КЊИГА lvii СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК gradovi kao kulturna mapa i riznica.pdf ·...

6
КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК MATMLIE СРПСКЕ ЗА КЊИЖЕВНОСТ И ЈЕЗИК Студије и чланци: Др Снежана Самарџија, Удео фолклора у првој књи- зи „Сеоба" Милоша Црњанског 497 / Мр Лидија Делић, „Марко Кра- љевић и Мина од Костура" 523 / Светлана Милашиновић, Улога позо- ришта у Гетеовом роману „Године учења Вилхелма Мајстера" 545 / Др Јован Делић, Лирика о води: О двјема ријекама — о злату, оШрову и понорници 555 / Др Јелена Новаковић, Јован Христић и франиуска моралистичка мисао: Монтењ, Декарт, Паскал 575 / Др Зорана Опа- чић, Одрицање од правила у име унутарње слободе у романима Гроздане Олујић (поеШика ошадинског романа) 591 / Мр Наталија Лудошки, Слободан Јовановић о 0wiuUy Вишњићу и Вуку Карацићу 6 1 3 / Прилози и грађа: Др Горан Максимовић, Пред рукописом комедије „У резерви" МиШе Калића 623 / Истраживања: Др Миливоје Млађеновић, ОпшШе одлике „сценске бајке" 645 / Поводи: Мр Лидија Делић, „Епски žpaćo- eu" као културна мапа и ризница 659 / Мр Смиљана Ђорђевић, Лек- сикон епских Градова — могућа читања 665 / Мр Андреј Фајгељ, „Еп- ски Градови" међу предводницима дигитализације 671 / Оцене и прикази: Др Јелка Ређеп, „Књи1ољубиве жене српско? средњеГ века" 677 / Др Слободан Павловић, Од историје језика ка когнитивно и Шиполишкч оријентисаној лингвистици 679 / Мр Наташа Киш, Приближавање европ- ским стандардима у усвајању српског језика као страног 686 / Мр Гордана Штасни, Спој савремене методичке теорије и праксе 689 / Др Персида Лазаревић ди Ђакомо, Hoeo издање Мацинијевих „Словенских писама" 695 / Др Јован Делић, Студија о поетици СШанислава Крако- ea 697 / Др Јован Делић, Студија о хумору Васка Попе 704 / Др Љи- љана Пешикан-Љуштановић, Читанке као споменик књижевне и кул- Шурне исШорије 708 / Јелена Јовић, Документа из драматичног време- на 710 / Др Александра В. Јовановић, Отркивање нових Гласова у кла- сичним делима америчке књижевности 716 / Регистар 721 / Упутсшво за припрему рукописа за штампу 741 MATVILIA СРПСКА

Upload: others

Post on 03-Jun-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК gradovi kao kulturna mapa i riznica.pdf · КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК MATMLIE СРПСКЕ ЗА КЊИЖЕВНОС

К Њ И Г А LVI I С В Е С К А 3 / 2 0 0 9 .

