30 Év jazz - jazzszovetseg.hu

41
30 ÉV JAZZ A Magyar Jazz Szövetség 30 éve 30 YEARS OF JAZZ Hungarian Jazz Federation: 30 Years 2020

Upload: others

Post on 06-Jan-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

30 ÉV JAZZA Magyar Jazz Szövetség 30 éve

30 YEARS OF JAZZHungarian Jazz Federation: 30 Years

2020

A Magyar Jazz Szövetség ingyenes kiadványa www.jazzszovetseg.huFelelős kiadó: Bágyi Balázs elnök

Főszerkesztő: Turi GáborProjektvezető: Szabó ZsoltMűvészeti szerkesztő: Csengery-S. KatalinBorítóterv: Zsoldos BélaSzerzők: Balogh Tamás, Gayer Mátyás, Hász Eszter, Juhász Gábor, Nagy Emma, Oláh Krisztián, Pallai Péter, Rozbora Ádám, Szentgallay György, Turi Gábor, Varga DánielFotó: Czika László, Irk Réka/MagyarJazz, Lerann.photo, Pallai Péter, Raffay Zsófia, Pézsa Sándor, Somogyi Lajos, Turi Gábor, Zsoldos KatalinAngol fordítás: Nagy Rita, Pallai Péter, Turi Gábor Angol lektor: Balaskó Attila

A kiadó mindent elkövetett a képek azonosításáért

A Nemzeti Kulturális Alap támogatásával

© Magyar Jazz Szövetség 2020

Készült a HTS-ART nyomdában 1000 példányban Felelős vezető: Halász Iván

ISBN 978-615-01-0065-4

Published by the Hungarian Jazz Federationwww.jazzszovetseg.huResponsible publisher: Balázs Bágyi, president

Editor in chief: Gábor TuriProject Leader: Zsolt SzabóLayout and design: Katalin Csengery-S.Cover design: Béla ZsoldosContributors: Tamás Balogh, Mátyás Gayer, Eszter Hász, Gábor Juhász,Emma Nagy, Krisztián Oláh, Péter Pallai, Ádám Rozbora, György Szentgallay, Gábor Turi, Dániel VargaPhoto: László Czika, Réka Irk/MagyarJazz, Lerann.photo, Péter Pallai, Zsófia Raffay, Sándor Pézsa, Lajos Somogyi, Gábor Turi, Katalin ZsoldosEnglish translation: Rita Nagy, Péter Pallai, Gábor Turi Publisher’s reader: Attila Balaskó

With the support of the National Cultural Fund

© Hungarian Jazz Federation 2020

Printed by HTS-ART in 1000 copies

ISBN 978-615-01-0065-4

Tartalom

Contents

Előszó 4A szabadság zenéje 6 A kezdetektől a rendszerváltozásig

Három évtized szövetségben

A magyar jazz és Európa 16A nemzetközi porondon 18Színek (Muzsikusok és profilok) 30 Cimbiózis Trió, Dresch Kvartett, Bágyi Balázs New Quartet,

Finucci Bros Kvartett, Szőke Nikoletta, East Gipsy Band,

Borbély Mihály, SoLaTiMusic, Tóth Viktor

Világjárvány idején (Juhász Gábor) 42Kilátások - Fiatal muzsikusok saját szavaikkal 44 Balogh Tamás, Gayer Mátyás, Hász Eszter, Nagy Emma,

Oláh Krisztián, Rozbora Ádám, Szentgallay György,

Varga Dániel

A magyar jazz-szcéna 60A szövetség tevékenysége 68A szövetség díjai 72A vezetőség 78Képcsarnok 79

Foreword 4The Music Of Freedom 6 From the Beginning to the Advent of Democracy

Three Decades of the Federation

Hungarian Jazz and Europe 16On The International Scene 18Colours (Musicians And Profiles) 30 Trio Cimbiózis, Dresch Quartet, Balázs Bágyi New Quartet,

FinucciBrosQuartet,NikolettaSzőke,EastGipsyBand,

Mihály Borbély, SoLaTiMusic, Viktor Tóth

At the Time of Pandemic (Gábor Juhász) 42Perspectives - Young Musicians In Their Own Words 44 TamásBalogh,MátyásGayer,EszterHász,EmmaNagy,

KrisztiánOláh,ÁdámRozbora,GyörgySzentgallay,

Dániel Varga

The Hungarian jazz scene 60The Activities of the Federation 68The Awards of the Federation 72The Board 78Picture Gallery 79

Foreword / 54 / Előszó

30 éves a magyar jazz szövetség

Hatalmas büszkeséggel tölt el, hogy a Magyar Jazz Szövetség immár három évtize-des, és megtiszteltetés, hogy jelenleg elnöke lehetek. Óriási eredmény egy non-profit civil egyesület életében, hogy ennyi év után is aktív maradt, sőt, hasznosan és hatéko-nyan tevékenykedik eredeti céljai érdekében. A rendszerváltozáskor alakult, a műfajjal foglalkozó egyetlen országos hatókörű, nyitott társadalmi és szakmai szervezet szük-ségszerűen korszerűsödött az elmúlt években, munkája dinamikusabbá, láthatóbbá vált. A változások közepette is megtartottuk az eredeti célkitűzéseket: a jazz műfajá-ért, ezen belül kiemelten a magyar jazzért, a magyar muzsikusokért tevékenykedünk. Áldás ránk nézve, hogy az alapítók közül többen is – elsősorban örökös tiszteletbeli elnökünk, Gonda János – velünk vannak, és segítenek bennünket. Rengeteg eredményt értünk el, mára a Magyar Jazz Szövetség meghatározó szerepet betöltő, mértékadó, a műfajt tekintve pedig iránymutató szervezet lett a hazai zenei életben.

Köszönetemet szeretném kifejezni mindazoknak, akik minderről hasonlóan gondol-kodnak és éreznek, mint mi, és támogatóként vagy szimpatizánsként segítenek ben-nünket. Bízom benne, hogy az az egyedülálló szerepkör, amit a Magyar Jazz Szövetség a hazai zenei életben betölt, és az az értékteremtő tevékenység, amit végez, még sokáig a műfaj javát szolgálja.

Remélem, hogy az ünnepi kiadványban összefoglalt, a Magyar Jazz Szövetség történe-tét és tevékenységét bemutató információk, valamint a jubileum alkalmából született elemzések, portrék és vallomások a szakmabelieknek és a műfajt kedvelő hallgatóság-nak egyaránt élvezetes olvasmányt nyújtanak.

Bágyi Balázs elnök Budapest, 2020. december

30 Years of the hungarian Jazz federation

ThefactthattheHungarianJazzFederationhasbeenoperatingforthreedecadesnowgivesmegreatpride,andIamveryhonouredtobeitscurrentpresident.ForanNGO,it is an incredible achievement to be active after all these years; what’s more, to work effectivelytoreachitsgoals.Astheonlyexistingcivicorganisationandprofessionalassociationrepresentingjazzonanationallevel,ithasgonethroughamodernizationinthepastyears,itsworkhasbecomemoredynamicandvisible.Despiteimportantchanges,wekeptfocusingonourinitialobjectives:weworkforjazzmusic,particu-larlyforHungarianjazzandHungarianjazzmusicians.Manyofthefoundingmem-bers–firstofall,ourhonorarylifepresidentJánosGonda–arestillwithusandhelpourwork; it isablessing.Wehavehadmanyachievements; todayHungarianJazzFederationplaysakeyroleontheHungarianmusicscene,andithassetmanystand-ardsregardingjazz.

Iwould like tooffermysincere thanks to thosewhothinkalikeandfeel thesameaswedo,andhelpusonthisjourneyassponsorsorsympathizers.IbelievethattheuniqueroletheHungarianJazzAssociationplaysontheHungarianmusicscene,anditsvalue-addingactivitywillbenefitthegenreformanymoreyears.

IhopethattheinformationcontainedinthisfestivepublicationpresentingthehistoryandactivitiesoftheHungarianJazzFederation,aswellastheessays,portraitsandstatementswrittenontheoccasionoftheanniversarywillprovideanenjoyablereadforbothjazzprofessionalsandaudiences.

BalázsBágyipresident Budapest,December,2020

6 / A szabadság zenéje

Kelet-Európára évtizedeken át a Szovjet-unió peremvidékeként, mintsem a jazz melegágyaként tekintettek. Holott ez a zene a térség legtöbb országában gyö-keret eresztett, és a diktatúra idején poli-tikai értelemben jelentős szerepet játszott a szabadságért és az emberi jogokért folytatott küzdelemben.

A jazz története Magyarországon év-százados múltra tekint vissza. A két vi-lágháború közötti évek az európai fülnek egzotikusan hangzó zenei nyelvvel tör-ténő ismerkedés jegyében teltek. Ebben az időben még nem voltak igazi jazzt ját-szó zenekarok Kelet-Közép-Európában. A külföldön játszó magyar muzsikusok-ra nagy hatást tett az új zene, ami itthon az együttesek szvinges játékmódjában és az improvizáció szerepében mutatko-zott meg.

A II. VIlágháborút rövid felvirágzás követte. A tiltással járó német megszál-lás után a Magyar Rádió újra sugározni kezdett jazzt, és fellendült a lemezkeres-kedelem. Tehetséges és képzett muzsiku-sok tűntek fel, mint a bop-irányultságú Piroska Zoltán szaxofonos, a később az Egyesült Államokba emigrált Bacsik Elek gitáros, Solymossy Lajos és Kertész Kor-nél zongoristák, Holéczy Ákos és Mar-tiny Lajos big band-vezetők.

Az 1940-es évek végén hatalomra ke-rült kommunista kormány elvetett min-den nyugati eredetű, absztrakt stílust és művészi formát. A jazzt a haldokló kapitalizmus termékének bélyegezték, ami olyan veszélyes a kommunista esz-tétikára és ideológiára, mint a Coca-Co-la. Megpróbálták elhallgattatni a jazzt, és még a tánczenéből is igyekeztek kisö-pörni a jazzes hatásokat.

A jazz kultiválása éveken át a művé-szet és a kultúra egységesítésére törő ál-

lami ideológiával szembeni félig illegális, csendes tiltakozás jele volt az értelmisé-giek és az egyetemisták részéről. Mivel a jazz individuális és nonkomformista ki-fejezési forma, a kommunista hatóságok durván bántak vele még az ideológiai nyomás enyhülésének idején is.

Ezek a sötét évek ugyanakkor sajátos szerepet töltöttek be a magyar jazz törté-netében. Az energiák felgyülemlésének és összegződésének időszaka volt ez, a poli-tikai elnyomás alatt a jazzmuzsikusok új nemzedéke érlelődött. Olyan tehetséges hangszeresek vártak a lehetőségre, mint Szabó Gábor és Kovács Andor gitárosok, Garay Attila zongorista, Pege Aladár nagybőgős, Kovács Gyula dobos. Fontos eseményeknek számítottak a magánla-kásokon és az éttermekben záróra után rendezett kötetlen zenélések. Az ’50-es évek végén és a ’60-as években lazult az ideológia szorítása, a jazz előtt felvillant

Supergroup,1968:DeseőCsaba/CsabaDeseő, KovácsGyula/GyulaKovács,VukánGyörgy/GyörgyVukán,PegeAladár/AladárPege

Turi Gábor

a magyar jazz a kezdetektől a rendszerváltozásig

A SZABADSÁG ZENÉJE

The Music of Freedom / 7

For decades, Eastern Europe has beenviewed more as a satellite of the Soviet Union rather than a hothouse for jazz.This music, however, has some roots in mostEasterncountriesand, fromapo-liticalpointofview,ithasplayedasig-nificantroleinthefightforfreedomandhuman rights during the decades of to-talitarianism.

Jazz in Hungary goes back a Centu-ry. The years between the two WorldWars were mostly a period of gettingacquainted with this musical language, soexotic toEuropeanears.Hardlyanyoriginal jazzbandsor soloistsappearedinEast-CentralEuropeatthattime.ButjazzexertedastrongimpactonHungar-ianinstrumentalistsplayingdancemusicabroad.Under this influence, thebandsbecame more swinging, giving rise to hot improvisation.

WorldWarIIwasfollowedbyashortperiod of prosperity. After a ban dur-ing theGermanoccupation,HungarianRadiobeganbroadcasting jazz,and therecord market started blooming. Thereemerged a number of talented and techni-cally, stylistically educated musicians like the bop-pioneering saxophonist ZoltánPiroska; guitarist Elek Bacsik, who later emigrated to theUnited States; pianistsLajos Solymossy and Kornél Kertész;and big band leaders Ákos Holéczy and LajosMartiny.

By the end of the ’40s, the Commu-nist government opposed all styles andart formsof any abstraction andWest-ernorigin.Jazzwastreatedasaproductof dying imperialism, as dangerous forCommunist aesthetics and ideology as Coca-Cola.The system tried to sift outjazz and even tried to sweep jazz ele-ments fromdancemusic.Foryears, the

THE MUSIC OF FREEDOM

cultivationof jazz,mostlyby intellectu-alsandcollegestudents,provedtobeasemi-illegal means of silently opposingthe state ideology that tried to stand-ardizeartandculture.Sincejazzwasanindividual and non-conformist means of personalexpression,Communistbureau-crats treated it more harshly, even when the pressure of overwhelming ideologybegantobeeliminated.

Thoseobscure yearsplayeda specialrole in the history of Hungarian jazz.This was an age of accumulation and concentration of energies, with a new generationmaturingunderpoliticalop-pression.Thecrystalizingofjazzbroughtup promising talents like guitaristsGá-bor Szabó and Andor Kovács; Attila Garay on piano; Aladár Pege on bass;andGyulaKovácsondrums.Themostimportanteventswerejamsessionsheldinprivate inrestaurantsaftertheywereclosedforthenight.

The ’50s and ’60sbroughtalooseningin ideology and the long awaited “green light”tojazz.Forthefirsttime,jazzwastreatedasan independentart form,gotofficialpublicityandenteredtheconcerthalls.Thiswasalsothebeginningoftheestablishmentofthejazzscene,integrat-ingitintoHungarianculture.

Thefirstjazzclub,DáliaopenedinBu-dapestin1962underthecontroloftheCommunist Youth Organization and be-cameameetingplaceforjazzmusiciansand fans and included seminars, discus-sions,concertsand jamsessions.A jazzfaculty of the Béla Bartók Music Con-servatory, founded in 1965, laid downthe base for jazz education that in the‘80swasintegratedintochildren’smusicschools. Seasons of straight-ahead jazzconcerts and festivals arrived, and the

byGáborTuri

from the Beginning to the advent of democracY

8 / A szabadság zenéje

a régen várt zöld fény. Története során először önálló művészi formának mi-nősült, hivatalosan is lehetővé vált róla publikálni, és bebocsátást nyert a hang-versenytermekbe. Kialakult a magyar jazz-szcéna, megkezdődött a műfaj integ-rálása a kulturális életbe.

Az első jazzklub a Kommunista Ifjú-sági Szövetség fennhatósága alatt 1962-ben nyílt meg. A Dália a muzsikusok és jazzkedvelők találkozóhelye lett; sze-mináriumoknak, vitáknak, koncertek-nek és örömzenéléseknek adott helyet. A Bartók konzervatórium jazz tansza-kának megalapítása 1965-ben lefektette a jazzoktatás alapjait; a jazz a ’80-as években az alsófokú zeneiskolák tanter-vében is helyet kapott.

Megszaporodtak a koncertek és a fesz- tiválok, a Magyar Állami Hanglemez-gyártó Vállalat elindította modern jazz- antológia-sorozatát. A legjobb együttese-ket Radics Gábor vibrafonos, Pege Ala-dár bőgős, Kertész Kornél, Gonda János, Garay Attila és Szabados György zongo-risták vezették.

A rock térhódítása ellenére a magyar jazzélet virágzott a ’70-es években. Bu-dapest megismerkedhetett a nagy ame-rikai sztárokkal (Duke Ellington, Lionel Hampton, Count Basie, Ella Fitzgerald, Oscar Peterson, Charles Mingus, a Mo-dern Jazz Quartet), a Magyar Rádió fesz-tiválokat szervezett vidéki városokban, az egyetemeken és a kulturális közpon-tokban megélénkült a klubélet.

Az időszak kiemelkedő együttesei közé tartozott a nemzetközileg elismert Tomsits kvartett, a montreux-i díjnyertes Pege kvartett, Csík Gusztáv lendülete-sen szvingelő triója, a Rákfogó jazz-rock együttes, Szabados György együttese és a Benkó Dixieland Band.

A nyolcadik évtized ellentmondásos folyamatokat indított el. Csökkent az ér- deklődés a magyar muzsikusok iránt, miközben olyan külföldi sztárok, mint Chick Corea, Dave Brubeck, Wayne Shorter, John McLaughlin, Gato Barbie-

ri, Cecil Taylor, Michael Brecker, Al Di-Meola, Gary Burton, Jan Garbarek, nagy sikerrel léptek fel. Egyre több magyar zenész kereste külföldön a boldogulást vagy felhagyott a zenéléssel, ami megne-hezítette állandó együttesek alakítását.

Az évtized stabil formációi között ta-láljuk a Vukán György zongorista vezet-te Super Triót, a Dés László szaxofonos, Snétberger Ferenc gitáros és Horváth Kornél ütőhangszeres alkotta Trio Stend-halt, Tony Lakatos és Dresch Mihály szaxofonosok, Szakcsi Lakatos Béla és Kőszegi Imre együtteseit, valamint a fia-tal, tehetséges No-Spa Kvintettet. A stí-lusok skálája a post-boptól a fúzión át az avantgárdig terjedt, és gyakran kapott sajátosan magyar vagy cigány ízt.

