2-om wilo emu ks 6061732productfinder-wilo.cdn.mediamid.com/pfcdndoc/wilo_f_0200001e0001bf... ·...

28
6061732 Ed.03-07/2016 WH Pioneering for You Wilo-EMU KS.../KS...Ex de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning sv Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu hu Beépítési és üzemeltetési utasítás pl Instrukcja montażu i obsługi cs Návod k montáži a obsluze sk Návod na montáž a obsluhu ru Инструкция по монтажу и эксплуатации ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare

Upload: lethu

Post on 01-Mar-2019

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

6061732 Ed.03-07/2016 WH

Pioneering for You

Wilo-EMU KS.../KS...Ex

de Einbau- und Betriebsanleitungen Installation and operating instructionsfr Notice de montage et de mise en servicenl Inbouw- en bedieningsvoorschriftenda Monterings- og driftsvejledningsv Monterings- och skötselanvisningfi Asennus- ja käyttöohje

sr Uputstvo za ugradnju i upotrebuhu Beépítési és üzemeltetési utasításpl Instrukcjamontażuiobsługics Návodkmontážiaobsluzesk Návodnamontážaobsluhuru Инструкцияпомонтажуиэксплуатацииro Instrucţiunidemontajşiexploatare

Fig. 4

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

KS 5…Ex

KS 9…

KS 15…

KS 24…

KS 6…Ex

KS 12…

KS 16…

KS 37…

KS 8…

KS 14…

KS 20…

KS 70…

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 195

Polski

1. Wstęp 1961.1. Oniniejszymdokumencie 1961.2. Kwalifikacjepersonelu 1961.3. Prawa autorskie 1961.4. Zastrzeżeniemożliwościzmian 1961.5. Gwarancja 196

2. Bezpieczeństwo 1972.1. Wskazówkiiinformacjedotyczącebezpieczeń-

stwa 1972.2. Ogólneinformacjedotyczącebezpieczeństwa1972.3. Praceelektryczne 1982.4. Urządzeniazabezpieczająceikontrolne 1982.5. Zachowaniewczasiepracy 1982.6. Przetłaczanemedia 1992.7. Ciśnienieakustyczne 1992.8. Stosowanenormyidyrektywy 1992.9. OznaczenieCE 199

3. Opisproduktu 1993.1. Zakreszastosowania 1993.2. Budowa 2003.3. Praca w atmosferze wybuchowej 2013.4. Rodzajepracy 2013.5. Dane techniczne 2013.6. Oznaczenietypu 2023.7. Zakresdostawy 2023.8. Wyposażeniedodatkowe 202

4. Transport i magazynowanie 2024.1. Dostawa 2024.2. Transport 2024.3. Magazynowanie 2024.4. Zwrotproduktu 203

5. Ustawienie 2035.1. Informacje ogólne 2035.2. Rodzajeustawienia 2035.3. Instalacja 2035.4. Podłączenieelektryczne 2055.5. Zabezpieczeniesilnikairodzajezałączania 207

6. Uruchomienie 2086.1. Instalacjaelektryczna 2086.2. Kontrolakierunkuobrotów 2086.3. Sterowanie poziomem 2096.4. PracawstrefachEx 2096.5. Uruchomienie 2096.6. Zachowaniewczasiepracy 209

7. Unieruchomienie/utylizacja 2107.1. Tymczasowe unieruchomienie 2107.2. Ostateczneunieruchomieniewcelu

wykonania prac konserwacyjnych lub złożeniawmagazynie 210

7.3. Demontaż 2107.4. Zwrot/magazynowanie 211

7.5. Utylizacja 211

8. Konserwacja i naprawa 2118.1. Materiałyeksploatacyjne 2128.2. Terminy konserwacji 2128.3. Prace konserwacyjne 2138.4. Prace naprawcze 213

9. Wyszukiwanie i usuwanie usterek 213

10. Załącznik 21510.1. CertyfikatEx 21510.2. Częścizamienne 216

196 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski WSTĘP

1. Wstęp

1.1. O niniejszym dokumencieOryginałinstrukcjiobsługijestnapisanywjęzykuniemieckim.Wszystkieinnejęzyki,wktórychnapisanajestniniejszainstrukcja,totłumaczeniazoryginału.Instrukcja jest podzielona na poszczególne rozdziały,któresąpodanewspisietreści.Każdyrozdziałmaopisowytytuł,któryinformujeojegotreści.KopiadeklaracjizgodnościWEstanowiczęśćniniejszejinstrukcjiobsługi.W razie dokonania nie uzgodnionej z nami mody-fikacjitechnicznejwymienionychwniejpodze-społówniniejszadeklaracjatraciswojąważność.

1.2. Kwalifikacje personeluCałypersonel,którypracujeprzypompielubzjejużyciem,musibyćwykwalifikowanywzakresiewykonywaniatychprac,cooznacza,żenp.praceelektrycznemusząbyćprzeprowadzaneprzezwykwalifikowanegoElektryka.Całypersonelmusibyćpełnoletni.DodatkowopersonelobsługującyikonserwacyjnypowinienprzestrzegaćkrajowychprzepisówBHP.Należyupewnićsię,żepersonelprzeczytałizro-zumiałwskazówkizawartewniniejszympodręcz-niku eksploatacji i konserwacji. W razie potrzeby możnazamówićodpowiedniąwersjęjęzykowątejinstrukcji u Producenta.Pompaniejestprzeznaczonadoużytkuprzezosoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno-ściachfizycznych,sensorycznychlubumysło-wych,atakżeosobynieposiadającewiedzyi/lubdoświadczeniawużytkowaniutegotypuurządzeń,chybażebędąonenadzorowaneizostanąpoinstruowanenatematkorzystaniaztegourządzeniaprzezosobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.Należypilnować,abypompaniesłużyładzieciomdo zabawy.

1.3. Prawa autorskieWłaścicielemprawautorskichdoniniejszegopod-ręcznikaeksploatacjiikonserwacjijestProducent.Niniejszypodręcznikeksploatacjiikonserwacjijestprzeznaczonydlapersoneluzajmującegosięmontażem,obsługąikonserwacjąurządzenia.Zawieraprzepisyirysunkitechniczne,którychbezupoważnienianiewolno–aniwcałościaniwefragmentach–powielać,rozpowszechniaćiwykorzystywaćwcelachreklamowychlubprze-kazywaćosobomtrzecim.Zastosowaneilustracjemogąróżnićsięodoryginałuisłużąjedyniedoprezentacjiprzykładowegowyglądupompy.

1.4. Zastrzeżenie możliwości zmianProducent zastrzega sobie wszelkie prawa do przeprowadzeniazmiantechnicznychurządzeńi/lubczęścidodatkowych.Niniejszypodręcznikeksploatacjiikonserwacjipoświęconyjestpompiewymienionejnastronietytułowej.

1.5. GwarancjaWprzypadkugwarancjiobowiązujązasadyzawartewaktualnych„OgólnychWarunkachHandlowych(OWH)”.Możnajeznaleźćnastronie:www.wilo.com/legalOdmiennepostanowienianależyująćwodpo-wiedniejumowie.Mająwówczaspriorytetoweznaczenie.

1.5.1. Informacje ogólneProducentzobowiązujesiędousunięciawszelkichwad stwierdzonych w sprzedanych przez niego pompach,jeżelizostaniespełnionyjedenlubkilkazponiższychwarunków:

• Wadyjakościowedotyczącemateriału,wykonaniai/lub konstrukcji

• WadyzostanązgłoszoneuProducentanapiśmiewczasieobowiązywaniagwarancji

• Pompabędzieużytkowanatylkowwarunkacheksploatacyjnych zgodnych z jej przeznaczeniem

• Wszystkieurządzeniakontrolnesąpodłączoneizostałysprawdzoneprzeduruchomieniem

1.5.2. Okres gwarancjiOkresgwarancjijestokreślonyw„OgólnychWa-runkachHandlowych(OWH)”.Odmiennepostanowienianależyująćwodpo-wiedniej umowie!

1.5.3. Części zamienne, części dobudowywane i prze-budowyW przypadku naprawy, wymiany, dobudowy i przebudowyurządzeniamożnastosowaćtylkooryginalneczęścizamienneProducenta.Samo-wolne dobudowy i przebudowy lub stosowanie nieoryginalnychczęścizamiennychmożespowo-dowaćwystąpieniepoważnychuszkodzeńpompyi/lub szkód osobowych.

1.5.4. KonserwacjaNależyregularnieprzeprowadzaćwymaganepracekonserwacyjneinaprawcze.Pracetemogąbyćprzeprowadzanetylkoprzezprzeszkolone,wykwalifikowaneiupoważnioneosoby.

1.5.5. Uszkodzenia produktuUszkodzeniaiusterkizagrażającebezpieczeń-stwupowinnybyćnatychmiastiwprawidłowysposóbusuwaneprzezodpowiedniowykwalifi-kowanypersonel.Pompęmożnaużytkowaćtylko,jeślijejstantechnicznyniebudzizastrzeżeń.NaprawymożewykonywaćwyłącznieserwisWilo!

1.5.6. Wykluczenie odpowiedzialnościProducent nie udziela gwarancji na i nie ponosi odpowiedzialnościzauszkodzeniapompy,jeżelizostaniespełnionyjedenlubkilkazponiższychwarunków:

• NieodpowiedniakonfiguracjawykonanaprzezProducentawoparciuoniewystarczającei/lubbłędneinformacjezestronyUżytkownikalubZleceniodawcy

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 197

BEZPIECZEŃSTWO Polski

• Nieprzestrzeganiezaleceńdotyczącychbezpie-czeństwaiinstrukcjipracypodanychwniniejszympodręcznikueksploatacjiikonserwacji

• Użytkowanieniezgodnezprzeznaczeniem• Nieprawidłoweskładowanieitransport• Nieprawidłowymontaż/demontaż• Nieodpowiednia konserwacja• Nieprawidłowanaprawa• Wadliwepodłożewzględnienieprawidłowowy-

konane roboty budowlane• Wpływczynnikówchemicznych,elektrochemicz-

nych i elektrycznych• ZużycieOdpowiedzialnośćProducentanieobejmujezatemjakiejkolwiekodpowiedzialnościzaszkodyosobowe,rzeczowei/lubmajątkowe.

2. BezpieczeństwoWniniejszymrozdzialesąwymienionewszystkieogólnieobowiązująceinformacjedotyczącebez-pieczeństwaorazwskazówkitechniczne.Ponadtowkażdymkolejnymrozdzialesąwymienionespe-cyficzneinformacjedotyczącebezpieczeństwaiwskazówkitechniczne.Wczasieróżnychfazżycia(ustawianie, eksploatacja, konserwacja, transport itd.)pompynależyuwzględnićiprzestrzegaćwszystkichinformacjiiwskazówek!Użytkownikjestodpowiedzialnyzato,abycałypersonelprze-strzegałtychinformacjiiwskazówek.

2.1. Wskazówki i informacje dotyczące bezpieczeń-stwaWniniejszejinstrukcjisąstosowanewskazówkiiinformacjedotyczącebezpieczeństwa,mającenaceluochronęprzedszkodamiosobowymiirzeczowymi. W celu ich jednoznacznego ozna-czeniadlapersonelustosowanesąnastępującerozróżnieniawskazówekiinformacjidotyczącychbezpieczeństwa:

• Wskazówkisąwyróżnione„pogrubieniem”iod-nosząsiębezpośredniodopoprzedniegotekstulubustępu

• Informacjedotyczącebezpieczeństwasąlekko„cofnięteiwytłuszczone”orazzawszerozpoczy-nająsięodsłowatekstuostrzegawczego• Niebezpieczeństwo Możedojśćdociężkichobrażeńlubśmierci!

• Ostrzeżenie Możedojśćdociężkichobrażeń!

• Ostrożnie Możedojśćdoobrażeń!

• Ostrożnie (informacja bez symbolu) Możedojśćdoznacznychszkódmaterialnych,przyczymszkodacałkowitaniejestwykluczo-na!

• Informacjedotyczącebezpieczeństwaiodnoszą-cesiędoszkódosobowychsąnapisaneczarnączcionkąizawszeopatrzoneznakiembezpie-czeństwa.Stosowaneznakibezpieczeństwatoznaki ostrzegawcze, zakazu lub nakazuPrzykład:

Symbolostrzegawczy:Ogólneniebezpieczeń-stwo

Symbolostrzegawczy,np.Prądelektryczny

Symbolzakazu,np.Zakazwstępu!

Symbolnakazu,np.Stosowaćśrodkiochronyosobistej

Stosowaneznakisymbolibezpieczeństwasązgodnezogólnieobowiązującymiwytycznymiiprzepisami, np. DIN, ANSI.

• Informacjedotyczącebezpieczeństwa,odnoszą-cesiędoszkódmaterialnychsąnapisaneszarączcionkąiniesąopatrzoneznakiembezpieczeń-stwa

2.2. Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa• Wprzypadkumontażuidemontażupompyw

pomieszczeniach i studzienkach nie wolno praco-waćwpojedynkę.Musibyćzawszeobecnadrugaosoba

• Wszystkieprace(montaż,demontaż,konser-wacja,instalacja)możnawykonywaćtylkopowyłączeniupompy.Pompęnależyodłączyćodzasilaniaelektrycznegoizabezpieczyćprzedponownymwłączeniem.Wszystkieobracającesięczęścimusząsięzatrzymać

• OperatormaobowiązeknatychmiastzgłaszaćkażdąusterkęswojemuPrzełożonemu

• WraziewystąpieniausterekzagrażającychbezpieczeństwubezwzględniewymaganejestnatychmiastowezatrzymanieurządzeniaprzezOperatora.Dousterektakichnależą:• Usterkaurządzeńzabezpieczającychi/lub

kontrolnych• Uszkodzenieważnychczęści• Uszkodzenieurządzeńelektrycznych,kablii

elementów izolacyjnych• Narzędziaiinneprzedmiotynależyprzechowy-waćtylkowprzewidzianychdotegomiejscach,abyzagwarantowaćbezpieczeństwoobsługi

• Podczaspracwzamkniętychpomieszczeniachnależyzapewnićodpowiedniąwentylację

• Podczaspracspawalniczychi/lubpraczużyciemurządzeńelektrycznychnależyupewnićsię,żeniemazagrożeniawybuchem

• Wolnostosowaćtylkożurawiki,któresąopisanei dopuszczone do tego celu zgodnie z przepisami prawa

• Żurawikipowinnybyćdostosowanedookre-ślonychwarunków(warunkimeteorologiczne,zaczepy,obciążenieitd.)inależyjestarannieprzechowywać

• Mobilneśrodkiroboczedopodnoszeniaładun-kównależywykorzystywaćwtakisposób,aby

198 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski BEZPIECZEŃSTWO

zapewnićstabilnośćśrodkaroboczegopodczasjego stosowania

• Wczasiestosowaniamobilnychśrodkówro-boczychdopodnoszeniaładunkówbezukładuprowadzenianależypodjąćśrodkizapobiegająceichprzewróceniusię,przesunięciu,zsunięciuitd.