ЗБОРНИК MATMLIE СРПСКЕ

ЗА КЊИЖЕВНОСТ И ЈЕЗИК Студије и чланци: Д р С н е ж а н а Самарџија , Удео фолклора у првој књи-зи „Сеоба" Милоша Црњанског 497 / Мр Лидија Делић , „Марко Кра-љевић и Мина од Костура" 523 / Светлана М и л а ш и н о в и ћ , Улога позо-ришта у Гетеовом роману „Године учења Вилхелма Мајстера" 545 / Д р Јован Д е л и ћ , Лирика о води: О двјема ријекама — о злату, оШрову и понорници 555 / Д р Јелена Новаковић, Јован Христић и франиуска моралистичка мисао: Монтењ, Декарт, Паскал 575 / Д р Зорана Опа-чић, Одрицање од правила у име унутарње слободе у романима Гроздане Олујић (поеШика ошадинског романа) 591 / Мр Наталија Лудошки, Слободан Јовановић о 0wiuUy Вишњићу и Вуку Карацићу 6 1 3 / Прилози и грађа: Д р Горан Максимовић , Пред рукописом комедије „У резерви" МиШе Калића 623 / Истраживања: Д р Миливоје Млађеновић , ОпшШе одлике „сценске бајке" 645 / Поводи: М р Лидија Делић , „Епски žpaćo-eu" као културна мапа и ризница 659 / М р Смиљана Ђорђевић , Лек-сикон епских Градова — могућа читања 665 / Мр Андреј Фајгељ, „Еп-ски Градови" међу предводницима дигитализације 671 / Оцене и прикази: Др Јелка Ређеп, „Књи1ољубиве жене српско? средњеГ века" 677 / Д р Слободан Павловић, Од историје језика ка когнитивно и Шиполишкч оријентисаној лингвистици 679 / Мр Наташа Киш, Приближавање европ-ским стандардима у усвајању српског језика као страног 686 / М р Гордана Штасни , Спој савремене методичке теорије и праксе 689 / Д р Персида Лазаревић ди Ђакомо, Hoeo издање Мацинијевих „Словенских писама" 695 / Д р Јован Делић , Студија о поетици СШанислава Крако-ea 697 / Д р Јован Делић , Студија о хумору Васка Попе 704 / Д р Љ и -љана Пешикан-Љуштановић , Читанке као споменик књижевне и кул-Шурне исШорије 708 / Јелена Јовић, Документа из драматичног време-на 710 / Д р Александра В. Јовановић, Отркивање нових Гласова у кла-сичним делима америчке књижевности 716 / Регистар 721 / Упутсшво

за припрему рукописа за штампу 741

MATVILIA СРПСКА

Page 2: КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК gradovi kao kulturna mapa i riznica.pdf · КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК MATMLIE СРПСКЕ ЗА КЊИЖЕВНОС

п о в о д и UDC 821.163.4-13.09:398(03 i >1(049.32)

930.85(497)(031X049.32)

ЕПСКИ ГРАДОВИ KAO КУЛТУРНА МАПА И РИЗНИЦА

(Mirjana Detelić, Epski gradovi: leksikon, SANU — Balkanološki institut SANU, posebna izdanja 84, Beograd 2007)

Лидија Делић

Лексикон Епски градови Мирјане Детелић, објављен у издању САНУ и Балканолошког института 2007. године, резултат је вишегодишњег и вишедеценијског ауторкиног бављења најпре простором (Митски про-стор и епика, Београд 1992), а онда и топонимима и одговарајућим атрибутима у епској поезији (Бели град. Порекло епске формуле и словен-СКОГ Шопонима, Београд 2006, у коауторству с Маријом Илић). Како ау-торка истиче, ова књига је покушај да се „сагледа представа о броју, вр-сти и начину простирања градова у српско-хрватској усменој десетерач-кој епици", али и напор да се објективно и одговорно обради један сег-мент традиционалне културе подложан манипулацији и злопупотреби у новијем историјском контексту.

Епски градови наметнули су се као предмет испитивања тиме што су — за разлику од градова у лирици, бајкама, предањима и другим усменим жанровима (који су само чудесна места или појаве „са именом али без садржине") — „локуси са структуром, довољно важни да се за њих воде ратови и гину читаве војске". Наиме, у усменој епици, која је, како истиче Мирјана Детелић, „изразито идеолошки означен жанр", градови су представљени као „центри власти и моћи", због чега и пева-ње о њима рефлектује одређене етичке, социјалне и политичке норме. Бављење епским градовима омогућило је, стога, сагледавање ширих кул-турних и друштвено-историјских процеса и смена различитих цивилази-цијских модела превасходно на простору Балкана, али и шире (Мала Азија, Средња и Западна Европа, Средоземље, Русија итд.).