Voltak muzsikusok, akik köré tanítvá-nyok szerveződtek. Szabados György ön-álló zenei világot hozott létre a pentaton magyar népzene, a jazzimprovizáció és a kortárs harmóniák ötvözésével. Az oly-kor kelet-európai új hullámnak nevezett, a ’80-as években meglepő népszerűségre szert tett avantgárdnak olyan úttörői voltak, mint Szabados, Binder Károly zongorista, Dresch Mihály és Grencsó István szaxofonosok.

A demokratikus átalakulás közeledte felszabadítóan hatott a magyar jazzélet- re. A kommunizmus bukásának sze-le már a ’80-as évek végén érződött. A jazz megszabadult mindenféle politikai minősítéstől és előítélettől. A politikai rendszerváltozás hatása a CD-k, a jazzről tudósító írások, a TV-műsorok, a magán- alapítású jazzklubok növekvő számában és a Magyar Jazz Szövetség megala- kulásában nyilvánult meg. Az állami ideológia és kultúrpolitika megszűnése megteremtette a független gondolkodás, az önálló jazzkifejezést is magába fog- laló, különféle kulturális és zenei kezde- ményezések lehetőségét – azzal együtt, hogy a piaci viszonyok beköszönte meg-ingatta a zenészek jelentős részének anya- gi biztonságát.

The Music of Freedom / 9

state-owned Hungarian Recording Co.started its Modern Jazz series and anthol-ogies.Themostnotablegroupswereledby vibraphonist Gábor Radics, bassistAladárPegeandpianistsKornélKertész,JánosGonda,AttilaGarayandGyörgySzabados. Despite the rock explosion,theHungarianjazzsceneremainedlivelyinthe’70s.GreatAmericanartists(DukeEllington,LionelHampton,CountBasie,Ella Fitzgerald, Oscar Peterson, Charles Mingus and The Modern Jazz Quartet) madetheirdebutinBudapest.Hungari-an Radio started its annual festival series in different cities, and club life, mostlyconnectedtocollegesandpublicculturecenters,beganflourishing.

The most noted groups of the timewereMontreux festival winner and in-ternationally acclaimed Tomsits Quartet, the dynamic swinging trio of GusztávCsik, Aladár Pege’s Quartet, the jazz-rockgroupRákfogó,GyörgySzabados’GroupandtheBenkóDixielandBand.

The‘80s,however,broughtadeclineofjazz.Interest inlocalartistsdiminished,but foreign stars were well-received, in-cluding Chick Corea, Dave Brubeck, WayneShorter,JohnMcLaughlin,GatoBarbieri, Cecil Taylor, Michael Brecker, AlDiMeola,GaryBurtonandJanGar-barek.TherewasagrowingmigrationofHungarian musicians who had to look forjobsabroadorgiveupplayingjazz,makingitdifficultforbandstoform.

On the list of the established modern combos of the decade one could findTheSuperTrio ledbypianist-composerGyörgyVukán,thefusionTrioStendhalledby reedmanLászlóDés, the groupsof saxophonists Tony Lakatos andMi-hályDresch,thevariousbandsofpianistBéla“Szakcsi”Lakatos,drummer ImreKőszegi’s groupand the talentedyoungquintetNo-Spa.Therangeofstylesvar-ied from post-bop via fusion throughavant-garde,havingaspecialHungarianandoften gypsyflavor. Somemusiciansdrewacircleofmusiciansaroundthem.

György Szabados created his own mu-sicalworld based onHungarian penta-tonicfolksongs,jazzimprovisationandcontemporaryharmonies.Theavant-gar-de music, often labeled as “Eastern-Eu-ropeanNewWave,”gainedasurprisingpopularity in the 80’s inHungary, rep-resentedbymusiciansaspianistsSzaba-

dos,KárolyBinder,saxophonistsMihályDreschandIstvánGrencsó.

At last, the democratic transition of the ‘90sproved tobea liberating forceontheHungarianjazzscene.TheendofCommunism could already be felt by the endofthe‘80s.JazzinHungaryescapedfromallkindsofpoliticaljudgmentsandprejudices. The political transformationletthefreebirdofjazzflyinnewdirec-tions. Jazz found itself in the vanguardofthetransition,reflectedbythegrowingnumberofrecordreleases, jazzreviews,TVprograms, the creationof theHun-garian JazzFederation and theopeningofacoupleofprivatejazzclubs.

The collapse of state ideology andculture created the opportunity for in-dependent thinking and a multiplicityof cultural and musical ideas, including genuine jazz expression – a situationthat, on the other hand, was hindered by a kind of economic insecurity, caused by theintroductionofthefreemarket.

ADáliaKlubtagságiigazolványaaKISZbélyegzőjével/MembershipcardoftheDáliaJazzClubvalidatedbythestampoftheCommunistYouthOrganisation

10 / A szabadság zenéje

A Magyar Jazz Szövetség megalakulása 1990-ben kulcsfontosságú, jövőbe mu-tató lépés volt. A non-profit szervezet a jazz ügyének előmozdítását és országos képviseletét tűzte ki célul. Az eltelt har-minc évben öt elnök váltotta egymást a szövetség élén: a jazz iránti elkötele-zettségük, művészi tekintélyük, feladat-vállalásuk nagy mértékben hozzájárult az eredmények eléréséhez. A három évti-zed lényeges eseményeinek felidézéséhez az ő szavaik, gondolataik adhatják a leg-megfelelőbb kiindulópontot.

gonda jános (1990-92) örökös tiszteletbeli elnök

„Úgy láttuk so-kan, hogy egy ön-álló jazz szövetség létrehozásának az ideje a rendszervál-tozással jött el, an-nál is inkább, mert akkoriban számos hasonló jellegű, ci-vil társadalmi egye- sület alakult. Ala-

pítványok jöttek létre, amelyek támogatni tudták ezeket a társadalmi egyesületeket. Összehívtunk egy kilenctagú grémiu-mot. Először a jogi utat kellett bejárni, beadványokat benyújtani, és mindenféle engedélyeket megszerezni. Végül is meg-alakult a Magyar Jazz Szövetség, és en-gem választottak meg az első elnöknek. A magyar muzsikusok hozzáállását nagyjá-ból három kategóriába sorolnám. Akkori-ban a népzenei gyökerekhez vagy a kortárs modern zenéhez közelítő avantgárd, a Sza-bados György körüli csoportosulás szinte teljesen elkülönült a mainstreamtől, nem is szólva a dixielandről, amit nemigen vettek komolyan. Volt tehát egyfajta szembenállás a különböző stílusvilágok között. A másik az úgynevezett „legyintgetők” társasága, akik azt mondják, hogy ez megint egy gitt-egylet, akik összejöveteleket rendeznek,

sokat beszélnek, és keveset csinálnak. A harmadik kategória egy más típusú mu-zsikus: az individualista, aki úgy érzi, hogy neki, vagy egy szűk körnek egyedül kell egy bizonyos zenei utat végigjárnia, ami az ő számára van kijelölve, tehát nem akar keveredni más muzsikusokkal.”

„Meg vagyok győződve, hogy egy tár-sadalmi egyesület csak akkor tud biztos lábakon megállni, ha konkrét programo-kat, konkrét tevékenységet tud felmu-tatni. Kell, hogy a magyar muzsikustár-sadalom és a közönség lássa: itt valami történik”.

„A Magyar Jazz Ünnepe koncertsoro-zat nevét azért lehetne a Jazz Szövetség zászlajára írni, mert ott lett először elfo-gadva, hogy ezen a rendezvénysorozaton nem csak a tagságival rendelkező legjobb muzsikusokat gyűjtjük egybe, és küld-jük az együtteseket határon belüli, sőt határon kívüli magyar helyekre, hanem pályázhat és felléphet minden olyan mu-zsikus, aki erre igényt tart, aki ezt meg-érdemli, és aki megfelelő együttessel ren-delkezik, függetlenül attól, hogy tagja-e a szövetségnek vagy sem.”

„Ma az a vélemény mindenütt – ezt azért merem mondani, mert a Zene-szerző Szövetségben, a Zenetudományi és Zenekritikai Egyesületben, a Zeneta-nárok Egyesületében, a Magyar Zenei Tanácsban is megfordultam –, hogy a Magyar Jazz Szövetséget az ország egyik legaktívabb, legdinamikusabb társadal-mi egyesületének tekintik.”

kőszegi imre (1992-1999) „Van egy összekötő kapocs abban, hogy a jazzt minden diktatúrában üldözték, sem Sztálin, sem Hitler nem engedte, és azután Rákosiék is tiltották. Nekünk szerencsénk volt, mert mi már játszhattunk jazzt.” „Kovács Gyulával nagyon jó barátok voltunk. Az én Rhythm and Brass nevű formációm adta az ötletet, hogy három dobbal csináljunk egy dob show-t, ami-

három évtized – szövetségben

The Music of Freedom / 11

The establishment of the Hungarian Jazz Federation in 1990 was a pivotal mo-ment in the history of Hungarian jazz.The nonprofit organization has alwaysaimedtopromoteandrepresentjazzna-tionwide.Overthepastthirtyyears,fivepresidents have headed the association:their commitment to jazz, their artisticreputationandengagementhavesignifi-cantly contributed to the achievements of theFederation.Themost importantac-complishmentsofthepastthreedecadesareaptlysummarisedbythepresidents.

János gonda 1990-1992Honorary Life President

“Webelieved that themoment to forman independent jazz foundation hadcome with the change of the regime, sincemany similarNGOswere found-ed at the time. New foundations werealso established so that they could sup-porttheseorganizations.Weconvenedaboardofninemembers.First,wehadtotakecareofthelegalframework,presentsubmissionsandobtainvariouslicenses.Intheend,theHungarianJazzFounda-tionwasbornandIwaselecteditsfirstpresident.”

“IwouldclassifytheattitudeofHun-garianmusiciansintothreecategories.Atthat time, the avant-garde detached itself from the mainstream, not to mention dixieland,whichwasnottakenveryseri-ouslyanyway.Ouravantgardewasusingelementsof folkandmoderncomposedmusic.Thiswasthefreejazzmovementpioneered byGyörgy Szabados.Conse-quently, performers of different stylescametosortofopposingeachother.Thesecond category was the group of so-called skepticalmusicians,whoclaimedtheFederationwas just another talkingshop,organizingmeetings, talkinga lotwithout real actions. The third catego-rywas another type, the individualists,who,eitherontheitownorinagroupof

dedicated musicians, thought it was their mission to treadapathwithoutmixingwithothers.”

“Iamconvincedanorganizationcanonly standfirmlyon the ground if it isbasedonactualworkandprogrammes.Hungarian musicians and the audience needtoexperiencethatsomethingisre-allyhappening.”

“The concert series called The Feast ofHungarianJazzwasdefinitelyamile-stone because it was started with the aim ofpresenting thebestandmostdeserv-ingmusicians or groups rhat apply, ir-respectiveoftheirmembership,eitherinHungaryproperor in theneighbouringcountrieswhereethnicHungarianslive.”

“I am confident in saying, based onmy experience in the Hungarian Com-posers’ Union, the Hungarian Societyof Musicologists and Music Critics, the Hungarian Music Teachers Association, and the Hungarian Music Council, that the Hungarian Jazz Federation is consid-ered one of the most active and dynamic organizations.”

Imre KőszegI 1992-1999

“There is a contin-uous link in the fact thatjazzwasper-secuted in every dictatorship,asnei-ther Stalin nor Hit-lerpermittedit,thenRákosibannedit.Wewereluckybe-cause we were al-lowedtoplayjazz.GyulaKovácswasagoodfriendofmine.Mygroup,theKőszegiRhythmandBrassinspiredustostartadrumshowbythreedrumsetsplayedbyVilmosJávori,GyulaKovácsandmyself.Wediditforfifteenyears.Wheresoeverjazz could be heard in the country,wewere there and had a blast everywhere we

three decades of the federation

12 / A szabadság zenéje

ben Jávori Vilmos, Kovács Gyula és én játszottunk. Tizenöt évig csináltuk. Ahol az országban jazz szólt, mi mindenhol fel-léptünk, és mindenütt nagy sikerünk volt. A Szabó Gábor-díj az én ötletem volt. Ré-gebben a jazz-zenészek számára semmilyen elismerés nem létezett. A Jazz Szövetség-ben rögtön megszavazták, hogy legyen egy életműdíj. Azért Szabó Gáborról neveztük el, mert ő volt az egyik legismertebb ma-gyar jazz-zenész, és én játszottam is vele. Először, 1992-ben a Merlin Jazzklubban tartottuk az átadót, ahol posztumuszként Kovács Gyula családja vette át a díjat.”

lászló attila (1999-2005)

„Évtizedek óta azt tapasztal- juk, hogy a jazz megújulni képes zene, hiszen kü-lönböző hatáso-kat képes magá-ba foglalni, és akár újakat lét-rehozni. A ma- gyar zenészek szempontjából fontosnak tar-

tom, hogy kitartanak, tehetségesek, és tudják, hogy miért vállalták az ezzel járó időnkénti nehézségeket, vagy azt, hogy sajnos gyakran nem rájuk vetül a reflek-torfény. Komoly kérdés, hogy ki miként tud talpon maradni.”

„A jazz szövetség eredendően általam nagyon tisztelt célokat tűzött ki maga elé. Civil szervezet, amit nem közvetle-nül az érdekek motiválnak. Olyan ese-ményeket talált ki és hozott létre – na-gyon szerény költségvetésből –, amelyek kimondottan zenei szempontból voltak érdekesek. Akkoriban indult a zeneszer-ző és hangszerelő verseny, az egyik évben big band, a másikban combo kategóri-ában. Létrehoztunk ösztöndíjakat, mint a fiataloknak szóló Lakatos „Ablakos” Dezső ösztöndíj. Voltak olyan felada-tok, amelyeket a szervezet magára vál-

lalt, és az ezekhez szükséges munkát a vezetőség tagjai társadalmi munkában végezték. A legfontosabb az volt, hogy a jazz műfajnak elfogadtatásában a szö-vetség jelentős részt vállalt. Minden te-kintetben korrektül zajlottak a dolgok.”

márkus tibor (2005-2013)

„Globális szemlélettel megáldott ember va-gyok. A zeneszerzői, szakírói, zenekarvezetői és pedagógusi munkámhoz hozzátartozik a közéleti tevékenység is. Az is misszió, ha megpróbáljuk előadások, koncertek for-májában megismertetni ezt a műfajt, és felkelteni iránta az érdeklődést, de ahhoz, hogy el is ismertessük ezt a zenei stílust, szükség van közösségre.”

„Amikor elnök lettem, úgy gondoltam, hogy az oktatás területén tudok valami új tevékenységet létrehozni. Hála Istennek, nagyokat tudtunk lépni abban a nyolc évben. Az egyik legfontosabb rendezvény a Magyar Jazz Ünnepe. Minden évben lehetőséget adunk szakmai fórumokra, aminek a koncertek létrehozása az egyik legfontosabb területe. A Magyar Jazz Ün-nepe sokáig egy-egy aktuális rendezvény társrendezvényeként szerepelt. Úgy gondol-tam, hogy ezt önálló rendezvényként kell megvalósítani. Ez 2006-tól vagy 2007-től háromnapos rendezvényként sikerült is.

„A következő ötlet az volt, hogy ne korlátozzuk a budapesti előadókra. Ad-dig is hívtunk vidéki muzsikusokat, de ezt kiterjesztettük az egész ország terü-letére, és lehetőséget adtunk fiatal, te-hetséges, zeneművészeti intézményekben jazzt tanuló fiataloknak is. Az aktuális évben Budapesten koncertező zenekaro-kat a következő évben kiajánlottuk vi-dékre, sőt sikerült magyar lakta külföldi területekre is eljuttatni zenekarokat.”

Azt is elértük, hogy a jazztáborok hallgatóit pályázat útján támogathatjuk. A szövetség munkáját segíti, hogy friss ar-cokkal fiatalodott a vezetőség. Ez nagyon jó tendencia.”

The Music of Freedom / 13

performed.TheSzabóGáborAwardwasmyidea.Beforethat,therehadbeennoawardshonouringjazzmusicians.Themembersof the Jazz Federation immediately agreed toestablishalifetimeachievementaward.WenameditafterGáborSzabóbecausehe was one of the most well-known Hun-garianjazzmusicians,andIevenplayedmusicwithhim.

ThefirstawardsceremonywasheldintheMerlinJazzClubin1992,wherethefamilyofGyulaKovácswereinreceiptoftheprizeposthumously.”

AttIlA lászló 1999-2005

“Wehavebeenseeinginthepastdecadesthatjazzisamusicofcontinuousrenewalasitcanabsorballsortsofimpactsandevencreatenewones.Ithinkitisimportantthat Hungarian musicians have strength andtalentandknowexactlywhytheyac-ceptthedifficultiesofthisprofession.Theyalsoacceptthefactthattheyarerarelyinthespotlight.Theirmeansofsurvivalasamusicianposessomeseriousquestions.”

“Originally the Jazz Federation set out objectivesIreallyappreciated.ItisanNGOnotdirectlymotivatedbypersonalinter-ests.Itinitiatedandorganisedlow-budgeteventsfocusingonmusic.“

“Itwasinmypresidencythatthecom-poserandarrangercontestwasstarted:oneyear it was advertised for big bands, the otheryearforcombos.Wecreatedseveralscolarshipfunds,e.g.theLakatosAblakosDezsőscholarshipforyoungmusicians.Theorganization undertook numerous tasks andthemanagementdidavoluntaryjob.Probablythemostimportantrolewasthecontributiontotheprocessofmakingthegenreofjazzappreciated.Thingswentfairinallrespects.”

tIbor márKus 2005-2013

“Iamamanofglobalapproach.Myworkasacomposer,musicographer,bandleaderandeducatorcomeswithpublicactivities.Itisamissiontointroducetheaudience

to this gen-re by performances andconcertsandsparkinterest but, in order to give this kind of music recognition, we need a communi-ty.WhenIbecamepresident,IthoughtIcouldcreatesome-thingnewinthefieldofeducation.ThankGod,wemadehugeprogressinthoseeightyears.”

