- operator’s manual...tk 60483-op (rev. 13, 04-18) ... sabun ve suyla iyice yıkayın. tahriş...

58
T-Series - Operator’s Manual T-Series - Manuel de l’utilisateur T-Series - Manuale dell’operatore T-Series - Betriebshandbuch T-Series - Manual del operador T-Series - Руководство оператора T-Series - Bedieningshandleiding T-Series - Podręcznik operatora T-Series - Driftmanual T-Series - Kullanıcı Kılavuzu

Upload: others

Post on 02-Feb-2020

4 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

T-Series - Operator’s ManualT-Series - Manuel de l’utilisateurT-Series - Manuale dell’operatoreT-Series - BetriebshandbuchT-Series - Manual del operadorT-Series - Руководство оператораT-Series - BedieningshandleidingT-Series - Podręcznik operatoraT-Series - DriftmanualT-Series - Kullanıcı Kılavuzu

Page 2: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Telif Hakkı © 2018 Thermo King EMEAİrlanda’da basılmıştır

T-SerisiT-1200R, T-1200R Intermodal, T-1000R, T-800R, T-600R,

T-500RT-1200R SPECTRUM, T-1000R SPECTRUM, T-800R

SPECTRUM

TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18)

Page 3: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde
Page 4: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

İçindekilerİçindekiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Güvenlik Önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Genel Güvenlik Uygulamaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Otomatik Başlatma/Durdurma İşlemi . . . . . . . . . . . . . . 8Batarya Kurulumu ve Kablo Tesisatı . . . . . . . . . . . . . . . 9Soğutucu Akışkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Soğutucu Yağı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10İlk Yardım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Güvenlik Etiketleri ve Konumları . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Soğutucu Akışkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Eter Marş Destekleri Kullanmayın . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ünite Tanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Dizel Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ELC (Uzun Ömürlü Soğutma Sıvısı) . . . . . . . . . . . . . . 16Kavrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Thermo King Pistonlu Kompresör . . . . . . . . . . . . . . . .16Elektronik Kısma Valfi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17HMI Kontrol Paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18CYCLE-SENTRYTM Başlatma-Durdurma Kontrolleri . . . .19Buz Çözme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19DAS - Veri Toplama Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Elektrikli Bekleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Motor Bölümü Parçaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Ünite Koruma Aygıtları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Yolculuk Öncesi Manuel İnceleme . . . . . . . . . . . . . .27

Kullanım Talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Ünite Çalıştırma Talimatları Premium HMI Kontrol Ünitesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30TSR-3 Kontrolörünün Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Alarm Kodları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Page 5: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yükleme Denetimleri ve Yolda Yapılan Denetimler . . . 36Yükleme Öncesi Denetim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Yükleme Sonrası Denetim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Sigortalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Elektrik Kontrol Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Elektrikli Isıtıcı Şeritler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Soğutma Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Bakım Denetleme Planı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Denetim ve Servis aralıkları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Seri Numarası Konumları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Soğutucu Akışkanı Geri Kazanma . . . . . . . . . . . . . . 54

Page 6: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Sorumluluk ReddiBu kılavuz yalnızca bilgi amaçlı olarak yayınlanmıştır. Thermo King Corporation, bu kılavuzda yer alanbilgiler, tavsiyeler ve açıklamalarla ilgili açık ya da zımni ibraz veya garantilerde bulunmaz ve bu gibibilgiler, tavsiyeler ve açıklamaların, geniş kapsamlı olduğu ya da tüm riskleri kapsadığı kabuledilmemelidir. Sorularınız varsa veya daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız yerel Thermo King satıcınızlairtibat kurun.

Bu belgede açıklanan prosedürler yalnızca, uygun şekilde nitelikli personel tarafından yapılmalıdır. Buprosedürlerin doğru şekilde uygulanmaması halinde, yaralanma ya da Thermo King ünitesinde veyadiğer mülklerde hasar meydana gelebilir. Üretici Thermo King Corporation, bu kılavuzun kapsadığı ürünlerin onarımı veya çalıştırılmasında, ürünsahibi veya operatör tarafından gerçekleştirilen üreticinin yazılı talimatlarına aykırı herhangi bir eylem yada hareketle ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez. Burada bulunan bilgiler, öneriler ve açıklamalarla ilgiliolarak dağıtım, kullanım veya satıştan kaynaklanan garantiler de dahil olmak üzere açık ya da örtülühiçbir garanti verilmez. Üretici, herhangi bir Thermo King ürününün kurulumu, mekanik arızası ya daürün sahibinin/operatörün ürünün üzerine stratejik olarak yerleştirilmiş uyarı ve güvenlik çıkartmalarınauymaması nedeniyle, araçlara, araçların içindekilere veya kişilere gelebilecek hasarlar da dahil herhangibir özel, dolaylı ya da sonuç olarak ortaya çıkan hasardan sorumlu değildir ve sözleşme veya tazminatiçin (ihmal de dahil) yükümlü tutulamaz.

3

Page 7: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yazılım LisansıÜrün, ürüne kurulu olduğu haliyle yazılımın kullanım amacı doğrultusunda kullanılması için özelolmayan, alt lisans verilemeyen, feshedilebilir ve sınırlı lisanslı bir yazılım içerir. Herhangi silme,çoğaltma, tersine mühendislik işlemi veya yazılımın yetkisiz başka bir şekilde kullanılması kesinlikleyasaktır. Ürünün korsan yollarla ele geçirilmesi veya ürüne onaylanmamış yazılım yüklenmesi garantiyigeçersiz kılabilir. Ürün sahibi veya operatör; böyle işlemlere, bu sınırlamaya bağlı kalmaksızın geçerlikanunlar tarafından açıkça izin verilmesi dışında, tersine mühendislik, tersine çevirme veya yazılımıkaynak koda dönüştürme işlemlerini uygulayamaz. Ürün, ürünle birlikte verilen herhangi bir belgedeveya mobil uygulamadaki bir ekranda ya da ürün ile arayüzlenmiş bir internet sitesinde belirtildiği gibi,ayrı lisanslı üçüncü taraf yazılımları içerebilir.

4

Page 8: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Giriş

GirişThermo King ünitenizin kullanımı ve bakımı karmaşık değildir, bu kılavuzun birkaç dakika incelenmesi yararlı olacaktır.

Düzenli yolculuk öncesi kontroller ve yolda yapılan denetimler, yoldayken karşılaşılabilecek sorunları en aza indirecektir. Ünitenizin en iyi şekilde çalışır durumda kalması için düzenli bir bakım programı da yararlı olacaktır. Fabrika tarafından tavsiye edilen prosedürleri takip etmeniz durumunda, piyasadaki en verimli ve güvenilir sıcaklık kontrol sistemine sahip olduğunuzu anlayacaksınız.

Büyük ve küçük tüm servis gereksinimleri, şu çok önemli sebeplerden dolayı Thermo King satıcısı tarafından gerçekleştirilmelidir:

• Fabrikada eğitim görmüş ve sertifikalı teknisyenlere sahiptirler

• Orijinal Thermo King yedek parçalarına sahiptirler

• Tüm servis işlemlerini gerçekleştirmek için fabrika tarafından önerilen araçlarla donatılmışlardır

• Yeni ünitenizin garantisi yalnızca, bileşen parçalarının onarım ve değişimi yetkili bir Thermo King satıcısı tarafından gerçekleştirildiğinde geçerlidir.

ÖNEMLİ: Bu kılavuz, yalnızca bilgi amaçlı olarak yayınlanmıştır ve burada sunulan bilgilerin her durumu kapsadığı veya tüm sorunları kapsamayı amaçlandığı düşünülmemelidir. Daha fazla bilgiye ihtiyaç duymanız halinde, yerel satıcınızın konumunu ve telefon numarasını öğrenmek için Thermo King Servis Dizini’ne başvurun.

Müşteri Memnuniyeti AnketiSesinizi duyurun!

Geri bildiriminiz, kılavuzlarımızı iyileştirmemize yardımcı olacaktır. İnternete bağlı bir aygıttaki web tarayıcısından ankete erişilebilir.

Anketi tamamlamak için Hızlı Yanıt (QR) kodunu tarayın veya web adresine tıklayın veya web adresini yazın: http://irco.az1.qualtrics.com/SE/?SID=SV_2octfSHoUJxsk6x

5

Page 9: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Giriş

Acil Durum Destek HattıThermo Assistance sizi yetkili bir Thermo King bayisi ile doğrudan iletişime geçirmek için tasarlanmış çok dilli bir iletişim aracıdır.

Thermo Assistance ile yalnızca arıza ve tamir desteği için iletişime geçilmelidir.

Bu sistemi kullanmak için aramadan önce aşağıdaki bilgilere sahip olmanız gereklidir: (telefon ücreti uygulanır)

• İrtibat Telefon Numarası

• TK Ünitesinin Türü

• Termostat Ayarı

• Mevcut Yük Sıcaklığı

• Arızanın Olası Nedeni

• Ünitenin Garanti Ayrıntıları

• Tamir için Ödeme Ayrıntıları

Adınızı ve irtibat numaranızı bırakmanız halinde bir Thermo Assistance Operatörü size geri dönecektir. Bu noktada gereken servisin ayrıntılarını vermenizin ardından tamir planlanacaktır.

Thermo Assistance’ın ödemeler konusunda garanti veremeyeceğini ve servis hizmetinin sadece Thermo King tarafından üretilmiş soğutmalı taşıyıcılarda kullanım için tasarlandığını unutmayın.

