02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ...

46
№ 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ Радиус интереса в 3000 километров 40 «Маска Плюс» ВНЕКОНКУРСНАЯ ПРОГРАММА СПЕКТАКЛЕЙ «МАСКА ПЛЮС» В РАМКАХ «ЗОЛОТОЙ МАСКИ» 54 34

Upload: others

Post on 01-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

№ 02/2011

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии»КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

Радиус интереса в 3000километров

40

«Маска Плюс» ВНЕКОНКУРСНАЯ ПРОГРАММА СПЕКТАКЛЕЙ «МАСКА ПЛЮС» В РАМКАХ «ЗОЛОТОЙ МАСКИ»

54

34

Page 2: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

В МОСКВЕ СОСТОИТСЯ ВРУЧЕНИЕ МЕЖГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРЕМИИ

Премия «ЗВЕЗДЫ СОДРУЖЕСТВА» учреждена в 2008 годуСоветом по гуманитарному сотрудничеству государств-участников СНГ (СГС)

и Межгосударственным фондом гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ (МФГС).

Премия состоит из денежного вознаграждения, диплома и почетного знака лауреата.Присуждается в трех номинациях: за достижения в области науки и образования,

культуры и искусства, а также гуманитарной деятельностиВпервые в истории СНГ вручениеМежгосударственной премии

«ЗВЕЗДЫ СОДРУЖЕСТВА» состоялось 9 апреля 2010 года.

22 АПРЕЛЯ 2011 ГОДА

«ЗВЕЗДЫ СОДРУЖЕСТВА»

СодержаниеФОРУМ ПЛЮС 02/2011

КУРМАНДЖАН ДАТКА В Кыргызской Республике 2011 г. объявлен Годом Курманджан датки. Кто она?

КорректорОЛЬГА ЗОРИНА

Дизайн и версткаНАТАЛИЯ РОМАНОВА

Журнал издается при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарногосотрудничества государств-участников СНГ

Тираж 990 экз.№ 02/2011

НОВОСТИ СНГАнна Гор: Культурная столица –это звание «на вырост»

20 ЛЕТ СНГ«Может, президентом станет?»ПОСВЯЩАЕТСЯ МОЕЙ БАБУШКЕ

Андрей Сахаров: «Инакомыслие нельзя прини-мать за фальсификацию»

«Вы говорите по-русски?»

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ Культурное наследие – это какРодина: оно должно быть – и все!2011 ГОД ОБЪЯВЛЕН В СНГ ГОДОМ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ НАРОДОВ СТРАН СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ

Алайская царица Курманджандатка и генерал Михаил Дмитриевич СкобелевВ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ 2011 Г. ОБЪЯВЛЕН ГОДОМ КУР-МАНДЖАН ДАТКИ. КТО ОНА?

НОВОСТИ СНГКультурно-познавательный туризм: взаимодействие радиразвитияПЕРВАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ В МОСКВЕ

стр. 10

стр. 24

стр. 58

ИздательИИК «КУЛЬТИЗДАТ»

115093, Москва, БольшаяСерпуховская ул., д. 44

Шеф-редакторГАЛИНА СКОРОБОГАТОВА

[email protected]

2

8

10

14

20

24

30

34

40

44

54

62

68

72

76

82

84

Радиус интереса в 3000 кило-метров

Прогноз будущего«ЛУЧШИЙ В ПРОФЕССИИ» – НОВЫЙ КОНКУРС СРЕДИЖУРНАЛИСТОВ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

«Лучший в профессии»ИНТЕРВЬЮ С УЧАСТНИКАМИ КОНКУРСА ЖУРНАЛИСТОВ

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ МФГС«Маска Плюс» ВНЕКОНКУРСНАЯ ПРОГРАММА СПЕКТАКЛЕЙ «МАСКАПЛЮС» В РАМКАХ «ЗОЛОТОЙ МАСКИ»

СОБЫТИЯ СНГ«Поребрик» из Минска XVIII МИНСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КНИЖНАЯ ВЫ-СТАВКА-ЯРМАРКА

Художник в городе людейМЕЖДУНАРОДНЫЙ САЛОН «ЦДХ–2011»

Интервью с участниками салона

Татьяна Назаренко: как не зарыть историю

«Мэрцишор-2011»ПРАЗДНИК ВЕСНЫ В МОЛДОВЕ

Событие МФГС

В НОМЕРЕ

Page 3: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

3

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ СНГ

2 ФОРУМ ПЛЮС 01/2011

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ СНГ

Анна Гор:

В ГОМЕЛЬСКОМ ОБЛАСТНОМ ДРАМАТИЧЕСКОМ ТЕАТРЕ 28 ФЕВРАЛЯ СОСТОЯЛАСЬ ОФИЦИАЛЬНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ ВРУЧЕНИЯ СЕРТИФИ-КАТА «КУЛЬТУРНАЯ СТОЛИЦА СОДРУЖЕСТВА 2011 ГОДА» ГОРОДУ ГОМЕЛЮ, РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ. ТЕМ САМЫМ СТАРТОВАЛ ПИЛОТ-НЫЙ ЭТАП МЕЖГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРОГРАММЫ «КУЛЬТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ СОДРУЖЕСТВА» В РАМКАХ ГОДА ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНОГОНАСЛЕДИЯ И ПРАЗДНОВАНИЯ 20-ЛЕТИЯ СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ.

В 2011 ГОДУ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ СОДРУЖЕСТВА СТАРТУЕТ ВАЖНЕЙШИЙ ИННОВАЦИОННЫЙ И ИНТЕГРАЦИОННЫЙПРОЕКТ «КУЛЬТУРНЫЕ CТОЛИЦЫ СОДРУЖЕСТВА». ПЕРВЫМИ ЭТО ПОЧЕТНОЕ ЗВАНИЕ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРИМУТ НА СЕБЯ ГО-РОДА УЛЬЯНОВСК (РОССИЯ) И ГОМЕЛЬ (БЕЛАРУСЬ). ЗАТЕМ, КАК ОЖИДАЕТСЯ, ЭТОТ ТИТУЛ БУДЕТ ПЕРЕХОДИТЬ ОТ СТРАНЫ К СТРАНЕ,ОТ ГОРОДА К ГОРОДУ, ОБЪЕДИНЯЯ ГОСУДАРСТВА И НАРОДЫ НА ГЛУБИННОМ КУЛЬТУРНО-КОММУНИКАЦИОННОМ УРОВНЕ. О ТОМ,КАК РОЖДАЛАСЬ И РАЗВИВАЛАСЬ ЭТА ИДЕЯ, О ПОТЕНЦИАЛЕ КУЛЬТУРНОГО СОРЕВНОВАТЕЛЬНОГО ДУХА И ВОЗМОЖНОСТЯХ «КУЛЬ-ТУРНЫХ МАРАФОНОВ» РАССКАЗЫВАЕТ РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА «КУЛЬТУРНАЯ СТОЛИЦА ПОВОЛЖЬЯ», ДИРЕКТОР ПРИВОЛЖСКОГОФИЛИАЛА ГОСУДАРСТВЕННОГО ЦЕНТРА СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА (Г. НИЖНИЙ НОВГОРОД) АННА МАРКОВНА ГОР.

КУЛЬТУРНАЯ СТОЛИЦА – ЭТО ЗВАНИЕ «НА ВЫРОСТ»

Как родилась идея культурных столиц?Еще тридцать лет назад греческая актриса, политик и общественный деятель Мелина Меркури выступила с утопичной, как тогда казалось, инициативой: противопоставитьвойнам и конфликтам культуру, ее объедини-тельный потенциал. Для этого госпожа Мер-кури предложила идею единой культурнойстолицы Европы – титула, передающегося поочереди европейским городам, который озна-чал бы, что данный город, получивший «сто-личный» статус, на определенный срок (одингод) становится средоточением культурнойжизни всей Европы. Очевидно, что эта идеягречанки Меркури вдохновлялась примеромиз античной истории – перемирием междувсеми греческими полисами-государствами навремя Олимпийских игр. Идея вызвала инте-рес, получила дальнейшее развитие и срабо-тала. Пусть не так, как представляла себе еесоздательница, – избавиться от войн с по-мощью культуры пока не удалось. Но с дру-гими насущными задачами: выравниваниемкультурного уровня стран Европы перед пред-стоящим объединением их в ЕС, большей куль-турной интеграцией, функцией узнаваниясоседа и даже самого себя – эта программасправилась. В чем мы видим важный положи-тельный пример и серьезный повод для опти-мизма.

Сужая вопрос, переводя его в более близ-кую нам всем плоскость, – как зарождалсяпроект «Культурная столица Поволжья»?Проект «Культурная столица Поволжья» былзадуман как аналог европейской программы,но в территориально ограниченном масштабе:не межгосударственном и даже не государ-ственном, а в рамках особого мегарегиона –Приволжского федерального округа. У этойидеи есть авторы: Сергей Зуев, ныне прорек-тор Высшей школы социальных и экономиче-ских наук, прекрасно знакомый с устройствомевропейской программы культурных столиц, ипрофессор Вячеслав Глазычев, крупный спе-циалист в области урбанистики и архитектуры.За годы активного функционирования проекта(2000–2006) титулы культурных столиц полу-

чали Ульяновск, Киров, Нижнекамск, Чебок-сары, Ижевск, Димитровград, Пермь.Проект просуществовал шесть лет и доказалсвою успешность. Некоторое время спустя ро-дилась идея повторить эту программу на меж-национальном уровне – в рамках СНГ. В 2010году мы занимались практической разработ-кой программы, охватывающей Содружество.В настоящий момент участниками проектастали Россия, Украина, Беларусь, Казахстан, Ар-мения, Азербайджан, Кыргызстан. В этом году«первыми ласточками», в некотором роде«пробными шарами», станут белорусский ироссийский города – Гомель и Ульяновск.Выбор Ульяновска, безусловно, не случаен.Этот город был первой культурной столицейПоволжья десять лет назад; на протяжениивсей поволжской программы он принимал ак-тивное участие в мероприятиях, даже когда неносил официального «столичного» титула, а по-тому является оптимальной площадкой дляпервого запуска в новом геополитическом мас-штабе.

ТЕКСТ_ТАТЬЯНА ИГОШИНАФОТО_МАРИЯ МОРЯКОВА

Анна Марковна Гор

Page 4: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

5

Готовы ли наши соотечественники, жителибесчисленных городов Содружества Неза-висимых Государств, к такой переоценкеценностей в отношении самих себя и своейистории и культуры?Вряд ли, но к этому можно стремиться. Про-грамма как раз призвана это делать. Правда, ееначало не всегда сопровождается понима-нием, и когда мы начинали проект, часто при-ходилось слышать что-то вроде «Да какая изнас культурная столица, у нас и культуры-то ни-какой нет!» Объяснять людям ценность совре-менной культуры, в том числе культурыбытовой, повседневной – это важнейшая, еслиугодно, воспитательная задача проекта.Увидеть в самих себе субъект и объект куль-туры, ощутить себя достойными и способнымизаявить определенный культурный уровень исоответствовать ему – вот что требуется от го-рода, получающего титул культурной столицы.В каком-то смысле это – звание «на вырост»,стимул к культурному развитию.Продолжая эту тему, я хотела бы привести кон-кретный пример уже из нашего собственногоопыта, из истории проекта «Культурная сто-лица Поволжья». В 2004 году черед нести титул культурной сто-лицы перешел к небольшому городу Дими-тровграду, который находится в Ульяновскойобласти. Город (важную роль, необходимо при-знать, здесь сыграла заинтересованность мэраДимитровграда в проекте) провел серьезнуювизуальную подготовку к «своему» году. Фир-менный стиль проекта «Культурная столица»стал узнаваем и значим для горожан. Шуточныеуказатели, размещенные на шоссе и обозна-чающие Ульяновск и Самару как «пригородыкультурной столицы Поволжья», вызывалиулыбку и привлекали внимание к самому собы-тию (совершенно неважно в этом контексте, чтосаму идею димитровградцы «подсмотрели» уодной из австрийских культурных столиц). В ре-зультате сложилась интересная ситуация: круп-ный город Ульяновск включился во вполнесерьезное культурное соревнование с малень-ким Димитровградом и далеко не всегда могобойти своего «соперника»-невеличку! Для со-циального самосознания горожан, для им-пульса к креативному и художественномуразвитию, для самоощущения молодежи этотопыт был бесценен и полностью позитивен.

И все же, по какому принципу будут выби-раться культурные столицы Содружества?Каждый год две страны – участницы про-граммы становятся «хозяйками» проекта. На на-циональном уровне объявляется конкурсмежду городами, претендующими на титул. Наэтом уровне оценивается реальная материаль-ная способность города нести почетное звание:финансирование (которое должно поступать из

местных – городских и региональных – источ-ников), социальная политика города и соци-альные проекты, потенциальные площадки дляпроведения мероприятий.Город, победивший в конкурсе городов, в своюочередь, объявляет конкурс проектов, уча-ствовать в котором имеют право не толькособственные творческие коллективы, но ипредставители культуры со всей страны (и вэтом тоже суть идеи культурной столицы). Содержательная деятельность программы вкаждом из городов складывается из четырёхгрупп проектов, различающихся по своемумасштабу, направленности, территориальнойпринадлежности, принципам отбора и фина-нсирования.

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ СНГ

4

Не кажется ли Вам логичным, что культур-ными столицами должны в первую очередьстановиться такие крупные центры средо-точения культуры и искусства, как Москва,Санкт-Петербург? Что это как минимумбыло бы проще, чем давать титул столицынебольшому и ничем не примечательномугороду?С точностью до наоборот. Опыт культурных сто-лиц Европы убедительно показывает, что когдаэтот высокий титул давался таким реальным,значимым в мировом масштабе культурнымцентрам, как Париж или Флоренция, это не да-вало практически ничего. Ни с точки зрениязаинтересованности жителей этих городов: онинастолько привыкли к постоянному ощущениюжизни в самом средоточии культуры (при этом,возможно, ни разу в жизни не посетив Лувр илигалерею Уффици), что «какой-то там» переходя-щий титул ничего не мог добавить к их само-

сознанию как парижан или флорентийцев. Ни-чего или почти ничего не давала маркировка«культурная столица» и гостям этих городов,приезжающим со стандартным видением и сле-дующим стандартным культурным программам.На них оказывает очень небольшое воздей-ствие проведение некоего инновационногомасштабного социально значимого мероприя-тия, одна из важнейших задач которого –именно ломка стереотипов.

Что имеется в виду? Могли бы Вы привестиконкретный пример, когда звание культур-ной столицы действительно ломает стерео-типы, позволяя людям по-новому взглянутьна самих себя и на свой город?С удовольствием приведу два ярких примера.Оба они связаны с Германией. В первом случаетитул культурной столицы получил не город, ацелая область, причем меньше всего ассоции-ровавшаяся с культурой – как у самих немцев,так и у туристов. Речь идет о Рурской долине,промышленном угледобывающем регионе, при-шедшем в некоторый упадок вместе с угольнойпромышленностью. В год, когда Рур получилвозможность – и обязанность – предстать передевропейцами в образе культурного объекта исубъекта, там были произведены впечатляющиепреобразования: на базе уже не функциони-рующей крупнейшей в Европе шахты Цолльфе-райн создан потрясающий Музей горного дела,туристы посещают его и по сей день. Другиешахты и предприятия превратились в арт-объекты, где проводятся современные актуаль-ные перфомансы, выставки, концерты и т.д. Всяэта, на первый взгляд, невероятно далекая откультуры, довольно унылая область оказаласьв мейнстриме современной культуры. Значениеэтого преобразования особенно высоко длясамих жителей Рура, которые получили и реа-лизовали реальный шанс ощутить себя полно-ценной частью культурного пространстваЕдиной Европы, в чем, собственно, и есть ос-новная задача этого проекта.Второй пример, который я хотела бы привести –и он не менее важен с точки зрения разрушениястереотипов, – это Веймар. В европейской си-стеме культурных координат у этого города былустоявшийся, непререкаемый титул: родинаГёте. Но когда Веймар принял эстафету культур-ных столиц, он не пошел по этому накатанномуи предсказуемому пути. В центре культурных со-бытий, если угодно – структурообразующимэлементом всей концепции, был поставлен дру-гой феномен, имеющий отношение к политике:история города в ХХ веке, от Веймарской рес-публики, через концлагеря периода фашизма –к осмыслению трагических страниц истории, ко-торые нельзя вымарать, но необходимо осоз-нать…

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ СНГ

Страна БеларусьСтатус город областного

подчиненияОбласть Гомельская

Район Гомельский (является его центром, но не входит в его состав)

Внутреннее деление районы городаПервое упоминание 1142

Прежние названия ГомийПлощадь 131,03 км2

Тип климата умеренно континентальныйНаселение 482 652 человек (2009)Плотность 3 684 чел./км2

Национальный белорусы – 83,42 %,состав русские – 10,85 %,

украинцы – 3,11 %,другие – 2,62 %

Конфессиональный состав православные (основн.)

Этнохороним гомельчане, гомельчанин, гомельчанка

Часовой пояс UTC+2, летом UTC+3Реки Сож

Праздник города 2-я суббота сентября

ГОМЕЛЬ

На снимке: (слева направо) Исполнительный директорМФГС Армен Смбатян, председатель Гомельского город-ского исполнительного комитета Виктор Пилипец,председатель Гомельского облисполкома ВладимирДворник, министр культуры Павел Латушко и министринформации Олег Пролесковский во время церемонииподписания плана мероприятий «Гомель – культурнаястолица Содружества-2011» и «Гомель – культурная сто-лица Беларуси 2011 года».

Культурные столицыСодружестваПрограмма «Культурные столицы Содруже-ства» разрабатывалась по инициативе и приактивном участии Совета по гуманитарномусотрудничеству, Совета по культурному со-трудничеству и Межгосударственного фондагуманитарного сотрудничества государств –участников СНГ (МФГС). Эта программа на-целена, в первую очередь, на создание бла-гоприятного климата для объединениякультурных потенциалов и расширениякультурных связей между государствами –участниками СНГ.

Page 5: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

Такая скульптуравстречает и провожает всех гостей Гомеля

7

В программу культурных событий года такжемогут входить другие внеконкурсные проекты,одобренные Межгосударственным советомили Советом программы.

Целый год культурных мероприятий – неслишком ли масштабно, если не сказать уто-пично, для наших реалий?Идея Мелины Меркури тоже с самого началабыла утопичной. Тем не менее, вдохновленныйэтой «утопией» проект существует уже не-сколько десятилетий. Интерес к нему не тольконе ослабевает, но, наоборот, только растет. Этоесли отвечать в общем смысле. Если же перейти к конкретному тактическомуплану, мы, безусловно, понимаем, что целый годподдерживать интенсивную культурную про-грамму на достаточно высоком уровне – задачанепростая. Событийной кульминацией про-граммы в каждом из городов становится осен-ний «Марафон культурных событий», когдабудут проходить основные мероприятия, за-планированные на Год культурной столицы. Этоне значит, что в остальное время все усилиябудут тратиться на подготовку к «Марафону…»,но, с другой стороны, позволяет сконцентри-ровать и структурировать усилия обществен-ных и творческих организаций, вовлеченных впрограмму.В течение же всего года предполагается пла-номерная работа, скорее, образовательного,просветительского характера. Семинары, ма-стер-классы, форумы для деятелей искусства икультуры, общественных деятелей (в том числемы видим целесообразным проведение ма-стер-классов для местных журналистов, что по-зволяет, помимо прочего, обеспечить широкоеосвещение событий Года культурной столицыв прессе).

Проект «Культурная столица Поволжья»стал своеобразным полигоном для идеикультурной интеграции и культурного подъ-ема. Будем надеяться, этот опыт окажетсяудачным и в рамках СНГ. Видите ли Вы даль-нейшие интеграционные перспективы дляидеи культурных столиц?Безусловно. Более того, работа над следую-щими шагами ведется уже сейчас. В наших бли-жайших планах – выступить с инициативойдальнейшей интеграции культурного про-странства между Европейским Союзом и СНГ,сформировать концепцию единого культур-ного пространства, а значит, единого выборакультурных столиц Европы в наиболее широ-ком историко-географическом и социокуль-турном смысле. А пока наши усилия сконцентрированы на днесегодняшнем – удачном запуске программы«Культурная столица СНГ». Пусть предстоит ре-шить немало пока еще спорных вопросов,

найти компромиссы, утрясти рабочие мо-менты. Мы уверены, что проект культурныхстолиц социально востребован и актуален. Онне только докажет собственную жизнеспособ-ность, но и действительно станет эффективныминструментом культурной политики, направ-ленным на расширение культурных связеймежду странами Содружества, их дальнейшуюинтеграцию, создание благоприятного климатадля экономического и политического сотруд-ничества, развитие и продвижение отдельныхгородов и стран. А также повышение статусаСодружества на международной арене – как,собственно, и заявлено в первом пункте Поло-жения о программе «Культурные столицы Со-дружества».

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ СНГ

6

Во-первых, это проекты из стран Содружества.Они отбираются в рамках открытого Междуна-родного конкурса проектов, ежегодно объя-вляемого Межгосударственным фондом гума-нитарного сотрудничества. Порядок проведе-ния Международного конкурса проектов опре-деляется соответствующим Положением. Во-вторых, это Национальные проекты, отби-раемые в рамках Национального конкурсапроектов, ежегодно объявляемого и финанси-руемого Министерством культуры страны-«хо-зяйки». В состав жюри Национального конкурсапроектов должны входить независимые между-народные эксперты, одной из задач которыхявляется контроль за соблюдением выбранныхприоритетов и стандартов качества программы.Третью группу проектов представляют страны,не входящие в состав Содружества. К этойгруппе могут относиться масштабные проекты,

способные обеспечить программе широкиймеждународный резонанс и представить те на-правления деятельности, которые соответ-ствуют выбранной стратегии. В-четвертых, это инфраструктурные проекты,связанные с подготовкой города к реализациипрограммы, реставрацией объектов культур-ного наследия, реконструкцией существующихи открытием новых культурных площадок, атакже с образовательными мероприятиямидля менеджеров культуры и журналистов.Большинство инфраструктурных проектовдолжно быть реализовано до начала наиболееактивной событийной фазы программы (до се-редины соответствующего года). Инфраструк-турные проекты могут инициироваться ифинансироваться как на уровне Координа-ционного центра программы, так и на местном(национальном) уровне.

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНЫЕ СТОЛИЦЫ СНГ

Гомельский областной драматический театр

КОГДА МЫ НАЧИНАЛИ ПРОЕКТ, ЧАСТО ПРИХОДИЛОСЬ СЛЫШАТЬ ЧТО-ТОВРОДЕ: «ДА КАКАЯ ИЗ НАС КУЛЬТУРНАЯ СТОЛИЦА, У НАС И КУЛЬТУРЫ-ТОНИКАКОЙ НЕТ!» ОБЪЯСНЯТЬ ЛЮДЯМ ЦЕННОСТЬ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ,В ТОМ ЧИСЛЕ КУЛЬТУРЫ БЫТОВОЙ, ПОВСЕДНЕВНОЙ – ЭТО ВАЖНЕЙШАЯ,ЕСЛИ УГОДНО, ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ ЗАДАЧА ПРОЕКТА.

Page 6: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

9

20 ЛЕТ СНГ

8 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

20 ЛЕТ СНГ

«Может, президентом станет?»

ТЕКСТ_ЕКАТЕРИНА БЕССАРАБОВАмагистр курса «Цифровые медиа

и межкультурные коммуникации» МГУ им. Ломоносова. Финалистка конкурса

«ЛУЧШИЙ В ПРОФЕССИИ»

Она сидела за столом, сделаннымв СССР, и перебирала гречку,

купленную в СНГ. Крупа была ещеиз прошлогодних запасов, береж-ливо припрятанных ею в кладовке.«Этой весной от гречки, видимо,придется отказаться, – подумалаона. – Теперь эти зерна на вес зо-лота». В ее независимой стране кри-зис ударил почему-то именно поэтой крупе, так что теперь любимыйгарнир станет нечастым гостем наих обеденном столе. Было обычное буднее утро. На ста-рой батарее тихо шуршала своиммурлыканьем старая кошка. В уни-

сон ей нашептывало и радио – поодной из местных волн шел выпускновостей. Молодая девочка звон-ким, довольным жизнью голосомсообщала последние известия с за-седания правительства – и речь вних шла как раз о закупках гречкииз-за границы. Она знала, что в это же время еедочь тоже перебирает гречку – икуплена крупа также в СНГ, а сы-пется в миски, сделанные в СССР.Вот только готовит обед дочка вдругой стране – независимой, де-мократической, но без гречневогокризиса. Дочь живет в России, а

она сама вернулась на склоне лет вгород своего детства – на западУкраины: нужно было ухаживать засостарившейся матерью. С мужемони поселились в родительскомдоме – после войны его построилотчим. Но теперь не было уже ниматери, ни отчима, ни мужа, а домвсем своим внешним и внутреннимвидом напоминал о своем зреломвозрасте. Крыша прохудилась, по-толки сыпались, скрипели деревян-ные полы. И хоть стоял он вэлитном районе, обстановка внутрибыла совсем не элитной. Советскаямебель, запрещенные и разрешен-

ные коммунистической властьюкниги – целая библиотека! – мод-ные когда-то серванты и дубовыешкафы. А вот техника – современ-ная: дети помогли, да и с пенсииудалось кое-что скопить. К слову сказать, ехала она в этотдом в небольшом закарпатском го-родке еще через просторы СССР.Но через два года по приезде лиши-лась паспорта советского гражда-нина и стала гражданкойнезависимой Украины. Это раньше их семья жила в одномнерушимом и неделимом Союзе, атеперь всех разбросало по разнымполюсам – и уже Содружества.Даже соседи порой смеялись, чтосвоих «разведчиков» они оставиливо многих точках СНГ: один внукжил в Молдове, другой – в России,внучка – в Украине. Доехать к дочери ей стоило однупенсию учителя с 30-летним ста-жем, к внуку – и того дороже:почти 1,5 пенсии. Да и сама дорогабыла изнуряющей: границы хоть иформальны, но при их пересечениивсе равно приходилось по два часатомиться в душном поезде на при-граничной станции. Нужно было ипаспортный контроль пройти, икарты миграционные заполнить, иособо придирчивым погранични-кам – вещи показать. Позвонить родственникам тожебыло удовольствием не из деше-вых: минута разговора равняласьстоимости батона белого украин-ского хлеба. «А вот мама моя, – думала она, – кнам часто ездила – и это с западаРоссии на юг! А позвонить тогдавообще стоило копейки, причем вкакой бы республике ты ни нахо-дился».С мамой они тогда жили в разныхреспубликах: мать – в УССР, а самаона – в РСФСР. В южной столицеРоссии Ростове-на-Дону прошлабольшая часть ее жизни. За плечамитеперь тридцать лет учительства: водном из городских интернатов онасеяла «разумное, доброе, вечное» вумах подрастающего советского по-коления. Тщательно готовилась ккаждому уроку, создала кружок лю-бителей биологии (предмета, кото-рый преподавала), а основанный еюзоологический уголок постояннопополняла новыми экспонатами.Там, где размещался этот уголок,она собирала ребят и на внекласс-ные уроки. Только тогда говорилиуже не о местной флоре и фауне, а омощи страны, которую эта природаукрашает. Обсуждали и тех, ктоСоюз республик делает сильным иавторитетным: вождей, партийныхлидеров, советских писателей, пар-тизан, молодых героев. Из каждоговоспитанника ей хотелось взраститьну если не героя, то уж настоящего

советского – порядочного и чест-ного – гражданина, это точно. «А кого воспитывают теперь? – за-думалась она. – Учат ли до сих поргордиться своей страной? Вспоми-нают ли героев? Да и с героями-тоэтими разве определились? Нет, по-жалуй, нет. Школу сейчас уже ува-жительно – альма-матер – редконазывают, на уроки ходят в какойпожелают одежде, а не в парадныхвыглаженных фартучках с приколо-тыми на них звездочками октябрятили повязанными на шее пионер-скими галстуками. Сейчас школьни-цам поколения, что ходит за окном,можно пользоваться и тушью, и по-мадой, и глаза малевать тенями,можно пробивать себе несчетнымколичеством дырок уши, носы, вы-крашивать в черный цвет ногти иволосы. Красиво это? Объяснить не-возможно, учитель для них ужедавно перестал быть авторитетом». «А разве есть у теперешнего поколе-ния вообще какой-либо авторитет?Вряд ли, – отвечала она сама себе,–иначе как объяснить, что сразупосле уроков девятиклассники бегутв киоск, «невзначай» построенныйвозле учебного заведения, и поку-пают там пиво (это в лучшем слу-чае), которое тут же на школьномдворе и распивают, по-взросломупокуривая сигаретку. Они не боятсянагрубить взрослым, им не стыднопосмеяться над укоряющей их ба-бушкой. Подумаешь! Из пионеровне исключат, не опозорят за такоеповедение на комсомольском соб-рании, а родителям не сделаютстрогий выговор на работе». Она грустно махнула про себярукой: «Да и толку-то, если все сей-час решается за деньги». Это ей, че-ловеку, прожившему в государстве,в котором за взятки можно было и

за решетку загреметь, тяжело такоевоспринять, а люди помоложе уже исвыклись: правда там, где деньги.Взятки прощаются, разрешаются идаже иногда поощряются. Вот, кпримеру, на прошлой неделе исамой пришлось шоколадку медсе-стре в поликлинике подсовывать,но это так, не взятка – маленькаяблагодарность. А вот врачу уже ко-робку конфет вручила да конвертсверху – с благодарностью повесо-мее привычного «спасибо».«А что поделать, – успокаивала онасебя, – у меня пенсия маленькая, ау доктора разве зарплата большая?»Знала она, что такими же мыслямиживут и сотни тысяч ее соотече-ственников – граждан той совет-ской страны, люди ее поколения.Она так и не избавилась от ежеве-черней советской привычки смо-треть новости: хорошо, что остранах-соседках журналисты тожевспоминают. Поняла она, что хоть инет теперь СССР, а проблемамибывшие республики все равноживут одними. Да и решают их, посути, одними же методами. Словоей нравилось: Со-друже-ство! Всамом сочетании звуков уже слыша-лось «дружба». Она может быть спа-сительным мостиком для того, чтобне рассорились эти государства, неразбежались, не рассыпались, какгречка между ее пальцев, которуюона как раз закончила перебирать. ...На старой лестнице послышалсятопот ножек ее правнука: ему-тоона и варила на обед гречку. Трех-летний мальчик еще ни сном нидухом не знал ни об СССР, ни обСНГ. Ему во всем этом еще толькопредстояло разбираться на долгомжизненном пути... «Может, президентом станет?» –подумала учительница.

