100% gramatyki języka francuskiego. tablice gramatyczne
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
100% gramatyki języka francuskiego.
Tablice gramatyczne
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
pełnej wersji całej publikacji.
Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.
Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie
w formie dostarczonej przez Wydawnictwo KRAM. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w
zawartości publikacji bez pisemnej zgody Wydawnictwa KRAM - wydawcy niniejszej
publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w
sklepie internetowym
http://wydawnictwo-kram.pl
Piotr Wrzosek
100% GRAMATYKIJÊZYKA FRANCUSKIEGO
TABLICE GRAMATYCZNE
100% GRAMATYKI JÊZYKA FRANCUSKIEGO– TABLICE GRAMATYCZNE
To niezast¹piona, przejrzysta i podrêczna pomoc:
przy szybkim wyjaœnianiu problemów gramatycznychprzy skutecznym rozwi¹zywaniu problemów gramatycznychprzy powtórkach z gramatykiprzy pisaniu bezb³êdnych wypracowañprzy przygotowaniu siê do wypowiedzi ustnych
3
WSTÊP
1.1. RODZAJ ¯EÑSKI RZECZOWNIKA 11TWORZENIE ¯EÑSKIEJ FORMY RZECZOWNIKA 11
1.2. LICZBA MNOGA RZECZOWNIKA 14TWORZENIE LICZBY MNOGIEJ RZECZOWNIKA 14LICZBA MNOGA RZECZOWNIKÓW Z£O¯ONYCH 16
2.1. RODZAJNIK NIEOKREŒLONY (L’ARTICLE INDÉFINI) 18U¯YCIE RODZAJNIKA NIEOKREŒLONEGO 18
2.2. RODZAJNIK OKREŒLONY (L’ARTICLE DÉFINI) 20U¯YCIE RODZAJNIKA OKREŒLONEGO 21
2.3. FORMY ŒCI¥GNIÊTE RODZAJNIKA OKREŒLONEGO (L’ARTICLECONTRACTÉ) 23
2.4. RODZAJNIK CZ¥STKOWY (L’ARTICLE PARTITIF) 25U¯YCIE RODZAJNIKA CZ¥STKOWEGO 25
2.5. POMINIÊCIE RODZAJNIKA 272.6. RODZAJNIK W NAZWACH GEOGRAFICZNYCH 29
RODZAJNIK Z PRZYIMKIEM W NAZWACH GEOGRAFICZNYCH 30
4
SPIS TREŒCI1. RZECZOWNIK (LE SUBSTANTIF) 11
2. RODZAJNIK (L’ARTICLE) 18
3.1. FORMY PRZYMIOTNIKA 32TWORZENIE ¯EÑSKIEJ FORMY PRZYMIOTNIKA 32TWORZENIE LICZBY MNOGIEJ PRZYMIOTNIKA 33PRZYMIOTNIKI O FORMACH NIEREGULARNYCH 34
3.2. STOPNIOWANIE PRZYMIOTNIKA 35STOPNIOWANIE PRZYMIOTNIKA W PORÓWNANIACH 35
3.3. RZECZOWNIK Z PRZYMIOTNIKIEM 383.4. PRZYMIOTNIKI UTWORZONE ZA POMOC¥ PRZYIMKA DE 40
4.1. ZAIMKI OSOBOWE (LES PRONOMS PERSONNELS) 41ZASTOSOWANIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH 41
4.2. MIEJSCE ZAIMKÓW DOPE£NIENIA BLI¯SZEGO I DALSZEGO W ZDANIU 43MIEJSCE ZAIMKÓW DOPE£NIENIA BLI¯SZEGO I DALSZEGO W ZDANIUTWIERDZ¥CYM 43MIEJSCE ZAIMKÓW DOPE£NIENIA BLI¯SZEGO I DALSZEGO W ZDANIUPRZECZ¥CYM 44MIEJSCE ZAIMKÓW DOPE£NIENIA BLI¯SZEGO I DALSZEGO W ZDANIUROZKAZUJ¥CYM 45
4.3. ZAIMEK PRZYMIOTNY WSKAZUJ¥CY (L’ADJECTIF DÉMONSTRATIF) 475
3. PRZYMIOTNIK (L’ADJECTIF) 32