• Należypodjąćśrodkizapobiegająceprzebywaniuludzipodzawieszonymiładunkami.Dodatkowozabronione jest przemieszczane zawieszonych ładunkówponadstanowiskamipracy,naktórychprzebywająludzie.

• Podczasstosowaniamobilnychśrodkówrobo-czychdopodnoszeniaładunkówwraziekoniecz-ności(np.brakwidoczności)należyzaangażowaćdrugąosobędokoordynacji.

• Podnoszonyładuneknależytransportowaćwtaki sposób, aby w razie awarii zasilania nikt nie odniósłobrażeń.Dodatkowopracewykonywanenawolnympowietrzunależyprzerwaćwraziepogorszeniasięwarunkówmeteorologicznych.Należy dokładnie przestrzegać tych wskazó-wek. W razie nieprzestrzegania zaleceń może dojść do szkód osobowych i/lub poważnych szkód materialnych.

2.3. Prace elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO związane z prądem elektrycznym! Niewłaściwe obchodzenie się z energią elek-tryczną w czasie prac elektrycznych powoduje zagrożenie życia! Prace te mogą być wyko-nywane wyłącznie przez wykwalifikowanego Elektryka.

OSTROŻNIE: wilgoć! Przedostająca się do kabla wilgoć może spowodować uszkodzenie kabla i pompy. Końcówki kabla nie należy nigdy zanurzać w cieczach. Należy chronić ją przed wnikaniem wilgoci. Niewykorzystywane żyły należy zaizolować!

Pompysązasilaneprądemzmiennymlubtrójfa-zowym.Należyprzestrzegaćobowiązującychwdanym kraju wytycznych, norm i przepisów (np. VDE0100)orazwytycznychmiejscowegozakładuenergetycznego.Operatorpowinienzostaćprzeszkolonywzakresiezasilaniaelektrycznegopompy,atakżezapoznanyzmożliwościamijegowyłączenia.Wprzypadku silników indukcyjnych trójfazowych należynamiejscuzamontowaćwyłącznikzabez-pieczeniasilnika.Zalecasięmontażwyłącznikaróżnicowo-prądowego(RCD).Gdywystępujeprawdopodobieństwokontaktuludzizpompąlubprzetłaczanymmedium(np.nabudowach)należy dodatkowozabezpieczyćprzyłączezapomocąwyłącznikaróżnicowo-prądowego(RCD).

Przywykonywaniupodłączenianależyuwzględnićtakżerozdział„Podłączenieelektryczne”.Należydokładnieprzestrzegaćinformacjitechnicznych!Naszepompymusząbyćzawszeuziemione.

Jeżeli pompa zostanie wyłączona przez element ochronny, można ją ponownie włączyć dopiero po usunięciu błędu.

Wprzypadkupodłączeniapompydorozdziel-nicyelektrycznej,wszczególnościwprzypadkustosowaniaurządzeńelektronicznych,takichjaksterownikiłagodnegorozruchulubprzetwor-niceczęstotliwości,należy–wceluspełnieniawymagańdotyczącychkompatybilnościelektro-magnetycznej(EMC)–uwzględnićwskazówkiProducentówurządzeństerujących.Ewentualniedoprzewodówzasilającychisterującychwyma-ganesądodatkoweelementyekranujące(np.ekranowanekable,filtryitd.).

Podłączenie można wykonać tylko wtedy, gdy urządzenia sterujące spełniają wymagania zharmonizowanych norm Unii Europejskiej. Urządzenia GSM mogą spowodować usterki urządzenia.

OSTRZEŻENIE przed promieniowaniem elek-tromagnetycznym! Promieniowanie elektromagnetyczne może spowodować zagrożenie życia u osób z rozrusznikiem serca. Na urządzeniu należy umieścić odpowiednie tabliczki i zwrócić na nie uwagę odpowiednim osobom!

2.4. Urządzenia zabezpieczające i kontrolnePompyzcertyfikatemExsąwyposażonewter-micznąkontrolęuzwojenia.Jeżelisilnikosiągniezbytwysokątemperaturęwczasiepracy,pompawyłączysię.UrządzeniepowinnozostaćpodłączoneprzezElektryka, który przed uruchomieniem ma obo-wiązeksprawdzićpoprawnośćjegodziałania.Personelmusiposiadaćwiedzęowbudowanychurządzeniachiichfunkcjach.

OSTROŻNIE! Pompy nie wolno użytkować, jeżeli zostaną usunięte lub uszkodzone urządzenia kontrol-ne i/lub gdy urządzenia te nie działają!

PompybezcertyfikatuExnieposiadająwbudo-wanychurządzeńkontrolnych.

2.5. Zachowanie w czasie pracyPodczaspracypompynależyprzestrzegaćobwią-zującychwmiejscuużytkowaniaustawiprze-pisówdotyczącychzabezpieczeniastanowiskapracy,zapobieganiawypadkomiposługiwaniasięmaszynamielektrycznymi.Abyzapewnićbez-pieczeństwopracyUżytkownikpowinienokreślićpodziałpracydlapersonelu.Całypersoneljestodpowiedzialny za przestrzeganie przepisów.Zewzględunakonstrukcjępompywiroweposia-dająobracającesięczęści,któresąłatwodostęp-ne.Wtrakcieeksploatacjimogąnatychczęściachtworzyćsięostrekrawędzie.

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 199

OPISPRODUKTU Polski

OSTRZEŻENIE przed ryzykiem zgniecenia lub odcięcia kończyn! Na obracających się częściach hydrauliki mogą tworzyć się ostre krawędzie. Mogą one spo-wodować zgniecenie lub odcięcie kończyn.

• Podczas pracy nigdy nie sięgać do elementów hydraulicznych

• Przed pracami konserwacyjnymi lub napraw-czymi należy wyłączyć pompę, odłączyć ją od zasilania i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem przez osoby niepowołane

• Należy zatrzymać wszystkie obracające się części!

2.6. Przetłaczane mediaWszystkieprzetłaczanemediaróżniąsięmiędzysobąskładem,stopniemagresywności,ścieral-ności,zawartościąsubstancjisuchejiwielomain-nymiaspektami.Generalnienaszepompymożnastosowaćwwieludziedzinach.Należyprzytympamiętać,żezmianawymogów(dot.gęstości,lepkości,ogólnegoskładu)możespowodowaćzmianęwieluparametrówroboczychpompy.Podczasstosowaniapompyi/lubzmianyprzetła-czanegomediumnależyuwzględnićnastępującepunkty:

• W razie uszkodzenia uszczelnienia mechanicz-negoolejmożeprzedostaćsięzuszczelnieniakomoryorazsilnikadoprzetłaczanegomedium.Zastosowanie do wody użytkowej jest niedo-puszczalne!

• Pompy,któresąużytkowanewzanieczyszczonejwodzie,należydokładniewyczyścić,zanimzosta-nąużytezinnymmedium

• Pompy,któresąużytkowanewgroźnychdlazdrowiamediach,należydokładnieodkazić,za-nimzostanązastosowanezinnymprzetłaczanymmedium.Należy sprawdzić, czy dana pompa nadaje się do użytku z innym przetłaczanym medium.

Zastosowanie w ściekach zawierających fekalia jest niedopuszczalne!

2.7. Ciśnienie akustyczneCiśnienieakustycznepompywczasiepracywy-nosiok.80 dB (A).Faktyczneciśnienieakustycznezależyjednakodwieluczynników.Sąniminp.głębokośćmontażo-wa,sposóbustawienia,mocowanewyposażeniadodatkowego,punktpracy,głębokośćzanurzeniaitd.ZalecamyUżytkownikowiwykonaniedodatko-wego pomiaru na stanowisku pracy, gdy pompa pracuje w swoim punkcie pracy i zgodnie ze wszystkimi warunkami eksploatacyjnymi.

OSTROŻNIE: Stosować środki ochrony przed hałasem! Zgodnie z obowiązującymi ustawami i przepi-sami należy obowiązkowo stosować ochron-niki słuchu przy ciśnieniu akustycznym prze-kraczającym 85 dB (A)! Użytkownik powinien zadbać o przestrzeganie tego wymogu!

2.8. Stosowane normy i dyrektywyPompapodlegaróżnymdyrektywomeuropejskiminormomzharmonizowanym.Dokładneinforma-cjenatentematsąpodanewdeklaracjizgodnościWE.Ponadtowprzypadkustosowania,montażuidemontażupompywymaganejestprzestrzeganieróżnychprzepisów.

2.9. Oznaczenie CEZnakCEjestumieszczonynatabliczceznamio-nowej.

3. Opis produktuPompajestwykonanaznajwyższąstarannościąipodlegaciągłejkontrolijakości.Wprzypadkupra-widłowejinstalacjiikonserwacjizagwarantowanajest bezawaryjna eksploatacja.

3.1. Zakres zastosowania

NIEBEZPIECZEŃSTWO związane z prądem elektrycznym W razie użytkowania pompy w basenach pływackich lub innych dostępnych dla ludzi zbiornikach występuje zagrożenie życia zwią-zane z prądem elektrycznym. Należy prze-strzegać poniższych punktów:

• W przypadku przebywania ludzi w basenie stosowanie pompy jest surowo wzbronione!

• Gdy w basenie nikogo nie ma, należy zastoso-wać środki ochrony zgodnie z DIN VDE 0100-702.46 (lub odpowiednimi przepisami krajowymi)

NIEBEZPIECZEŃSTWO związane z mediami wybuchowymi! Tłoczenie mediów wybuchowych (np. ben-zyny, kerozyny itd.) jest surowo zabronione. Pompy nie są przeznaczone do tych mediów!

PompyzatapialneWilo-EMUKS…sąprzeznaczo-nedotłoczeniawtrybieprzerywanymiciągłymnastępującychmediów:

• Woda zanieczyszczona• Ściekiniezawierającefekaliów(tylkoKS 12iKS 20)Poza obszarami zagrożonymi wybuchem pompa jest przystosowana do pracy w trybie podsysa-jącym!

200 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski OPISPRODUKTU

Pomp zatapialnych niewolnowykorzystywaćdotłoczenia:

• wodyużytkowej• mediówzawierającychtwardeskładniki,takiejak

kamienie, drewno, metale, piasek itd.• łatwopalnychiwybuchowychmediówwczystej

postaci• ściekówzfekaliami• ściekównieoczyszczonychUżytkowaniezgodnezprzeznaczeniemtotakżeprzestrzeganiezaleceńniniejszejinstrukcji.Każdyinnyrodzajużytkowaniauznawanyjestzanie-zgodny z przeznaczeniem.

3.2. BudowaPompy Wilo-EMU KS... to pompy zatapialne do wodyzanieczyszczonej,któremożnaeksploato-waćpionowowprzenośnymustawieniumokrym.

Rys. 1.: Opis

1 Przewód 4 Korpus hydrauliczny2 Uchwyt transportowy 5 Przyłączetłoczne

3 Korpus silnika 6 Płaszczsilnika

3.2.1. HydraulikaHydrauliczneurządzeniewirowezpółotwartymwirnikiemwielołopatkowymiprzyłączempostronietłocznejwformiepionowegopołączeniagwintowanegozzamontowanymzłączemtypuStorz.Hydraulika nie jest samozasysająca, co oznacza, że dopływ przetłaczanego medium musi odby-wać się samoczynnie lub pod niskim ciśnieniem.

3.2.2. Silnik

EMU KS...Stosowanesilnikitosamochłodzącesilnikizatapialnewwersjinaprądzmienny1-fazowylubtrójfazowy.Chłodzeniedorozmiarukonstruk-cyjnego 20następujeprzyzastosowaniuolejuwkomorzesilnika.Odrozmiaru 24stosowanejestchłodzeniepłaszczowe.Ciepłoodpadoweodda-wanejestdoprzetłaczanegomedium.Wszystkieurządzeniamożnazastosowaćdopracyciągłejwzanurzeniu i wynurzeniu.Wprzypadkusilnikówprąduzmiennegokonden-sator roboczy jest wbudowany we wtyczce.Kabelzasilającyjestdostępnywnastępującychwersjach:

• Wersja „E” = przewód z gniazdem wtykowym z zestykiem ochronnym

• Wersja„D”=przewódzwtyczkąwgstandarduCEEzfunkcjązamianyfaz

• Wersja„S”=przewódzwyłącznikiempływako-wymiwtyczką(zgniazdemwtykowymzzesty-kiemochronnymlubzwtyczkąwgstandarduCEEzfunkcjązamianyfaz)

• Wersja „D0” = bez wtyczki

EMU KS…ExStosowanesąsilnikisuchewwersjinaprądtrój-fazowy.Chłodzenieodbywasięzapośrednictwemotaczającegomedium.Ciepłoodpadoweoddawa-nejestpoprzezkorpussilnikabezpośredniodoprzetłaczanegomedium.Wszystkieurządzeniamożnazastosowaćdopracyciągłejwzanurzeniui wynurzeniu.Kabelzasilającyjestwodoszczelnynacałejdługo-ściidostępnywnastępującychwersjach:

• Wersja „D0” = bez wtyczki• Wersja„DMS”=przewódzwyłącznikiempły-wakowymiwtyczkąwgstandarduCEEzfunkcjązamiany faz

3.2.3. Urządzenia kontrolne (tylko KS…Ex)• Termiczna kontrola silnika:

Termiczna kontrola silnika chroni uzwojenie silnikaprzedprzegrzaniem.Zastosowaniewtymprzypadkuznajdujączujnikibimetalowe.Poosiągnięciuwartościprogowejmusinastąpićwyłączenie!