BEA261

6

Page 10: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Giriş

Genel Sorular ve Ünite BakımıGenel sorular için yerel Thermo King bayinizle iletişime geçin.

www.europe.thermoking.com adresine gidin ve yerel Thermo King bayisi bilgilerinize ulaşmak için bayi bulucuyu seçin.

Ya da iletişim bilgileri için Thermo King Servis Rehberine başvurun.

7

Page 11: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Güvenlik Önlemleri

Güvenlik ÖnlemleriThermo King, bakım işlemlerinin bir Thermo King satıcısı tarafından gerçekleştirilmesini önerir. Ancak, genel güvenlik uygulamalarını biliyor olmanız gerekir. Bu bölümde, Thermo King üniteleriyle çalışmaya yönelik temel güvenlik önlemleri verilmektedir ve üniteniz üzerinde yer alan, bilmeniz gereken güvenlik etiketleri açıklanmaktadır.

Genel Güvenlik UygulamalarıOtomatik Başlatma/Durdurma İşlemiÜnite otomatik olarak çalışabilir ve uyarı olmadan herhangi bir anda çalışmaya başlayabilir.

UYARI: Ünite kapılar açıkken çalıştığında ellerinizi ve bol giysileri fanlardan ve kayışlardan her zaman uzak tutun.

UYARI: Açıktaki serpantin kanatları ağrılı yaralanmalara neden olabilir. Evaporatör veya kondenser serpantinlerindeki servis işlemleri, yetkili bir Thermo King teknisyeni tarafından yapılmalıdır.

UYARI: Kapalı bir soğutma sistemine ısı uygulamayın. Soğutma sistemine ısı uygulamadan önce sistemi boşaltın. Ardından suyla yıkayın ve suyu boşaltın. Antifrizde su ve etilen glikol vardır. Etilen glikol yanıcıdır ve antifriz suyun kaynatarak giderileceği kadar ısıtıldığında alevlenebilir.

UYARI: Ünite, uyarı olmadan herhangi bir anda çalışmaya başlayabilir. Kontrol panelindeki OFF (Kapalı) tuşuna basın ve ünitenin herhangi bir parçasını incelemeden veya parçaya bakım yapmadan önce mikro işlemcinin On/Off (Açma/Kapama) tuşunu Off (Kapalı) konumuna getirin.

8

Page 12: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Güvenlik Önlemleri

Batarya Kurulumu ve Kablo Tesisatı

UYARI: Uygun şekilde kurulmayan batarya yangına veya patlamaya neden olabilir. Thermo King tarafından onaylanan bir bataryanın kurulması ve batarya tepsisine uygun şekilde sabitlenmesi gerekir.

UYARI: Uygun şekilde kurulmayan batarya kabloları yangına veya patlamaya neden olabilir. Batarya kabloları, sürtünme, takılma ya da sıcak, keskin veya dönen parçalara teması önlemek için uygun şekilde takılmalı, yönlendirilmeli ve sabitlenmelidir.

DİKKAT: Thermo King ünitesine başka üreticilerin ekipmanlarını ya da aksesuarlarını bağlamayın. Bu, ekipmanda ciddi hasara neden olabilir ve garantiyi geçersiz kılar.

DİKKAT: Batarya kablolarını bataryaya bağlamadan önce, ünitenin beklenmedik şekilde çalışıp kişisel yaralanmaya neden olmasını önlemek için tüm ünite elektrik kontrollerini KAPALI konumuna ayarlayın.

DİKKAT: Bataryaları tutarken ve takarken her zaman koruyucu giysiler, eldivenler ve göz koruyucusu giyin/takın. Batarya asidi gözlerinize temas ederse ciddi yanıklara neden olabilir. Batarya asidi giysiye veya cilde temas ederse, derhal sabun ve suyla yıkayın. Asit gözünüze girerse, derhal en az yirmi dakika soğuk suyun altına tutun ve hemen tıbbi yardım alın.

DİKKAT: Batarya takılırken metal parçalarla temas etmelerini engellemek için batarya uçlarının üzerini her zaman kapatın. Batarya terminallerinin metalle topraklanması, bataryanın patlamasına neden olabilir.

9

Page 13: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Güvenlik Önlemleri

Soğutucu AkışkanFlorokarbon soğutucu akışkanlar güvenli olarak sınıflandırılmış olsa da, soğutucu akışkanlarla veya ünitenize kullanıldıkları alanların etrafında çalışırken dikkatli olun.

NOT: Bu uyarılar, ünitenizin servis işlemleri içindir.

Soğutucu YağıSoğutucu yağıyla veya soğutucu yağının etrafında çalışırken aşağıdaki önlemlere dikkat edin:

NOT: Bu uyarılar, ünitenizin servis işlemleri içindir.

TEHLİKE: Florokarbon soğutucu akışkanlar toksik gazlar üretebilir. Açık alev veya elektriksel kısa devre olduğunda bu gazlar şiddetli solunum iritasyonuna yol açarak CAN KAYBINA NEDEN OLABİLİR.

TEHLİKE: Florokarbon soğutucu akışkanlar havayla yer değiştirmeye yatkındır, oksijenin azalmasına ve dolayısıyla NEFES ALAMAMA SONUCU BOĞULMA NEDENİYLE CAN KAYBINA neden olabilir. Kapalı veya sınırlı alanlarda uygun havalandırma sağlayın.

UYARI: Florokarbon soğutucu akışkanlar hızlı bir şekilde buharlaşır ve yanlışlıkla sıvı halde atmosfere salınırsa temas ettikleri herhangi bir şeyi dondurur.

UYARI: Gözlerinizi soğutucu yağıyla temas etmekten korumak için her zaman koruyucu gözlük takın.

UYARI: Cildinizi ve giysilerinizi, soğutucu yağıyla uzun süreli veya tekrarlı şekilde temas etmekten koruyun. Lastik eldiven giyilmesi önerilir.

UYARI: İritasyonu önlemek için soğutucu yağına temas ettikten sonra iyice yıkayın.

10

Page 14: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Güvenlik Önlemleri

İlk Yardım

İlk Yardım - Soğutucu AkışkanGözler: Sıvıyla temas halinde, gözlerinizi hemen bol miktarda suyla yıkayın. Hemen tıbbi yardım alın.

Cilt: Bölgeyi bol miktarda ılık suyla yıkayın. Sıcak tutmayın. Enfeksiyon veya yaralanmaya karşı korumak için yanıkları kuru, steril ve büyük bir sargı beziyle sarın. Hemen tıbbi yardım alın.

Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde solunumu düzeltin. Acil personeli gelene kadar mağdurun yanında kalın.

İlk Yardım - Soğutucu YağıGözler: Hemen göz kapaklarını açık tutarak gözleri en az 15 dakika boyunca bol miktarda suyla yıkayın. Hemen tıbbi yardım alın.

Cilt: Kirlenen giysiyi çıkartın. Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın.

Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde solunumu düzeltin. Acil personeli gelene kadar mağdurun yanında kalın.

Yutma: Kusturmaya çalışmayın. Derhal bir yerel zehir kontrol merkeziyle irtibata geçin veya tıbbi yardım alın.

Güvenlik Etiketleri ve Konumları

ServisServis etiketi, Kontrol Kutusu Kapılarının içerisinde bulunur. Bu etiket, operatör kılavuzunuza erişme/onu indirmeye yönelik bilgileri ve ünitenizle ilgili güvenlik simgelerini verir. Bu güvenlik simgeleri, bu bölümdeki bilgilerle doğrudan ilişkilidir. Bu simgelerin açıklamalarını “Genel Güvenlik Uygulamaları”, sayfa 8 bölümünden itibaren görebilirsiniz. Bkz. “Servis Etiketi”, sayfa 12.

NOT: Bu etikette yalnızca, ünitenin servis işlemlerine ilişkin uyarı sembolleri yer alır.

11

Page 15: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Güvenlik Önlemleri

Şekil 1: Servis Etiketi

Çalışma

Çalışma etiketi, kabin içi kontrolörünüzün veya arkadaki uzaktan kumandanın (takılıysa) yakınındaki uygun bir konumda yer alır. Bu etikette, ünitenizin operatör kılavuzuyla ilgili erişim / indirme bilgileri verilir.

Şekil 2: Çalışma Etiketi

Kondenser ve Evaporatör FanlarıKonumlar modele göre farklılık gösterir. Etiketler, fanların bulunduğu bölgelerin yakınındadır ve bu fanlara elleriniz veya giysileriniz takılırsa ciddi yaralanmalar meydana gelebilir.

12

Page 16: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Güvenlik Önlemleri

Şekil 3: Fan Uyarısı

Soğutucu AkışkanSoğutucu akışkan etiketi, ünite şasisinin üzerinde bulunur.

F Gazı etiketi, bu ekipmanın florlu sera gazı içerdiğini belirtir.

BEN217

WARNINGWARNINGCAUTION FAN

ATTENTION VENTILATEUR

ACHTUNG VENTILATOR

ATTENZIONE VENTILATORE

CUIDADO VENTILADOR

CUIDADO HELICE

CAUTION FAN

ATTENTION VENTILATEUR

ACHTUNG VENTILATOR

ATTENZIONE VENTILATORE

CUIDADO VENTILADOR

CUIDADO HELICE

SWITCH UNIT TO OFF BEFORE SERVICING

ARRESTARE L'UNITÀ PRIMA DEGLI INTERVENTI DI SERVIZIO

ARRÊTER LE GROUPE AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN

VOR WARTUNG EINHEIT ABSCHALTEN

PARAR LA UNIDAD ANTES DE HACERLE EL SERVICIO

DESLIGUE A UNIDADE ANTES DE EXECUTAR SERVIÇO

ARRESTARE L'UNITÀ PRIMA DEGLI INTERVENTI DI SERVIZIO

VOR WARTUNG EINHEIT ABSCHALTEN

PARAR LA UNIDAD ANTES DE HACERLE EL SERVICIO

DESLIGUE A UNIDADE ANTES DE EXECUTAR SERVIÇO

UNIT MAY START AUTOMATICALLY AND CAN CAUSESEVERE INJURY. SWITCH UNIT TO "OFF" BEFORE SERVICING.