4. ZAIMEK (LE PRONOM) 41
4.4. ZAIMEK RZECZOWNY WSKAZUJ¥CY (LE PRONOM DÉMONSTRATIF) 48ZAIMEK RZECZOWNY WSKAZUJ¥CY W PO£¥CZENIU Z -CI I -LA 49
4.5. ZAIMEK PRZYS£ÓWKOWY Y (LE PRONOM ADVERBIAL Y) 504.6. ZAIMEK PRZYS£ÓWKOWY EN (LE PRONOM ADVERBIAL EN) 51
MIEJSCE ZAIMKÓW Y I EN W ZDANIU 51KOLEJNOŒÆ ZAIMKÓW W ZDANIU 52
4.7. ZAIMEK WZGLÊDNY (LE PRONOM RELATIF) 54ZAIMEK WZGLÊDNY PROSTY 54ZAIMEK WZGLÊDNY Z£O¯ONY 56ZAIMEK WZGLÊDNY Z£O¯ONY W PO£¥CZENIU Z A I DE 57
4.8. ZAIMEK PRZYMIOTNY DZIER¯AWCZY (L'ADJECTIF POSSESSIF) 584.9. ZAIMEK RZECZOWNY DZIER¯AWCZY (LE PRONOM POSSESSIF) 594.10. ZAIMEK PRZYMIOTNY PYTAJ¥CY (L'ADJECTIF INTERROGATIF)
I ZAIMEK PRZYMIOTNY WYKRZYKNIKOWY (L'ADJECTIF EXCLAMATIF) 60
5.1. TWORZENIE PRZYS£ÓWKÓW 615.2. STOPNIOWANIE PRZYS£ÓWKA 62
STOPNIOWANIE REGULARNE 62PRZYS£ÓWKI STOPNIOWANE NIEREGULARNIE 62
6
5. PRZYS£ÓWEK (L’ADVERBE) 61
6.1. CZASY PROSTE 636.2. CZASY Z£O¯ONE 65
CZASOWNIKI POSI£KOWE W CZASACH Z£O¯ONYCH 65CZASOWNIKI ODMIENIANE Z E^TRE 66CZASOWNIKI ODMIENIANE Z E^TRE LUB Z AVOIR 66
6.3. TRYB OZNAJMUJ¥CY 68CZAS TERA•NIEJSZY (INDICATIF PRÉSENT) 68
6.4. CZASY PRZESZ£E 69PASSÉ COMPOSÉ 69IMPARFAIT 70PLUS-QUE-PARFAIT 71PASSÉ RÉCENT 72PASSÉ SIMPLE 72PASSÉ ANTÉRIEUR 74
6.5. U¯YCIE CZASÓW PRZESZ£YCH 75PASSÉ RÉCENT I PASSÉ COMPOSÉ 75PASSÉ COMPOSÉ I IMPARFAIT 75PLUS-QUE-PARFAIT I PASSÉ COMPOSÉ 77PASSÉ ANTÉRIEUR I PASSÉ SIMPLE 78
6.6. CZASY PRZYSZ£E 79FUTUR SIMPLE 79
7
6. CZASOWNIK (LE VERBE) 63
FUTUR PROCHE 80FUTUR ANTÉRIEUR 81
6.7. U¯YCIE CZASÓW PRZYSZ£YCH 82FUTUR PROCHE I FUTUR SIMPLE 82FUTUR SIMPLE I FUTUR ANTÉRIEUR 82
6.8. TRYB ROZKAZUJ¥CY (L’IMPÉRATIF) 84TWORZENIE TRYBU ROZKAZUJ¥CEGO 84CZASOWNIKI POSIADAJ¥CE NIEREGULARNY TRYB ROZKAZUJ¥CY 85
6.9. TRYB WARUNKOWY (LE CONDITIONNEL) 86CONDITIONNEL PRÉSENT 86CONDITIONNEL PASSÉ 87
6.10. TRYB £¥CZ¥CY (LE SUBJONCTIF) 88SUBJONCTIF PRÉSENT 88SUBJONCTIF PASSÉ 89U¯YCIE TRYBU SUBJONCTIF 90
6.11. STRONA BIERNA CZASOWNIKA 93TWORZENIE STRONY BIERNEJ CZASOWNIKA 93STRONA BIERNA W POSZCZEGÓLNYCH CZASACH 93
6.12. INNE FORMY CZASOWNIKOWE 95BEZOKOLICZNIK (L’INFINITIF) 95BEZOKOLICZNIK CZASU PRZESZ£EGO (L’INFINITIF PASSÉ) 95
6.13. IMIES£OWY 97IMIES£ÓW TERA•NIEJSZY (LE PARTICIPE PRÉSENT) 97
8
IMIES£ÓW TERA•NIEJSZY (LE PARTICIPE PRÉSENT) I PRZYMIOTNIK ODCZASOWNIKOWY (L’ADJECTIF VERBAL) 97LE GÉRONDIF 98
6.14. ODMIANY 99NIEREGULARNOŒCI W ODMIANIE CZASOWNIKÓW I GRUPY 99ODMIANY WA¯NIEJSZYCH CZASOWNIKÓW NIEREGULARNYCH 102ODMIANA CZASOWNIKA ZWROTNEGO 123ODMIANA CZASOWNIKA W STRONIE BIERNEJ 124ODMIANA CZASOWNIKA ZWROTNEGO Z PRZECZENIEM 125ODMIANA CZASOWNIKA W STRONIE BIERNEJ Z PRZECZENIEM 126