ПОСВЯЩАЕТСЯ МОЕЙ БАБУШКЕ

Page 7: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

11

20 ЛЕТ СНГ_ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ

10

Андрей Николаевич, фальсификация исто-рии как явление способна влиять на науку? История фальсифицируется во все эпохи и вре-мена. Я к этому явлению отношусь крайне осто-рожно. Есть ведь злонамеренные искажения,например, итогов Второй мировой войны, по-слевоенного устройства Европы и переоценкарезультатов и последствий Нюрнбергскогопроцесса. В Грузии фальсифицируются во-просы, связанные с вхождением этой страны всостав России. На Украине был период, когдафальсифицировались вопросы, связанные с еевхождением в состав России. С такими явле-ниями надо бороться на основании системыфактов и научной доказательной базы. И никакиначе. Однако есть спорные вопросы, суть которыхпросто в выражении разных точек зрения. Этоинакомыслие. Я понял, что проблемы инако-мыслия или разных трактовок не глобальногохарактера не надо выносить на политическийуровень. Это уровень научного обсуждения.После него должна вырабатываться согласи-тельная точка зрения, которая и становитсяисторической. Полагаю, так будет, несмотря напротиворечия и разночтения трактовок, соста-вляться и история СНГ. Однако пока из-за историко-информацион-ных «разборок» между странами СНГ обоз-начилось немало различных толкований нетолько советского периода, но и, казалосьбы, устоявшегося понимания истории Вто-рой мировой войны и даже далеких собы-тий – Полтавской битвы, например? Я не принадлежу к числу тех, кто слишкомсерьезно относится к информационным вой-нам и тем тенденциям, которые проявляются вдействиях руководства ряда стран СНГ и Бал-

тии. И тут дело не в разных трактовках истори-ческих событий, я убежден, что они неизбежныи полезны для истины и исторической науки.Дело даже не в информационно-культурологи-ческих войнах, а в том, что, когда лидеры раз-ных соседних стран продолжают мыслитькатегориями «холодной войны» и видят в Рос-сии геополитического противника, этимдолжны заниматься политики. Тогда как вы оцениваете попытки пере-смотра итогов Второй мировой войны? Осо-бенно в странах, которым СССР, освободивих от фашизма, навязал коммунистическуюидеологию, за что они приравнивают СССРк фашистской Германии и намерены требо-вать от России контрибуций «за оккупа-цию»? Просматривается такая тенденция. Не считаю,что стоит бить в набат. Мало ли кому взбредетв голову поживиться за чужой счет. Подобныезаявления могут исходить даже не от попули-стов, а от временщиков. Убежден, что жажданаживы и стяжательство – не предмет интере-сов и работы созданной при Президенте РФ Ко-миссии по борьбе с фальсификацией истории.Промежуточные итоги ее работы – созданиероссийско-латвийской и российско-украин-ской комиссий историков для решения про-блем общего прошлого. Это разумный иклассический вариант решения проблемы: ко-миссия выводит за скобки двусторонние отно-шения, передавая проблему историческойнауке. Потому что, если спорные вопросыобщей истории постоянно обсуждать на выс-шем уровне, как это раньше делала Польша сКатынской трагедией, или, хуже того, через ин-формационные войны, которые сегодня Рос-сии навязывают Грузия, бывший президент

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

20 ЛЕТ СНГ_ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ

АНДРЕЙ САХАРОВ: «Инакомыслие нельзя принимать за фальсификацию»

ОБ ИСТОРИКО-ИНФОРМАЦИОННЫХ ВОЙНАХ, О ПРОБЛЕМЕ СОЗДАНИЯ ОБЩЕЙ ИСТОРИИ СТРАН СО-ДРУЖЕСТВА И ПРИНЦИПАХ ФОРМИРОВАНИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ В ИНТЕРВЬЮ «ФОРУМУ ПЛЮС»РАССКАЗЫВАЕТ ЧЛЕН КОМИССИИ ПО БОРЬБЕ С ФАЛЬСИФИКАЦИЕЙ ИСТОРИИ ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РФ,ДИРЕКТОР ИНСТИТУТА РОССИЙСКОЙ ИСТОРИИ РАН АНДРЕЙ САХАРОВ.

ТЕКСТ_ВЛАДИМИР ЕМЕЛЬЯНЕНКО ФОТО_АНДРЕЙ СЕМАШКО

Page 8: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

13

вают, что вот, мол, еще одни манипуляторы.Если же отвлечься от негатива и стереотипов,то можно понять, что комиссия может сыгратьважную роль в деле очищения истории от раз-ного рода ошибок и искажений, которые наммешают развиваться свободно. Поэтому, какученый, я не рискую своей репутацией. Наобо-рот, я рассчитываю на то, что комиссия станетпроводником абсолютно выверенных, взве-шенных оценок отечественной истории. Правда ли, что комиссия может разработатьзакон, по которому за искажения историибудут сажать в тюрьму на срок до 3 лет илиштрафовать на сумму от 100 до 500 тысячрублей? Я против подобного рода проектов законов. Вусловиях российского опыта борьбы с инако-мыслием репрессивные меры могут обернутьсяогромными травмами для общественного соз-нания. Поэтому здесь я непримирим. Вас не смущает обилие представителей си-ловых ведомств в составе Комиссии поборьбе с фальсификациями? Они нужны. Например, работники МИДа боль -ше, чем ученые, информированы о том, какогорода искажения российской истории идут из-зарубежа. ФСБ представлена архивной службой.Кстати, архивы спецслужб используются во всеммире. Спецслужбы США и Великобритании досих пор не открывают свои архивы эпохи Второймировой войны. В отличие от России. Простойпример. История с голодомором на Украине.Когда Россию начали обвинять в «геноцидеукраинского народа», мы обратились в архивыФСБ, где были как рассекреченные, так и закры-тые на тот момент материалы. Мы, комиссия.Историки этим воспользовались в полемике сукраинскими оппонентами, доказав их докумен-тальную немощь, а порой просто ложь. Мы до-казали, что Ющенко и его окружение пыталисьпредставить жертвами этого преступления толь -ко украинцев и характеризовали действия по-литиков как «геноцид украинского народа». Этои есть злостная фальсификация, сталкивающаянароды Украины и России. В результате общенияс украинскими историками мы пришли к выводу,что действительно был страшный голод, нару-шения законов были очень серьезные, и они об-рекали на голодную гибель людей и в Казах -стане, и в России, и в Украине. В комиссии сложилась атмосфера едино-мышленников или оппонентов? Между членами комиссии, как и между груп-пами ученых, работающих над «Историей СНГ»,есть разногласия. И это естественно. Вопрос втом, как они решаются. Есть же разные оценки90-х годов. Одни их считают «проклятыми», дру-гие «лихими», нанесшими ущерб стране. Я пола-гаю, это не исторические подходы. Нам надопонять и признать, что события 80–90-х годов

показали: социалистическая система, которая сточки зрения мировой цивилизации была тупи-ковой, выработав свой ограниченный ресурс,объективно должна была рухнуть. Цивилиза-ционно она не выдержала напора тех требова-ний, которые люди начали предъявлять к жизни.Вот 90-е и вернули Россию и СНГ на путь циви-лизации, дали права и свободы, отнятые комму-нистами, вернули рынок, отправили в небытие«железный занавес». Разумеется, всякая рево-люция приносит много хлама: коррупцию, кри-минал, социальную несправедливость. Это ееродовые пятна. Но мы получили главное – сво-боду. Сегодня все пользуются ее плодами. Хотянаходятся кликуши, топчущие ногами то, чемпользуются.Помимо российско-латвийской и россий-ско-украинской комиссий по выяснениюспорных проблем совместной истории, соз-дана комиссия для написания учебника поистории СНГ и появилась традиция вместеотмечать исторические даты. Например,300-летие Полтавской битвы прошло в трех-стороннем формате – российско-шведско-украинском. На ваш взгляд, это способразрешения споров? Это новый гуманитарный ресурс взаимопони-мания. Он подтверждает мою позицию: к ин-формационным войнам надо относиться чутьснисходительнее. Они способны «поднятьпыль», но наша задача – через привлечениеученых, документов и серьезных экспертов по-казать, что за ее завесой – пустота и ложь.Такой подход – логическое продолжение рос-сийской политики, которая остается спокой-ной, взвешенной, не поддающейся на истерикии провокации временщиков. Я думаю, что этоеще и логика европейской интеграции.

20 ЛЕТ СНГ_ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ

12

Украины Ющенко или временный президентМолдовы, то это дорога в тупик. Такие прово-кационные подходы, как бикфордов шнур, спо-собны взорвать все прагматичные и здоровыеначинания в новейшей истории. В 2011 году Содружеству исполняется 20лет. К юбилею идут сложные переговоры овозможности создания первой «ИсторииСНГ» под общей редакцией ученых всехстран. Однако историки Грузии вышли изредакционного коллектива, как и сама Гру-зия из СНГ, Узбекистан и Туркменистанпочти все главы относительно их историиснимают с рассмотрения, Кыргызстан по-стоянно переписывает свою историю, ещенепримиримее ситуация с взглядами Азер-байджана и Армении на историю НагорногоКарабаха. Есть шанс в этих условиях у«Истории СНГ» быть написанной? Есть, но не обязательно к юбилею. Ведь про-блема еще в том, что во многих странах Содру-жества учебники по истории независимыхгосударств или не написаны, или написаны так,что отвергаются значительной частью обще-ства. Я не могу себе позволить назвать страны,но я прочитал и просмотрел многие учебникиистории стран СНГ и вынужден признать, они

часто не выдерживают ни научной критики, ниисторической достоверности. Многие вузов-ские учебники истории, к сожалению, прини-жают, а то и оскорбляют историю соседей.Вообще, самоутверждение за счет соседей –первый признак незрелости государственныхобразований и их элит. Проблема в том, чтомногие национальные элиты вместо созиданияи кропотливой работы по строительству госу-дарства и формированию мировоззрениянации встают на путь создания образа врага влице соседа. Как? Путем создания мифотвор-чества и мифологем, которые уводят их на-роды от реальной истории и современности. В

условиях, когда ученые, выражая запросы на-ционалистических или радикальных кругов,начинают рассуждать о большей «древности»своего народа, уличая в «юности» или «дет-стве» окружающие их нации и народы, оничасто путают древность с дремучестью. Этообщая беда многих создателей национальныхисторий. Попытки перенести эти принципы насоставление «Истории СНГ», а они предприни-мались группами ученых разных стран, разу-меется, обречены. И как быть?Тут я вижу две проблемы. Первая. Пусть мифо-творцы пишут, но их надо отделить от истори-ческой науки. Для этого нужна политическаяволя. Как внутри стран, так и на уровне Содру-жества. О чем, собственно, и ведутся перего-воры с национальными лидерами стран СНГ.Вторая проблема сложнее. На Украине, в Бела-руси, или в Казахстане и России, например, из-дано несколько разных редакций разныхучебников по национальной истории. Однакодаже сами историки по одним и тем же собы-тиям не могут прийти к согласию. Россия, на-пример, крайне болезненно относится кистории гражданской войны октября 1993 года.Представляете, сколько таких историческихфрагментов в каждой стране. Но в том и смыслдобрососедства и согласия, что через научнуюи доказательную базу фактов надо договари-ваться. Другое дело, что приближающийся юби-лей не оставляет времени на фундаментальныйи взвешенный взгляд на прошлое. Не исключаюпоэтому, что сложные переговоры по созданию«Истории СНГ» продлятся не один и не два года.Лучше так – медленнее, чем хотелось бы, но ме-тодично и последовательно – формироватьисторическую память сограждан, основываясьна принципах историзма и взаимоуважения, ане мифотворчества. Тогда создание обещанного единого учеб-ника истории СНГ для школьников тожеотодвигается? Это уже следующий, второй этап сотрудниче-ства. Не исключено, что если будет созданобщий монографический труд «История СНГ»,то единого учебника для школьников не будет.Идут переговоры о том, что вместо единогоучебника для школьников может быть созданоединое методическое пособие для учителейстран СНГ, а школьные учебники у разныхстран будут свои. Вы, наверное, знаете, что в российском об-ществе сохраняется настороженное отно-шение к комиссии, созданной для борьбы сфальсификацией истории. Входя в нее, выне рискуете репутацией ученого? Настороженность людей понятна. Вся историяСССР отмечена постоянным манипулирова-нием, и сложившиеся стереотипы подсказы-

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

20 ЛЕТ СНГ_ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ

САМОУТВЕРЖДЕНИЕ ЗА СЧЕТ СОСЕДЕЙ – ПЕРВЫЙ ПРИЗНАК НЕЗРЕЛОСТИ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБРАЗОВАНИЙ И ИХ ЭЛИТ. ПРОБЛЕМА В

ТОМ, ЧТО МНОГИЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛИТЫ ВМЕСТО СОЗИДАНИЯ И КРОПОТЛИВОЙ РАБОТЫ ПО СТРОИТЕЛЬСТВУ ГОСУДАРСТВА

И ФОРМИРОВАНИЮ МИРОВОЗЗРЕНИЯ НАЦИИ ВСТАЮТ НА ПУТЬСОЗДАНИЯ ОБРАЗА ВРАГА В ЛИЦЕ СОСЕДА.

Page 9: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

важно» и «важно» на вопрос: «Как вы считаете,насколько важно для детей вашей страны изу-чение русского языка?» – составила 76%.Правда, и данные самые поздние – 2010 года (в2005-м этот ответ составлял 88%). Частичноспад интереса к русскому языку связан с высо-кой долей его знания, особенно в восточной июго-восточной частях республики, которыеисторически близки к России. Другая причинаспада – курс украинских элит на отмежеваниеот русского языка как символа империи, дол-гие годы лишавшей эти элиты независимости. Ктому же такая установка украинских лидеровотражает мировоззрение части общества.

По данным Gallup, около 70% киевскихшкольников понимают русский, но говоряттолько на украинском; 22% в состоянии само-стоятельно оперировать русской речью; илишь 8% свободно владеют письменным и уст-ным русским языком.

Показательно отношение молодых россияни украинцев к тому, что Россию на музыкаль-ном конкурсе «Евровидение»-2009 предста-вляла украинка Анастасия Приходько. ВРоссии ей отдали голоса 25% телезрителей,что оказалось победным числом для участиядевушки в состязании. Однако едва ли неболее 21% молодых россиян были противтого, что Россию в Европе будет представлятьукраинка. Аргументация: «У нас что, своих та-лантов нет?»

20 ЛЕТ СНГ_АНАЛИТИКА

14 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

20 ЛЕТ СНГ_АНАЛИТИКА

«Вы говорите по-русски?» ЕСЛИ РОССИЯ НЕ БУДЕТ РАСШИРЯТЬ ГУМАНИТАРНОЕ ВЛИЯНИЕ И ПРЕПОДАВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА, ПРИЗНАННОГООФИЦИАЛЬНЫМ ЯЗЫКОМ ОБЩЕНИЯ В СНГ, ТО ЕЕ ЖДЕТ ФИАСКО. ЧЕРЕЗ 5-8 ЛЕТ ДО 70% МОЛОДОГО ПОКОЛЕНИЯ КЫР-ГЫЗСТАНА, ТУРКМЕНИСТАНА, ТАДЖИКИСТАНА И УЗБЕКИСТАНА, ДО 40% – КАЗАХСТАНА, ДО 35% – АРМЕНИИ И МОЛ-ДОВЫ, ДО 20% – УКРАИНЫ И ДО 90% – ГРУЗИИ И АЗЕРБАЙДЖАНА ЗНАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК НЕ БУДУТ.

ТЕКСТ_ВЛАДИМИР ЕМЕЛЬЯНЕНКО,

ОБОЗРЕВАТЕЛЬ ЖУРНАЛА «ПРОФИЛЬ»,

СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ «ФОРУМ ПЛЮС»

Совсем недавно на улице в Тбилиси по-русскиспрашиваю у молодого полицейского, какпройти в старый город. Парнишка лет 20-23-хне понимает. На английском тоже. Как два веж-ливых инопланетянина, мы жестами показы-ваем друг другу, что все хорошо. На самом делеосенью 2010-го в тбилисских переулках на соб-ственной шкуре я ощутил нелицеприятнуюправоту социологов Института Gallup в России:сфера владения разговорным русским языкомв мире, включая страны Содружества, сужа-ется. Правда, как показало исследование Gal-lup, есть надежда. На смену отката 90-х, когданациональные элиты бывших союзных респуб-

лик объявляли войну русскому языку, пришлопонимание того, что взаимодействие с миро-вой культурой невозможно без контакта с рус-ской.

– Исследование было поэтапным, поскольку уместных элит сохраняется настороженное отно-шение к проблемам, связанным с изучением рус-ского языка, – говорит Сергей Градировский,советник по исследованиям Института Gallup вРоссии. – Тем не менее, итоги, пусть разных лет,оказались оптимистичнее, чем принято считать.

УКРАИНА Один из парадоксов – едва ли не самый низкийуровень интереса к русскому языку зафикси-рован на Украине. Там сумма ответов «очень

Говорящие цифры На вопрос: «Насколько важно для детей вашей страны изучение русского языка?» – «Да, важно» ответили:

Ист

очн

ик

–W

orld

Pol

l Ga

llup

, 20

06

-20

10

Page 10: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж

Зз Ии Йй Кк Лл М

м Нн

Оо Пп Рр Сс Тт У

у Фф Хх

Цц Чч Шш

Щ щ

Ъъ Ыы

Ьь Ээ Юю Яя

Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж

Зз Ии Йй Кк Лл М

м Нн Оо Пп

Рр Сс Тт У

у Фф Хх Цц Чч Ш

ш

Щ щ

Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя

17

для русского языка во многом стали преобразую-щими – он смог и продолжает переваривать ла-вину заимствований из иностранных языков. Онапросачивается и в языки СНГ, но не из первои-сточника – из английского, а, видоизменившись, –опять из русского языка. Так было со словами «су-веренитет», «шоковая терапия», «мэр» в 90-е. Такпроисходит сегодня со словами «секвестр», «леги-тимный», «пиар», «блоггер». Поэтому постепеннофилологи и лингвисты Содружества начинаютформировать у своих политиков иное представле-ние о русском языке. Он силен именно тем, что ас-симилирует больше иностранных слов, чемпринято считать. Например, многие русские слова:пельмень, арбуз, диван, армия – тюркского проис-хождения. Греки подарили русским почти всеслова на «Ф», поскольку в славянском языке такойбуквы до принятия византийской версии христи-анства не было. «Метро», «вагон» достались отфранцузов, немцы и голландцы обогатили русскийязык техническими и военными терминами. Се-годня идет волна заимствований из английскогоязыка, которая докатывается и до СНГ. «Инаугура-ция», «презентация», «пиар» в Среднюю Азию, вчастности, приходят в русифицированном виде.

Как установили социологи Gallup, самый вы-сокий интерес к русскому языку сегодня проя-вляют респонденты в Таджикистане (98%),Узбекистане (97%) и Кыргызстане (96%), чтосвязано с абсолютной зависимостью домохо-зяйств этих стран от рынка труда в России. Нопри этом именно в этих странах люди хужевсего говорят на русском. После стран Балтии,где русский не преподается с начала 90-х,именно в среднеазиатских республиках самыйвысокий процент вообще не говорящих на рус-ском – до 45%. Хотя интеллигенция СреднейАзии традиционно посылает детей в русскиешколы, считая, что образование в них лучше,массовая тенденция другая. Поскольку сред-неазиатские республики в основном сельские(до 75% населения), то погоду в преподаваниирусского языка делают сельские школы. Там онизучается или два раза в неделю, или не пре-подается вообще из-за отсутствия кадров. Поэ-тому по-русски молодежь или не говорит, илиговорит так, как советские школьники гово-рили на английском. Если в махалле в Узбеки-стане школьник, увидев русского туриста,скажет на русском «Здравствуйте», то на во-прос: «Как тебя зовут?» – может ответить: «Таш-кент – столица Узбекистана».

При этом в городские школы, где обучениеведется на русском языке, и в Узбекистане, и вТуркменистане, и в Кыргызстане на каждоеместо претендуют от 3 до 10 человек. Ведь ро-дители осведомлены о языковых сложностях,которые испытывают их родственники, работаяв России. Проблемы начинаются на границе:

многие не могут заполнить даже миграцион-ную карту.

Для России сегодня вопрос стоит четко – илиона последовательно помогает обучению рус-скому языку, финансово и организационно вкла-дываясь в преподавание в странах проживанияее будущих гастарбайтеров, или имеет дело с та-кими работягами, как дворник одного из мо-сковских домов. Когда я его спросил, где он училрусский, он ответил: «Нигде».

– Но ведь неплохо разговариваешь, – уди-вляюсь. – Здесь учил?

– Чего его учить? – отвечает. – Земляки именты на месте учат.

ЗАКАВКАЗЬЕ Недавно в Зугдиди, на западе Грузии, довелосьпопасть в школу на урок русского. Его здесьпреподают три раза в неделю – что-то вродеиностранного. Юный ученик получил заданиенаписать на доске: «Я помню чудное мгно-венье…» Но делал он это так, что русских буквв зашифрованной восточной вязи я не узнавал.Потом учительница Манана призналась: «Нехотят учить русский. Все считают, что в Америкупоедут, как будто географии не знают. Англий-ский, правда, тоже не знают».

Но исследование социологов Gallup опро-вергает и пророчества грузинских учителей, ироссиян, полагающих, что грузины стали хужеотноситься к России. В Грузии число тех, ктоубежден, что русский язык изучать «оченьважно», увеличилось с 43% в 2005 году до 64% в2009-м (исследование проводилось послевойны в Южной Осетии. – «Форум плюс»). Правда,есть и ощутимая зависимость от России – доляработающих грузин в РФ среди тех, у кого кто-либо из родственников (иногда до 3-5 человек)работает за границей, – 49%, что составляет

20 ЛЕТ СНГ_АНАЛИТИКА

16

Украинцы поступили парадоксально. Их про-фессиональное жюри отказало певице При-ходько в праве представлять свою страну на«Евровидении» (после этого она выставила своюкандидатуру в России), а местный зритель ужево время конкурса дал России в лице Приходьковысшие 12 баллов. При этом почти 30% украин-ской молодежи, по данным местного телеканала«ICTV», было безразлично как к выступлениюПриходько за Россию, так и к голосованию занее.

Много говоря о значимости русского языкав СНГ, Россия для поддержания его статусапочти ничего не делает. На Украине, например,статус русского языка как одного из иностран-ных сохраняется усилиями республиканскогоМинистерства образования. Массово закрываярусские школы, Минобразования Украиныпредлагает перейти на изучение русскогоязыка в форме тематических диалогов (комму-никативный метод). Полученных знаний, какполагают чиновники, хватит школьникам, ко-торые пожелают натурализоваться в России.

Хотя официально Киев заверяет, что «такойтенденции в Украине нет», а международные

наблюдатели отмечают, что четвертая частьвсех украинских школ – это школы с разнымиязыками преподавания, в том числе с русским.Но фактически речь идет о вытеснении рус-ского языка из жизни украинского общества,которое почти на две трети – русскоговорящее.Россия пока принимает эту тенденцию как дан-ность. Хотя запас прочности, как показал опросGallup, на то, чтобы вернуть русский язык наУкраину, есть.

СРЕДНЯЯ АЗИЯ Узбекистан в начале 90-х перешел на латиницу,но в Ташкенте объявления на столбах и реклам-ных щитах до сих пор пишутся на кириллице – ипо-узбекски, и по-русски. Эта промежуточностьвремени чувствуется и в Таджикистане. Там по-стоянно удивляет, как в речь на фарси вдругпроскакивают слова «трактор», «холодильник»или «парк». Сегодня наступило время уди-вляться таджикам. Их фарси, заимствовавший всоветский период много русских слов, возвра-щает былое влияние.

– Читаю местную газету, и я, таджик, многихслов не понимаю, – жалуется журналист Додо-джон Атовулло. – Возвращаются слова, кото-рые много лет не использовались, и многиелюди их просто не понимают.

Подобные проблемы переживают казахи, турк-мены и киргизы. Вслед за Украиной там началасьборьба с иностранными заимствованиями и воз-вращение в обиход слов из родных языков. В СНГне изобретают велосипед, а всего лишь снимаюткальку со «старшего брата» – СССР. Ведь быловремя, когда в рамках борьбы с «иностраннымвлиянием» из русского языка пытались исключитьприжившиеся слова. К примеру, из публикуемыхматериалов слово «шофер» вычеркивалось, егоменяли на «водитель». Группу «Битлз» критикиупорно называли «Жуки». Теперь сходные советыи рекомендации разрабатываются для титульныхязыков в странах СНГ. В Туркменистане из упо-требления убраны слова «футбол», «волейбол»,«фортепьяно» и даже «автомобиль». На Украине,веками говорившей «город», рекомендовано пи-сать «мiсто». Да и сама устоявшаяся формулировка«на Украине» обижает ее политиков. При случаеони преподают россиянам русский язык и просятговорить «правильно» – «в Украине», без смуще-ния отменяя устоявшуюся норму русского языка. ВУзбекистане созвучные с остальными ведущимиязыками мира названия месяцев заменены на «по-нятия времен года на национальном языке».

Однако, как и в СССР, быстро выяснилось, чтонационал-радикализм при обращении с языкамиопасен. В СНГ медленно, но начинается перео-ценка националистического разгула политиков отфилологии. Ведь пример перед глазами. 90-е годы

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

20 ЛЕТ СНГ_АНАЛИТИКА

Большинство элит Содружества терпимо относятся к доминированию русского языка, поскольку понимают,что титульные языки развиваются медленно и пока не справляются с рядом своих функций, в частности, в области науки и технической терминологии. Но,между тем, статус русского языка определен только в половине стран СНГ. Самый высокий – в Беларуси, где он стал вторым государственным.

Page 11: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж

Зз Ии Йй Кк Лл М

м Нн

Оо Пп Рр Сс Тт У

у Фф Хх

Цц Чч Шш

Щ щ

Ъъ Ыы

Ьь Ээ Юю Яя

Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж

Зз Ии Йй Кк Лл М

м Нн Оо Пп

Рр Сс Тт У

у Фф Хх Цц Чч Ш

ш

Щ щ

Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя

19

направляются на учебу в вузы как западныхстран, Турции, Китая, так и России.

Однако, признает Тишков, Россия почти неиспользует или использует незначительно ре-сурс гуманитарного влияния, данного ей своейкультурой.

МОЛДОВА И БАЛТИЯ Страны Балтии не дали разрешение на прове-дение исследования Gallup. В Молдове числотех, кто считает важным для себя учить русскийязык, выросло с 27% в 2004 году до 39% в 2009-м. Здесь всегда была слышна русская речь.Но в последние годы произошла переоценкавзаимоотношений с Румынией и надежд, свя-занных с массовой эмиграцией в Европу. Дело втом, что Румыния, долгие годы игравшая с Ки-шиневом в интеграцию «братского народа», ставчленом ЕС, отгородилась от молдаван «Шенген-ским» забором. И если трудовые ресурсы изМолдовы в Румынию еще просачиваются, томолдавским товарам туда путь заказан.

Как итог, отвечая на вопрос: «В какой страневы имеете родственников и друзей, которыевам помогут, когда вы будете в этом нуж-даться?» – 54% указали на Россию, 28% – наИталию, 16% – на Украину и только 5% – на Ру-мынию. Хотя социологи прогнозируют, что вМолдове ситуация будет меняться. Примернокак в странах Балтии: там миграционные тру-довые потоки переориентированы из России встраны «старого» ЕС и Скандинавии. Поэтомусфера как распространения, так и изучениярусского языка в Молдове будет сужаться. Иесли Москва не будет финансировать изучениерусского языка в этом регионе, то, по прогно-зам социологов, уже через 10-15 лет он в Мол-дове ужмется, как шагреневая кожа.

ПРОБЛЕМА СТАТУСА Итак, все постсоветские годы Москва подчерки-вала и продолжает настаивать на значимостирусского как международного языка коммуника-ции и доверия, высокой литературы и мировойнауки. Ее противники долго относили русскийязык к разряду «имперского наследия» и руди-мента, который отпадет по мере развития на-циональной независимости.

И вот ситуация меняется. Не все, но боль-шинство элит Содружества терпимо относятся кдоминированию русского языка, поскольку по-нимают, что титульные языки развиваются мед-ленно и пока не справляются с рядом своихфункций, в частности, в области науки и техни-ческой терминологии. Но, между тем, статус рус-ского языка определен только в половине странСНГ. Самый высокий – в Беларуси, где он стал

вторым государственным. Высок статус русскогоязыка в Кыргызстане – «официальный язык». Ещев четырех странах: Молдове, Украине, Каза-хстане и Таджикистане – русский определен в ка-честве «языка межнационального общения». Востальных странах Содружества и Балтии Рос-сия, вопреки большой русской диаспоре илитяге к России среднеазиатских республик, про-блему статуса пока держит про запас политиче-ски целесообразных договоренностей и уступок,упуская время и целые поколения.

– Из общения только в трех странах: в Каза-хстане, Беларуси и в Армении, – делится впе-чатлениями Нелли Есипова, старший вице-президент Института Gallup, – из опросов и бы-товых разговоров складывается ощущение, чтолюди к знанию русского языка относятся как кфактору, обеспечивающему конкурентоспо-собность нации.

Итак, русский язык на просторах Содруже-ства, хотя и уступил по многим позициям ан-глийскому, но в целом устоял. Наконец-то егоавторитет в массовом сознании соседей связанне с политическим давлением, а с его достоин-ствами. Россиянам остается, не навязывая, нои не стесняясь, этими достоинствами пользо-ваться, продвигая русский язык и создавая темсамым дружественное окружение.

20 ЛЕТ СНГ_АНАЛИТИКА

18

примерно 15-17% всех домохозяйств страны. ВАрмении число работающих в России больше –до 75% семей. И на важность изучения русскогоязыка указывают 94% опрошенных.

Во многих странах Содружества в ходеопроса часто возникала ситуация, когда егоучастники не понимали сложные вопросы натитульном языке. Они просили повторить их нарусском. Лидерство Украины и Казахстана поответам «на русском» отражает в том числе тотфакт, что в этих странах сохраняется высокаядоля русского населения.

В Ереване русская речь из уст армян – норма.Как, впрочем, и в столице Азербайджана – Баку.Когда-то интернациональный, Баку по-пре-

жнему охотно и бегло говорит по-русски.Правда, кириллица в Азербайджане в 90-х заме-нена на латиницу. И читать надписи в Баку – от-дельное удовольствие, сопоставимое с походомна восточный базар. Кстати, на бакинских рын-ках и рыночках, прилегающих к туристическомуцентру, по-прежнему пишут на кириллице – «чи-рэшня», «пэрсик», «яблук вкусны». А едва ли не вкаждом переулке встречается вывеска: «Artek».Поначалу я полагал, может, это азербайджано-украинская дружба такая, позволяющая рекла-мировать детский лагерь отдыха «Артек»,укрепляющий дух интернационализма. Потом,когда вывесок становилось больше, я решил, чтоэто все же реклама возвращения на азербай-джанский рынок вафель «Артек». Оказалось, всепроще: в Баку много аптек.

