][전산][토목][화공] 용량/[농기] 작업능률/[물리] 들이/[산공] (생산)능력, (생산)용량/[수산] 수용능력, 용적/[식품] 용량, 용적/[의학] 용량(수용)능력, 능, 량, 용적, 포용력/[전기] 용량, 정전용량/[조선] 능력, 용량, 용적

    - 24 -

  • - 동일한 물리 용어에 대한 다른 원어가 있는 경우 analyzer, splitter 가르개 abscissa, axis of abscissa, transverse axis 가로축 absolute system of units, absolute unit system 절대단위계 alpha decay, alpha disintegration 알파붕괴 Ampere's circuital law, Ampere's law 앙페르의 법칙

    - 원어가 하나이지만 대한 다른 의미로 두 개의 한국어 전문용어가 대응하는 경우 absorbance (1)흡수도 (2)흡광도 analysis (1)분석 (2)해석 analyzer (1)분석기, 가르개 (2)검광판 annihilation radiation (1)없앰내비침,소멸복사 (2)소멸방사선

    - 한자 대역어가 적절하지 못하여 이해하기 힘든 경우 air table 공기부상대 anthropic principle 인간원리 antiferroelectricity 반강유전성 atomic g-factor 원자의 지 인자 body-centered solid-on-solid [BCSOS] model 몸중심 고체-위-고체 모형,체심 고체-위-고체

    모형

    - 원어의 직역체적 대역에 의해 어색한 경우 absolute magnetic well 절대 자기우물 Airy disk 에어리원판 anisotropic nearest neighbor Ising (ANNI) model 비등방 다음이웃 이징모형 arm of moment 모멘트의 팔

    - 한자와 원어의 음차 대역 cascade shower 캐스캐이드 소나기 Gaussian well 가우스 우물 selenium rectifier 셀렌 정류기 self-inductance electromotive force 자체인덕턴스 기전력

    (2) (1)에서 제기된 문제에 의거 작성된 분석 결과를 해당 분야 전문가에 의해 구성 된 심의위있어서의 적절성과 문제 유형의 추출을 위해서였다. 1차 심의는 심의위원장에게 의뢰하여 다음과 같은 관점에서 조언을 받고 작업을 수행하였다. 1차 심의에서 다루어진 용어 선택의 기준과 기술된 사 항을 정리하면 다음과 같다.

    (심의의 관점)

    - 25 -

  • - 가장 기초적이고 타분야에서도 쓰일 수 있는 용어 300개를 선택한다는 관점 에서 - 표준화 용어로 바람직한 용어를 선택한다 - 2차 심의에서 고려되어야 할 사항을 기술한다 (심의 사용 부호 해설) ! 적절하게 선택되었다 !! 용어 중 밑줄친 부분 만 용어로하는 것이 좋겠다 !!! 두 낱말 이상으로 된 용어로 각각이 용어가 되었으면 좋겠다 * 다른 용어로 대치 ** 삭제 *** 삭제 - 너무 전문적이 용어이다 ___ 용어의 표기를 바꿀 필요가 있다 (1차 심의 의 예)

    원어 대역어 국어학적 분석 중요도 비고 18 anharmonic oscillator 안어울림떨개 Ⅰ.1.1.1 !!! an- 비조화 떨개 Ⅰ.1.1.1 harmonic 19 anharmonicity 안어울림성 Ⅰ.1.1.1 ** 비조화성 Ⅰ.1.1.1 20 anode 양극 Ⅰ.1.1.1 - 1.3 플러스극[전지의] Ⅰ.1.1.1 화학분야 21 anticathode 대음극 Ⅰ.1.1.1 !! 반대음극 Ⅰ.1.1.1 22 anticlockwise 시계반대 방향 Ⅰ.1.1.1 ! 반시계 방향 Ⅰ.1.1.1 23 anticoincidence circuit 반대일치흐름길 Ⅰ.1.1.1 ** 반대일치회로 Ⅰ.1.1.1 반일치회로 Ⅰ.1.1.1 24 anticoincidence counting 반대일치 수셈 Ⅰ.1.1.1 !! 반대일치 계수 Ⅰ.1.1.1 25 anticommutator 반대바꿈이 Ⅰ.1.1.1 ** 엇바꿈이 Ⅰ.1.1.1 26 anti 반 Ⅰ.1.1.1 ! 반대 Ⅰ.1.1.1 엇 Ⅰ.1.1.1 27 aphelion 원일점 Ⅰ.1.1.1 ! 먼해점 Ⅰ.1.1.1 28 areal velocity 넓이속도 Ⅰ.1.1.1 ! 면적속도 Ⅰ.1.1.1

    - 26 -

  • 위의 1차 심의를 통해 2차 심의에서는 다음과 같은 관점에서 심의를 하기로 결 정하였다.