“The Feast of Hungarian Jazz is a very important event. We open the door toprofessional forums every year, and or-ganizing concerts is one of the best vehicles forthatpurpose.TheFeastofHungarianJazzhadbeenajointventurewithotherculturaleventsforalongtime.Ibelievedweshouldorganizeitasanindependentevent.Since2006or2007wehaveman-agedtoaccomplishthisgoalintheformofathree-dayprogramme.

ThenextstepwastopresentmusiciansfromoutsideBudapestaswell.Wehadcalledmusiciansonboardfromtheprovinciesbeforebutwedecidedtobroadenthescopeoftheevent,extendittotheentirecountryandgiveyoung,talentedjazzstudentsachancetoperform.WerecommendedtherosterofmusicianswhoplayedinBudapestfortheprovincialvenuesforthenextyearandmanagedtohelpthebandsperforminfront of the Hungarian communities living intheneighbouringcountries.“

“What’smore,wealsobegantosupportstudentsofsummerjazzclinicsselectedbyanapplicationprocess.

Itisofgreatimportancethatfresh,youngfaces were elected board members of the Federation.Itisagoodtendency.”

14 / A szabadság zenéje

bágyi balázs (2013-)

„Rengeteg zenész jött Pécsről, ahol felnőttem. Tiné-dzserként nagyon sok zenekart hal-lottam ott játszani. Megfogott a jazz szabadsága és a

benne lévő motorikus ritmus. Azt vettem észre, hogy benne vagyok a dogok sűrűjé-ben, mindenkit ismerek, átlátom az egész szakmát, aminek a strukturális és szocio-lógiai része is nagyon érdekel. Összekötő szerepben találtam magam, aki sokat segít másoknak is. Ez aztán abban csúcsosodott ki, hogy a szövetségben 10 éve vezetősé-gi tag, és nyolcadik éve elnök vagyok. A középkorosztályhoz tartozóan hidat tudok képezni a generációk között.”

„Nekem jutott és tudatosan vállalt sze-rep, hogy ezt a szervezetet megújítsam. Az alapszabály már nem felelt meg a mai jogi környezetnek, a Civil Törvénynek. Ezen kezdtünk el először dolgozni; az új alapszabály 2013-ban lépett hatályba. Ma más szemlélettel, más dinamizmussal kell működni. A kommunikáció is meg-változott – van megújult honlapunk, és új facebook oldalunk, megújult a szövet-ség arculata is, felgyorsultak a folyama-tok. Kapcsolatban van a muzsikusokkal, a közönséggel és a mindenkori kulturális kormányzattal, hiszen a mi felterjesztésein-ket is figyelembe veszik az állami kitünte-téseknél. Demokratikusan működő, alulról építkező civil szervezet vagyunk; nagyon vigyázunk arra, hogy ne legyenek politi-kai felhangjai. Nyitni kellett az emberek, a tagság felé. Ezt elsősorban a rendezvénye-inken keresztül tudjuk megtenni, amihez pénz kell. A működés, a rendezvények finanszírozása a Nemzeti Kulturális Alap pályázati pénzein alapszik, amivel szigo-rú feltételek mellett, kötött jogcímekkel, az utolsó forintig el kell számolni.”

„Ezekben az években ment végbe a székhelyváltás, a Városligeti fasorból át-

jöttünk a Budapest Jazz Clubba. Nagyon sok mindent nyertünk az által, hogy itt vagyunk. Sokkal szorosabban tudunk együttműködni, és ezzel az egész mű-faj csak nyer, a közönség és a zenészek is. Itt a muzsikusok közelében vagyunk, mindenkivel lehet találkozni. Hol másutt legyen egy jazz szövetség székhelye, ha nem a budapesti jazzélet centrumában?”

„Tevékenységünk alapvetően két rész-ből áll. Egyfelől vannak az oktató ese-mények, például versenyeket rendezünk. Új, workshop jellegű projekt volt a Jazz Lasszó programunk: amelynek kereté-ben vidéki városokban, sőt határon túl is szerveztünk képzéseket helyi növendékek és zenészek bevonásával. Az „Év fiatal jazz-zenésze” mentorprogramban a jazz- oktatással foglalkozó intézmények által delegált növendékekből válogató ver-sennyel választjuk ki azt, akit egy éven keresztül segítünk. Másfelől vannak a nagy rendezvényeink, amelyek kifejezett célja az, hogy nagyobb tömegeket érjünk el.”

„A munkánk eredményeként felfutást érzékelek a szövetség életében. Több az elérhető forrás, az internet által szélesebb körű kommunikációra nyílik lehetőség. Hatékonyabban és látványosabban tud működni a Magyar Jazz Szövetség, mint régen.”

BudapestJazzClub

The Music of Freedom / 15

bAlázs bágyI 2013–

“A lot of musicians came from Pécs, the town where I grew up. As a teenager,I listened to a lot of bands performingthere.Igothookedonthefreedomofjazzanditsmotoricrhythm.”“Atonepointfound myself in the middle of all sorts of activities. I knew everyone, I under-stoodtheinsandoutsoftheprofession,and was really interested in its structur-aland sociologicalbackgroundaswell.Ibecamesomewhatofago-toperson ,whohelpedothersalot.Itconcludedinhaving been elected board member for 10years,andpresidentfor8years.Asamiddle-agedman,Icanconnectdifferentgenerations.”

“Itismywillinglyassumedroletore-newtheactivitiesoftheFederation.Ourstatues were not in accordance with to-day’s legal environment and the national ActonNGOs.Firstwefocusedonthatsothatthenewrulescameintoeffectin2013. These days you have to run anorganizationwith a new approach anddynamism.Ourcommunicationhasalsochanged; we have a renewed website, a Facebookpageandabrandidentity,sotheprocesseshasbeenaccelerated.”

“We are in contact with the musi-cians, the audience and the all-time cul-tural government, since our nominations are taken into account when it comes to state-sponsoredawards.Weareademo-cratic,bottom-uporganization;wetakeheedofavoidingpoliticalimplications.”

“We had to open up to the peopleand to ourmembers.We canprimarilyaccomplish that throughour events, anactivity that depends on money. Mostof thebudget of ouroperation and theevents comes form the application re-sources of the National Cultural Fund, so we must adhere to strict criteria and tied claims and have to be accountable foreverysingleHungarianforint.”

“During my presidency, we movedour headquarters from Városliget Alley totheBudapestJazzClub.Thislocation

has many benefits. Our operation hasbecome much tighter, a step ahead forjazz,themusiciansandtheaudience.Weare close to the musicians and it is easier tokeepintouchwiththem.WhereelseshouldtheHQofajazzassociationbe,ifnotinthecenterofBudapestjazzlife?”

“Our activities can be divided into two fundementalsections.Ononehand,wehaveeducationalprogrammeslikemusiccontests. Our program Jazz Lasso wasabrandnew,workshop-likeproject:weorganized trainings in provincial townsand also abroad, involving local students andmusicians.TheYoungJazzMusicianoftheYearisamentorprogramforstu-dentsselectedbyinstitutionsofjazzedu-cation, a national contest whose winner enjoysthesupportoftheFederationforayear.Ontheotherhand,wehavema-joreventswiththeaimofreachingouttomorepeople.”

“As a result of our commitment, Ihavenoticedapalpableprogress in theactivities of the Federation. There aremore financial resources available and,thanks to the Internet, we can expandourcommunication.TheHungarianJazzFederationoperatemore effectively andvisiblythanbefore.”

OpusJazzClub

16 / A magyar jazz és Európa

Az európai jazz története címmel a kon-tinens jazzéletét bemutató, nagyszabású munka jelent meg 2018-ban az angol Equinox Könyvkiadó gondozásában, a legnagyobb európai jazz-szervezet, a Europe Jazz Network és az Európai Unió Kreatív Európa Programjának támogatá-sával. A 742 oldalas, 250 fényképpel il-lusztrált kötet 45 szerző tanulmányaiban a jazz kialakulását és fejlődését a kezde-tektől 2000-ig tekinti át.

Kezdeményezője és szerkesztője Fran-cesco Martinelli olasz jazztörténész volt, aki a magyar fejezet megírására hazai és külföldi puiblikációi alapján Turi Gábor kritikust, a Magyar Jazz Szövetség tagját, korábbi alelnökét kérte fel.

A könyv a kontinenst nyolc régió-ra osztja. Magyarország földrajzi elhe-lyezkedésének, történelmi és kulturális hagyományainak megfelelően a Nyu-gat-Európa (Franciaország, Nagy-Britan-nia, Írország, Németország, Hollandia, Belgium, Luxemburg) és Skandinávia (Dánia, Svédország, Finnország, Nor-végia, Izland) után harmadikként tár-gyalt országcsoportba, Közép-Európába (Lengyelország, Csehország, Szlová-kia, Magyarország, Románia, Ausztria, Svájc) került. Sorrendben ezt Kelet-Eu-rópa (Oroszország, Fehéroroszország, Ukrajna), Délnyugat-Európa (Spanyol-ország, Portugália, Olaszország), a balti államok (Lettország, Litvánia, Észtor-szág), Délkelet-Európa (Görögország, a volt Jugoszláv államok, Bulgária), valamint Európa/Ázsia (Törökország, Azerbajdzsán, Örményország) jazztörté-netének ismertetése követi. Az egyes or-szágok a jazzélet nagyságrendjének meg-felelő terjedelmet kaptak a könyvben, így például Franciaország 29, Görögország 11, Lengyelország 28, Lettország 11, Né-metország 25, Olaszország 36, Románia 15 oldalon szerepel. Az Út a független-séghez című magyar fejezet – mindössze

három szerző adott címet értekezésének – 18 oldalt tesz ki a könyvben.

Az egyes országok jazztörténetét olyan általános témák egészítik ki, mint a korai afrikai-amerikai előadók megjelenése és hatása, az országhatárokon átívelő – ci-gány és zsidó – zenei hagyományok, az amerikai-európai avantgárd dialógusok, a jazzfilmek és a fesztiválok. A tájékozó-dást és további kutatómunkát a fejezetek végén hanglemezek, szakkönyvek és in-formációs források felsorolása segíti.

A szerkesztő bevezetőjében kiemel né-hány nevet, akik kreatív amerikai muzsi-kusok hatására, de nem azokat másolva, eredeti zenei világot teremtettek, mint Joe Harriott (Anglia), Dusko Goykovi-ch (Balkán), Lars Gullin (Svédország), Albert Mangelsdorff (Németország), Krzysztof Komeda (Lengyelország), Ed-ward Vesala (Finnország), Vagif Musta-fazadeh (Azerbajdzsán), Pedro Iturralde (Spanyolország) és Szabados György (Magyarország). A magyar fejezet a rendszerváltozás meghatározó, jövőbe mutató eseményeként tárgyalja a Ma-gyar Jazz Szövetség megalakulását.

A MAGYAR JAZZ ÉS EURÓPA

Hungarian jazz and Europe / 17

HUNGARIAN JAZZ AND EUROPE

In 2018, a monumental work on thecontinent’s jazz life titled The HistoryofEuropean Jazzwaspublishedby theBritish Equinox Publishing, with thesupportoftheEuropeJazzNetworkandthe European Union’s Creative Europeprogramme.This742-pagebookisillus-tratedby250photographsanditreviewsthe evolution and development of jazzfromthebeginningto2000,throughtheessaysof45authors.

The initiator and editor of the volume is the Italian jazz historian, FrancescoMartinelliwhocommissionedcriticGá-borTuri,memberandformervicepres-ident of the Hungarian Jazz Federation, towritethechapteronHungarianjazz.

The book divides the continent into eight regions.Inaccordancewithitsgeographicallocation as well as historical and cultural traditions, Hungary is included in the third groupofcountriesdiscussed,CentralEu-rope(Poland,CzechRepublic,Slovakia,Hungary, Romania, Austria, Switzerland), followingWesternEurope(France,GreatBritain, Ireland,Germany,TheNether-lands,Belgium,Luxembourg)andScandi-navia(Denmark,Sweden,Finland,Norway,

Iceland).ThenthevolumereviewsthejazzhistoryofEasternEurope(Russia,Bela-rus,Ukraine),South-WestEurope(Spain,Portugal,Italy),theBalticstates(Latvia,Lithuania, Estonia), South-East Europe(Greece, the former Yugoslavian states,Bulgaria), and other countries from Eu-rope/Asia(Turkey,Azerbaijan,Armenia).AlbaniaandMoldovaarenot included.

Eachcountrywasassignedpagesac-cordingtothedimensionsofitsjazzlife;for example France is discussed on 29,Greece11,Poland28,Latvia11,Germany25,Italy36,whileRomaniaon15pages.ThechapteronHungarytitledTheRoadtoIndependence–onlythreeauthorsgavetitlestotheiressays–occupies18pages.

The jazz history of each country iscomplemented by general topics suchas the emergenceand influenceof earlyAfrican-Americanperformers,cross-bor-der—Roma and Jewish—musical tradi-tions, American-European avant-gardedialogues, jazz movies, and festivals. Alistofrecords,textbooksandreferencesattheendofthechaptersprovidesaddi-tional information and encourages further research.

Intheintroduction,theeditorhighlightsafewnameswho—undertheinfluenceofcreative American musicians, but without copyingthem—createduniquemusic,suchas JoeHarriott (England),DuskoGoy- kovich(TheBalkans),LarsGullin(Swe-den), Albert Mangelsdorff (Germany),KrzysztofKomeda(Poland),EdwardVesala(Finland),VagifMustafazadeh(Azerbai-jan),PedroIturralde(Spain)andGyörgySzabados(Hungary).

ThechapteronHungarydiscussesthefoundation of the Hungarian Jazz Feder-ationasacrucial,pivotalmomentofthechangeoftheregimein1990,describingitsprogrammeandtheprogressachievedinthefirstdecade.Azelsőátfogómagyarjazztörténet

ThefirstcomprehensivebookonHungarianJazz

18 / A nemzetközi porondon

Kis országban a jazz piaca annyira ele-nyésző, hogy az esetek túlnyomó többsé-gében sem a zenésznek, sem a menedzser-nek nem éri meg a társulás. Ez az egyik magyarázata annak, hogy világszínvo-nalú magyar muzsikusok gyakran még itthon is viszonylag ismeretlenek marad-nak. Belföldi piac, menedzsment és szá-mottevő mecenatúra hiányában nélkü-lözhetetlen az önkormányzati, állami és alapítványi támogatás.

A magyar szólisták vagy zenekarok külföldi felléptetése jelentős költséggel járna. Ennek jó példája a rock-pop vilá-gában az Omega együttes angliai lemeze, amely 1968-ban a Decca lemezvállalat jóvoltából jelent meg. A cég egyik mene-dzsere nagyon nagy elismeréssel nyilat-kozott a lemezről. A kérdésre, hogy miért nem aratott ez a muzsika művészeti ér-

tékének megfelelő kasszasikert, ez volt a válasza: „Iszonyatos összegbe került vol-na kellő publicitást adni egy Angliában ismeretlen, nem is angol anyanyelvű, kül-földi együttesnek”. Kiadták, hátha külö-nösebb publicitás nélkül is befut a lemez, noha erre viszonylag kevés a példa.

Jazzberkekben a nemzetközi elisme-rés kivívását a közönség széles köreiben mindmáig tapasztalható, gyakran kriti-kátlan Amerika-imádat is nehezíti. Ami természetesen nem csak a magyar zené-szeket sújtja. Amikor a hetvenes évek-ben Stan Getz a híres londoni Ronnie Scott’s klubban lépett fel, az előzenekar a klubtulajdonos, a csúcsformában játszó, nagyszerű Ronnie Scott tenorszaxofo-nos kvartettje volt. Ezt lagymatag taps-sal díjazta a zömében tehetős közönség, amely már alig várta, hogy Getz lépjen

Pallai Péter

A NEMZETKÖZI PORONDON

606Klub,London:SteveRubietulajdonosGyurcsóTamássalésMolnárSándorral606Club,London:ownerSteveRubiewithHungariansTamásGyurcsóandSándorMolnár

On the international scene/ 19

ON THE INTERNATIONAL SCENEby Péter Pallai

The market for jazz in small countriesissonegligiblethat,inthevastmajorityof cases, having a manager is not worth either the musician’s or the manager’s while. This is one of the explanationsfor world-class Hungarian musicians remaining relatively unknown even in theirowncountry.The lackof ahomemarket, of management and of serious sponsorsmakesupportbylocalandcen-tral government and also by foundations indispensable.

To present Hungarian soloists orbands abroad would require a serious amount of money. A good example isprovidedintheworldofpopularmusicbytheOmega(verysuccessfulHungari-angrouponthehomemarket)albumre-leasedintheUKbyDeccain1968.Oneof Decca’s managers was full of praisefor the record but when asked why it didn’t bring material rewards commen-suratewith its artistic value, he repliedthat it would have cost an incredible amounttogivetherequisitepublicityfora not even anglophone band unknowninBritain.Gettinginternationalapprov-al in theworld of jazz is also hinderedbythestillrampantandoftenuncriticalworship of anything American. Natu-rally,thisdoesn’tonlyafflictHungarianmusicians. When in the seventies StanGetz was playing in London’s famousRonnie Scott’s, the warm-up band wasthe owner’s, that excellent tenor playerRonnieScott’sownquartet.Hisperfor-mancereceivedlukewarmapplausebyavisibly wealthy clientele that could hard-lywaitfortheappearanceofGetz.Fol-lowing Ronnie, the American star gave an untypically tepid performance thatwas nevertheless rewarded by ovation and thunderous applause. And this isjustoneexampleofthemany.Thesearethe biggest obstacles toHungarian jazzmusicians making it abroad. Neverthe-

less, therearepossibilities.Talentaidedby enterprise and individual initiativegivesrisetohope.Thedepartureabroadof Tony Lakatos, Ferenc Németh, Dániel Szabó, László Gárdonyi, Gábor BollaorMátyásGayer isHungary’s loss butagainfortheinternationalmusicscene.