Еще поучительнее читать надписи, как нео-новые, так и самопальные, вдоль дорог ижилых кварталов: «Moyka», «Balansirovka»,«Svarka». В спальных районах возникает ощу-щение, что самые востребованные профессиив Баку – «tokar» и «slesar». Ими с указанием но-меров телефонов исписаны остановки обще-ственного транспорта, столбы объявлений идома. Кстати, рядом с этими словами слово«sехi» вовсе не намекает на любвеобильную на-туру профи токарного или слесарного дела, аозначает «цех». Эти бесконечные «sexi» мо-стятся, как и в провинциальной России, в са-раюшках и гаражах по обеим сторонам любогобакинского шоссе. Они лучше самых высоко-парных слов сближают народы стран. Еще ониговорят о том, что отставание многих языков вСНГ от русского в освоении научной и техни-ческой лексики вовсе не зазорно для народовСодружества. Они легко перенимают языковыеновации из русского языка, что создает немалопроблем патриотично или националистическиозабоченным их политическим лидерам. Нопостепенно к элитам приходит пониманиетого, что поддерживать и развивать государст-венный язык во всех направлениях – удоволь-ствие дорогостоящее.

– Не везде и не ко всем, но в СНГ приходитпонимание необходимости параллельногоразвития и использования как русского, так исобственного языка. – говорит Валерий Тиш-ков, директор Института этнологии и антропо-логии РАН. – Такой подход выгоден и дляразвития национальных систем образования.За последние 15 лет общий уровень образова-ния в Грузии, например, снизился. В Узбеки-стане, наоборот, наблюдается положительнаядинамика. Расходы на образование в этой рес-публике составляют около 8% от ВВП. Этобольше, чем в России. Украина очень проигры-вает при таком сравнении Казахстану. Немаломолодых людей из Узбекистана и Казахстана

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

20 ЛЕТ СНГ_АНАЛИТИКА

«ВЫ ГОВОРИТЕ ПО-РУССКИ?»

Русский язык на просторах Содружества, хотя и уступил по многим позициям английскому, но

в целом устоял. Наконец-то его авторитет в массовомсознании соседей связан не с политическим давлением,

а с его достоинствами. Россиянам остается, не навязы-вая, но и не стесняясь, этими достоинствами пользо-

ваться, продвигая русский язык и создавая тем самым дружественное окружение.

Page 12: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

Хеч шоди нест андар ин чахон,Бартар аз дидори руи дустон.Хеч талхи нест бар дил талхтар,Аз фироки дустони пурхунар.

перевод:Нет радости в миреЛучше встречи с друзьями.Нет горечи хуже в сердцеОт разлуки с хорошими друзьями.

Эти строки принадлежат Абу Абдаллах Джа-фару Рудаки – таджикскому и персидскомупоэту. Они и по сей день не потеряли свою цен-ность. Стихи Рудаки написаны очень простыми доступным языком, который и сегодня, спу-стя одиннадцать столетий, понятен персоя-зычному читателю.

Наш менталитет немыслим без таджикскогоязыка, который народ хранит и развивает ужене одно тысячелетие. И вряд ли любой таджиккогда-нибудь забудет своих великих писателейи поэтов.

Наша нация не мыслит себя без этого насле-дия, тысячелетняя история не давит тяжелымгрузом на плечи. Это и гордость таджикскогонарода, и большая ответственность перед ми-ровой цивилизацией.

Богат Таджикистан любопытными для тури-стов, любителей истории архитектурными иприродными объектами. Это, прежде всего, го-рода моей страны, которым более 2500 лет, атакже сохранившиеся на их территории уни-кальные памятники старины, образцы древнейархитектуры. Среди них я могу назвать такие го-рода, как Пенджикент, Худжанд, Гиссар, Ура-

Тюбе (Истаравшан), Курган-Тюбе, Куляб. Особоеместо в списке достопримечательностей Тад-жикистана занимает великолепная природа Па-мира: окутанные легендами изумрудные озераФанских гор, нетронутая природная гармониянациональных парков, богатейшие коллекциирастений ботанических садов, целебные силыгорячих источников и многое другое, что обя-зательно нужно увидеть собственными гла-зами. Но, сохраняя историческое наследие,страна строит новые города. Например, меняет

21

Всовременной науке получило развитиетакое понятие, как блок культурного насле-

дия. К примеру, есть славянский, есть тюркскийи азиатский блоки культурного наследия. Ска-жем, блок культурного наследия евразийскихстепей сложился на территории от Молдавиидо Монголии в период времени от эпохи брон-зы до кочевничества. Внутри такого блокапроисходили со временем трансформации, ме-нялись этносы. Но для всех народов, составляв -ших блок культурного наследия, были харак-терны общие черты в одежде, в организациижилища, в менталитете и так далее.

Народы, живущие сегодня на территорииСНГ, в разное время входили в единые блокикультурного наследия, и изучение этих блоков –одна из важнейших задач научного простран-ства СНГ. Именно блоки культурного наследия, смоей точки зрения, являются идеологическойосновой существования СНГ, а не «дружба наро-дов».

Если говорить об этом применительно к Тад-жикистану, то культурное наследие, его кон-кретный анализ и распространение живой ин-формации позволят образно выявить форми-рование особенностей национального мента-литета и духовного богатства народа. Без учетатаджикского менталитета нельзя формироватьсовременное общество. Это прекрасно пони-мает каждый, кто сегодня живет в Таджики-стане.

В мире есть немало примеров как гармо-ничного, так и дисгармоничного сочетания на-родных традиций с достижениями мировойцивилизации. Как яркий положительный при-мер можно привести японское общество, гдедревние традиции и культы стали основой ин-тенсивного экономического развития. А вотсимволом дичайшего несоответствия тради-ций многих стран с глобализацией мировогоразвития я бы назвала закусочные «Макдона-лдс».

Культурное наследие народа следует вос-принимать не только как национальное до-стояние, но и как некую интернациональнуюценность. Народы Таджикистана во все вре-мена стремились к созиданию, науке и творче-ству, почитали независимость и уважение кближнему, гордо хранили традиции предков.Имена Рудаки, Авиценны, Фирдоуси, Саади,Омара Хайяма и многих других широко из-вестны и почитаемы во всем мире.

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

20 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

Культурное наследие –это как Родина: оно должно быть – и все!

2011 ГОД ОБЪЯВЛЕН В СНГ ГОДОМ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ НАРОДОВ СТРАНСОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ. ТАК ЧТО ЖЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ

САМО ПОНЯТИЕ «КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ»?

ТЕКСТ_КАХОРОВА МАНЗУРА, МАГИСТР КУРСА «ЦИФРОВЫЕ МЕДИА И МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ» МГУ ИМ. ЛОМОНОСОВА

Поэт Востока Рудаки

Культурное наследие народа следует воспринимать не только как национальное достояние, но и как некуюинтернациональную ценность.

Page 13: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

23

тральноазиатских цивилизаций. В Таджикистанесегодня насчитывается несколько государст-венных музеев, в которых хранится более 150тысяч экспонатов.

В Душанбе достраивают новое здание На-ционального музея имени Кемаледдина Бех-зада*. Напомню, музей, основанный как первыйгосударственный музей молодой советскойреспублики Таджикистан, был назван именемКемаледдина Бехзада – знаменитого мастераминиатюры XV–XVI вв. Кемаледдин Бехзад – вы-дающийся художник Средневековья, крупней-ший мастер миниатюрной живописи, современ-ник и преемник идей Алишера Навои и Джами.

Этот великий предок является ярким симво-лом духовности нашего таджикского народа.Своим уникальным дарованием, высочайшимхудожественным мастерством он внес огром-ный вклад в культуру эпохи Восточного Рене-ссанса и навсегда вошел в историю какоснователь школы миниатюры Машрика. На За-паде, отдавая дань уважения его таланту, Бех-зада называли Рафаэлем Востока. Меняпереполняет чувство гордости от того, что изу-мительные творения, созданные этим мастером,бережно хранятся в престижных музеях такихгосударств, как США, Великобритания, Германияи Турция. Это еще одно подтверждение того, чтотворчество великого художника и поныне слу-жит духовному сближению различных народов.

По плану новый главный музей страны до-лжен открыться уже весной 2011 года. Поэтомустроители работают в три смены и даже поночам.

В последние годы мировое сообщество уде-ляет особое внимание охране нематериальнойкультуры. Под эгидой ЮНЕСКО введена новаяноминация памятников нематериальной куль-туры. Это, прежде всего, разнообразные про-явления народной традиционной культуры –народные художественные промыслы, тради-ционные таджикские танцы, фольклор, быто-вые традиции, ритуалы и т.д. Взять, к примеру,нашу национальную одежду. Традиционнаяодежда таджиков имеет свои особенности вкаждом из регионов, различаясь цветом, вы-шитыми узорами, фасоном. Но общие при-знаки у национального костюма все же общие.У мужчин – рубаха туникообразного покроя,широкие штаны, стеганый халат, пояс-платок,тюбетейка или чалма, кожаные сапоги, галошис заостренным мысом (которые чаще всего на-девают поверх сапог, причем и в нынешнеевремя). У женщин – туникообразного покрояплатье, широкие шаровары. На голове – платокили тюбетейка. Современные сельчане до сихпор придерживаются национального стиля водежде.

Тюбетейки и платки девушки и женщинытрадиционно надевают на праздники (свадьбы,дни рождения). Национальные украшения восновном из серебра. Очень массивные кова-ные, чеканные ожерелья, подвески, серьги икольца.

По-моему, это здорово, когда женская одеждасочетает в себе национальные традиции разныхстран и элементы разных эпох. Одежда с орна-ментом разных народностей – это не толькоочень стильно, но и носит дипломатический ха-рактер.

Я уверена, что культурное наследие – духов-ный, интеллектуальный, экономический и соци-альный капитал невозместимой ценности. Нас-ледие питает современную науку, образование,культуру. Наравне с природными богатствами этоглавное основание для национального самоува-жения и признания мировым сообществом. Сов-ременная цивилизация осознала высочайшийпотенциал культурного наследия, необходимостьего сбережения и эффективного использованиякак одного из важнейших ресурсов мировой эко-номики. Утрата культурных ценностей однойнации невосполнима и необратима для суще-ствования самого человечества.

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

22

облик Душанбе, стремясь превратиться в сов-ременный мегаполис. Первым успехом таджик-ских строителей стало доведение до состояния«под ключ» в 2007 году строительства ряда не-завершенных объектов, которые остались рес-публике в наследство после развала советскойдержавы: жилых домов, общеобразовательныхзаведений и медицинских комплексов, куль-турных и торговых центров.

Несколько лет назад началась корректи-ровка Генерального плана по развитию и ре-конструкции таджикской столицы. Рабочуюгруппу по его переработке возглавил извест-ный московский архитектор Владимир Бугаев,в нее вошли отечественные и зарубежныепроектные организации.

Генплан рассчитан до 2030 года, он долженулучшить внешний вид столицы и при этомсохранить ее целостность и хорошую экологи-ческую ситуацию.

Важное место в формировании культурногопотенциала Таджикистана занимают бесцен-ные культурные артефакты, которые хранятся вмузеях. Помню, как я была поражена одним излегендарнейших экспонатов Национальногомузея древностей Таджикистана. Это была вы-лепленная из глины 1600 лет назад 13-метро-вая статуя лежащего Будды (Будда в нирване).По словам работников музея, статуя была най-дена в 1966 году советскими археологами наюге Таджикистана, в городе Курган-Тюбе, гденекогда пролегал Шелковый путь, соединяв-ший Среднюю Азию с Индией. После долгихлет забытья глиняный исполин был отрестав-рирован и занял достойное место в музее. В2001 году Правительство США выделило На-циональному музею древностей Таджикистанагрант в размере 30 тысяч долларов. Этот грантдал возможность отреставрировать и сохра-нить коллекцию, посвященную истории цен-

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

Бехзад. Искушение Юсуфа. «Бустан» Саади. Герат, 1488 г. Каир, Национальная библиотека

С. Шарипов, ХХ век, портрет художника

Бехзад. Портрет Хусейна Байкара. 1490-е гг. Стокгольм, Национальная галерея

Бехзад. Строительство замка Хавар-нак. Миниатюра. «Хамсе» Низами.1495-6. Британская библиотека. Лондон

* Википедия

Page 14: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

25

Иная ситуация была в южной части Кыргыз-стана. Она продолжала находиться под

жестким контролем Кокандского ханства. С 60-х годов ХIХ века Россия начинает поэ-

тапное завоевание всей Средней Азии, июжные кыргызы были вынуждены воевать надва фронта: против Коканда и против России.Особое место в политической истории тоговремени занимала аристократическая элитародоплеменного объединения Адыгене, кото-рое располагалось на большей части юга Кыр-гызстана. В период с 1820 по 1906 год оновозглавлялось сначала Алымбеком даткой изрода Ак Баргы (датка – титул, примерно соо-тветствующий званию генерала), а после егоубийства заговорщиками в 1862 году – его му-дрой и волевой женой Курманджан, прозван-ной Алайской царицей. Она и при жизни мужафактически управляла Алайским регионом, таккак Алымбек датка большую часть временипроводил в ханской резиденции или в военныхэкспедициях.

Об Алайской царице имеется много публи-каций в европейской печати, т.к. посещавшиеэтот регион тайные эмиссары этих стран обя-

зательно встречались с ней, с целью зондажаее позиции, и все подпадали под обаяние ееума, политической воли и мудрости.

Для понимания характера Курманджанвесьма интересна история ее замужества. В 18лет ее выдали замуж согласно обычаям народаи шариату. Но вскоре случилось немыслимоесобытие, повергшее в шок ее родителей и соп-леменников: молодая девушка бросила нелю-бимого «мужа» и вернулась в отчий дом. Онине знали, что делать, ведь за нее был выплаченнемалый калым, и последствия ее самоволь-ства и для нее, и для ее сородичей могли бытьдраматичными, если не трагическими. Но вме-шалось провидение. В июле 1831 года на крат-

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

24 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

Алайская царица Курманджан датка и генерал Михаил

Дмитриевич СкобелевВ Кыргызской Республике 2011 г. объявлен Годом Курманджан датки.

Кто она?

КАК ИЗВЕСТНО, В ХIХ ВЕКЕ ШЕЛ ПРОЦЕСС ПЕРЕДЕЛА МИРА, АПОГЕЕМ КОТОРОГО СТАЛА МИРОВАЯ ВОЙНА.СРЕДНЯЯ АЗИЯ ТАКЖЕ СТАЛА СФЕРОЙ ИМПЕРСКИХ УСТРЕМЛЕНИЙ ВЕЛИКОБРИТАНИИ, РОССИИ, ТУРЦИИ ИДРУГИХ СТРАН. КЫРГЫЗСКИЕ РОДОПЛЕМЕННЫЕ ОБЪЕДИНЕНИЯ, ЗАНИМАВШИЕ ВСЮ ТЕРРИТОРИЮ ТЯНЬ-ШАНЯ И ПАМИРО-АЛАЯ, НОМИНАЛЬНО ВХОДИЛИ В СОСТАВ КОКАНДСКОГО ХАНСТВА, И ХОТЯ ОНИ ПЕРИО-ДИЧЕСКИ ВОЗВОДИЛИ НА ХАНСКИЙ ПРЕСТОЛ СВОИХ ВЫДВИЖЕНЦЕВ, БОРЬБА ЗА СОЗДАНИЕНЕЗАВИСИМОГО КЫРГЫЗСКОГО ГОСУДАРСТВА НЕ ПРЕКРАЩАЛАСЬ. РОССИЯ К СЕРЕДИНЕ ХIХ В. ПРОДВИНУ-ЛАСЬ НЕПОСРЕДСТВЕННО К ГРАНИЦАМ СЕВЕРНОЙ ТЕРРИТОРИИ «ДИКО-КАМЕННЫХ КИРГИЗ» (В СЛОВАРЕРУССКИХ РУДОЗНАТЦЕВ-ГЕОЛОГОВ ДИКИЙ КАМЕНЬ – ГРАНИТ). В 1860-Х ГОДАХ ЧАСТЬ СЕВЕРНЫХ ПЛЕМЕН,ДАБЫ ОСВОБОДИТЬСЯ ОТ ПРОИЗВОЛА НАМЕСТНИКОВ КОКАНДСКОГО ХАНА, ВНЕШНЕЙ АГРЕССИИ СО СТО-РОНЫ КАЗАХСКИХ СУЛТАНОВ И ПЕРМАНЕНТНЫХ ГРАБИТЕЛЬСКИХ НАБЕГОВ СВОИХ ЖЕ СОРОДИЧЕЙ, ПРЕД-ПОЧЛИ ДОБРОВОЛЬНО ВОЙТИ В СОСТАВ РОССИИ.

ТЕКСТ_БОКОНБАЕВ К. ДЖ., ПРОФЕССОР, БИШКЕК

Изустные предания потомков царицы утверждают, что Курманджан датка была одаренным поэтом, сочи-няла замечательные лирические стихи, подписывая ихименем Зыйнат, владела арабской письменностью и,помимо тюркских, свободно владела языком фарси.

Page 15: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

27

вали правителей Средней Азии к сопротивле-нию кяфирам (неверным). И вот нашелся пре-датель из местных, который известными емутропами провел войска генерала Скобелева втруднодоступное ущелье, где базировалсяотряд Абдылдабека. Отряд был разгромлен, иАбдылдабек с остатками соплеменников ушелв Афганистан, где еще молодым от чего-то бы-стро скончался. В многочисленных горныхущельях вблизи границы с Китаем скрывалась иКурманджан датка с другими сыновьями и сосвоими джигитами. Алайская царица была об-наружена, пленена и доставлена в Маргелан, вставку военного губернатора Ферганской об-ласти, генерал-майора М.Д. Скобелева.

Так описывает их встречу историк Алек-сандр Васильев, основываясь на рассказах оче-видцев – офицеров царской армии:

« Датха в сопровождении Канчи-бека (сына)и Мирза-Паяса (племянника) вошла в комнату.Она была одета в бархатную шубейку с галу-нами и шапочку с парчовым верхом, оторочен-ным мехом. Батыры отвесили низкий кулдук(поклон. – А.В.), пленная же царица стояламолча, низко наклонив голову. От ее спокой-ного немолодого лица веяло горем.

Скобелев встал, подошел к ней и протянулруку. Датха, по-видимому, растерялась, она не

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

26

вым, храбрым народом. Фактически же онаправила всем югом Кыргызстана.

В 1876 году генерал-майор Михаил Дми-триевич Скобелев двинул войска на завоеваниепоследнего бастиона независимости – на Алай,где отрядами сопротивления командовал Аб-дылдабек – старший сын Алымбека датки и Кур-манджан датки. Трудно сказать, как долгопродолжалась бы та война и чем бы она завер-шилась, если бы ее открыто поддерживали гео-политические соперники России. Но они в тотмомент только тайно поставляли оружие наАлай и моральными увещеваниями подталки-

кий отдых в доме ее отца остановился Алым-бек датка – хаким (управляющий) Андижан-ского вилайета (административная областьКокандского ханства). Он был покорен умом икрасотой Курманджан и, недолго думая, при-слал авторитетных сватов с богатыми дарами, акогда получил ее согласие, вернул калым ро-дичам бывшего «мужа».

После убийства Алымбека датки бухарскийэмир и кокандский хан присвоили Курманджантитул «датка». Она стала официально и, глав-ное, всенародно признанной правительницейобширной области, населенной свободолюби-

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

[2] [3][1]

Михаил Дмитриевич Скобелев (1843–1882) – выдающийсярусский военачальник и стратег, генерал от инфантерии(1881), генерал-адъютант (1878). Участник Среднеазиат-ских завоеваний Российской империи и Русско-турецкойвойны 1877–1878 годов, освободитель Болгарии.

Константин Петрович фон Кауфман (1818– 1882) – русскийвоенный деятель, инженер-генерал (1874), генерал-адъ-ютант (1864), почетный член Санкт-Петербургской акаде-мии наук.

Михаил Ефремович Ионов (1846–1907) — русский гене-рал, участник Туркестанских походов, наказной атаман Се-миреченского казачьего войска.

[1]

[2]

[3]

Page 16: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

29

В 1893 г. в пограничной с Китаем полосе слу-гами ее младшего сына Камчибека были убитыдва российских таможенника, которые по по-дозрению в контрабанде, обыскивая во времяперекочевки семью Камчибека, отрезали косуего жены, как будто в ней можно было что-тоспрятать. Более кощунственного оскорбленияи унижения для мусульманки невозможнобыло придумать. В убийстве был обвинен самКамчибек, хотя у него было алиби. Он, егобратья и племянник были арестованы. След-ствие длилось долго. Среди местной элиты, ко-нечно же, нашлись интриганы, завистники изсоперничавших родов, давшие ложные свиде-тельства. В крае уже сменилась власть. УехалиКауфман, Скобелев, Ионов. Некому былообъективно разобраться, некому было засту-питься. Камчибек, самый младший и любимыйсын Курманджан датки, был повешен на глазахпрестарелой матери.

А ее народ – и на площади, где шла казнь, иво дворах домов, с оружием под халатами – иконные джигиты-алайцы, группами рассредото-чившиеся по окраинам городка, ждали сигналасвоей Царицы. Стоило ей только взмахнуть кам-чой, и Ош захлебнулся бы в море крови. Но онане сделала этого, ни один мускул не дрогнул наее смертельно бледном лице, до последнего мо-мента она и сын не отрывали глаз друг от друга.И только когда его тело задергалось в петле,Курманджан датка резко развернула коня и, необорачиваясь, медленно проехала мимо скло-нившихся в поклоне рыдающих людей...

Вот фрагмент погребального плача материпо сыну: «Сокол мой, сынок Камчибек, // Поки-даешь ты бренный мир, // Оставляешь невер-ный мир, // Сеть расставил жестокий век, //Захлестнули тебя петлёй, // Расстаётся душа стобой. // Я скрутила горе своё, // Чтоб народ отбеды сберечь, // В сердце скрыла горе своё, //Чтоб народ в беду не вовлечь….//».

Она дождалась возвращения с каторгиоставшихся в живых других сыновей и внуков ив 1907 году в возрасте 96 лет тихо скончалась,держа за руку внука Кадырбека – сына казнен-ного Камчибека. Последнее ее слово, обра-щенное к нему, было: «Похож…»

Трагичной оказалась судьба ее потомков.Весь род Алымбека датки и Курманджан даткивстал на сторону Советской власти, образовавдобровольческий 4-й красный отряд. Команди-ром отряда был Кадырбек Камчибеков – сынказненного Камчибека, а комиссаром отрядаДжамшидбек Карабеков (усыновленный ею пле-мянник Алымбека датки, получивший образо-вание в Казанском университете). Оба былинаграждены революционными орденами иименным оружием. Затем, когда басмачи былиразгромлены и в Кыргызстане твердо установи-лась власть Советов, Кадырбек Камчибеков иДжамшидбек Карабеков были репрессированы.

Вплоть до 1960-х годов все потомки Алымбекадатки и Курманджан датки носили клеймо клас-совых врагов, со всеми вытекающими из этогоследствиями. И только одному из них удалосьнеимоверным трудом, талантом и ценой здо-ровья пробиться наверх – ее праправнуку МусеМирзапаязовичу Адышеву – основоположникугеологической науки Кыргызстана. Он болеедвадцати лет возглавлял Институт геологии, но-сящий ныне его имя, и за этот период вырастилоколо 100 кандидатов и 20 докторов наук. Самстал доктором наук, профессором, академикомАкадемии наук республики, был вице-прези-дентом и, наконец, вопреки своему «неблагона-дежному» классовому происхождению, в 1978 г.был избран президентом Академии. Черезсорок дней после избрания он скончался от ин-фаркта.

Не все еще в истории отношений Алайскойцарицы и Российской империи доскональноизучено. Ведь многие годы ее имя и имена цар-ских «сатрапов» были под запретом. Например,по некоторым непроверенным сведениям, ге-

нерал-майор М.Е. Ионов, находясь в Петер-бурге, пытался помочь, когда ее сыновьяпопали в беду.

Есть противоречия даже в немногих науч-ных публикациях об истории вхождения вла-дений Курманджан датки в состав Российскойимперии. Научная история Алайской царицытолько начинает исследоваться, и, возможно,нас ждут новые открытия.

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

28

ожидала такого приема, и радостная улыбкаозарила ее лицо. Она пожала руку героя и ска-зала ему что-то по-киргизски. «Скажите Датхе, –обратился Скобелев к стоявшему здесь пере-водчику-киргизу, поручику Байтакову, – что яочень рад видеть ее в добром здоровье и наде-юсь, что она, пользуясь своим огромным значе-нием на Алае, повлияет и на кочевое населениесклониться к миру и подчиниться требованиямРоссии. Я много слышал о ее мудром управле-нии и том значении, которое заслужила она у со-седних ханов, а потому уверен, что Датха пойметбесполезность враждебного отношения к рус-ским. Передайте ей, – сказал генерал, когда пе-реводчик перевел часть его речи, – что она, какмать, может гордиться своими сыновьями. Аб-дулла-бек свято исполнил свой долг и ушеллишь тогда, когда бороться уже было немыс-лимо. Но пусть она знает, что русские умеют це-нить храбрость врагов. Если она сумеетсклонить своих сыновей покинуть Афганистани возвратиться на Алай, то я награжу их, как по-добает награждать героев, а теперь я прошуДатху принять дастархан» – и генерал приказалпринести, по туземному обычаю, огромный под-нос, на котором целою горою возвышались ту-земные угощения; вслед за тем он собствен-норучно надел на пленницу парчовый почет-

ный халат и обратился к батырам, увещевая ихверно служить России.

Тогда Курманджан-датха дала генералу обе-щание, что, пока она живет на свете, на Алаебудут мир и покой.

Ей было тогда 65 лет, а ему 33. Датхе оста-лось жить еще тридцать лет, а Скобелев погиб-нет через шесть.

Ни он, ни она никогда не нарушили данногов тот момент слова».

Так завершился процесс завоевания и при-соединения края к России. Курманджан даткачерез своих сыновей продолжала управлятьобластью, к ее советам прислушивались цар-ские наместники, а, например, уездный на-чальник генерал М.Е. Ионов стал ее личнымдругом. Учитывая заслуги Курманджан датки,главный начальник края генерал-адъютант фонКауфман в 1880 г. добился от своего государяпожалования ей пожизненной пенсии в раз-мере 300 рублей в год. По тем временам огром-ные деньги, если иметь в виду, что за пятьцарских копеек можно было купить крупногобарана.

Казалось, жизнь наладилась и Курманджандатку ожидает счастливая старость в окруже-нии любящих детей, внуков и правнуков, новпереди ее ожидали самые тяжкие испытания.

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

Обычно в Туркестане мусульманская женщина не пользу-ется правами. На нее смотрят как на принадлежность, собственность мужа, приобретенную за деньги. Если онавыходит на улицу, то лицо закрывает черною волосяноюсеткою (чимбат) и покрывает себя с головы до пят накид-кою в виде халата (фаренджи). Длинные рукава сзади халата спущены до подола и прикреплены один к другому.Получается что-то ужасно безобразное, связанное, закутанное. Киргизка же, напротив, очень самостоятельнаи дома, и на улице. Она никогда не закрывает лица своего,даже в присутствии посторонних мужчин. Костюм ее оченьпохож на мужской: тот же пестрый халат на плечах, тот жебелый тюрбан на голове, только он повязан несколькоиначе, со спуском под подбородком. Киргизка – прекрасная наездница, отличная работница и разбитнаяженщина в кругу гостей. Случалось, что киргизки выступали и на общественную деятельность.

ИВАН ЮВАЧЕВИсторический вестник. № 12, 1907

Слева направо: Карл Ман-нергейм, финский военныйи государственный деятель;Курманджан датка; внукдатки; Поль Пельо, француз-ский ученый. Фотографиясделана во время междуна-родной Азиатской экспеди-ции 1906–1908 года. Быланайдена профессором Бо-конбаевым в зарубежныхархивах.

Page 17: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

31

ЦИФРОВОЕ ПРОСТРАНСТВОЕжегодно в мире совершается до шестимиллиардов путешествий, причем пять изних приходятся на долю «внутреннего» ту-ризма, то есть осуществляемого гражда-нами на территории родной страны. Стаких цифр начал работу конференции еепредседатель Александр ВасильевичРадьков – заместитель руководителя Фе-дерального агентства по туризму Россий-ской Федерации, после чего перешел кболее узким показателям. 23 миллиона го-стей ежегодно приезжают в Россию; 34миллиона россиян предпочитают путеше-ствовать по территории своей страны; 40миллионов для расширения кругозора иновых впечатлений предпочитают загра-ницу.

Цифры – язык нашего времени. К нимприбегали практически все докладчики.24 тысячи культурных памятников в Арме-нии и 18 тысяч в Беларуси, сотни и тысячив Молдове, Узбекистане, Азербайджане –эти показатели являются весомым под-тверждением слов Полада Бюльбюль Оглыо том, что государства – участники Содру-жества имеют в совместном владенииогромное культурно-историческое про-странство, уникальный совместный опытразвития и проникновения. Но владениетаким наследием – это не только и нестолько привилегия, сколько обязанность:обязанность сохранить сокровища миро-вой и национальной культуры и самобыт-ности, сделать их доступными для жителейСодружества. Эта доступность во многомобеспечивается как безвизовым режимомдля всех жителей Содружества на террито-рии СНГ, так и единым языком общения –русским. О необходимости сохранить су-ществующее положение дел, и не толькосохранить, но и улучшить, говорили мно-гие выступающие. Иначе, как не без горечиотметила в своем выступлении Людмила

Кирилловна Александрова, исполнитель-ный директор Союза музеев России, черезпять лет на подобной конференции намвполне может понадобиться переводчик,чтобы понимать друг друга. Во избежаниеподобной трагической ситуации, если го-ворить о туризме, необходимы очень част-ные, практические, но при этом такиеважные шаги: снабжение всех объектовкультуры и искусства на пространстве СНГпамятками и табличками на русскомязыке, подготовка достаточного количе-ства русскоговорящих гидов…

ПОКА МЫ ЕДИНЫ«Туризм сегодня – это форма общениямежду нашими странами и народами», –подчеркнул Полад Бюльбюль Оглы. Длятого, чтобы это общение проходило пол-ноценно, цивилизованно, с полным ува-жением к самобытности и уникальностивзаимопересекающихся культур, необхо-дима слаженная гуманитарная политикавсех стран – участниц Содружества, еди-ные подходы к осуществлению междуна-родного туризма. Об этом, так или иначе,говорилось на протяжении как Плена-рного заседания, так и трех рабочих сек-ций конференции, обсуждавших вопросы,связанные с разработкой единых тури-стических маршрутов СНГ, подготовкойправовой базы для осуществления ту-ризма, ролью и местом музеев в форми-ровании туристических потоков. Однако,увы, до достижения подобной согласо-ванности, которая позволила бы решитьмногие актуальные проблемы и пере-вести организацию туризма, в том числекультурно-познавательного, на новыйуровень, пока еще очень далеко.