Грађа на којој се заснива лексикон Епски градови је, како то по пра-вилу бива код поменуте ауторке, изузетно обимна и скрупулозно, мину-циозно обрађена. За именима измишљених и историји познатих градова — како оних живих, тако и оних претворених у рушевине или оних чија је убикација данас неизвесна — трагано је у двадесет и две збирке епске поезије, с укупно 1357 песама. Из тог широког и у сваком погледу реле-вантног корпуса издвојено је 849 ојконима. Они су обрађени у засебним јединицама, с наводом стихова и, када постоји више назива одређеног

Page 3: КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК gradovi kao kulturna mapa i riznica.pdf · КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК MATMLIE СРПСКЕ ЗА КЊИЖЕВНОС

660

града, с упутом на главни чланак, који садржи све епици или науци по-знате облике одговарајућег имена, етимологију (у највећем броју одред-ница аутор је Александар Лома), географске координате (уколико су по-знате), кратку историју датог места и податке о његовом јављању у еп-ским песмама.

Одабрани корпус покрио је веома широк географски терен. У лек-сикону Мирјане Детелић нашли су се не само градови који су у једном историјском тренутку били у склопу територије коју су насељавали или којом су владали Словени, или, пак, држава из њиховог непосредног окружења (Мађарска, Албанија, Италија, Грчка, Румунија, Бугарска, Ау-стрија), него и читав низ удаљених европских, азијских, па и афричких урбаних центара чија се судбина у одређеном моменту преплела са суд-бином хришћанског или муслиманског живља с простора Балкана (Алеп, Азов, Багдад, Дамаск/Шам, Јерусалим, Каиро, Кијев, Коња/Кара Окан, Лондон, Малта, Мсдина, Москва, Одеса, Париз, Петроград, Праг, Пол-тава, Севастопољ итд.). Окупљени на једном месту, епски градови све-доче о фасцинантно широком ареалу који је усмена епика успела да ап-сорбује и, у извесној мери, потчини сопственој поетици. Са друге стра-не, велик број древних, углавном порушених или несталих градова који се помињу у епским песмама говори о изузетно дубокој временској пер-спективи и необично постојаном памћењу усмене епике: у њој је, наи-ме, очувано сећање не само на градове који су данас археолошка нала-зишта и споменци културе, него и на оне за које се уопште не зна, или за које се само претпоставља где су се некада налазили.

Међутим, овај лексикон разноврстан је не само због географске ширине и дисперзивности, него и због читавог низа историјских и кул-туролошких података које доноси у коментарима уз поједине одреднице. У њему се ауторка осврће и на трговачке трансферзале (Битољ, Солун) и путеве ходочасника (Модон), и на малтешки ред (Малта) и дебарску епархију, основану у XI веку (Дебар), и на трговину робљем, као после-дицом Кандијског рата (1645—1669) (Ираклион), и на установљење „Сињ-ске алке" у знак хришћанског заузимања Сиња и одбране од Турака ав-густа 1715, и на дворски фолклор и „фантастичну причу" о љубавној ве-зи барона Тренка и царице Марије Терезије, и на сабљу Кулин-капета-на, заплењену у Боју на Мишару 1806. године (Ноћај). Са друге стране, поједине чланке пратили су осврти на дворац Бишће (Благај), Марти-нићку градину, Нишку тврђаву, Рамски самостан, манастире Дечани, Добрска ћелија (Добро), Грачаница, Градац (у Србији и Црној Гори), Крушедол, Ком, Обед (Купиново), Острог, Тврдош и друге, али и на Кр-бавску битку (1493) (Удбина), опсаду Сигета (1566), Кримски рат (1853— 1856) (Крим), Тицанову (1807) (Ириг), Моравичку (1816) (Ивањица) и Вучићеву буну (1842) (Крагујевац), херцеговачки устанак из 1875, познат под називом „Невесињска пушка" (Невесиње), као и на читав низ пле-мића и владара — Матијаша Корвина (Клуж), Ђерђа и Ференца Ракоци-ја (Комади), Вука Гргуревића Бранковића, епског Змај-Огњеног Вука, односно Вука Јајчанина Џајце), бана Петра Бериславића (Хрватска Ду-

Page 4: КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК gradovi kao kulturna mapa i riznica.pdf · КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК MATMLIE СРПСКЕ ЗА КЊИЖЕВНОС

661

бица), Јована Поповића и Саву Текелију, већ поменутог барона Фрања-Тренка (Брестовац) итд.