Withtwoexceptions,theabove-men-tioned had all studied abroad as well but even they took a serious risk trying their luck there. From this point of view, aknowledge of languages, especially thatof English, which is the lingua franca of jazz,isindispensable.

Other wonderful examples of mak-ingitoffyourownbatareprovidedbythosewhowonprizes or at leastmadeittothefinalsinacompetitionatsomeinternationalfestival.AgreatmanyHun-garian musicians walked away with the firstprizefromMontreux,likesaxplay-er Mihály Ráduly, bassist Aladár Pege, pianists Róbert Lakatos, Róbert Botosand Dániel Szabó, the singer Nikoletta Szőke, alsoguitaristsAntalPusztai andRoland Balogh. In 2003 at the saxo-phonecompetitioninMontreux,GáborBolla was the only Hungarian and the onlyteenagerwhomadeittothefinals.The unforgettable singer, the late Julian-naFábiánwasafinalistbothin2007and2008.In2015,asmanyasthreeHungar-ianpianists,KrisztiánOláh,ÁronTálasandMátyásGayergot intothetopten.One should also mention Kálmán Oláh

FábiánJuli/JuliFábián(1980-2017)

20 / A nemzetközi porondon

a porondra. Ronniék után az amerikai sztár tőle elég szokatlan, lagymatag tel-jesítményt nyújtott, de minden szólóját viharos tapssal, ovációval nyugtázták. Ez csak egy példa a számtalan közül. Ezek a magyar jazz-zenészek külföldi boldogu-lása elé emelkedő legnagyobb akadályok. Ennek ellenére vannak kitörési pontok. A vállalkozó szellemmel és egyéni kezde-ményező képességgel párosuló tehetség reménnyel kecsegtet.

A nemzetközi jazzszíntér nyeresé-gének és a hazai szcéna veszteségének számít Tony Lakatos, Németh Ferenc, Szabó Dániel, Gárdonyi László, Bolla Gábor vagy Gayer Mátyás áttelepülése. Az említettek két kivétellel külföldön is folytattak tanulmányokat, de még ők is jelentős kockázatot vállalva próbáltak ott szerencsét. Ebből a szempontból a nyelvtudás, legalábbis az angol nyelvé, ami a jazz-zenészek lingua francája, el-engedhetetlen. Az önerős érvényesülés gyönyörű példái még azoké, akik vala-melyik nemzetközi fesztivál megmérette-tésén diadalmaskodtak, vagy a döntőbe jutottak. Montreux-ben nagyon sok ma-gyar zenész szerzett első helyezést, így a szaxofonos Ráduly Mihály, bőgőn Pege

Aladár, a zongorista Szakcsi Lakatos Róbert, Botos Róbert és Szabó Dániel, az énekesnő Szőke Nikoletta, a gitáros Pusztai Antal és Balogh Roland. 2003-ban a montreuxi szaxofonos világvetél-kedő döntőjébe egyetlen magyarként és egyetlen tizenévesként jutott be Bolla Gábor. A feledhetetlen énekesnő, Fábi-án Juli 2007-ben és 2008-ban is döntős lett. 2015-ben pedig három fiatal magyar zongorista, Oláh Krisztián, Tálas Áron és Gayer Mátyás is bejutott az első tízbe.

De említhetnénk Oláh Kálmán első dí-ját a kalisi (Lengyelország) zongoraverse-nyen (1989) és a belgiumi Hoilaart fesz-tiválon (1995), vagy a Thelonious Monk Nemzetközi Jazz-zeneszerző verseny dí-ját. Tzumo Árpád 2001-ben együttesével a Hoilaart fesztivál minden lehetséges díját megkapta. Nem maradhat említés nélkül a Maloschik Róbert által szerve-zett, akkor még ismeretlen tizenévesekből álló zenekar, a Next Generation harma-dik helyezése és közönségdíja 2003-ban a spanyolországi Getxo Fesztiválon, csakúgy, mint a rákövetkező évben az Avignon Nemzetközi Jazz Fesztiválon a Bolla Quartet zsűri- és közönségdíja. Az a fajta bátorság, alkalmazkodóképes-ség és vállalkozószellem, amit az ameri-kai vagy a nyugat-európai jazz világában való érvényesülés igényel, nem min-denkitől, még világszintű tehetségektől sem várható el. Kérdés, mit tehetnek az amatőr és hivatásos jóakarók a tehetsé-ges magyar zenészek külföldi elismerte-tése érdekében.

Az angol példa

A külföldi magyar intézetek fontos szere-pet játszottak zenészeink „exportjában”. A múlt idő használata azért indokolt, mert finanszírozásuk jóval bőkezűbb volt az ezredfordulón, mint manapság. E sorok írója 2000 óta – egyre inkább csak látens állapotban – a londoni ma-gyar intézet jazzkurátora, amelynek hoz-záállása Bogyay Katalin (jelenleg Ma-gyarország ENSZ-nagykövete) nyolcéves 606Club,London:NikiVörös

Club606,London:VörösNiki

On the international scene / 21

comingfirstattheKalis(Poland)jazzpi-anocompetition(1989),aswellasattheHoilaartFestivalinBelgium(1995),notforgettinghisGrandPrizeattheThelo-niousMonkInternationalJazzCompos-ersCompetitionin2006.In2001pianistÁrpádTzumowithhisoutfitwonallthepossibleawardsattheHoilaartFestival.Equally noteworthy was the achievement of theNextGeneration, abandassem-bled by Róbert Maloschik of Hungarian Radio from then still unknown teenag-ers, who came third and garnered the audienceprizein2003attheGetxoFes-tival in Spain and, of course, theBollaQuartetthefollowingyearreapingboththejuryandtheaudienceprizeattheAv-ignonInternationalJazzFestival,whereRóbert Lakatos as member of that same quartetmanagedtogathertheprizeforthebestsoloist.

Thesortofcourage,adaptabilityandenterprise requiredbygettingon in thejazzworldoftheUSorWesternEuropecannot be expected of all, not even ofworld-classtalent.Thequestioniswhatcantheamateurorprofessionalbenefac-tor do to get recognition abroad for tal-entedHungarianmusicians.

The English Pattern

Hungarian Cultural Institutes abroadused to play an important role in “ex-porting” our gifted musicians. In thiscase,useofthepasttenseisjustifiedbythe fact that financial support given tothese institutes at the turn of the century wasfarmoregenerousthan it is today.The attitude of the Hungarian Cultural Centre in London of which this writer has been, albeit in an increasingly latent state,theJazzCuratorsince2000,couldbe said tohavebeen exemplary for theeight years when Katalin Bogyay (nowHungary’s Ambassador to the UN) was runningit.Shewasanexcellentmanagerand fund-raiser, also a fantastic network-er both at home and abroad. She wasadamant that Hungarian cultural events

and premiers organised by the instituteshould be suited primarily for BritishtastesratherthantotheexpectationsofHungarian emigrants or guestworkers.She had very significant achievementsonthatscore.ShewasawareofthehighprofessionalstandardsofHungarianjazzmusicians and went out of her way to support their performances there. It isworth going into some detail to demon-strate the difference that an effectivecultural ambassador can make who is aware of the values ofHungarian jazz.In2001,theHungarianCulturalCentreinLondon (HCCfor furtheruse)madefinanciallypossibletheappearanceofpi-anistGyörgySzabadosandoftheDreschQuartet at the Bath International JazzFestival. The following year it financeda three-day British-Hungarian mini-festi-valatthePizzaExpressJazzClub.Thefestivalwas actuallydreamtupandor-ganised by Arnie Somogy, British star bass player and bandleader, son of a1956HungarianrefugeeandanEnglishmother.Moreofhimlater.ThenonIn-ternationalWomen’sDay,wemanagedto persuade the legendary 606 Club inLondon to feature as its first foreignartists the singer Bea Tisza and pianist

ArnieSomogyiangolbőgős/BritishbassplayerArnieSomogyi

22 / A nemzetközi porondon

igazgatása idején példaértékűnek volt mondható. Kiváló szervezőként pénzt is tudott szerezni, és széles körű kapcsola-ti tőkét épített fel kint és itthon is. Súlyt fektetett arra, hogy az intézet által szer-vezett magyar kulturális eseményeket és bemutatókat elsősorban ne az angliai magyar emigráció vagy az ott dolgozó magyarok, hanem a brit közönség igé-nyeihez szabjuk. Ebben nagyon komoly eredményeket tudhatott magáénak. Tisz-tában volt a magyar jazz-zenészek magas szakmai színvonalával, és szívvel-lélekkel támogatta ottani fellépéseiket.

Érdemes kicsit részletesebben érzé-keltetni, milyen különbséggel jár, ha egy hatékony kulturális diplomata tisztában van a magyar jazz értékeivel. 2001-ben a londoni Magyar Kulturális Központ (Hungarian Cultural Centre – a továb-biakban: HCC) – biztosította az anyagi kereteket a Dresch Quartet és Szabados György fellépéséhez a Bath Jazzfeszti-válon. A következő évben háromnapos brit-magyar minifesztivál költségeit állta a Pizza Express Clubban, majd 2003-ban a nemzetközi nőnap alkalmából elértük, hogy a legendás londoni 606 Club első külföldi vendégművészeiként fogadja Tisza Bea énekesnőt és Nagy János zon-goristát. Bogyay Katalin megálmodta a fantasztikus sikert aratott Magyar Ma-gic évadot, amelyben kiemelt szerepet játszottak a jazzművészek. A műfajban két évadnyitó együttesünk, a Dresch Quartet és a Balázs Elemér Group a 2003-as London Jazz Festival prog-ramjában mutatkozott be nagy sikerrel, számottevő közönség előtt. Az igazgató kapcsolatrendszerének köszönhető egy fontos, nem nyilvános esemény is. A brit Külügyminisztérium 2004. április 28-án nagyszabású rendezvény keretében ünnepelte az Európai Unió bővítését. A megnyitó beszédet Jack Straw külügy-miniszter mondta. Első szavai így hang-zottak: “Mielőtt bármit mondanék, hadd köszöntsem ezt a magyar fiatalokból álló, nagyszerű zenekart, a Next Gene-rationt, amely csodálatos zenét játszott.”

A rendezvényen jelen volt (és később fel is szólalt) a brit kormányfő, Tony Blair, valamint filmsztárok, énekesek, zené-szek, írók, költők, művészek, divatterve-zők, pénzemberek és egyéb közéleti sze-mélyek serege. Később a fiúk a Magyar Magic évad keretében a londoni fiatalság egyik kedvenc szórakozóhelyén, a Spitz klubban mutatkoztak be elsöprő sikerrel a nagyközönség előtt. Ugyanott ara-tott babérokat a Magyar Magic kere-tében a világzenét a jazzel ötvöző Dja-be. 2004. szeptemberében folytatódott az évad, amelynek egyik fénypontja a néhai Vukán György által vezetett Cre-ative Art Trio és a világhírű angol trom-bitás, Gerard Presencer közös koncertje volt a University College Theatre-ben. A Magyar Magic következő nagy attrak-ciója a Union Chapel Hallban a néhai Babos Gyula nevével fémjelzett Roma-ni Project lett, ami valósággal extázisba hozta a közönséget. Az évad záró aktu-sát a London Jazz Fesztiválon elsöprő sikerrel szereplő Improvokation 7-tagúra szűkített változata és a Mohay Andrással és Cseke Gáborral felerősített Next Ge-neration szolgáltatta.

2007-ben, ugyancsak a HCC jóvol-tából, Szakcsi Lakatos Béla New Gipsy Jazz formációja a London Jazz Festival keretében a BBC termében adott nagy-sikerű koncertet, amelyet a rádió élőben közvetített.

Emellett 2000 és 2012 között számos jazzkoncertet rendezett a HCC saját londoni központjában is, ahol pódiu-mot kapott a magyar jazzvilág krémje.

Bécs és Pozsony

Bécsben egyik legjelesebb szakírónk, Zi-pernovszky Kornél 2003-tól négy éven át volt a Collegium Hungaricum művésze-ti vezetője, két évig igazgatóhelyettese. A CH vezetése az előadóművészetek terén általában törekedett a tematikus sorozatok, ciklusok, műfaji sorozatok meghirdetésére az egyedi, alkalmi pro-dukciókkal szemben. Egyre több rendez-

On the international scene / 23

JánosNagy.ItwasKatalinBogyaywhothoughtupthehighlysuccessfulMagyarMagic season in which jazz musiciansplayedaprominentpart.Theconcertsofbothouropeningacts in thegenre, theElemér Balázs Group and the DreschQuartetformedpartofthe2003LondonJazzFestivalwheretheyperformedwithgreatsuccesstosizeableaudiences.Hun-garianparticipationinaveryimportantalthoughnotpubliceventwasalsoduetoMsBogyay’snetworking.On28thApril2004, the British Foreign Office cele-brated the enlargement of the Europe-anUnionwithamassivereception.TheopeningspeechwasdeliveredbyForeignSecretary Jack Straw. His first wordswereasfollows:“BeforeIsayanythingelse,letmethankthisexcellentbandofHungarianyouths,theNextGenerationthatplayedthiswonderfulmusic.”Thisreception was attended (and later ad-dressed) by Prime Minister Tony Blair aswell as film stars, singersmusicians,writers, poets, fashion designers, finan-ciersandhordesofotherpublicfigures.Later the boys appeared as part of theMagyar Magic season at one of the fa-vourite venues of young Londoners, The

Spitzwheretheybroughtthehousedownwithamassiveaudience.Djabe,abandfusingworldmusicandjazzalsoearneditslaurelsatthesamevenue.TheseasoncontinuedinSeptember2004withoneofitshighlightsbeingthejointperformancebytheCreativeArtTrioofthelatepia-nistGyörgyVukánandGerardPresenc-er,theworld-famousBritishtrumpeterattheUniversityCollegeTheatre.Thenextcrowd pulling presentation by MagyarMagicwastheappearanceoftheRoma-niProjectledbythelateguitarist,GyulaBabosattheUnionChapelHalltofren-ziedreception.Thetwoclosinggigswerebyareduced7-piecemixedBritish-Hun-garian band, Improvokation (more ofthem later)performingwith resoundingsuccess at the London Jazz Festival and bytheNextGenerationbolsteredbythepresenceofpianistGáborCsekeandthelateAndrásMohayonthedrums.

In2007,alsothankstotheHCCBélaSzakcsiLakatos’NewGipsyJazzforma-tion performed an ecstatically receivedconcert at the BBC Radio Theatre that was broadcast live by BBC Radio 3.Apart from that, the HCC presentednumerousjazzconcertsat itsownLon-

Bull’sHead,London:GuyBarker,SosoLakatosSándor/SándorSosoLakatos,BollaGábor/GáborBolla,ArtThemen

24 / A nemzetközi porondon

vényhez igyekezett osztrák partnert meg-nyerni, ahogy a „Magyar Házon” kívüli rendezvények szervezése is alapvető stra-tégiája volt azoknak az éveknek.

Így történt ez az egyhetes magyar jazz- fesztivállal is. A Step Across the Border sorozatban a Porgy and Bess Jazz Club-ban 2005. szeptember 11-17. között 14 magyar együttes és szólista szerepelt, köztük határon túli magyarok. Rend-szeres kooperációt épített ki pl. a world music irányultságú Sargfabrik klubbal is, továbbá a Régi Városháza dísztermével és a Jazzlanddel. Zipernovszky munkája

kiemelkedő sikerének tartja, hogy több mint féltucat magyar jazzegyüttes kapott bemutatkozási lehetőséget az osztrák közszolgálati rádió egyes csatornájának (Ö1) On Stage című jazzműsorában, tel-jes koncertek és interjúk sugárzásával. A rádióban egynapos magyar jazzfesz-tivált is rendeztek, és közvetítőkocsival rögzítettek a CH-ban rendezett magyar jazzkoncerteket is. Az intézmény szín-házterme rendszeresen adott helyet ma-gyar együtteseknek és nemzetközi, főleg osztrák-magyar koprodukcióknak.

Több mint figyelemre méltó Krasztev Péter tevékenysége is Pozsonyban, aki így

foglalta össze ottani munkásságát: „2005 és 2010 között voltam intézetigazgató Pozsonyban, ami szerencsésen egybeesett a szlovákiai jazzélet feltámadásának idő-szakával. A nagy múltú nemzetközi fesz-tiválok (pl. a Pozsonyi Jazzfesztivál) mel-lett ekkor indul egy sor vidéki rendszeres jazzesemény  (selmecbányai, ipolysági, trencsényteplici, dunaszerdahelyi, ko-máromi, kassai fesztiválok, szinte min-den vidéki nagyvárosban klubok), ami egyértelműen a megnövekedett igényeket és a zenei ízlés változását jelezte Szlová-kiában.