    ∙ 대역어의 적절성(3단계 평가 - 적절, 부적절, 보류- )

    ∙ 심의자가 현재 사용하는 용어

    ∙ 표준화된 용어로 바람직한 용어

    ∙ 분야별 중요도

    ∙ 원어의 다의성 여부

    ∙ 용어에 대한 특기 사항

    1차 심의에 의해 물리학 심의 대상 용어가 최초 500개에서 330개로 확정이 되었 다. 이는 (3) 심의위원회는 (2)의 심의자료를 토대로 심의를 행하고 전문용어에 대한 심의 결 과를 개별 (4) 또한 표준화(안)이 만들어 질 경우에는 표준화 목록을 작성한다.

    (5) 심의위원회는 물리학 분야와 경제 분야에 대해 각각 4명의 심의위원에게 심의를 의뢰하였

    경제분야 : 남익현(서울대학교 경영학과 교수) 서병모(서우회계콘설팅 대표 : 공인회계사) 이재경(산동회계법인 : 공인회계사) 이대희(KIST연구소 책임연구원)

    물리분야 : 김대식(충북대학교 물리학과 교수 : 한국물리학회 용어위원장) 지창열(서울대학교 물리학과 명예교수 : 전 한국물리학회 회장) 김상락(경기대학교 물리학과 교수 : 전 한국물리학회 용어위원) 이재일(인하대학교 물리학과 교수 : 한국물리학회 용어위원)

    경제분야에서 실무에 종사하는 인물을 주로 선정한 것은 1차 심의 결과 실용적 인 용어가1000건 보다 적은 300건으로 심의 대 상 용어도 1차 심의를 통해 500개 용어에서 300여개의 중요 어휘로 대상을 줄였 기 때문에 비교적 학술적인 성격이 강한 인물로 구성을 하였다.

    2.4.1.2 2차심의 결과 자료 작성 과정

    - 27 -

  • - 28 -

    심의에 사용한 심의에 관한 협조문과 심의 결과 자료를 예시하면 다음과 같다.

    1. 목적 전문용어의 표준화를 위한 기초 자료로 활용하기 위해서 한국과학기술원 전문용어언어공학연구센터에서는 물리학 용어 중 비전공자의 입장에서 문제가 될 수 있는 300여개의 용어에 대해 사용 실태 조사를 실시하고자 합니다. 이 조사는 물리학 이외의 관련이 있는 화학, 생물학, 의학, 금속공학 등 과학 분야의 전문가에게도 실시하여 상이한 분야 간의 용어의 개념 정의 및 쓰임새가 어떻게 다른가를 알기위한 위한 것입니다. 유럽과 같은 전문용어의 선진국에서는 유럽공동체의 정보 전달의 원활화를 위해서 오래 전부터 전문용어의 표준화를 위한 데이터 형식의 기술 항목등이 이미 만들어져 실제로 표준화에 이용되고 있습니다만 한국에서는 아직 전문용어의 실태조사 조차도 이루어지지 않은 상태입니다. 따라서 여러분들이 만들어주시는 데이터는 한국에 있어서의 전문용어의 실태를 객관적으로 파악하고 나아가 전문용어 연구의 바람직한 연구와 표준화의 방향성을 제시하는데 큰 도움이 되리라고 생각합니다. 바쁘시더라도 협조를 하여주시면 감사하겠습니다.

    2. 데이터에 대해서 데이터는 대략 다음과 같은 문제 유형 별로 분류되어 있습니다.

    1-118 : 한 개의 영어에 대해 두 개 이상의 한국어가 존재하는 경우 119-153 : 한 개의 한국어에 대해 두 개 이상의 영어가 존재하는 경우 154-161 : 한 개의 영어에 대해 개념이 다른 한국어가 여럿 존재하는 경우 162-243 : 일반적인 조어법과 달라서 일반인이 이해하기 어려운 경우 245-259 : 띄어쓰기의 통일이 이루어지지 않은 경우 260-267 : 외국어 표기법이 통일되지 않은 경우 268-301 : 일상용어에 의해 조어가 된 경우 302-333 : 외국어 음차어와 고유어가 섞여 있어서 의미 파악이 어려운 경우

    3. 심의 항목의 작성에 대해서 심의 문항은 [사용용어], [다른 용어 사용], [중요도], [대역어의 적절성], [추천 용어], [기타]로 되어 있습니다. 기입하실 내용은 다음과 같습니다.

