futureenvironviro · : m-“sep-enero-febrero16“15915-2013 issn: 2340-2628 futureenvironviro...

11
© Prohibida la reproducción total o parcial por cualquier medio sin autorización previa y escrita del editor. The total or partial reproduction by any means is prohibited without the prior authorisation in writing of the editor. Depósito Legal | Legal Deposit: M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 ENVIRO FuturENVI RO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PROJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIRONMENTAL NEWS Ampliación y modernización de las Estaciones Depuradoras de Aguas Residuales de San Claudio y Villaperez. Oviedo. Extension and upgrading of San Claudio and Villaperez WWTPS in Oviedo EDAR de San Claudio y Villaperez | San Claudio & Villaperez WWTPs FuturEnviro | Enero-Febrero January-February 2016 www.futurenviro.es 1 EDAR de San Claudio | San Claudio WWTP EDAR de Villaperez | Villaperez WWTP EDAR de San Claudio | San Claudio WWTP EDAR de Villaperez | Villaperez WWTP

Upload: others

Post on 28-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

© P

rohi

bida

la re

prod

ucci

ón to

tal o

par

cial

por

cual

quie

r med

io si

n au

toriz

ació

n pr

evia

y e

scrit

a de

l edi

tor.

Th

e to

tal o

r par

tial r

epro

duct

ion

by a

ny m

eans

is p

rohi

bite

d w

ithou

t the

prio

r aut

horis

atio

n in

writ

ing

of th

e ed

itor.

Depó

sito

Lega

l | Le

gal D

epos

it: M

-“Se

p-En

ero-

Febr

ero1

6“15

915-

2013

IS

SN: 2

340-

2628

ENVIROFuturENVIROPROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTALP RO J E C T S , TE C H N O L O G I E S A N D E N V I RO N M E N T A L N E W S

marron E pantone 1545 Cnaranja N pantone 1525 Callo V pantone 129 Cazul I pantone 291 Cazul R pantone 298 Cazul O pantone 2945 CFuture 100 negro

Ampliación y modernización de las Estaciones Depuradoras de Aguas Residuales

de San Claudio y Villaperez. Oviedo.

Extension and upgrading of San Claudio and Villaperez WWTPS in Oviedo

ED

AR

de

San

Cla

ud

io y

Vill

aper

ez |

San

Cla

ud

io &

Vill

aper

ez W

WTP

sFu

turE

nvi

ro |

En

ero

-Feb

rero

Jan

uar

y-Fe

bru

ary

2016

www.futurenviro.es 1

EDAR de San Claudio | San Claudio WWTP

EDAR de Villaperez | Villaperez WWTP

EDAR de San Claudio | San Claudio WWTP

EDAR de Villaperez | Villaperez WWTP

Page 2: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 2

Las Estaciones Depuradoras de Aguas Residuales de San Claudio y Villaperez forman parte del sistema de Saneamiento de la Cuenca del río Nora en la Zona Central de Asturias y recogen vertidos de los Concejos de Oviedo, Siero, Noreña y Llanera.

Durante los últimos años de funcionamiento se ha constatado que las dos plantas reciben cau-dales y cargas contaminantes superiores a las consideradas en su diseño por lo que se hacía necesaria una ampliación de sus instalaciones que garantizara los objetivos de depuración que permitan mantener los niveles de calidad de los cauces y convertirlas en dos plantas ca-paces de absorber los caudales actuales, así como el potencial desarrollo de las zonas urba-nas e industriales de su entorno.

En esta actuación, el planteamiento de ACUAES no se ha limitado al tratamiento del agua resi-dual, sino que ha contemplado aspectos como la reducción de los residuos generados,el tra-tamiento de los lodos producidos dentro de la misma EDAR y el tratamiento de olores y ruidos.Para ello, se han proyectado medidas como el emplazamiento dentro de edificios de todos los elementos susceptibles de generar olores, evi-tando su emisión a la atmósfera, y sistemas in-dividuales de extracción y tratamiento de olores, que en Villapérez será acometida por vía química y en San Claudio por vía biológica.

Esta actuación supone, en consecuencia, una mejora tanto en el caudal máximo admisible en las plantas como en los nuevos procesos de tratamiento que, además de ser más avanzados y completos, ga-rantizan el tratamiento de los vertidos en tiempo de lluvias. La desodoriza-ción completa de ambas instalación supone también un importante avan-ce respecto a la situación previa a las obras de ampliación.

Las obras han sido desarrolladas por el Ministerio de Agricultura, Alimenta-ción y Medio Ambiente, a través de la sociedad estatal Aguas de las Cuencas de España (Acuaes), con el auxilio del Fondo de Cohesión de la Unión Euro-pea y fondos propios y la cofinancia-ción del Principado de Asturias.

The San Claudio and Villaperez Wastewater Treatment Plants form part of the Nora River Basin Sanitation System in the Central Area of Asturias and receive wastewater from los Concejos de Oviedo, Siero, Noreña and Llanera.

In recent years, it has been observed that the two plants have received flows and pollutant loads higher than those for which they were designed. This has made it necessary to expand the facilities in order to attain the treatment standards needed to maintain quality levels in the river beds and also to enable the plants to deal with current inflows and the potential development of nearby urban and industrial areas.