Ebben a Pozsonyi Magyar  Intézet folyamatosan partner volt, a régebbi rendszeresen meghívott, a fősodorba tartozó előadókat (Szt. Martin, Dés) a fesztiválokon hirtelen felváltották a fi-atalabb és kísérletező zenészek (Gren-csó, Vázsonyi, Harcsa Veronika, Ber-ger Dalma, Gyémánt Bálint), az intézet többállomásos turnét finanszírozott a Balázs Elemér Groupnak, Földvári Gergőnek, valamint közös magyar-szlo-vák jazz-projekteket hozott létre  és támogatott: Sárik Péter - Hodek Dá-vid, Gyárfás István és Ágoston béla különböző szlovák-magyar formációi. A nemzeti ünnepek  megemlékezéseire rendszeresen jazzkoncertek szervezett az intézet, melyeket  a szlovák közszolgála-ti  rádió élőben közvetített (pl. Nagy Já-nos és Pálhegyi Máté vezetésével a Free Style Chamber Orchestra; Fekete-Ko-vács Kornél és a Budapest Jazz Orchest-ra stb.), majd többször megismételt.

A nagy jazzboom a 2010-es években alábbhagyott, csak a legéletképesebb rendezvények maradtak életben, de a megkezdett együttműködések és addig támogatott magyar zenekarok – immár saját jogon és piaci alapon – továbbra is jelen vannak a szlovák jazzéletben, egyes zenészek a felsőfokú zeneoktatásban.”

A XXI. század második évtizedé-re fokozódó mértékben megcsappant a magyar intézeteknek nyújtott állami támogatás, amit különösen a jazz szen-vedett meg. A programtervezés ugyanis

OláhKálmán/KálmánOláh

On the international scene / 25

donpremiseswheretop lineHungarianplayerstookthestagebetween2000and2012.

From Vienna to Bratislava

InVienna,Austria,oneofourfinestwrit-ersonjazz,KornélZipernovszkywastheartistic director of the Collegium Hunga-ricumfor fouryearsstartingwith2003andfortwoofthoseitsdeputydirector.WhenitcametotheperformingartstheCH management in general was aiming topromotethematicseries,performancecycles or series within the same genre rather than individual one-off perfor-mances.TheCHwasincreasinglyaimingtolinkupitsproductionswithAustrianpartners and its basic strategy in thoseyearsalsoincludedsettingupeventsout-sidethe“HungarianHouse”.

This was the case with the one-week Hungarian Jazz Festival aswell. In theseries StepAcross the Border, 14Hun-garian bands and soloists performed atthe Porgy and Bess Jazz Club including ethnic Hungarians from the neighbour-ing states between 11th and 17th Sep-tember 2005. Zipernovszky establishedregularcooperationwiththeworldmu-sic oriented Sargfabrik club, as well as with the assembly hall of the Old Town HallandalsowithJazzland.Heconsid-ers the outstanding achievement of his Vienna years that more than half a dozen Hungarian jazz groups were presentedwith complete concerts and interviewson the programmeOn Stage broadcastby Channel 1 (Ö1) of Austrian publicservice radio. The station also set up aone-dayHungarian jazz festivalandre-corded Hungarian gigs at the CH by outside broadcasting units. The insti-tute’s theatre regularly staged Hungarian bands and international, mainly Austri-an–Hungarianco-productions.

Also more than noteworthy was the work done by Péter Krasztev in the Slo-vakcapital,Bratislava,whosummarizedhis work there as follows: “I was the

director of the /Hungarian/ institute inBratislavabetween2005and2010, theperiodthatluckilycoincidedwiththere-naissanceoftheSlovakjazzscene.Apartfrom those international festivals with a creditable past (e.g. the Bratislava JazzFestival),anumberofregularjazzeventsstarted up in the countryside (the festi-valsatBanskáŠtiavnica,Šahy,Trenčian-skeTeplice,DunajskáStreda,KomárnoorKošice and clubs springingup in al-most every sizeable country town) which were clear indications of a growing de-mand and of the change in musical tastes inSlovakia.

The Hungarian Institute in Brati-slava was a constant partner in thisprocess. The previously regular main-stream performers (e.g. St.Martin orLászlóDés)were suddenly replaced byyounger, experimental musicians (thelikes of István Grencsó, János Vázso-nyi, Veronika Harcsa, Dalma Berger or BálintGyémánt).The institutefinancedamulti-stop tour for theElemérBalázsGroup and Gergő Földvári, as well asinitiating and supporting jointHungar-ian–Slovak jazz projects, among themthe various Slovak–Hungarian line-upsofPéterSárikandDavidHodekorIst-vánGyárfásandBélaÁgoston.Tomarknational holidays, the institute regularly organised concerts that were broadcast liveby Slovakpublic service radio (e.g.by the Free Style Chamber Orchestra co-led by János Nagy and Máté Pálhegyi or theBudapestJazzOrchestradirectedbyKornél Fekete-Kovács), which were re-broadcastseveraltimes.

In the 2010s, the great jazz boomabated and only the most viable events survived,butcooperativeeffortsalreadyestablished andHungarian groups sup-porteduntilthenarestillpresentintheirown right and on a marketable basis on thejazzsceneinSlovakiawheresomeofour musicians also teach in institutes of highermusicaleducation.”

Duringtheseconddecadeofthe21stcentury,statesupportforHungarianin-

26 / A nemzetközi porondon

prioritások kérdése az intézetvezetők részéről. Londonban kurátorként neki-láttam megoldást keresni. Felvettem a kapcsolatot a 606 Club tulajdonosával, Steve Rubie-val, aki hajlandó volt befo-gadni magyar együtteseket, amennyiben fedezzük utaztatásukat, szállásukat és tiszteletdíjukat. A HCC számára ez nem volt járható út. A tárgyalások során arra a megoldásra jutottunk, hogy csereakciót létesítünk a Budapest Jazz Club és a 606 között, melynek keretében brit szólisták Budapestre utaznak magyar zenészekkel játszani, cserébe magyarok lépnek fel an-gol muzsikusokkal a 606 Clubban. Ilyen módon a 606 vállalta a költségek egy ré-szét, noha a terhelés nagyobbik hányada a magyar félre nehezedett, ugyanis ne-künk fontosabb a brit piac, mint fordít-va. A HCC csak a Londonba érkező ma-gyarok költségeihez tudott hozzájárulni.

Műhely harmóniában

Itt jön be a képbe a Harmónia Jazzmű-hely (bejegyzett nevén Harmónia Mű-hely Alapítvány – a továbbiakban HMA) non-profit szervezet, amelynek alapítója vagyok. A HMA-nak magántámogatá-sok révén – aminek, úgy tűnik, a pan-démia véget vetett – sikerült szólistákat és együtteseket is felléptetni a 606-ban. Idővel azonban be kellett látni, hogy bár-milyen nagyszerű magyar zenészeket vi-szünk is Londonba, nagyobb közönséget vonz, ha brit húzónevekkel együtt lépnek fel. A közös játéknak természetesen más előnyei is vannak. Egyrészt gyarapítja a művészek zenei tapasztalatait, növeli a spontán alkalmazkodóképességet, és sok esetben új utakra tereli a zenét. Nem elhanyagolható szempont az sem, hogy olyan affinitás alakulhat ki a muzsiku-sok között, ami a magyaroknak külföldi ajánlásokat, meghívásokat, hosszabb tá-von társulásokat eredményezhet.

Ennek legkorábbi példája még 2003-ban intézeti szinten adódott, amikor Ti-sza Bea a már említett 606-os fellépésén akkora sikert aratott, hogy Steve Rubie

klubtulajdonos – maga is zenész – Ang-liában kiadandó CD felvételét szervezte meg Beának vegyes, angol-magyar kísé-rőegyüttessel.

A félig magyar brit bőgős zenekarvezető, Arnie Somogyi is elévülhetetlen érdeme-ket szerzett ezen a téren. 2000-ben létre-hozta Cold Cherry Soup nevű kvintettjét, melyben az akkor már világhírű szaxofo-nos, Tony Lakatos és Bende Zsolt gitáros játszott vele és két kiváló brit zenésszel. A csapat lemezt is készített, amely komoly kritikai sikert aratott. Arnie-nak egy még ambiciózusabb projektet is sikerült meg-valósítania, amikor egy brit alapítvány támogatásával megalakította a 10 tagú, Improvokation elnevezésű angol-magyar zenekart. Ebben magyar részről Szakcsi Lakatos Béla, Borbély Mihály, Tony La-katos, Bende Zsolt, Balogh Kálmán cim-balmos és Salamon Beáta hegedűs vett részt. A formáció hatalmas közönség- és kritikai sikert aratott a Cheltenham Jazz Festivalon és a Ronnie Scott’s klubban.

A HCC-nek 2008-ban a London Jazz Fesztiválon még sikerült felléptetni a Ge-rard Presencer trombitás és Oláh Kálmán zongorista nevével fémjelzett angol-ma-gyar szeptettet, amely szintén lelkes fo-gadtatásban részesült. A két muzsikus ezt követően számos klubban és fesztiválon játszott együtt. Ilyen kapcsolat van ala-kulóban a Balázs József Trió és az an-gol tenoros sztár, Mornington Lockett között is. Talán még eredményesebbnek bizonyult a HMA által 2007 nyarán rendezett jam session a budapesti Nyi-tott Műhelyben, amelyre Oláh Kálmán

LianeCarrollaBudapestJazzClubbanLianeCarrollattheBudapestJazzClub

On the international scene / 27

stitutes abroad was increasingly reduced and jazz suffered disproportionatelyfromthosecutsasprogrammeplanningprioritiesaredeterminedbythedirectorsofthoseinstitutes.

InLondon,Istartedtolookforsolu-tions. I got in touchwith Steve Rubie,ownerofthe606Clubwhowaswillingto feature Hungarian bands as long as we covered their fares, their accommodation and their fees. Thiswas not somethingtheHCCcouldafford.Duringthetalks,we came to the conclusion that we would establish an exchange scheme betweenthe606andtheBudapestJazzCluben-ablingBritishsoloiststogotoBudapestto playwithHungarianmusicians and,in return,Hungarianswould playwithBritsatthe606.

Onthisbasis,606waswillingtocoverpartofthecosts,althoughalargerpro-portionofthecostwasbornbyusastheBritish market was more important tousthantheotherwayround.TheHCCwas only able to contribute to the costs of bringing the Hungarian contingent to London.

Workshop in Harmony

This is where Harmónia Jazzműhely(Harmónia Jazz Workshop )—regis-tered as Harmónia Műhely Alapítvány(Harmónia Workshop Foundation,HMA for further use), founded by my-self, enters the picture.With the aid ofprivatesponsorship,whichseemstohavebeen terminated by the pandemic, wemanagedtofeaturewholegroupsaswellassoloistsinthe606.

In time,however,we came to realisethat nomatter how excellent theHun-garian musicians we brought to Lon-don were, we got a better audience if they were featured together with British crowd-pullers.

Jointperformanceshaveotheradvan-tagesaswell.Theyenrichtheartists’mu-sical experience, sharpens their sponta-neousadaptabilityandinmanyinstances

explore new musical directions, not tomention the affinity that could be bornbetweenperformerswhichwouldresultin other engagements abroad or, in the long run, evenmore permanent associ-ation with foreign artists for Hungarian musicians. The earliest example of theabove was still within the HCC frame-workwhenin2003BeaTisza’sprevious-ly mentioned performance went downsowellatthe606thattheowner,SteveRubie—a musician himself—organised the recording of Bea’s UK album with a mixedAnglo-Hungarianband.

Half-Hungarian British bass playingbandleader, Arnie Somogyi has done in-valuableservicetothiscause.In2000heformed his quintet, Cold Cherry Soupfeaturing the alreadyworld-famous saxplayer, Tony Lakatos and ethnic Hun-garian guitarist Zsolt Bende as well as twoexcellentBritishplayers.Thiscrewrecorded an album to great critical ac-claim.

But Arnie went on to an even more ambitious project when, with a grantfromaBritishfoundation,heformedIm-provokation,a10-pieceAnglo-Hungari-anband.TheHungariancontingentwasmadeupofpianistBélaSzakcsiLakatos,multi-reedplayerMihályBorbély,TonyLakatos, Zsolt Bende, the cimbalom playerKálmánBaloghandviolinistBeá-taSalamon.Thisformationscoredenor-mous audience and critical success at the Cheltenham Jazz Festival as well as at RonnieScott’s.

In2008,HCCstillmanagedtopres-ent the Anglo-Hungarian septet co-ledbyGerardPresencerandpianistKálmánOláh at the London Jazz Festival, who alsoearnedrapturousapplause.Thetwoleaderswenton toplay togetheratnu-merousclubdatesandfestivals.

A similar connection is forming be-tween the József Balázs Trio and topBritish saxophonist, Mornington Lock-ett.Evenmorefruitfulprovedtobeajamsession set up byHMA in the summerof 2007 at the Nyitott Műhely (Open

28 / Színek

meghívta a Rolling Stones-ból is ismert, élvonalbeil amerikai szaxofonost, Tim Riest, aki elfogadta a meghívást. Akkor játszott először Balázs József zongoristá-val, akivel a zenei összhang barátsággá alakult, aminek következtében az ame-rikai beszállt a zongorista által alakított és vezetett East Gipsy Bandbe. Neki kö-szönhetően lépett fel a zenekar később a világhírű New York-i Blue Note klubban és a Detroit Jazz Festivalon is.

A hasonló társulások előmozdítása érdekében a HMA az évek során 60 ma-gyar jazzművészt léptetett fel London-ban, Berlinben, illetve Koppenhágában, és 41 külföldi zenészt fogadott a Buda-pest Jazz Clubban. Öt alkalommal ren-dezett háromnapos brit-magyar klubközi fesztivált; hármat Londonban, kettőt Bu-dapesten. Ezek mind magántámogatások segítségével jöttek létre.

Hasonló háromnapos német-magyar fesztiválnak adott helyet a berlini B-flat klub, ötnapos skandináv-magyar sereg-szemlének a koppenhágai The Standard, aminek viszonzása kétnapos budapesti találkozó lett. A koppenhágai minifeszti-válon Szőke Nikoletta énekesnő fellépé-sét a dán televízió is közvetítette. Ezek a csereakciók és klubközi fesztiválok nagy-mértékben öregbítették a magyar zené-szek jó hírét külföldi szakmai körökben.

Az elkerülhetetlenül megcsappanó magánmecenatúra fényében egyre fonto-sabb szerepet tölt be az állami támoga-tás, ami talán eddig is a magyar jazz ex-portjának legfőbb forrása volt. Az utóbbi években sikerült kielégítő anyagi hátteret előteremteni a magyar zenészek külföldi (a HMA esetében londoni) fellépéseihez, a külföldi zenészek itteni szerepléséhez azonban egyáltalán nem. Az illetékesek figyelmét elkerülhette, hogy a csereak-ciók kétirányú forgalmat feltételeznek, amelyet a jegybevételből nem részesülő non-profit alapítvány képtelen önerőből finanszírozni.

A közös muzsikálás és a külföldi kap-csolatok szorgalmazásában, ápolásában

megkerülhetetlen a BMC (Budapest Mu-sic Center) szerepe. A főleg európai, ezen belül természetesen a magyar kortárs jazzre is szakosodott lemezvállalat és az ahhoz kapcsolódó, azonos irányzatokra összpontosító Opus Jazz Club számtalan alkalmat teremtett magyar és európai ze-nészek közös fellépésére.

A BMC Records külföldön is terjesz-tett lemezei a magyar zenészek nemzet-közi hírnevét is növelik. A BMC fárad-hatatlan munkatársa, Wallner György azonban úgy tapasztalja, hogy a közös zenélések nem eredményeznek kellő szá-mú külföldi meghívást a magyar zené-szeknek.

Ellenpélda lehet a többszörös díjnyer-tes zongorista, Szakcsi Lakatos Róbert esete, aki svájci tanulmányai során egy alkalommal együtt játszott a kiváló né-met dobossal, Klaus Weiss-szel. Az azóta elhunyt muzsikus felfigyelt a fiatal ma-gyar zongoristára, és beajánlotta a japán Atelier Sawano lemezkiadónak, ahol ő maga producerként is működött. Róbert-nek azóta hat albuma jelent meg a japán kiadó gondozásában, míg Magyarorszá-gon egy sem.

Kapcsolata révén ő ajánlotta Szőke Nikolettát a kiadó figyelmébe, akinek azóta öt albuma jelent meg a szigetor-szágban, a világ második, ha nem a leg-nagyobb jazzlemez-piacán.

BMCRecords:magyar-franciaegyüttműködésBMCRecords:Hungarian-Frenchcooperation

On the international scene / 29

Workshop) club in Budapest. KálmánOláh invitedto this the top-lineAmeri-cansaxplayerTimRieswhohappenedto be in townwith the Rolling Stones.Tim accepted the invitation and thatwasthefirsttimeheplayedwithpianistJózsefBalázswithwhommusical affin-ity turned into friendship as a result ofwhichtheAmericanjoined,wheneverhecould,theEastGipsyBandformedandledbythepianist.ItwasthankstoTimRiesthatthebandwastoperformlaterat New York’s world-famous Blue Note aswellasattheDetroitJazzFestival.

Toencouragesimilarjointenterprise,HMAovertheyearspresented60Hun-garian jazz artists inLondon,BerlinorCopenhagenandbrought40foreignmu-sicians to the Budapest Jazz Club. Thefoundation organised five 3-day Brit-ish–Hungarian inter-club festivals, three inLondonand two inBudapest.Thesewereallfinancedbyprivatesponsors.

Ona similarbasis a3-dayGerman–Hungarian festival took place at theB-flatclubinBerlinanda5-dayHungari-an–ScandinavianjamboreeatTheStand-ard inCopenhagen.The ‘returnmatch’forthelatterwasstagedattheBudapestJazzClubintheformofa2-dayevent.At the Copenhagen mini-festival, Dan-ish TV recorded and later broadcast the performance of singerNikoletta Szőke.These exchanges and interclub festivalswent a long way towards enhancing the reputation of Hungarian musicians inprofessionalcirclesabroad.