LE GROUPE EST EN FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEAVANT INTERVENTION METTRE L'INTERRUPTEUR.DU CIROUPE SUR ARRET.

MASCHINE KANN AUTOMATISCH STARTEN UNDVERLETZUNGEN VERURSACHEN.VOR WARTUNG EINHEIT ABSCHALTEN.AVVIO E ARRESTO AUTOMATICO DEL MOTORE. SPEGNEREL'UNITÀ PRIMA DEGLI INTERVENTI DI SERVIZIO.

MARCHA/ PARO AUTOMATICOPARAR LA UNIDAD ANTES DEHACERLE EL SERVICIO.

A UNIDADE PODE INICIAR AUTOMATICAMENTE E CAUSARFERIMENTO GRAVE. DESLIGUE A UNIDADE ANTES DEEXECUTAR SERVIÇO.

UNIT MAY START AUTOMATICALLY AND CAN CAUSESEVERE INJURY. SWITCH UNIT TO "OFF" BEFORE SERVICING.

LE GROUPE EST EN FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEAVANT INTERVENTION METTRE L'INTERRUPTEUR.DU CIROUPE SUR ARRET.

MASCHINE KANN AUTOMATISCH STARTEN UNDVERLETZUNGEN VERURSACHEN.VOR WARTUNG EINHEIT ABSCHALTEN.AVVIO E ARRESTO AUTOMATICO DEL MOTORE. SPEGNEREL'UNITÀ PRIMA DEGLI INTERVENTI DI SERVIZIO.

MARCHA/ PARO AUTOMATICOPARAR LA UNIDAD ANTES DEHACERLE EL SERVICIO.

A UNIDADE PODE INICIAR AUTOMATICAMENTE E CAUSARFERIMENTO GRAVE. DESLIGUE A UNIDADE ANTES DEEXECUTAR SERVIÇO.

BEN501

R 452AREFRIGERANT TYPE / GWP = 2140

COMPRESSOR OIL TYPE

203-513POLYOL ESTER ISO 35

93

22

23

F-GASGWP>150

Kyoto Protocol !

13

Page 17: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Güvenlik Önlemleri

Eter Marş Destekleri Kullanmayın

Şekil 4: Eter Marş Destekleri Kullanmayın (Motorun Yanında)

14

Page 18: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

Ünite Tanımı

Genel BilgilerT Serisi ünite, sistem fonksiyonlarını yönetmek için TSR/TSR-3 Truck HMI mikro denetleyici kullanan mikroişlemci tabanlı bir nakliye sıcaklık kontrolü sistemidir.

Ünite, düz kamyonlar için tasarlanmış, öne takılan, dizelle çalışan bir soğutma ve ısıtma sistemidir. Ünite, evaporatör kısmı kutunun içine girecek şekilde kamyonun ön tarafına monte edilir. Klorinsiz soğutucu akışkanla kullanılmak için tasarlanmıştır. Spectrum yoğuşma ünitesi kamyonun kargo bölümünün ön tarafına monte edilir. En fazla üç farklı kargo bölümünde sıcaklıkları kontrol etmek için uzak evaporatörler kullanılır. Temel modeller aşağıdakileri sağlar:

Model 30: Motorun çalışmasıyla soğutma ve sıcak gaz ısıtması.

Model 50: Motorun çalışmasıyla ve elektrik bekleme işleminde soğutma ile sıcak gaz ısıtması. Elektrik evaporatör ısıtıcılar isteğe bağlıdır.

Şekil 5: Önden Görünüm

Dizel MotorT-1200R, T-1000R, T-1200R Spectrum ve T-1000R Spectrum için motor gücü, 2425 RPM’de 19,6 sürekli beygir gücünde (14,6 kW) sınıflandırılmış üç silindirli, temiz ve sessiz bir dizel motor olan TK376 ile sağlanır.

15

Page 19: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

T-600R, T-800R ve T-800R Spectrum için motor gücü 2425 RPM’de 15,0 sürekli beygir gücünde (11,2 kW) sınıflandırılmış TK370 motoru tarafından sağlanır.

T-500R için motor gücü 2950 RPM’de 10,0 sürekli beygir gücünde (7,5 kW) sınıflandırılmış TK270 motoru tarafından sağlanır. Bir kayış sürücü sistemi enerjiyi kompresöre, ünite fanlarına ve alternatöre iletir.

ELC (Uzun Ömürlü Soğutma Sıvısı)ELC (Uzun Ömürlü Soğutma Sıvısı) standart ekipmandır. ELC için bakım aralığı beş yıl veya 12.000 saattir. Soğutma sıvısı genleşme tankındaki levhada, ELC’li üniteler belirtilir. Yeni motor soğutma sıvısı olan Chevron Uzun Ömürlü Soğutma Sıvısı, önceki YEŞİL veya MAVİ-YEŞİL renkli geleneksel soğutma sıvılarının aksine KIRMIZI renklidir.

NOT: Deiyonize suyun kullanıldığından emin olmak için önceden karıştırılmış %50/%50 ELC kullanılması önerilir. %100 tam güçlü konsantre madde kullanılıyorsa soğutma sisteminin bütünlüğünün korunduğundan emin olmak için musluk suyu yerine deiyonize veya damıtık su önerilir.

KavramaSantrifüjlü kavrama motorun çalışmasında 600 ± 100 RPM ile tamamen çalışarak hem yüksek hem de düşük hızda kompresörü, alternatörü ve fanları sürekli döndürür. Kavrama, Model 50 ünitelerinde elektrik bekleme işlemi sırasında motoru kayış sürücü sisteminden yalıtır.

Thermo King Pistonlu KompresörT-500R (baypas yağ filtresi olmadan), T-600R, T-800R ve 800R Spectrum güvenilir TK214 dört silindirli pistonlu kompresörü içerir. T-1000R ve T-1000R Spectrum güvenilir TK426 dört silindirli pistonlu kompresörü içerir. T-1200R ve T-1200R Spectrum güvenilir TK430 dört silindirli pistonlu kompresörü içerir.

DİKKAT: Acil durumlar dışında, “KIRMIZI” Uzun Ömürlü Soğutma Sıvısı kullanan soğutma sistemlerine “YEŞİL” veya “MAVİ-YEŞİL” konvansiyonel soğutma sıvısı eklemeyin. Uzun Ömürlü Soğutma Sıvısına konvansiyonel soğutma sıvısı eklenirse soğutma sıvısı 5 yerine 2 yılda bir değiştirilmelidir.

16

Page 20: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

Elektronik Kısma ValfiNOT: YALNIZCA T-1200R ve T-1200R Spectrum

ETV, aşağıdaki şekilde, soğutma sisteminin gelişmiş kontrolünü sağlar:

• Soğutma sisteminin, değişken koşullarda motorun güç kapasitelerini tam olarak kullanmasını sağlar.

• Yüksek yoğunluklu basınçlara karşı koruma için ek önlem sağlar.

• Motoru, yüksek soğutma sıvısı sıcaklığı nedeniyle kapatmalara karşı korur.

• Hassas sıcaklık kontrolü için bir yöntem sağlar.

HMI Kontrol Paneli

Standart Standart HMI Kontrol Paneli (İnsan/Makine Arayüzü) üniteyi çalıştırmada ve ünite bilgilerini görüntülemede kullanılır. Kontrol Paneli normalde aracın sürücü bölümünde bulunur ve arayüz kartındaki bağlantıyı kullanarak ana kumandayla iletişim kurar.

Şekil 6: Standart HMI Kontrol Paneli

17

Page 21: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

Premium NOT: (T500R’de bulunmaz)

Premium Kamyon HMI (İnsan/Makine Arayüzü) Kontrol Paneli TSR-3 uygulamalarında seçenek olarak bulunur. Üniteyi çalıştırmak, ünite bilgilerini görüntülemek ve tüm TSR-3 Bakım ve Korumalı Erişim Menülerine erişmek için kullanılır. Kontrol Paneli normalde aracın sürücü bölümünde bulunur ve arayüz kartındaki bağlantıyı kullanarak ana kumandayla iletişim kurar.

Şekil 7: Premium HMI Kontrol Paneli

Şekil 8: Premium HMI Kontrol Paneli - Spectrum

T-Serisi IntermodalT-1200R Intermodal üniteniz, soğutma, ısıtma ve buz çözme fonksiyonları için SR-3 kontrol sistemini (Treyler) kullanır. Üniteyi çalıştırmayla ilgili bazı temel bilgiler için aşağıya bakın.

NOT: Standart üniteyi çalıştırmada daha fazla ayrıntı için, lütfen Satıcınızla iletişime geçip uygun “Sürücülerin Basit Çalıştırma Kılavuzu”na bakın. Bu ünitenin aşağıdaki resmine bakın, ancak bundan sonra bu kılavuzda aynı veya benzer işlevselliğe sahip olduğu için standart TSR-3 Premium ekranı referans verilecektir.