ACUAES’s approach to this initiative was not limited to water treatment. It also encompassed issues such as the reduction of waste generated by the facilities, sludge treatment at the WWTPs themselves, as well as noise and odour control.

Measures implemented for this purpose included housing all odour-producing elements within buildings in order to avoid odour emissions, and the installation of individual odour control and extraction systems. At Villapérez, odours undergo chemical treatment, while the San Claudio plant implements biological odour control processes.

This initiative will enable increased maximum inflows to the plants and the implementation of enhanced new treatment processes. These leading edge, comprehensive processes will also ensure the treatment of discharges at times of heavy rainfall. The comprehensive odour control systems installed at the plants represent a significant improvement on the systems previously in place prior to the extension work.

This project was promoted by the Ministry of Agriculture, Food and Environmental Affairs, through state-owned enterprise Aguas de las Cuencas de España (Acuaes). It was financed with proprietary funds, the European Cohesion Fund, and funds provided by the Principality of Asturias.

EDAR de San Claudio | San Claudio WWTP

EDAR de Villaperez | Villaperez WWTP

EDAR de Villaperez | Villaperez WWTP

Page 3: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

Estación Depuradora de Aguas Residuales de San Claudio

La EDAR de San Claudio, que entró en funcionamiento en el año 1.995. Dispone de un sistema de tratamiento formado por un pre-tratamiento y un tratamiento biológico con una capacidad máxima de tratamiento de 220 l/s, prestando servicio a un máximo de 20.300 habitantes-equivalentes. En tiempo de lluvia, el exceso de caudal no admisible en el tratamiento biológico se vierte al río una vez pretra-tado y decantado, lo que supone una capacidad máxima total de 440 l/s, inferior al máximo que llega a la instalación en días de lluvia.

Con una inversión de 20,1 millones de euros, la nueva EDAR de San Claudio será capaz de prestar servicio a 129.750 habitantes-equivalen-tes, con una capacidad máxima total de 1.300 l/s. La totalidad del cau-dal será pretratado y todo el caudal máximo en tiempo seco (430l/s) será tratado mediante un tratamiento biológico y un tratamiento terciario, mientras que el excedente en tiempo de lluvia (870l/s) será depurado en un tratamiento de tormentas mediante físico-químico.

Esta actuación supone:

• Incremento del caudal de agua tratada en un 195%, tratando todo el caudal que llega a la planta

• Mejora sustancial de los parámetros de vertido adaptándose a la nueva planificación hidrológica

• Eliminación adicional de fósforo por vía biológica (la planta anti-gua únicamente eliminaba nitrógeno)

• Implantación de un sistema de desodorización completo• Mejora de la eficiencia energética con la instalación de equipos

más modernos (como las soplantes de levitación magnética del biológico)

Los parámetros de diseño de la EDAR se han considerado para un percentil 80, y se ha realizado en función de los siguientes valores (Ver tabla en la siguiente página).

San Claudio WWTPThe San Claudio WWTP went into operation in 1995, the treatment system comprises pretreatment, biological treatment with a maximum capacity of 220 l/s and the plant serves a maximum population equivalent of 20,300. In rainy periods, the excess flow above that which can enter biological treatment is discharged into the river, subsequent to pretreatment and settling, which represents a maximum total treatment capacity of 440 l/s, less than the maximum flow arriving at the facility in times of rain.

Following total investment of €20.1 million, the new San Claudio WWTP will be able to serve a population equivalent of 129,750, and it will have a maximum capacity of 1,300 l/s. The entire inflow will undergo pretreatment and the maximum flow in dry periods (430 l/s) will undergo biological and tertiary treatment, while the excess inflow in rainy periods (870 l/s) will undergo a physicochemical stormwater treatment process.

This initiative consisted of:

• Increasing the flow of treated water by 195%, with the entire inflow to the plant undergoing treatment

• Substantially enhancing discharge parameters in accordance with the new river basin management plan

• Additional phosphorus removal by means of biological treatment (the existing plant only removed nitrogen)

• Implementation of a comprehensive odour control system• Improving energy efficiency through the installation of more

modern equipment (such as magnetic levitation blowers in biological treatment)

The design parameters of the WWTP were created for an 80th percentile, in accordance with the following values (See table).

The plant will feature a minimum of two independent treatment lines operating in parallel. This will give the facility the necessary

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 3

EDAR de San Claudio San Claudio WWTP

Foto tomada por Fulcrum con un dron | Photo by Fulcrum taken from drone

Page 4: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

La planta dispondrá de un mínimo de 2 líneas de tratamiento indepen-dientes que funcionarán en paralelo, dotando a la instalación de la flexi-bilidad necesaria para adaptarse a la variación de caudales de entrada y permitir las labores de manteni-miento y conservación asociadas a la explotación de una infraestructura de estas características.

LÍNEA DE AGUA

El nuevo pretratamiento tiene una capacidad de tratamiento de 1,3 m3/s con lo que podrá tratar todo el cau-dal de llegada a planta.