    [사용용어] : 현재 귀하가 사용하고 계신 한국어 대역어에 번호 1을 넣어주시기 바랍니다. 안쓰고 계신 경우에는 공란으로 남겨두시기 바랍니다. [다른 용어 사용] : 혹시 [한국어 대역어]에 쓰고 계신 용어가 없으신 경우 현재 사용하고 [중요도] : 귀하의 분야(물리학, 화학, 생물학 등)에서의 중요도를 다음과 같이 나누어서 1 : 매우 중요하고 기초가 되는 용어이다 2 : 비교적 자주 쓰이는 용어이다 3 : 별로 자주 쓰이는 용어는 아니다

    [대역어의 적절성] : 한국어 대역어의 번역의 적절성에 대해 답해주시기 바랍니다.

  • 1 : 잘 된 번역이다 2 : 그저 그렇다 3 : 개선해야 한다 [추천용어] : 한국어 대역어가 여러 개 있는 경우 앞으로 한국어의 용어로 쓰이는 것이 바

    람직하다고 생각되시는 용어 한 개를 골라서 그 용어에 해당 란에 1번을 기입하여 주시기 바랍니다. 이것은 현재 쓰고 계시지는 않지만 앞으로 보급되어도 좋을 것 같은 용어를 고르셔도 됩니다. 만일 다른 용어를 추천하고 싶으실 경우 [기타]란에 그 용어를 (추)라는 괄호를 넣어서 기입해 주시기 바랍니다.

    [기타] : 기타 용어에 대해 특기할 사항이 있으시면 기입해 주시기 바랍니다.

    심의자료 협조문

    심의자료 중 물리학 분야의 실예를 제시하면 다음과 같다.

    번호 원어 대역어 사용용어 다른 용어 사용 중요도 대역어의 적절성 추천 용어 기타 1 refraction 굴절 꺾임

    2 abrasion 마멸 벗겨짐

    3 circuit 흐름길 회로

    4 power source전원 전기샘

    5 accelerator 가속기 가속장치

    6 accuracy 정확도 정확성

    7 acoustic 소리의 음향의 8 activity 활성도 활동도

    9 adiabatic 열끊음 단열(의) 10 afterimage 잔상 잔광

    11 orbit 자리길 궤도

    12 particle 알갱이 입자

    13 frequency 떨기수 진동수

    도수

    빈도

    14 position 위치 자리

    - 29 -

  • 15 anharmonic안어울림떨개 oscillator 비조화 떨개 16 anode 양극 플러스극[전지의] 17 cathode 음극 마이너스극(전지의) 18 anticlockwise시계반대 방향 반시계 방향 19 counting 수셈 계수

    20 anti 반 반대

    21 aphelion 원일점 먼해점

    22 areal 넓이속도 velocity 면적속도 23 creation 생성 생김

    창조

    24 scattering 흩뜨림 산란

    25 attenuation잦아듬 감쇠

    26 attractive 인력 force 끌힘 27 audible 들림소리 sound 가청음 28 audio 들림 가청

    29 audiometer 소리재개 소리측정계

    30 aurora 극광 오로라

    31 auto 스스로본뜨기 morphism 자동본뜨기

    32 autonomous스스로 자율

    33 axial ratio 축비율 굴대비

    축비

    34 revolution (1)회전 (2)공전 (2)남돌기 35 rotation 회전 돌기

    자전

    제돌기

    맴돌이[연산자] 36 axis 축

    - 30 -

  • 굴대

    37 backward 역 거꿀

    38 bandpass 띠통과 띠지나감

    39 barometer 기압재개 기압계

    40 barrier 가로막이 장벽

    41 baryon 중입자수 number 바리온수 42 beam 살다발 넓히개 expander 선속확대기 43 splitter 가르개 분할기

    44 bending 휘기 휨

    45 emitter 내쏘개 방출체 46 bi 쌍 두

    두겹

    바이

    47 biconvex 양볼록렌즈 lens 48 critical 고비점 point 임계점 49 bifocal 겹초점렌즈 lens 50 bifurcation 쌍갈림 51 bilayer 두겹켜 겹층