18

Page 22: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

Şekil 9: T-1200R Intermodal Spectrum SR-3 Kumanda Ekranı

CYCLE-SENTRYTM Başlatma-Durdurma KontrolleriCYCLE-SENTRY Başlatma-Durdurma yakıt tasarruf sistemi en ideal çalışma ekonomisini sağlar. CYCLE-SENTRY Modu seçildiğinde, ünite ayar noktasını korumak, motoru sıcak tutmak ve bataryayı şarj etmek için otomatik olarak çalışır ve durur. Daimi Çalışma Modu seçildiğinde, ünite ayar noktasını korumak ve sabit hava akışı sağlamak için otomatik olarak başlar ve sürekli çalışır.

Buz ÇözmeNormal çalışmanın bir sonucu olarak, zamanla evaporatör serpantinlerinde buz birikir. Bu buz, soğutma ve hava akışı kaybını önlemek için belirli aralıklarla eritilmelidir.

Buz çözme işlemi sıcak soğutucu gazını buharlaştırıcı serpantininden geçirip buzu çözerek yapılır. Eriyen buz yerdeki tahliye borularıyla üniteden boşaltılır. Buz çözme damperi kargo bölümüne sıcak havanın girmesini önlemek için buz çözme sırasında kapanır. Elektrik beklemede işlemi sırasında isteğe bağlı elektrikli ısıtıcı şeritlere de buz çözme için güç verilir.

1. Açma Tuşu (Özel Tuş)

2. Kapatma Tuşu (Özel Tuş)

3. Ekran

4. Buz Çözme Tuşu (Özel Tuş)

5. CYCLE-SENTRY/Daimi Çalışma Modu Tuşu (Özel Tuş)

6. Yazılım Tuşları

OFF

ON

MENU

4°C

4SET SENSORSGAUGES

POINT

.8

BEN445

1

2

3

4

5

6

19

Page 23: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

Buz çözme işlemi, evaporatör serpantini sıcaklığının 5,5°C’nin (42°F) altında olduğu herhangi bir anda başlatılabilir.

Buz çözmeyi başlatmak için iki yöntem vardır:

TSR/TSR-3 Mikroişlemci Kumandası

Mikroişlemci Kumandası zamanlı ve zorlamalı buz çözme döngülerini otomatik olarak başlatmak için programlanmıştır. TSR/TSR-3 zorlamalı buz çözmenin gerekip gerekmediğini belirlemek için sıcaklık sensörlerini kullanır.

Manuel Buz Çözme

Manuel Buz Çözme, operatörün Buz çözme tuşuna basarak buz çözme döngüsünü başlatmasını sağlar. Bkz. “Manuel Buz Çözme Döngüsünü Başlatma.”

DAS - Veri Toplama SistemiNOT: (İsteğe bağlı)(T-500R’de bulunmaz)

DAS (Veri Toplama Sistemi) (en fazla) altı ilave sensörün sıcaklıklarını izler ve kaydeder. Sensörler mikroişlemci kumandadan bağımsızdır ve normalde yük sıcaklıklarını

izlemek için kamyon kutusunda bulunur. DAS verileri, seri port üzerinden IBM® PC uyumlu bilgisayara indirilebilir. Verileri görüntüleyip analiz etmede WinTrac™ 4.8 (veya üzeri) yazılımı kullanılır. Seri porta bağlanan bir mikroyazıcıya kısa raporlar yazdırılabilir.

Elektrikli Bekleme NOT: (Yalnızca Model 50 Üniteleri)

Elektrikli Bekleme seçeneği ünitenin ya dizel motorla ya da harici elektrik gücüyle çalıştırılmasını sağlar. Elektrikli Beklemede çalışma sırasında, üniteye giden güç yüksek gerilim güç kaynağına bağlanmış elektrikli motor tarafından sağlanır. Uygun güç kaynağı değerleri için üniteyi kontrol edin.

Elektrik PriziElektrik prizi, üniteyi elektrikli beklemede çalışmak için uygun bir elektrik gücü kaynağına bağlamakta kullanılır. Güç kablosunu bağlamadan veya sökmeden önce üniteyi KAPATIN.

20

Page 24: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

Standart Model 50 ÖzellikleriAşağıdaki özellikler Elektrik Bekleme bulunan ünitelerde standart ekipmandır.

Otomatik Dizel/Elektrik Seçimi

Bir güç kablosu bağlandığında ve yedek güç anahtarı Açık konumuna getirildiğinde, ünite otomatik olarak elektrikli çalışmaya geçer.

Aşırı Yük Rölesi

Aşırı yük rölesi, kendi kendini sıfırlar.

Sıcak Gaz Isısı

Sıcak gaz ısısı tüm ünitelerde kullanılır.

Otomatik Faz Düzeltme

Kontrol sisteminde iki motor kontaktörü bulunur. Bu sayede, gelen güçteki faz dönmesi ne olursa olsun doğru motor dönmesi elde edilir.

İsteğe Bağlı Model 50 ÖzellikleriAşağıdaki özellikler Elektrik Bekleme olan ünitelerde seçenek olarak bulunur.

• Elektrikli Isıtıcı Şeritler

• Su Isıtma

Motor Bölümü Parçaları

Soğutma Sıvısı Genleşme TankıSoğutma sıvısı seviyesi ve sıcaklık, ana kumanda tarafından izlenir. Soğutma sıvısı sıcaklığı çok yüksek olursa veya seviye çok düşerse bir alarm oluşur.

Motorun -34°C’ye (-30°F) kadar antifriz koruması olması gerekir. Genleşme tankındaki soğutma sıvısını kontrol edin ve gerektiğinde ekleyin.

UYARI: Ünite, uyarı olmadan herhangi bir anda çalışmaya başlayabilir. Kontrol panelindeki OFF (Kapalı) tuşuna basın ve ünitenin herhangi bir parçasını incelemeden önce mikro işlemcinin On/Off (Açma/Kapama) tuşunu Off (Kapalı) konumuna getirin.

21

Page 25: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

Motor Yağı Ölçme ÇubuğuMotor yağı seviyesini ölçmek için motor yağı ölçme çubuğunu kullanın.

Alıcı Tankı Görüş CamıAlıcı tankı görüş camı sistemdeki soğutucu akışkan miktarını kontrol etmekte kullanılır.

Kompresör Yağı Görüş CamıKompresör yağı görüş camı kompresör karterindeki göreceli kompresör yağı seviyesini kontrol etmekte kullanılır.

Ünite Koruma AygıtlarıYüksek Basınç Şalteri (HPCO): Normalde kapalı olan bu şalter kompresördeki boşaltma basıncını izler. Yüksek boşaltma basıncında hasarı önlemek için açılarak üniteyi kapatır.

Elektronik Kısma Valfi (ETV): (T-1200R, T-1200R Spectrum):

Bu parça, kompresördeki emme basıncını sınırlamakta kullanılan bir elektromekanik kontrol aygıtıdır. Valf mikroişlemci kumandası tarafından kontrol edilir.

Motor Yağı Basıncı Şalteri/Sensörü: Motor yağı basıncı şalteri/sensörü baypas yağ filtresinin üzerindeki filtre kafasında bulunur. Motor yağı basıncı çalıştırmadan sonra hemen artmalıdır. Motor yağı basıncı 10 ± 2 psig (69 ± 14 kPa) değerinin altına düşerse, şalter/sensör mikroişlemciye motoru durdurması sinyalini verir.

Ön Isıtma Zili: CYCLE SENTRYTM sistemi bujilere güç verdiğinde ön ısıtma zili çalar. Bu, ünitenin yakınındaki herkesi CYCLE SENTRYTM sisteminin dizel motoru başlatmak üzere olduğu konusunda uyarır.

Soğutma Sıvısı Sıcaklık Sensörü: Bu sensör, mikroişlemciye motor soğutma sıvısı sıcaklığı bilgisi sağlar. Motor soğutma sıvısı sıcaklığı çok yüksekse, kumanda üniteyi durdurur ve bir alarm kaydeder.

DİKKAT: Motor yağını kontrol etmeye çalışmadan önce motorun kapatıldığından emin olun.

22

Page 26: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

Elektrikli Motor Aşırı Yük Rölesi (Model 50): Aşırı yük rölesi, elektrik bekleme motorunu korur. Aşırı yük rölesi, motor herhangi bir nedenle aşırı yüklendiğinde ve bir alarm oluştuğunda elektrik motoruna giden kontaktörden devreyi açar. Alarm kodu temizlendiğinde röle sıfırlanır.

Sigortalar: Boyutları ve işlevleri bu kılavuzun Teknik Özellikler kısmında açıklanmıştır.

23

Page 27: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

42 3

15

6

7

1. Motor Yağı Ölçme Çubuğu (motorun yan tarafında) 5. Alternatör

2. Motor 6. Kompresör

3. Soğutma Sıvısı Genleşme Tankı 7. Dehidratör (Filtre Kurutucu)

4. Elektrikli Motor

Şekil 10: T Serisi Ünitelerde Ana Parçalar (T-500R hariç)

24

Page 28: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

1. Soğutma Sıvısı Genleşme Tankı

5. Dehidratör (Filtre Kurutucu)

2. Motor 6. Kompresör

3. Elektrikli Motor 7. Açık/Kapalı düğmesi

4. Alternatör

Şekil 11: T-500R Ünitelerinde Ana Parçalar

25

Page 29: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ünite Tanımı

FarmasötikThermo King protokolü uyarınca farmasötik uygulamalar için onaylanmış tek sıcaklık üniteleri. Lütfen aşağıdaki tavsiyelere uyun:

• Yük alanı içindeki en iyi sıcaklık yönetimini sağlamak için aşağıdaki aralıklarda belirtilen ayar noktasındaki sıcaklıklarla çalışması önerilir.