El primer elemento son los dos pozos de gruesos de 3,5 m de pro-fundidad, equipados con una cuchara bivalva electrohidráulica de 300 l de capacidad. Debido a los grandes problemas de funciona-miento que esta planta presentaba por la llegada de trapos y ele-mentos similares, se han instalado tres líneas de trituración que permiten el paso de los sólidos de tamaño inferior a 9 mm y elimi-nan los elementos que superen estas dimensiones.

A continuación se han ejecutado dos cámaras de bombeo con 3+1 bombas en cada una con 8 mca de altura de elevación y cau-dal unitario para cada bomba de 800 m3/h. Posteriormente se han instalado tres líneas de tamizado de 3 mm y tres líneas de desarenadores-desengrasadores de 16m de longitud y de volu-men 138 m3 cada una.

Después del pretratamiento, el caudal pasa a un tratamiento pri-mario de nueva construcción que va a funcionar como tratamiento físico-químico en caso de lluvia. Está formado por tres líneas inde-pendientes y cada una consta de los procesos de mezcla rápida, flo-culación y decantación lamelar.

flexibility to adapt to variations in inflows, whilst also facilitating the maintenance work associated with the operation of an infrastructure of this type.

WATER LINE

The new pretreatment facility has a treatment capacity of 1.3 m3/s, meaning that it can treat all the influent to the plant.

The facility is equipped with two rough filtering wells with a depth of 3.5 m. These wells are fitted with 300-litre,

electro-hydraulic clamshell grabs. Due to the great operating problems posed by the presence of textiles and similar elements in the inflow, three shredding lines are installed. These lines remove all solids of more than 9 mm in size.

Two pumping chambers are installed after the shredding lines. These chambers are each fitted with 4 (3+1 standby) pumps with a unitary flow of 800 m3/h at 8 wcm. The pumping chambers are followed by three screening lines with a passage size of 3 mm and three degritter-degreaser lines, each with a length of 16 metres and a volume of 138 m3.

After pretreatment, the flow goes to the newly built primary treatment building, which will function as physicochemical treatment in rainy periods. Primary treatment comprises three independent lines, each consisting of rapid mixing, flocculation and lamella settling.

A discharge point is installed after this treatment for the excess flow that will not undergo biological treatment in rainy periods.

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 4

Parámetro Valordediseño Parameter Designvalue

Caudal medio diario 0,24 m3/s | 0.24 m3/s Average daily flow Caudal máximo tiempo seco 0,43 m3/s | 0.43 m3/s Maximum dry period flow Caudal mínimo | Minimum flow 0,12 m3/s | 0.12 m3/s Caudal máximo en tiempo de lluvia 1,30 m3/s | 1.30 m3/s Maximum rainy period flow DBOS | BODS 377,00 mg/l | 377.00 mg/l DQO | COD 443,00 mg/l | 443.00 mg/l SS | SS 339,00 mg/l | 339.00 mg/l N-NTK | N-NTK 46,30 mg/l | 46.30 mg/l N-NO3

- | N-NO3- 1,17 mg/l | 1.17 mg/l

N total | N total 47,50 mg/l | 47.50 mg/l N-NH4

+ | N-NH4+ 32,90 mg/l | 32.90 mg/l

P-PO4 | P-PO4 3,78 mg/l | 3.78 mg/l

Pretratamiento San Claudio | San Claudio Pretreatment Espesadores de grasa | Grease separators

Zona desarenadores | Degritter area Zona tamices | Screens area

Page 5: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

Tras este tratamiento existe un punto de vertido al que se enviará el exceso de caudal que no trate el biológico en tiempo de lluvia.

Superado el tratamiento primario, el agua llega al tratamiento biológico,de nueva construcción, compuesto de tres líneas y con capacidad de eliminación biológica tanto de nitrógeno como de fósforo. Cada línea del reactor está formada por 3 cámaras anae-robias, una cámara anóxica, una cámara facultativa y tres zonas aerobias.

El proceso está diseñado con dos posibles configuraciones para la recirculación interna dependiendo si el objetivo es la eliminación biológica del nitrógeno o la del nitrógeno y el fósforo de forma si-multánea. La aireación del reactor se realiza mediante difusores de burbuja fina de la serie Silver de 9” WE de alta eficiencia suminis-trados por Xylem y con soplantes de levitación magnética.

Posteriormente, el agua pasa a tres decantadores secundarios, de succión de diámetro 27 m y de 3,9 m de altura.

Se ha dotado a la planta de un nuevo tratamiento terciario como medida de seguridad. Este tratamiento está formado por una zona de mezcla rápida, floculación y microfiltración de 10 micras de es-pesor y capacidad para tratar la totalidad del caudal que sale de la decantación secundaria.

LÍNEA DE FANGO

Respecto a la línea de fango, se ha ejecutado un espesador de gra-vedad, de 12 m de diámetro y 3,5 m de altura, al que se enviarán los fangos de la decantación primaria-tratamiento de tormentas, y un espesador de flotación de 8m de diámetro y 2m de altura que tiene como función espesar los fangos biológicos.