    52 bimetal 바이메탈 쌍금속

    53 binary 이원합금 alloy

    물리학 심의 자료의 예

    2.4.1.3 심의 결과 분석

    - 31 -

  • 2.4.1.3.1 용어선정에 대하여

    심의 결과 용어 선정에 있어서 경제분야와 물리학 분야의 차이가 보였다. 물리학이나 경제분야 모두 사전을 중심으로 국어학적으로 문제가 되는 용어를 유형화하여 선정을 하였는데 물리학의 경우는 선정 어휘가 기초적인 것에 한정을 했기 때문에 심의의 유효회답율이 매우 높았다. 이에 비해 경제분야의 경우 유효회답율이 매우 저조하였다. 이는 경제 분야의 용어가 실무적인 차원에서 쓰이는 용어와 학술적인 분야에서 쓰이는 용어의 차이가 많다는 것과 근본적으로 경제 분야가 세부분야에 있어서는 범위가 매우 넓다는 특징 상 회답율이 저조했던 것으로 판단이 된다. 실제로 1차 심의 결과 경제학 분야의 용어에 대해서는 현재 쓰고 있지 않는 용어가 상당수 포함되어 있다는 결과가 나왔다. 이는 기초 학문 분야인 물리학의 경우 사전을 토대로 용어를 추출해도 크게 문제가 되지 않는 반면 비교적 응용적인 성격이 강한 경제분야의 경우 사전에서 전문용어를 추출할 경우 실제 사용과의 거리감이 있다는 사실이 발견되었다. 또한 물리학의 경우 물리학을 대표하고 유관 관련분야에서도 쓰이는 용어를 중심으로 심의 대상 용어를 선정했기 대문에 심의 대상 용어에 대한 유효회답율이 더욱 높았던 반면 경제 분야의 경우 경제 분야 자체가 물리학에 비해 세부 분야가 상당히 광범위하게 분포되어 있다는 것과 이론적인 분야와 실용적인 분야의 전문용어의 차이가 심하다는 점 때문에 심의에서의 유효회답율이 상당히 저조했다는 특징이 있다. 이와 같은 결과는 앞으로의 심의에 있어서 각 분야의 특성을 미리 조사하고 경제분야와 같이 세부분야가 넓게 분포가 되어 있고 실무적인 용어와 학술적인 용어가 상당한 거리감이하고 있다.

    2.4.1.3.2 경제분야 심의 결과

    경제분야의 심의 결과의 한 예를 제시하면 다음과 같다. 이 결과는 심의 위원 중에서 국제금융을 전공한 심의위원의 예인데 중요도에서 보여지는 특징은 자주 쓰이는 용어가 아니라는 회답이 많았다는 것이다. 이는 여러가지 해석이 가능할 수 있는데 설문 유형을 설정할 때에 본인이 전공하는 분야에서의 중요도라는 전제를 달았음으로 이와 같은 결과는 전공 분야에 의한 특성이라고 볼 수 있다. 즉 회계학을 전공하고 현재 공인회계사로 근무하며 많은 실질적인 현장과 관련을 갖고 일을 하고 있는 심의위원의 경우 중요도의 면에서 매우 자주 쓰인다고 하는 회답이 압도적으로 많았다. 이는 경제용어의 심의 대상이 비교적 실무 중심의 용어가 많이 선정되었다는 것을 의미하는 것이라 할 수 있다. 실제 사용 용어와 심의 용어가 일치하지 않는 경우가 일치하지 않는 경우가 많이 있었다. 이러한 특징은 물리학 분야에서는 거의 없었던 현상으로 경제분야의 두드러진 특징이라고 할 수 있다. 이는 물리학의 경우 학회의 오랜 심의를 통한 의견의 수렴을 거쳐 정제된 [물리학 용어집]을 토대로 표제어를 선정했기 때문에 실제 사용 용어와 심의에서

    - 32 -

  • 제시된 한국어 대역어의 차이가 없었던 반면 경제 분야의 경우 물리학과 같은 공인된 용어집이 없고 대부분이 일본의 경제용어 사전을 바탕으로 사전이 편찬되었다는 점에서 실제 사용 용어와 심의에서 표제어로 제시된 한국어 대역어의 차이가 심하게 나타난 것으로 분석된다. 실제 예를 들면 다음과 같다.

    원어 심의 대역어 실제 사용 용어 anti-dumping duty acquisition 불당겸가방지관세 반덤핑관세 acquisition 취득물 이득

    매수

    획득

    취득 인수

    barter trade 바터무역 물물교환 conversion 환산 전환 컨버션

    태환

    default 재무불이행 채무불이행 지납

    불이행

    demand-pull inflation 수요 인플레 수요견인형인플레 디맨드 풀 인플레이션 dispersion 산불도 산포 economic obsolescence 경제적선부화 경제적 진부화 efficiency 능율 효율 능력

    end user 말단 소비자 최종수요자 ex-post investment 사후에 투자 사후투자 ex-post saving 사후에저장 사후저축 permanent consumption 영상소비 항상소비 permanent saving 상항응축 항상저축 Price Cartel 가격협정 가격담합

    심의 표제어와 실제 사용 용어의 차이

    이와 같은 현상은 경제 분야의 표준화된 목록의 필요성을 의미하는 것으로 특히 [저축]을 [응축]으로, [항상]을 [영상][상항]으로 사전에서 번역하고 있는 것은 한국어 어휘에 거의 존재하지 않는 일본어의 직역을 사전이 담고 있다는 점에서 시급히 개선될 문제라고 할 수 있다. 향후 보다 다방면에 걸친 분석을 통해 이번 심의에서 나타난 문제점을 공개할 예정이다. 실제 심의 결과를 예시하면 다음과 같다.