• +20°C Ayar Noktası, +15°C ila +25°C sıcaklık aralığı için

• +5°C Ayar Noktası, +2°C ila +8°C sıcaklık aralığı için

• -25°C Ayar Noktası, -20°C altındaki sıcaklık için

• Optimum sıcaklık yönetimi ve hava dağıtımı sağlamak amacıyla, tüm sıcaklık aralıkları için soğutma ünitesinin kesintisiz çalışma modu kullanılmalıdır.

• Optimum hava dolaşımı ve sıcaklık yönetimi sağlamak için etkin yükleme uygulamaları ve çalışma prosedürleri izlenmelidir.

• T-1200R ST Intermodal ile 45 fit kaba özgü olarak, yükleme alanı içerisinde iyi hava dolaşımı sağlamak için hava olukları takılmalı ve optimum durumda tutulmalıdır.

26

Page 30: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yolculuk Öncesi Manuel İnceleme

Yolculuk Öncesi Manuel İncelemeÜniteyi Başlatmadan ÖnceYolculuk öncesi incelemeler, çalışma sorunlarını ve arızaları en aza indirmek üzere tasarlanmış önleyici bakım programının önemli bir parçasıdır. Bu yolculuk öncesi incelemeyi, soğutmalı kargoyu ilgilendiren her yolculuk öncesinde gerçekleştirin.

NOT: Yolculuğunuza başlamadan önce “Yükleme Öncesi Denetim”, sayfa 36 bölümüne de bakın.

NOT: Yolculuk öncesi incelemeler, normal bakım incelemelerinin yerini almaya yönelik değildir.

Yakıt: Dizel yakıt kaynağının, sonraki kontrol noktasına kadar motorun çalışacağını garanti etmek için yeterli olduğundan emin olun. Motorun çalıştığı her saat için 3,8 litre (bir galon) maksimum yakıt tüketimi sağlayın.

Motor Yağı: Motor yağı seviyesini kontrol edin. Yağ çubuğu yağ deposunun içine tamamen indirildiğinde Dolu işaretinde olmalıdır. Aşırı doldurmayın.

Motor Soğutma Sıvısı: Taşma şişesindeki soğutma sıvısı seviyesini kontrol edin. Full Cold çizgisinin üstünde olmalıdır. Gerekirse taşma şişesine soğutma sıvısı ekleyin. Motor soğutma sıvısı 60/40 oranında karışım olmalı ve -34°C’ye (-30°F) kadar antifriz korumasına sahip olmalıdır. Alarm Kodu 37 aktifse soğutma sıvısı ekleyin. Genleşme tankını kontrol edin ve gerekirse soğutma sıvısı ekleyin.

NOT: Bu ünitede kullanılmasına izin verilen soğutma sıvısı tiplerinin açıkça belirtildiği Teknik Özellikler bölümüne ve “Motor”, sayfa 43 bölümüne bakın.

Batarya: Batarya uçlarının sıkı ve korozyonsuz olduğundan emin olun.

DİKKAT: Motor yağı seviyesini kontrol etmeden önce motoru kapatın.

UYARI: Soğutma sıvısı sıcakken genleşme tankı kapağını çıkarmayın.

27

Page 31: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yolculuk Öncesi Manuel İnceleme

NOT: Tüm kamyon ve römork ünitelerinde, ünite kapalıyken biten küçük bir batarya vardır. Üniteye, güç kullanan Satış Sonrası seçenekler veya üçüncü taraf cihazları bağlıysa batarya daha hızlı bitebilir.

Bu, bataryanın zaman içinde boşalmasına neden olur.

Bataryanın şarj edilmesi gerekliliği zorluk yaratır, ayrıca batarya hücresi malzemesi açısından da zararlı olabilir ve batarya ömrünün kabul edilir seviyeden daha kısa olmasına neden olur.

Bu nedenle, ünitenin kullanılmadığı dönemlerde bataryanın optimum durumda kalmasını sağlamak için Thermo King, ünitenin haftada en az bir kez açılmasını ve 30 dakika veya daha uzun süre çalıştırılmasını önerir.

Bunun yapılmaması halinde, batarya garantisi reddedilebilir.

Alternatif olarak, Thermo King, satış sonrası ürünlerden solar panel seçeneği sunmaktadır ve bu seçenek sayesinde ünite uzun süre boşta kaldığında mikro işlemci anahtarının kapatılması gereği ortadan kalkacaktır. Daha fazla bilgi için lütfen yerel Thermo King bayinizle iletişime geçin.

Kayışlar: Kayışların iyi durumda olduğundan ve uygun gerginliğe ayarlandığından emin olun. Kayış gerginliğiyle ilgili daha fazla bilgi için Spesifikasyonlar bölümüne bakın.

Elektriksel: Elektriksel bağlantıları kontrol ederek güvenli şekilde bağlandıklarından emin olun. Kablolarda ve terminallerde aşınma, çatlak ve nem olmamalıdır.

Yapısal: Ünitede sızıntılar, gevşek veya kırık parçalar ve başka hasarlar olup olmadığını görsel olarak denetleyin.

Serpantinler: Kondenser ve evaporatör serpantinlerinin temiz olduğundan ve kalıntı içermediğinden emin olun.

• Temiz su ile yıkama yeterlidir.

• Temizlik maddesi ve deterjan kullanımı yapının bozulması ihtimali nedeniyle kesinlikle tavsiye edilmez.

• Tazyikli bir yıkayıcı kullanıyorsanız, nozül basıncı 41 bar’dan (600 psi) fazla olmamalıdır. En iyi sonuç için suyu serpantinin yüzeyine dik olacak şekilde sıkın. Sprey nozülü, serpantin yüzeyinden 25 ila 75 mm (1 inç ila 3 inç) mesafede tutulmalıdır.

28

Page 32: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yolculuk Öncesi Manuel İnceleme

• Kimyasal temizleyici veya deterjan kullanmak gerekirse hidroflorik asit içermeyen, 7 ila 8 pH aralığında bir temizleyici kullanın. Deterjan üreticisi tarafından verilen seyreltme talimatlarına uyun. Yukarıda belirtilen malzeme türleriyle deterjanın uyumluluğu hakkında şüpheye düşmeniz halinde, her zaman tedarikçiden yazılı bir uyumluluk onayı isteyin.

• Kimyasal bir temizleyici gerekli olursa, temizleyicinin talimatlarında "durulama gerektirmeyen" temizleyici olduğu belirtilse bile, bütün parçaların su ile iyice durulanması ZORUNLUDUR.

UYARI: Yukarıda bahsedilen esaslara uyulmaması, ekipman ömrünün belirlenemeyecek seviyede kısalmasına ve garantinin geçerliliğini kaybetmesine yol açar.

NOT: Sürekli olarak et ve balık artıklarının taşınması, amonyak oluşumundan dolayı zamanla evaporatör serpantini ve evaporatör bölümü boruları üzerinde büyük çaplı korozyona neden olabilir ve serpantinlerin ömrünü kısaltabilir. Bu tür ürünlerin taşınmasından dolayı ortaya çıkabilecek agresif korozyona karşı serpantinleri korumak için uygun ek önlemler alınmalıdır.

Kargo Kutusu: Kargonun içinde ve dışında hasar olup olmadığını kontrol edin. Duvarlardaki veya yalıtımdaki hasarların tamir edilmesi gerekir.

Kargo Kapıları: Kargo kapılarının ve plastik kaporta fitillerinin iyi durumda olduğundan emin olun. Kapılar güvenli şekilde kilitlenmeli ve plastik kaporta fitilleri sıkıca oturmalıdır.

Buz Çözme Drenajları: Açık olduklarından emin olmak için buz çözme drenaj hortumlarını kontrol edin.

Uzak Evaporatörler: (T-800 Spectrum, T-1000 Spectrum ve T-1200 Spectrum)

• Evaporatörde/evaporatörlerde gevşek, hasar görmüş veya kırık parça olup olmadığını görsel olarak denetleyin.

• Ayrıca soğutucu akışkan sızıntılarını da kontrol edin.

• Manuel buz çözme etkinleştirerek / başlatarak Buz Çözme işlemini başlatmayı ve sonlandırmayı (buz çözme zamanlayıcısı dahil) kontrol edin.

29

Page 33: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Kullanım Talimatları

Kullanım Talimatları

Ünite Çalıştırma Talimatları Premium HMI Kontrol ÜnitesiPremium Kamyon HMI (İnsan/Makine Arayüzü) Kontrol Paneli, TSR-3 Kamyon uygulamalarında bir seçenek olarak bulunmaktadır. Üniteyi çalıştırmak, ünite bilgilerini görüntülemek ve tüm TSR-3 Bakım ve Korumalı Erişim Menülerine erişmek için kullanılır. Premium HMI Kontrol Paneli, CAN (Kontrol Ünitesi Alan Ağı) veriyolu üzerinden temel kontrol ünitesiyle haberleşir. Temel kontrol ünitesine, arayüz kartındaki CAN Konektörü J14 ile bağlıdır. Premium HMI Kontrol Paneli, genellikle aracın sürücü kabininde yer almaktadır. DIN montaj halkası kullanılarak kamyon gösterge panosuna veya pano montaj seti kullanılarak gösterge panosunun altında takılabilir.

Premium HMI Kontrol Paneli Ekranı

Sabit Tuşlar

1. Açma Tuşu

2. Kapatma Tuşu

3. Buz Çözme

4. Yüksek Hız Kilitleme

1

2

8

3

4

5

76

30

Page 34: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Kullanım Talimatları

Şekil 12: Premium HMI Kontrol Paneli Ekranı

Şekil 13: Spectrum - Premium HMI Kontrol Paneli Ekranı

HMI kontrol paneli bir ekrandan ve 8 adet dokunmaya duyarlı tuştan oluşur. Ekran, hem metin hem grafik görüntüleyebilir.