Una vez espesados los fangos biológicos y los primarios son envia-dos a un depósito de homogeneización de 694 m3 de capacidad. Desde este depósito se envían al edificio de deshidratación en el que se han instalado dos nuevas centrífugas con una capacidad de 35 m3/h, mientras que la centrífuga existente es de 15 m3/h.

Una vez deshidratado el fango, se envía a los silos de almacena-miento. Para completar al silo existente, de 55 m3, se ha construido uno nuevo de 100 m3.

Subsequent to primary treatment, the water will go to the newly built biological treatment facility, which consists of three lines and has the capacity to remove both nitrogen and phosphorus biologically. Each line of the reactor is made up of 3 anaerobic chambers, an anoxic chamber, a facultative chamber and three aerobic zones.

The process is designed with two possible configurations for internal recirculation, depending on whether the aim is the biological removal of nitrogen or the simultaneous removal of nitrogen and phosphorus. The reactor is aerated by means of Silver Series 9” WE fine bubble membrane disc diffusers, supplied by Xylem, and also by magnetic levitation blowers.

The water will then sent to three secondary suction header type clarifiers, each with a diameter of 27 m and a height of 3.9 m.

The plant has also been equipped with a new tertiary treatment facility as a safety measure. This facility is made up of the rapid mixing area, and flocculation and microfiltration to remove particles of over 10 microns. It will have the capacity to treat the entire flow from the secondary settling process.

SLUDGE LINE

A new gravity thickener was built for the sludge line. This unit has a diameter of 12 m and a height of 3.5 m, and it will receive the sludge from primary decantation/stormwater treatment. The sludge line is also fitted with a floatation thickener of 8 m in diameter and 2 m in height for the purpose of biological sludge thickening.

Once thickened, the biological sludge and the primary sludge are sent to a homogenisation tank with a capacity of 694 m3. From this tank, the sludge is sent to the dewatering building, where two new centrifuges with a capacity of 35 m3/h have been installed. The existing centrifuge has a capacity of 15 m3/h.

The dewatered sludge is sent to the storage silos. The existing 55 m3 silo has been complemented by a newly built silo with a capacity of 100 m3.

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 5

Reactor biológico San Claudio | San Claudio bioreactor Decantación secundaria San Claudio | Secondary settling San Claudio

Turbosoplantes San Claudio | Turbo-blowers San Claudio Tamices tratamiento terciario | Tertiary treatment screens

Page 6: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

Estación Depuradora de Aguas Residuales de Villaperez

La EDAR de Villapérez se ubica junto al río Nora. Su gran tamaño, la mayor de las tres ubicadas en el término municipal de Oviedo, y su carácter supramunicipal (Concejos de Oviedo, Siero, Noreña y Lla-nera)hacen que la ampliación de esta infraestructura resulte crítica para alcanzar los objetivos en materia de tratamiento de aguas re-siduales en Asturias. El presupuesto destinado para su ampliación asciende a 33,2 millones de euros.

Esta planta, que entró en funcionamiento en el año 1995, disponía de un sistema con una capacidad de tratamiento de 4.875 l/s, pres-tando servicio a un máximo de 295.000 habitantes-equivalentes. Con las obras de ampliación, la nueva depuradora tiene capacidad para prestar servicio a un máximo de 723.000 habitantes-equiva-lentes, con un tratamiento máximo total de 8.500 l/s.

Esta actuación supone:

• Incremento del caudal de agua tratada en un 74%, tratando todo el caudal que llega a la planta

• Mejora sustancial de los parámetros de vertido adaptándose a la nueva planificación hidrológica

• Implantación de un sistema de desodorización completo• Mejora de la eficiencia energética con la instalación de equipos

más modernos (como las soplantes de levitación magnética del biológico)

Los parámetros de diseño de la EDAR se han considerado para un percentil 80, y se han considerado los siguientes valores (Ver tabla en la siguiente página).

La línea de proceso de esta planta incluye un tratamiento de tor-mentas, pretratamiento, decantación primaria, tratamiento bioló-gico, decantación secundaria y tratamiento terciario de afino.

Villaperez WWTP

The Villapérez Wastewater Treatment Plant is located alongside the Nora River. Its large size (it is the largest of the three WWTPs in the municipal area of Oviedo) and the fact that it serves a number of municipalities (Oviedo, Siero, Noreña and Llanera) make the enlargement of this infrastructure crucial to achieving wastewater treatment objectives in Asturias. A budget of €33.2 million was allocated to the extension of the facility.

The plant, which went into operation in 1995, has a treatment capacity of 4,875 l/s and provides service to a maximum population equivalent of 295,000. Following the extension work, the new WWTP will have the capacity to serve a maximum population equivalent of 723,000 and will have a treatment capacity of 8,500 l/s.

This initiative consisted of:

• Increasing the flow of treated water by 74%, with the entire flow arriving at the plant undergoing treatment

• Substantially enhancing discharge parameters in accordance with the new river basin management plan

• Additional phosphorus removal by means of biological treatment (the existing plant only removed nitrogen)

• Implementation of a comprehensive odour control system• Improving energy efficiency through the installation of more

modern equipment (such as magnetic levitation blowers in biological treatment)

The design parameters of the WWTP were created for an 80th percentile, in accordance with the following values (See table).