Как отметила в своем выступлениистатс-секретарь, заместитель министракультуры РФ Екатерина Эдуардовна Чу-ковская, сегодня нам не всегда удается до-стичь согласованного подхода дажевнутри одной страны, на межведомствен-ном уровне – и тут же привела конкрет-ный и весьма курьезный пример. Ока-зывается, в России народные промыслы,сохранение и промоутирование которыхво всем мире считается одной из важней-ших задач познавательного и культурноготуризма, находятся в ведении не Мини-стерства культуры, а Министерства про-мышленности, что, безусловно, тормозитих превращение в полноценный турист-ский продукт.

И все же понимание необходимости иважности сохранения культурного насле-дия, создания тонкого баланса между ин-теграцией и самобытностью присутствуетво всех странах – участницах СНГ, и это неможет не радовать.

В Азербайджане 2011 год объявленГодом туризма. В этой стране выбранысразу три столицы народного творчества:Столица ремесел, Столица фольклора иСтолица легенд.

В следующем, 2012 году символическуюэстафету перенимает столица АрменииЕреван, которая уже объявлена ЮНЕСКОМировой книжной столицей на следую-щий год, в связи с пятисотлетним юбилеемпервой печатной книги в Армении. Небудем забывать и о межгосударственномпроекте «Культурная столица СНГ», кото-рый стартовал в марте 2011 года на пилот-ных площадках – в Гомеле и Ульяновске, асо следующего года будет осуществлятьсяуже в полную силу и, как ожидается, ещебольше сплотит и оживит внутренний ту-ристический поток Содружества.

ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО ИНФРАСТРУКТУРАОсобый оптимизм внушает то обстоятель-ство, что созванная конференция ни вкоем случае не была «протокольным» ме-роприятием. Она стала живым информа-ционным пространством, где могпроисходить и проходил свободный иконструктивный обмен мнениями, гдеучастники с различными взглядами наодин и тот же предмет – а именно на ту-ризм – получили возможность встре-титься и лучше узнать и понять друг друга.В частности, участница Межпарламен-тской ассамблеи СНГ профессор Россий-ского государственного социальногоуниверситета Ольга Воробьева указала начрезвычайно низкий уровень информи-рованности молодого поколения (старшихшкольников) о культурных памятникахдаже в собственной стране, не говоря ужео сопредельных государствах. Главнойпричиной такого положения дел докторВоробьева считает низкое развитие ин-фраструктуры, нехватку поездов, высокиецены на авиаперелеты, недостаточностьплавсредств – из-за чего многие уникаль-ные природные и культурные памятники,такие как Кижи и озеро Байкал, остаются встороне от туристических потоков. Темуподдержал министр экономического ре-

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

30 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

Культурно-познавательный туризм:

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РАДИ РАЗВИТИЯ

15 МАРТА 2011 ГОДА В МУЗЕЕ ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОГО ИСКУССТВА И НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА ВМОСКВЕ БЫЛО ОСОБЕННО МНОГОЛЮДНО. В ЭТОТ ДЕНЬ МУЗЕЙ ОТКРЫЛ СВОИ ЗАЛЫ ДЛЯ УЧАСТНИКОВПЕРВОЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО СОТРУДНИЧЕСТВУ И ФОРМИРОВАНИЮ СОГЛАСОВАН-НОЙ ПОЛИТИКИ В ВОПРОСАХ РАЗВИТИЯ КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНОГО ТУРИЗМА НА ПРОСТРАНСТВЕСОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ. ПРЕДСТАВИТЕЛИ РОССИИ И УКРАИНЫ, АРМЕНИИ И АЗЕР-БАЙДЖАНА, БЕЛАРУСИ, МОЛДОВЫ, ТАДЖИКИСТАНА, УЗБЕКИСТАНА, КЫРГЫЗСТАНА И КАЗАХСТАНА СОБ-РАЛИСЬ ВМЕСТЕ, ЧТОБЫ ПРЕДСТАВИТЬ СОСЕДЯМ СВОИ СТРАНЫ, ОЗНАКОМИТЬСЯ С ОПЫТОМ ДРУГИХГОСУДАРСТВ И ПРОСТО… ПРИГЛАСИТЬ ДРУГ ДРУГА В ГОСТИ!

ТЕКСТ_ТАТЬЯНА ИГОШИНАФОТО_НАТАЛЬЯ ГОЛУБЕВА

Page 18: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

33

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

32

гулирования республики Кыргызстан Уч-кунбек Ташбаев, для наглядности сноваобратившись к цифрам: из практическимиллиона иностранных гостей Кыргыз-стана лишь восемьдесят тысяч, то естьменее одного процента, посещали куль-турно-исторические памятники. И это притом, как отметил в своем выступлении ди-ректор Национально-археологическогомузейного комплекса «Сулайман-Тоо» Аб-драим Тургунбаев, что в Кыргызстане уде-ляется серьезное внимание интеграциимузеев в актуальные туристские мар-шруты, прилагаются немалые старания дляусиления именно познавательной соста-вляющей индустрии туризма.

«ВЕЛИКИЙ МУЗЕЙНЫЙ ПУТЬ»Без налаженной инфраструктуры невоз-можно создание кажущегося на сегод-няшний момент самым перспективнымнаправления интеграционного туризма, аименно – трансграничных маршрутов. По-ложительный пример такого маршрута,фактически «построенного» на тран-спорте, являет собой «Море Дружбы». Онпроходит по Каспийскому морю, и о нем сэнтузиазмом рассказывал министр спортаи туризма Астраханской области Олег Де-ментьев. В то же время такие перспектив-ные трансграничные маршруты, какВеликий Шелковый путь, проходящий(если говорить о территории СНГ) черезТаджикистан, Кыргызстан и Казахстан, илиПуть из варяг в греки, куда, помимо Рос-сии, Беларуси и Украины, входят Греция,Турция и Швеция, или «Великий Чайныйпуть», маршрут, который сейчас находитсяв разработке, пока не могут, несмотря навсю свою привлекательность и мощныйпотенциал, реализоваться в полную силу.Одна из главных причин такой «пробук-совки» – административные различия, не-согласованность действий объединенныхв блок культурно-познавательного ту-ристского кластера государств.

И все же, несмотря на значимость пре-дыдущих направлений, или, как говорятна профессиональном языке туристиче-ской индустрии, дестинаций, хранителями

сокровищ культуры и искусства остаютсямузеи. Привлечение в них новых тури-стов, пропаганда музейных ценностей спомощью новых технологий и маркетин-говых ходов – о чем ярко и увлеченно го-ворил в своем выступлении директоркультурно-природного заповедника «Ста-рый Орхей» Валериу Паша (Молдова) –важнейшая задача туристической политикигосударств, которая требует безотлагатель-ного решения. И тогда, как предположила,перейдя к более оптимистичной интонации,Людмила Александрова, возможно, со вре-менем мы сможем с гордостью говорить о«Великом Музейном Пути» Содружества.

ЭКОЛОГИЯ ПУТЕШЕСТВИЯЭкологический туризм – одно из самыхпопулярных направлений в мировой ту-ристической индустрии. Однако на мо-сковской конференции понятие «экология»употреблялось в особом смысле. Упоминаяи признавая необходимость сохранятьприродные богатства своих стран, участ-ники конференции в первую очередь го-ворили все же о важности бережногоотношения туристов и туристической ин-дустрии не только к местной культуре, нои к носителям этой культуры. Интереснымпримером смог поделиться с присут-ствующими Кыргызстан, где с 2003 годаучреждена и функционирует Кыргызскаяассоциация туризма, основанного на со-обществах. В основе деятельности ассо-циации лежит забота о социальных слоях,сохраняющих даже в условиях глобализа-ции традиционный уклад жизни. Принци-пиально важно, чтобы большая частьсредств, заплаченных иностранными ту-ристами за возможность ночевать в юрте,

совершать конные походы по степи илиподоить кобылицу, оставалась у людей,которые делают эту возможность реальной,то есть у приверженцев традиционногоуклада жизни. Об этом и о возможностях«этнического» туризма в Кыргызстане рас-сказывал Асылбек Ражиев, исполнительныйдиректор Кыргызской ассоциации туризма,основанного на сообществах.

НОВЫЕ ПОДХОДЫПожалуй, более древнего развлечения,чем туризм, в мире не существует. Кактолько у человека появился дом, тотчасже вместе с чувством дома у него появи-лась и «охота к перемене мест». Базовыепринципы туризма оставались неизмен-ными: человек путешествовал для того,чтобы узнать что-то новое, необычное,обогатить и расширить свой кругозор. Од-нако в мире новейших технологий исверхскоростей даже традиционная куль-тура, «припадание к истокам» требуют ин-новационного подхода. Тем более что, какотметил заместитель министра спорта итуризма Республики Беларусь ЧеславШульга, именно инновационные формы,событийный туризм привлекают десяткитысяч зрителей и участников, которыхиначе было бы непросто «заполучить» натой или иной точке маршрута.

Инновационные технологии необхо-димы культурно-познавательному ту-ризму для большей эффективности иинтеграционного потенциала. Именноэтим целям послужит в первую очередьсоздание интерактивных туристическихкарт. Второе – формирование единых му-зейных реестров, позволяющих учиты-вать наличие памятников культуры иискусства мирового значения, рассредото-ченных по необъятным просторам Содру-жества, а также введение в повседневнуюжизнь электронных туристических карт(первой ласточкой на территории СНГстала Беларусь, уже учредившая подобнуюуслугу для гостей страны) и многое другое,воплощение чего возможно лишь при сла-женной, согласованной культурной поли-тике и эффективном сотрудничествестран – участниц Содружества Независи-мых Государств.

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

1. Ара Петросян, зам. министра экономики Республики Армения. 2. Елеусиз Жанпеис, директор государственного историко-культурного и природного заповедника-музеяТАНБАЛЫ, обьекта всемирного наследия ЮНЕСКО. 3. Дилором Мирсаидова, заведующая отделом по вопросам молодежи, спорта и туризма Исполнительного аппаратаПрезидента Республики Таджикистан. 4. Валериу Паша, директор культурно-природного заповедника СТАРЫЙ ОРХЕЙ. 5. Камола Акилова, доктор искусствоведения, за-меститель директора Галереи Изобразительного искусства Республики Узбекистан. 6. Людмила Александрова, исполнительный директор Союза музеев России. 7. ЗакирАлиев, директор Бакинского Информационного Туристического Центра, Владимир Толстой, директор музея-заповедника ЯСНАЯ ПОЛЯНА. 8. Марина Громова, генеральныйдиректор Национального историко-культурного заповедника Киево-Печерская Лавра. 9. Рашида Шайкенова, исполнительный директор Казахстанской Туристической Ас-социации Республики Казахстан. 10. Тамара Девяткина, заместитель Председателя Правительства Ульяновской области. 11. Полад Бюльбюль Оглы, Чрезвычайный и Пол-номочный посол Азербайджанской Республики в РФ, Председатель Правления МФГС. 12. Учкунбек Ташбаев, министр экономического регулирования КыргызскойРеспублики. 13. Абдраим Тургунбаев, директор Национально-археологического музейного комплекса СУЛАЙМАН-ТОО, Асылбек Ражиев, исполнительный директор Кыр-гызской ассоциации туризма, основанного на сообществах. 14. Армен Смбатян, исполнительный директор МФГС, Асмик Погосян, министр культуры Республики Армения,Екатерина Чуковская, статс-секретарь, зам. министра культуры РФ, Полад Бюльбюль Оглы. 15. Чеслав Шульга, зам. министра спорта и туризма Республики Беларусь.

1. 2. 3. 4.

8. 7. 6. 5.

9. 10. 11. 12.

15. 14. 13.

Page 19: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

35

Что прежде всего делают путешествен-ники, когда добираются до нужного им

места?Посещают известные исторические памят-ники архитектуры и просто интересные до-стопримечательности.Писатель Фужере де Монброн, доехав до Мо-сквы в первой половине восемнадцатого века,возможно, тоже решил посмотреть город, вкотором ему предстояло провести нескольколет. А что именно? Спустя два с половинойвека мы только можем предположить, что трипамятника архитектуры, попавшие намногопозже в культурное наследие ЮНЕСКО,были уже «на месте»: ансамбль МосковскогоКремля и Красная площадь, церковь Возне-сения в Коломенском и Новодевичий мона-стырь. Возможно, его привлекли еще усадьбаКусково и Архангельское, но они были от Мо-сквы далековато. Хотя кто знает вкусы и при-страстия творческой элиты ХVIII века?..Кстати, Александр Сергеевич Пушкин имел вличной библиотеке книги де Монброна, делална полях пометки и использовал некоторыецитаты в своих произведениях. Сегодня малокто слышал об этом писателе.За несколько веков пристрастия путеше-ственников мало изменились, им предлагаютте же маршруты, расширенные тремя-че-тырьмя названиями: Александровский сад,смотровая площадка на Ленинских горах,Храм Христа Спасителя, Пушкинский музей,ГУМ.Те исторические места, которые у всех наслуху, можно сравнить с капелькой, котораяупала в океан. И никто даже не задумывается,что буквально из-под носа от них «убегает»еще что-то, не менее загадочное и интерес-ное. Приезжая в Рим, Париж или Нью-Йорк,мы ведем себя точно так же. Купленные вкиосках путеводители, хорошо информиро-ванные гиды, друзья и сослуживцы, которыеуже «были» и рассказали все, что нам надопосмотреть. А ведь удивительный мир рядом.Совсем близко, а приглядеться мешают лень,заданные стереотипы мышления. Некоторое время назад мы с однокурсницейМарией работали над рефератом, которыйнепосредственно затрагивал историю странСНГ, в частности Казахстана. Проникнув всамые дальние малоизведанные уголки этойвосточной страны, мы были поражены ее ар-хитектурными памятниками и древними руи-нами. До этого мы знали единственнуюдостопримечательность страны – ледовыйстадион «Медео» в Алматы. Он, кстати, зани-

мает почетное первое место в рекламных бу-клетах о Казахстане. На чем остановиться конкретно? Мы отсчи-тали на карте те же три тысячи с хвостикомкилометров, которые проехал де Монброн отПарижа до Москвы, и попали в город под на-

званием Отрар. Пришлось тормошить всехзнакомых и родственников старшего поколе-ния, которым приходилось поездить по СНГ,с вопросом, знают ли его. Ответ – нет, неслышали.Интернет рассказал, что город, по преданию,был дотла сожжен Чингисханом за свою гор-

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

34 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

Радиус интереса

в 3000 километров

«Мир подобен книге, и тот, кто знает только свою страну, прочитал в ней лишь первую страницу».

Фужере де Монброн

ТЕКСТ_ОЛЬГА ХОДОС, МАРИЯ МОРЯКОВА

«Познавая мир, мы обретаем себя, поэтому я бы с удовольствием посетила со временем все историческиеместа». Ковалева Ксения

«Высшая цель путешествия не в том, чтобы увидеть чужуюстрану, а в том, чтобы увидеть свою страну, как чужую. Я обожаю путешествовать, жаль только, что времени дляэтого бывает крайне мало». Абраменко Валерий

«Я привык всегда находиться в движении, познавать и развивать себя. И если подворачивается узнать что-то совсем новое, неизведанное, – я в первых рядах, тяну выше всех руку». Емельянов Андрей

Мария Морякова, Ольга Ходос

Page 20: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

37

Отрар (каз. Отырар) – го-родище в Отрарском районе Южно-Каза-хстанской области. Крупнейшеегородище Отрарского оазиса известнотакже как Тарбанд, Турарбанд, Турар,Фараб. К территории оазиса прилегаюттакже городища Куйруктобе, Кок-Мар-дан, Алтынтобе, Мардан-Куик. РасцветОтрарского оазиса приходится на пе-риод с I до XIII века нашей эры. Город былобитаем до начала XIX века.В 1219 году был осажден монгольскимивойсками под руководством старшегосына Чингисхана Джучи. Осада продо-лжалась несколько месяцев. Но однаждыночью кто-то из жителей города открылворота. Население Отрара было уничто-жено, а город сожжён. Предателя же каз-нил лично Джучи. В XV веке город былотстроен заново. Высота основного буграот подошвы – до 18 м, сохранилисьостатки городского рва.В 2001-2004 годах осуществлялся проектЮНЕСКО, Казахстана и Японии «Консер-вация и сохранение древнего городаОтрар». С 2004 года действует государ-ственная программа «Возрождениедревнего Отрара». Предполагается соз-дание археологического музея под от-крытым небом. Отрар – родинавыдающегося средневекового матема-тика и философа Аль-Фараби. Непода-лёку от городища расположен мавзолейпочитаемого суфия Арыстан-Баба (Арс-лан-Баб). По историческим источникам,после того, как здесь были казненыпослы Чингисхана, город был разрушенмонголами в 1219 году. В январе 1405года в Отраре в начале своего похода наКитай умер Тимур.

Википедия

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

36

дыню и нежелание ему покориться. К сере-дине ХIII века город возродился, стал торго-вой и религиозной столицей, был свидетелемрасцвета Казахстана в эпоху Великого Шел-кового пути. В конце XIII века, во время мон-гольского нашествия, Отрар был уничтожен.Но остались руины, да еще какие! У нас с Марией возник вопрос, можно литуда попасть и как это сделать. Интернет после тщательного допроса дал ответ,что нет экскурсий из России в интересующуюнас точку мира. Тогда мы решили позвонить вКазахстанское посольство в Москве. Нас лю-

безно отправили в туристическую компа-нию под названием «Беркут», которая тесносотрудничает с Казахстаном. Связавшись сменеджером Андреем Ковалевым, мы выяс-нили вот что.Часто ли люди посещают именно Отрар вКазахстане? К сожалению, в Москве такие запросы –большая редкость.А почему? Люди просто не знают об этом историче-ском месте. Ну и, к тому же, основнаямасса туристов предпочитают ленивыйотдых у моря, а не открытие для себя чего-то нового. Поэтому и нужно раскручиватьпопулярность таких маршрутов в интер-нете, прессе.На ваш взгляд, это место стоит внимания?Это, прежде всего, история нашей циви-лизации. Недаром сохранением этогоместа занимается ЮНЕСКО. Фактическиэто музей под открытым небом. Отрар до-лжен быть интересен не только тем, ктозанимается археологией и историей, новсем, кому небезразлично прошлоенаших предков. Я думаю, что при грамот-ном пиаре Отрар имел бы не меньшую по-пулярность, чем, например, Луксор вЕгипте или Великая Китайская стена.А почему мало туристических фирм рабо-тает по этому маршруту?Отрарский оазис расположен довольнодалеко от городов, в которых можно раз-местить туристов, и как следствие, доро-гой трансфер к Отрару. Еще существуетнеобходимость заключения договоров сместными представителями по организа-ции туров. Надо лично лететь в Казахстан,вести переговоры, все это увеличиваетцену тура. И есть, конечно, моментыриска. Места отдаленные от общеприня-тых туристических маршрутов.

Да, в Париж добраться легче и дешевле.Но что нам Париж?Мы нашли еще одну точку на карте, уже вУзбекистане, которая находится при-мерно на том же радиусе интереса в 3000километров.Маленький город с загадочным назва-нием Нурата. Случайно, блуждая на сайтах о путеше-ствиях, мы встретили Аскольда Мельни-кова, который родился в Навои, чтонаходится совсем неподалеку от Нураты.Это, можно сказать, взгляд не путеше-ственника, а непосредственно жителятого региона.

Самые сильные воспоминания оттуда –остатки древнего замка на скале над селе-

нием и выложенный кафелем большойбассейн, который наполнялся из горногоручья и просто кишел крупной рыбой «ма-ринкой» – род форели, причем ловить итем более есть ее нельзя: она священная.

Считают, что первую крепость здесь по-строил еще Александр Македонский, ос -татки ее и сохранились на скале. Через неепроходили почти все великие завоевателииз Азии, включая Чингисхана во время егопохода против Мухаммеда – владыки Хо-резма. Также в Нурате до сих пор действуюткяризы – подземные источники водосна-бжения, уже давно исчезнувшие почтивезде. Рядом находится ущелье Сармыш спетроглифами – наскальными рисункамидревних людей. Все это я видел своимиглазами.Хотели бы вы вернуться туда еще раз? Да, пожалуй, хотелось бы – в СреднейАзии можно почувствовать аромат Древ-него Востока, который жители большихгородов даже не могут себе представить,но сейчас это несколько проблематично:много организационных проблем. Вос-ток – дело тонкое.Еще мы узнали, что среди мусульманскихсвятынь особое место занимает святойминеральный источник Чашма. Зять про-рока Мухаммада, хазар Али, чтобы на-поить народ, ударил посохом о землю, и вту же секунду из нее забил родник.«Сказка» этого древнего места еще доконца не прочитана. Может и нам удастсяперевернуть страничку. Место это попу-

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

Аскольд Мельников

«Путешествия учат больше, чем что бы то ни было. Для меня один день, проведенный в других местах, дает намного больше, чем десять лет жизни дома». Малов Анатолий

«Я полагаю, что люди сопротивляются подобным поездкам, потому что боятся неизведанного. Но ведь это смешно... Все неизведанное когда-то было очень хорошо известно и пребывало в чьих-то душах...» Муравьева Валентина

«Вообще все, что касается Востока, это до безумия интересно – их традиции, достопримечательности, культура. От этого веет чем-то загадочным и пестрым.Меня это вдохновляет». Томзова Ольга

Андрей Ковалев

Page 21: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

39

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

38 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КУЛЬТУРНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

ром, дальнобойщиком, проституткой, ки-нологом, бизнес-леди – список можнопродолжать до бесконечности?.. Здесь много новых эмоций, живых впе-чатлений.На наш с Машей взгляд, обязательно надопопробовать совершить путешествиетаким способом. Думаю, это перевернетнаш городской взгляд на жизнь.Пока мы рассуждали на эту тему, бродя поинтернету, встретили Дениса Коноваловаиз Светогорска. Ему двадцать один год, ноон успел автостопом побывать в Беларуси,Украине, Казахстане, Кыргызстане, Тад-жикистане. Какая страна показалась вам самой инте-ресной?Неинтересных стран нет, но из перечис-ленных наиболее необычными, отличаю-щимися от современных российскихреалий, показались Кыргызстан и Таджи-кистан.Куда было сложнее всего добраться?Наиболее сложная страна в области тран-спортного сообщения – Таджикистан:междугороднего общественного тран-спорта нет в принципе, его роль выпол-няют междугородние такси, машин вличном пользовании у местных жителеймало и они почти все набиты битком.На Памирском тракте, от Оша (Кыргыз-стан) до Мургаба (Таджикистан), это четы-реста километров, за сутки, если повезет,проедут две машины. Так, за 21 августа 2010я проехал семьдесят километров, что явля-ется абсолютным антирекордом за 4 годапутешествий автостопом.Тяжело ли вообще автостопом выбиратьсяна такие дальние расстояния?Тяжело ехать далеко человеку, не имею-щему хорошего снаряжения (в том числедля эффективной ночной езды), без по-ставленной техники голосования, без зна-ний о расчетных транспортных потоках ипрактического опыта. С ними же на маги-стральных дорогах Европейской России ив населенных местностях СНГ проезжа-ется до 1500 км в сутки. Так, от Владивос-тока до Петербурга (10000 км) я ехал 10,5суток, от Душанбе до Петербурга, черезКыргызстан (6500 км), – 6,5 суток.И не надо ничего бояться.

Надо собираться с мыслями, с силами, иехать. Последний «тест драйв»: мы ре-шили провести среди наших сокурсниковопрос – кто куда поехал бы?60% студентов ответили, что в Отрар, 30%отправились бы путешествовать по Рос-сии, и всего лишь 10% поехали бы в Ну-рату.

Также мы задали вопрос, каким способомони хотели бы путешествовать? 80% опрошенных захотели попробоватьсебя в роли автостопщика, и 20% предпо-чли не рисковать и традиционно обра-титься в турагентство. Признаться, результаты опроса очень по-радовали. Все-таки есть люди, готовые занебольшую сумму денег добраться до ма-лоизвестного исторического места, чтобыпросто к нему прикоснуться. Дотронутьсярукой до старой крепости… А вдругименно здесь стоял Александр Македон-ский? Все может быть. Надо рисковать - иехать. Так что привет от нас господину деМонброну.

лярное, маршрутов много, но обычномустуденту не по карману.Тут Мария предложила узнать про авто-стоп. Интернет не подвел, долго искатьнам не пришлось, информации уйма. Пу-тешествия автостопом остаются самымибюджетными видами передвижения, когдау вас, как и у нас, средств маловато, но естьжелание попасть в отдаленную частьнашей планеты. Оказывается, существуетбольшое количество разнообразных тече-ний и клубов тематики автостопа, и отно-шение к безопасности у них совершенноразное: от полной свободы и безответ-ственности – до длительных курсов обуче-ния. На один такой клуб мы и наткнулись,называется Академия вольных путеше-ствий (сокращенно АВП). Находится онав Москве. Там мы познакомились с опыт-ным автостопщиком Егором Паагиревым.– Автостопщики – очень разноликаямасса, и правила у каждого свои, в зави-симости от предпочтений, традиций, ин-теллекта... То, ради чего стремится натрассу один, для другого недопустимо.Одни считают, что заниматься автостопомможно только в яркой одежде и трезвыми;другие не стесняются голосовать во всемчерном, с бутылкой пива в руках, ночью.Один будет рад груженому «КамАЗу», ко-торый провезет его тысячу километровподряд; другой вылезет из него на бли-жайшей удобной позиции, чтобы целена-правленно сменить на этой тысяче ещепять быстрых легковушек. Третий вообщене сядет в него. Кто-то ездит исключи-тельно с дальнобойщиками, кто-то ихтерпеть не может. Кто-то использует в до-роге психологические приемы, анализи-рует ситуацию, а кто-то – самыепричудливые приметы, эзотерические ве-рования, «отдается в руки Судьбы иУдачи» и т.п. Мы очень разные.В чем плюсы путешествия автостопом? И вчем минусы?Прежде всего, это колоссальный опыт об-щения с абсолютно разными людьми. Я немогу привести ни одного стороннего при-мера, в котором бы человек получалстолько же интересной информации всжатый срок. Это так называемый «эф-фект попутчика», концентрация сведенийо чем-либо, которую каждый из собесед-ников старается успеть сообщить другомуво время совместной поездки. Выходя натрассу, я чувствую себя ведущим любимойпрограммы, не знающим, кто из гостейбудет в этот раз. Хотя в гостях-то, на самомделе, я… Вы пробовали за один день пооб-щаться со священником, парашютныминструктором, полковником ФСБ, килле-

«Автостопом путеше-ствуют те, у кого нетденег, а повидатьновые места хочется...Хотя... может, в этомзаключается своеоб-разная романтика? А вообще, я не могуназвать путешествиеавтостопом – путеше-ствием... Скорее про-сто бродяжничество...» Смирнов Артем

«Почему путешествуюавтостопом? Интерес-нее, да и в старостибудет что вспомнить.Так я выделяюсь средидругих. Автостоп – этопросто супер!!!» Безрукова Надежда

Егор Паагирев

Нурата – город в Навоийской об-ласти, центральный Узбекистан. Ну-

рата находится на местности, гдезаканчиваются горы и начинается пу-

стыня. Когда-то известный как Нур,этот древний город вёл стратегиче-

скую позицию на границе между куль-тивированными землями и степью. Он

присвоил имя округи близ лежащихгор, самое западное имя Гиссаро Алаи,

вскоре переименованное в утрачен-ную землю Кызылкум. Нурата хранила

некоторые Святые места, которые при-влекали путешественников со всей

Центральной Азии. Историей Нуратаявляются руины на вершины холма в

центре города возле базара.

Петроглифы – рисунки, вы-резанные на скалах самыми первыми

на земле художниками, можно увидетьв ущелье Сармыш Нуратинского

хребта, который раскинулся в Навоий-ской области. Удивительные по кра-

соте изображения хорошосохранились. Их тут – сотни, и если

внимательно всмотреться в каждое, тобудто читаешь поэму, дошедшую до

нас с первобытных времен.

Page 22: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

41

Идея создания этого конкурса принадлежитВам. Как она родилась?В наши дни на постсоветском пространствепроводится немало разнообразных конкурсов,но нет ни одного, который пользовался бытакой большой популярностью: мы получили1252 работы из 300 редакций и авторских кол-лективов 15 сопредельных государств.По роду своей деятельности мне приходитсямного ездить по постсоветскому пространству.И мне лично интересно то, что происходит, на-пример, в Эстонии или Средней Азии, но еслиэто интересно мне, то, вероятно, интереснодругим журналистам, а также людям, не имею-

щим отношения к этой профессии. Самое глав-ное в нашем конкурсе то, что журналистамируководят два естественных стремления: во-первых, рассказать людям о своей стране,жизни своего народа – и, конечно, заявить осебе, о своем профессионализме коллегам ижюри.И еще одна важная вещь, которая определиламежнациональную суть этого конкурса. В Рос-сии живут народы, которые являются основой,титульными нациями сопредельных с Россиейгосударств. Много украинцев, белорусов, узбе-ков, армян, грузин, киргизов, азербайджанцев,таджиков обустроились внутри этой страны.Но они одновременно являются гражданамисоседних государств – это уникальная ситуа-

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

40 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

Прогноз будущего«ЛУЧШИЙ В ПРОФЕССИИ» – НОВЫЙ КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ, ГДЕ ГЛАВНЫЙ КРИТЕРИЙ ОЦЕНКИ – ТА-ЛАНТ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ. ВОЗРАСТ И СТАЖ РАБОТЫ НЕ ИМЕЮТ ЗНАЧЕНИЯ, ЖЮРИ ПРИНИМАЕТ РАБОТЫ И НАЧИНАЮЩИХ, И МА-СТИТЫХ ЖУРНАЛИСТОВ, ОБЪЕДИНЕННЫХ ОБЩЕЙ ТЕМОЙ: «Я ТАК ЖИВУ». ОБ ИДЕЕ СОЗДАНИЯ КОНКУРСА И О ТОМ, ЧТО ВОЛНУЕТУЧАСТНИКОВ, МЫ БЕСЕДОВАЛИ С АШОТОМ ДЖАЗОЯНОМ, ОРГАНИЗАТОРОМ КОНКУРСА, ГЕНЕРАЛЬНЫМ СЕКРЕТАРЕМ МЕЖДУНА-РОДНОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ ЖУРНАЛИСТСКИХ СОЮЗОВ.

Журналистский конкурс СНГ учрежден

Советом по гуманитарному сотрудни-честву государств – участников СНГ,

Межгосударственным фондом гумани-тарного сотрудничества государств –участников СНГ и стран Балтии,

«Евразия Медиа-Центром», Международной конфедерацией жур-

налистских союзов, Международной академией телевиде-

ния и радио, Союзом журналистов России.