7.1. U¯YCIE PRZYIMKÓW 127
8.1. ZDANIE PYTAJ¥CE 133S£ÓWKA PYTAJ¥CE 133TYPY ZDAÑ PYTAJ¥CYCH 134
8.2. ZDANIE PRZECZ¥CE 135S£ÓWKA PRZECZ¥CE 135MIEJSCE PRZECZENIA W ZDANIU 136
9
7. PRZYIMEK (LA PRÉPOSITION) 127
8. ZDANIE (LA PHRASE) 133
8.3. ZDANIE WARUNKOWE 138TYPY ZDAÑ WARUNKOWYCH 138
8.4. MOWA ZALE¯NA (LE DISCOURS INDIRECT) 140ZAMIANA MOWY NIEZALE¯NEJ NA MOWÊ ZALE¯N¥ 140ZGODNOŒÆ CZASÓW W MOWIE ZALE¯NEJ 142OKOLICZNIKI CZASU W MOWIE ZALE¯NEJ 145
10
Tworzenie ¿eñskiej formy rzeczownika
11
1. R
zecz
owni
k1. RZECZOWNIK (LE SUBSTANTIF)1.1. RODZAJ ¯EÑSKI RZECZOWNIKA
jaki rzeczownik?zasada ogólna
rzeczownikizakoñczone na -lrzeczownikizakoñczone na -trzeczownikizakoñczonenosowo na -en,-ien, -onrzeczownikizakoñczonenosowo na -in,-an, -ainrzeczownikizakoñczone na -er
co robimy?dodajemy -e izmieniamy rodzajnik(w liczbie poje-dynczej) na ¿eñskipodwajamy -li dodajemy -epodwajamy -ti dodajemy -epodwajamy -ni dodajemy -e
tylko dodajemy -e
dodajemy akcent i -e(koñcówka -ere)
rodzaj mêskiun amides amisun Polonaisles étudiantsun rebel
un muet
un lycéenun Parisienun Breton
un cousinun Persanun Roumain
un ouvrierun cuisinier
rodzaj ¿eñskiune amiedes amiesune Polonaiseles étudiantesune rebelle
une muette
une lycéenneune Parisienneune Bretonne
une cousineune Persaneune Roumaine
une ouvriereune cuisiniere
przyjaciel/ przyjació³kaprzyjaciele/ przyjació³kiPolak/ Polkauczniowie/ uczennicebuntownik/ buntowniczka
niemy/ niema
licealista/ licealistkapary¿anin/ pary¿ankaBretoñczyk/ Bretonka
kuzyn/ kuzynkaPers/ PersjankaRumun/ Rumunka
robotnik/ robotnicakucharz/ kucharka
12
1. R
zecz
owni
k jaki rzeczownik?rzeczownikizakoñczone na -frzeczownikizakoñczone na -xrzeczownikizakoñczone na -cwyj¹tekrzeczownikizakoñczone na-eurrzeczownikizakoñczone na-teurrzeczownikiz koñcówk¹ -essew formie ¿eñskiej
podobnie rzeczow-nik dieurzeczowniki, którenie posiadaj¹odrêbnej formy¿eñskiej
co robimy?zmieniamy -f na -vi dodajemy -ezmieniamy -x na -si dodajemy -ezmieniamy -c na-que
zmieniamykoñcówkê -eur na-eusezmieniamykoñcówkê -teur na-tricezmieniamy -e na-esse
tylko zmieniamyrodzajnik
rodzaj mêskiun veuf
un époux
un Turc
un Grecun vendeurun joueur
un acteurun directeurun lecteurun maîtreun hôteun pre^ treun comteun dieu
un artisteun collegue
rodzaj ¿eñskiune veuve
une épouse
une Turque
une Grecqueune vendeuseune joueuse
une actriceune directriceune lectriceune maîtresseune hôtesseune pre^ tresseune comtesseune déesse
une artisteune collegue
wdowiec/ wdowa
ma³¿onek/ ma³¿onka
Turek/ Turczynka
Grek/ Greczynkasprzedawca/ sprzedawczynizawodnik/ zawodniczka