    - 33 -

  • 원어 한국어대역어 사용용어 다른 용어 사용 중요도 대역어의 적절성 추천용어 기타 1 (독) Abhangige Arbeit 종속적노동 2 (독) alternatives 선택무기명식증권 Inhaberpapier/(불) tritre av proteur alternatif 3 (독) Arbeitspflicht/(불) devoit travail 노동의무 1 3 1 4 (독) Devisen Repartierung sverfachren 환할당제도 5 (독) Er-offnugsbilanz 개시대차대조표 6 (독) fiktives Kapital 의제자본 1 2 1 7 (독) Garantievertrag 담보계약 1 1 1 8 (독) Grastisaktien/Freiaktien 무상주 1 1 1 9 (독) Holschuld 추심채무 10 (독) Konstitutives Wertpapier 설권증권 11 (독) Nebenpapier 지증권 12 (독) quantitativbeschrankte Haftung 양적유한책임 1 2 2 13 (독) Ruhende Konten 정지계정 14 (독) Sprungkosten 비약비 15 (독) transitorische Ko-nten 경과계정 16 (독) Verkehrshypothek 유통저당 1 2 2 17 (독)Indossierungsverbort 전서금지 18 (독)Vorratseaktien 저장주 19 (사) Resting account 체류계정 20 (private) accountion regulation 경리규정 21 Post Audit 사후감사 1 1 1 22 A.F.L. 에이 에프 엘 23 A.F.A.&Automatic Fund Allocation System 자동할당제 1 2 2 24 abatement 감가 25 할인 26 제거 27 감액 1 1 2 1 28 공제 29 abatement 경감 1 2 2 30 Abnormal Establishment 변태설립 31 Abnormal Profit and Loss 이상손익 1 3 1 32 abrasion of coin 경화의 마감 1 3 3 33 Absentee ownership 부재주주제도 1 3 2 1 34 요유제도 35 부제지주 36 accelerated depreciation 가속상각 1 2 1 1 37 가속도 상각 38 가속 상각 39 accept 인수하다 1 1 1 1 40 받다 41 acceptable currency 수령용인통화 1 2 3 42 acceptance 담당 43 어음담당 44 인수 1 1 1 1 45 승인 46 acceptance business 어음담당업무 47 인수업무 1 2 2 1 48 accession 가입 1 3 2 1 49 취득 50 계승 51 취임 52 accommodation bill 능통어음 53 융통어음 1 2 2 1 54 금융어음 55 Accounting for Tax Split 세금배분회계 56 Accounting Function 회계기능 1 2 1 57 Accounts payable 미불금 58 지불계정 59 매인외상대금

    - 34 -

  • 60 외상매입금 61 Accounts receivable 미수금 62 미수금계정 63 판매외상대금 64 외상매출금 65 외상매출금 66 accrual 이자가 생김 67 이자가 붙는 1 2 3 1 것 68 accrued interest 경과이자 1 2 3 1 69 미불 이자 70 경과이자 71 accrued interest 미수이자 72 accumulation 매석 73 사내 유보 74 매집 75 누적 1 1 2 2 76 acquisition 취득물 77 이득 78 매수 79 획득 80 취득 1 인수 1 3 1 81 자회사취득 82 Active lncome 적극소득 1 3 3 83 activity ratio 활동성비율 1 3 2 84 Actual Standard Cost 현실적 표준원가 85 actual stock 현물 1 1 3 86 actuals 현물 87 현품 88 adjudication order 파산명령 1 1 1 89 Adjunct Account 부가예산 90 부가적평가예산 91 adjustable bond 조정가능채권 1 2 1 92 adjusted multiplier 수정배율 1 3 3 93 Adjusting Entries 수정분개 94 ADP 자동 데이터 처리 95 advance 올리다 96 앞당기다 97 선불하다 1 1 1 1 98 가불하다 99 선금 100 대출금 101 인상 102 대출금 103 전도금 104 입체금 105 전도금 106 advertising media 광고매체 1 1 1 1 107 광고 매체 108 Affiliated company 관계회사 109 계렬회사 110 계열기업 1 1 1 1 111 affiliated company/affiliated concern 자회사 112 계열회사 1 1 2 1 113 all told 최종적으로는. 114 allied 동맹하고 있는 115 제휴하고 있는 1 1 1 1 116 동류의 117 allowance 수당 1 1 1 1 118 거래 119 준비금 120 충당금 121 가격 인하 122 충당금 123 all-purpose balance sheet 만능대차대조표1 1 1 124 alongside delivery 자가수도 125 already-issued bonds 적발채