Конкурс проводится в 5 номинациях:1) Лучший телесюжет2) Лучший радиорепортаж3) Лучшая публикация в печатных СМИ4) Лучшая публикация в интернет-из-дании5) Лучшая фоторабота

ТЕКСТ_МАРИАННА КОСОВСКАЯФОТО_НАТАЛЬЯ ГОЛУБЕВА

Конкурс – это попытка не только объяснить, как мы жили, это попыткапонять нашу жизнь и даже ее изменить.

Page 23: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

43

представил фильм «Фаренгейт 9/11». И доку-ментальный фильм на фестивале художествен-ных фильмов занял первое место.

Вы видели конкурсные работы? Что вол-нует журналистов?Конечно, я видел. Мы в день получали по 50работ, пишут обо всем, начиная от социальныхпроблем, заканчивая проблемами, которые ка-саются медицины, науки, молодежи. Но самоеглавное, что мы при помощи этих статей, теле-фильмов, радиосюжетов начинаем ощущатьмногообразие каждой страны. Мы уже пред-ставляем, как живут эти страны, что там проис-ходит. Невозможно сказать, что существуеттолько одно направление, – видна вся палитра.Пишут о многом, о разном. И о негативном, и опозитивном.

Есть ли какие-то ограничения у конкурсан-тов?У нас есть и будет одно ограничение: работы,которые могут призывать к расовой дискри-минации или к межнациональной розни, мы непринимаем. Это наше четкое отношение, по-тому что много чего происходит на нашемобщем пространстве жизни.

Если работа написана в негативном ключе,но профессионально, вы ее рассматриваете?Рассматриваем. Если это будет талантливообъяснено, мотивированно, то работа вполнеможет претендовать на победу. Мне кажется,что это правильный подход. Мы должны ува-жать автора, а автор может писать, например, отом, что сегодня мешает интеграции, или пока-зать механизмы, которые мешают этой инте-грации в СНГ. Это его право, его точка зрения.

Что нового и интересного в этом конкурсе?Впервые в конкурсе участвуют интернет-изда-ния. Блоги мы не включили в этом году, но вследующем году, если МФГС поддержит этотконкурс, я думаю, что мы включим и блогеров,потому что это фактически новая культура, ко-торая формирует современное мировоззре-ние среди молодых и влияет на общественноемнение. Может быть, это не совсем журнали-стика, но это новое социальное явление, и мыдолжны это учитывать. Есть только проблемамеры ответственности. Профессиональныйжурналист отвечает за свои слова, а блогерможет излагать свои впечатления и свои умо-заключения, не неся фактически никакойответственности.

Что Вы можете сказать о роли МФГС в этомконкурсе?Фактически конкурс – новая форма межкуль-турной коммуникации, через профессионалов.

И мне кажется, что МФГС улавливает совре-менные тенденции. Фонд готов к диалогу истремится к нему. Фактически МФГС при под-держке журналистского профессиональногосообщества создает новую «Дорожную карту»постсоветского пространства. Например, вДоме журналистов мы планируем открытьбольшую фотовыставку, демонстрироватьфильмы лауреатов и победителей, предста-вляющие реальную жизнь наших соседей.Будут приглашены номинанты практически извсех стран СНГ, Латвии, Литвы, Эстонии. Мыдаже предполагаем, что в период двухдне-вного пребывания победителей сделаем твор-ческие лаборатории, где будем обсуждать ихработы вместе с именитыми журналистами,мэтрами телевидения и радио…

Будут ли работы опубликованы после кон-курса?Конечно. Мы договорились, что эти работыбудут опубликованы в интернет-изданиях Рос-сии. Это то, что касается СНГ и Балтии. А частьработ будут опубликованы в федеральных рос-сийских газетах. Лучшие телевизионные работымы будем предлагать телеканалу «Культура» идругим федеральным каналам.

Члены жюри:

1. Сопредседатель жюри – ЛысенкоАнатолий, Президент Международ-ной академии телевидения и радио

2. Сопредседатель жюри – Проле-сковский Олег, представитель Рес-публики Беларусь в Совете погуманитарному сотрудничеству госу-дарств – участников СНГ

3. Шихлинский Ельчин, председа-тель Союза журналистов РеспубликиАзербайджан

4. Матаев Сейтказы, председательСоюза журналистов Республики Каза-хстан

5. Навасардян Борис, президент Ере-ванского пресс-клуба

6. Петренко Виктор, председательАссоциации работников СМИУкраины

7. Сатторов Акбарали, председательСоюза журналистов Республики Тад-жикистан

8. Султанбаев Абдыкадыр, предсе-датель Союза журналистов Респуб-лики Кыргызстан

9. Авдеевич Ольга, главный редак-тор газеты «Суббота», Латвийская Рес-публика

10. Барбэ-Суркан Людмила, дирек-тор телеканала «Молдова Интерне-шнл»

11. Михайлов Виктор, главный ре-дактор газеты «Новости Узбекистана»

12. Курохтин Сергей, директор ВГТРКГРК «Маяк»

13. Рост Юрий, обозреватель «Новойгазеты»

14. Плющев Александр, обозрева-тель «Вести 24» («Россия»), ведущийрадиостанции «Эхо Москвы»

15. Мамонтов Владимир, Президентгазеты «Известия»

16. Зимовский Александр, Предсе-датель Национальной телерадиоком-пании Республики Беларусь

17. Акрамов Акмал, главный редак-тор газеты «Вечерний Ташкент»

18. Тодеркан Валентин, председа-тель Национальной телерадиокомпа-нии «Телерадио-Молдова»

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

42

ция. И наш конкурс – фактически разговор слюдьми извне, но это и разговор с людьми вну-три России.

Какова цель конкурса «Лучший в профес-сии»?Информация, которая публикуется сегодня вроссийских СМИ о наших ближайших соседях инедавних согражданах, с которыми нашажизнь по-прежнему связана самым тесным об-разом, касается или трагических событий, илипросто смены власти.А интересно узнать, как живет простой чело-век, ради которого и создаются все государстваи любая власть. Люди в странах СНГ учатся,ходят в институты, рожают, тушат пожары, соз-дают какие-то новые технологии, работают. Амы конкретно ничего про них не знаем. И еще для нас важно не обойти вниманием ниодного молодого журналиста, который хочетучаствовать в конкурсе. А они присылают своиработы, это радует, потому что у нас есть воз-можность помочь им в профессии.

Что подразумевается под темой «Я такживу»? Это может быть повествование о доме, в кото-ром кто-то живет. Это может быть роднаяулица, по которой идут детишки в школу. Этоможет быть история врача, учителя. Если жур-налисты считают, что в их стране происходятинтересные политические события, процессы,и они показывают нам, что это интересно, по-чему бы и нет. Я приведу пример: на Каннскомфестивале несколько лет назад Майкл Мур

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

Не секрет, что журналистика потеряла определенное доверие на постсоветском пространстве. Многие связывают это с тем, что интернет вытесняет традиционные СМИ, тиражи газети журналов уменьшаются. Да, это одна из причин. Но если в журналистику вернуть человеческое измерение своей страны, и если это будет сделаноталантливо, интересно и красиво, то, мне кажется, это обязательно вернет доверие к журналисту и к журналистике.

Page 24: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

45

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

44 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

Гр

иго

ря

н Г

ор

Гев

ор

гов

ич

, 3

7 л

ет, Р

ади

оста

нц

ия

«Р

ади

о В

АН

», р

ади

овед

ущи

й,

нач

альн

ик

креа

тивн

ого

отде

ла, г

. Ер

еван

, Ар

мен

ия

Бес

сар

або

ва

Ек

атер

ин

а В

ален

ти

но

вн

а,

27

лет

, Нац

ион

альн

ая т

елек

омп

ани

я У

краи

ны

, жур

нал

ист

, ко

рр

есп

онде

нт

ин

фор

мац

ион

ной

пр

огр

амм

ы «

Ито

ги д

ня

»,

г. К

иев

, Укр

аин

а.

Вел

ьман

Гал

ин

а Ф

ил

ип

по

вн

а

60

лет

, тел

ежур

нал

ист

, Эст

онск

ое т

елев

иде

ни

е, г.

Тал

лин

Заг

ор

ов

ская

Ксе

ни

я В

алд

ов

на,

5

3 г

ода,

Изд

ател

ьски

й д

ом «

Пет

ит»

, ж

урн

али

ст, р

уков

оди

тель

пр

оект

ов, г

. Ри

га, Л

атви

я

Кеч

ин

а Н

атал

ья В

ит

ол

ьдо

вн

а,

45

лет

, тел

еком

пан

ия

ТВ

К, р

едак

тор

слу

жбы

и

нф

орм

аци

и, г

. Кр

асн

ояр

ск, Р

осси

я

Бес

еди

н О

лег

Ал

екса

нд

ро

ви

ч,

36

лет

, рук

овод

ите

ль A

B M

edia

Gro

up

, оп

ерат

ор,

мон

таж

ер, г

. Тал

лин

, Эст

они

я

Пи

пи

я Б

еси

к М

ами

еви

ч,

50

лет

, рук

овод

ите

ль П

ред

став

ите

льст

ва Р

ИА

Нов

ости

, Гр

узи

я

«Лучший в профессии»КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ НА ПРОСТРАНСТВЕ СНГ

Пи

во

вар

ов

а И

ри

на

Вл

ади

ми

ро

вн

а,

32

год

а, Н

аци

онал

ьное

пр

едст

ави

тель

ство

МТ

РК

«М

ИР

» в

Мол

дове

,ко

рр

есп

онде

нт,

ред

акто

р, г

. Ки

ши

нев

, Мол

дова

На Ваш взгляд, какова цель этого конкурса?Любой конкурс нацелен на то, чтобы найти луч-ших в той или иной области, как искатели ал-мазов ищут наиболее крупный камень. Ядумаю, в данном случае ищут хороших журна-листов, которые живут за рубежом.

Чего Вы ждете от этого конкурса?В первую очередь, знаний, критики и новыхзнакомств.

Продолжите фразу: «Моё участие в кон-курсе – это…»Это новый этап в моей жизни, я впервые уча-ствую в конкурсе видеосюжетов.

Как Вы лично понимаете тему «Я так живу»? У каждого своя жизнь, своя судьба, своя до-рога, но нас всех должен объединять труд наблаго общества. Я живу, снимаю передачи,фильмы, у меня свой телеканал. Мне очень по-везло в жизни, я нашел свое место. Но то, что яделаю, нужно и людям, правда?

Как Вы думаете, на какие работы жюрибудет обращать особое внимание? Я думаю, что интерес вызовут простые челове-ческие истории.

Почему этот конкурс важен для СНГ?Вы знаете, это очень серьезный вопрос. За пре-делами России проживает много русскогово-рящих людей, не только в СНГ, и думаю, чтомногим интересно узнать, как журналисты вос-принимают жизнь и вокруг, и в других странах.

О чем Ваша работа? Недавно произошла трагедия в центре СтарогоТаллина, на улице Пикк. Жертвой стал турист изСанкт-Петербурга. На 29-летнего Станиславаупала сосулька. Петербуржца доставили вбольницу, но, несмотря на усилия врачей, спа-сти его не удалось. Спустя 10 дней СтаниславСимонов скончался. В Эстонии есть люди, ко-торые не по долгу службы, а из гражданской,человеческой позиции не остались в стороне.Бравые эстонские парни из небольшого городаХаапсалу бросили вызов сосулькам, с кото-рыми не могут справиться чиновники. Один изних снайпер. Ребята очистили свой город с по-мощью духового ружья.

Вы участвовали прежде в подобных кон-курсах? Побеждали?Я участвовал в конкурсах документальногокино. Фильм «Подвиг длиною в 70 лет» получилвторое место на медиа-конкурсе Импрессум. ВКалининграде, на V Международном фести-вале любительского кино «Время в кадре», этаработа была удостоена третьей премии в но-минации «Подвиг ваш – бессмертен».

Ваши планы?Хочу развивать свой канал, увеличивать ауди-торию, выходить за пределы Эстонии. Оченьхочу снимать документальное кино. Сейчас вработе у меня 4 фильма. Это, во-первых, исторический фильм о тяже-лом послевоенном времени в Эстонии.Вторая работа – молодежный документальныйтриллер. В основе фактологический материал.5 лет назад в центре Таллина от случайной пулипогибла 16-летняя девушка.Третья работа – православная: «История пра-вославия в Эстонии устами владыки Корни-лия».И четвертая – «Таллиннский переход». В 1941году 28 августа за ночь погибло около 20 000человек в Балтийском море, в этом году памят-ная дата – 70 лет.Хочу все успеть сделать в этом году.

Если Вы выиграете в конкурсе, на что по-тратите денежный приз?Думаю, куплю камеру. Моя видеокамера ужестолько пережила, хотя ей всего 4 года.

Олег АлександровичБеседин36 ЛЕТ, РУКОВОДИТЕЛЬ AB MEDIA GROUP, ОПЕРАТОР, МОНТАЖЕР, Г. ТАЛЛИН, ЭСТОНИЯ

ОЛЕГ БЕСЕДИН

Page 25: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

47

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

46 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

Почему Вы решили участвовать в конкурсе«Лучший в профессии»? Участие в кон курсах – прекрасная возможностьузнать себе цену, сравнить себя с другими, аглавное, чему-то научиться. Отсутствие оценкитвоей работы профессионалами и коллегами –путь в тупик. Это медленное-медленное, частомалозаметное для самого журналиста погруже-ние в болото: вот уж и неба не видно, и де-ревьев, а скоро и травки не увидишь. На чтоориентироваться?..Нет ничего страшнее такого профессиональ-ного «болота»! А ведь попасть в него могут сотнихороших журналистов, оказавшихся за преде-лами России, в бывших советских республиках,в странах дальнего и ближнего зарубежья. Нукому, скажите, они нужны в наше время? Прак-тически все сейчас – свободные журналисты:

сами пишут проекты, сами ищут фонды, грантыи т.д. Всё – сами, но вот трезво оценить себя,свою работу не каждому из нас по силам.

На Ваш взгляд, какова цель этого конкурса?Устроители, я думаю, надеются также открытьновые таланты, вывести их на новую орбиту…Благородная миссия! Ведь тогда картина мира,нарисованная журналистами из разных регио-нов и стран, обогатится новыми штрихами, но-выми красками.

Продолжите фразу: «Моё участие в кон-курсе – это…»Мое участие в конкурсе – это редкая и замеча-тельная возможность внести в ту самую кар-тину сегодняшнего мира свой маленькийштрих.

Как Вы лично понимаете тему «Я так живу»?«Я так живу» – прекрасная тема для журна-листского конкурса: рассказывать можно омножестве ситуаций, в которых оказываютсянаши современники – люди разного возраста,разных профессий и убеждений, живущие вразных странах.

Как Вы думаете, на какие работы жюрибудет обращать особое внимание?Думаю, особое внимание жюри будет обра-щать на работы, повествующие о людях, кото-рые остаются ЛЮДЬМИ в любой ситуации, недают обстоятельствам сломать себя. Такие при-меры – другим наука. Мы ведь живем в непро-стое время…

О чем Ваша работа? Герои фильма «Кривая выживания» – люди, по-терявшие работу. Трое из тысяч других жителейстолицы Эстонии – Таллина. Как жить дальше?А вернее – как выжить? Как не опуститься надно? Двое смогли получить социальные рабо-чие места с минимальной зарплатой, третьястала вязать шапочки и продавать на ярмарках.Вот так и прожили последний год. Эти тяжелыемесяцы научили их многому. И они поняли глав-ное: ни в коем случае нельзя отчаиваться,нельзя терять надежду. Только так и можно вы-жить…

Вы участвовали прежде в подобных кон-курсах? Побеждали? В 2010 году я участвовала в двух международ-ных конкурсах телевизионных программ –«Эфирная шкатулка» (Прага) и «Финно-угор-ский мир» (Республика Коми, Сыктывкар). Напервом получила диплом, на втором – занялатретье место в номинации «Лучший фильм онациональной культуре».

ВельманГалинаФилипповна 60 ЛЕТ, ТЕЛЕЖУРНАЛИСТ, ЭСТОНСКОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ, Г. ТАЛЛИН

Девятый год работаю журналистом. Успела по-пробовать себя в разных направлениях СМИ.Чем-то родным навсегда останется радио, на-верное потому, что именно с него начинала. Нопоследние шесть лет работаю на телевидении –в новостях. И, пожалуй, сейчас уже трудно пред-ставить себе что-то иное. Это – адреналин, воз-можность быть в центре событий, это колос-сальные эмоции, палитра жизненных ситуаций,которые нужно в максимально короткие срокипроанализировать, пропустить через себя, а по-дать объективно и сдержанно.

Если Вы победите в конкурсе, на что потра-тите денежный приз?Не думаю о том, как распорядиться тем, чего уменя нет.

На Ваш взгляд, какова цель этого конкурса?Конкурс «Лучший в профессии» – это своегорода возможность понять, сравнить, увидеть,что происходит с журналистикой, что происхо-дит в журналистике, чем дышат журналистыпостсоветского пространства. Я думаю, этошанс узнать, кто и как живет в разных уголкахкогда-то единой страны. Все эти государства те-перь независимы, демократичны, со своимиполитическими укладами, теперь они «такиеразные», но, несмотря на это, до сих пор вме-сте – на сложном пути построения демократии.А знаем мы друг о друге слишком мало. Этотконкурс – это диалог государств, трамплин длядуховного объединения.

Как Вы думаете, на какие работы жюрибудет обращать особое внимание? На мой взгляд, для жюри конкурса главнойбудет вовсе не тематика представляемыхработ, критики скорее обратят внимание на ав-торское восприятие, творческое воплощениеидеи, ее художественную реализацию. Ведьтолько так журналист может раскрыться и по-казать свою творческую сущность.

Как Вы лично понимаете тему «Я так живу»? Для меня «Я так живу» – тема личного выбора.И в самой фразе, на мой взгляд, звучит утверж-дение правильности этого самого выбора. Этоне хорошо и не плохо: это – выбор, это – жизнь.И она настолько разнообразна, насколько раз-нообразны мы с вами. Я старалась показатьтаких людей…

Почему Вы решили участвовать в конкурсе«Лучший в профессии»? Чего Вы ждете отэтого конкурса?Молодым журналистам ценно услышать советымэтров советской и постсоветской журнали-стики, их мнение о журналистике сегодняшней,о том, как за эти 20 лет менялись приоритеты вСМИ и к чему мы идем сейчас, что нужно карди-нально поменять в современном журнализме, ачто – оставить для усовершенствования. Мне-ния на этот счет хотелось бы услышать и от кол-лег, которые также представляют свои работына конкурс. По этой же причине я решила уча-ствовать в конкурсе.

Продолжите фразу: «Моё участие в кон-курсе – это…»...движение вперед. Жизнь слишком коротка,чтобы стоять на месте.

О чем Ваша работа? Работа – о людях, которые остались в зоне от-чуждения после аварии на ЧАЭС. О тех, кто былне в силах побороть свою любовь к малой ро-дине. Кто-то не смог жить на чужой земле ивернулся хоть и в пустой, разграбленный, а всеже в свой родной дом с мечтой восстановитьего. А некоторые до конца так и не осознали,что произошло. Они живут обычной жизнью –продолжают вести домашнее хозяйство, раз-водят скот, работают на огороде, ждут внуков,несмотря на то, что те их уже давно не наве-щают. Конечно, эта работа о любви – о любви кземле, на которой вырос и которую не смогпредать, о любви к дому, в котором прошла мо-лодость, о любви друг к другу. О такой любви,которая прошла испытания обстоятельствами,временем и условиями, фактически непригод-ными для жизни: без электричества, чистойводы и какого-либо общения с другими чело-веческими существами.

Сколько времени ушло на создание ра-боты?Около полугода. Было несколько выездов взону отчуждения. Мы знакомились и сближа-лись с героями, чтобы понять их. Кстати, содним из них долгое время поддерживали кон-такт – его дом в Чернобыле я найду с закры-тыми глазами. Написание и монтаж занялиоколо месяца. Мне повезло с командой, кото-рая помогала делать этот репортаж: со мнойработали люди, у которых уже и вправду, какговорится, «глаз наметан», и их советы дляменя стали очень ценны.

Вы участвовали прежде в подобных кон-курсах? Побеждали?Нет, это – первый опыт. И я рада, что принимаюдебютное участие в конкурсе такого масштаба.Участие в нем – уже само по себе победа.

Расскажите о себе: чем Вы занимаетесь, чемхотите заниматься в будущем?

БессарабоваЕкатеринаВалентиновна27 ЛЕТ, НАЦИОНАЛЬНАЯ ТЕЛЕКОМПАНИЯУКРАИНЫ, ЖУРНАЛИСТ, КОРРЕСПОНДЕНТИНФОРМАЦИОННОЙ ПРОГРАММЫ «ИТОГИ ДНЯ»,Г. КИЕВ, УКРАИНА

БЕССАРАБОВА ЕКАТЕРИНА

ВЕЛЬМАН ГАЛИНА

Page 26: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

49

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

48 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

Поясните, почему этот конкурс важен дляСНГ?От мастерства журналистов, их позиции во мно-гом зависит объективность, многогранность от-ражения процессов и событий, которые в немпроисходят, а значит, и взаимопонимание междулюдьми, которые некогда жили в одной стране.Участие в конкурсах помогает выработать еди-ное понимание истории, общность духовных икультурных ценностей.

О чем Ваша работа? Моя конкурсная работа называется «Счастливаяквартира». В ней идет речь о том, как предпри-ниматель, пожелавший остаться анонимным,прочитав в газете «Час» мою публикацию «Выр-ваться со дна», купил квартиру для отчаявшейсяматери, которая одна воспитывала двоих детейи мечтала вырваться из общежития. Это было вапреле 2000 года.А через 10 лет, в 2010 году, мать отыскала меня,чтобы отчитаться об успехах своих детей. Этобыло для меня настоящим подарком! Ведьсамое главное для журналиста, как и для лю-бого профессионала, – знать, что его труд непропал зря! В этот день я была очень счастлива...

Сколько времени ушло на создание ра-боты?Неделя и...10 лет.

Вы участвовали прежде в подобных кон-курсах? Побеждали?Нет, в подобных конкурсах я не участвовала.Моя биография сложилась так, что я занималадолжности редактора разных изданий. Я всегдалюбила писать и сейчас полностью отдаласьлюбимому занятию.

Ваши планы на будущее?Я профессиональный журналист, коренная ри-жанка. Планирую продолжать заниматься своимлюбимым делом.

Если Вы выиграете в конкурсе, на что по-тратите денежный приз?Денежный приз, если он мне, конечно, будет при-сужден, я потрачу на творческую командировкув Россию и подготовку к печати книги о нашемзнаменитом земляке Иване Озолине. Он, будучиначальником станции Астапово, по воле судьбыоказался свидетелем последних дней великогорусского писателя Льва Толстого, который умерв его квартирке. Это был удивительный человек,о котором, к сожалению, мало известно.Часть материала о нем уже собрана. В газете«Час» напечатано 7 публикаций моего литера-турно-исторического расследования, в кото-ром содержится немало новых фактов. Вчастности, выяснилось, что по просьбе Ивана

Почему Вы решили участвовать в конкурсе«Лучший в профессии»?Для любого журналиста участие в конкурсахтакого высокого уровня – необходимая, оченьважная составная часть профессиональнойдеятельности. Не секрет, что в рутине буднейпорой стираются критерии качества, и тогда,как говорят в редакции нашей газеты «Час»,просто необходимо «поправить прицел». Срав-нение своих достижений с успехами коллегвсегда способствует творческому росту жур-налистов, расширению их кругозора.

Какова, на Ваш взгляд, цель этого конкурса?Цель конкурса – объединить поверх границлюдей, работающих в журналистике на русскомязыке, что чрезвычайно важно для сохраненияединого культурно-исторического простран-ства Русского мира, помочь им достичь новыхцелей, а в итоге повысить качество публикацийСМИ, в чем так нуждается наша аудитория, жи-вущая за границами Отечества.

Чего Вы ждете от этого конкурса?От этого конкурса я жду объективной оценкисо стороны жюри, более глубокого знакомствас творчеством коллег из разных стран, новыхтем и импульсов к творчеству.

Продолжите фразу: «Моё участие в кон-курсе – это…»Мое участие в конкурсе – это шаг навстречуновым возможностям.

Как Вы лично понимаете тему «Я так живу»?Я отношусь к тем журналистам, которые не огра-ничиваются описанием событий, а предпочи-тают активно вмешиваться в жизнь, стараясьизменить обстоятельства, в которые по неспра-ведливости попали наши герои. Для этого мнене раз приходилось находить «дырки» в законе,ходить по судам, годами следить за ходом искови процессом рассмотрения документов.

Как Вы думаете, на какие работы жюрибудет обращать особое внимание? На мой взгляд, внимание жюри привлекутпрежде всего работы, наполненные гуманисти-ческим содержанием и позитивной направлен-ностью. Хороших людей больше, чем плохих! Иписать о них намного увлекательнее, чем вестикриминальную хронику.

ЗагоровскаяКсенияВалдовна53 ГОДА, ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «ПЕТИТ», ЖУРНА-ЛИСТ, РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТОВ, Г. РИГА, ЛАТВИЯ

кам» – программа рассказывает о том, что в Ар-мении закрываются русские школы. И третье-классник пишет об этом письмо АлександруСергеевичу Пушкину.«Дневник» – это наше отношение к абортам...«Истории о войне» – реальные истории о Вели-кой Отечественной, пересказанные внуками ге-роев тех событий.«Попов-армянин» – программа-шутка, сделан-ная к 150-летию изобретателя радио. Мы обы-грываем очень актуальную вещь: все армянеуверены, что ВСЕ ВЕЛИКИЕ ЛЮДИ – АРМЯНЕ.«Футбольный репортаж» – программа, сделан-ная после событий на Манежной площади...

Вы участвовали прежде в подобных конкур-сах? Побеждали?Да, участвовал. Во многих... И побеждал...

Расскажите о себе.Родился, как и большинство людей, в результатебольшой любви, в год триумфа армянского фут-бола (1973). Ясли, детсад, школа, точнее школы, ихбыло три (в разных городах), секция дзюдо, ин-ститут, армия ... Ничего, с самого глубокого дет-ства, не предвещало околорадийного илиоколокреативного, я даже не играл ни в одной излегендарных армянских команд КВН... Волею слу-чая оказался на «Радио ВАН» и уже 9 лет там. Нашерадио 8-кратный (!) лауреат «МеждународнойПремии в области радиовещания имени Попова»и у нас 50 (пятьдесят) с лишним наград в областирадиорекламы с различных международных фе-стивалей. Автором всех роликов, кроме одного,из этого славного списка являюсь, как сие и не-скромно, я... Был на вершине горы Арарат, женат,трое детей (пока).

Если Вы выиграете в конкурсе, на что потра-тите денежный приз?Вот выиграю и начну думать.

Ваши планы?В данный момент пишу проекты трех телеви-зионных фильмов. Если удастся найти деньги,летом начну работать вместе со своей съемоч-ной группой. Очень хочется работать…

Если Вы победите в конкурсе, на что потра-тите денежный приз?Если выиграю в конкурсе, деньги потрачу насъемки очередного телефильма. А куда жееще?..

Почему Вы решили участвовать в конкурсе«Лучший в профессии»?А почему бы не поучаствовать? Ведь конкурсыдля этого и проводятся, чтобы такие, как я, в нихучаствовали.

Чего Вы ждете от этого конкурса?Победы.

Продолжите фразу: «Моё участие в конкурсе –это…»....очередной этап моего и радиоВАНовскоготворчески-профессионального роста.

Как Вы лично понимаете тему «Я так живу»? Я живу тем, что меня интересует и что, по-моему,должно интересовать нашего слушателя!

Как Вы думаете, на какие работы жюрибудет обращать особое внимание? Какова ихтематика?Жюри на то и жюри, чтобы иметь свое мнение.

Как Вы думаете, почему этот конкурс важендля СНГ?У нас гораздо больше общего, чем нам кажется...Если будет общение – это будет понятнее всем.

О чем Ваша работа? Отправлял несколько работ:«Наш дом Кавказ» («Геноцид») – эдакий доку-ментальный радиоспектакль про геноцид ар-мянского народа в Османской империи...«Письмо Пушкину» из цикла «Письма класси-

Григорян Гор Геворгович37 ЛЕТ, РАДИОСТАНЦИЯ «РАДИО ВАН», РАДИОВЕДУЩИЙ, НАЧАЛЬНИК КРЕАТИВНОГО ОТДЕЛА, Г. ЕРЕВАН, АРМЕНИЯ

ГРИГОРЯН ГОР

ЗАГОРОВСКАЯ КСЕНИЯ

Page 27: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

51

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

50 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

Как Вы думаете, на какие работы жюрибудет обращать особое внимание? Думаю, что жюри будет обращать внимание на теработы, которые так или иначе затрагивают ин-теграционные процессы в рамках СНГ. А тема-тика может быть разнообразной – от социальныхпроблем до положения в сфере культуры. И мнебы хотелось, чтобы жюри отмечало работы, в ко-торые авторы вкладывали душу.

Как Вы думаете, почему этот конкурс важендля СНГ?Важен потому, что нас связывает общее про-шлое, и не хотелось бы терять тех связей, кото-рые нас все еще объединяют.

О чем Ваша работа? Если в двух словах, то наша работа рассказываето кулинарных особенностях народов, прожи-вающих в Молдове уже на протяжении не-скольких столетий. К гастрономической теме мыобратились не случайно. Сейчас, когда проис-ходит тотальная глобализация, когда люди носятпохожую одежду, слушают почти одну и ту жемузыку, смотрят одни и те же фильмы, нацио-нальные гастрономические пристрастия все жесохраняются такими, какими они были не-сколько столетий назад. Молдаване всегдабудут есть мамалыгу, украинцы – голубцы, а рус-ские – пельмени. Мы заглянули в гости не только к молдаванам,но и к болгарам, украинцам и гагаузам. Нас го-степриимно встречали обыкновенные сель-чане. У них в гостях мы выяснили, что кулинариятесно вплетена в фольклорные и в обрядовыетрадиции. Так, например, у украинцев естьпесни, посвященные вареникам, а у молдаванесть особые виды выпечки, связанные с рожде-ственскими обычаями.

Вы участвовали прежде в подобных конкур-сах? Побеждали?Да, в 2010-м году я участвовала в конкурсе «Ев-разия. Социальный портрет». За цикл сюжетов,посвященных проблемам ВИЧ-инфицирован-ных, получила третье место.

Если Вы победите в конкурсе, на что потра-тите денежный приз?

Почему Вы решили участвовать в конкурсе«Лучший в профессии»? Участие в любом конкурсе – это возможностьпротестировать себя и свои силы.

Чего Вы ждете от этого конкурса? Хотелось бы увидеть самые достойные и лучшиеработы, присланные на конкурс, пообщаться сколлегами, Обмен опытом и идеями всегда по-лезен для профессионального роста. Хотелосьбы также услышать мнения о своей работе.