• Opcjonalna kontrola komory uszczelniającej: Dodatkowomożliwejestwyposażeniesilnikawzewnętrznąelektrodęprętowądokontroliuszczelnienia komory. Sygnalizuje ona wnikanie wody do uszczelnienia komory przez uszczelnie-nie mechaniczne po stronie medium

3.2.4. UszczelnienieUszczelnieniepostronieprzetłaczanegome-diumipostroniekomorysilnikazapewniajądwauszczelnienia mechaniczne. Uszczelnienie komory międzyuszczelnieniamimechanicznymijestwy-pełnionemedycznymolejemwazelinowym,któryniestanowizagrożeniadlaśrodowiska.

3.2.5. Materiały• EMU KS...

• Korpussilnika:G-AlSi12• Korpushydrauliczny:EN-GJL250• Wirnik:EN-GJL250lubEN-GJS-500-7• Uszczelnieniestatyczne:FPM• Uszczelnieniepostroniepompy:SiC/SiC• Uszczelnieniepostroniesilnika:TlenkiC/Al

• EMU KS…GG• Korpussilnika:EN-GJL250• Korpushydrauliczny:EN-GJL250• Wirnik:EN-GJL250lubEN-GJS-500-7• Uszczelnieniestatyczne:FPM• Uszczelnieniepostroniepompy:SiC/SiC• Uszczelnieniepostroniesilnika:TlenkiC/Al

• EMUKS…Ex• Korpussilnika:EN-GJL250• Korpushydrauliczny:EN-GJL250• Wirnik:EN-GJL250• Uszczelnieniestatyczne:FPM• Uszczelnieniepostroniepompy:SiC/SiC• Uszczelnieniepostroniesilnika:SiC/SiC

3.2.6. Zamontowana wtyczkaW wersjach „E”, „D”, „S” i „DMS” zamontowana jest odpowiednia wtyczka do gniazd wtykowych

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 201

OPISPRODUKTU Polski

prąduzmiennego1-fazowegolubprądutrójfa-zowego.Wtyczkitesąprzeznaczonedostosowaniazdo-stępnymiwhandlugniazdamiwtykowymiiniesąwodoszczelne (zabezpieczone przed zalaniem).

OSTROŻNIE: wilgoć! Przenikanie wilgoci może spowodować uszkodzenie wtyczki. Wtyczki nie należy nigdy zanurzać w cieczach. Należy chronić ją przed wnikaniem wilgoci.

3.2.7. Wyłącznik pływakowyWwersji„S”pompawyposażonajestwwyłącznikpływakowy.Zapomocątegowyłącznikapły-wakowegomożliwejestustawianiesterowaniapoziomem,któreautomatyczniewłączaiwyłączapompę.

3.3. Praca w atmosferze wybuchowejPompy,któresądopuszczonedostosowaniawatmosferzewybuchowej,powinnymiećnata-bliczceznamionowejnastępująceoznaczenie:

• symbol„Ex”• danedotycząceklasyfikacjiEx

W przypadku stosowania produktu w atmos-ferze wybuchowej należy uwzględnić również inne informacje podane w załączniku do niniej-szej instrukcji

NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowane niepra-widłowym stosowaniem! W przypadku stosowania w atmosferze wy-buchowej pompa musi posiadać odpowiedni certyfikat. Również jej wyposażenie dodatko-we musi być dopuszczone do tego rodzaju za-stosowania! Przed użyciem należy sprawdzić, czy pompa oraz całe wyposażenie dodatkowe posiadają certyfikat zgodny z przepisami.

3.3.1. Zastosowanie zgodnie z certyfikatem ATEXPompysądopuszczonedoeksploatacjiwatmos-ferze wybuchowej, która wymaga zastosowania urządzeńelektrycznychgrupy II,kategorii 2.Pompymogąbyćtymsamymstosowanewstrefie1 i 2.Nie wolno użytkować pomp w strefie 0!

3.3.2. Zastosowanie zgodnie z certyfikatem FMPompysądopuszczonedoeksploatacjiwatmos-ferze wybuchowej, która wymaga zastosowania urządzeńelektrycznychstopniaochrony„Explo-sionproof, Class 1, Division 1”.Zgodniezpowyższymmożliwajesttakżeeksplo-atacjawstrefachwymagającychstopniaochrony„Explosionproof,Class1,Division2”.

3.4. Rodzaje pracy

3.4.1. Rodzaj pracy S1 (praca ciągła)Pompamożepracowaćstalezmocąznamionową,bez przekraczania dopuszczalnej temperatury.

3.4.2. Podsysający tryb pracy

OSTROŻNIE: oparzenia! Części korpusu mogą się rozgrzać do tempe-ratury znacznie przekraczającej 40°C. Nie-bezpieczeństwo poparzenia! Po wyłączeniu pompy odczekać do momentu jej schłodzenia do temperatury otoczenia.

ZAGROŻENIE życia na skutek wybuchu! W podsysającym trybie pracy korpus hy-drauliczny nie jest całkowicie wypełniony przetłaczanym medium. Może to spowodować wybuch. Surowo zabrania się stosowania pod-sysającego trybu pracy w obszarach zagrożo-nych wybuchem!

Podsysającytrybpracyjestporównywalnyzpracąnasucho.Pompapracujezpełnąprędkościąob-rotową,tłoczyjednakniewielkieilościmedium.Seria KS poza strefami Ex jest z zasady przysto-sowanadoeksploatacjiwtrybiepodsysającym.

3.5. Dane techniczne

Dane ogólne

Napięciezasilania[U/f]: patrz tabliczka znamionowaZnamionowamocsilnika[P2]:

patrz tabliczka znamionowa

Max.wysokośćpodnoszenia[H] patrz tabliczka znamionowa

Max.przepływ[Q]: patrz tabliczka znamionowa

Sposóbzałączania[AT]: bezpośrednioTemperaturaprzetłaczanejcieczy[t]: od 3 do 40°C

Stopieńochrony: IP68

Klasaizolacji[Cl.]: F

Prędkośćobrotowa[n]: patrz tabliczka znamionowa

Max.głębokośćzanurzenia: 12,5 mMax.częstotliwośćzałą-czania: 15/h

Rodzaje pracy

Wzanurzeniu[OTS]: S1

Wwynurzeniu[OTE]: S1

Ochrona przeciwwybuchowa

EMUKS…: -

EMUKS…Ex: ATEX

Przyłącze tłoczne:

KS5…KS9: Storz C (G 1¼)

KS12…KS16: Storz C (G 2)

KS20: Storz B (G 2½)

KS24: Storz B (G 3)

KS37/KS70: Storz A (G 4)

202 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski TRANSPORTIMAGAZYNOWANIE

3.6. Oznaczenie typu

Przykład: Wilo-EMU KS 70ZN x1 x2 Ex

KS Typoszereg

70 Wielkość

ZPołożenieprzyłączatłocznego:bez=boczneprzyłączetłoczneZ=zcentrycznymprzyłączemtłocznym

N

Wersjawirnika:Bez = wirnik standardowyN=zwirnikiemniskiegociśnieniaM=zwirnikiemśredniegociśnieniaH=zwirnikiemwysokociśnieniowym

x1

Wersjaelektryczna:E = 1~ z gniazdem wtykowym z zestykiem ochronnymD=3~zwtyczkąwgstandarduCEEzfunkcjązamiany fazS=zwyłącznikiempływakowymD0=3~zwolnąkońcówkąprzewoduDMS=zwyłącznikiempływakowymiwtyczkąwgstandarduCEEzfunkcjązamianyfaz

x2

Stosowanemateriały:Bez = wersja standardowaGG=urządzeniewcałościzżeliwaszaregoCeram=urządzeniezpowłokąCeram

Ex ZcertyfikatemEx

3.7. Zakres dostawy• Pompazkablemodługości10 mlub20 m• ZłączetypuStorz• Kolano90°(wurządzeniachzpoziomymprzyłą-czemtłocznym)

• Wersjanaprądzmienny• z gniazdem wtykowym z zestykiem ochronnym• zwyłącznikiempływakowymigniazdemwty-

kowym z zestykiem ochronnym• Wersjanaprądtrójfazowy

• zwtyczkąCEE• zwyłącznikiempływakowymiwtyczkąwgstandarduCEEzfunkcjązamianyfaz

• zprzewodemzwolnąkońcówką• Instrukcjamontażuiobsługi

3.8. Wyposażenie dodatkowe• Przewódodługoścido50 m• Zewnętrznaelektrodaprętowadokontrolikomo-ryuszczelniającej

• Wężeciśnieniowe• ZłączadowężaStorz• WersjazpowłokąCeram

4. Transport i magazynowanie

4.1. DostawaPonadejściuprzesyłkinależynatychmiastspraw-dzić,czynieuległauszkodzeniuiczyjestkom-pletna. W przypadku stwierdzenia ewentualnych ustereknależyjeszczewdniudostawypowiado-mićonichfirmętransportowąlubProducenta,wprzeciwnymrazieniejestmożliwedochodzenie

roszczeń.Ewentualneuszkodzenianależyzazna-czyćwdokumentachprzewozowych!

4.2. TransportDotransportunależystosowaćtylkoprzewi-dzianedotegoceluiatestowaneżurawiki,środkitransportoweizawiesia.Muszącharakteryzowaćsięodpowiednimudźwigieminośnościąwceluzapewnienia bezpiecznego transportu pompy. Wprzypadkuzastosowaniałańcuchównależyjezabezpieczyćprzedzsunięciem.Personalmusiposiadaćkwalifikacjeumożliwiają-ce przeprowadzanie tych prac oraz w czasie prac musiprzestrzegaćwszystkichobowiązującychwokreślonymkrajuprzepisówdotyczącychbezpie-czeństwa.PompysądostarczaneprzezProducentalubDo-stawcęwodpowiednimopakowaniu.Zapobiegaono zazwyczaj uszkodzeniom podczas transportu iskładowania.Wprzypadkuczęstejzmianylo-kalizacjinależyzachowaćopakowaniewdobrymstaniewcelujegopóźniejszegowykorzystania.

4.3. MagazynowanieDostarczonenowepompysąprzygotowanewtakisposób,żemożnajemagazynowaćprzynaj-mniej przez okres 1 roku. W przypadku magazy-nowania tymczasowego przed umieszczeniem w magazyniepompęnależydokładniewyczyścić!Należyprzestrzegaćponiższychzaleceńdotyczą-cychmagazynowania:

• Pompęustawićbezpiecznienatwardympodłożuizabezpieczyćprzedprzewróceniemsięizsunię-ciem. Pompy zatapialne do wody zanieczyszczo-nejnależyskładowaćpionowo.

NIEBEZPIECZEŃSTWO na skutek przewróce-nia! Nigdy nie odstawiać niezabezpieczonej pom-py. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez przewracającą się pompę!

• Naszepompymożnaskładowaćwtemperaturzemax.do-15°C.Pomieszczeniemagazynowemusibyćsuche.Zalecasięskładowaćproduktwspo-sób zabezpieczony przed mrozem, w pomiesz-czeniuotemperaturzemiędzy5°Ci25°C

• Pompyniewolnoskładowaćwpomieszczeniach,wktórychsąprowadzonepracespawalnicze,gdyżpowstającegazylubpromieniowaniemożeuszkodzićelementyzelastomeruipowłoki

• Przyłączassąceitłocznenależymocnozamknąć,aby zapobiec ich zabrudzeniu

• Wszystkieprzewodyzasilającenależyzabezpie-czyćprzedzgięciem,uszkodzeniamiiwpływemwilgoci

NIEBEZPIECZEŃSTWO związane z prądem elektrycznym! Uszkodzone przewody zasilające powodu-ją zagrożenie życia! Uszkodzone przewody muszą być natychmiast wymieniane przez wykwalifikowanego Elektryka.

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 203

USTAWIENIE Polski

OSTROŻNIE: wilgoć! Przedostająca się do kabla wilgoć może spowodować uszkodzenie kabla i pompy. Końcówki kabla nie należy nigdy zanurzać w cieczach. Należy chronić ją przed wnikaniem wilgoci.

• Pompęnależychronićprzedbezpośrednimpromieniowaniemsłonecznym,wysokątempe-raturą,pyłemimrozemWysokatemperaturalubmrózmogąspowodowaćznaczneuszkodzeniawirnikówipowłok!

• Wirnikinależyregularnieobracać.Zapobiegatoblokadziełożyskipowodujeodświeżeniewarstwysmaru na uszczelnieniu mechanicznym

OSTRZEŻENIE przed ostrymi krawędziami! Na wirnikach i otworach hydraulicznych mogą tworzyć się ostre krawędzie. Istnieje niebez-pieczeństwo odniesienia obrażeń! Stosować wymagane środki ochrony osobistej, np. rękawice ochronne.

• Podłuższymokresieskładowania,aprzeduru-chomieniempompęnależywyczyścić,usuwającnp.pyłiosadyzoleju.NależysprawdzićswobodęruchuwirnikówiewentualneuszkodzeniapowłokkorpusuJeżeli w miejscu magazynowania widać ślady wycieków, należy sprawdzić poziom napełnie-nia. W związku z tym należy skontaktować się z serwisem Wilo! Uszkodzone powłoki należy natychmiast napra-wić. Tylko nienaruszona powłoka spełnia swoje zadania!

Należypamiętać,żeelementyzelastomeruipowłokiulegająnaturalnemuprocesowikrusze-nia.Wprzypadkumagazynowaniadłuższegoniż6 miesięcyzalecamyichkontrolęiew.wymia-nę.WzwiązkuztymnależyskontaktowaćsięzProducentem.

4.4. Zwrot produktuPompy,któresądostarczanezpowrotemdoProducenta,należyprawidłowozapakować.Prawidłowezapakowanieoznacza,żepompęnależywcześniejoczyścićzzabrudzeńiodkazićwprzypadkustosowaniawpołączeniuzmediamigroźnymidlazdrowia.Przedwysyłkączęścinależyjezamknąćszczelniewodpornychnarozerwanieiodpowiedniodużychopakowaniach z tworzywa sztucznego, tak aby nicniemogłowyciec.Ponadtoopakowaniepom-pymusizapewniaćochronęprzeduszkodzeniamipodczastransportu.WprzypadkupytańmożnaskontaktowaćsięzProducentem!