У склопу лексиконских одредница нашли су се и историјски подаци и топоси певања о знаменитим хришћанским и муслиманским јунацима — војводи Момчилу (родопском ратнику из XIV века, пресељеном из Перитеориона на дурмиторски Пирлитор; Пирлитор), славној епској „бу-далини", Талу од Орашца (Орашац), Мустај-бегу Личком (Чилићи, Удби-на), Порчи од Авале (Авала), Стојану Јанковићу (Ислам), Грбљичић Зану (Грба/b), Бају Пивљанину (Пераст), Тодору од Задра („који би могао би-ти извесни Тодор Кладнић, један од приморских јунака из XVII века"), Филипу Маџарину (Вишњица) и, у великом броју, о српским устаници-ма: Стојану Чупићу (Ноћај), Чолак-Анти Симоновићу (Краљево), Станоју Главашу (Глибовац), Милићу Дринчићу (Дубље), Петру Тодоровићу До-брњцу (Добрња), кнезу Иву од Семберије (Попови) и другима.

Мирјана Детелић, притом, није бежала ни од новије историје: у овом лексикону је, тако, пажња посвећена разарању средњевековног турског утврђења на Авали 1934. године да би се, према пројекту Ивана Мештровића, саградио споменик ратницима из 1914—1918 (Мештровић је, како у предговору истиче ауторка, био „инструмент разорног дејства политике" и у следећој Југославији, када је се слична ствар поновила са спомеником Његошу на Ловћену), или рушењу бањалучке џамије Фер-хадије из XVI века (1993).

Уз то, у Епске epadoee Мирјане Детелић инкорпориран је, као и у Вуков Рјечник (на који се дата књига ослања), поред стихова песама, и велик број жанровски разноликих прозних текстова. У склопу поменутог лексикона нашли су се, тако, делови судских записника (Босут), путо-писне белешке и изводи из старих рукописа (најчешће, по Даничићевом Рјечнику из књижевних старина српских), али и низ усмених прозних жанрова: етиолошко предање (рудимент мита) о постанку реке Осум и планина Томор и Шпираг у околини Берата (Берат),' села Радећа у Цр-ној Гори, предања о настанку имена Пљевља, Котор и Рогача, легенда о сукобу цара Стефана и виле и тровању „которских извора" (Котор), предање о освојењу Прозора, аналогно предањима о смрти војводе При-језде и паду Сталаћа (Прозор), о ванбрачној вези деспота Стефана Лаза-ревића са будимском девојком и рођењу Сибињанин Јанка из те везе (Сибињ) и сл. У оквиру одреднице Сигет наведено је, рецимо, и исто-ријско предање о томе како је угарски краљ Максимилијан одговорио Николи Зринском, који је тражио помоћ у одбрани града од напада Су-лејмана Величанственог, да „издржи до краја ловне сезоне јер је двору немогуће да прекида свој годишњи лов на патке". Без подршке угарске војске, пред навалом од 90.000 турских ратника, браниоци Сигета храбро су изгинули, а жене су запалиле арсенал и „заједно са градом дигле у ваздух свс који су у њему или близу њега били".

1 „Према легенди, Томор је некада био див који се са другим дивом, Шпирагом, су-кобио око љубави једне лепе девојке. Дивови су се међусобно поубијали, а девојка се уда-вила у сопственим сузама од којих је постала река Осум."

Page 5: КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК gradovi kao kulturna mapa i riznica.pdf · КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК MATMLIE СРПСКЕ ЗА КЊИЖЕВНОС

662

Уз поједине одреднице дате су и изреке или пословице везане за конкретне локалитете: „Ко у Пешти не ваља, у Будим нек не иде" (Бу-дим), „Млеци цвијет а Цариград свијет" (Венеција), „У Солуну су чак-шире за марјаш, али до Солуна сто сомуна, а од Солуна сто сомуна", „У Будиму граду чудно чудо кажу", „Из узде у Будим" и сл. Уз посло-вицу „Објахује као Копчић Дувно" (Рама) даје се, рецимо, и тумачење засновано на предању по којем је оснивач беговске породице Копчић, Алај-бег Копчић, за пољског принца којег је заробио у бици на Мохачу (1526) добио онолико земље колико је могао да објаше на свом коњу Мликоту.