The process line at this plant includes: stormwater treatment, pretreatment, primary settling, biological

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 6

EDAR de Villaperez San Villaperez WWTP

Foto tomada por Fulcrum con un dron | Photo by Fulcrum taken from drone

Page 7: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

Al tratarse de una instalación de ma-yores dimensiones, el número de lí-neas de tratamiento es mayor que en San Claudio, variando entre cuatro y ocho líneas en función de las caracte-rísticas propias de cada proceso.

LÍNEA DE AGUA

El pretratamiento tiene capacidad para tratar 8,5 m3/s por lo que todo el caudal que llega a planta recibe como mínimo un pretratamiento.

El primer elemento del pretrata-miento son dos pozos de gruesos, equipados con una cuchara bivalva de 500 l de capacidad, seguidos de cuatro canales de desbaste, que incluyen en cada uno de ellos una reja de limpieza automática y 60 mm de luz de paso y un tamiz de finos autolimpiable de 3 mm de luz de paso e inclinado 50º.

Tras el desbaste, el agua llega a las instalaciones de separación de grasas y arenas del agua bruta. El caudal máximo a tratar en este proceso es de 8,5 m3/s y consta de 5 desarenadores rectangulares con un volumen útil unitario de 449,8 m3. Dichas unidades de de-sarenado garantizan la eliminación de partículas de tamaño igual o superior a 0,2 mm.

Se proyecta una inyección de aire en el canal de desarenado me-diante difusores de burbuja gruesa en el primer tercio del desa-renador y aireadores sumergidos en los dos tercios restantes, que aseguran un flujo giratorio y la flotación de las grasas, y que per-sigue romper la emulsión de las grasas en el agua y la separación de los flotantes además de ayudar a la decantación de las arenas.

Tras el pretratamiento se encuentra el bombeo de agua pretratada. La cámara de aspiración se ha diseñado, por operatividad y mante-nimiento, compartimentada en dos unidades mediante un tabique central. Con ello se pretende disponer de la mitad del pozo de bombeo fuera de servicio en tiempo seco para posibles operaciones de limpieza y mantenimiento, sin interferir en la explotación de la planta.

Para el bombeo de agua se han instalado diez bombas (cinco en cada cámara) con la siguiente configuración:

El bombeo de agua pretratada al trata-miento primario consta de seis bombas centrífugas sumergibles. Dos de ellas tie-nen un caudal unitario de 1640 m3/h y al-tura manométrica 6,25 m y la otras cuatro, de 3.280 m3/h y 6 m de altura. Lo que se pretende con esta modulación es ajustar-se al funcionamiento del bombeo. Así para caudales intermedios funcionarán una o las dos bombas pequeñas dando apoyo a las grandes (el número de bombas en funcionamiento dependerá del caudal entrante en ese instante), y para el caudal máximo de diseño funcionarán todas las bombas quedándose una de 3.280 m3/h en reserva en uno de los pozos.

El bombeo del agua pretratada al trata-miento de tormentas está formado por cuatro bombas axiales sumergibles de 5.850 m3/h de caudal unitario a 3,6 m de altura. Así para bombear el caudal máxi-

treatment, secondary settling and tertiary treatment for purification.

Because it is a larger facility, it has more treatment lines than the San Claudio plant, with the number of lines ranging from four to eight depending on the individual characteristics of each process.

WATER LINE

The pretreatment facility has the capacity to treat 8.5 m3/s, meaning that the entire inflow undergoes at least pretreatment.

The first element of the facility consists of two rough filtering wells, each fitted with a 500-litre clamshell grab. This is followed by four filtering channels, each of which features an automatic bar screen with a space between bars of 60 mm and a self-cleaning fine solids screen with a mesh size of 3 mm, arranged at an angle of 50º.

After filtering, the water goes to the raw water degritting and degreasing process, which can treat a maximum flow of 8.5 m3/s and features 5 rectangular degritters, each with a working volume of 449.8 m3. These degritting units ensure the removal of particles with a size of 0.2 mm or greater.

Air is injected into the first third of the degritting channels by means of coarse bubble diffusers and into the remaining two thirds by means of submersible aerators. This ensures a rotational flow and grease floatation. The process seeks to break the emulsion of the grease in the water and separate the floating particles, in addition to aiding grit settling.

The pre-treated water pumping station is arranged just after pretreatment. The suction chamber is divided into

two compartments by means of a central partition, in order to facilitate operation and maintenance. The idea is for half the chamber to be out of service during dry periods in order to attend to maintenance needs without affecting plant operation.

Ten pumps (five in each chamber) are installed to pump the pre-treated water and the set up is as follows:

The pumping station that sends the pre-treated water to primary treatment consists of six submersible centrifugal pumps. Two of these have a unitary capacity of 1,640 m3/h and a head of 6.25 m, while the other four have a flow capacity of 3,280 m3/h and a head of 6 m. The idea behind this configuration is to make operation more flexible. For medium flows, one or two of the smaller pumps can operate to support the larger pumps (the number of pumps in operation will depend on the inflow at any given time). All the pumps enter into operation for the maximum design flow, with the exception of one of the larger pumps, which remains on standby in one of the compartments.