5. UstawienieAbyzapobiecuszkodzeniuproduktulubgroźnymobrażeniompodczasustawiania,należyprze-strzegaćponiższychpunktów:

• Pracezwiązanezustawianiem–montażemiin-stalacjąpompy–mogąbyćprzeprowadzanetylkoprzezwykwalifikowanypersonelipodwarunkiemprzestrzeganiazaleceńdotyczącychbezpieczeń-stwa

• Przedprzystąpieniemdoustawianianależysprawdzić.czypompaniezostałauszkodzonawczasie transportu

5.1. Informacje ogólneW odniesieniu do projektowania i eksploatacji instalacjiściekowychodsyłasiędowłaściwychlokalnychprzepisówiwytycznychdotyczącychtechnikiściekowej(np.AbwassertechnischeVereinigung ATV).Pozakończeniutłoczeniawodyzawierającejwap-no,glinęlubcementnależyprzepłukaćpompęczystąwodą,abyzapobiecodkładaniuosaduipowodowanymprzezniepóźniejszymawariom.Jeślistosowanesąukładysterowaniapozio-mem,należyzapewnićmin.poziomwody.Należykoniecznieunikaćpęcherzykówpowietrzawkorpusiehydraulicznym;powstałepęcherzykiusuwać,lekkoprzechylającpompę.Pompęnależychronićprzedmrozem.

5.2. Rodzaje ustawienia• Pionowe stacjonarne ustawienie mokre • Pionoweprzenośneustawieniemokre

5.3. Instalacja

NIEBEZPIECZEŃSTWO upadku! Podczas montażu pompy i wyposażenia dodatkowego w określonych warunkach może być wymagane przeprowadzenie prac bezpośrednio na krawędzi basenu lub stu-dzienki. Nieuwaga i/lub źle dobrana odzież mogą spowodować upadek. Zagrożenie życia! Należy podjąć środki zabezpieczające, aby temu zapobiec.

Podczasmontażupompynależyprzestrzegaćnastępującychwskazówek:

• Pracetemusząbyćprzeprowadzoneprzezwykwalifikowanypersonel,natomiastpraceelektrycznemusząbyćprzeprowadzoneprzezElektryka

• Pomieszczenieeksploatacyjnemusibyćczyste,oczyszczonezprzedmiotówodużychrozmiarach,suche, zabezpieczone przed mrozem i ewent. odkażone,atakżezaprojektowaneodpowiedniodookreślonejpompy

• Podczaspracwstudzienkachmusibyćobecnadruga osoba do asekuracji. W razie niebezpie-czeństwagromadzeniasiętoksycznychlubdu-szącychgazów,należypodjąćodpowiednieśrodkizapobiegawcze!

• WzależnościodwarunkówotoczeniapanującychwczasiepracyProjektanturządzeniapowinienokreślićrozmiarstudzienkiiczasstygnięciasilnika

• Należyzagwarantowaćłatwymontażzawiesia,któreniezbędneprzymontażu/demontażupom-py. Miejsce eksploatacji oraz miejsce odstawienia

204 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski USTAWIENIE

pompymusząsięznajdowaćwzasięguzawiesiawsposóbgwarantującybezpieczeństwo.Wmiejscuodstawieniamusibyćzapewnionetwardepodło-że.Dotransportupompyzawiesianależyzamo-cowaćwodpowiednichuchachlubuchwytach.Wprzypadkuużyciałańcuchównależyjeszekląpołączyćzuchemlubuchwytemtransportowym.Stosowaćmożnatylkożurawiki,którezostałyurzędowodopuszczone

• Przewodyzasilającenależyułożyćwsposóbzapewniającybezpiecznąeksploatacjęiłatwymontaż/demontaż.Nigdynienależyprzenosićaniciągnąćpompytrzymajączaprzewódzasilający.Należysprawdzićprzekrójstosowanegokablaiwybranysposóbułożenia,kontrolując,czydo-stępnadługośćkablajestwystarczająca

• Przyzastosowaniuurządzeństerującychna-leżyuwzględnićodpowiednistopieńochrony.UrządzeniasterującenależymontowaćwsposóbzabezpieczonyprzedzalaniemipozastrefamiEx

• W przypadku stosowana w atmosferze wybucho-wejnależyupewnićsię,żezarównopompa,jakicałewyposażeniedodatkowesądopuszczonedotego zastosowania

• Elementykonstrukcyjneifundamentymusząmiećodpowiedniąwytrzymałość,abyumożliwićbezpieczneifunkcjonalnemocowanie.Zaodpo-wiednie przygotowanie fundamentów w zakresie wymiarów,odpornościiobciążalnościodpowiadaUżytkowniklubdanyPoddostawca!

• Wprzypadkudopływuprzetłaczanegomediumnależystosowaćblachykierunkoweipłytyod-bojowe. W przypadku uderzenia strumienia wody wpowierzchniępowietrzewnikadoprzetłacza-negomediumimożeprowadzićdowystąpienianiedopuszczalnych warunków eksploatacyjnych i wyłączeniacałejinstalacji.

• Należyskontrolowaćkompletnośćipoprawnośćdokumentacji projektowej (schematy monta-żu,warunkiwpomieszczeniueksploatacyjnym,dostępnedopływy)

• Należyprzestrzegaćrównieżwszystkichprzepi-sów,zasadiustawdotyczącychpracyzciężkimiiwiszącymiładunkami.Należystosowaćwymaga-neśrodkiochronyosobistej

• Dodatkowo wymagane jest przestrzeganie krajo-wychprzepisówBHPiprzepisówbezpieczeństwastowarzyszeńzawodowych

5.3.1. Prace konserwacyjneWprzypadkumagazynowaniadłuższegoniż6miesięcy,przedmontażemnależywykonaćna-stępującepracekonserwacyjne:

• obrócićwirnik• sprawdzićpoziomoleju

Obracanie wirnikiem1. Odłożyćpompęwpozycjipionowejnastabilnym

podłożuNieukładaćpompypoziomo,wprzeciw-nymraziezsilnikamożewyciecolej!Należy zwrócić uwagę, aby pompa nie przewró-ciła się ani nie zsunęła!

2. Obrócićwirnik W przypadku pomp z filtrem siatkowym:Przełożyćodpowiedniprętmetalowyprzezfiltrsiatkowyiobrócićwirnikpoprzeznacisknałopatęwirnika. W przypadku pomp bez filtra siatkowego:Ostrożnieipowolisięgnąćoddołudokorpusuiobrócićwirnik

OSTRZEŻENIE przed ostrymi krawędziami! Na wirnikach i otworze hydraulicznym mogą tworzyć się ostre krawędzie. Istnieje niebez-pieczeństwo odniesienia obrażeń! Stosować wymagane środki ochrony osobistej, np. rękawice ochronne.

Kontrola poziomu olejuJeżeliwmiejscumagazynowaniadoszłodowięk-szychwyciekówoleju,źródłemwyciekumożebyćsilniklubuszczelnieniekomory.Wzwiązkuzkontroląpoziomuolejunależyskontaktowaćsięzserwisem Wilo.

5.3.2. Ustawienie mokre stacjonarneW przypadku stacjonarnego ustawienia mokrego pompajestpodłączanabezpośredniodorurocią-gutłocznegonamiejscu.Wtymcelukoniecznejestcałkowiteopróżnieniepomieszczeniaeksplo-atacyjnego.Podłączona instalacja rurowa musi być z jednej strony samonośna, tzn. nie może być podparta przez pompę. Z drugiej strony instalacja rurowa musi pochłaniać wibracje pompy podczas rozruchu i eksploatacji i odprowadzać je do fundamentu!

Rys. 2.: Ustawienie mokre

1 Pompa 4 Płytaodbojowa

2 Przewodyciśnieniowe 5 Dopływ

3 Zawórzwrotny/zawórodcinający

a Minimalny poziom wody pozastrefamizagrożeniawybuchem

b Minimalny poziom wody w obrębiestrefzagrożeniawybuchem

Etapy pracy1. Przygotowaćpomieszczenieeksploatacyjne:

• Rurociągtłocznyzarmaturami(zawórzwrotny,zawórodcinający,itd.)musibyćdostępnynamiejscu.

Uwzględnić odstępy od podłoża do przyłącza ciśnieniowego pompy. Pompa musi całkowi-cie przylegać do podłoża i nie może podpierać instalacji rurowej!

2. Instalacjapompy:ok.2-4 h• Ustawićpompęwpomieszczeniueksploata-

cyjnym. Od50 kgnależyzastosowaćdźwignicę.Przy-mocowaćdźwignicędopompyzapomocąsze-

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 205

USTAWIENIE Polski

kli,podnieśćipowoliopuścićwprzewidzianymmiejscu eksploatacji.

• Zamocowaćpompędorurociągutłocznego.• Zaprojektowaćprzewódzasilającyzgodniez

przepisami.• Podłączyćpompę,wkładającwtyczkędosieciprądowej.

Pompy z przewodem z wolną końcówką muszą być podłączane przez Elektryka! W związku z tym należy również przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale „Uruchomienie”.

3. Uruchomieniepompy:ok.1-3 h• Zgodniezrozdziałem„Uruchomienie”• Zalaćpomieszczenieeksploatacyjneiodpo-wietrzyćprzewódciśnieniowy.

5.3.3. Ustawienie mokre przenośneWprzypadkutegorodzajuustawieniamożliwejest dowolne pozycjonowanie w pomieszczeniu eksploatacyjnym,ponieważpompajestustawio-nabezpośredniowmiejscuużytkowania.Wtymcelu w hydraulice zintegrowana jest stopa pompy. Zapewniatominimalnyprześwitodstronypod-łożaistabilnośćustawienianatwardympodłożu.W przypadku eksploatacji w pomieszczeniach o miękkimpodłożu,zastosowaćtwardąpodkład-kę,abyzapobieczapadaniu.Postronietłocznejnależyprzyłączyćwążciśnieniowy.

Rys. 3.: Ustawienie przenośne

1 Wążciśnieniowy 4 Płytapodstawy

2 Przyłączetłoczne 5 Pomieszczenie eksplo-atacyjne, np. studzienka

3 Pompa

a Minimalny poziom wody pozastrefamizagrożeniawybuchem

b Minimalny poziom wody w obrębiestrefzagrożeniawybuchem

Etapy pracy1. Przygotowaniepompy:ok.0,5 h

• Zamontowaćkolano(jeżelijestdostępne)isztywneszybkozłączeStorznaprzyłączutłocznym.

• ZamocowaćwążciśnieniowyzapomocązłączatypuStorzdoprzyłączatłocznego.

2. Instalacjapompy:ok.1-2 h• Ustawićpozycjępompywmiejscuużytkowa-

nia. Od50 kgnależyzastosowaćdźwignicę.Przy-mocowaćdźwignicędopompyzapomocąsze-kli,podnieśćiopuścićwprzewidzianymmiejscueksploatacji (zbiornik, studzienka).

• Sprawdzić,czypompajestustawionapionowonatwardympodłożu.Należyzapobiegaćzapa-daniusięurządzenia!

• Podłączyćpompę,wkładającwtyczkędosieciprądowej.

Pompy z przewodem z wolną końcówką muszą być podłączane przez Elektryka! W związku z tym należy również przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale „Uruchomienie”.

• Wążciśnieniowyułożyćwtakisposób,abynieuległuszkodzeniuizamocowaćwodpowied-nimmiejscu(np.naodpływie)

NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowane zerwa-niem węża ciśnieniowego! Niekontrolowane zerwanie lub odbicie węża ciśnieniowego może spowodować obrażenia. Wąż ciśnienio-wy należy odpowiednio zabezpieczyć. Należy zapobiec załamaniu węża ciśnieniowego.

3. Uruchomieniepompy:ok.1-3 h• Zgodniezrozdziałem„Uruchomienie”

5.3.4. Sterowanie poziomemWersja „S” serii EMU KS jest przystosowana do automatycznej rejestracji poziomu za pomo-cąwyłącznikapływakowego.Zależnieodkątanachyleniawyłącznikapływakowegostykjestzamykany lub otwierany.Poziomwłączaniaokreślonyjestprzezdługośćkablawyłącznikapływakowego.Należyprzestrzegaćponiższychpunktów:

• Wyłącznikpływakowymusimiećmożliwośćswo-bodnegoporuszaniasię!

• Poziomwodyniemożespaśćponiżejminimum!• Częstotliwośćzałączanianiemożebyćwyższaodwartościmaksymalnej!W przypadku dużych wahań poziomu napełnie-nia sterowanie poziomem powinno odbywać się przy użyciu dwóch punktów pomiaru. Umoż-liwia to uzyskanie większych różnic pomiędzy wartościami przełączania.

Instalacja• Zamocowaćprzewódwyłącznikapływakowego,jeżelitomożliwe,wpomieszczeniueksploatacyj-nym(np.narurociągutłocznymlubnaścianie).

• Wybraćdługośćprzewoduwtakisposób,abyzostałosiągniętyżądanypoziomprzełączania.

5.4. Podłączenie elektryczne

ZAGROŻENIE życia związane z prądem elek-trycznym! Niewłaściwe podłączenie elektryczne może spowodować zagrożenie życia na skutek porażenia prądem. Podłączenie elektryczne należy zlecić wyłącznie Elektrykowi posia-dającemu wymagane prawem uprawnienia. Należy przy tym postępować zgodnie z lokal-nymi przepisami.

206 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski USTAWIENIE

NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowane niepra-widłowym podłączeniem! W przypadku pomp z certyfikatem Ex pod-łączenie przewodu zasilającego powinno nastąpić poza strefą Ex lub wewnątrz korpusu wykonanego zgodnie z wymogami stopnia ochrony przeciwwybuchowej DIN EN 60079-0! Nieprzestrzeganie tego wymogu powoduje zagrożenie życia na skutek wybuchu!