    - 35 -

  • 126 Amorphous Graphite 십장흑연 127 Amortization of Deferred Charges 이연자산상각비 128 amortization of taxes 세의 환원 129 Analysis of Actual Number 실수분석 1 1 1 130 Analysis of Balance Sheet대차대조표분석 1 1 1 131 Analysis of Liquidity 유동성분석 1 1 1 132 Analysis of Time Series 시계열분석 1 1 1 133 annexation 합병 134 annuity in reversion 근처년금 135 anonymous association 익명조합 1 3 3 136 antedated bill 사전일부어음 137 anti-dumping duty 불당겸가방지관세1 반덤핑관세 1 3 138 appendix table 부표 139 application of funds statement자금운용표 140 Apportioned tax 배부세 141 appreciation 등귀 142 평가 절상 1 1 1 1 143 Appropriation of Refund 충당 144 arbitration 금리재정 1 1 3 145 Arirang bond 아리랑본드 1 1 1 146 Arms index 암스 인덱스 147 articles not for sale 비매품 1 1 1 148 assessment rate of collatera 담보물평가율 1 2 2 1 149 담보한도 150 asset swap 어셋 스왑 1 1 3 151 assumed bonds 인계사채 152 Audit Adjustment Journal 감사수정분개 153 Audit of Deferred Account 이연계정감사 154 Audit of Sales Department 판매부감사 155 Audit of Suspense Receipt 가수금감사 156 Audit of Valuation Reserve 평가성충당금감사 157 "Authorization to Pay, A/P" 지불수권수 158 automatic exercise 자동행사제도 159 autonomous capital movements 자생적자본이동 1 2 3 160 autonomous investment 독립투자 1 1 3 161 autonomous tariff 자주관세 1 2 3 162 autonomous variable 독립변수 1 1 3 163 autonomy 자치체 1 1 3 164 average adjuster 손해산정인 165 Average/(독)Haverie/ (불)avarei 해손 1 1 3 166 averaging 에버리징 1 1 3 167 avoidable cost 회피가능원가 1 2 3 168 baby bond 소액 채권 169 backdoor financing 뒷문금융 170 backing 배서 1 1 2 171 backlog 잔고 172 수주 잔교 173 backwardation 체화축적 174 인도독여금 175 백와데이션 176 backwash effect 역류효과 1 2 1 177 bad account 대손계정 178 bad business 불리한 거래 1 2 2 179 bad catch 부어 180 Bad Check 부도수표 181 Balance Fund 밸런스펀드 1 2 3 182 ballast carge 저하화물 183 bank rate/Bank Rate 공정리률 1 1 2 184 bank rush 뱅크러쉬 1 1 3 185 bank wire 뱅크 와이어 186 Bank’s Fund Position 자금포지션 1 2 2 187 bar graph 방그라프 188 barbell maturity 바벨형 만기전략 189 Bardepot 현금예타법 190 barter trade 바터무역 1 물물교환 1 3 191 basic exemption 기초공제 1 1 1