Какова, на Ваш взгляд, цель конкурса?Скорее всего, организаторы хотят простимули-ровать интерес к освещению общих для СНГтем.

Продолжите фразу: «Моё участие в кон-курсе – это…» ... это возможность еще раз рассказать о своейстране.

Как Вы лично понимаете тему «Я так живу»? Тема «Я так живу», на мой взгляд, предполагаетрассказ о людях. И совсем не обязательно,чтобы эти люди были знаменитостями или изряда вон неординарными личностями. Иногдаобыкновенные житейские истории могут по-трясти своей искренностью, мудростью и чело-вечностью. Главное, чтобы журналист, а вместе сним и зритель (читатель, слушатель) из этойистории вынесли для себя что-то полезное и ин-тересное.

ПивовароваИринаВладимировна32 ГОДА, НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО МТРК «МИР» В МОЛДОВЕ, КОРРЕСПОНДЕНТ, РЕДАКТОР, Г. КИШИНЕВ, МОЛДОВА

Если Вы выиграете в конкурсе, на что потра-тите денежный приз?Это совсем неблагодарное дело – «делить шкурунеубитого медведя». Но, как минимум, еслиудача, Бог и жюри будут на моей стороне, то впервую очередь я наконец-то слетаю в Санкт-Петербург, устроив себе каникулы для души. Тамуже третий год в университете учится моя стар-шая дочь Алиса, а я еще за это время ни разу непобывала у нее. Надеюсь, долечу до Севернойстолицы. Еще в ЭТОЙ жизни.

Мое участие в конкурсе – это возможность, яочень надеюсь, повысить собственную самоо-ценку, возможность быть услышанной, точнее,«увиденной» не только там, где вещает телеком-пания, в которой я работаю.

Как Вы лично понимаете тему «Я так живу»? «Я так живу» – для меня это моя гражданская,профессиональная и человеческая позиция. Ядостаточно давно уже работаю на телевидении,наблюдаю, как меняются телевизионные при-страстия зрителей. Мне грустно осознавать, чтопри всех изменениях незыблемой считаетсямысль о том, что рейтинговыми могут бытьлишь программы, в которых есть трупы, убий-ства, криминал, скандалы и «желтизна». Я пы-таюсь доказать, что доброе, светлое, вечное,семья, дети, «обыкновенные герои», которые вобычных ситуациях совершают подвиги, – этокак раз то, что достойно внимания, то, что «дви-жет солнце и светила». Как иногда шутят моиколлеги: «Кечина, ты последний позитивныйавтор, оставшийся на нашем ТВ». Я горжусьтаким определением. Я так живу!

Как Вы думаете, почему этот конкурс важендля СНГ?Страны СНГ – это же как близкие родственники,с которыми по какой-то причине прекратиласьпереписка и общение. И так хочется все это во-зобновить. Ведь столько всего накопилось загоды коммуникативного вакуума. Нам, думаю,будет много что рассказать друг другу.

О чем Ваша работа?Большой репортаж «Недетский церебральныйпаралич». Когда ребенку поставлен диагнозДЦП, его дальнейшая жизненная история оче-видна: центры реабилитации, врачи, родители,которые зачастую вынуждены отдавать всесилы для воспитания и адаптации такого ма-лыша. Но вот ребенок вырастает, становитсявзрослым. И тогда возникает множество про-блем: где устроиться на работу, как найти себя вэтой жизни, общественной и личной. Герои ре-портажа – взрослые уже люди с диагнозом ДЦП.

Вы участвовали прежде в подобных конкур-сах? Побеждали?Я участвовала в нескольких конкурсах. Из самыхизвестных – «ТЭФИ-Регион», в 2008 году вышлав финал со своей программой «Обыкновенныегерои». Правда, первыми мы тогда не стали. Ноэто же как Олимпиада. Главное – участие.

Расскажите о себе…В свободное время я занимаюсь главным обра-зом воспитанием младшей дочки. А также вяза-нием, чтением книг, общением с друзьями. Оттелевизора в минуты досуга стараюсь отдыхать.

Озолина великий художник Левитан написалкартину «Поезд в пути», которая обнаружиласьв частной коллекции известного латышскогописателя. Нити дальнейшего поиска ведут вМоскву, Астапово (ныне Лев Толстой), Саратов.По итогам командировки я планирую в 2013-мгоду издать книгу к 100-летию со дня смертиОзолина.

Почему Вы решили участвовать в конкурсе«Лучший в профессии»?Любое участие в конкурсах – это возможность,что называется, «себя показать и других посмо-треть». Мы же зачастую просто «варимся в соб-ственном соку», а за каждодневной суетой«замыливается» видение своей работы. В жур-налистике, как ни в какой другой профессии,очень важно всегда быть «в тонусе», адекватнооценивая и свое творчество, и творчество кол-лег.

Какова, на Ваш взгляд, цель этого конкурса?Я думаю, что цель этого конкурса весьма пози-тивна и благородна – дать возможность оценитьуровень работы коллег, которые, несмотря на точто живут уже в других государствах, по сути,являются «глубоко родными» и которые навер-няка освещают те же самые проблемы, что и мы.Вместе, как известно, гораздо легче достигатьуспехов, профессиональных и не только.

Чего Вы ждете от этого конкурса?Я надеюсь, что у меня как минимум в телефон-ной книжке появится несколько контактов кол-лег, с которыми можно будет обсудить своетворчество, ситуацию в регионе, да и просто,может быть, организовать при минимуме фина-нсовых затрат творческую командировку в дру-гие части бывшего СССР.

Продолжите фразу: «Моё участие в кон-курсе – это…»

Кечина НатальяВитольдовна45 ЛЕТ, ТЕЛЕКОМПАНИЯ ТВК, РЕДАКТОР СЛУЖБЫ ИНФОРМАЦИИ, Г. КРАСНОЯРСК, РОССИЯ

КЕЧИНА НАТАЛЬЯ

ПИВОВАРОВА ИРИНА

Page 28: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

53

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

52 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

НОВОСТИ СНГ_КОНКУРС ЖУРНАЛИСТОВ СНГ

Не хочу делить шкуру неубитого медведя. Но яточно знаю, что деньгам всегда можно найти до-стойное применение. А если наша работа все-таки будет удостоена денежного приза, яобязательно разделю его со своими коллегами,которые также принимали участие в съемках.Ведь ни один автор телевизионной программыне может творить без единомышленников. Исамый важный для тележурналиста единомыш-ленник – это оператор.

О чем Ваша работа? В Панкисское ущелье была организованапоездка представителей аккредитованного вГрузии дипломатического корпуса с цельюлично ознакомиться с положением дел в ре-гионе, прослывшем как «гнездо террористов».Панкисское ущелье находится в 200 километ-рах от Тбилиси в верховьях реки Алазани и в 60километрах от грузино-российской границы.Панкисское ущелье отделяет от России одингорный хребет. За ним Чечня. Протяженностьущелья составляет 18 километров, а ширинаоколо двух. Меня, корреспондента РИА Но-вости, включили в поездку. Мой фоторепортаж,состоящий из 32-х снимков, был опубликованна сайте РИА Новости. Проехали все ущелье,террористов не обнаружили. Но в самом концеущелья, на границе с Россией, лоб в лоб столк-нулись с «винными террористами». На полянебыл накрыт грузинский стол с шашлыками.Эхом долго разносились по ущелью тосты замир и свободу…

Вы участвовали прежде в подобных кон-курсах? Побеждали?Да. Я лауреат Премии Союза журналистов Рос-сии в номинации «Лучшее журналистское про-изведение 2009 года».

Ваши планы?Я три десятилетия занимаюсь журналистикой, восновном публицистикой. И чем-то другим за-ниматься в этой жизни не планирую. А фотогра-фией я увлекся случайно. Я в советские годыработал в газете «Правда». И редактор отделаинформации Владимир Снегирев как-то мнесказал, что если бы я еще умел снимать, то небыло бы у меня конкурентов в командировки.Отпадет необходимость посылать второго че-ловека. И я быстренько изучил фотодело. Купилфотоаппарат «Зенит» и объездил с ним многомест в Советском Союзе, побывал даже на По-люсе холода.

Если Вы выиграете в конкурсе, на что по-тратите денежный приз?Все отдам любимой женщине, которую зовутНино Мелия. Она же, насколько я ее изучил за20 лет, все потратит на наших троих детей.Нино Мелия – это моя супруга.

Почему Вы решили участвовать в конкурсе«Лучший в профессии»?Чтобы победить.

На Ваш взгляд, какова цель этого конкурса?Выявление талантливых журналистов на тер-ритории стран СНГ, Балтии и Грузии. Поощре-ние журналистских работ на темы, связанные сжизнью СНГ, интеграционными процессами,развитием гуманитарного сотрудничества.

Чего Вы ждете от этого конкурса?Победы.

Продолжите фразу: «Моё участие в кон-курсе – это…»…престижно.

Как Вы думаете, на какие работы жюрибудет обращать особое внимание? «Все жанры хороши, кроме скучного». Этислова, произнесенные французским писателемВольтером, подходят к любому конкурсу, в томчисле и нынешнему. Жюри, естественно, будетобращать внимание на все те материалы, кото-рые, на взгляд членов конкурсной комиссии,вызовут интерес в обществе.

Поясните, почему этот конкурс важен дляСНГ?Cтранам СНГ судьбой определено жить по со-седству. И насколько успешно будет развиватьсясотрудничество между нашими странами, на-столько лучше будут жить наши народы. И кон-курс в этом играет важную роль.

Пипия Бесик Мамиевич50 ЛЕТ, РУКОВОДИТЕЛЬ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА РИА НОВОСТИ, ГРУЗИЯ

ПИПИЯ БЕСИК

Бесик Пипия Проект «Панкиcское ущелье»Все фотографии с проекта можно увидеть на сайте: http://www.rian.ru/photolents/20080528/108586923_16.html

Надпись на воротах по грузински: «Фатима, я тебя люблю»

Недавно здесь открыли Центр по изучению английского языка

Хирургический кабинет

Page 29: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

55

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ МФГС _ФЕСТИВАЛЬ ЗОЛОТАЯ МАСКА

54 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ МФГС _ФЕСТИВАЛЬ ЗОЛОТАЯ МАСКА

«Маска Плюс» ВНЕКОНКУРСНАЯ ПРОГРАММА СПЕКТАКЛЕЙ «МАСКА ПЛЮС» ПРОВОДИТСЯ В РАМКАХ «ЗОЛОТОЙ МАСКИ» С 2009ГОДА. В АФИШЕ УЧАСТВУЮТ РОССИЙСКИЕ СПЕКТАКЛИ, РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ЭКСПЕРТАМИ, А ТАКЖЕ СПЕКТА-КЛИ ИЗ СТРАН СНГ, БАЛТИИ, ЕВРОПЫ.

«Маска Плюс» дополняет основную, конкурс-ную программу Фестиваля «Золотая Маска» сее определенным форматом и строгими при-нципами отбора. Практика показывает, что невсе спектакли, достойные внимания и поощре-ния со стороны специалистов и широкой пуб-лики, могут оказаться в «коротком списке»номинантов Премии. Нередко появляютсяяркие, нестандартные работы, сделанные настыке жанров, созданные талантливыми арти-стами, молодыми режиссерами, выпускникамитеатральных вузов, свободными театральнымитруппами, студиями.

«Маска Плюс» демонстрирует разнообразие иразнонаправленность современного театра. «Маска Плюс» – это то, что сейчас, именно вданный момент, происходит по границам глав-ных театральных потоков, но что также харак-теризует театральную ситуацию, а главное,нередко определяет будущее театра. Одним из важных разделов «Маски Плюс»вновь, уже во второй раз, станет программа«Новая пьеса».Именно эти проекты Премии поддерживаетМЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ ФОНД ГУМАНИТАР-НОГО СОТРУДНИЧЕСТВА СТРАН СНГ И БАЛТИИ.

«Битва у», Лиепайский театр, Латвия «Эдип. Собачья будка», Центр современного искусства «ДАХ», Киев, Украина

«Mistras (Мастер)», Малый театр, Вильнюс, Литва«Полет над городом», Театр кукол им. О. Туманяна, Ереван, Армения

«Бривибас, 36», Театр «Дайлес», Рига, Латвия

Page 30: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

57

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ МФГС _ФЕСТИВАЛЬ ЗОЛОТАЯ МАСКА

56 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ МФГС _ФЕСТИВАЛЬ ЗОЛОТАЯ МАСКА

Афиша внеконкурсной программы «Маска Плюс»

Page 31: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

59

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ МФГС _ФЕСТИВАЛЬ ЗОЛОТАЯ МАСКА

58 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ МФГС _ФЕСТИВАЛЬ ЗОЛОТАЯ МАСКА

Центр искусств «Колизеум»Кишинев, Молдова

РЕЖИССЕР ЛУМИНИЦА ЦЫКУ

«Дом М»

Внеконкурсная программа «МАСКА ПЛЮС», «НОВАЯ ПЬЕСА»

Дом, где разрушаются сердца

Молдавский театр – нечастый гость в москов-ской гастрольной афише. Как, впрочем, иукраинский, и белорусский, и грузинский. Нето чтобы у меня лично тоска по советскомупрошлому, когда была налажена кровеноснаясистема взаимных контактов и поездок: Мо-сква ездила в Тбилиси, а Ереван – в Москву.Тогда все равно под лейблом «многонацио-нальности» скрывалась обыкновенная верти-каль власти. Нет, сегодня экс-советскиереспублики заново обретают свою идентич-ность и тем интересны. Больше того: инте-ресны не Шекспиром и Чеховым вообще, асвоим личным, локальным взглядом на Шекс-пира и Чехова. Или – своей новой националь-ной драматургией, новым постсоветскимтеатром. В этом смысле приезд молдавскогоспектакля на «новодрамовскую» часть «Золо-той Маски» стоит рассматривать как возмож-

ность знакомства с жизнью страны, о котороймы знаем все меньше и меньше.Бурные кишиневские события годичной дав-ности, отстаивание своей свободы и стремле-ние к благополучию, хорошо видному изМолдовы по соседней Европе, даже и Восточ-ной, неожиданно поднявший голову феми-низм – все это косвенно или прямо, нонаходит свое отражение в пьесе «Мой дом».Текст этот (концепция – Луминица Цыку) любо-пытен сам по себе – написан он от лица женщинразного возраста и социального положения, за-мужних и разведенных, молодых и пожилых. Нонаписан не просто как документальное свиде-тельство (а каждая из героинь тянет ниточкусвоей личной жизненной истории), но как рит-мизованная проза наподобие той, которая зву-чит в знаменитом «4.48 Психоз» Сары Кейн.Эффект от пьесы во многом строится именно на

этом сочетании: документа и специфически по-нятого «белого стиха». Ритмические повторы,возвраты, лейтмотив – все это дает докумен-тальной партитуре особое звучание. Если, не зная текста, смотреть молдавскийспектакль – а четыре яркие молодые ак-трисы, все в черной «прозодежде», у кого-тоеще прицеплена фата, у кого-то надеты крас-ные колготки, играют на родном языке, – тоотчетливо проявится именно речитативностьтекста, его ритмическое устройство. В тактречи совершаются и почти ритуальные дви-жения: разливают молоко по банкам, ездят навелосипеде, яростно рубят продукты длякакой-то деревенской стряпни. Речь же идет о страшных вещах. У одной из ге-роинь – пьянствующий муж, который бьет еерегулярно, а рассказать она никому не может,потому как позор. У другой – тяжелые поле-вые работы и дочка, к которой, оказывается, сдетства приставал родной отец. Посадить на-

сильника нельзя – позор и не поверят. Утретьей – отъявленный негодяй-сожитель, ко-торого посадили-таки, но теперь приходитсяносить передачи и получать письма с угро-зами. Все эти рассказы сходны в одном – по-разительной терпеливости и скрытностижертв, которые годами живут в аду и делаютвсе, чтобы об этом никто не узнал. Патриар-хальный уклад молдавского села, как следуетиз пьесы «Мой дом», устроен так, что девушкувыдают замуж рано, не спрашивая ее желания,что семейная жизнь – дело закрытое и не под-лежащее стороннему вторжению. Дом дляэтих героинь – олицетворение ужаса и муж-ского тоталитаризма. Вот, собственно, пафоспьесы и спектакля. Интересно и другое – что речь не о селе как та-ковом, а о селе, испорченном и разрушенномурбанистической цивилизацией. Страшен непатриархат сам по себе, а его уродливая тран-сформация, случившаяся в последние десятки

ТЕКСТ_КРИСТИНА МАТВИЕНКО

лет. Эти женщины – из тех, которые наизнос работают в итальянских семействах,ухаживая за пожилыми и отправляя все докопейки домой. А дома – разленившийсябезработный муж, которому уже не досельского хозяйства, с одной стороны, да ив городе он никому не нужен – с другой.Развращенные безработицей и пьянствоммужья – вот объект ненависти героинь«Моего дома», и в этом их глубоко поддер-жали бы в любом российском селе. Но,шире – это упрек государству, которое небыло слишком внимательным к своимгражданам последнее энное количестволет. «Мой дом» фиксирует кризисное со-стояние, но это очень свободное высказы-вание – и если его позволил себе театр, напостсоветском пространстве едва ли несамая консервативная институция, значит,у художника есть ощущение своего небез-надежного положения.

Page 32: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

61

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ МФГС _ФЕСТИВАЛЬ ЗОЛОТАЯ МАСКА

60 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

ПРИ ПОДДЕРЖКЕ МФГС _ФЕСТИВАЛЬ ЗОЛОТАЯ МАСКА

«Семь лун» – невероятно энергичный театр,современный по форме, но придерживаю-щийся вековых корней. В нем с головокружи-тельной легкостью монтируютсядраматическая игра с пластическими метафо-рами, аутентичная восточная музыка – с сов-ременной композицией, трагическое икомичное, староузбекский язык – с русским,актуальные политические мотивы – с утон-ченной восточной лирикой. С большой веро-ятностью можно предположить: на этотспектакль во время «Золотой маски» будетдавка. Его поставил Владимир Панков, а ниодин молодой режиссер в Москве не срав-нится с Панковым в популярности у молодеж-ной публики. Армия его поклонников биткомнабивается в зал Мейерхольдовского центрана его гоголевской трилогии. На «Док.тор» вТеатр.doc не пробиться, так же как и на пре-

мьеру «Я, пулеметчик» на «Фабрике». На саун-драмы Панкова пошла публика, которая втеатр прежде не ходила.Панков рассказывает свои истории сложносо-чиненным языком музыки, пластики и декла-мации. Он отказался в своих спектаклях отпривычного драматического повествования, изрителю, выросшему на традиционном театре,его спектакли покажутся громкими и непонят-ными. Но новому зрителю синтетический языкПанкова стопроцентно понятен, близка егообразность, и главное – его заводит эмоцио-нальный накал саундрам. Лет десять назад Панков – актер, музыкант,играющий на различных инструментах и неодин месяц проведший в фольклорных экспе-дициях, композитор десятка спектаклей и соз-датель музыкальной группы «Пан-квартет» –впервые дебютировал как режиссер. Спектакль

назывался «Красной ниткой». В его основебыла пьеса об этнографической экспедиции:молодые москвичи отправляются в русскую де-ревню, чтобы припасть к корням, а сталки-ваются с реальностью, ищут поэзию – находятпрозу, вглядываются в прошлое – находят на-стоящее, непонятное и темное, как древниебылины. Самым удивительным в этом спекта-кле был его жанр. Драматические актеры и му-зыканты словно забыли о своих прямыхобязанностях – актеры запели народными го-лосами, задекламировали , и сообща, мешая

музыку с прозой, народные мелодии – с джазо-выми импровизациями, они праздновали насцене свою головокружительную свободу. Виные моменты казалось, что вольная стихиявот-вот перехлестнет границы и сцена вверг-нется в хаос. Но ничуть не бывало. Режиссеруверенно лепил из хаоса слов и звуков внят-ную и мощную эмоцию – эмоцию ужаса и вос-торга человека при столкновении с самимсобой, при обретении полноты.Название своему синтетическому жанру Пан-ков придумал сам – он назвал его саундра-мой, а вскоре родилась и одноименнаянезависимая труппа. Сегодня ее знают нетолько в России. В копродукции «СаунДрамы»и главного театра Беларуси – минского Театраимени Я. Купалы – родилась чеховская«Свадьба». В работе с французскими музыкан-тами и актерами появился спектакль «Моло-

дец» по поэме Цветаевой. Работу с чужимиартистами Панков использует еще и каквстречу с иной национальной культурой.«Семь лун» – копродукция «СаунДрамы» идругого независимого театра, ташкентского«Ильхома». В основу этой работы легла поэмаАлишера Навои, одна из глав его «Пятерицы».Навои – великий поэт мусульманского Возрож-дения, восточный Леонардо да Винчи. Поэтиче-ский соперник Низами, Джами, Фирдоуси,Саади, он в совершенстве владел арабским ифарси. Он начинал как персидский поэт, но свой

вклад в мировую поэзию внес, создав на тюрк-ском чагатайском (староузбекском) языке «Пяте-рицу», которая легла в основу узбекскойлитературы. «Ильхом» предложил к работе однуиз его поэм, «Семь планет», из которой Панковизвлек одну из сюжетных ветвей – историю пер-сидского шаха Бахрама и персидской краса-вицы Диларам. Мелодичный и таинственный,староузбекский стал одним из языков спекта-кля. Навои в своей поэме говорит о бесчислен-ных ликах любви, и один из этих ликов – смерть.(У Панкова в роли Бахрама солирует Борис Гафу-ров, а Диларам играют одновременно четыреильхомовские красавицы.) Панков идет дальшеи обрамляет историю о разрушительной любвиобразами главных человеческих ритуалов –рождения, свадьбы, смерти.Дополнительные коннотации создает образфилософа и творца Мане: с одной стороны,

мы видим в нем самого автора, Навои. Сдругой стороны, вместе с ним в спектакльвошла тема власти и художника, призван-ного указывать ей на ее несовершенство.Этот сюжет кажется особенно острым, ре-зонируя с самой ситуацией, в которой су-ществует «Ильхом». Легендарный театр,созданный 35 лет назад Марком Вайлем,был независимым со дня своего основа-ния. Мало того, уже сама эстетика «Иль-хома» была оппозицией официозу. У«Ильхома» с властью, что с советской, что с

нынешней, каримовской, так сказать, эсте-тические разногласия. И не только эстети-ческие: два года назад Марк Вайль былубит у порога своего дома двумя «зрите-лями», возмутившимися-де тем, как изо-бражается пророк в спектакле«Подражание Корану». Перед смертью ре-жиссер сказал одному из артистов, чтоуверен: за нападением стоят власти.Театр, родившийся в 1976 году и не имею-щий финансовой поддержки ни у страны,ни у города, по логике вещей должен былскончаться еще в Перестройку. Но онвыжил. Потеряв своего лидера, он долженбыл потерять ориентацию. Но не потерял.Спектакль «Семь лун» убеждает, что театрне только выжил и сохранил работоспо-собность, но и сделал семимильный шагвперед.

Внеконкурсная программа «МАСКА ПЛЮС», «НОВАЯ ПЬЕСА»

Семь лун

ТЕКСТ_ЕЛЕНА КОВАЛЬСКАЯ

Театр «Ильхом» Марка Вайля(Ташкент, Узбекистан) иSounDrama (Москва, Россия)

По мотивам поэмы АлишераНавои «Семь планет»

РЕЖИССЕР ВЛАДИМИР ПАНКОВ

«Семь лун»

Page 33: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

63

Минская книжная ярмарка напоминаетуменьшенную копию Московской. Меньше

общая площадь, меньшее количество участни-ков и посетителей (несмотря на бесплатныйвход и отсутствие очередей в кассу), но приэтом – меньше суеты и беготни, меньше «пиараради пиара». Впрочем, Минск вообще спокой-ный город, не вводящий в стрессовое состоя-ние ни местных жителей, ни, тем более, гостейиз более шумных мегаполисов.

Почетным гостем ярмарки стала Германия.Разнообразные презентации, тематические под-борки книг, стенд, интерьером напоминающийкнижный клуб, – всё вместе создавало магнети-ческий, притягивающий эффект. Двенадцать те-матических коллекций объединяло одно:великолепное оформление, которым славятсякниги, выпущенные в Германии. Классика, совре-менность, шедевры книжного дизайна, комиксы,

электронные носители эффектно дополняли иоттеняли друг друга. На территории стенда былоприятно находиться: привлекали современноеоформление, возможность присесть за столик иполистать понравившуюся книгу, открытое про-странство, много воздуха. Вольно или невольносчитывалось сообщение: «Книга – часть совре-менной, динамичной, изменчивой жизни. Она непроиграет в борьбе с электронными устрой-ствами. Она будет с ними дружить».

Если стенд Германии напоминал европей-ский книжный магазин клубного типа, то стендФранции больше был похож на конференц-зал.В этом году в Беларусь представлять своикниги приехали три известных французскихписателя: Поль Констан, Анн-Мари Поль иФранк Павлофф. Стенд был украшен портре-тами авторов, встречи с ними проходили почтипостоянно, в беседах затрагивались интерес-

СОБЫТИЯ СНГ_КНИЖНЫЕ ЯРМАРКИ

62 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_КНИЖНЫЕ ЯРМАРКИ

Это граница – откуда можно увидеть разное: разныекультуры, разные языки, разные жизни. А еще это самоелучшее место на улице – где всегда было так интереснопройти в детстве. Пройти там, где не ходит никто.Пройти Между. Пройтись Сверху. По самой грани.

Толкование сайта «ПИТЕРСКИЙ ПОРЕБРИК» porebrik.com

“ Поребрик – это народное название неопре-деленно выглядящего ограждения дорож-ного полотна от других пространств.Бордюр же имеет место и имеет опреде-ленную форму, установленную по ГОСТу.

ВИКИПЕДИЯ

ТЕКСТ_ОЛЬГА ЛУКАС

С 9 ПО 13 ФЕВРАЛЯ В БЕЛАРУСИ ПРОХОДИЛА XVIII МИНСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КНИЖНАЯ ВЫСТАВКА-ЯРМАРКА. В НЕЙ ПРИНЯЛИ УЧАСТИЕ БОЛЕЕ 600 ЭКСПОНЕНТОВ ИЗ 22 СТРАН МИРА.

«Поребрик» из МинскаИллюстрации к книгеОльги Лукас «Поребрикиз бордюрного камня»минской художницы На-тальи Поваляевой

Москвич

Питерец

Page 34: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

65

тронный носитель убивает печатную книгу, номало кто задумывается, что он отбирает хлебу писателя. «Я не привык платить за то, чтомогу бесплатно скачать в интернете», – с па-фосом сообщают грамотные молодые люди начитательских форумах. Вряд ли при таком от-ношении всерьез можно говорить об эконо-мике бесплатного – когда потребительоплачивает товар или услугу после того, каквоспользуется им, и при этом платит ровностолько, сколько считает необходимым.Именно поэтому разговор об экономике бес-платного по отношению к текстам было быправильно начинать в рамках книжной яр-марки – там, где собирается максимальноечисло заинтересованных лиц. Пиратов побе-дить невозможно, но можно предоставить по-требителям пиратской продукции шанссамостоятельно сделать выбор: заплатить илине заплатить за скачанную книгу. Если они за-платят хотя бы 10% – ситуация начнет ме-няться. Если разговоры об этом выйдут запределы книжных ярмарок – ситуация изме-нится вдвойне. Музыкальные группы, в томчисле и российские (например, «МумийТролль»), уже активно используют на прак-тике такую возможность, предоставляя всемжелающим скачать свой новый альбом в сетии заплатить столько, сколько хочется.

Но пока книжной ярмарки в поддержкуписателей и писательства провести никто недогадался, авторы поддерживают друг другасами.

Так получилось, что на Минской книжнойярмарке на стенде Российской Федерациисостоялись две совместных презентации ав-торов из России и Беларуси.

В пятницу, 11 февраля, российский писа-тель Улья Нова и белорусский Татьяна Зами-ровская провели встречу с читателями подобщим названием «Письма туда и обратно».

Они не пишут в соавторстве, каждая пред-ставляла свои книги, однако есть кое-что, чтообъединяет их. Вот что говорит об этом УльяНова: «Мы с Татьяной Замировской довольнодавно дружим. Так получилось, что и я и онабыли авторами журнала «Крокодил». Одна-жды я прочла в легендарном сатирическомжурнале удивительно трогательный, смеш-ной и одновременно тревожный рассказикпро ослепшую собачку. Я подумала, что, на-верное, это какая-то известная писатель-ница, у которой уже есть книжка. Сталарыться в интернете, нечаянно набрела наТанин ЖЖ. Мы познакомились. А потом уТатьяны вышла та самая, долгожданнаякнижка рассказов «Жизнь без шума и боли».И, на мой взгляд, это одна из лучших книг, на-писанных молодыми авторами за последнеевремя.

Наши с Таней рассказы, повести и историиочень разные. Мы пишем по-разному. И думаемпо-разному. Но в то же время есть важные сход-ные черты. В первую очередь это стремлениеобъяснить какие-то фатальные, необъяснимыевещи, странные происшествия, случайности,бредовые повороты человеческой жизни. Ощу-щение абсурдности происходящего вокруг. Же-лание усложнять мир, а не упрощать его. Ивообще стремление рассказывать истории. Еще,конечно же, у нас есть общая штука под назва-нием «советское детство», когда у миллионовдетей на огромной территории были одинако-

СОБЫТИЯ СНГ_КНИЖНЫЕ ЯРМАРКИ

64

ные темы, поэтому на стенде и вокруг неговсегда сидели и стояли посетители. Очереди заавтографами после встреч выходили за пре-делы стенда. Это был дискуссионный клуб, при-соединиться к которому – хотя бы в качественаблюдателя – мог любой желающий.

Еще одна крупная национальная экспозициябыла представлена на стенде Российской Феде-рации, напоминавшем Москву в окружении го-родов-спутников. В самом центре – на Краснойплощади, то есть в конференц-зале, проходиликруглые столы и встречи с авторами. Рядом,также внутри стенда, располагалась книжнаяэкспозиция (аналог Тверской улицы). Конфе-ренц-зал и книжная экспозиция были окруженыстендами российских книжников (городами-спутниками). Так же, как на стенде Германии,любой желающий мог подойти и ознакомиться сроссийскими книжными новинками. И дажеприсесть за стол – если в этот момент не прохо-дило никакого мероприятия (не было пробок).Попасть на презентации на российском стенде иознакомиться с экспозицией могли все желаю-щие, но некоторые, как зачарованные, ходилипо кругу, так и не догадавшись, что вход на ме-роприятия – здесь, и он свободный. Всего вобщей экспозиции очное и заочное участиеприняли более 40 российских издательств, а не-которые выставлялись отдельно.

Из других государств СНГ на выставке такжебыли представлены национальные стендыУкраины, Азербайджана и Армении, и, коне-чно, в изобилии здесь было белорусских книж-ных предприятий. Кстати, в 2012 году, попредварительной договоренности, централь-ным экспонентом Минской книжной ярмаркистанет Армения. Это событие будет приуро-чено к пятисотлетию первой армянской печат-ной книги.