• Podłączenie musi być przeprowadzone przez wykwalifikowanego Elektryka

• Należy przestrzegać również pozostałych informacji zawartych w załączniku

• Prądinapięciezasilaniamusząbyćzgodnezdanymi na tabliczce znamionowej

• Ułożyćprzewódzasilającyzgodniezobowiązu-jącyminormami/przepisamiipodłączyćzgodniezprzeznaczeniemżył

• Należypodłączyćdostępneurządzeniakontrolne,np.termicznąkontrolęsilnika,orazsprawdzić,czyichdziałaniejestprawidłowe

• W przypadku silników indukcyjnych trójfazowych należyzapewnićpolewirującewprawo

• Uziemićpompęzgodniezprzepisami. Pompyzainstalowanenastałemusząbyćuzie-mionezgodniezobowiązującyminormamikra-jowymi.Jeżelijestdostępneoddzielneprzyłączeprzewoduochronnego,należypodłączyćjedooznakowanegootworulubzaciskuuziemiającego(;)zapomocąodpowiedniejśruby,nakrętki,pod-kładkizębatejiokrągłej.Wprzypadkuprzyłączaprzewoduochronnegozastosowaćprzekrójkablaodpowiednio do lokalnych przepisów

• W przypadku silników z przewodem z wolną końcówką należy użyć wyłącznika zabezpie-czenia silnika.Zalecasięstosowaniewyłącznikaróżnicowo-prądowego(RDC)

• Urządzeniasterującesądostępnewramachwy-posażeniadodatkowego

5.4.1. Bezpiecznik sieciowyWymaganezabezpieczeniewstępnenależydo-braćodpowiedniodoprądurozruchowego:

• KS8…KS37:10A• KS70:20A• KS…Ex:10AJakozabezpieczeniewstępnestosowaćtylkobezpiecznikizwłocznelubautomatyczneocha-rakterystyce K.

5.4.2. Kontrola rezystancji izolacji i urządzeń kontrol-nych przed uruchomieniem (tylko w pompach z wolną końcówką przewodu!)Jeślizmierzonewartościróżniąsięodwarto-ścizadanych,mogłodojśćdoprzedostaniasięwilgocidosilnikalubprzewoduzasilającego,lubdouszkodzeniaurządzeniakontrolnego.Niepod-łączaćpompyiskontaktowaćsięzserwisemWilo.

Rezystancja izolacji uzwojenia silnikaPrzedpodłączeniemprzewoduzasilającegonależyskontrolowaćrezystancjęizolacji.Można

jązmierzyćzapomocąpróbnikaizolacji(stałenapięciepomiarowewynosi=1000 V):• Przypierwszymuruchomieniu:rezystancjaizolacjiniemożebyćniższaniż20 MΩ

• Przykolejnychpomiarach:wartośćmusibyćwyższaniż2 MΩ

W silnikach z wbudowanym kondensatorem przed wykonaniem kontroli należy zewrzeć uzwojenia.

Czujnik temperatury i opcjonalnie dostępna elektroda prętowa do kontroli komory uszczel-niającejPrzedpodłączeniemurządzeniakontrolnegona-leżysprawdzićgozapomocąomomierza.Należyprzestrzegaćponiższychwartości:• Czujnikbimetalowy:wartośćrównaprzelotowi

„0”• CzujnikPTC/termistorowy:czujniktermisto-rowycharakteryzujesięoporemnazimnoowartościmiędzy20i100 Ω. W przypadku 3 czujników standardowych po-zwoliłobytouzyskaćwartośćod60do300 Ω. W przypadku 4 czujników standardowych po-zwoliłobytouzyskaćwartośćod80do400 Ω.

• Elektrodaprętowa:wartośćmusidążyćdo„nieskończoności“.Niższewartościozna-czająobecnośćwodywoleju.Należyrównieżuwzględnićzaleceniadotycząceprzekaźnikadostępnegowramachopcji

5.4.3. Silnik prądu zmiennegoWersjanaprądzmiennyjestdostarczanagotowadopodłączenia.Podłączeniedosiecielektrycz-nejodbywasiępoprzezpodłączeniewtyczkidogniazdka.Wwersjachspecjalnychzwolnąkońcówkąpod-łączeniedosiecielektrycznejodbywasięprzezpodłączeniedozaciskówwurządzeniusterują-cym.Podłączenie elektryczne musi być wykonane przez wykwalifikowanego Elektryka!

Żyłykablazasilającegomająnastępująceprze-znaczenie:

3-żyłowy kabel zasilający

Kolorżyły Zacisk Oznaczenie

czarny (bk) L Faza

niebieski (bu) N Przewód zerowy

zielona/żółta(gn-ye) PE Uziemienie

5.4.4. Silnik indukcyjny trójfazowyWersjatrójfazowajestdostarczanazwtyczkąwgstandarduCEEzfunkcjązamianyfazlubzprze-wodemzwolnąkońcówką:

• WwersjizwtyczkąwgstandarduCEEzfunkcjązamianyfazpodłączeniedosiecielektrycznejodbywasięprzezwłożeniewtyczkidogniazda.

• Wwersjizwolnąkońcówkąpodłączeniedosiecielektrycznejodbywasięprzezpodłączeniedozaciskówwurządzeniusterującym.

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 207

USTAWIENIE Polski

Podłączenie elektryczne musi być wykonane przez wykwalifikowanego Elektryka!

4-żyłowy kabel zasilający

Kolorżyły Zacisk Oznaczenie

brązowy(bn) U

Napięciezasilaniaczarny (BK) V

szara (gy) W

zielona/żółta(gn-ye) PE Uziemienie

7-żyłowy kabel zasilający

Numerżyły Zacisk Oznaczenie

1 20 Monitorowanie tempe-ratury2 21

3 U

Napięciezasilania4 V

5 W

6 DK Elektroda przeciwwilgo-ciowa silnika

zielona/żółta(gn-ye) PE Uziemienie

5.4.5. Podłączenie urządzeń kontrolnychWurządzeniakontrolnewyposażonesątylkopompyKSzcertyfikatemEx.Wwersjizwtyczkąlubpodłączonymurządzeniemsterującymteurządzeniakontrolasąjużpodłączonefabrycznieisprawdzonoichprawidłowedziałanie.Wwersjizwolnąkońcówkąprzewoduurządze-niakontrolnenależypodłączyćwnastępującysposób.

ZAGROŻENIE życia na skutek wybuchu! Nieprawidłowe podłączenie urządzeń kontro-lnych w przypadku stosowania w strefach Ex może spowodować zagrożenie życia na skutek wybuchu! Podłączenie musi być przeprowa-dzone przez wykwalifikowanego Elektryka. W razie stosowania pompy w strefie Ex obowią-zują następujące zalecenia:

• Układ monitorowania temperatury należy podłączyć za pomocą przekaźnika! Zaleca się stosowanie przekaźnika CM-MSS. Wartość progowa jest już ustawiona fabrycznie.

• Wyłączenie za pomocą ogranicznika tempera-tury musi nastąpić z zastosowaniem blokady zabezpieczającej przed ponownym włącze-niem! Oznacza to, że ponowne włączenie jest możliwe dopiero wtedy, gdy „przycisk odblo-kowania“ zostanie uruchomiony ręcznie!

• Elektrodę prętową do kontroli komory uszczelniającej należy podłączyć za pośrednic-twem iskrobezpiecznego obwodu prądowego i za pomocą przekaźnika! Zaleca się stosowa-nie przekaźnika „XR 4…”. Wartość progowa wynosi 30 kΩ.

• Należy przestrzegać również pozostałych informacji zawartych w załączniku!

Wszystkieurządzeniakontrolnemusząbyćza-wszepodłączone!

Monitorowanie temperatury silnikaPompajeststandardowowyposażonawukładograniczania temperatury (1-obwodowe moni-torowanietemperatury).Poosiągnięciuwartościprogowej musinastąpićwyłączenie.Wtymprzy-padkustosowanesączujnikibimetalowe,którepoza strefami zagrożenia wybuchemmożnapodłączaćbezpośredniowurządzeniusterującym. Wartościprzyłączeniowe:max.250 V(AC),2,5 A,cosφ= 1Ztegowzględugwarancjanieobejmujeuszko-dzeńuzwojeniaspowodowanychnieodpowiedniąkontroląsilnika!

Podłączenie opcjonalnie dostępnej elektrody prętowej do kontroli komory uszczelnieniaW przypadku stosowania poza strefami za-grożenia wybuchemelektrodęprętowąmożnapodłączyćzapomocąprzekaźnika„NIV 101/A”.Wartośćprogowawynosi30 kΩ.Poosiągnięciuwartościprogowejmusinastąpićostrzeżenielubwyłączenie

OSTROŻNIE! Jeśli generowane jest jedno ostrzeżenie, przedostanie się wody do pompy może spo-wodować jej całkowite zniszczenie. Zawsze zaleca się wyłączenie!

5.5. Zabezpieczenie silnika i rodzaje załączania

5.5.1. Zabezpieczenie silnikaJakominimumdlasilnikówzkablemzwolnąkońcówkąwymaganyjestprzekaźniktermiczny/wyłącznikzabezpieczeniasilnikazkompensacjątemperatury,wyzwalaniemróżnicowymiblokadązabezpieczającąprzedponownymwłączeniemwedługVDE 0660lubodpowiednichprzepisówkrajowych.Jeślipompajestpodłączanadosiecielektrycz-nych,wktórychczęstowystępujązakłócenia,za-lecasięzainstalowanienamiejscudodatkowychzabezpieczeń(np.przekaźnikanadnapięciowego,podnapięciowegolubfazowego,zabezpieczeniaodgromowegoitd.).Ponadtozalecasięmontażwyłącznikaróżnicowo-prądowego(RDC).Podłączającpompęnależyprzestrzegaćprzepi-sów lokalnych i ustawowych.

5.5.2. Sposoby załączania

Włączenie bezpośredniePrzyobciążeniupełnymzabezpieczeniesilnikanależyustawićnaprądznamionowyzgodnieztabliczkąznamionową.Przyeksploatacjiwtrybieobciążeniaczęściowegozalecasięustawieniezabezpieczeniasilnikanawartośćo5%wyższąodprąduzmierzonegowpunkciepracy.

Włączanie – łagodny rozruch• Przypełnymobciążeniuzabezpieczeniesilnikanależyustawićnaprądznamionowywpunk-ciepracy.Przyeksploatacjiwtrybieobciążenia

208 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski URUCHOMIENIE

częściowegozalecasięustawieniezabezpie-czeniasilnikanawartośćo5%wyższąodprąduzmierzonego w punkcie pracy

• Pobórenergiielektrycznejmusibyćniższyodznamionowegoprzezcałyczaseksploatacji

• Zewzględunadodatkowozainstalowanezabez-pieczeniesilnikarozruchlubwyłączeniemuszązakończyćsięwciągu30s

• Wceluuniknięciastratmocywczasieeksploata-cjinależyzmostkowaćrozrusznikelektroniczny(łagodnyrozruch)poosiągnięciunormalnegotrybu pracy

Pompy z wtyczkąPrzyobciążeniupełnymzabezpieczeniesilnikanależyustawićnaprądznamionowyzgodnieztabliczkąznamionową.Przyeksploatacjiwtrybieobciążeniaczęściowegozalecasięustawieniezabezpieczeniasilnikanawartośćo5%wyższąodprąduzmierzonegowpunkciepracy.Wtyczki nie są zabezpieczone przed zalaniem. Uwzględnić informacje dotyczące stopnia ochrony (IP). Gniazdo musi być zainstalowanie w sposób zabezpieczający przed zalaniem!

5.5.3. Praca z przetwornicami częstotliwościPracazprzetwornicączęstotliwościnie jest możliwa.

6. UruchomienieRozdział„Uruchomienie”zawierawszystkieistotnewskazówkidlapersoneluobsługującegodotyczącezapewnieniabezpiecznegourucho-mieniaiobsługipompy.Należykoniecznieprzestrzegaćikontrolowaćnastępującewarunkibrzegowe:

• Podłączenieelektrycznemusibyćwykonanewsposób zabezpieczony przed zalaniem.

• Minimalnepokryciewodąwobszarachzagrożo-nychwybuchemsięgadogórnejkrawędzikorpu-su hydraulicznego.Po dłuższym okresie postoju należy rów-nież sprawdzić te warunki brzegowe i usunąć stwierdzone usterki!

Niniejsząinstrukcjęnależyprzechowywaćzawszewpobliżupompylubwprzewidzianymdotegocelumiejscu,wktórymbędziezawszedostępnadlacałegopersoneluobsługującego.Aby zapobiec szkodom osobowym i rzeczowym podczasuruchamianiapompy,należykoniecznieprzestrzegaćponiższychpunktów:

• Uruchomieniapompymożedokonywaćtylkowy-kwalifikowanyiprzeszkolonypersonelzuwzględ-nieniemzaleceńdotyczącychbezpieczeństwa.

• Całypersonelpracującyprzylubzapomocąpom-pypowinienotrzymać,przeczytaćizrozumiećniniejsząinstrukcję

• Wszystkieurządzeniazabezpieczająceorazwyłącznikiawaryjnesąpodłączoneisprawdzonezostałoichprawidłowedziałanie

• Ustawienia elektrotechniczne i mechaniczne mogąbyćdokonywanetylkoprzezSpecjalistę

• Pompa jest przeznaczona do stosowania w poda-nych warunkach eksploatacyjnych

• Obszarroboczypompyjestmiejscem,wktórymniktniemożeprzebywać!Podczaswłączaniai/lub w czasie pracy w obszarze roboczym nikt nie możeprzebywać

• Podczaspracwstudzienkachmusibyćobecnadrugaosoba.Jeżeliistniejeniebezpieczeństwopowstawaniatoksycznychgazów,należyzapew-nićodpowiedniąwentylację

6.1. Instalacja elektrycznaPodłączeniepompyorazułożenieprzewodówzasilającychodbyłosięzgodniezewskazówka-mi zawartymi w rozdziale „Ustawienie” oraz z wytycznymiVDEiprzepisamiobowiązującymiwdanym kraju.Pompajestprawidłowozabezpieczonaiuziemio-na.Zwrócićuwagęnakierunekobrotów!Przyniepra-widłowymkierunkuobrotówpompanieosiągapodanejmocyimożeulecuszkodzeniu.Wszystkieurządzeniakontrolnesąpodłączoneisprawdzonezostałoichdziałanie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO związane z prądem elektrycznym! Niewłaściwe obchodzenie się z energią elek-tryczną powoduje zagrożenie życia! Wszystkie pompy dostarczane z kablami z wolnymi koń-cówkami (bez wtyczek) powinny być podłą-czane przez wykwalifikowanego Elektryka.

6.2. Kontrola kierunku obrotówPrawidłowykierunekobrotupompyjestustawio-nyisprawdzonyfabrycznie.Podłączenienależywykonaćzgodniezzaleceniamiwpunkcie„Pod-łączenieelektryczne”.Uruchomienie testowe musi mieć miejsce w standardowych warunkach eksploatacji!