In view of inevitably shrinking pri-vatesponsorship,theimportanceofstatesupport,whichhasbeenthemainsourceof finance for the export ofHungarianjazz anyway, has further increased. Inthepastfewyears,ithasbeenpossibletogetsufficientmaterialaidforHungarianmusiciansperformingabroad(inthecaseof HMA in London) but none at all for foreignmusicians playing here. Itmusthaveescapedthemindofthosewhomitconcernsthatexchangeschemesinvolve

atwo-waytraffic,whichisimpossibletofinanceby anon-profit foundation thatdoesnotreceivetheentryfee.

It is impossible to overlook the roleofBMC(BudapestMusicCentre)inthecreationofopportunitiesforjointinter-national performances and in establish-ing and nurturing connections abroad.Therecordcompanyspecialisingmainlyin European and, within that,Hungar-ian contemporary jazz and, under thesame management, the similarly oriented OpusJazzClubhavecreatedinnumera-bleopportunitiesforHungarianandEu-ropeanmusiciansplayingtogether.

The albums of BMC Records, distrib-uting its wares abroad as well, further enhance the international reputation ofHungarian musicians. However, in theexperience of György Wallner, one ofBMC’s tireless executives, theoccasionsforjointperformancesdonotseemtore-sult in increased invitations for Hungari-anmusiciansfromabroad.

Anexampletothecontrarycouldbethecaseofmultiawardwinningpianist,Róbert Lakatos who, during his years of studying in Switzerland, happenedtoplayoncewiththeexcellentGermandrummer, the late Klaus Weiss. Weisswas impressedbytheyoungHungarianpianistandrecommendedhimtoAtelierSawano, the Japanese record companywhere he himself worked as a produc-er. The company has since released sixalbums by Róbert, whereas there have beennonerecordedinHungary.

Through his connections, it was Róbertwhocalledtherecordcompany’sattention to Nikoletta Szőke who hashad five albums released in Japan, theworld’s second if not the largest market forjazzrecords.

30 / Színek

venciózus, élvezetes és érzelmes zenét produkál intelligens közönség számá-ra. Egyszerre tudja felmutatni a jazz, a klasszikus- és a népzene erényeit.

www.mikloslukacs.com

Dresch Kvartett

A szaxofonos valamint a népi fúvós hangszerek sokaságát megszólaltató Dresch Mihály a magyar jazzvilág egyik legmarkánsabb figurája. Noha kiindu-lópontja a jazz fő sodrában gyökerezik, munkásságának törzsét a magyar nép-zenéből kiinduló improvizatív muzsika alkotja. Dresch ugyanúgy használja ug-ródeszkának a jazzhez a Kárpát medence zenei örökségét, mint az afrikai-amerikai zenészek a bluest. 1984-ben alakított kvartettje valóságos zenei műhely, mely-nek felállása azóta számos változáson esett át. A zenekarvezető és társainak nyitottságát, sokoldalúságát bizonyítja, hogy tökéletes ráérzéssel tudtak együtt zenélni az amerikai mainstream olyan nagyságaival, mint Archie Shepp vagy Chris Potter. Mindkét társulás eredmé-nye lemezen is hallható. Dresch mindig örömmel karolt fel fiatal tehetségeket és ez jelenlegi együttesére is jellemző, mely-ben Gyányi Marcell bőgős és Csízi Lász-ló dobos képviseli az új generációt. A kvartett két frontembere Lukács Miklós cimbalmos és maga Dresch Mihály. A ze-nei empátia e két ragyogó művész között roppant eredeti, világszintű muzsikát eredményez. A Dresch Kvartett letisztult, átérzett zenéje tökéletesen élvezhető azok számára is, akik az életükben nem hallot-tak jazzt vagy magyar népzenét.

www.dreschquartet.hu

Cimbiózis Trió

Ez a trió, mint ahogy szójátékos neve is mutatja, a jellegzetesen kelet-európai roma hangszer, a cimbalom együttélését jelzi a bőgővel és a dobbal. A szóban for-gó cimbalmos, Lukács Miklós a hangszer talán legnagyobb élő mestere, aki ütő-hangszerként és csodálatos dallamképző-ként egyaránt tudja azt használni.

Lukács könnyedén átjár a zenei mű-fajok között, otthonosan mozog klasszi-kus, kortárs, jazz és népzenei berkekben. Olyan egymástól eltérő művészekkel talált már közös nevezőt, mint Eötvös Péter, Roby Lakatos, Uri Caine, Herbie Mann, Charles Lloyd vagy Dave Lieb-man.

Trióját olyan csodálatosan rugal-mas, empatikus és szédületes techni-kával rendelkező zenészek egészítik ki, mint a manapság Magyarországon ta-lán leginkább keresett Orbán György jazz-bőgős és a teljesen egyéni polirit-mikus stílust kultiváló, a mainstream, etno- és kortárs jazzben egyaránt já-ratos dobos, Baló István, aki éveken át együtt játszott a Dresch Quartet-ben Lukács Miklóssal. Baló emellett olyan világsztárokat is kisért, mint Chris Potter, John Tchicai, David Murray, Archie Shepp, Dewey Red-man, Chico Freeman vagy John Zorn. A Cimbiózis stílusa nem illeszthető semmilyen skatulyába. Ez a zenei szem-pontból teljesen szimbiotikus csapat in-

SZÍNEKmuzsikusok és profilok

Colours / 31

COLOURS

Trio Cimbiózis

Thistrio,asindicatedbythewordplayofits name, signifies the symbiosis of thattypically East European Roma instru-ment, the cimbalom (a sort of hammerdulcimer)with thebassand thedrums.Thecimbalomplayerinquestion,MiklósLukács,isperhapsthegreatestlivingex-ponentofhisinstrumentwhocanequallyexploitbothitsrhythmicandbeautifullymelodicqualities.

He moves effortlessly between thevarious musical genres and is equally at home in a classical, contemporary, jazzorfolksetting.Hehasmanagedtofindcommon ground with such diverse art-istsasPéterEötvös,RobyLakatos,UriCaine, Herbie Mann, Charles Lloyd or DaveLiebman.

His trio is completedbywonderfullyflexible and empathicmusiciansblessedwithamazingtechnique.

TheyareGyörgyOrbán,perhapsthemostin-demandbassplayerinHungaryanddrummerIstvánBalówithaunique-ly polyrhythmic approach, who canswitch between ethno-, mainstream and contemporary jazz with ease and withwhomLukácsplayedtogetherforyearsin the Dresch Quartet. Baló has alsoaccompaniedworldstarslikeChrisPot-ter, John Tchicai, David Murray, Archie Shepp,DeweyRedman,ChicoFreemanandJohnZorn.

ThestyleofCimbiózisdoesnotfitintoanyneatcategory.This,fromamusicalpoint of view, totally symbiotic teamproduces an inventive, enjoyable andemotionalmusicfitforanintelligentau-dience.

Itdisplaysthevirtuesofjazz,classicalandfolkmusicsimultaneously.

www.mikloslukacs.com

Dresch Quartet

Saxophonist Mihály Dresch, who alsohandles a variety of folk wind instru-ments, is one of the most remarkable figures on the Hungarian jazz scene.Although the start of his musical career is rooted inmainstream jazz, the mainbodyofhisworkconsistsofimprovisedmusic based on Hungarian folk ele-ments.He uses the folk heritage of theCarpathianbasinasthespringboardforimprovisationmuchthesamewayasAf-rican-American jazzmen use the blues.

TheDreschQuartet,formedin1984,isaveritablemusicalworkshopwhoseline-uphasbeenthroughnumeroustransfor-mationssince.Thebandperformedwithgreat success at many international fes-tivals. In Britain, its appearance at theBathInternationalandtheLondonJazzFestival was not only received enthusias-tically by the audience but also garnered ravereviewsbythepress.

The versatility and open mind ofDresch and his musicians was born out by the perfect affinity they displayedwhen playing with jazz greats of theAmericanmainstreamlikeArchieShepporChrisPotter.Both these joint effortshavebeenissuedondiscs.Dreschhasal-ways been happy to give young talentsachance,theproofofwhichishispres-

MUSICIANS AND PROFILES

32 / Színek

európai jazzfesztiválon játszott az elmúlt években (Bratislava Jazz Days, Jazz Juni-ors Krakow, Bansko Jazz Festival, Nis-ville, Mosaic Jazz Fest Sibiu, Sarajevo Winter, Petrovac Jazz Festival, Skopje Summer Festival). Sikert arattak jóné-hány neves európai klubban is (Agharta Jazz Club Prague, B-Flat Berlin, Jazzland Wien). Kínában több jelentős fesztiválon és klubban szerepeltek (Beijing Nine Ga-tes Jazz Festival, Changchun Jazz Festi-val, Meeting Jazz Festival Xi’an, JZ Club Shanghai). Együttműködésük a sanghaji Li Xiaochuan trombitással több éve tart, 2018-ban jelent meg a China Jazz Suite című lemezük közreműködésével.www.balazsbagyi.com

Szőke Nikoletta

Szőke Nikoletta kétségkívül a legsikere-sebb magyar jazzénekesnő. Viszonylag későn, 19 éves korában kezdte el jazz- énekesi tanulmányait, de három évre rá, a 2005-ös Montreux Nemzetközi Jazz Fesztiválon a 30 év alatti énekesek világvetélkedőjén, legfiatalabb létére, első díjat kapott, és a közönségdíjat is ő nyerte el. Hatalmas érzéssel énekel, leleményesen és gördülékenyen rögtö-nöz. Zeneszerzőként általában férjével,

Bágyi Balázs New Quartet

A dobos-zeneszerző Bágyi Balázs a ma-gyar jazzélet egyik meghatározó, külföl-dön is rendszeresen koncertező művésze, aki húszas évei óta vezeti saját zenekara-it. Számos formáció tagjaként szinte min-den műfajban otthonos, különleges, me- lodikus dobolási stílusa komplex zenei élményt nyújt. Egyénileg is, majd az East-ern Boundary amerikai-magyar kvartett tagjaként több alkalommal vett részt turnén az Amerikai Egyesült Államok-ban. Az egyetlen magyar jazz-zenész, aki rendszeresen koncertezik Kínában.

Előző kvartettje 2004-2011 között a magyar etno-jazz jelentős képviselő-jeként szinte minden fesztivált megjárt. Az új felállás zeneiségében a post bop ele-mekből építkező akusztikus kortárs jazz dominál, klasszikus zenei ihletettséggel. Repertoárja a zenekarvezető szerzemé-nyeire épül. Bágyit 2016-ban az év ze-neszerzőjévé választották. Együttesében a magyar jazz fiatalabb korosztályának jeles képviselői a partnerei: a Hollandiá-ban végzett Soso Lakatos Sándor szaxo-fonos, a klasszikus zenén nevelkedett, Ju-nior Príma-díjas Oláh Dezső zongorista és Közép-Európa egyik legnagyszerűbb bőgőse, Oláh Péter. A zenekar számos

Colours / 33

entline-upwherebassistMarcellGyányiandthedrummerLászlóCsízirepresentthe new generation. The frontmen ofthequartetarecimbalomplayerMiklósLukácsandMihályDreschhimself.Themusicalempathybetweenthesetwobril-liant artists gives birth to highly original, world-class music. However, the pureand heartfelt sound of the Dresch Quar-tet is perfectly enjoyable even by thosewhohaveneverheardjazzorHungarianfolkmusicbefore.www.dreschquartet.hu

Balázs Bágyi New Quartet

Drummer and composer Balázs Bágyiis one of the most respected musiciansof the Hungarian jazz scene, workinginternationally, leading his own bands overthelasttwodecades.Amemberofdifferentbands,heiswell-establishedal-most inallgenresofmusic.Hisuniquemelodic drum style offers a complexmusicalexperience.Onhisown,aswellas member of the Hungarian–Ameri-can Eastern Boundary Quartet, he has touredtheUSAseveraltimes.HeistheonlyHungarian jazzmusicianwhoper-forms regularly in China. His previousquartet,existingfrom2004to2011,wasan important fixture on theHungarianethno-jazzscene.

The music of his new quartet is lean-ing more towards today’s acoustic jazzwithpostbopelements,alsoinspiredbyclassicalmusic.Theirrepertoireisbasedontheleader’soriginals.Bágyiwasvot-ed„Composerof theyear” inHungaryin 2016. Members of his new quartetrepresent the best of the young genera-tion:saxophonistSándorSosoLakatos,whostudiedandreceivedhisdiplomainAmsterdam, the classically trained Jun-ior Prima award winner pianist DezsőOláh and Péter Oláh, a highly acclaimed doublebassplayerinCentralEurope.Inrecent years, the band played at manyEuropean jazz festivals (Bratislava JazzDays, Jazz Juniors Krakow, Bansko

Jazz Festival, Nisville, Mosaic Jazz Fest Sibiu, Sarajevo Winter, Petrovac JazzFestival, Skopje Summer Festival) andperformedatafewfamousjazzclubsaswell (Agharta JazzClubPrague,B-FlatBerlin,JazzlandWien).

ApartfromtheEuropeanscene, theyoftenplayatseveralfamousfestivalsandclubsinChina(BeijingNineGatesJazzFestival, Changchun Jazz Festival, Meet-ing Jazz Festival Xi’an, JZ Club Shang-hai). Their collaboration with Shang-hai-basedtrumpeterLiXiaochuanisanongoing venture that resulted in a CD titledChinaJazzSuitein2017.www.balazsbagyi.com

Nikoletta Szőke

Nikoletta Szőke, without doubt, is themost successful jazz singer inHungary.She started studying to become a jazzsinger at a relatively late ageof19butthreeyears later,at the2005MontreuxJazz Festival, as the youngest entrant, she camefirstintheworldcompetitionofun-der30sjazzsingers,aswellasgrabbingtheaudienceprize.She singswithgreatfeeling and improvises inventively in aseamlessway.Asacomposer,sheusually

34 / Színek

Díjas zenepedagógus, a Magyar Jazz Szö-vetség alelnöke alkotja.

A modern elektronikus jazz és a bop- illetve szvinghagyomány iránt egyaránt fogékony zenekar egyéni hangvételű fú-ziós zenét játszik. Példaképeik között az '50-es évektől napjainkig terjedően olyan nevek találhatók, mint George Benson és Kurt Rosenwinkel, akiknek hatása érző-dik a játékukon, amely a roma zenei ha-gyományokból is táplálkozik.

A csapat rendre új programokkal áll elő: a jazztörténet és a kortárs jazz nagy-jai előtt tisztelgő tematikus koncertjeik közül közönségkedvenc volt a Klasszikus és Jazz, a Barbra Streisand-est és a Pop in Jazz sorozat. A Finucci Bros Quartet rendszeresen játszik Budapest jazzklub-jaiban, de Európa számos országában is megfordult már.

2017-ben messzebre tekintettek, az Egyesült Államokat vették célba. Fel-léptek Los Angelesben, San Diegóban és New Yorkban, ahol lemezszerződést írtak alá az Indaba Music kiadóval. Az együttműködés eredményeként jelent meg az I Stand at the Door című lemezük.

www.facebook.com/finuccibrosquartet

East Gipsy Band

Az East Gipsy Band élvonalbeli magyar roma zenészek társulása, roppant sike-res kezdeményezés a roma zenei hagyo-mány és a modern jazz ötvözése terén. A zenekar hatalmas sikert aratott a londo-ni 606 Clubban, a világhírű New York-i Blue Note-ban és a 2014-es Detroit Jazz Fesztiválon is. Balázs József, az együttes vezetője a középgeneráció egyik legte-hetségesebb zongoristája, aki a Krakkói Jazz Juniors Versenyen a legjobb szólista díját nyerte el. Saját triója mellett bátyja, Balázs Elemér dobos népszerű zenekará-nak is húzóembere. A virtuóz hegedűs/gitáros Sárközi Lajos 2006-ban, 15 éves korában megnyerte a Magyar Rádió or-szágos jazzhegedűversenyét. Azóta is ug-rásszerűen fejlődik. Oláh Vilmos cimbal-

a sztárbőgős Barcza-Horváth Józseffel dolgozik együtt.

Szőke Nikoletta esetében a szakmai elismerés népszerűséggel párosul, ami sajnos nem elég gyakori, és a siker nem korlátozódik saját hazájára. New York-ban, Berlinben, Londonban és Koppen-hágában koncertezett hatalmas sikerrel, utóbbi felvételét sugározta a dán TV.

A legnagyobb külföldi diadalt azon-ban Japánban, a világ második legna-gyobb jazzlemezpiacán aratta, ahol már öt listavezető albuma kelt el több ezres példányban, a 2010-es, hat koncertből álló, teltházas szigetországi turnéról nem is szólva. Budapesten Bobby McFerrinnel duettezett.