    - 36 -

  • 192 bazaar 루천시장/상점가 193 bcoefficient 베타계수 1 2 2 194 bear market 베어 마켓 195 bear raid 약세시장혼란 196 bear spread 베어 스프레드 197 bearish vertical spread 수직약세 스프레드 198 best bid 최고입찰 1 1 1 199 bid price 입찰가격 1 1 1 200 binder 매입호가 201 가보험증권 202 가계약 203 bogus stock 유령주 1 2 2 204 Bond Redemption 사채상환 1 2 2 205 bonded goods 보세품 206 book cost 장부원가 1 1 1 207 book entry clearing 대체결제제도 208 boomerang effect 부메랑효과 1 1 1 209 borrower 차용자 1 1 1 210 bottom 밑 211 바닥 1 1 1 1 212 바닥 213 Brady plan 브래디 플랜 1 3 1 214 budget multiplier 재정승수 1 1 3 215 buy-and-hold strategy 매입보유전략 1 3 2 216 capital consumption allowance 자본감호할당 217 capital increase by public offering 공모증자 1 1 1 218 capital increase with consideration 유상증자 1 1 1 219 capital-labor ratio 자본장비율 1 1 1 220 cash flow 캐쉬 플로우 1 1 3 221 Cash on Delivery Account 대금상환상품계정 222 Cash Over and Short Account 현금과부족계정1 3 2 223 catalog selling 카탈록판매 1 1 1 224 Cedel 써키트 브레이커 225 circular integration 환장통합 226 claim reimbursement 미수상환금 1 1 1 227 clean bill 무조건부어음 228 clean bill of exchange 보통환어음 1 1 1 229 clearance 어음교환 230 통계절차 231 순익 232 통관수속 233 출항 허가서 234 통관 235 어음교환결산 236 clearance sale 창고정리판매 1 2 3 237 clearance sale 재고품 정리 세일 238 어음교환 239 clearing 청산 240 어음교환 241 Clearing house 청산소 242 어음교환고 243 어음교환소 1 2 3 1 244 청산기관 245 클리어링 하우스 246 closed-end mortgage 클로즈드 엔드모기지 1 3 3 247 Closing account 결산 248 결산계정 1 3 2 1 249 계정마감 250 종장시세 251 closing price 종가 1 1 1 252 co-financing 협조융자 1 1 1 253 collusion 담합 1 1 1 1 254 결탁 255 공모

    - 37 -

  • 256 come into effect 발효하다 1 2 1 257 come into existence 성립하다 1 3 2 258 come into force 싸서하다 1 3 3 259 communication 의사소통 1 1 1 1 260 커뮤니케이션 261 통신 262 전달 263 compensation 보상 1 1 1 1 264 대상 265 배상금 266 composite income tax 종합소득세 1 2 3 267 concession 양보 1 2 3 1 268 면허 269 특권 270 전환권대가 271 Consideration for Conversion Rights 신주인수권대가 272 Consideration for Stock Warrants 합병하다 273 consolidate 통합하다 274 강화하다 1 3 3 1 275 consolidated listing 병합상장 276 Consolidated lncome Statement 연결손익계산서 277 Constructive Levy 인정과세 1 2 2 278 Constructive total loss 추정전손 279 Consular invoice 컨슈라 인보이스 280 영사증명송품장 281 영사송장 282 Contingent Depreciation 우발감가 1 3 3 283 contingent liabilities 우발재무 1 3 3 284 Contingent Loss 우발손실 1 3 3 285 contingent projects 종속적 투자안 1 3 3 286 Contingentliabilities 우발채무 1 3 3 287 contributory negligence rule 대만분담규정 288 Control Budget 통제예산 1 3 2 289 Control of lnternal Accounting 내부회계통제 1 3 2 290 Controlling Account 통제계정 1 3 2 291 conversion 환산 1 전환 2 3 1 292 컨버션 293 태환 294 conversion factor 전환계수 1 3 1 295 corporation 회사 1 1 2 1 296 법인 297 사단법인 298 correlation coefficient 상관계수 1 1 1 299 Cost Allocation 원가배분 1 3 2 300 cost depletion 결호상결비. 1 3 2 301 cost overrun 비용 초과 1 3 3 302 cost price 비용가격. 1 3 2 303 Counterpart fund 대충자금 1 3 3 1 304 보정자금. 305 coupon bond 쿠폰부 사채 306 coupon bonds 이부재권. 307 이자부사채권 308 Credit 신용 1 1 1 1 309 신용대출 310 화변공제제 311 차관 312 대변 313 cross hedge 교차헷지 314 크로스 헷지 1 2 3 1 315 cross license 크로스라이슨스1 2 3 316 currency for settling trade accounts 결제통화. 1 3 3 317 currency futures 통화선물 1 2 2 318 currency swaps 통화스왑 1 3 3 319 current liabilities 유동부채 1 3 3 1