Отдельно хочется отметить небольшой, ноинформативный стенд Швеции – пример того,что даже очень маленькое пространствоможно организовать разумно и привлека-тельно. В числе прочего здесь были выстав-лены переведенные на белорусский языкшедевры шведской детской литературы: книгиАстрид Линдгрен и Туве Янсон, что очень впи-сывается в общую государственную тенденциюиздавать классические шедевры на белорус-ском языке.

Минская книжная ярмарка проходила поддевизом «В поддержку чтения», что, в принципе,вполне логично и правильно. Хотя, пожалуй,можно было бы провести книжную ярмарку вподдержку писательства и писателей. Потомучто современный русскоязычный литератор, невходящий в десятку самых продаваемых авто-ров, нуждается в поддержке не меньше, чемсамо чтение. Очень много говорят (часто – про-сто ради того, чтобы поговорить) о том, что элек-

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_КНИЖНЫЕ ЯРМАРКИ

Художник – тот человек, который каждымсвоим словом, каждым штрихом преодолеваетграницы – как свои, внутренние, так и внешние

границы, искусственно созданные обществом.Для художника не существует границ, и если он

видит в другом художнике родственное существо, то не имеют значения их националь-

ность, пол, раса, социальное положение.

Поль Констан. Лауреат Гонкуров-ской премии за роман «Откровенность за от-кровенность». Также на русском языкевыходили ее романы «Банановый парадиз» и«Большой Гапаль». В Минске писательницапредставляла свой новый роман «Мёд и лёд».

* * *Анн-Мари Поль. Детская писа-тельница, приехала представлять свой роман«Кровь звезд». Она уже в третий раз посетилаБеларусь.

* * *Франк Павлофф. В России из-вестен мало, хотя его повесть «Matin brun»(«Коричневое утро») известна во всем мире ипродана тиражом около двух миллионов эк-земпляров. Но теперь российские читателисмогут познакомиться с нашумевшим текстом,поскольку белорусское издательство «Землялюдей» выпустило его повесть на трех языках:белорусском, русском и французском.

Примечание к французским писателям

Поль Констан Франк Павлофф Анн-Мари Поль

Стенд России. Всего в общей экспозицииочное и заочное уча-стие приняли более 40 российских изда-тельств, а некоторыевыставлялись отдельно

Стенд Беларуси

Page 35: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

Книга Ольги Лукас «Поребрик из бордюрногокамня» с иллюстрациямиминской художницы Натальи Поваляевой

вые игрушки, одинаковые мультики, стра-шилки, стишки, казаки-разбойники, ба-бушки и дедушки, участвовавшие в войне.Поэтому мне было очень важно привезти вМинск свой роман «Лазалки», историю одетстве в 70-80-х годах, и устроить совмест-ную презентацию.

Еще одна совместная презентация, о ко-торой я, с присущей мне питерской скром-ностью, не стала бы писать, если бы обэтом не попросил меня редактор журнала,состоялась в субботу, 12 февраля. Вместе спрекрасной минской художницей На-тальей Поваляевой мы представили нашисамые известные книги: «Тринадцатая ре-дакция» (городская сказка про исполнениежеланий) и «Поребрик из бордюрногокамня» (истории про питерца и москвича иих различное отношение к себе и окру-жающему миру).

Именно с «Поребрика…» началосьнаше сотрудничество с Натальей. В этойкниге текст и иллюстрации – равноправны.Это не графический роман, не комикс, норисунки в нем исполняют не только вспо-могательную роль. Именно в запоминаю-щихся иллюстрациях Натальи Поваляевой,ее особой манере и умении увидеть в тек-сте самое смешное и изобразить его ещесмешнее и заключается, как мне кажется,популярность нашего проекта.

Почему же истории о питерцах и мо-сквичах иллюстрировал художник из Мин-ска?

Тут, как мне кажется, абсолютно праваТатьяна Замировская, отметившая навстрече с читателями, что белорусские ху-дожники (в самом широком смысле слова, всмысле artist), находясь в русскоязычномкультурном пространстве, все-таки совер-шенно не вписываются в общие российскиетренды, в мейнстрим.

Их в самом деле отличает свежий взгляд,умение увидеть и описать так, как не увидити не опишет ни москвич, ни питерец. Каж-дый белорусской художник немного абсур-дист, часто не подозревающий об этом,выдающий великолепные абсурдные ма-ксимы, подобно высококлассным юмори-стам, не шутящим намеренно, но думающимтаким образом, что каждое их высказыва-ние становится шедевром.

А вообще, конечно, сам вопрос, почемухудожник из Минска сотрудничает с писа-телем из Москвы, выглядит немногостранно. Для художника не существует гра-ниц, и если он видит в другом художникеродственное существо, то не имеют значе-ния их национальность, пол, раса, соци-альное положение. Имеет значение только

67

СОБЫТИЯ СНГ_КНИЖНЫЕ ЯРМАРКИ

66

то, что они смогут создать вместе, становясьединым целым, чтобы вместе создать что-тоновое, цельное.

И если на Минской книжной ярмарке, во-преки границам, в том числе и появившимсясовсем недавно, состоялись потенциальноплодотворные встречи незнакомых прежде ху-дожников и писателей, писателей и читателей,переводчиков и издателей из разных госу-дарств – а они наверняка состоялись, – то однаиз главных задач книжной ярмарки выпол-нена..

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_КНИЖНЫЕ ЯРМАРКИ

Художник Наталья Поваляева

Писательница Ольга Лукас

Книги, изданные при содействии МФГС

Книжныеярмарки СНГ

VI Международная спе-циализированная вы-ставка-ярмарка«Санкт-Петербургскиймеждународный книж-ный салон» (21–24.04)

VI Международнаякнижная и полиграфи-ческая ярмарка «По Ве-ликому Шёлковомупути» (Алматы, Казахстан, 20–22.04)

VII Киевская междуна-родная книжная вы-ставка-ярмарка(Украина, 17–20.08)

XVIII Львовская между-народная книжная вы-ставка-ярмарка «Форумиздателей» (Львов, Украина, 15–18.09)

XXIV Московская меж-дународная книжнаявыставка-ярмарка (Москва, 7–12.09).

VI Международнаякнижная выставка-яр-марка «Книга – путь ксотрудничеству и раз-витию». (Ашхабад, Туркменистан,23–25.09)

Классика литератур СНГ

Азербайджан – «Звездная гроздь»(2009), «Божественные слова», «Цен-нее золота» (2010)Армения – «Ты, вечная моя Армения»(2010)Беларусь – «Волшебная свирель»(2009), «Кладезь мудрости и благо-дати» (2010)Казахстан – «Льется песня под дом-бру» (2009), «Небосвод над моей го-ловой» (2010)Кыргызстан – «Голос вечности»(2009)Молдова – «Спел про лист зеленыйя» (2009)Россия – «Страна высоких вдохнове-ний» (2009), «Златые ключи», «Русскаяправда» (2010)Таджикистан – «Поэзия любви и му-дрости» (2010)Туркменистан – «Свет, идущий изглубины веков» (2009)Узбекистан – «Смятение праведных»(2009)Украина – «На горах Киевских» (2010)

Под парусом вечного неба. Фольклор и лите-ратурные памятники стран СНГ на русском ианглийском языках. – М.: Худож. лит., 2010. –808 с.: ил.

Александр Пушкин.«Душе настало пробуж-денье» (на русском языкес параллельным перево-дом на таджикский)Изд-во Вагриус, 2008

Николай Гоголь. «Петер-бургские повести»Изд-во Грани-T, 2008

Ганс Христиан Андерсен.«Сказки» в 3 томахИзд-во ЭКСМО, 2009

Чингиз Айтматов. «Когда падают горы»Изд-во АНО, редакция журнала «Дружба народов», 2008

Сухбат Афлатуни. «Ночь коротка»Изд-во АНО, редакция журнала «Дружба народов», 2008

Денис Гуцко. «Там, приреках Вавилона»Изд-во АНО, редакция журнала «Дружба народов», 2008

Ирина Мамаева. «Земля Гай»Изд-во АНО, редакция журнала «Дружба народов», 2008

Отар Чиладзе. «Годори»Изд-во АНО, редакция журнала «Дружба народов», 2008

«Содружество дебютов»(сборник номинантов кон-курса молодых поэтовстран СНГ), 2009

«На безымянной высоте.Летопись поисковогодвижения Тульской об-ласти», 2008

НА МИНСКОЙ КНИЖНОЙ ЯРМАРКЕ

Page 36: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

69

Художник – город. Город – художник. Эта оп-позиция вызывает массу ассоциаций и воз-

можностей обобщений. Самый, пожалуй,широкий охват такой: человек и среда. И еслимысленно «нырнуть» к началу начал, то по-чему-то возникает такая древне-сказочная ас-социация: доисторический путешественник вдремучем лесу вдруг оказывается перед кам-нем-указателем: «Налево пойдешь… Направопойдешь…» И, похоже, тотальная угроза суро-вых альтернатив кого-то из наших предков на-столько ставила в тупик, что нашелся совсемуставший путник, который у того камня осталсянадолго, навсегда. Прикопал его в землицу,новые прикатил и сделал фундаментом своегодома. Чтобы самому жить на той развилкедорог и давать приют тем, кто, отдохнув, наду-мает продолжить опасное путешествие. Да,город издревле и поныне – развилка дорог, пе-рекресток. И буквально, распределяя путниковпо новым маршрутам, и фигурально, символи-чески, сводя, соединяя, на время или навсегда,человеческие судьбы.

Человек в городе практически всегда – ху-дожник, творец. И себя самого, и окружающегопространства…

Такие вот размышления возникают при зна-комстве с экспозицией XIV Московского между-народного художественного салона «ЦДХ-2011»,тема которого так и обозначена: «Художник.Город». И эти размышления, похоже, близки к за-мыслу организаторов, ведь на афише Салона до-вольно острый синий треугольник, табличечномаркированный словом «художник», врезаетсяв массивный черный квадрат «город». В неведо-мый и пугающий сказочный камень развилкидорог, веками и тысячелетиями превращаемыйто в уютную, а то и не очень среду обитания.

Город в экспозиции Салона, который, по тра-диции, занял все огромное пространство Цен-трального Дома художника, огромен, причудливи многолик. При этом стремится, вопреки заветуКозьмы Пруткова, объять необъятное – города,городища и городишки. И этот совокупныйгород, как это ни парадоксально, часто уютен.Потому что это город людей. Город, по традицииевропейской культуры, имеющий, подобно че-ловеку, дату своего рождения – тот момент, когдалюди впервые обменялись информацией о нем,записали в «книгу актов» древней летописи.Город, берегущий в своих домах и квартирах,этих универсальных ячейках памяти, судьбылюдей, живших, любивших и страдавших здесь иживущих ныне в памяти потомков.

Так, как живут они в серии полотен «Фа-мильный альбом» Татьяны Назаренко, создан-ных в 2010 году и стилизованных под семейныефотографии, те, что в деревнях иконным жи-тием состыковывали рядом и вешали под сте-клом на стенку, а в городах уже бережнособирали в альбомы. Этот цикл, представленныйРоссийской академией художеств, внутреннесозвучен большому проекту Международнойконфедерации союзов художников «Над наминебо на всех одно…» (Автопортрет). Рассматри-вая эти взгляды на самих себя, созданные живо-писцами разного возраста десятилетия томуназад или совсем недавно, как-то особенноостро ощущаешь, как важен человеку, живу-щему в городе, контекст, осмысление его взаи-моотношений с малым миром, с которогоначинается мир большой. В этом проекте, какв большом многоквартирном доме, оказалисьрядом и величественный, словно римский па-триций, Зураб Церетели, и молодые еще ЕфремЗверьков, Масут Фаткулин, Сергей Гавриля-ченко. И еще десятки известных живописцев,отраженных тогда и там их точными взглядамии внутренними взорами.

Энциклопедией городской жизни огром-ного пространства-времени воспринимаетсяпроект «Живопись. 1950–1980. Из фондов Меж-дународной конфедерации союзов художни-ков». Расположенные рядом городские пейзажи,портреты, жанровые картины Таира Салахова,Гелия Коржева, Карена Агамяна, Бориса Таль-берга, Григория Тоидзе, Яана Элькена и многихдругих мастеров зримо напоминают, что исто-рически совсем недавно пространство, име-нуемое нынче «постсоветским», было затканозаметно большим числом человеческих, лич-ностных взаимосвязей, живых и плодонося-щих. Нет, это не ностальгия по прошедшейэпохе, но важное напоминание о том, что мирдуховный, пространство культуры не совпа-дают с политическими и административнымиграницами, а успешно проникают сквозь них.Эти проекты – зримое выражение самой сущ-ности всей деятельности Международной кон-

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

68 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

Художник в городе людей

МЕЖДУНАРОДНЫЙ САЛОН «ЦДХ–2011», КОТОРЫЙ ПРОХОДИЛ В МОСКВЕ ВСЮ ВТОРУЮ ПОЛО-ВИНУ МАРТА, СТАЛ ОДНИМ ИЗ ОСНОВНЫХ СОБЫТИЙ КУЛЬТУРНОЙ ЖИЗНИ СНГ В ГОД ЕГО ДВАД-ЦАТИЛЕТИЯ.

ТЕКСТ_ЮРИЙ ПОДПОРЕНКО

«Художник. Город» – очередная версия идентификации(от лат. identifico – отождествлять) пространства и пои-ска самого себя в данном пространстве.

Александр Ситников. Идентификация. 2000 см. техн.

Page 37: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

71

щие живой, воспроизводящийся в по-колениях круг общения.

Не имея возможности рассказатьобо всех разделах, упомяну о двух, наи-более созвучных теме Салона. Это ми -ни-выставка молдавского художникаТудора Фабиана, где серии «Междустен» емко выражают идею баланса вжизни горожанина. Они о человеке от-дельном, живущем в своей квартире-ячейке, которому в силу обстоятельствнеобходимо признавать существование«другого», проживающего за стенкой иимеющего точно такие же права на су-веренность.

Раскадровка, но с противоположнымвектором – не в социум, а в личность – всерии «Молитва» молодого художникаиз Таджикистана Далера Михтоджова.Здесь вещи –символы авторским и зри-

тельским усилиями собираются в образчеловека, молитвой умывающего своюдушу, приуготовляя себя к благожела-тельному обращению с другими людь -ми. Молодых художников на Салонемного, едва ли не половина участников,и это радует.

На Салоне высветились самые раз-ные грани взаимоотношений не толькочеловека и городского пространства,но и состоящих в известной оппозициидруг другу сотворенной среды города ипока еще самостоятельно воспроизво-дящейся природы. Проект ВалентинаСидорова «Когда строились Черемуш -ки…» о том самом наступлении городана природу, которое так остро почув-ствовал живописец, сложивший неж-нейшие гимны русской природе, безсогласия с которой человек, кажется,

просто невозможен. Можно только по-разиться прозорливости мастера, пред-восхитившего на десятилетия то, чемсправедливо озабочены теперь эко-логи.

И еще о пронзительно сокровенном –о работах красноярского отшельника,мыслителя и исследователя искусствазнака Андрея Поздеева (1926–1998). Здесьоткровение прозрения, самоирония изахватывающая, возвышающая человекавысота духа.

Да, тема взаимоотношений худож-ника и города неисчерпаема. Важнотолько, чтобы человек, все более агрес-сивно сотворяя пространство вокругсебя, не прельщался идеей соперниче-ства с Создателем, а стремился к гармо-нии со средой, с другими людьми идостигал ее.

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

70

федерации союзов художников, береж -но хранящей все самое ценное из со-ветских времен, наследующей и раз-вивающей лучшие традиции Союза ху-дожников СССР, традиции художниче-ского братства. Важно и то, что вот уженесколько лет ежегодные «Салоны ЦДХ»МКСХ проводит совместно с Межгосу-дарственным фондом гуманитарногосотрудничества государств – участни-ков Содружества Независимых Госу-дарств. И столь же неизменно ониподдерживаются Министерством ино-странных дел и Министерством куль-туры Российской Федерации, Россий-ской академией художеств. Это значит,что есть понимание необходимостисохранять и развивать единое культур-ное пространство, представлять регу-лярно состояние современного художест-

венного процесса и со стороны профес-сионального сообщества художников, исо стороны государственных структур.

А срез художественной жизни, пред-ставленный на Салоне, достоин специ-альных искусствоведческих исследо-ваний, которые, надеюсь, еще впереди,когда если не исчерпает себя, то, поменьшей мере, ослабнет тенденцияцентростремительности, разбеганиякультур по национальным квартирам.Нынешний год – год двадцатилетия об-разования СНГ, дата, побуждающая неостановиться, но оглянуться на недав-нюю историю. Отделить в ней зерна отплевел, осмыслить то важное, что объе-диняет народы и культуры, имеющие нетолько самобытные истоки и традиции,но и общую историческую судьбу, инте-ресные друг другу как соседи, образую-

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

Абдулов Равиль. Город. Сакраль-ный Знак. 2010 г. 97х90 см. Холст,масло

Владимир Брайнин. Москва (пра-вая часть диптиха). 1986 г. 120х140см. Холст, масло

Юлия Малинина. Стоп. 2006 г.74х87 см. Холст, масло, акрил

Виктор Шилко. Прогулка в город-ском парке. 2008 г. 102х115 см.Холст, масло

[1]

[1]

[2]

[3]

[4]

[2]

[3]

[4]

Page 38: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

73

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

72 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

Борис КузьмаУКРАИНА, НАЦИОНАЛЬНЫЙ СОЮЗ ХУДОЖНИКОВ УКРАИНЫ, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЮЗА ХУДОЖНИКОВ ЗАКАРПАТЬЯ

С какими работами вы принимаете уча-стие в Московском международном ху-дожественном салоне 2011?Я приехал с работами, которые выполненыв графическом стиле: «Динамика мегапо-лиса», «Ужгородская сюита».Как вы понимаете тему салона – «Худож-ник. Город»?Город – это живой организм, в котором мывсе проживаем. Мы есть часть своего го-рода. Город очень сложно запечатлеть вкаком-то одном положении, потому что он,как и человек, находится в постоянном раз-витии. Цель художника – уловить состояниедуши города и перенести его на полотно.Как известно, 2011 год провозглашенГодом историко-культурного наследия.Считаете ли вы себя художником-«фик-сатором», который сегодня создаеткультурное наследие своей страны?Я никогда не делаю вид, что я что-то фикси-рую, это происходит непроизвольно. Я, каклюбой художник, оставляю после себя какие-то следы. Только дело в том, что можно на-следить плохо, а можно и хорошо. Время –это учитель, который определяет истину. Длятого чтобы оставить что-то значащее для по-томков, нужно быть неравнодушными к про-блемам человека в современном мире.Какие возможности открывает передвами Московский международный худо-жественный салон?В первую очередь это живые контакты. Воз-можность попасть в «обойму» симбиоза, ко-торый здесь происходит. Художникунеобходимо, чтобы его знали, видели и уз-навали. Мы должны себя показывать ивсегда быть на виду.Интересуетесь ли вы изобразительнымискусством других стран СНГ?Да, интересуюсь. Мне очень нравитсяискусство Беларуси. На мой взгляд, тамочень сильные художники. Художник – это…Художник – это реакция на внешний мир.Он должен меняться и развиваться так жебыстро, как окружающая его реальность.Искусство – это...Искусство – это инструмент в руках чело-века, благодаря которому тот должен статьлучше или хуже.На данный момент изобразительноеискусство абсолютно свободно?Все зависит от понимания жизни. Мы частозависим от обстоятельств, поэтому иногдаискусство может принимать коммерциали-зируемый характер.Ну и еще это вопрос времени. Ты должензаработать себе имя, чтобы творить абсо-лютно свободно.Как вы считаете, политика влияет наискусство?В нашей стране не влияет.Что является источником вашего вдох-новения?Меня вдохновляют первые минуты моегодня. Например, рассвет солнца.

Нурдамир Конгурбаев КЫРГЫЗСТАН, БИШКЕК, СОЮЗХУДОЖНИКОВ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

С какими работами вы приехали на Мо-сковский международный художествен-ный салон 2011?Я выставляю серию своих работ на тему«Художник. Город». Две из них я посвятилгородам Бишкек («Дождливый день») иХила («Ночная Хила»). А также привез двапортрета: «Автопортрет» и «Человек из го-рода» – портрет моего друга.Как вы понимаете тему «Художник.Город»?Для меня эта тема имеет философское зна-чение. Словами долго объяснять, надо смо-треть картины. Как вы считаете, необходимо ли худож-нику получать профессиональное обра-зование, для того чтобы добитьсябольших результатов? Или талант всегдапробьет дорогу?Каждый человек от рождения художник. Та-лант может пробить себе дорогу, но обра-зование никогда не помешает любомуталанту. Дар дан от бога, а образованиетолько его укрепляет и дает возможностьшире и глубже раскрыться.Как известно, 2011 год провозглашенГодом историко-культурного наследия.Считаете ли вы себя художником-«фик-сатором», который сегодня создаеткультурное наследие своей страны?Вопрос очень важный. Я, конечно же, от-ношу себя к «фиксаторам» культурного на-следия своей страны, потому что считаюсебя художником от рождения. Я фиксируюжизнь на полотнах и оставляю их потомкам.В этом году исполняется 20 лет, как вы

живете в Содружестве Независимых Го-сударств. Существуют ли границы искус-ства между государствами и какиевозможности вам открыты благодаряэтому содружеству?Культура изобразительного искусства неимеет четко выраженных границ между на-родами. В этом смысле, можно сказать, намочень повезло. У многих из нас появиласьвозможность получать образование в стра-нах СНГ, в том числе и в Москве. Да я и самокончил Институт живописи, скульптуры иархитектуры в Санкт-Петербурге. Поэтому ясчитаю, что между странами СНГ в планеискусства границы стерты.Как вы считаете, какова роль художникав современном мире?

Довиле ТомкутеЛИТВА, СОЮЗ ХУДОЖНИКОВ ЛИТВЫ, ДИРЕКТОР ГАЛЕРЕИ «АРКА»

Какие мастера и работы сегодня пред-ставляют Литву на Московском между-народном художественном салоне?В этом году наша галерея представляет навыставке самых знаменитых и передовыххудожников Литвы. Это Алоизас Стасюляви-чюс («Вильнюсские дали»), Шарунас Саука(«Я тебя очень люблю»), Видмантас Ильчю-кас («День»), Юрате Миколайтите («Натюр-морт»), Альгирдас Гришкявичюс («Игроваяплощадка», «Железный дождь»).Какие из своих работ вы выставляете?Я художник-график. В этом году я решилавыполнить свои работы в цифровой гра-фике. Все три картины посвящены теме «Ху-дожник. Город».Одна из моих работ называется «Камни.История города 2007-2010»Что для вас значит участие в Москов-ском международном художественномсалоне?Этот салон дает обширную радость вос-приятия искусства и общения как с колле-гами, так и со зрителями.Как известно, 2011 год провозглашенГодом историко-культурного наследия.Считаете ли вы себя художником-«фик-сатором», который сегодня создаеткультурное наследие своей страны?Я лично да. Я всегда фиксирую человекачерез призму истории и нашего сложногодвадцать первого века. В картине должнасложиться глубина, только тогда она будетиметь какую-то ценность.

Художники – это та часть населения нашейпланеты, которая своим трудом и творче-ством передает проблемы современногомира. Это не орудие войны, они зани-маются только отображением человече-ского облика, красоты природы ивзаимоотношений культур разных стран. Всилах художника объединить весь мир.Какие возможности открывает передвами Московский международный худо-жественный салон?Это единственная выставка на постсовет-ском пространстве, которая ежегодно про-водит встречу представителей стран СНГ иБалтии. Выставка дает возможность оттачи-вать свое мастерство, глядя на других ма-стеров. А также здесь происходитдемонстрация объединения национальнойкрасоты.Источник вашего вдохновения?Музыка и красота, в широком пониманииэтого слова.

Зеб

ин

исо

Шар

ип

ов

а,У

збек

ист

ан, Б

ухар

а.

Пер

сон

альн

ая э

ксп

ози

ци

я

Ну

рд

ами

р К

он

гур

бае

в,

Кы

ргы

зста

н, Б

иш

кек,

С

оюз

худо

жн

ико

в К

ыр

гызс

кой

Рес

пуб

лики

До

ви

ле

То

мк

ут

е,Л

итв

а, С

оюз

худо

жн

ико

в Л

итв

ы,

дир

екто

р г

алер

еи «

Ар

ка»

Яан

Эл

ькен

рез

иде

нт

Сою

за х

удож

ни

ков

Эст

они

и.

Пр

офес

сор

Сту

дии

жи

воп

иси

Тар

туск

ого

уни

вер

сите

та

Рав

ил

ь А

бд

уло

в,

Сою

з ху

дож

ни

ков

Каз

ахст

ана

Раб

ота

«Гор

од. С

акр

альн

ый

зн

ак»

Бо

ри

с К

узь

ма,

Укр

аин

а, Н

аци

онал

ьны

й С

оюз

худо

жн

ико

в У

краи

ны

, пр

едсе

дате

льС

оюза

худ

ожн

ико

в З

акар

пат

ья

Дал

ер М

их

то

дж

ов

, С

оюз

худо

жн

ико

в Та

джи

кист

ана.

Сер

ия

кар

тин

«М

оли

тва»

Международный салон «ЦДХ-2011» ИНТЕРВЬЮ С УЧАСТНИКАМИ

Ор

аз А

габ

аев

,Ту

ркм

ени

стан

. В

ыст

авка

одн

ого

авто

ра

ТЕКСТ_НАТАЛЬЯ ГОЛУБЕВА, КАРИНА ГУЧУНОВАФОТО_НАТАЛЬЯ ГОЛУБЕВА

Page 39: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

75

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

74 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

Знакомы ли Вы с другими участникамисалона?Да, знакома. Еще в прошлом году мы завя-зали очень много контактов и уже в этомгоду обговариваем совместные проекты.Одна выставка у нас должна быть с прибал-тийскими странами, а другая с Беларусью иУкраиной. В свою очередь я очень хочу по-казать в Вильнюсе что-то московское.Современный художник – это кто?Современный художник – это человек-ор-кестр. Помимо таланта, он должен бытьбизнесменом, знать языки, разбираться вмаркетинге. Если ты хочешь быть замечен-ным, нужно забыть, что такое сидеть всвоей мастерской и рисовать за закрытымидверями.Какие чувства Вы хотите донести доВаших зрителей?Я не люблю негативные эмоции, поэтомупытаюсь донести только позитивные чув-ства. Я хочу, чтобы мои картины давалиотдых, спокойствие и задумчивость.Что Вас вдохновляет на создание Вашихпроизведений?Солнечный свет, хорошая погода, ветер иулыбка.

Зебинисо Шарипова УЗБЕКИСТАН, БУХАРА. ПЕРСОНАЛЬНАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ

Какие работы Вы сегодня выставляетена Московском международном салоне2011? В этом году я выставляю 14 своих работ,среди которых «Натюрморт с персиками»,«Сон», два автопортрета. Основная тема-тика моих работ обращена к Востоку. Я хочупоказать и передать национальные чертысвоего народа: колорит, атрибутику иодежду.Можете назвать художника, которыйслужит Вам примером для подражания?Раньше я подражала Михаилу Врубелю, асейчас думаю, что я уже нашла свой собст-венный стиль.Какова, на Ваш взгляд, роль современ-ного художника?Во-первых, это воспитание и приобщениечеловечества к искусству. А во-вторых, ху-дожник должен научить людей видеть кра-соту и ценить искусство.Как Вы думаете, что может дать Вам Мо-сковский международный художествен-ный салон?Салон может дать силы и стимул, чтобыдвигаться вперед в творчестве. Ну и новыезнакомства.

В этом году исполняется 20 лет, как Выживете в Содружестве Независимых Го-сударств. Какие возможности Вам от-крыты благодаря этому содружеству?Для меня открыта возможность участво-вать в подобных выставках, где объеди-няются и делятся опытом художники изразных стран СНГ.Пишете ли Вы полотна на заказ? И какаясвязь остается между Вами и картинойпосле того, как она обретает нового вла-дельца?Да, я пишу, но мне всегда очень тяжело рас-ставаться со своими работами. Остаютсялишь воспоминания. Но я хорошо запоми-наю не только картины, но и их новых вла-дельцев. Это очень важно, в какие рукипопала картина.Творчество художника свободно?Я считаю, что творчество абсолютно сво-бодно.Что самое важное при создании по-лотна?Самое важное – не потерять смысл, кото-рый изначально закладываешь в картину.Что для Вас искусство?Искусство – это моя жизнь!Откуда Вы черпаете вдохновение?Меня вдохновляют книги. Многие героимоих полотен сошли с книжных страниц.

Яан ЭлькенПРЕЗИДЕНТ СОЮЗА ХУДОЖНИКОВ ЭСТОНИИ. С 1999 ГОДА НА ЭТОЙ ДОЛЖНОСТИ. ПРОФЕССОР СТУДИИ ЖИВОПИСИ ТАРТУСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Творчество любого художника – это ма-териальное и нематериальное наследие.Через века Ваши картины будут опреде-лять нашу жизнь. Скажите, какой «куль-турный код» Вы несете в своих работах?

Ораз АгабаевТУРКМЕНИСТАН. ВЫСТАВКА ОДНОГО АВТОРА

Что Вам лично дает Международная кон-федерация союзов художников?Во-первых, это возможность выйти на меж-дународную арену. Не все каждый день бы-вают в Интернете, и не все каждый день вТуркменистан ездят. Мы можем, как гово-рится, «в собственном соку вариться», пока-зывать друг другу свои работы, радоватьтуркменистанских посетителей. Но мыможем выйти достойно и на международ-ный уровень, представлять свои картиныдля россиян, как сегодня. А СМИ могут про-вести такую работу, что и другие страны за-хотят о нас узнать.Мне нравится наблюдать разные характерыв разных странах, разное мышление. Можетбыть, раньше, до 1991 года мы и были оди-наковыми, но сейчас нет, и это очень инте-ресно.Творчество любого художника – это ма-териальное и нематериальное наследие.Через столетия о нашем поколениибудут судить по Вашим работам. Какой«культурный код» Вы хотите донести?«Культурный код»? Вы правильно подобралиэто слово. Мои образы, мои герои, мой мир,который я хочу создать на своих полотнах, –они не визуальны. Назовем их информато-рами моих мыслей, образов и мира, которыйя создал. Я хочу, чтобы мои мысли и чувствачитались. Может быть, сегодня зритель этопрочитал, через пять лет уже другой зри-тель, измененный временем, найдет длясебя что-то в моих образах. Визуальныйслой один, а духовных слоев может бытьмного.Сейчас отмечаются какие-то новые тен-денции в живописи?Я не слежу за тенденциями. Я время чув-ствую. Вот старые мастера что-то о временипонимали свое, писали его, продумывалисмысл, у них не было границ века, жизни. Амы сегодня говорим: какие они гениаль-ные! Может ли живопись быть интернацио-нальным языком культуры?Да. Хорошая работа – это та, которая нетребует слов. Как Вы думаете, кто на этом праздникеискусств виновник торжества: картинаили художник?