aktor/ aktorkadyrektor/ dyrektorkaczytelnik/ czytelniczkapan/ panigospodarz/ gospodynikap³an/ kap³ankahrabia/ hrabinabóg/ bogini
artysta/ artystkakolega/ kole¿anka
13
1. R
zecz
owni
kjaki rzeczownik?rzeczowniki wystê-puj¹ce tylkoz rodzajnikiemmêskimgatunki zwierz¹t,które nie posiadaj¹odrêbnych form¿eñskichgatunki zwierz¹t,które nie posiadaj¹odrêbnych formmêskich
co robimy?w rodzaju ¿eñskimmo¿emy dodaæs³owo femme
w rodzaju ¿eñskimmo¿emy dodaæs³owo femelle
w rodzaju mêskimmo¿emy dodaæs³owo mâle
rodzaj mêskiun ministreun professeurun médecinun témoinun kangourou
une girafe lub unegirafe mâle
rodzaj ¿eñskiun ministre lub unministre femme itd.
un kangourou lubun kangouroufemelle
une girafe
minister/ minister lubkobieta minister; podob-nie profesor, lekarz,œwiadekkangur lub samica kan-gura
¿yrafa lub samiec ¿yrafy
Tworzenie liczby mnogiej rzeczownika
14
1. R
zecz
owni
k 1.2. LICZBA MNOGA RZECZOWNIKA
jaki rzeczownik?zasada ogólna
rzeczownikizakoñczone na-eaurzeczownikizakoñczone na -euwyj¹tki
rzeczownikizakoñczone na -al
podobnie rzeczow-nik travailwyj¹tki
rzeczownikizakoñczone na -ourzeczownikizakoñczone na -s
co robimy?dodajemy -s i zmie-niamy rodzajnikdodajemy -x
dodajemy -x
dodajemy -s
zmieniamy -al na-aux
dodajemy -s
dodajemy -x
tylko zmieniamyrodzajnik
liczba pojedynczaun magasinla femmeun bateauun château
un jeuun feuun pneuun bleuun animalun métalun généralun travail
un festivalun balun carnavalun bijouun genouun marquis
liczba mnogades magasinsles femmesdes bateauxdes châteaux
des jeuxdes feuxdes pneusdes bleusdes animauxdes métauxdes générauxdes travaux
des festivalsdes balsdes carnavalsdes bijouxdes genouxdes marquis
sklep/ sklepykobieta/ kobietystatek/ statkizamek/ zamki
gra/ gryogieñ/ ognieopona/ oponysiniak/ siniakizwierzê/ zwierzêtametal/ metalegenera³/ genera³owiepraca/ prace
festiwal/ festiwalebal/ balekarnawa³/ karnawa³yklejnot/ klejnotykolano/ kolanamarkiz/ markizowie
15
1. R
zecz
owni
kjaki rzeczownik?rzeczownikizakoñczone na -zrzeczownikizakoñczone na na-xrzeczowniki pocho-dzenia angielskie-go zakoñczone na-s lub -xniektóre rzeczowni-ki pochodzenia an-gielskiegoniektóre inne rze-czowniki
co robimy?tylko zmieniamyrodzajniktylko zmieniamyrodzajnik
dodajemy -es
nieregularne formyliczby mnogiej
nieregularne formyliczby mnogiej
liczba pojedynczaun nez
un prix
un bossun box
un businessmanun gentlemanune ladymonsieurmadamemademoiselleun gentilhommeun bonhomme
liczba mnogades nez
des prix
des bossesdes boxes
des businessmendes gentlemendes ladiesmessieursmesdamesmesdemoisellesdes gentilshommesdes bonshommes