6.2.1. Kontrola kierunku obrotów w urządzeniach z wtyczką wg standardu CEE z funkcją zamiany faz oraz zintegrowanym przełącznikiem zmiany kolejności faz

Rys. 4.: Wtyczka CEE z przełącznikiem zmiany kolejności faz

Abyzapewnićprawidłowedziałanie,musibyćdostępnepolewirującewprawo.PowłożeniuwtyczkiwgstandarduCEEzfunkcjązamianyfazdogniazda,lampkakontrolnaniemożeświecić.Jeżelilampkakontrolnaświecisię,kierunekobro-tówjestnieprawidłowy.Abyskorygowaćkierunekobrotów,należyprzyużyciuodpowiedniegośrubokrętawcisnąćprze-łącznikzmianykolejnościfaziobrócićo 180°.

6.2.2. Kontrola kierunku obrotów w pompach z wolną końcówką przewoduKierunekobrotówpowinienzostaćsprawdzonyprzezmiejscowegoElektrykaprzyrządemdokontrolipolawirującego.Abyzapewnićprawi-

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 209

URUCHOMIENIE Polski

dłowykierunekobrotówmusibyćdostępnepolewirującewprawo.Pompa nie jest przystosowana do pracy z polem wirującym w lewo!

Wprzypadkunieprawidłowegokierunkuobrotówzamienićmiejscamidwiefazy.

6.3. Sterowanie poziomemPoziomwłączaniaokreślonyjestprzezdługośćkablazamontowanegowyłącznikapływakowego.Należyprzestrzegaćponiższychpunktów:

• Wyłącznikpływakowymusimiećmożliwośćswo-bodnegoporuszaniasię!

• Poziomwodyniemożespaśćponiżejminimum!• Częstotliwośćzałączanianiemożebyćwyższaodwartościmaksymalnej!

6.4. Praca w strefach ExJeżelipompaposiadaodpowiednieoznakowanie,możebyćstosowanawstrefachEx.

ZAGROŻENIE życia na skutek wybuchu! Pomp bez oznaczenia Ex nie wolno stosować w strefach Ex! Zagrożenie życia na skutek wybuchu! Przed rozpoczęciem stosowania sprawdzić, czy pompa posiada odpowiedni certyfikat:

• Symbol Ex• Klasyfikacja Ex, np. II 2G Ex d IIB T4• Należy przestrzegać również pozostałych

informacji zawartych w załączniku!

ZAGROŻENIE życia wskutek błędnej instalacji! Podsysający tryb pracy w strefach zagrożenia wybuchem jest bezwzględnie zabroniony! Zagrożenie życia na skutek wybuchu! Korpus hydrauliczny musi być zawsze całkowicie wypełniony przetłaczanym medium!

6.5. UruchomienieMontażnależywykonaćprawidłowo,zgodniezrozdziałem„Ustawienie”.Należytoskontrolowaćprzedwłączeniemurządzenia.Niewielkie wycieki oleju przy uszczelnieniu me-chanicznympodostarczeniumaszynysązjawi-skiemnormalnym,należyjejednakusunąćprzedopuszczeniemlubzanurzeniemwprzetłaczanymmedium.Obszar roboczy pompy jest miejscem, w którym nikt nie może przebywać! Podczas włączania i/lub w czasie pracy w obszarze roboczym nikt nie może przebywać

Przewróconepompynależywyłączyćprzedichponownym ustawieniem.

OSTRZEŻENIE przed zgnieceniami! W przypadku ustawienia przenośnego pompa może się przewrócić podczas włączania i/lub w czasie pracy. Należy upewnić się, że pompa stoi na stabilnym podłożu.

WprzypadkuwersjizwtyczkąnależyuwzględnićstopieńochronyIPwtyczki.

6.5.1. Przed włączeniem• Prowadzenieprzewodu–brakpętli,lekkienaprę-żenie

• Min./max.temperaturaprzetłaczanegomedium• Max.głębokośćzanurzenia• Kontrolapunktówprzełączaniazamontowanegowyłącznikapływakowego

• Należywyczyścićinstalacjęrurowąpostronietłocznej(wąż,instalacjarurowa)–przepłukaćczystąwodą,abyzapobiecosadomprowadzącymdo zatorów

• Należyoczyścićstudzienkęodwadniającązwięk-szychzanieczyszczeń

• Otworzyćwszystkiezasuwypostronietłocznej• Wstrefachzagrożeniawybuchemkorpushy-draulicznynależycałkowiciewypełnićmedium;wnętrzekorpusumusibyćodpowietrzone.Odpowietrzenienależyprzeprowadzićzapomocąodpowiednichurządzeńodpowietrzających,znajdującychsięwurządzeniulub,jeślisąnawyposażeniu,poprzezśrubyodpowietrzającenaprzyłączuciśnieniowym.

6.5.2. Włączanie/wyłączaniePompyzwtyczkąluburządzeniemsterującymsąwłączaneiwyłączanebezpośrednionawtyczceluburządzeniusterującym.Wprzypadkupompzwyłącznikiempływakowym,nawtyczceluburządzeniusterującymmożnaprzełączaćmiędzytrybemręcznymaautomatycznym.

Ręczne włączanie i wyłączanie (tryb ręczny)• Wceluwłączenia,ustawićprzełączniknawtyczceluburządzeniusterującymwpozycji„Wł.”(IlubON).

• Wceluwyłączenia,ustawićprzełączniknawtycz-celuburządzeniusterującymwpozycji„Wył.”(0lubOFF).

Automatyczne włączanie i wyłączanie przez sterowanie poziomem (tryb automatyczny)

• Abywłączyćtrybautomatyczny,ustawićprze-łączniknawtyczceluburządzeniusterującymwpozycji„AUTO”.Tryb automatyczny działa wyłącznie z podłą-czonym wyłącznikiem pływakowym!

• Abywyłączyćtrybautomatyczny,ustawićprze-łączniknawtyczceluburządzeniusterującymwpozycji„Wył.”(0lubOFF).

6.6. Zachowanie w czasie pracyPodczaspracypompynależyprzestrzegaćobwią-zującychwmiejscuużytkowaniaustawiprze-pisówdotyczącychzabezpieczeniastanowiskapracy,zapobieganiawypadkomiposługiwaniasięmaszynamielektrycznymi.Abyzapewnićbez-pieczeństwopracyUżytkownikpowinienokreślićpodziałpracydlapersonelu.Całypersoneljestodpowiedzialny za przestrzeganie przepisów.

210 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski UNIERUCHOMIENIE/UTYLIZACJA

Zewzględunakonstrukcjępompywiroweposia-dająobracającesięczęści,któresąłatwodostęp-ne.Wtrakcieeksploatacjimogąnatychczęściachtworzyćsięostrekrawędzie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowane zerwa-niem węża ciśnieniowego! Niekontrolowane zerwanie lub odbicie węża ciśnieniowego może spowodować obrażenia. Wąż ciśnieniowy należy odpowiednio zabez-pieczyć. Należy zapobiec załamaniu węża ciśnieniowego.

OSTRZEŻENIE przed ryzykiem zgniecenia lub odcięcia kończyn! Na obracających się częściach hydrauliki mogą tworzyć się ostre krawędzie. Mogą one spowodować zgniecenie lub odcięcie kończyn. Podczas pracy nigdy nie sięgać do elementów hydraulicznych

Należyregularniekontrolowaćnastępującepunkty:• Napięcierobocze(dopuszczalneodchylenie+/-5%napięciaznamionowego)

• Częstotliwość(dopuszczalneodchylenie+/-2%częstotliwościznamionowej)

• Pobór energii elektrycznej (dopuszczalne od-chyleniemiędzyfazamimax.5%)

• Różnicanapięciamiędzyposzczególnymifaza-mi(max.1%)

• Częstotliwośćzałączaniaiprzerwywzałącza-niu (patrz Dane techniczne)

• Należyunikaćwlotupowietrzaprzydopływie,wraziepotrzebynależyzamocowaćpłytęodbojową

• Minimalnepokryciewodą• Punktyprzełączaniasterowaniapoziomem• Spokojny bieg• Wszystkiezasuwymusząbyćotwarte

7. Unieruchomienie/utylizacja• Wszystkiepracenależywykonywaćznajwiększąstarannością.

• Należystosowaćwymaganeśrodkiochronyosobistej.

• W przypadku prac w basenie i/lub zbiornikach na-leżystosowaćodpowiednie,dostępnenamiejscuśrodkizabezpieczające.Wymaganajestobecnośćdrugiejosobydoasekuracjiosobywykonującejprace.

• Dopodnoszeniaiopuszczaniapompystosowaćdźwignice,którychstantechnicznyniebudzizastrzeżeńorazurzędowodopuszczonezawiesia.

ZAGROŻENIE życia na skutek nieprawidłowe-go działania! Stan techniczny zawiesi i dźwignic nie może budzić zastrzeżeń. Dopiero po stwierdze-niu sprawności technicznej zawiesia można rozpocząć pracę. Brak wymaganych kontroli może spowodować zagrożenie życia!

7.1. Tymczasowe unieruchomienieWprzypadkutegowyłączeniapompapozo-stajezamontowanainiejestodłączanaodsiecielektrycznej.Wrazietymczasowegowyłączeniapompamusibyćcałkowiciezanurzonawceluzabezpieczeniajejprzedmrozemilodem.Należyupewnićsię,żetemperaturawpomieszczeniueksploatacyjnymoraztemperaturaprzetłaczane-gomediumniespadnieponiżej+3°C.Dziękitemupompajestcałyczasgotowadopracy.Przydłuższychprzestojachnależyregu-larnie(comiesiąclubcokwartał)przeprowadzać5-minutowy przebieg próbny.

OSTROŻNIE! Przebieg próbny może się odbywać tylko przy zachowaniu obowiązujących warunków robo-czych i eksploatacyjnych.

7.2. Ostateczne unieruchomienie w celu wykonania prac konserwacyjnych lub złożenia w magazynieInstalacjęnależywyłączyć,apompapowinnazostaćodłączonaodsiecielektrycznejprzezwy-kwalifikowanegoElektrykaizabezpieczonaprzedponownymwłączeniemprzezosobyniepowoła-ne.Pompyposiadającewtyczkęnależyodłączyćodgniazda(nieciągnąćzaprzewód!).Następniemożnaprzystąpićdopraczwiązanychzdemonta-żem,konserwacjąimagazynowaniem.

NIEBEZPIECZEŃSTWO związane z substancja-mi toksycznymi! Pompy, które służą do tłoczenia mediów groźnych dla zdrowia, należy odkazić przed rozpoczęciem jakichkolwiek innych prac! W przeciwnym wypadku występuje zagrożenie życia! Stosować przy tym wymagane środki ochrony osobistej!

OSTROŻNIE: oparzenia! Części korpusu mogą się rozgrzać do tempe-ratury znacznie przekraczającej 40°C. Nie-bezpieczeństwo poparzenia! Po wyłączeniu pompy odczekać do momentu jej schłodzenia do temperatury otoczenia.

7.3. Demontaż

7.3.1. Ustawienie mokre przenośnePompęmożnawyjąćzestudzienkidopieropoodłączeniujejodzasilaniaiopróżnieniuprzewoduciśnieniowego.Wraziepotrzebywcześniejnależyodłączyćwążciśnieniowy.

7.3.2. Ustawienie mokre stacjonarnePrzeddemontażemnależyzamknąćzasuwępostronietłocznejiopróżnićpomieszczenieeksplo-atacyjne.Następniemożnaprzystąpićdodemon-tażupompyzprzewoduciśnieniowego.Podczasdemontażunależypamiętać,żewczasiedemon-tażuzkorpusuhydraulicznegowyciekamedium.Należypodstawićodpowiedniepojemnikiwceluwychwyceniacałejcieczy!Podemontażunależy

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 211

KONSERWACJAINAPRAWA Polski

staranniewyczyścićpomieszczenieeksploatacyj-neiwraziepotrzebyusunąćresztki.

7.4. Zwrot/magazynowaniePrzedwysyłkączęścinależyzamknąćszczelniewodpornychnarozerwanieiodpowiedniodużychopakowaniach z tworzywa sztucznego, tak aby nicniemogłowyciec.W przypadku zwrotu i magazynowania urzą-dzenia należy również przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale „Transport i magazyno-wanie”!

7.5. Utylizacja

7.5.1. Materiały eksploatacyjneOlejeismarynależygromadzićwodpowiednichzbiornikachiutylizowaćzgodniezprzepisamidyrektywy 75/439/EWG oraz postanowieniami określonymiw§§5a, 5b ustawyogospodarceodpadami (AbfG) lub zgodnie z lokalnymi prze-pisami.

7.5.2. Odzież ochronnaOdzieżochronnąużywanąwczasieczyszczeniaiprackonserwacyjnychnależyutylizowaćzgodniezprzepisamidotyczącymiodpadówTA 524 02orazdyrektywąWE91/689/EWGlublokalnymiwytycznymi.

7.5.3. ProduktPrawidłowautylizacjaniniejszegoproduktupo-zwalauniknąćszkódśrodowiskowychizagrożeniazdrowia ludzi.

• Przekazaćproduktijegoczęścipaństwowejlubprywatnejfirmiezajmującejsięutylizacją,ewent.skontaktowaćsięwtejsprawiezwłaściwąinsty-tucją

• Więcejinformacjinatematprawidłowejutyliza-cjimożnauzyskaćwurzędziemiasta,urzędzieds. utylizacji odpadów lub w miejscu zakupu produktu

8. Konserwacja i naprawaZAGROŻENIE życia związane z prądem elek-trycznym! Podczas prac przy urządzeniach elektrycz-nych występuje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i naprawczych należy odłą-czyć pompę od zasilania i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem przez osoby niepo-wołane. Naprawy uszkodzonego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie wykwa-lifikowany Elektryk.

ZAGROŻENIE życia spowodowane wykonywa-niem niedozwolonych prac! Prace konserwacyjne lub naprawcze, które naruszają ochronę przeciwwybuchową, mogą być wykonywane tylko przez Producenta lub autoryzowane warsztaty serwisowe! Należy przestrzegać również pozostałych informacji zawartych w załączniku!