A neves amerikai jazzkritikus és szakíró, Ted Gioia a világ legjobb fia-tal jazzénekesei között említi a “The State of Jazz Vocals Today” című cik-kében. Sokoldalúságára jellemző az azóta megszűnt Szőke Nikoletta „B” Verzió Projekt, amelyben sikeresen öt-vözte a jazz, a ryhtm and blues és a soul elemeit, de még inkább társulása az egyik legjobb és legsikeresebb ma-gyar popénekessel, Takács Nicolasszal. www.nikolettaszoke.com

Finucci Bros Kvartett

A „Finucci Bros”, azaz Balogh Roland gitáros és zongorista testvére, Zoltán a fiatal hazai jazzgeneráció kiemelkedő tehetségei. A Junior Prima-díjas Roland a 2009-es Montreux-i jazzgitár verseny, a 2010-es Völklingen-i Voice and Guitar verseny és a 2016-os Six String Theory Jazzgitárverseny győztese, a 2015-ös New York-i Wes Montgomery verseny második helyezettje; míg Zoltán mont-reux-i dobogós és a 2017-es floridai jazz-zongora verseny 2. helyezettje. Az általuk 2009-ben alapított kvartett ritmusszekcióját Horváth „Plútó” József bőgős, a Dandó Péter tehetségkutató ver-seny nyertese, Artisjus és Emerton Díjas jazz basszusgitár- és nagybőgőművész, illetve Bordás József dobművész, Artisjus

Colours / 35

Finucci Bros Quartet

The Finucci bros, namely Roland Balogh guitaristandhispianistbrother,Zoltánareoutstandingtalentsoftheyoungjazzgeneration. The Junior Prima AwardwinnerRoland alsowon theMontreuxjazz guitar competition in 2009, theVoiceandGuitarinternationalcontestofVölklingenin2010,theSixStringTheorycompetitionin2016andwasrunner-upof the Wes Montgomery InternationalJazzGuitarCompetition ofNewYork.ZoltánwasintopthreeinMontreuxandwonsecondplaceattheJacksonvilleJazzPianoCompetitionin2017.

The rhythm section of the quartet (formedin2009)consistsofplayerJózsefHorváth „Plútó”, winner of a talent con-test,ArtisjusandEmertonAwardwinnerjazz bass guitar and double bass artist.andJózsefBordás,drumartist,Artisjusaward winner educator, Vice President of theHungarianJazzFederation.

Attractedtomodernelectronicjazzaswellastobopandswingtraditions,theband plays fusionmusicwith a uniquetone. Their role models include namesfrom the 1950s to the present such asGeorgeBenson,andKurtRosenwinkel,whose influence can be recognized intheir music, which also harks back to

works together with her star double bass playerhusband,JózsefBarczaHorváth.

In her case, in-trade appreciation ismatchedbypopularity,which,unfortu-nately, isnot typical,andhersuccess isnot limited to her homeland.NikolettaSzőke sang to enthusiastic audiences inNewYork,Berlin,LondonandCopen-hagen, and in the last instance Danish TV broadcast her performance. However,she scored her greatest success abroad in Japan,theworld’ssecondbiggestmarketforjazzrecords,wherefiveofheralbumsweresnappedupintheirthousandsandeach became a bestseller, not to mention her 2010 six-concert tour there whereineverytownshewassingingtopackedhouses.InBudapest,sheperformedwithBobbyMcFerrin.

The noted American jazz critic andwriter, Ted Gioia listed her among theworld’sbestyoungjazzsingersinhisar-ticle, ‘The State of Jazz Vocals Today’.Nikoletta’s versatility was born out by hersincedisbandedNikolettaSzőke‘B’Version Project where she successfullyfusedelementsofrhythmandblues,jazzandsoul,butevenmoresobyherjointperformanceswith one of the best andmost successfulHungarian pop singers,NicolasTakács.www.nikolettaszoke.com

36 / Színek

pozícióit pedig jeles kamaraegyüttesek és szimfonikus zenekarok szólaltatják meg. A Vujicsics együttes alapító tag-ja, emellett a nép- és világzene, a jazz és a kortárs zene területén egyaránt te-vékenykedik. Koncertezik és felvételeket készít az általa vezetett Balkán Jazz Pro-ject, Borbély Műhely, a Borbély-Dresch Quartet, a Quartet B zenekarokkal, valamint Binder Károly zongoristával duóban is. Az amerikai-magyar Eas-tern Boundary Quartettel három nagy sikerű lemezük jelent meg. Számtalan lemezfelvétel közreműködője idehaza és külföldön. Koncertezett Európa-szerte, az USA-ban, Mexikóban és Ausztráliá-ban, valamint nagy fesztiválokon szere-pelt a legkülönbözőbb műfajok jeles ha-zai és külföldi képviselőivel, (Paul Bley, Steve Coleman, Trilok Gurtu, Charles Lloyd, Herbie Mann, ROVA Saxo- phone Quartet, Michael Brecker, Dave Liebman, Joe Lovano, Herbie Mann, Jiri Stivin, Zbigniew Namyslovski). A tanítás életének és zenefilozófiájának fontos eleme, a Lisz Ferenc Zeneművé-szeti Egyetem Jazz Tanszékének tanára, s emellett olyan rangos helyeken tartott kurzusokat, mint pl. Birmingham Con-servatory, Royal Academy of Music – London, Conservatoire de Lyon, DISTIL Scotland/England, Lamantin Jazz Tábor, Szombathelyi Bartók Szeminárium.

Fontosabb díjai: Legjobb szólis-ta – Karlovy Vary Jazzfesztivál (1988), Az év magyar jazzlemeze – Borbély Mi-hály Quartet „Meselia Hill“ (2004), Liszt-díj (2012), Szabó Gábor-díj (2014). www.mihalyborbely.hu

Sárik Péter Trió

Sárik Péter (1972) a budapesti Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen dip-lomázott 1997-ben. Később klasszi-kus zenei tanulmányokat is folytatott. A jazz mellett szinte minden zenei irány-zatban kipróbálta magát, játszott klasz-szikus-, könnyű-, latin- és világzenét is. 2007-ben alapította meg saját zeneka-

mos az egyik nagy új ígéret hangszerén. Balogh Guszti énekes a Nomada zenekar vezetője, a Fabula Rasa zenekar tagja, de emellett számos más hazai és külföldi zenekar állandó vendégzenésze is. Orbán György bőgős az ország talán legkere-settebb zenésze hangszerén. Lendületes, virtuóz, lehengerlő muzsikus, számtalan együttesben játszik. 2005-ben tagja volt az Avignon Nemzetközi Jazz Fesztiválon nagydíjat és közönségdíjat nyert Bolla Quartetnek. Balázs Elemér dobosként és zeneszerzőként - immár másfél évtizede-meghatározó alakja a magyar jazzélet-nek, s 1995 óta zenekarvezetőként is mű-ködik, sokak szerint a legjobb jazz dobos az országban. Ez a sokszínű csapat va-lódi sztárparádé, amely vidám, könnyen befogadható zenét játszik nagyon magas művészi szinten.www.eastgipsyband.com

Borbély Mihály

Az egyik legsokoldalúbb multiinstru-mentalista, aki ugyanúgy felbukkanhat autentikus népzenei, jazz vagy kortárs zenei produkciók szólistájaként, kom-

in-demand musicians in this country on hisinstrument.HewasamemberoftheBolla Quartet that won both the firstprize and the audience vote at theAvi-gnonInternationalJazzFestivalin2005.According to many, Elemér Balázs is the bestdrummer inhiscountry.Thebandplaysahappy,easilyapproachablekindofmusicataveryhighartisticstandard.www.eastgipsyband.com

Mihály Borbély

Multireedist Mihály Borbély got his de-grees in classical clarinet and jazz sax-ophone from theBélaBartókConserv-atory and the Ferenc Liszt Academy of Music in Hungary and became a real versatile musician working in differ-ent musical styles from folk and world music to jazz and contemporarymusic.In addition to his original instruments,he also plays folk instruments like thetárogató,folkflutes,kaval,dvojnice,fu-jara, ocarina, bombarde and zurna.Heis a member of the famous folk groupVujicsics(foundedin1974!)and,inad-ditiontothis,hehasparticipated inse-vereral recording sessions and concerts of top Hungarian and internationalartistsandgroups, likePaulBley,SteveColeman,TrilokGurtu,CharlesLloyd,Herbie Mann, Michel Montanaro’s Vents d’Est, Zbigniew Namyslowski, Theodosii Spassov, Jiri Stivin, MichaelBrecker, Herbie Mann, David Liebman and Joe Lovano. He also performedwith composer–conductor Peter Eöt-vösand theNationalPhilharmonicOr-chestra.In the ’90s,he formedhisown

Colours / 37

Romany musical traditions. The bandcomes up with new ideas on a regu-lar basis: the audience liked best the Classical and Jazz, an evening dedicat-ed to Barbra Streisand and the Pop inJazz series, a tribute concert honouring the great figures of contemporary jazz. TheFinucciBrosQuartetoftenplay injazz clubs in Budapest, and they alsohaveperformedinmanyEuropeancoun-tries. In2017, they took a further leapaheadand targeted theUSA.Theyper-formed in Los Angeles, San Diego and New York, where they signed a contract withtherecordcompanyIndabaMusic.The result of this cooperation is theirnewrecordtitled ‘IStandattheDoor’. www.facebook.com/finuccibrosquartet

East Gipsy Band

TheEastGipsyBandismadeupbysomeof the established Roma stars of the con-temporaryHungarianjazzscene.TheirsisabrilliantlysuccessfulattempttofusetheRomaGipsymusical traditionwithmodernjazz.ThisfantasticoutfittouredCanadaand theUSseveral times.Theybrought the house down in New York’s legendary Blue Note and at the Detroit JazzFestival,aswellasatthe606ClubinLondon.

Theleader,pianistJózsefBalázsisoneof the most remarkable keyboard men of hisgeneration.Havingmadehisnameinhiselderbrother’sband,thepopularEle-mérBalázsGroup,heisnowabandlead-erinhisownrightandaterrificforcetoreckonwithonhisinstrument.Thevirtu-osoviolinist/guitaristLajosSárköziwasonly15whenhewontheNationalJazzViolinCompetitionin2006.Sincethen,he has been developing by leaps andbounds.VilmosOláhonthecimbalom,is one of the rising stars on this charac-teristicallyHungarianGipsyinstrument.SingerGusztiBaloghisequallyathomeinmanyoftheEuropeanRomadialectsand singing styles. An outstading bassplayer,GyörgyOrbánisoneofthemost

rát, a Sárik Péter Triót, amely 2013-ban, Fonay Tibor (bass) és Gálfi Attila (dob) csatlakozásával újjászerveződött, és rö-vid időn belül az ország egyik vezető jazz-zenekara lett. Zeneszerzőként is ki-emelkedő nemzetközi sikereket mondhat magáénak, szerzeményei dobogós helye-zéseket értek el az USA és Nagy Britannia legjelentősebb dalszerző versenyein. Írt dalokat kedvenc énekeseinek, melyek-ből albumot jelentetett meg, három da-rabot komponált a Recirquel Újcirkusz Társulat részére. Elindította a Jazzkíván-ságműsor koncertsorozatot, ahol a kö-zönség kérhetett műfaji megkötés nélkül dalokat. Életre hívta a Jazz All Stars so-rozatot, ahol addig egymással nem játszó zenészek alkottak új csapatokat egy-egy koncert erejéig, és készített gyermekek-nek szóló jazz-mesejátékot is. Beethoven és Bartók műveit feldolgozó díjnyertes lemezei új színt hoztak a magyar zenei életbe.

A Jazzy Rádión Napi jazz címmel önálló kedvcsináló jazz-műsora volt. El-indította a műfajt népszerűsítő “I love jazz” kampányt, és létrehozta az “Amit

tudni akartál a jazzről, de sosem merted megkérdezni” előadásokat. Emerton-, Artisjus-, Orszáczky-díja mellett három-szor kapta meg a Fonogram-díjat. 2016-ban “Az év zenésze” címmel ismerték el munkásságát. A Sárik Péter Trió sikeré-nek záloga a nyitottság, a sokoldalúság. Fellépéseik hangulata sokszor inkább pop- vagy rock-koncerthez hasonlatos, még akkor is, ha a Zeneakadémián, vagy a legkomolyabb koncerttermekben játszanak. A zenekar közvetlenségével, energiájával sok új rajongót szerzett a jazznek.Fontosabb lemezeik: X Bartók (2018), Lucky dog (2017), X Beethoven (2016), Jazzkívánságműsor (2012), Pieces (2010)www.sarikpeter.hu

SoLaTiMusic

A SoLaTiMusic a magyar jazzvilág egyik legelőremutatóbb és legsokoldalúbb ze-nésze, a zongorista, zeneszerző és do-bos, Oláh „Tzumo” Árpád leleménye. A SoLaTi az R’n’B, a jazz és soul legszebb vonásait ötvözi Tzumo remekbe szabott

38 / Színek Colours / 39

jazz groups, theQuartet B, theMihályBorbélyQuartet(’BorbélyMűhely’)andaduoprojectwithpianistKárolyBind-er.Hehasplayedonmajor folk,worldmusicandjazzfestivalsalloverEuropeaswellasintheUSandAustralia.

Teaching isavery importantelementofhismusicalphilosophyandheisanas-sociateprofessorattheJazzDepartmentof the Ferenc Liszt Academy of Music in Budapest where he served as head be-tween1997and2000.Hehasgivenlec-tures, workshops andmaster classes inhiscountryandabroad,e.g.BirminghamConservatory, Royal Academy of Music in London, DISTIL Scotland/England,Conservatoire de Lyon, Dresden Univer-sityofMusicC.M.vonWeberandsever-alcollegesintheUSAandMexico.

He has won numerous prizes: ,,BestSoloist’’ – Karlovy Vary Jazz Festival (1988),„JazzAlbumoftheYear”–Mi-hály Borbély Quartet „Meselia Hill“ (Gramofon, 2005), Ferenc Liszt prize(2012),GáborSzabóJazzPrize(2014).www.mihalyborbely.hu

Péter Sárik Trio

Péter Sárik (1972) graduated from theFerencLisztAcademyofMusicin1997.Laterhealsostudiedclassicalmusic.Hehas tried his hand in almost every mu-sic genre—hehasplayed classical, pop-ular,Latinandworldmusicaswell.Heformed his own band the Peter Sárik Trio in 2007. This band was regrouped in2013whenTiborFonay(bass)andAttilaGálfi (drums) joined, and together theybecame one of the leading Hungarian jazzbandswithinashortperiodoftime.He has gained huge international success asacomposer:hiscompositionsfinishedin thebest three in themost significantsongwritingcompetitionsoftheUSAandGreatBritain.Hehaswrittensongs forhis favourite singers, which he released onaCD.He composed threeplays forthe Recirquel Contemporary CircusCompany, and has started the concert

series Jazz Request Show where the audi-ence were invited to request songs with-outgenrelimitations.Hefoundedthera-dio series Jazz All Stars where musicians, whohadnever played together, formedbandsforoneortwoconcerts.

His award-wining records of Beetho-ven and Bartók covers have brought something fresh into the Hungarian mu-sicscene.OnRadioJazzy,heusedtohavehisownjazzshowtitledDailyJazz(Napijazz),inwhichhepromotedjazzmusic.Hehasalsostartedthe“Ilovejazz”cam-paign to promote the genre, and cameupwith the lecture“WhatYouAlwaysWantedtoKnowAboutJazzButNeverDaredtoAsk”.InadditiontohisEmer-ton,Artisjus,andOrszáczkyawards,hehas won the Fonogram – Hungarian Mu-sicAwardsthreetimes.

In2016,hisworkwashonouredwiththetitle“MusicianoftheYear”.ThePe-terSárikTrio’srecipeforsuccessisopen-ness and versatility. The atmosphere oftheir concerts is more similar to that of a poporrockconcert,evenifthetrioplaysintheAcademyofMusic.Theband’sdi-rectness and energy has won plenty ofnewjazzfans.

www.sarikpeter.hu

altszaxofonosának választották Magyar-országon. A szaxofonos saját magát ke-reső emberként látja, aki zenei törekvé-seiben az egyetemes harmóniával vágyik egységre. 2010-ben jelent meg Tartim című albuma, ezt a Popping Bopping követte 2011-ben. Olyan nagyságokkal játszott együtt, mint Hamid Drake (dob), Henry Franklin (bass), William Parker (bass), Piotr Wojtasik (trombita), John Betsch (dob), Dresch Mihály (sax). Kö-zös koncertjeiket a tanulás, önfejlesztés nagyszerű alkalmaiként látja.

Hangszeres játékára a dinamikus, mégis érzékeny kifejezésmód jellemző, zenei megnyilvánulásaiban a pillanat energiáit kívánja megragadni. Játszott Európa és az Egyesült Államok számos jazzfesztiválján. Kortárs táncossal duet-tezik, népzenét gyűjt, zenét szerez. Új utakat keres.

Együttesei: Tercett (Orbán György – nagybőgő, Hodek Dávid – dob), Arura Trió (Lukács Miklós – cimbalom, Orbán György – nagybőgő), Bird Food Market (Kolta Gergő – basszusgitár, Szarvas Dá-vid – beatbox), Road Six Sax (Haaz Imre – tenorszaxofon, Solymosi Milán – te- norszaxofon, Weisz Gábor – baritonsza-xofon), Az otthonom (szóló szaxofon).www.tothviktor.hu

40 / Színek

kompozícióival. A zene lendületes, fiata-los, ugyanakkor roppant igényes, min-den kritikai próbát rendre kiáll.

Tzumo 21 éves korában, 2001-ben hívta fel magára először a nemzetkö-zi jazzvilág figyelmét, amikor triójával részt vett a Jazz Hoeilaart International Contest versenyen, ahol a csapat Európa, Amerika és Ausztrália legjobbjait maga mögé utasítva – a verseny történetében először – az összes fődíjat megnyerte. Tzumo Bostonban, a világhírű Berklee College of Musicban tanult, majd 2002-ben felvételizett az Egyesült Államok legnagyobb jazzintézetébe, a Thelonious Monk Institute-ba, ahol több, mint 400 demót végig hallgatva választot-ta ki őt Herbie Hancock. Tzumo olyan nagy amerikai sztárokkal koncertezett, mint Herbie Hancock, Wayne Shorter, Terence Blanchard vagy Kenny Gar-rett. „My time” című lemeze 2004-ben „Az év lemeze” díjat kapta a Gramofon folyóirattól. Az együttes másik ékessé-ge a csodálatos énekesnő, Pocsai Krisz-ta, aki kétszer is tomboló sikert aratott a legendás londoni 606 Clubban, és aki dalszerzőként, szövegíróként egyaránt remekel. A lendületes ritmust két kirob-banóan tehetséges fiatal zenész, Heilig Tomi basszusgitáros és Snétberger Tóni dobos biztosítja.

www.facebook.com/solatimusic

Tóth Viktor

„Tóth Viktor a magyar jazzélet egyik leg-sokoldalúbb alakja. Zenei személyisége ugyanolyan hatással képes megnyilvá-nulni virtuóz post bop-fenegyerekként ( a Tóth Viktor Tercett ben ), mint a lélek-hez szóló, spirituális muzsika különleges tolmácsaként ( az Arura Trió ban )” – írja róla a sajtó .