Ekranın solundaki ve sağındaki tuşlar, tek işlevli, ayrılmış "sabit" tuşlardır.

5. Yazılım Tuşları

6. Kutu Sıcaklığı

7. Ayar Noktası

8. Ekran

1

2

3

4

5

86

9 10

7

Sabit Tuşlar

1. Açma Tuşu

2. Kapatma Tuşu

3. Buz Çözme

4. Yüksek Hız Kilitleme

5. Bölge 1 Yazılım Tuşları

6. Kutu Sıcaklığı

7. Ayar Noktaları

8. Bölge 2 Ekranı

9. Bölge 2 Yazılım Tuşu

10. Menü Yazılım Tuşu

31

Page 35: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Kullanım Talimatları

Ekranın altındaki dört adet tuş "yazılım" tuşlarıdır. Bu yazılım tuşlarının işlevi, gerçekleştirilmekte olan işleme bağlı olarak değişir. Bir yazılım tuşu etkinse geçerli tuş işlevi tuşun hemen üzerindeki ekranda gösterilir.

Kontrol Ünitesi Özellikleri• Fahrenhayt ve Santigrat cinsinden Kutu Sıcaklığını ve

Ayar Noktasını Görüntüler

• Motor Çalışma ve Makine Çalışma Saat Ölçerlerini Görüntüler

• Ayar Noktasını Değiştirir

• Alarm Durumunun Var Olduğunu Gösterir

• Alarmları Görüntüler ve Temizler

• CYCLE-SENTRY veya Sürekli Mod Çalışmasını Seçer ve Gösterir

• Yüksek Hız Kilitleme İşlemini Seçer ve Gösterir

• Buz Çözme Döngüsü Başlatır ve Gösterir

• Bir Sefer Öncesi Testi Başlatır ve Gösterir

• ServiceWatch veri kaydedicisine bir Sefer Başlangıcı gönderir.

EkranEkran, operatöre bilgiler sunar. Bu bilgilere; ayar noktası ve sıcaklık, ünite çalıştırma bilgileri, sayaç değerleri, sıcaklıklar ve operatör tarafından seçilen başka bilgiler dahildir.

Kutu sıcaklığının ve ayar noktasının Standart Ekranı burada gösterilmiştir. Ekranın sağ üstündeki CYCLE-SENTRY Simgesi, ünitenin CYCLE-SENTRY (Başlat-Durdur) Modu’nda çalıştığını gösterir. Ünite 2°C ayar noktasına ve 2,1°C gerçek kutu sıcaklığını sahiptir. Ekranın solundaki aşağı ok, ünitenin soğumakta olduğunu gösterir.

Ekranın altındaki dört adet tuş, "yazılım" tuşu olarak adlandırılmıştır. Bu tuşların işlevi, gerçekleştirilmekte olan işleme bağlı olarak değişir. Yazılım tuşlarının işlevleri, yazılım tuşunun hemen üzerinde bulunan etiketlerle gösterilmiştir. Yukarıda gösterilen örnekte, soldaki yazılım tuşuna basıldığında AYAR NOKTASI’na ve sağdaki yazılım tuşuna basıldığında ise ANA MENÜ’ye erişilir. Diğer iki yazılım tuşuyla, tuşların üzerinde bulunan etiketlerde gösterildiği üzere, SAYAÇLAR menüsüne ve SENSÖRLER menüsüne erişilir.

32

Page 36: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Kullanım Talimatları

Tuşlar

Sabit Tuşlar

Ekranın iki tarafındaki tuşlar, atanmış veya "sabit" tuşlardır. İşlevleri her zaman aynı kalır.

Yazılım Tuşları

Yazılım Tuşlarının Açıklaması

Ekranın altındaki dört adet "yazılım" tuşu, çok amaçlı tuşlardır. İşlevleri, gerçekleştirilmekte olan işleme bağlı olarak değişir. Bir yazılım tuşu etkinse tuş işlevi tuşun hemen üzerindeki ekranda gösterilir. Tuşlar, Tuş 1 en solda, Tuş 4 ise en sağda olacak şekilde, soldan sağa doğru numaralandırılmıştır.

Genel yazılım tuşu işlevleri:

MENÜ

İLERİ / GERİ

EVET / HAYIR

+/-

SEÇ / ÇIKIŞ

TEMİZLE / YARDIM

SAAT SAYAÇLARI / SENSÖRLER

SAYAÇLAR

TSR-3 Kontrolörünün KullanımıStandart veya Premium HMI’nızın nasıl kullanılacağıyla ilgili adım adım yönergeler ve eğitim için Profeesor Kool ve “TK Tutor Series”e ve alarmları tanılamanıza yardımcı olması için “TK Alarm Codes” (TK Alarm Kodları) bölümüne bakın. Bunlar, şu bağlantıda bulunabilir: http://www.europe.thermoking.com/tools/.

NOT: Bunlar mobil aygıtınıza yönelik uygulamalardır, masaüstü uygulamalar için bayinizle irtibat kurun.

33

Page 37: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Alarm Kodları

Alarm Kodları

GirişMikro işlemci anormal bir durum algıladığında bir alarm kodu oluşturulur. Alarmlar, operatörleri veya servis teknisyenlerini bir sorunun kaynağına yönlendirir.

Bir seferde birden fazla alarm olabilir. Oluşturulan tüm alarmlar, operatör tarafından temizlenene kadar bellekte saklanır. Tüm alarm oluşumlarını belgeleyin ve servis teknisyenine rapor edin.

NOT: Alarm türleri ve alarmların nasıl temizleneceğiyle ilgili adım adım talimatlar ve eğitimleri görmek için Profeesor Kool ve “TK Tutor Series” uygulamasına bakın. En güncel alarm listesi için “TK Alarm Codes” uygulamasına bakın. Bu uygulamaya aşağıdaki bağlantıdan ulaşabilirsiniz: www.europe.thermoking.com/tools/.

NOT: Alarm kodları kitapçığı bu siteden veya www.emea-user-manuals.thermoking.com/ adresindeki EMEA kullanım kılavuzları web sitesinden de indirilebilir.

Bazı alarmlar (3, 4, 74, 203 ve 204), Alarms (Alarmlar) menüsünde temizlenemeyebilir, Maintenance (Bakım) menüsünde veya Guarded Access (Korumalı Erişim) menüsünde temizlenmelidirler. Bu alarmların temizlenmesi için süpervizörünüze ya da bir Thermo King satıcısına danışın.

ÖNEMLİ: Gerçekleşen Alarm Kodlarını her zaman, oluştukları sırada ve ilgili diğer bilgilerle kaydedin. Bu bilgiler servis personeli için son derece değerlidir.

NOT: Bazı durumlarda alarmlar temizlenemez veya belirli bir sayıda oluştuktan sonra temizlenemez. Bu durumlarda, bu alarmlar servis personeli tarafından temizlenmelidir. Bunların hepsi, Alarm Codes Uygulamanızda açıklanmaktadır.

34

Page 38: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Alarm Kodları

35

Page 39: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yükleme Denetimleri ve Yolda Yapılan Denetimler

Yükleme Denetimleri ve Yolda Yapılan DenetimlerBu bölümde, yükleme öncesi, yükleme sonrası ve yolda yapılan denetim prosedürleri anlatılmaktadır. Thermo King soğutma üniteleri, yolda gereken ürün yük sıcaklığını sağlamak üzere tasarlanmıştır. Sıcaklıkla ilgili sorunların en aza indirilmesine yardımcı olmak için önerilen bu yükleme ve yolda yapılan prosedürlerini izleyin.

Yükleme Öncesi Denetim1. Motor yağı basıncının TAMAM’ı gösterdiğini kontrol

edin. Soğuk bir motoru ilk defa çalıştırırken, yağ basıncı daha yüksek olabilir.

2. Yüklemeden önce ürünleri soğutun. Tüm değişiklikleri yük listesine not edin.

3. Kapı salmastralarının ve havalandırma kapılarının durumunu inceleyin ve hava kaçağı olmayacak şekilde sıkıca kapandığından emin olun.

4. Kamyonun içini ve dışını inceleyin. Aşağıdakilere bakın:

• Hasarlı veya gevşek kamyon katmanı ve yalıtımı

• Hasarlı duvarlar, hava kanalları, zemin kanalları veya “T” zemini

• Tıkalı buz çözme drenaj boruları

• Engelli dönüş havası bölümü

5. Ayar noktası sıcaklığının kargonuz için doğru olduğundan emin olun. Kamyonu gerektiği gibi önceden soğutun.

6. Yükün etrafında ve içerisinde yeterli hava boşluğu olmasını sağlamak için ürün yüklemesini denetleyin. Kargonun etrafındaki hava akışı kısıtlanmamalıdır.

NOT: Ambar soğutulmamışsa kargo yüklenmek için hazır olana dek üniteyi kapılar kapalı olacak şekilde çalıştırın. Ardından üniteyi kapatın, kargo kapılarını açın ve kargoyu yükleyin. Kargo yüklendiğinde, kamyon kapılarını kapatın ve üniteyi yeniden başlatın.Kamyon soğutmalı bir ambara çekilir ve güverte kapı salmastraları kamyonun etrafına sıkıca oturtulursa ünite kargo kutusu kapıları açık şekilde çalıştırılabilir.