• Przedprzystąpieniemdoprackonserwacyjnychinaprawczychnależywyłączyćizdemontowaćpompęzgodniezrozdziałem„Unieruchomienie/Utylizacja”

• Pozakończeniuprackonserwacyjnychinapraw-czychnależyzamontowaćipodłączyćpompęzgodniezrozdziałem„Ustawienie”

• Pompęnależywłączaćwsposóbopisanywroz-dziale „Uruchomienie”Należyprzestrzegaćponiższychpunktów:

• Wszystkie prace konserwacyjne i naprawcze powinnybyćwykonywaneprzezserwisWilo,au-toryzowane serwisy naprawcze lub przeszkolony, wykwalifikowanypersonel–znajwyższąstaran-nościąiwbezpiecznymmiejscu.Należystosowaćwymaganeśrodkiochronyosobistej

• Niniejszainstrukcjamusibyćudostępnionapersonelowizajmującemusiękonserwacją,któryjestzobowiązanydojejprzestrzegania.Możnawykonywaćtylkopracekonserwacyjneinapraw-cze,któresąwymienionewniniejszejinstrukcjiInne prace i/lub zmiany konstrukcyjne mogą być wykonywane tylko przez serwis Wilo!

• W przypadku prac w basenie i/lub zbiornikach należybezwzględniestosowaćodpowiednie,dostępnenamiejscuśrodkizabezpieczające.Wy-maganajestobecnośćdrugiejosobydoasekuracjiosobywykonującejprace

• Dopodnoszeniaiopuszczaniapompystosowaćdźwignice,którychstantechnicznyniebudzizastrzeżeńorazurzędowodopuszczonezawiesia.Należyupewnićsię,żepodczaspodnoszeniaiopuszczaniapompaniezakleszczysię.Jeślijed-nakmimotopompasięzakleszczy,niewolnosto-sowaćsiłypodnoszeniaprzekraczającej1,2-krot-nośćmasypompy!Niewolnonigdyprzekraczaćmax.dopuszczalnegoudźwigu!Należy upewnić się, że stan techniczny żura-wika, liny stalowej i urządzeń kontrolnych nie budzi zastrzeżeń. Dopiero po potwierdzeniu sprawności technicznej dźwignic można roz-począć pracę. Brak wymaganych kontroli może spowodować zagrożenie życia!

• PraceelektryczneprzypompieiinstalacjimusząbyćprzeprowadzoneprzezElektryka.Należywymienićuszkodzonebezpieczniki.Podżadnympozoremniewolnoichnaprawiać!Dopuszczasięstosowaniewyłączniebezpiecznikówopodanymnatężeniuizalecanegorodzaju

• W przypadku zastosowania lekko zapalnych roz-puszczalnikówiśrodkówczyszczących,zabraniasięużywaniaotwartegoognia,otwartegooświe-tlenia oraz palenia

212 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski KONSERWACJAINAPRAWA

• Pompyprzetłaczającemedianiebezpiecznedlazdrowialubmająceznimikontaktmuszązostaćpoddaneodkażeniu.Podobnienależyzwrócićuwagę,czynietworząsięszkodliwedlazdrowiagazylubczyniesąjużobecneW przypadku odniesienia obrażeń na skutek kontaktu z mediami lub gazami szkodliwymi dla zdrowia, należy zastosować pierwszą pomoc zgodnie z tablicą w miejscu eksploatacji i na-tychmiast zasięgnąć porady lekarza!

• Należydopilnowaćprzygotowaniapotrzeb-nychnarzędziimateriałów.Porządekiczystośćgwarantująbezpiecznąibezusterkowąpracęprzypompie.Pozakończeniupracynależyusu-nąćzpompyzużytemateriałydoczyszczeniainarzędzia.Wszystkiemateriałyinarzędzianależyprzechowywaćwmiejscudotegoprzeznaczonym

• Materiałyeksploatacyjnenależygromadzićwodpowiednichpojemnikachiutylizowaćzgod-nie z przepisami. Podczas prac konserwacyjnych inaprawczychzakładaćodpowiedniąodzieżochronną.Takżetęodzieżnależyzutylizowaćzgodnie z przepisami

8.1. Materiały eksploatacyjne

8.1.1. Informacje dot. oleju wazelinowegoSilniki/lubuszczelnieniekomoryjestwypełnio-ne olejem wazelinowym, który jest potencjalnie biodegradowalnyiposiadacertyfikat„USDA-H1”.Dowymianyolejuzalecasięnastępującegatunkioleju:

• Aral Autin PL• ShellONDINA919(bezcertyfikatu„USDA-H1”)• EssoMARCOL52lub82• BPWHITEMOREWOM14• TexacoPharmaceutical30lub40

Pojemność

Typ Uszczelnienie komory Silnik

KS 8, KS 9, KS, KS 14 200 ml 900 ml

KS 12, KS 15 140 ml 820ml

KS 20 400 ml 1300 ml

KS 24 350 ml 1350 ml

KS 37, KS 70 1400 ml 3000 ml

KS…Ex 550 ml -

8.1.2. Informacje dot. środków smarnychŚrodkismarnewgnormyDIN 51818/klasyNLGl3dopuszczonedozastosowaniato:

• EssoUnirexN3• TripolMolub-Alloy-FoodProof823FM(zcertyfi-

katem „USDA-H1”)

8.2. Terminy konserwacjiAbyzapewnićniezawodnąpracę,należyregular-nieprzeprowadzaćróżnepracekonserwacyjne.

Częstotliwośćkonserwacjinależyustalićodpo-wiedniodostopniaobciążeniapompy!Niezależ-nieodustalonejczęstotliwościkonserwacjinależyskontrolowaćpompęlubinstalację,jeśliwczasieeksploatacjiwystępująsilnewibracje.

8.2.1. Częstotliwość w przypadku normalnych warun-ków pracy

2 lata• Kontrolawzrokowaprzewoduzasilającego• Kontrolawzrokowazużyciapowłokiikorpusu• Kontroladziałaniawszystkichurządzeńzabezpie-czającychikontrolnych(tylkoEMUKS…Ex)

• Wymiana oleju w silniku i/lub uszczelnieniu ko-mory (zalecana)

WSKAZÓWKA Jeślizamontowanyjestukładkontrolikomo-ryuszczelniającejwymianaolejuodbywasięzgodnie ze wskazaniem!

Co 15000 godzin pracy lub najpóźniej po 10 la-tach

• Remontgeneralny

8.2.2. Częstotliwość w przypadku trudnych warunków pracyWprzypadkutrudnychwarunkówpracynależyodpowiednioskrócićodstępymiędzyterminamikonserwacji.Skontaktowaćsięwtejkwestiizser-wisem Wilo. W przypadku stosowania pompy w trudnychwarunkachzalecasięrównieżzawarcieumowyokonserwację.Trudnewarunkipracyto:

• Dużazawartośćwłókienlubpiaskuwprzetłacza-nym medium

• Gwałtownyprzepływ(spowodowanynp.przezprzedostawaniesiępowietrza,kawitację)

• Mediaosilnymdziałaniukorodującym• Mediaosilnymdziałaniugazotwórczym• Niekorzystne punkty pracy• Stanyroboczezagrożoneuderzeniamiwody

8.2.3. Zalecane prace konserwacyjne w celu zapew-nienia bezusterkowej eksploatacjiZalecasięregularnąkontrolępoboruenergiielektrycznejinapięciaroboczegowszystkich3faz.Przynormalnejpracywartościtepozosta-jąniezmienne.Lekkiewahaniasąuzależnioneodcharakterystykiprzetłaczanegomedium.Napodstawiepoboruenergiielektrycznejmożnaodpowiedniowcześnierozpoznaćiusunąćuszko-dzeniai/lubusterkiwdziałaniuwirnika,łożyskai/lubsilnika.Większewahanianapięciaobciążająuzwojeniesilnikaimogąspowodowaćawariępompy.Dziękiregularnejkontrolimożnawdużejmierzezapobiecwiększymuszkodzeniomizredu-kowaćryzykocałkowitegozniszczeniaurządze-nia.Wzwiązkuzregularnymikontrolamizalecasięstosowaniezdalnegomonitoringu.WtymcelumożnaskontaktowaćsięzserwisemWilo.

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 213

WYSZUKIWANIEIUSUWANIEUSTEREK Polski

8.3. Prace konserwacyjnePrzed przeprowadzeniem prac konserwacyjnych należy:

• Odłączyćpompęodzasilaniaizabezpieczyćprzedniezamierzonymwłączeniem

• Schłodzićidokładniewyczyścićpompę.• Zwrócićuwagęnato,abywszystkieczęściistotnedlaeksploatacjibyływdobrymstanietechnicz-nym

8.3.1. Kontrola wzrokowa przewodu zasilającegoNależysprawdzić,czynaprzewodachzasilają-cychniesąwidocznezgrubienia,rysy,zadrapania,starcia i/lub zgniecenia. W razie stwierdzenia uszkodzeńnależynatychmiastwyłączyćpompęiwymienićuszkodzonyprzewódzasilający.Przewody może wymieniać wyłącznie serwis Wilo lub autoryzowany zakład serwisowy, wzgl. zakład serwisowy dysponujący odpowiednim zezwoleniem. Ponowne uruchomienie pompy jest możliwe dopiero po prawidłowym usunięciu szkody!

8.3.2. Kontrola wzrokowa zużycia powłoki i korpusuPowłokiiczęścikorpusuniemogąmiećżad-nychuszkodzeń.Jeżeliwidocznesąuszkodzeniapowłok,należyodpowiedniojenaprawić.Jeżeliwidocznesąuszkodzeniaczęścikorpusu,należyskontaktowaćsięzserwisemWilo.

8.3.3. Kontrola działania urządzeń zabezpieczających i kontrolnych (tylko EMU KS…Ex)Abysprawdzićelektrodęprętowąlubczujniktemperatury,należyschłodzićpompędotempe-raturyotoczeniaiodłączyćprzewódelektrycznyurządzeniakontrolnegowurządzeniusterującym.Dosprawdzeniaurządzeniakontrolnegostosu-jesięomomierz.Należyzmierzyćnastępującewartości:• Czujnikbimetalowy:wartośćrównaprzelotowi

„0”• CzujnikPTC/termistorowy:czujniktermisto-rowycharakteryzujesięoporemnazimnoowartościmiędzy20i100 Ω. W przypadku 3 czujników standardowych po-zwoliłobytouzyskaćwartośćod60do300 Ω. W przypadku 4 czujników standardowych po-zwoliłobytouzyskaćwartośćod80do400 Ω.

• Elektrodaprętowa:wartośćmusidążyćdo„nieskończoności“.Niższewartościozna-czająobecnośćwodywoleju.Należyrównieżuwzględnićzaleceniadotycząceprzekaźnikadostępnegowramachopcji

W przypadku większych odchyleń, skontakto-wać się z Producentem!

8.3.4. Wymiana oleju w silniku i/lub uszczelnieniu komoryW przypadku tych pomp wymiana oleju jest zalecanaco2 lata.Wraziezamiaruwymianyoleju,należyskontaktowaćsięzSerwisemWilo.Serwismożeprzeprowadzićwymianęolejuwmiejscueksploatacjilubudzielićniezbędnychinformacji.

8.3.5. Remont generalnyPodczas remontu generalnego oprócz standar-dowychprackonserwacyjnychprzeprowadzasiędodatkowąkontrolęiewentualniewymianęłożasilnika,uszczelnieńwału,pierścieniuszczelniają-cychorazprzewodówzasilających.PracetemożewykonywaćwyłącznieProducentlubautoryzo-wanyzakładserwisowy.

8.4. Prace naprawczeWtejpompiemożnaprzeprowadzićnastępującepracenaprawcze:

• Wymiana korpusu hydraulicznego• Wymiana wirnika

Instrukcja wymiany poszczególnych elementów jest dostarczana wraz z elementem!

9. Wyszukiwanie i usuwanie usterekAby zapobiec szkodom osobowym i rzeczowym podczasusuwaniaawariipompy,należykoniecz-nieprzestrzegaćponiższychpunktów:

• Usterkęmożnausunąćtylkowtedy,gdynamiej-scujestwykwalifikowanypersonel,cooznacza,żeposzczególnepracepowinnybyćprzeprowadza-neprzezprzeszkolony,wykwalifikowanypersonel(np.praceelektrycznemusząbyćprzeprowadza-ne przez Elektryka)

• Zawszezabezpieczaćpompęprzedniezamierzo-nymrozruchem,odłączającjąodsiecielektrycz-nej.Należypodjąćodpowiednieśrodkiostrożno-ści

• Zapewnićwkażdejchwilimożliwośćawaryjnegowyłączeniapompyprzezdrugąosobę

• Zabezpieczyćruchomeczęści,abyniktnieod-niósłobrażeń

• SamowolnemodyfikacjepompysądokonywanenawłasneryzykoizwalniająProducentazjakiej-kolwiekodpowiedzialnościztytuługwarancji!