    - 38 -

  • 320 당좌부채 321 유동부채 322 cyclical stock 시황산업주. 323 순환주 1 2 2 1 324 day trading 데이 트레이딩 325 days of grace 지불예정기간 326 지불유예일 327 (어음 만기 후의)지불 유예 기간 328 dead freight 공화운화 1 3 1 . 329 dead heading 무료수송 330 dealer 매출인 331 상인 332 취급인 333 딜러 1 1 1 1 334 자기매매 335 dealing 거래 1 1 1 1 336 거래액. 337 무담보사채 338 debenture 사채권 339 사채 340 debt balance 대주잔고 341 outstanding loan 누적채무의 주식화 342 343 debt-equity swap 채무 주식화 344 Decremental Cost 감분원가 345 deduction 공재 346 공재액 차감제도 347 공제 1 1 1 1 348 추론 349 세금 공제 350 증서. 351 deed 날인 증서 352 고할인채 353 deep discount bond 딥 디스카운트채 354 default 재무불이행 1 채무불이행 1 1 3 355 지납 356 불이행 357 디폴트 358 Deferred Accounts 이연계정 1 2 2 359 Deferred Annuity 거치연금 1 2 2 360 Deferred Asset 이연자산 1 2 1 1 361 경과적 자산 362 Deferred Check 연수표 1 3 2 363 Deferred dividend 거치배당금 1 3 2 364 Deferred insurance 거치보험 1 3 2 365 Deferred lncome 선수수익 366 Deferred lncome Tax 이연법인세 1 3 2 1 367 deferred payment 연납 368 연불 1 3 1 1 369 deferred rebate system 운린연불제 370 Deferred rebatesystem 거치할인제도 1 2 2 371 Deferred shares 후배주 1 2 2 1 372 이익후취주 373 후배보통주 374 deferred share 거치주권 375 Deferred stock 열후주 376 후페주 377 후배주 378 불족 379 deficit 결손 380 결손금 381 적자 1 1 1 1 382 deflation 디플레이션 1 1 1 1 383 통화 수축 384 통화수소 385 디플레이션 386 위양 387 delegation 위임 1 2 1 1

    - 39 -

  • 388 대표단 389 delta 델타 1 3 2 390 delta-neutral spread 델타 뉴트럴 스프레드 1 3 3 391 demand bill 일람불어음 392 요구불어음 1 1 1 1 393 당좌 예금 394 demand deposit 요구불예금 1 1 1 1 395 예금통화 396 일람불환어음. 397 demand draft 요구함수 398 demand function 수요함수 1 1 1 1 399 demand-pull inflation 디맨드 풀형 인플레 400 수요 인플레 1 수요견인형인플레 1 3 1 401 디맨드 풀 인플레이션 402 초월가격인플레 403 denationalization 비국유화 1 2 3 404 denomination 단위명 405 액면금액 1 3 3 1 406 증권 등의 판매 단위 407 통화의 단위 408 디노미네이션 409 Deplete Repayment 감모상각 1 3 2 1 410 감소상결 411 depletion 감소 412 감모 상각비 413 감모 1 3 2 1 414 「데프레숀」 415 deposit 공탁 416 예금 1 1 1 1 417 공탁금 418 적립금 419 deposit insurance 저축보험 420 예금보험 1 3 3 1 421 depreciation 감가상각 1 1 1 1 422 감가 상각 423 감가 424 depreciation cost 감가상각비 1 1 1 1 425 depreciation fund 감가상각기금 1 3 2 426 Depreciation of ldle-Plant 유휴설비의 상각 1 3 3 427 deregulation 규제 완화 1 1 1 1 428 자유화 429 디레귤레이션 430 devaluation 평가절하 1 1 1 1 431 평가단하 432 평가 절하 433 평가절하 434 평가감 435 dirty float 더러운 프로트 436 더티 플로우트 437 Disability insurance 폐질보험 438 disbursement 지출 439 지급 440 disclosure 개업내용의 공개 441 고지 442 공개 1 2 2 1 443 기업내용공시 444 Discount policy 할인정책 1 1 1 1 445 대출정책 446 discount rate 공정이율 447 공정 할인율 448 디스카운트 레이트 449 할인율 1 1 1 1 450 계정연관 451 discrepancy 불일치 1 3 1 1 452 disparate ratio 괴리율 1 3 3 453 dispersion 산불도 1 산포 3 3 454 disposal by auction sale 경배처분 1 2 1 455 disposition by public sale 공배처분

    - 40 -

  • 456 disposition for failure to pay착납처분 457 Divided journal system 분할분개장제 1 3 3 458 dividend cut 감배 1 1 1 459 dividend-paying stock 유배주 460 Documentary bill 화물환 461 화환어음 462 하환어음 463 documentary clean L/C 다큐멘타리 클린신용장 464 documentary L/C 하환신용장 465 Dodge Line 덧지라인 1 3 1 466 domestic bonds 내국채 1 3 1 467 domestic competition 국내경쟁 1 1 1 468 domestic content (부품 등의)현지 조달율 469 domestic exchange 내국환 1 3 2 1 470 내국바꿈 471 내국환 472 domestic production 국내생산 1 1 1 473 domicile 주거 474 어음의 지불장소 475 Domiciled bill 타지급어음 476 domiciled check 타소지급지표 477 Domiciled note 타지급약속어음 478 door delivery 전두배달 479 dormant account 휴지계정 1 3 1 480 double bottom 두 번째 바닥시세 1 3 3 481 double bottoms formation 이중바닥형 1