nos/ nosy
cena/ ceny
boss/ bossowieboks/ boksy
biznesmen/ biznesmenid¿entelmen/ d¿entelmenidama/ damypan/ panowiepani/ paniepanna/ pannyszlachcic/ szlachtapoczciwiec/ poczciwcy
Liczba mnoga rzeczowników z³o¿onych
16
1. R
zecz
owni
k
jaki rzeczownik?z³o¿enie: czasow-nik + rzeczownik„policzalny” z³o¿enie: czasow-nik + rzeczownik„policzalny” u¿ytyw liczbie mnogiej
z³o¿enie: czasow-nik + rzeczownik„niepoliczalny” z³o¿enie: rzeczow-nik + rzeczownik,gdy drugi z rze-czowników s³u¿ydo okreœleniapierwszego
z³o¿enie: rzeczow-nik + rzeczownik,gdy oba rzeczowni-ki s¹ „tak samowa¿ne"
co robimy?dodajemy -s do rze-czownika
tylko zmiana rodzaj-nika
tylko zmiana rodzaj-nika
dodajemy -s dopierwszego rzeczow-nika
dodajemy -s do oburzeczowników
liczba pojedynczaun tire-bouchonun garde-fou
un ouvre-boîtesun porte-avionsun pare-chocsun porte-bagagesun compte-toursun porte-bonheurun porte-paroleun pare-boueune salle de séjour
une pomme deterreun arc-en-cielune station-service
un wagon-restau-rantune pelle-pioche
liczba mnogades tire-bouchonsdes garde-fous
des ouvre-boîtesdes porte-avionsdes pare-chocsdes porte-bagagesdes compte-toursdes porte-bonheurdes porte-paroledes pare-bouedes salles deséjourdes pommes deterredes arcs-en-cieldes stations-service
des wagons--restaurantsdes pelles-pioches
korkoci¹g/ korkoci¹gibalustrada/ balustrady
otwieracz/ otwieraczelotniskowiec/ lotniskowcezderzak/ zderzakibaga¿nik/ baga¿nikiobrotomierz/ obrotomierzetalizman/ talizmanyrzecznik/ rzecznicyb³otnik/ b³otnikisalon/ salony
ziemniak/ ziemniaki
têcza/ têczestacja benzynowa/ stacjebenzynowewagon restauracyjny/wagony restauracyjnesaperka/ saperki
17
1. R
zecz
owni
kjaki rzeczownik?z³o¿enie: rzeczow-nik + przymiotnik
z³o¿enie: przymiot-nik + rzeczownik
co robimy?dodajemy -s do rze-czownika i przymiot-nikadodajemy -s do przy-miotnika i rzeczowni-ka
liczba pojedynczaun coffre-fort
un court-circuit
liczba mnogades coffres-forts
des courts-circuits
sejf/ sejfy
spiêcie/ spiêcia
100% gramatyki języka francuskiego.
Tablice gramatyczne
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
pełnej wersji całej publikacji.
Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.
Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie
w formie dostarczonej przez Wydawnictwo KRAM. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w
zawartości publikacji bez pisemnej zgody Wydawnictwa KRAM - wydawcy niniejszej
publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w
sklepie internetowym
http://wydawnictwo-kram.pl