Usterka: Urządzenie nie uruchamia się1. Przerwawzasilaniu,spięcielubzwarciedoziemne

przewodu i/lub uzwojenia silnika• ZlecićsprawdzenieprzewoduisilnikaprzezSpecjalistęiwraziepotrzebywymienić

2. Uruchamianiebezpieczników,wyłącznikazabez-pieczeniasilnikai/luburządzeńkontrolnych• ZlecićsprawdzenieprzyłączySpecjaliścieiwraziepotrzebyzmienić

• Zlecićmontażlubustawieniewyłącznikaza-bezpieczenia silnika i bezpieczników zgodnie z wymogamitechnicznymi,zresetowaćurządze-nie kontrolne

• Sprawdzić,czywirnikswobodniesięporusza,ewent.wyczyścićlubprzywrócićswobodęruchu

3. Kontrolakomoryuszczelniającej(opcja)przerwałaobwódprądowy(zależnieodUżytkownika)• Patrzusterka:Przeciekuszczelnieniame-

chanicznego, kontrola komory uszczelnienia zgłaszausterkęlubwyłączapompę

214 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski WYSZUKIWANIEIUSUWANIEUSTEREK

Usterka: Urządzenie zaczyna pracować, wy-łącznik zabezpieczenia silnika włącza się jednak zaraz po uruchomieniu

1. Wyzwalacztermicznynawyłącznikuzabezpie-czeniasilnikajestustawionynieprawidłowo• ZlecićSpecjaliścieporównanieustawienia

wyzwalacza z parametrami technicznymi oraz wraziepotrzebykorektęustawienia

2. Zwiększonypobórenergiielektrycznejnaskutekznacznegospadkunapięcia• ZlecićSpecjaliściekontrolęwartościnapięciaposzczególnychfaziwraziepotrzebyzmianęprzyłącza

3. Praca 2-fazowa• ZlecićSpecjaliściekontrolęprzyłączaiwraziepotrzebyskorygować

4. Zbytdużeróżnicenapięćpomiędzy3fazami• ZlecićSpecjaliściekontrolęprzyłączaorazroz-dzielnicyiwraziepotrzebyskorygować

5. Nieprawidłowykierunekobrotów• Zamienićmiejscami2fazyzasilaniaelektrycz-

nego6. Wirnik hamowany wskutek sklejenia, zatorów i/

lubcząstekstałych,zwiększonypobórenergiielektrycznej• Wyłączyćpompę,zabezpieczyćprzedponow-nymwłączeniem,przywrócićswobodnyobrótwirnikalubwyczyścićkróciecssawny

7. Zbytdużagęstośćmedium• SkontaktowaćsięzProducentem

Usterka: Urządzenie pracuje, ale nie tłoczy1. Brak medium

• Otworzyćdopływdozbiornikalubzasuwę2. Zatkanydopływ

• Wyczyścićdopływ,zasuwę,elementssawny,króciecssawnylubfiltrsiatkowy

3. Zablokowanylubzahamowanywirnik• Wyłączyćpompę,zabezpieczyćprzedponow-nymwłączeniem,przywrócićswobodnyobrótwirnika

4. Uszkodzonywąż/rurociąg• Wymienićuszkodzoneczęści

5. Praca przerywana• Sprawdzićrozdzielnicę

Usterka: Urządzenie pracuje, podane parametry robocze nie są utrzymane

1. Zatkanydopływ• Wyczyścićdopływ,zasuwę,elementssawny,króciecssawnylubfiltrsiatkowy

2. Zamkniętazasuwawprzewodzieciśnieniowym• Całkowicieotworzyćzawór

3. Zablokowanylubzahamowanywirnik• Wyłączyćpompę,zabezpieczyćprzedponow-nymwłączeniem,przywrócićswobodnyobrótwirnika

4. Nieprawidłowykierunekobrotów• Zamienićdwiefazyprzewoduzasilania

5. Powietrze w instalacji• Sprawdzićiwraziepotrzebyodpowietrzyćrurociągi,płaszczciśnieniowyi/lubhydraulikę

6. Pompatłoczypodnaporemzbytdużegociśnienia• Sprawdzićzasuwywprzewodzieciśnieniowym,wraziepotrzebyotworzyćcałkowicie,zasto-sowaćinnywirnik,skontaktowaćsięzProdu-centem

7. Objawyzużycia• Wymienićzużyteczęści

8. Uszkodzonywąż/rurociąg• Wymienićuszkodzoneczęści

9. Zbytdużailośćgazówwprzetłaczanymmedium• SkontaktowaćsięzProducentem

10. Praca 2-fazowa• ZlecićSpecjaliściekontrolęprzyłączaiwraziepotrzebyskorygować

11. Zbytniskiprądznamionowypompypodczaspracy• Sprawdzićzasilanieipojemnośćurządzenia,sprawdzićustawieniaidziałanieukładustero-wania poziomem

Usterka: Urządzenie pracuje nierówno i głośno1. Pompa pracuje w niedopuszczalnym zakresie

roboczym• Sprawdzićdaneroboczepompyiwraziepo-trzebyskorygowaćoraz/lubdopasowaćwarunkieksploatacji

2. Zatkaniekróćcaisitassawnegooraz/lubwirnika• Wyczyścićkróciecisitossawneoraz/lubwirnik

3. Wirniknieporuszasięswobodnie• Wyłączyćpompę,zabezpieczyćprzedponow-nymwłączeniem,przywrócićswobodnyobrótwirnika

4. Zbytdużailośćgazówwprzetłaczanymmedium• SkontaktowaćsięzProducentem

5. Praca 2-fazowa• ZlecićSpecjaliściekontrolęprzyłączaiwraziepotrzebyskorygować

6. Nieprawidłowykierunekobrotów• Zamienićdwiefazyprzewoduzasilania

7. Objawyzużycia• Wymienićzużyteczęści

8. Uszkodzeniełożasilnika• SkontaktowaćsięzProducentem

9. Pompazamontowanaznaprężeniem• Sprawdzićsposóbmontażu,wraziepotrzebyzastosowaćgumoweelementywyrównujące

Usterka: Przeciek uszczelnienia mechanicznego, kontrola komory uszczelnienia zgłasza usterkę lub wyłącza urządzenie

1. Tworzeniesiękondensatunaskutekzbytdługie-goskładowaniai/lubdużychwahańtemperatury• Włączyćpompęnachwilę(max.5 min)bezelektrodyprętowej

2. Zbytdużyprzeciekwtrakciedocieranianowychuszczelnieńmechanicznych• Wymienićolej

3. Uszkodzenieprzewoduelektrodyprętowej• Wymienićelektrodęprętową

4. Uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego• Wymienićuszczelnieniemechaniczne,skon-taktowaćsięzProducentem!

InstrukcjamontażuiobsługiWilo-EMUKS.../KS...Ex 215

ZAŁĄCZNIK Polski

Kolejne czynności związane z usuwaniem usterekJeżelizamieszczonetutajpunktyniesąpomocnewusunięciuusterki,należyskontaktowaćsięzserwisemWilo.Oferujeonnastępującąpomoc:

• pomoctelefonicznalubdrogąpisemnąświadczo-na przez serwis Wilo

• serwis Wilo na miejscu• sprawdzenielubnaprawapompywzakładzieNależypamiętać,żeskorzystaniezokreślonychusługoferowanychprzeznaszserwismożeskutkowaćpowstaniemdodatkowychkosztów!Dokładneinformacjenatentematmożnauzyskaćw serwisie Wilo.

10. Załącznik

10.1. Certyfikat ExNiniejszyrozdziałzawieraspecjalneinformacjedlaPosiadaczyiUżytkownikówpomp,któresąskonstruowaneidopuszczonedopracywstrefiezagrożonejwybuchem.Rozszerzaiuzupełniaontymsamymstandar-doweinstrukcjedotyczącetychpomp.Ponadtouzupełniai/lubrozszerzarównież„Ogólnezalece-niadotyczącebezpieczeństwa”idlategomusizo-staćprzeczytanyprzezwszystkichUżytkownikówiOperatorówpompy.Rozdział ten dotyczy tylko pomp z certyfikatem Ex i zawiera instrukcje dodatkowe!

10.1.1. Oznaczenie pomp z zabezpieczeniem prze-ciwwybuchowymPompy,któresądopuszczonedostosowaniawatmosferzewybuchowej,posiadająnatabliczceznamionowejnastępująceoznaczenie:

• symbol„Ex”oznaczającyodpowiednicertyfikat• danedotycząceklasyfikacjiEx• numercertyfikatu

10.1.2. Certyfikat zgodnie z ATEXPompysądopuszczonedoeksploatacjiwat-mosferzezagrożonejwybuchem,którawymagazastosowaniaurządzeńelektrycznychgrupy II,kategorii 2.Pompymogąbyćtymsamymstoso-wanewstrefie1i2.Nie wolno użytkować pomp w strefie 0!

10.1.3. Certyfikat zgodnie z FMPompysądopuszczonedoeksploatacjiwat-mosferzezagrożonejwybuchem,którawymagazastosowaniaurządzeńelektrycznychstopniaochrony„Explosionproof,Class1,Division1”.Zgodniezpowyższymmożliwajesteksploata-cjaurządzeńwstrefachwymagającychstopniaochrony„Explosionproof,Class1,Division2”wedługstandarduFM.

10.1.4. Stopień ochrony „osłona ognioszczelna” lub „Explosionproof”Silnikiposiadającetenstopieńochronywyposa-żonesąwogranicznikitemperatury(1-obwodo-we monitorowanie temperatury).

10.1.5. Numer certyfikatuNumercertyfikatuznajdujesięnatabliczcezna-mionowej, na potwierdzeniu zamówienia oraz w specyfikacjitechnicznej.

10.1.6. Podłączenie elektryczne

ZAGROŻENIE życia związane z prądem elek-trycznym! Niewłaściwe podłączenie elektryczne może spowodować zagrożenie życia na skutek porażenia prądem i/lub wybuchu. Podłączenie elektryczne należy zlecić wyłącznie Elek-trykowi posiadającemu wymagane prawem uprawnienia. Należy przy tym postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Dodatkowo do informacji zawartych w rozdziale „Podłączenieelektryczne”wprzypadkupompzcertyfikatemExobowiązująponiższepunkty:

• PodłączenieprzewoduzasilającegopowinnonastąpićpozastrefąExlubwewnątrzkorpusuwykonanego zgodnie z wymogami stopnia ochro-nyprzeciwwybuchowejDIN EN 60079-0!

• UrządzeniasterującenależyzawszeinstalowaćpozastrefąEx!Ponadtomusząonebyćprzezna-czonedopracyzpompamizcertyfikatemEx.

• Tolerancjanapięcia:±10% Pompyonapięciuznamionowymod 380 do 415 Vmajątolerancjęnapięciawyn.max. ±5%.

• Wszystkieurządzeniapozastrefą„ogniotrwa-łą”należypodłączaćzapomocąprzekaźnikaseparującegoZalecasięstosowanieprzekaźnika„XR-42x”.

Podłączenie monitorowania temperatury

ZAGROŻENIE życia spowodowane nieprawi-dłowym podłączeniem! Przegrzanie silnika stwarza niebezpieczeń-stwo wybuchu! Ograniczenie temperatury należy podłączyć w taki sposób, aby przy zadziałaniu ponowne włączenie powinno było możliwe dopiero wtedy, gdy „przycisk odblo-kowania“ został uruchomiony ręcznie!

• Poosiągnięciuwartościprogowejogranicznikatemperatury musinastąpićwyłączeniezblokadąponownegowłączenia!

• Czujnikibimetalowenależypodłączyćzapomocąprzekaźnika.ZalecasięstosowanieprzekaźnikaCM-MSS.Wartośćprogowajestjużustawionafabrycznie. Wartościprzyłączeniowe:max.250 V(AC),2,5 A,cosφ= 1

• CzujnikiPTCnależypodłączyćzapomocąprzekaźnika.Zalecasięstosowanieprzekaźnika„CM-MSS”.Wartośćprogowajestjużustawionafabrycznie.

Monitorowanie komory silnika• Układmonitorowaniakomorysilnikanależypod-łączyćzapomocąprzekaźnika.Zalecasięstoso-wanieprzekaźnika„NIV 101/A”.Wartośćprogowa

216 WILOSE07/2016V05DINA4

Polski ZAŁĄCZNIK

wynosi30 kΩ.Poosiągnięciuwartościprogowejmusinastąpićwyłączenie

Podłączenie kontroli komory uszczelnienia• Elektrodęprętowąnależypodłączyćzapomocąprzekaźnika!Zalecasięstosowanieprzekaźnika„XR-42x”.Wartośćprogowawynosi30 kΩ.

• Podłączenienależywykonaćzapomocąiskrobez-piecznegoobwoduprądowego!

Praca przy przetwornicy częstotliwościPracazprzetwornicączęstotliwościnie jest możliwa.

10.1.7. Uruchomienie

ZAGROŻENIE życia na skutek wybuchu! Pomp bez oznaczenia Ex nie wolno stosować w strefach Ex! Zagrożenie życia na skutek wybuchu! Należy przestrzegać następujących punktów dotyczących stosowania w strefach Ex:

• Pompa musi być dopuszczona do stosowania w strefach Ex!

• Zamontowane wyposażenie dodatkowe musi być dopuszczone do stosowania z pompami Ex!

ZAGROŻENIE życia na skutek wybuchu! W czasie pracy korpus hydrauliczny musi być całkowicie zanurzony (całkowicie wypeł-niony przetłaczanym medium). Gdy korpus hydrauliczny jest wynurzony i/lub w instalacji hydraulicznej znajduje się powietrze, iskrzenie spowodowane np. ładunkiem elektrostatycz-nym może spowodować wybuch! Zapewnić możliwość wyłączania przez zabezpieczenie przed suchobiegiem.

Dodatkowo do informacji zawartych w rozdziale „Uruchomienie”wprzypadkupompzcertyfika-temExobowiązująponiższepunkty:

• ZdefiniowaniestrefyExnależydoobowiązkówUżytkownika.WstrefieExmożnastosowaćtylkopompyzcertyfikatemEx

• PompyposiadającecertyfikatExmusząbyćod-powiednio oznaczone

10.1.8. Konserwacja i naprawa

ZAGROŻENIE życia związane z prądem elek-trycznym! Podczas prac przy urządzeniach elektrycz-nych występuje zagrożenie życia na skutek porażenia prądem. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i naprawczych należy odłą-czyć pompę od zasilania i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem przez osoby niepo-wołane. Naprawy uszkodzonego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie wykwa-lifikowany Elektryk.

Dodatkowo do informacji zawartych w rozdziale „Konserwacja i naprawa” w przypadku pomp z certyfikatemExobowiązująponiższepunkty:

• Prace konserwacyjne i naprawcze wymienione w niniejszympodręcznikueksploatacjiikonserwacjinależyprzeprowadzaćzgodniezprzepisami

• Prace naprawcze i/lub zmiany konstrukcyjne, któreniezostaływyszczególnionewniniejszympodręcznikueksploatacjiikonserwacjilubktóremogąnaruszyćochronąprzeciwwybuchową,mogąbyćprzeprowadzanewyłącznieprzezProducentalubzakładyserwisowecertyfikowaneprzez Producenta

• Naprawęnaszczelinachogniotrwałychmoż-naprzeprowadzaćtylkowedługodpowiednichzaleceńkonstrukcyjnychProducenta.Naprawazgodniezwartościamipodanymiwtabelach1i2normy DIN EN 60079-1 jest niedopuszczalna

• Możnastosowaćwyłącznieśrubyzamykającepodane przez Producenta, przynajmniej o klasie wytrzymałości600 N/mm²

Wymiana przewodówWymiana przewodów jest surowo zabroniona – możejąprzeprowadzaćwyłącznieProducentlubcertyfikowaneprzezniegowarsztatyserwisowe!

10.2. Części zamienneZamawianieczęścizamiennychodbywasięzapośrednictwemserwisuWilo.Abyuniknąćdodat-kowychpytańibłędówwzamówieniach,zawszenależypodaćnumerseryjnyi/lubnumerartykułu.

Zmiany techniczne zastrzeżone!

Pioneering for You

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 (0)231 4102-0F +49 (0)231 [email protected]