ДалерМихтоджов СОЮЗ ХУДОЖНИКОВ ТАДЖИКИСТАНА.СЕРИЯ КАРТИН «МОЛИТВА», ПИСАЛ ПРЯМО НА МЕСТЕ.

В России я впервые. Можно много говоритьо красоте Москвы. О Кремле много слышал,читал, с детства представлял себе егообраз. Но увидев, понял, что он совсем дру-гой. Не менее красивый. А от выставки я во-обще в шоке! Огромное количествохудожников из разных стран собралисьздесь. Мы видим разные стили, знакомимсяс творчеством друг друга, обмениваемсяопытом.Творчество любого художника – своеоб-разный адрес в будущее. Вы сейчас на-писали картину, а ее могут увидеть людиспустя поколения. Какой «культурныйкод» заложен в Ваших работах?Я верующий человек, мусульманин. Основ-ная серия картин, которую я здесь сегоднянарисовал, посвящена вере. Бог один, а ре-лигий несколько. Во всех религиях Богвсегда направляет нас на истинный путь.Это – основной код моего творчества.Что дает Международная конфедерациясоюзов художников лично Вам?Расширяет мое мировоззрение. Я познако-мился со многими художниками, виделтакие шедевры! Есть работы, которые недают уснуть, так затрагивают душу. Представим, что сегодняшнее меро-приятие – это масштабный праздник. Вчью он честь: художника или его картин?Можно сказать, и картин, и художника. Кар-тина без художника не рождается. Если го-ворить о художнике, то без картин он нехудожник. Главная задача художника – найти на-циональную характеристику своего на-рода. Какова она в Ваших работах?Согласен. В моих работах – национальныеузоры таджикского народа, наша мусуль-манская вера. У каждой из семи картин естьсвое значение. «Чистота» – основа всех ре-лигий. «Коран» – книга, которая посланаБогом. «Аржан» – основная человеческаядуховность. «Время» – это время чтения мо-литв. «Уважение» – предмет, на которыйставят Коран для чтения. «Раздумье» –четки, перебирая которые, человек думаето Боге. И, наконец, седьмая – «Вера».

Безусловно, картина. В это время художникможет быть усталым и без настроения.Можно отпроситься и уйти. Но когда я ихписал, то вкладывал в них праздник. А кар-тина – вечная категория.

Общение. Еще помогает уточнить собствен-ные замыслы. Надо твердо знать, чего тыхочешь, более тонко обосновать свой фи-лософский взгляд и свой теоретическийуклад живописи. Живопись – это опреде-ленный строй теоретических принципов. Ясегодня смотрел полотна старых мастеров,раскладывал работы на части и находилответы на свои вопросы. Мы должны изу-чать и уважать наше прошлое, но не идтиих путем, а искать новые. На это мы и соз-даны Богом.

РавильАбдулов СОЮЗ ХУДОЖНИКОВ КАЗАХСТАНА.РАБОТА «ГОРОД. САКРАЛЬНЫЙ ЗНАК»

Вы живете в своей стране, но уже двад-цать лет и в СНГ. Что Вам это дало и дает?Союз все-таки сближает. Мы прошли опре-деленную школу, а это откладывает свой от-печаток. Наша школа имеет общуюмировую концепцию. Здесь, на салоне, явижу отдельные картины, которые отра-жают не узость мышления, а более глобаль-ный всемирный подход. Сейчас, когда мыимеем возможность общаться со всеммиром через Интернет, мы не живем всвоем замкнутом пространстве, даже неимеем на это права. Мне Москва показа-лась таким маленьким городом. Все осталь-ные города настолько выросли вреспубликах, что Москва уже не кажетсятакой огромной, как раньше. Это простоцентр.Раньше она вдохновляла людей, а сей-час?Она не вдохновляет, она просто объеди-няет. Людей вдохновляют любовь, природа,красивые люди, а Москва – это перекрестокмногих дорог.А если бы Вы писали портрет Москвы,какая была бы главная деталь?Кольцо. В первую очередь оно тормозитдвижение, и образуются пробки, но в то жевремя кольцо объединяет город. Есть иплохое, и хорошее. Но будем думать о хоро-шем.Какие Вы можете отметить новые тен-денции и явления в культуре?Мне понравились художники Прибалтики,которые раньше хотели идти самостоятель-ным путем. Сейчас они, наоборот, к нам тя-нутся ближе. Сейчас стало даже теплее.Людей тянет друг к другу, и появилось что-то общее в работах.А Вы можете определить эту общую«изюминку»?Изюминка – это тепло, которое идет отработ. Еще плюс вижу в том, что люди ста-раются войти в общий круг живописных ре-шений. Живопись – это как поэзия красок.Главная задача художника – найти на-циональную характеристику своего на-рода. Какова она в Ваших работах?Честно говоря, это самообман. Нельзя до-вольствоваться своей национальной узо-стью мышления. Я на этнографию смотрюболее глобально. А говорить про свои кар-тины мне очень сложно. Я заметил, гораздолегче говорить о тех своих картинах, кото-рые написаны двадцать лет назад. Времяотсеивает эмоциональную платформу. Имногое из того, что написано 20 лет назад,осознаешь только сейчас.Что Вам лично дает Международная кон-федерация союзов художников?

Мой «культурный код» определяется тойситуацией, в которой я рос. Я городской че-ловек, патриот, увлекался культурой 70 –80-х годов… Очень интересовался попу-лярными тогда концептуализмом и гипер-реализмом. С таким бэкграундом из меняполучился художник.Что Международная конфедерация сою-зов художников дает лично Вам?Дает возможность видеть, что происходит вМоскве. Наши художники хотят участвоватьв культурной жизни, которая здесь проис-ходит. В этом году я, например, увидел своюстарую работу, а это радость для худож-ника! В силу своей должности не могу отби-рать и посылать свои работы на такиемероприятия, но кто-то о ней вспомнил.Наши прибалтийские художники хотят ви-деть свои работы в выставочном контекстесегодняшнего времени. Хочется знать«взгляд со стороны», наблюдать, как людисмотрят и реагируют на работы. Своеобраз-ная игра. Каждый художник видит ширесвоих работ, не только на стене мастерскойили домашней галереи.Картина – это все-таки интернациональ-ный культурный язык? Или Вы видите вкартинах других стран какую-то нацио-нальную характеристику?За последние десять лет живопись сталамеждународным языком. Это как граффитиили современная музыка. Искусство – такойбольшой бак для варенья или супа. Каждыйиз нас дает свой вкус. Меня лично не инте-ресует, голландцем или бельгийцем былВан Гог, меня интересует, какие краски ониспользовал.Что Вас вдохновляет на создание кар-тины?56 лет – такой возраст… Это уже как руко-делие. Стимулирует то, что я должен пока-зывать пример моим студентам. Если уменя появляется перерыв в месяц-два и япо каким-то причинам не пишу, то чувствуюсебя плохо. Я начинаю просто существо-вать, а мне нужно творить. Искусство мнедает возможность медитировать и ум-ственно трудиться.Будучи преподавателем, Вы находитевозможность похулиганить в своемтворчестве?Я абсолютно все время хулиганю! Мои се-годняшние работы смешивают совсем све-жие тенденции на уровне стрит-арт. Я сталнонфигуральным и смешиваю разныестили.Как Вы думаете, кто на этом праздникеискусств виновник торжества: картинаили художник?Я лично хочу видеть картины. Не оченьхочу встречать много новых людей, может,я уже в таком возрасте… Мне достаточнопосмотреть картину.

Page 40: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

77

Татьяна Григорьевна, вы всегда говорили,что пишете на одну тему – тему одиноче-ства, ведь «одиночество – одна из самыхзначимых драм человека». И вдруг такоенеожиданное обращение – к семье. Но по-чему и она у вас одинока? Это нормальное состояние человека. Вот вчеравокруг меня были двое моих сыновей, внучка.Это замечательно. Потом они все ушли – житьсвоей жизнью, я осталась сначала с мужем,друзьями и приятелями, а потом – одна. Этомое и всех людей естественное состояние – сосвоими сомнениями, мучениями, пережива-ниями. Оно предопределено свыше.

Почему глубоко интимное пространство –ваших родных, близких, ваши корни – вывыставили, как предмет исследования, навсеобщее обозрение? Я думаю, что после меня уже никто не будетпомнить, кто изображен на старых семейныхфотографиях. Моя мама, тетя уже не могут про-честь, не могут увидеть и сказать, кто есть кто.А моим детям и близким эти фотографии неочень интересны. Они не знают тех, кто на нихизображен. Еще мама и тетя могут вспомнитькакие-то семейные предания, а потом все ста-нут безымянными лицами в старом, порванномальбоме. А у меня, как, наверное, у многих,семья разбросана по разным концам света. Онапережила трагическую историю страны, до сихпор не знаю как. Очень много выпало на долюсемьи катаклизмов – эвакуации, ссылки, казни,расстрелы, эмиграция. И не как сегодня – захо-тел и вернулся, – а безвозвратная, без шансаувидетьсяРабота «Оставляя Россию…» – о том, как братмоей бабушки в 1910 году уехал в Палестину. И –с концами. Много лет мы даже не знали куда.Потом бабушка и дед некоторое время работалив Иране, и в 1933 году они могли писать письмав Палестину из-за границы. Кроме меня, их уженикто не прочитает.Это, конечно, очень личное, но, как каждый ху-дожник, личное я использую как толчок длякаких-то творческих вещей. Это не обязательноточно воспроизведенная моя история. Этоистории моих родных и знакомых, услышан-ные мной в детстве и обросшие легендами. Яже тоже уже не все помню, я помню суть, но по-нимаю, что воспоминания обросли преда-ниями, которые я думаю, что знаю.

Чем больше смотришь «Фамильный аль-бом», тем сильнее растет внутреннее несог-ласие с тем, что видишь. Вот от этой картины:«Снят с поезда… еду неизвестно куда.Устраивай жизнь без расчета на меня» – хо-чется поскорее отойти. Может, отскочить.Такое гнетущее впечатление она произво-дит.

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

76 ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ХУДОЖЕСТВ НА САЛОНЕ «ЦДХ-2011. ХУДОЖНИК. ГОРОД» ПРЕДСТАВИЛА НОВЫЙ ПРОЕКТТАТЬЯНЫ НАЗАРЕНКО «ФАМИЛЬНЫЙ АЛЬБОМ». ОТКРЫТЫЙ В ГОД ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ И 20-ЛЕТИЯ ОБ-РАЗОВАНИЯ СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ, САЛОН ЗАДАЛ СОВСЕМ НЕ ПРАЗДНИЧНЫЕ ВОПРОСЫ. О ТОМ, ПОЧЕМУ СВОБОДА И НЕЗАВИСИМОСТЬ НЕ ПРЕПОДНОСЯТСЯ НА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЕМОЧКОЙ, ПОЧЕМУНА ИХ ПОИСКИ УХОДЯТ ЖИЗНИ ЦЕЛЫХ ПОКОЛЕНИЙ, В ИНТЕРВЬЮ «ФОРУМУ ПЛЮС» РАССКАЗЫВАЕТ ЗАСЛУЖЕННЫЙ ХУ-ДОЖНИК РОССИИ ТАТЬЯНА НАЗАРЕНКО.

ТЕКСТ_ВЛАДИМИР ЕМЕЛЬЯНЕНКОФОТО_АЛЕКСАНДР АВДУЕВСКИЙ

Татьяна Назаренко: Как не зарыть историю

«Покидая Россию», 2010. Холст, масло, 120х150.

Серия «Фамильный альбом»

«Письмо из ссылки», 2010. Холст, масло, 100х100.

Серия «Фамильный альбом»

Page 41: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

79

младенца, очень редко бывает счастливой ро-зовощекой крестьянкой. Она тоже предчув-ствует или предвидит, что будет с ее дитя.

И поэтому у ваших героев из «Фамильногоальбома» такие страдающие и скорбные, награни некрасивости, лица, даже если этостатные дамы с картины «Последнее счаст-ливое лето»? Разве они некрасивые? Они немного застыв-шие, поскольку позируют перед нами – передвечностью. В принципе, снимок – это вечность.Естественно, я не делаю один к одному, не ко-пирую – придумываю. С фотографии безумнотрудно перерисовать. Если через эпидиаскоппереносить один к одному на холст – это одно.Но если есть идея соединить с фотографиямитвою память, воспоминания и рассказы близ-ких – это иное.А семья у нас была красивая. В ней было наме-шано много кровей и национальностей, поэ-тому у всех такие необычные и выразительныелица. Всех жизнь разбросала по свету. И когдая бываю на «блошиных рынках» в разных стра-нах, я люблю перебирать пачки фотографий,которые лежат на прилавках или прямо наземле. Вдруг попадаются фото, сделанные в Пе-тербурге, Киеве или в Москве, и мне кажется,сейчас я найду потерянных родных. Знакомыеплатья, зонтики и прелесть еще чистых, юныхлиц, перед которыми маячит неизвестное бу-дущее. Оно и делает наши лица такими, какиеони есть.

А вы могли предугадать свое будущее? Ведьвы как художник начинали с рискованногопо тем временам окружения – непризнан-ных художников, знакомы были с Ильей Ка-баковым и, пожалуй, всем московскимандеграундом, но его частью не стали. По-чему?У каждого своя дорога. Моя сложилась так, какесть, возможно, из-за семьи. Я была знакома сдиссидентами, дружила со многими людьми изэтой среды, но пойти на то, что принесло бымоим близким новые трагедии, я не смогла ине захотела. Даже не так… Моя бабушка всегдаговорила: «И у стен имеются уши». Мне эта еелипкая, как страх, мудрость на всю жизнь вре-залась в память. В то время нельзя было гово-рить то, что думаешь. Я в юности много ходилана байдарках. Вот там – в лесу, у воды – можнобыло открыться друзьям. А дома… даже теле-фон в коммунальной квартире у нас былвсегда накрыт подушкой. «Мало ли», – приго-варивала бабушка. Поэтому я никогда не была«левым», тем более андеграундным, художни-ком. Я рано начала зарабатывать на жизнь.Рано начала выставляться. Не без успеха, что вСССР было несовместимо с диссидентством иандеграундом.

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

78

От «Ссылки»? Это как раз точная, докумен-тально подтвержденная история моего де-душки. Это его письмо… Понимаете, в чемдело, мы же постоянно пытаемся закрытьглаза на что-то тяжелое, тем более – трагиче-ское, что происходит в нашей судьбе илижизни страны. На каком-то этапе такой подходпомогает преодолеть трудности. Но есливсегда закрывать глаза на тяжкие страницыистории, обращаться только к позитивным иливеселеньким пейзажам, то можно забыть все, ав итоге – зарыть настоящую историю. Обречьее на почти неизбежное повторение. А повто-рение – оно, как наказание, всегда вырожда-ется в фарс, что еще трагичнее. Поэтому я хочуи буду помнить. Да, моего деда расстреляли встрашном 1937-м. Он уже сел в поезд, долженбыл ехать в Москву – как оправданный и ни вчем не виновный. Его сняли с поезда за пятьминут до отправления и дали почти стандарт-ный по тем временам приговор: «10 лет безправа переписки». Сколько я себя помню, моябабушка всегда ждала деда. «Я его не хоро-нила», – говорила она. И только после смертиСталина ей сообщили, что дед умер от тубер-кулеза легких. Бабушка потом часто сомнева-лась: «Но почему? У него никогда и ничего небыло с легкими». Спустя годы выяснилось, чтоего почти сразу расстреляли. Кто же знал, что в1937-м приговор «10 лет без права переписки»означал расстрел? Хотя была и есть у нассправка, будто в 1947 году дед умер от тубер-кулеза легких. Даже не знаю, что страшнее: что деда без судаи следствия расстреляли, а представили умер-шим от «естественной» болезни, или то, чторядом с ним на фотографии, как «друг», в кругублизких стоит человек, который донес на него?За то, что дед рассказал «запрещенный» ане-кдот. Такая вот немыслимая по нашим време-нам и рядовая в ту атеистическую эпоху почтибиблейская история.

Поэтому вы видите людей такими некраси-выми? Ну да, люди во все века не сахар, нохочется ведь таких особей вывести за свойкруг общения, а в людях видеть лучшее. Ноу вас даже дети… «Мальчик из Киева» –прямо старичок, мудрый во младенчестве.Просто я знаю, что с ним потом произойдет. Онпогибнет на фронте во Вторую мировую войнув возрасте 22 лет. Его последними словамибудут: «Мне мешает все, даже моя фамилия,даже мое имя. Вот почему?» Я тоже не понимаю – почему? И вынужденасмириться: просто такая судьба. Обращали внимание, когда художники изобра-жают Богоматерь с младенцем, то младенец –совсем не розовощекий пупсик. Они пишутмладенца Христа, который знает, какой будетЕго жизнь. И Богоматерь, которая держит этого

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

«Гимназистки», 2010. Холст, масло, 100х120. Серия «Фамильный альбом»

«Милая Дуня», 2010. Холст, масло, 100х120.

Серия «Фамильный альбом»«Мальчик из Киева», 2011. Холст, масло, 120х100. Серия «Фамильный альбом»

Татьяна Назаренко родилась, живети работает в Москве. 1968 окончила Художественный ин-ститут имени Сурикова. С 1966 участвует в многочисленныхвыставках, в том числе – зарубежных.1969 вступила в Союз художниковСССР. 1987 Серебряная медаль Академиихудожеств СССР. 1993 Лауреат Государственной пре-мии. 1998 член-корреспондент Россий-ской академии художеств. 1999 профессор, руководитель ма-стерской в МГАХИ им. В.И. Сурикова. 1999 лауреат премии ПравительстваМосквы. 2003 заслуженный художник России.2009 лауреат премии «Триумф» завклад в искусство и культуру.

Досье

Page 42: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

81

Почему? Какая несправедливость». И тогдая написала «Циркачку» – она освободиламеня от толпы этих рукоплещущих людей.Вот только наивно полагать, что свобода –это нечто, достигнутое навсегда. Жизнь такустроена: из одной несвободы попадаешьв другую. Важно это почувствовать, понятьи снова освободиться. Сейчас, например,все диктуют деньги. Они есть – можноснять любой зал, выставить все, что хо-чешь. Нет их – ничего не выставишь.

И как вам такое испытание? Как и раньше, одно из многих, котороенадо выдержать, для того чтобы расти.Если не заметим его, расслабимся, значит,стухнем. Очень многие ведь не выдержалиразрешенности всего, тех же поездок илидоступности потребительских благ. Послеискушений новой свободой люди измени-лись. Зажили исключительно для себя. Ут-ратили интерес к окружающим и мирувокруг. Плата за такую жизнь, я говорютолько о художниках, – они превратились вобслугу. А наша профессия – в сервисную.Времена, когда поэты читали перед тысяч-ными аудиториями свои стихи, а репро-дукции художников украшали кабиныгрузовиков, красные уголки и спальни,ушли. Я плохой философ, не знаю, когдаискусство вновь будет интересно людям.Сегодня правила диктует галерейщик – влюбом договоре даже размеры картин ого-вариваются под размер стены олигархаили бюргера. «Это должно быть что-то ра-дующее глаз», – часто повторяют они. Я по-нимаю, художники и музыканты во всевремена и эпохи работали на заказ. Но однодело, когда заказывает Папа Римский илипросвещенный монарх, и другое дело, когдатебе диктует человек, который в этом ни-чего не смыслит и вникать ему некогда. Ноуже я мыслить линейно, тем более катего-рично, не имею права. Это означает почтинаверняка отстать от жизни, а потом вы-пасть из ее ритма. А цивилизация ускоряеттемп. У кого-то дом с антикварной мебелью.В нем классическая живопись смотрится ор-ганично. У кого-то – стеклянные стены ихайтековская мебель, где традиционная жи-вопись будет бедной родственницей. Все жеплазменная панель или неоновые трубки вэтом интерьере будут понятнее. Поэтому ихудожники разные. Кто-то хочет экспери-ментов и прорывов в технике живописи,кому-то замечательно сидеть на берегу иписать пейзажи, а кто-то хочет отражать всюэту полноту. Вот где-то посередине междуэтими подходами если не истина, то хотя быее честные поиски.

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

80

Обидно было читать о себе критику: то «На-заренко уродует советских людей», то вдруг –«королева Союза художников»?Жизнь штука такая – в полоску. Сначала, когда янаписала «Казнь народовольцев», которая былавыставлена в Третьяковской галерее, и мне занее дали премию московского комсомола, ястала чуть ли не официальным художником. Этопотом в картине «Партизаны пришли» меня об-винили в том, что я изобразила убитого Ленина.И сняли с выставки. Тогда были очень смеш-ными поводы, по которым художника снималис выставки. А «королевой Союза художников»меня назвала американская журналистка. Еще,помню, меня называли «лицом потерянного по-коления». Я себя ни королевой, ни уродцем, нипотерянным поколением не ощущала. Простожила и вбирала в себя действительность. Успелавкусить свободы в «оттепель». В брежневскуюэпоху, которую почему-то называют «безвре-меньем», что глупо, на мой взгляд, писала и по-

казывала на выставках то, о чем думала: илипрямо, или через аллегории. Мои картины в тегоды не раз снимали с выставок. «Емельяна Пу-гачева» – трижды. И – как? Человек, которыйпринимал тогда это решение, сегодня приходитна мои выставки и бежит обнимать-целовать.Система рухнула, но люди-то сохранились.Больше того. Они приходят ко мне и говорят:«Танечка, если у вас какие-то затруднения – с вы-возом работ или с организацией выставок, выобращайтесь к нам. Мы все сделаем». Я смотрюна них и думаю: «Дать по физиономии?» Иначевоспитана. Я не диссидент и не революционер.Разные полужелтые издания сегодня публикуют«воспоминания», где «творцы» обливают по-моями тех, кто помогал им состояться как твор-ческим единицам, но при этом ломал их илиинтриговал против них. Но тогда встает логич-ный вопрос: что же говоруны-мемуаристы мол-чали раньше? Боялись за свою карьеру? Имуподобляться – не иметь достоинства. Предпо-читаю ничего не забывать. И нести историютакой, какой вижу, через свои работы. А потомкисами разберутся, кто есть кто.

Сегодня, когда можно все, это влияет на вашемироощущение?

Да какая «свобода», если люди остались та-кими, какими были? Доходит до смешного:вплоть до того, что те люди, что фактическибыли цензорами, пересели в другие кресла итеперь говорят о «свободе творчества». Ну да,на первый взгляд, можно делать что угодно.Есть даже понятие «актуального искусства»:рубка икон топором или прыгание из машини их переворачивание, лубочные картинкиПутина, – все преподносится как «продвину-тое» искусство. Это идет из 20-х годов про-шлого столетия, когда появился тезис о том,что «все, что делает художник, – это акт искус-ства». Потом были 30-е и резкий занавес надэпатажными свободами 20-х годов. Вот и недоиграли люди в свободу. Компенсируют. Мнеэто смешно. Я все же росла и выросла по-дру-гому. Когда право на свое внутреннее про-странство приходилось и приходится выгрызать,доказывать право на его существование. Какаяуж тут игра или эпатаж? Мироощущение сво-боды – оно не внешнее, оно во все времена вну-три нас.

Как вам кажется, не есть ли высмеивание тех,кто открыто признается, что им не нравится«актуальное искусство» и они его таковым несчитают, давлением новой несвободы? Навас такая «свобода» не давит? Давит, естественно, я же живу в этом. А какиначе, если со времен, может, Ивана Грозногонаша цивилизация всегда догоняет европей-скую? Ну, наверстываем, в том числе и так, вы-сокомерно по отношению к себе самим. Нубыл, например, Энди Уорхол. Но когда видишьу нас напечатанные «под Уорхола» работы… О какой свободе речь? Когда мы были закры-той страной, такие вторичные вещи былиобъяснимыми, даже простительными, и просве-тительскими, но сейчас ведь все открыто. Расти!А получается смешно – все еще догоняем. Поинерции. Инерционно же и мыслим: свое – вхлам истории, а вот «как у них – это да». Кстати,этот наш саморазрушающий провинциализм наЗападе видят и понимают, сочувствуют. Осталосьнам самим себя понять.

Простите за провокацию, вы себя чув-ствуете свободной? Вообще? Нет, это миф. Но в какой-то степени явсегда к этому стремилась и чувствовала себясвободной. У меня было много работ, о кото-рых я точно знала, что они никогда не выйдутиз стен мастерской. В 80-е меня в какой-то мо-мент перестали пускать за границу. Я должнабыла выставляться в Гамбурге, была напеча-тана афиша, вышел каталог, пришли пригласи-тельные билеты, а загранпаспорт мне не дали.Потом те, кто мне перекрыл кислород, в глазасочувствовали: «Танечка, как, вы не поехали?

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_САЛОН «ЦДХ-2011»

Сегодня правила диктует галерейщик – в любом договоре даже размеры картин оговариваются под

размер стены олигарха или бюргера. «Это должно бытьчто-то радующее глаз», – часто повторяют они.

Жизнь так устроена: из одной несвободы попадаешь в другую. Важно это почувствовать, понять и снова освободиться.

Предпочитаю ничего не забывать. И нести историю такой, какой вижу, через свои работы. А потомки самиразберутся, кто есть кто.

Page 43: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

83

гости со всего мира: из Армении, Азербайджана,Беларуси, Китая, Грузии, Израиля, Италии, Литвы,Голландии, Румынии, Польши, России, Испании,США и Украины. Исполнители из стран СНГ традиционно являютсяосновными участниками Фестиваля с моментаего зарождения.Настоящим сюрпризом стали совместные вы-ступления: известной российской пианистки На-тальи Труль и Национального камерного оркестрапод управлением литовского дирижера РобертасаСервеникаса, Симфонического оркестра Госу-дарственной филармонии Республики Молдовапод управлением азербайджанского дирижераЭйюба Кулиева и солиста Рамиза Кулиева (тар,

Азербайджан), Национального Камерного Ор-кестра Республики Молдова под управлениемдирижера Кристиана Флоря и Александра Кня-зева (виолончель, Россия). С большим успехомпрошли сольные концерты трио «Консонанс»(Беларусь), трио «Хачатурян» (Армения), НаниБрегвадзе (Грузия).При поддержке МФГС в рамках фестиваля былопроведено несколько выездных и благотвори-тельных концертов.«Мэрцишор» приняли у себя лучшие концерт-ные площадки страны – Национальный дворец,Органный зал, Национальная филармония им.С. Лункевича, Национальный театр оперы и ба-лета.

СОБЫТИЯ СНГ_ФЕСТИВАЛЬ «МЭРЦИШОР»

82

фестиваль «Мэрцишор», который стартует 1 мар -та и длится 10 дней. Впервые фестиваль был про-веден в 1967 году. Из года в год фестивальстановится все популярнее и привлекает огром-ное внимание иностранных гостей. Много зару-бежных гостей и исполнителей приезжаетнеоднократно на данный праздник.В 2011 году Международный музыкальный фе-стиваль «Мэрцишор» особенный – юбилейный,ныне ему «стукнуло» 45. В этом году музыкальноедейство прошло под лозунгом «ВзаимодействиеВостока и Запада – взаимодействие культур».«Мэрцишор» хорошо знают и любят во всеммире, и это ежегодно наглядно демонстрируетего «география». В столицу Молдовы съехались

Люди дарят друг другу мэрцишоры со словами«Живите и цветите, как яблони в сердце весны».Название «мэрцишор» происходит от «martie»,что означает «март». Люди носят эти талисманына одежде целый месяц. 31 марта мэрцишорыснимают с одежды и вешают на цветущие фрук-товые деревья. Существует поверье, что если втот момент загадать желание, то оно обязательносбудется. Считается, что мэрцишоры приносятсчастье и удачу на целый год. Аналогом «Мэрци-шора» является традиционный праздник весныжителей Средней Азии и Азербайджана – «На-вруз».В Молдове о празднике сообщают не только та-лисманы, но и Международный музыкальный

ФОРУМ ПЛЮС 02/2011

СОБЫТИЯ СНГ_ФЕСТИВАЛЬ «МЭРЦИШОР»

«Мэрцишор-2011»ВЕСНА – ЭТО САМОЕ ДОЛГОЖДАННОЕ ВРЕМЯ ГОДА В МОЛДОВЕ. ВЕСНА ЗДЕСЬПРИВЕТСТВУЕТСЯ ПРАЗДНИКОМ ПОД НАЗВАНИЕМ «МЭРЦИШОР». ЭТОТ ПРАЗД-НИК НАЧИНАЕТСЯ 1 МАРТА, КОГДА ЛЮДИ ДАРЯТ ДРУГ ДРУГУ МАЛЕНЬКИЕКРАСНО-БЕЛЫЕ ТАЛИСМАНЫ, КОТОРЫЕ ТАКЖЕ НАЗЫВАЮТСЯ «МЭРЦИШОР».

Page 44: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

СОБЫТИЕ МФГС

ФОРУМ ПЛЮС 02/201184

В рамках Международного музыкальногофестиваля «Мэрцишор – 2011» состоя-лась встреча и.о. Президента РеспубликиМолдова, спикера парламента Респуб-лики Мариана Лупу, министра культурыРеспублики Молдова Бориса Фокша сисполнительным директором Межгосу-дарственного фонда гуманитарного со-трудничества государств – участниковСНГ Чрезвычайным и Полномочным по-

слом Арменом Смбатяном. В ходе пере-говоров молдавская сторона обозначиласвое желание стать полноценным членомМФГС. Исполнительный директор МФГСподдержал желание молдавских властейи подчеркнул, что молдаване – народ вы-сокой культуры, с богатой историей, иони должны полноценно участвовать вдеятельности Фонда.

Page 45: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ

СОБЫТИЕ МФГС

ФОРУМ ПЛЮС 02/201184

В рамках Международного музыкальногофестиваля «Мэрцишор – 2011» состоя-лась встреча и.о. Президента РеспубликиМолдова, спикера парламента Респуб-лики Мариана Лупу, министра культурыРеспублики Молдова Бориса Фокша сисполнительным директором Межгосу-дарственного фонда гуманитарного со-трудничества государств – участниковСНГ Чрезвычайным и Полномочным по-

слом Арменом Смбатяном. В ходе пере-говоров молдавская сторона обозначиласвое желание стать полноценным членомМФГС. Исполнительный директор МФГСподдержал желание молдавских властейи подчеркнул, что молдаване – народ вы-сокой культуры, с богатой историей, иони должны полноценно участвовать вдеятельности Фонда.

Page 46: 02/2011 - МФГС · № 02/2011 2011 – ГОД КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ «Лучший в профессии» КОНКУРС СРЕДИ ЖУРНАЛИСТОВ