36

Page 40: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yükleme Denetimleri ve Yolda Yapılan Denetimler

Şekil 14: Yüklemeyle İlgili Hususlar

1. Üniteyi denetleme

2. İyi dış hava dolaşımı

3. Keçeler eşit derecede sıkıştırılmış

4. Buz çözme drenajları açık

5. Kapılar sıkıca kapalı

6. Yük etrafında iyi hava dolaşımı

7. İç/dış duvarlar ve yalıtım iyi durumda

8. Kargo yükleme öncesi doğru sıcaklıkta

1

23

4

5

6

7

8

awa241

37

Page 41: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yükleme Denetimleri ve Yolda Yapılan Denetimler

Yükleme Sonrası DenetimYükleme sonrası denetimler, kargonun doğru şekilde yüklenmesini sağlar. Yükleme sonrası denetim gerçekleştirmek için:

1. Evaporatör çıkışlarını tıkanıklık bakımından inceleyin.

2. Kargo kutusu kapılarını açmadan önce, etkili çalışmayı sağlamak için üniteyi kapatın.

NOT: Kamyon soğutmalı bir ambara çekilir ve güverte kapı salmastraları kamyonun etrafına sıkıca oturtulursa ünite kargo kutusu kapıları açık şekilde çalıştırılabilir.

3. Yük sıcaklığının son kontrolünü yapın. Yük, sıcaklığın üstünde veya altındaysa yük listesine son notu girin.

4. Kargo kutusu kapılarını kapatın veya kapatılmalarını denetleyin. Güvenli şekilde kilitlendiklerinden emin olun.

5. Ayar noktasının, yük listesinde listelenen sıcaklıkta olduğundan emin olun.

6. Ünite durdurulduysa, doğru başlatma prosedürünü kullanarak yeniden başlatın. Bu kılavuzdaki Kullanım Talimatları bölümüne bakın.

7. Yükledikten 30 dakika sonra manuel buz çözme döngüsü başlatın. Bu kılavuzdaki Manuel Buz Çözme prosedürüne bakın.

DİKKAT: Kargo, yüklenmeden önce soğutularak uygun sıcaklığa getirilmelidir. Ünite, yüksek sıcaklıktaki bir yüke soğutma yapılacak şekilde değil, sıcaklık korunacak şekilde tasarlanmıştır.

38

Page 42: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yükleme Denetimleri ve Yolda Yapılan Denetimler

Yolda Yapılan DenetimlerDört saatte bir aşağıdaki yolda yapılan denetim gerçekleştirin. Böylelikle, sıcaklıkla ilgili sorunların en aza indirilmesine yardımcı olunur.

İnceleme Prosedürü

1. Ayar noktasının doğru olduğundan emin olun.

2. Dönüş havası sıcaklığı değerini kontrol edin. İstenen sıcaklık aralığı içerisinde olmalıdır.

3. Her yolda yapılan denetim işleminden sonra manuel buz çözme döngüsü başlatın.

Denetim Sorunlarını Giderme

1. Sıcaklık değeri, istenen sıcaklık aralığı içerisinde değilse, aşağıdaki sayfalarda yer alan sorun giderme tablosuna bakın. Sorunu gerektiği şekilde düzeltin.

2. Yolda Yapılan Denetim, bölme sıcaklığı istenen sıcaklık aralığı içerisine gelene kadar 30 dakikada bir tekrarlayın. İki ardışık 30 dakikalık denetimle, bölme sıcaklığı istenen sıcaklık aralığı içerisine gelmezse, özellikle bölme sıcaklığı ayar noktasının dışına çıkıyor gibi gözüküyorsa üniteyi durdurun.

3. Hemen en yakınınızdaki Thermo King satıcısıyla veya şirketinizin ofisiyle irtibat kurun.

4. Uygun yük sıcaklığını sağlamak ve korumak için gereken tüm adımları uygulayın.

39

Page 43: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yükleme Denetimleri ve Yolda Yapılan Denetimler

DİKKAT: Bölme sıcaklığı, ardışık iki adet 30 dakikalık denetimde ayar noktasından istenen sıcaklık aralığından yüksek kalırsa üniteyi durdurun. Hemen en yakınınızdaki Thermo King satıcısıyla veya şirketinizin ofisiyle irtibat kurun. Uygun yük sıcaklığını sağlamak ve korumak için gereken tüm adımları uygulayın.

40

Page 44: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yükleme Denetimleri ve Yolda Yapılan Denetimler

Denetim Sorunlarını Giderme

Sorun Nedeni Çözümü

Bir dönüş havası sıcaklığı, ayar noktasının istenen sıcaklık aralığı içerisinde değil.

Ünitenin, soğuyarak doğru sıcaklığa gelmek için zamanı olmamıştır.

Yük kaydı geçmişine bakın. Yüksek sıcaklık yük kayıtlarına, doğru şekilde önceden soğutulmuş kargo bölümü, yolda geçen süre, vb. unsurlara bakın. Gerekirse düzeltin. Okunan değer, ayar noktasının istenen sıcaklık aralığı içerisinde olana dek, dönüş havası sıcaklığını izlemeye devam edin.

NOT: Kargonun, kamyona yüklenmeden önce uygun şekilde soğutulduğundan emin olun. Kamyona "sıcak kargo" yüklenirse ve ayar noktasına soğutmak için soğutuculu konteyner kullanılırsa doğru sıcaklığa getirmek için gereken süre uzayacaktır ve kamyon bölümünde nemin artması nedeniyle evaporatörün buzla tıkanması muhtemeldir.

Ünitedeki soğutucu akışkan yükü düşük olabilir.

Alıcı deposu gözetleme camından soğutucu akışkan seviyesini kontrol edin. Alıcı deposu gözetleme camında sıvı gözükmüyorsa soğutucu akışkan yükü düşük olabilir. Soğutucu akışkan eklemek veya sistemi onarmak için yetkin bir soğutma teknisyeni gerekir. En yakın Thermo King bayisiyle irtibat kurun.

Ünite buz çözme modundadır veya buz çözme döngüsünü yeni tamamlamıştır.

Buz çözme döngüsü tamamlandıktan sonra, sıcaklığın istenen ayar noktası sıcaklık aralığına döndüğünü görmek için dönüş havası sıcaklığını izleyin.

Evaporatör buzla tıkanacaktır.

Manuel buz çözme döngüsü başlatın. Buz çözme döngüsü tamamlandığında otomatik olarak sonlandırılır. Okunan değer, ayar noktasının istenen sıcaklık aralığı içerisinde olana dek, dönüş havası sıcaklığını izlemeye devam edin.

41

Page 45: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Yükleme Denetimleri ve Yolda Yapılan Denetimler

Kargo bölümünde uygun olmayan hava dolaşımı.

Ünite ve kargo bölümünü inceleyerek, evaporatör fanlarının çalıştığını ve havayı doğru şekilde dolaştırdığını belirleyin. Zayıf hava dolaşımının nedeni, kargonun uygun olmayan şekilde yüklenmesi, yükün kayması veya fan kayışının kayması olabilir. Gerektiği şekilde düzeltin. Sorun düzeltilene kadar, dönüş havası sıcaklığını izlemeye devam edin.

Ünite otomatik olarak başlamadı.

Başlamama nedenini belirleyin. Gerektiği şekilde düzeltin. Okunan değer, ayar noktasının istenen sıcaklık aralığı içerisinde olana dek, dönüş havası sıcaklığını izlemeye devam edin.

Denetim Sorunlarını Giderme

Sorun Nedeni Çözümü

42

Page 46: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Teknik Özellikler

Teknik Özellikler

MotorModel:

T-500RT-600R, T-800R, T-800R Spectrum

T-1000R, T-1000R Spectrum, T-1200R,T-1200R Spectrum, T-1200R Intermodal

TK270TK370TK376

Yakıt TürüNormal koşullarda No. 2 Dizel yakıtKabul edilebilir soğuk hava yakıtı No. 1 Dizel yakıtıdır

Yağ KapasitesiT-500R Karter ve Yağ Filtresi

T-600R ve T-800R Karter ve Yağ FiltresiT-500R, Baypas Yağ Filtreli

T-600R ve T-800R, Baypas Yağ FiltreliT-1000R ve T-1200R Karter ve Yağ Filtresi

T-1000R, T-1200R Intermodal ve T-1200R BaypasYağ Filtreli

3,7 litre (3,9 kuart) Yağ ölçme çubuğundaki dolu işaretine kadar doldurun8,5 litre (9,0 kuart) Yağ ölçme çubuğundaki dolu işaretine kadar doldurun4,0 litre (4,2 kuart) Yağ ölçme çubuğundaki dolu işaretine kadar doldurun9,5 litre (10,0 kuart) Yağ ölçme çubuğundaki dolu işaretine kadar doldurun11,0 litre (11,6 kuart) Yağ ölçme çubuğundaki dolu işaretine kadar doldurun12,0 litre (12,7 kuart) Yağ ölçme çubuğundaki dolu işaretine kadar doldurun

43

Page 47: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Teknik Özellikler

Yağ TürüPetrol Esaslı Çok Mevsimli Yağ: API Type CI-4, ACEA Class E3Sentetik Çok Mevsimlik Yağ (ilk yağ değişiminden sonra): API Type CI-4, ACEA Class E3

Ortam sıcaklığına göre önerilen yağ viskozitesi

T-1200R Intermodal için her zaman

-10 - 50°C (14°F - 122°F): SAE 15W-40 (Sentetik) -15 - 40°C (5 - 104°F): SAE 15W-40 -15 - 40°C (5 - 104°F): SAE 10W-30 (Sentetik veya Sentetik Karışımı)-25 - 40°C (-13 - 104°F): SAE 10W-40 -25 - 30°C (-13 - 86°F): SAE 10W-30 -30 - 50°C (-22 - 122°F): SAE 5W-40 (Sentetik) -30°C (-22°F) Altı: SAE 0W-30 (Sentetik)