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 7

Parámetro Valordediseño Parameter Designvalue

Caudal medio diario 1,60 m3/s | 1.60 m3/s Average daily flow Caudal máximo tiempo seco 2,89 m3/s | 2.89 m3/s Maximum dry period flow Caudal máximo en tiempo de lluvia 8,50 m3/s | 8.50 m3/s Maximum rainy period flow DBOS | BODS 360,00 mg/l | 360.00 mg/l DQO | COD 555,00 mg/l | 555.00 mg/l SS | SS 271,00 mg/l | 271.00 mg/l N-NTK | N-NTK 45,50 mg/l | 45.50 mg/l N-NO3

- | N-NO3- 0,74 mg/l | 0.74 mg/l

N total | N total 44,20 mg/l | 44.20 mg/l N-NH4

+ | N-NH4+ 24,30 mg/l | 24.30 mg/l

P-PO4 | P-PO4 3,11 mg/l | 3.11 mg/l

Desarenador | Degritter

Page 8: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

mo de diseño (4,87 m3/s) funcionarán tres bombas quedando la cuarta en reserva.

El caudal que no pueda pasar a tratamiento primario irá al trata-miento de tormentas. Se han diseñado dos líneas de tratamiento de tormentas, cada una formada por una cámara de mezcla, dos cámaras de floculación en serie y un decantador lamelar.

En la planta existían tres decantadores primarios circulares con-vencionales de 35 m de diámetro y 3 m de altura útil de vertedero. Estos se han complementado con dos nuevos decantadores, am-pliando así la capacidad total del tratamiento primario.

En la planta hay tres reactores biológicos tipo UCT que se han transformado a la configuración NIPHO. A estos reactores existen-tes se les ha añadido dos reactores nuevos de igual volumen.

Cada reactor biológico consta de cinco zonas: una preanóxica, que recibe recirculación externa de fangos biológicos; una zona anaero-bia en la que se produce la alimentación del agua bruta procedente de la decantación primaria; dos zonas anóxicas, en las que se recibe la recirculación interna; una zona facultativa que puede funcionar como zona óxica o anóxica y por último una zona óxica.

El aire se suministra por 6+1 soplantes de levitación magnética de 14.000 Nm3/h y se distribuye por difusores de membrana de bur-buja fina.

En los casos en que la concentración de fósforo del efluente del decantador primario supere el potencial de eliminación del reac-tor biológico, este exceso se eliminará en el tratamiento terciario mediante adicción de sales metálicas y precipitación en los decan-tadores lamelares.

Actualmente existen seis decantadores secundarios circulares de succión diametral y se han ejecutado dos nuevos de las mismas características.

El afino se realiza mediante dos líneas de tratamiento terciario físi-co-químico, cada una de las cuales está formada por una cámara de mezcla, dos cámaras de floculación y un decantador lamelar.

Tras el tratamiento físico químico, el agua pasa al proceso de filtra-ción, en cinco filtros de discos rotativos y un grado de filtración de 10 micras, ejecutados con tela filtrante de poliéster.

The pumping station to send pre-treated water to stormwater treatment consists of four submersible axial pumps with a unitary flow capacity of 5,850 m3/h and a head of 3.6 m. Three pumps operate to pump the maximum design flow (4.87 m3/s), with the fourth pump on standby.

The flow that cannot be sent to primary treatment is sent to stormwater treatment. Two stormwater treatment lines have been designed, each made up of a mixing chamber, two flocculation chambers arranged in series and a lamella clarifier.

The existing plant was equipped with three circular primary settling tanks of 35 m in diameter and a working height of 3 m to the spillway. These have been complemented by two new settling tanks, thereby increasing the total capacity of primary treatment.

The plant features three UCT type bioreactors, which have been converted to a NIPHO configuration. These existing bioreactors have been complemented by two new reactors with the same volume.

Each bioreactor consists of five zones: a pre-anoxic zone that receives external recirculation of biological sludge; an aerobic zone, which receives the raw water from primary settling; two anoxic zones, which receive the internal recirculation; a facultative zone that can operate as an oxic or anoxic zone; and, finally, an oxic zone.

The air is supplied by 7 (6+1 standby) magnetic levitation blowers with a capacity of 14,000 Nm3/h and it is distributed by means of fine bubble membrane diffusers.

In cases where the concentration of phosphorus in the effluent from the primary settling tank exceeds the removal capacity of the bioreactor, the excess is removed in tertiary treatment through the dosing of metals salts and precipitation in the lamella settlers. The six existing secondary settling tanks with diametral sludge suctioning have been complemented by the construction of a further two units of the same specifications.

Refining is carried out in the two physicochemical tertiary treatment lines, each of which is made up of a mixing chamber, two flocculation chambers and a lamella settler.

After physicochemical treatment, the water goes to the filtration process, which features five rotary disc filters with a 10-micron rating that implement polyester filter cloths.