Књигу, уз то, прати и низ драгоцених прилога: између осталог, по-пис лексиконских јединица, табеларни приказ атрибуције уз епске rpa-дове, библиографија, регистри географских (I) и личних имена (II), имена народа и држава (III) и појмова (IV) и, што је посебно значајно, CD-Rom „Градови у хришћанској и муслиманској усменој епици" (у са-радњи с Александром Ломом и Истоком Павловићем), који нуди грађу на којој је засновано истраживање2 и, „захваљујући великим визуелним могућностима електронског медија", презентује усмену епику у новом светлу.

На основу овог летимичног прегледа може се стећи представа о ра-зноликости информација које нуди лексикон Епски градови и о његовој интересантности и узбудљивости, која је утолико необичнија јер је реч о научно строго, поуздано и акрибично писаној књизи. Притом, Епски градови Мирјане Детелић не само да пружају увид у географски ареал апсорбован у усменој епици и разноврсне културно-историјске детаље, него на један необичан начин динамизују простор Балкана, и простор уопште, указујући на процес уздизања и маргинализације градова кроз време, њиховог затирања у налетима пожара, земљотреса или болести, преласка из руку једних владара и држава у руке других и непрестане смене религијских, политичких и културних центара и парадигми.

Најзад, лексикон Епски градови Мирјане Детелић користан је и у практичним истраживањима. Илустрације ради, може се навести пример одреднице „Костур". Наиме, у Краљевству Словена Мавро Орбин беле-жи да је Марко Вукашиновић после смрти краља Вукашина држао Ко-стур, Охрид и Apr у Мореји и доноси причу о паду Костура. По Орбину, Маркова жена Јелена издала је свог мужа отворивши капије тог града четама Балше Балшића, за којег се касније и преудала. Да би повратио Костур, Марко је позвао у помоћ Турке. Опседнутом Балши Балшићу је, међутим, у одбрану притекао брат Ђурађ, те је Марко изгубио и град и неверну жену. Мусакијева хроника такође говори о Марковој борби за град Костур, с тим што је у том извору Марков противник Андрија II Мусаки са зетовима Балшом Балшићем и Андријом Гропом из Охрида. По свему судећи, нека епизода из Маркове реалне биографије иницира-

2 На диску се налази 21 од 22 проучаване збирке. Изостављен је једино Ерлангенски рукопис због „проблематичне ортографије која до данас још није разрешена на задовољава-јући начин".

Page 6: КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК gradovi kao kulturna mapa i riznica.pdf · КЊИГА LVII СВЕСКА 3/2009. ЗБОРНИК MATMLIE СРПСКЕ ЗА КЊИЖЕВНОС

663

ла је везивање знаменитог српског и јужнословенског јунака за помену-ти средњевековни град. Међутим, у вековном животу у усменом медију песме које су опевале Марково ратовање око Костура претрпеле су знат-не измене. Између осталог, заборављени су његови реални противници, а на позицију отмичара Маркове љубе постављен је Мина/Михна од Ко-стура. Кључ за разумевање дате епске трансформације нуди одредница о граду Костуру:

„Костур, Коштур или Коштун је стари град источно од села Дабри-це, 12 км с/з од Стоца у Херцеговини. Подигнутје у раном средњем ве-ку (можда већ у VI в.) и један је од најстаријих херцеговачких градова. Имао је 6 кула и опкоп.

У песмама из Вукових збирки вероватно се ради о херцеговачком Костуру/Коштуну, чији је заповедник био Нина (епски Мина/Михна) од Костура, војвода херцега Стефана (...)"

Све су, дакле, прилике да се певање о Марковим борбама око грч-ког града Костура, због аналогије у имену, везало најпре за истоимени херцеговачки град, а да је онда и заповедник тог града — војвода херцега Стефана, Нина од Костура — ступио на место Маркових савременика и реалних противника. А одредница „Костур", дакако, није једина у лек-сикону Мирјане Детелић која погтуњава епске лакуне и разоткрива логи-ку модификације сижејних модела у усменој епици.