Motor Devri:Düşük Hızda Çalışma (tüm T Serisi)

Yüksek Hızda Çalışma (yalnızca T-500R)Yüksek Hızda Çalışma (T-500R dışındaki T-Serisi)

1650 ± 25 rpm2300 ± 25 rpm2250 ± 25 rpm

Motor (Devamı)

44

Page 48: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Teknik Özellikler

Motor Soğutma Sıvısı Türü

Geleneksel Soğutma Sıvısı: Geleneksel Soğutma Sıvısı (antifriz) yeşil veya mavi-yeşildir. GM 6038M veya eşdeğeri, düşük silikatlı antifriz karışımı, 50/50 antifriz/su karışımı, 60/40 aşılmayacakDİKKAT: Geleneksel soğutma sıvısı ile ELC karıştırılmamalıdır. ELC (Uzun Ömürlü Soğutma Sıvısı): ELC kırmızıdır. ELC olan ünitelere ait genleşme tankının üzerinde ELC isim plakası bulunur. Aşağıdakilerin 50/50 yoğunluğa eşdeğerini kullanın: Texaco ELC (7997, 7998, 16445, 16447), Havoline Dex-Cool® (7994, 7995), Havoline XLC for Europe (30379, 33013), Shell Dexcool® (94040), Shell Rotella (94041), Saturn/General Motors Dex-Cool®, Caterpillar ELC, Detroit Diesel POWERCOOL® Plus

DİKKAT: Yüksek silikatlı otomobil antifrizi kullanmayın

Soğutma Sıvısı Kapasitesi Taşma şişesindeki soğutma sıvısı seviyesini kontrol edin. Full Cold çizgisinin üstünde olmalıdır. Gerekirse, taşma şişesine soğutma sıvısı ekleyin.

Soğutma Sıvısı Genleşme Tankı Kapak BasıncıT-500R

T Serisi (T-500R hariç)7 psig (48 kPa) 10 psig (69 kPa)

Motor (Devamı)

45

Page 49: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Teknik Özellikler

Sigortalar

Sigorta Boyut İşlev

F2 15A Açma/Kapama Düğmesine Güç

F3 40A Yakıt Sol. İçeri Çekme/Başlatma Devresi

F4 Hiçbiri2A

Sigorta Yok - Tüm Bosch ve Thermo King Alternatörleri2A Sigorta - Tüm Prestolite Alternatörler

F5 40A Ön Isıtma Devresi

F6 15A Yüksek Hızlı Devreler

F7 2A 8XP Devre - HMI Geri Beslemesi Üzerindeki Kumanda

F8 5A CAN Konnektörü J12’ye 2A Güç

F9 5A CAN Konnektörü J14’e 2A Güç

F10 10A 8X Güç (Sigortayı üst konumda takın)

F11 10A Bölge 1 LLS

F12 5A CAN Konektörü J13

F13 2A 8FC Devre (Uzak Işıklar)

46

Page 50: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Teknik Özellikler

F15 P/S Açma/Kapama Rölesi

F20 2A Alternatör Algılama

F21 60A Ana Sigorta (2 Devre)

F25 7,5A HPCO/Çalıştır Devresi

F4 Ünitenize göre, bu sigorta çıkarılmış olabilir, daha fazla bilgi için lütfen bayinize danışın.

F10 sigortası üst konuma takıldığında HMI’daki Açma/kapama tuşları üniteyi açıp kapar. F10 sigortası alt konuma yerleştirildiğinde ünite HMI kontrol paneli olmadan başlayıp çalışır.

F15 F15 olarak tanımlanan cihaz, çoklu anahtardır. Bu aşırı akım cihazları otomatik olarak sıfırlanır ve değiştirilemez.

Sigorta Boyut İşlev

47

Page 51: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Teknik Özellikler

Elektrik Kontrol SistemiDüşük Voltaj 12,5 Vdc (nominal)

Gerilim Regülatörü Ayarı 25°C’de (77°F) 13,95 ila 14,4 volt.

Sigortalar Bkz. “Sigortalar”, sayfa 46.

Bataryayı Şarj Etme 12 volt, 37 amper/ 120 amper (Spectrum), fırça tipi, Thermo King alternatör

Elektrikli Isıtıcı ŞeritlerSayı 3

Watt 750 watt (her biri)

Direnç 71 ohm (her biri)

48

Page 52: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Teknik Özellikler

Soğutma SistemiSoğutma sistemi servis veya bakım işlemleri için Thermo King satıcınızla irtibat kurun.

Yedek Güç Gereksinimleri

Kaynak Devre Kesicisi:T-500R, T-600R ve T800 - 200-230/3/50-60T-1000R, T-1200R, T-1200R Intermodal ve

Spectrum - 200-230/3/50-60Tüm 380-460/3/50-60

30 amper50 amper

20 amper

Uzatma Kablosu boyu: 15 m’ye kadar — 10 ölçü23 m — 8 ölçü

49

Page 53: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Garanti

50

GarantiThermo King Otomatik Çalışan Kamyon Ünitesi Garanti Şartlarını Thermo King bayinizden temin edebilirsiniz.

TK 61598-2-WA Thermo King EMEA Otomatik Çalışan Kamyon Üniteleri Sınırlı Garantisine de bakın.

Page 54: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Bakım Denetleme Planı

Bakım Denetleme Planı

Denetim ve Servis aralıklarıDenetim ve Servis aralıkları ünite çalışma saatlerine ve ünitenin yaşına göre belirlenir. Aşağıdaki tabloda örnekler gösterilmiştir. Satıcınız belirli gereksinimlerinize uyacak bir plan hazırlayacaktır.

Ara Denetim Tam PM Tam Servis

A Servisi B Servisi C Servisi

1000 saatte veya 6 ayda bir (hangisi

önce dolarsa)

2000 saatte veya 24 ayda bir (hangisi

önce dolarsa)

4000 saatte veya 48 ayda bir (hangisi

önce dolarsa)

Sefer Öncesi

Bu Öğeleri İnceleyin/Öğelere Bakım Yapın

• Yolculuk Öncesi Testi Çalıştırın (Bkz. “TSR-3 Kontrolörünün Kullanımı”, sayfa 33).

• Yakıt beslemesini kontrol edin.

• Soğutma sıvısı/motor yağı seviyelerini kontrol edin ve ayarlayın.

51

Page 55: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Bakım Denetleme Planı

NOT: T-500R’de diğer tüm T Serisi ünitelerden farklı bir EMI vardır; bu yüzden her 1000 saatte bir tam servis için yetkili Thermo King satıcısına veya servis sağlayıcısına gösterilmelidir.

Servis KaydıYapılan her inceleme ve bakım işlemi, Bayi Servis Kaydınıza kaydedilmelidir. Thermo King Bayi Temsilcisi tarafından sağlanabilir veya EMEA Kullanım Kılavuzları Web sitesi adresinden indirebilirsiniz.

• Olağandışı sesler, titreşim vb. olup olmadığını kontrol edin.

• Üniteyi sıvı kaçakları bakımından görsel olarak inceleyin. (yakıt, soğutma sıvısı, yağ ve soğutucu akışkan).

• Hasarlı, gevşemiş veya kırılmış parçaları (mevcutsa hava kanalları ve bölmeleri de dahil olmak üzere) görsel olarak inceleyin.

NOT: En iyi uygulamalar için www.europe.thermoking.com/best-practices adresini ziyaret edin

Sefer Öncesi

Bu Öğeleri İnceleyin/Öğelere Bakım Yapın

52

Page 56: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Seri Numarası Konumları

53

Seri Numarası Konumları

Seri Numarası Plakası ve Konumu

AMA833

Page 57: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Soğutucu Akışkanı Geri Kazanma

54

Soğutucu Akışkanı Geri Kazanma

Thermo King olarak, çevreyi korumanın ve soğutucu akışkanların atmosfere salınması nedeniyle ozon tabakasında ortaya çıkabilecek olası hasarı sınırlama gereğinin farkındayız.

Soğutucu akışkanların geri kazanımını teşvik eden ve soğutucu akışkanın atmosfere salınımını sınırlayan bir politikaya uygun hareket ediyoruz.

Ayrıca, servis personeli soğutucu akışkanların kullanımına ve teknisyenlerin sertifikalandırılmasına ilişkin Federal düzenlemeleri biliyor olmalıdır. Düzenlemeler ve teknisyen sertifika programlarıyla ilgili daha fazla bilgi için yerel THERMO KING bayinizle irtibat kurun.

Page 58: - Operator’s Manual...TK 60483-OP (Rev. 13, 04-18) ... Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tahriş devam ederse tıbbi yardım alın. Soluma: Kazazedeyi temiz havaya çıkarın ve gerektiğinde

Ingersoll Rand Alma Court Building - Lenneke Marelaan 6, B-1932 Sint-Stevens-Woluwe, Belgium.

© 2018 Ingersoll-Rand Company Limited TK 60483-1-OP Rev. 13 (03-2018)

europe.thermoking.com thermoking.com ingersollrand.com

Thermo King® is a brand of Ingersoll Rand. Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and sustaining safe, comfortable and efficient environments. Our people and our family of brands — including Thermo King®, Trane®, Ingersoll Rand®, Club Car® and Schlage® — work together to enhance the quality and comfort of air in homes and buildings; transport and protect food and perishables; secure homes and commercial properties; and increase industrial productivity and efficiency. We are a $14 billion global business committed to a world of sustainable progress and enduring results.

www.emea-user-manuals.thermoking.comwww.emea-user-manuals.thermoking.com