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 8

Turbosoplantes | Turbo-blowers

Decantador secundario | Secondary settling tank

Reactor biológico | Bioreactor

Tamices tratamiento terciario | Tertiary treatment screens

Page 9: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

LÍNEA DE FANGO

El primer elemento es el tamizado, formado por dos tamices de fangos de 3 mm de luz de malla y 680 m3/h de capacidad unitaria.

A los tres espesadores de gravedad existentes se ha añadido uno nuevo. Todos tienen 15 m de diámetro, 4 m de altura recta útil y un volumen unitario de 765 m3. El fango espesado que ha entrado a una concentración del 1% sale con una concentración del 5%.

Se han ejecutado dos nuevos espesadores de flotación. El volumen total de espesamiento es de 810 m3. El espesamiento diseñado es capaz de concentrar el fango desde una concentración de 0,6% a la entrada hasta 4% a la salida.

Una vez espesados los fangos se mezclan en el depósito tam-pón. Junto a los dos depósitos existentes de 484 m3 de volumen por unidad,se ha añadido uno nuevo, con capacidad total de 2.454 m3.

El diseño del sistema de almacenamiento de fangos permite llenar indistintamente cualquiera de los depósitos utilizando bombas de tornillo y las válvulas motorizadas que aíslan cada depósito tampón. Igualmente, se pueden extraer los fangos de cualquiera de los depósitos o aislarlos mediante las válvulas dis-puestas a tal fin.

En total, se instalarán 3 deshidrata-doras centrífugas nuevas de 55 m3/h de caudal unitario máximo con ca-pacidad suficiente para tratar el cau-dal máximo de fango en el escena-rio futuro. Se mantendrá una de las existentes que permanecerá como reserva.

Los fangos deshidratados se condu-cen a los silos de almacenamiento mediante cuatro bombas de torni-llo helicoidal instaladas en la planta baja del edificio de deshidratación existente.

Se han instalado tres silos de 150 m3 de capacidad que complementa la capacidad de los dos silos existentes (100 m3 de capacidad unitaria).

Tratamiento de olores. Una estrategia integral

Respecto a la desodorización, el ob-jetivo es la eliminación del impacto producido por los olores. Para ello se

SLUDGE LINE

The first process is screening, which is carried out by means of two sludge screens with a mesh size of 3 mm, each with a capacity of 680 m3/h.

The three existing gravity thickeners have been complemented by the addition of a new unit. All have a diameter of 15 m, a straight-line working height of 4 m and a volume of 765 m3. The sludge enters the thickeners with a concentration of 1% and leaves with a concentration of 5%.

Two new floatation thickeners have been constructed. The total thickening capacity is 810 m3 and the thickening process designed is capable of converting the sludge from an inlet concentration of 0.6% to an outlet concentration of 4%.

After thickening, the sludge is mixed in the buffer tank. A new buffer tank with a capacity of 2,454 m3 has been installed alongside the existing tanks, which have a unitary capacity of 484 m3.

The sludge storage system enables any of the tanks to be filled using screw pumps and implementing the motorised valves that isolate the buffer tanks from each other. Similarly, the sludge can be extracted from any of the tanks or isolated by means of the valves installed for this purpose.

A total of three new centrifugal sludge dryers, each with a maximum capacity of 55 m3/h were installed to treat the maximum flow of sludge envisaged in the future. One of the existing sludge dewatering units has been kept in place as a standby.

The dewatered sludge is sent to the storage silos by four progressive cavity pumps installed on the ground floor of the existing dewatering building.

Three silos of 150 m3 have been installed to complement the capacity of the existing silos (unitary capacity of 100 m3).

Odour treatment. A global strategy

The objective of odour control is to eliminate the impact of odours. For this purpose, similar basic design criteria were adopted for the two plants, although the processes have been customised for each facility, with a view to finding the best solution for each WWTP.

Common design criteria

A sectorised design was drawn up for the two plants, in such a way that all potential odour producing elements of the facility are covered and undergo odour elimination processes.

In the pretreatment building, all elements are covered and odour control is carried out locally. In addition, there is a separate global odour control line for the building as a whole. The aim

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 9

Espesador de gravedad | Gravity thickener

Silos de fango | Sludge silos

Page 10: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

han adoptado criterios base de diseño, similar para ambas plantas, si bien los procesos se han individualizado para cada una de ellas, buscando la solución que mejor se adapta a cada EDAR.

Criterios comunes de diseño

En ambas plantas se realizado un diseño sectorizado, de forma que todos los elementos de la planta susceptibles de producir olor se encuentran cubiertos y desodorizados.

En el edificio de pretratamiento, la totalidad de los elementos lle-van instaladas cubiertas y se realiza su desodorización de forma localizada, existiendo además otra línea independiente de desodo-rización global del edificio.

El objetivo de la separación de las líneas es poder trabajar de forma continua con la desodorización localizada y de forma discontinua con la desodorización global del edificio, que entrará en funciona-miento cuando sea necesario. El tratamiento de tormentas tam-bién se encuentra cubierto en su totalidad y desodorizado. La línea de fango se encuentra cubierta en su totalidad.

En el edificio de deshidratación todos los equipos se han ejecutado con carcasa para poder desodorizarlos de forma individual aunque también se desodoriza el global del edificio.

La zona de descarga de los silos se ha instalado en el interior de un edificio con capacidad para albergar en su interior el camión de transporte a vertedero. Una vez realizada la descarga, y con el camión ya cerrado, se procederá a la desodorización del edificio an-tes de la apertura. Además, en los venteos de los silos también se captarán.

Procesos de tratamiento de olores

En la EDAR de San Claudio, la parte de las extracciones localizadas será tratada mediante un biofiltro de soporte inorgánico con recu-brimiento orgánico y la desodorización global del edificio se llevará a cabo en un tratamiento independiente a base de adsorbentes de alúmina activada y carbón activado.

Por su parte, el caudal procedente de los espesadores de grave-dad y de flotación se tratará en la desodorización biológica, así como el del edificio de deshidratación, ya que por el producto a manejar (fango y no agua) la producción de sulfhídrico es mayor y, por tanto, la desodorización del edificio funcionará de forma continua.

of separating the lines is to be able to operate local odour control continuously, while global odour control is operated discontinuously when deemed necessary.

The stormwater treatment process is also fully covered and treated for odours. The sludge line is fully covered too.

All the equipment in the dewatering building features housing to enable individual odour control, though there is also a central odour control system for the entire building.

The unloading zone of the silos is located inside a building that can house the truck that transports the treated sludge to the landfill. Once unloading has been completed and the truck has been closed, odours are removed from the building before it is opened. Odours are also captured in the vents of the silos.

Odour treatment processes

At the San Claudio WWTP, the air extracted locally will be treated by means of a biofilter that implements an inorganic media with an organic coating, while the global odour control of the building will be by means of an independent treatment based on activated alumina and activated carbon adsorbents.

The flow from the gravity and floatation thickeners, and the flow from the dewatering building will be treated by the biological odour control system, given that the product to be managed (sludge and not water) produces more hydrogen sulphide and, therefore, odour control in the building will be in continuous operation.

The stormwater treatment facility is also completely covered and odour treatment is carried out with individual systems and beds of different adsorbents, in accordance with the type of air to be treated. An odour treatment element has been installed in each line so that odour control can operate in lines that are treating the flow of water at any given time.

In the silos building, because odour treatment operates discontinuously, an independent adsorbent-based odour control system will be implemented. Moreover, the silo vents will also feature odour control extraction using small individual units with adsorbents.

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 10

Equipos de desodorización de Alphachem en la EDAR de San Claudio | Alphachem odour removal units at the San Claudio WWTP

Page 11: FuturEENVIRONVIRO · : M-“Sep-Enero-Febrero16“15915-2013 ISSN: 2340-2628 FuturEENVIRONVIRO PROYECTOS, TECNOLOGÍA Y ACTUALIDAD MEDIOAMBIENTAL PR OJECTS, TECHNOLOGIES AND ENVIR

El tratamiento de tormentas también se encuentra cubierto en su totalidad y desodorizado con sistemas individuales de lechos con distintos adsorbentes ajustados al tipo de aire a tratar. Se ha instalado un elemento de tratamiento en cada una de las líneas para que funcione la desodorización en las que se esté tratando caudal.

En el edificio de silos como la desodorización funciona de forma discontinua se tratará mediante una desodorización independien-te mediante adsorbentes. Además, en los venteos de los silos se dispondrá también de extracción de desodorización con pequeños equipos individuales con adsorbentes.

El objetivo del diseño de la desodorización es que el caudal que reciba la desodorización biológica sea lo más constante y con la mayor carga posible, por ello se han extraído del sistema y se tratan de forma separada los elementos que funcionan de forma discontinua.

En el caso de la EDAR de Villa-pérez, todo el caudal a desodo-rizar se tratará mediante des-odorización química. Existirán dos puntos de tratamiento, uno en pretratamiento, que incluye éste y el tratamiento de tormentas, y otro en el edificio de deshidratación, que incluye los flotadores nuevos, el depó-sito tampón, el edificio de des-hidratación y el edifico de silos.

Además, en el edificio de es-pesamiento, se tratarán los espesadores de gravedad y los espesadores de flotación existentes. En este caso, el tra-tamiento es mediante carbón activo.

The design of the odour control system seeks to ensure that the flow receiving biological odour treatment is as constant as possible and with the highest load possible. Therefore, the elements that function discontinuously have been taken out of the system and they provide treatment on a separate basis.

At the Villapérez WWTP, the entire flow to be treated undergoes chemical odour treatment. There are two treatment points, one in pretreatment, which includes pretreatment and stormwater treatment, and another in the dewatering building, which covers the new floatation units, the dewatering building and the silos building.

The existing gravity and floatation thickeners are treated in the thickening building by means of a system that implements activated carbon.

EDA

R d

e Sa

n C

lau

dio

y V

illap

erez

| S

an C

lau

dio

& V

illap

erez

WW

TPs

Futu

rEn

viro

| E

ner

o-F

ebre

ro J

anu

ary-

Feb

ruar

y 20

16

www.futurenviro.es 11

EDAR de Villapérez Desodorización | Villapérez WWTP. Odour control system