Climbing with mountains című al-buma a 2007-es év, a Szemed Kincse a 2014-es év legjobb jazzlemeze díjat nyer-te el. 2010-ben az év jazz-személyiségé-nek, 2014-ben és 2015-ben pedig az év

asaspiritualguideforthesoul(aswiththe Arura Trio)", stated a critic review-ing his CD titled Climbing with Moun-tains in 2007,which, incidentally,wonbest jazz album of the same year. An-other album of his, the Present, won the „Bestjazzalbum”awardin2014.ViktorTóth was voted „Jazzman of the year” in 2010andalsoin2015.

He looks upon himself as a musi-cian who, while seeking the truth, with his musical endeavors sets out to reach unityinuniversalharmony.In2010,hereleased the albumTartimand in2011PoppingBopping.

Tóthhasplayedwithsuchinternation-ally renowned artists as Hamid Drake (drums),HenryFranklin(bass),WilliamParker(bass)JohnBetsch(drums)PiotrWojtasik (trumpet) and Mihaly Dresch(sax).Hehasgarneredrespectasapeerand has grown as a musician through thesecollaborations.

Hismusicalexpressionisdynamicyetsensitive and he strives to capture theenergy of the moment in each and every performance. He has played in Europeand in theUnitedStatesatvarious jazzfestivals.Heisalsoacomposerperform-ingwithcontemporarydancersaswellasdoing research on traditional Hungarian folkmusic.Heisalwayslookinginnewdirections.

His current projects are Tercett (György Orbán – double bass, DávidHodek – drums); Arura Trio (MiklósLukács – cimbalom, György Orbán –doublebass);BirdFoodMarket(GergőKolta – bass guitar, Dávid Szarvas – beat-box);RoadSixSax(ImreHaaz–tenorsaxophone,MilánSolymosi–tenorsax-ophone, GáborWeisz – baritone saxo-phone),andMyHome(solosaxophone).

www.tothviktor.hu

Colours / 41

SoLaTiMusic

SoLaTiMusicisthebrainchildofpianist,composeranddrummer,Árpád’Tzumo’Oláh, one of the most forward-thinking and versatile musicians in Hungarian jazz.

WithTzumo’sownbrillianttunesandjazz harmonies, SoLaTi fuses the mostattractive features of R’n’B, jazz andsoul.Themusicisvigorous,youthfulbutatthesametimedemandingandsatisfiesthemostrigorouscriticalcriteria.

Tzumo made his mark for the firsttimeat the ageof21at the JazzHoei-laartInternationalContestin2001whenhe and his trio, leaving behind the best of Europe,AustraliaandAmerica,walkedawaywithallthefirstprizes.

He later studied at Boston’s world fa-mous Berklee College of Music and in 2002washandpickedoutofmorethan400 applicants by Herbie Hancock tocontinue his studies at the Thelonious MonkInstitute.HehasplayedwiththelikesofHerbieHancock,KennyGarret,TerenceBlanchardandWayneShorter.

In 2004, his album „My Time” re-ceived the “The Record of the Year” prizeawardedbytheperiodicalGramo-fon.TheotherbigdrawofSoLaTiisthewonderful singer, Kriszta Pocsai who managed to bring the house down twice atLondon’slegendary606clubandwhohappenstobeanoutstandingsongwriteraswell.

Therhythmicdriveisprovidedbytwoastonishingly talented young musicians, bassguitarplayerTomiHeiliganddrum-merToniSnétberger.

www.facebook.com/solatimusic

Viktor Tóth "Viktor Tóth is one of the most versa-tile figures inHungarian jazz. Throughhismusic,Tóthcanexpresshimselfasarambunctiouspost-bopvirtuoso(forex-ample,with theTóthViktorTercett)or

42 / Pandémia idején

rű dal. Ezt a furcsa karantén/nem karan-tén világot erre is felhasználom.

I’m Through With Love. Bő húsz éve Floridában jártam. Egy úgyneve-zett Condominium strandján volt az az élményem, hogy nyolcvan fölötti phi-ladelphiai hölgyek, urak napoztak ötve-nes éveket idéző napszemüvegeikben, és a hangszóróból felváltva Nat King Cole, illetve Frank Sinatra szólt. Boldognak tűntek. Akkor a nyugdíjas éveimet vala-hogy így képzeltem el. Valószínűleg nem ez lesz, és ami lesz, azzal is igyekszem majd elégedett lenni, ha eljutok odáig, de az idilli öregkor álomképe akkor egy életre összekapcsolódott Nat King Cole zenéjével. Vagy tíz éve Szilvivel kettes-ben szilvesztereztünk. Nem volt kedvünk sehová se menni. Előkerült egy pezsgő, és a lemezjátszóba becsúszott Nat King Cole lemeze. Végigtáncoltuk a CD-t, pe-dig nem vagyok egy Fred Astaire. Nat King Cole végtelenül bársonyos hangja összekapcsolódik az agyamban a luxus-sal, a jólléttel. A Nat King Cole Trio gitárosa Oscar Moore volt. Hasonló hagszeren játszott, mint a Gibsonom. Generációk nőttek fel a játékán. Amikor Nat King Cole más irányba indult, Os-car Moore megpróbált talpon maradni a jazz világban. Nem sikerült neki. Ahogy a feljegyzések említik, visszament eredeti szakmájába, kőművesnek. Ilyen is van.

Újra karanténban. Nos, itt vagyunk. Most már legalább tudjuk, hogy körül-belül mire számíthatunk. Jó volt megél-ni azt a néhány koncertet, ami volt. Az előző karantén sok dologra megtanított, leginkább magamról. Azt hittem, hogy komponálni fogok a rám szakadt magán- időben, de nem azt tettem. Gitároztam, sokat, nagy lelkesedéssel. Improvizál-tam, a maradandóság célja nélkül. Meg-tanított a karantén arra, hogy számomra nagyon fontos a zenélés, gitározás. Meg-tanított jobban az itt és mostban élni.

I Loves You Porgy. George Gershwin több, mint egyike a nagy amerikai dal-szerzőknek. Ő a híd a fekete blues és a posztromantikus eszközöket használó Broadway-szerzők között.

Hogy az orosz származású zsidó fiú-nak hogyan volt érzékenysége a fekete sorshoz, a blueshoz, nem tudom. Talán empátia. Herbie Hancock mondta egy-szer egy budapesti koncertjén, hogy két harmóniakör van, amire rengeteg stan-dard íródott. A blues és a Rhythm Chan-ges. Az előbbi egy népzenei forma, de a másodikat ember alkotta. George Ger-shwin. Standard lett az I’ve Got Rhythm című dala, de annak a harmóniaváza még nagyobb sikert ért el. Zsenik érez-ték magukénak azt a harmóniakört, ez lett a Rhythm Changes. Charlie Parker, Sonny Rollins, Dexter Gordon és még sokan használták. Több tucat standard van közkézen ezzel a harmóniakörrel.

Azt olvastam, hogy a Porgy és Besst eredetileg nem merték bemutatni a Car-negie Hallban, valahol máshol kellett először eljátszani. Nem is lett nagy siker egyből. Nekem a Miles Davis-Gil Evans féle verzió a kedvencem, de sok jó fel-vételt hallottam már. A Summertime-ot nem tudom, hányszor játszottam, ezres lehet a lépték, de az is biztos, hogy való-színűleg mind a 12 hangnemben gitároz-tam már, és ráadásul legalább négyféle harmonizálással. Az I Loves You Porgy-t még sohasem játszottam. Pedig nagysze-

VILÁGJÁRVÁNY IDEJÉNJuhász Gábor - gitár

At the times of the Pandemic/ 43

byGáborJuhász-guitar

AT THE TIMES OF THE PANDEMIC

I Loves You Porgy.GeorgeGershwinisnotsimplyoneofthegreatestAmericancomposers.He is a bridge between theblackbluesand theBroadwaycompos-ersengagedinpost-romanticmethods.Idon’t know how a Jewish boy of Russian roots could be so sensitive to black lives andtheblues.Itmightbeempathy.

Herbie Hancock once said at a concert inBudapestthattherearetwochordpro-gressions on which a lot of standards are based.Theseare thebluesandRhythmChanges.Thefirstoneoriginatesinfolkmusic; the second one was made by a man, George Gershwin. His song I’veGotRhythmhasbecomeastandard,butitsharmonicprogressionhasbeenmoresuccessful.

Many geniuses (for example CharlieParker,SonnyRollins,DexterGordon),embracedthisharmonicprogression,anditbecametheRhythmChanges.Dozensof standards were written with this har-monicprogression.

IunderstandthatCarnegieHallorig-inallyshiedawayfrompresentingPorgyandBess,soitwaspremieredsomewhereelse. It did not become a great successrightaway.Ihaveheardmanygoodre-cords, but my favourite version is the one byMilesDavis-GilEvans.

Idon’tknowhowmanytimesIplayedSummertime (Iwould say a thousand),butIamsurethatIhavealreadyplayedit in all the twelve keys, with at least four differentharmonies.IhavenotplayedILoves You Porgy yet, even though it’s a popularsong.I’dtakethisweirdquaran-tine-timetoplayitonce.

I’m Through With Love.IvisitedFlor-idaabout20yearsago.Onthebeachofaso-calledcondominium,Iexperiencedthe following: Philadelphian ladies andgentlemenintheir‘80ssunbathed,woreglasses in the style of the ‘50s, and the speakersplayedtunesbyNatKingCole

andFrankSinatra.They lookedhappy.ThisisthewayIalsoimaginedmyyearsin retirement then. Itwill probablynotlikethatbutI’dtrytobehappywithitonceIgetthere.Inmymind,thevisionof those idyllic years of retirement have been connected to the music of Nat King Coleforalifetime.

Tenyearsago,IspentNewYear’sEvewithmywifeSzilvi.Wedidnotfeellikegoinganywhere.WeopenedabottleofchampagneandputonarecordbyNatKingCole.Wekeptdancingduring thesongsofthecompleteCD,eventhoughIamnotaFredAstairetype.IassociateNatKingCole’svelvetyvoicewithluxu-ryandwell-being.

The guitarist of the Nat King Cole Trio was Oscar Moore. He played aguitar similar to my Gibson. Genera-tions grew up on his music. Then NatKingColewent on a different journey,and Oscar Moore tried to survive in the world of jazz. He failed. According tothe records, he returned to his original profession, and became a mason. Suchthingscanhappen.

Another quarantine. Here we are again. At least we know what can beexpected. Itwas so good tohave someconcerts. It was nice to feel the enthu-siasm of my students, to experiencetheirdevelopment inthesemonths.Thefirst period of the quarantine taughtmealotofthings,especiallyaboutmy-self. I thought I’d be composing inmyspare time, but I did something else. Iplayed the guitar a lot, motivated bysheer dedication. I improvised,withoutnurturing eternal ideas on my mind.

The quarantine made me realise that makingmusic andplaying the guitar isveryimportanttome.Itwassogoodtohave some concerts. Itwas nice to feeltheenthusiasmofmystudents,toexperi-encetheirdevelopmentinthesemonths.

44 / Kilátások

Stars, amin id. Szakcsi Lakatos Béla is közreműködik. 2017-ben a Visit Planet Earth című anyagot adtam ki, amelyen Fonay Tiborral (basszus) és Salai Dávid-dal (gitár) volt szerencsém muzsikálni. 2020-ban a Young Feelings című, tíz dalt tartalmazó anyagom jelent meg. Ami a karrierépítést illeti, elkerülhetetlen, hogy valamilyen szintig önmenedzselő zené-szek legyünk az elején. Így a zene mellett a koncertek szervezése és a versenykre való jelentkezés töltötte ki az időmet. Legnagyobb élményeim közé tartozik a Marosvásárhelyi Jazzverseny 2014-ben, majd egy évvel később egy erdélyi turné.

2017 őszén Junior Príma Díjat ve-hettem át, ami mérföldkő volt abban, hogy lehetőségem nyílt a tengeren túlon, a Berklee College of Music-on tanulni. Szakmailag nagyon a helyemen éreztem magam, és habár szívesen maradtam vol-na még, sajnos az amerikai élet anyagi feltételei miatt ez nem volt lehetséges. Egyszerre sikerként és kudarcként éltem meg, mert több nagyon komoly ajánló

elektromos és akusztikusBalogh Tamás (zongora)

Úgy gondolom, a különböző zenei műfa-jok nem egymás ellen, hanem egymást ki-egészítve léteznek. Kiskoromban renge-teg különböző zenei hatás ért, édesapám Scott Joplin-t játszott a pianínónkon, vagy klasszikust, a CD-k, amik otthon voltak, leginkább Sade, Simply Red, Jamiroquai és sok más, a rádióban hal-lott slágerek zenéit hozták hozzám közel. Magamtól soha nem éreztem, hogy mi-nőségi ítéletet kellene hoznom a stílusuk miatt egészen addig, amíg zenei oktatás-ba nem kerültem.

Ott olyan “extrém” esetek, élmények értek, mint amikor egyetemen filozófia órán azt próbálták sulykolni, hogy a rap zene vagy Michael Jackson alacso-nyabb rendű, mint a klasszikus zene. Egyik legfontosabb és legmeghatározóbb koncertélményem Chris Dave and the Drumheadz volt 2012-ben a Trafóban. A koncerten lenyűgözött az egyedi hang-zás, a hihetetlen ritmusok, de mivel nem ismertem a kompozíciókat, csak egy kis keresgélés után fedeztem fel még több ér-dekességet. Annyira széles spektrumból állították össze a műsort, amiről nem is tudtam, hogy lehet, egészen addig a kon-certig. John Coltrane, Jimmy Hendrix, Blondie, Jaco Pastorius, Slum Village…

Ez az élmény egy egészen új ajtót nyi-tott meg számomra: felfedeztem, hogy 1960 után is írtak zenéket, nem is akár-milyeneket; és hogy a rockzenének és a hip-hop-nak is megvannak a saját in-novációi, leginkább hangzásban, sound design-ban. Elkezdtem kialakítani a házi stúdiómat, és 2015 óta szinte töretlenül majdnem minden nap új zenéket írok, kí-sérletezek, és amelyeket alkalmasnak tar-tom, kiadom. 2015-ben jelent meg első elektroakusztikus jazz lemezem a Mystic

KILÁTÁSOK(Fiatal muzsikusok – saját szavaikkal)

Perspectives / 45

(Youngmusiciansintheirownwords)

PERSPECTIVES

ELECTRIC AND ACOUSTICbyTamásBalogh(piano)

Inmyopinion, differentmusical genresshould not oppose, but complete eachother. As a child, I met with differentstyles ofmusic;my father used to playScott Joplin and classicalmusic on ourupright piano, but the CDs we had athome—Sade, Simply Red, Jamiroquai,and others—have brought me closer to theworldofradiohits.IneverfeltthatIshould make a distinction between musi-cal styles regarding quality until my mu-siceducationstarted.

ThereIhadsomereally“extreme”ex-periences,forexample,inmyuniversityphilosophyclassweweretoldthatraporMichael Jackson were less valuable than classicalmusic.Oneofthemostimpor-tant and significant concert experiencesinmylifewastheperformanceofChrisDave and the Drumheadz at Trafó in Bu-dapest,2012.Iwasamazedbytheuniquesound and the incredible rhythm, but only discovered other interesting com-ponents later since Ididn’tknowmuchaboutthecompositionsthen.Beforethatconcert,Ihadnoideahowmanydiffer-entelementscanbeusedinasingleshow.JohnColtrane,JimmyHendrix,Blondie,JacoPastorius,SlumVillage...

I really do have a new perspectivesincethatconcert:Idiscoveredthatgoodmusicwaswritten even after 1960 andthat rockmusicandhiphophave theirown innovations as well, especially intermsofsounddesign.Ihavestartedtoequipmyhomestudio,andsince2015,Ihaveexperiencedandwrittennewmusicalmost every day, andpublish the onesI find good enough. In 2015, my firstelectro-acoustic jazz record titled Mys-tic Stars came out, which features Béla Szakcsi Lakatos on piano. In 2017, I

released Visit Planet Earth on which IhadthepleasuretoplaywithbassistTi-borFonayandguitaristDávidSalai. In2020, I releasedmy ten-song record ti-tledYoungFeelings.Regardingcareerde-velopment,we have to kind of becomeourownmanagers in thebeginning.Sobesidesmusic,Ispentmostofthetimebyorganizingconcertsandapplyingformu-siccontests.Mybestexperiencesincludethe International Youth Jazz Competi-tion and Festival of Tirgu Mures, Roma-niain2014,andatourinTransylvaniaayearlater.

In the autumn of 2017, I receivedthe Junior Prima Award; it was an im-portant milestone in my career, since IgottheopportunitytostudyoverseasatBerkleeCollegeofMusic.ProfessionallyitseemedtherightplaceformeandIre-ally wanted to stay longer but, unfortu-nately, the cost of living in the USA was outofmybudget.Itwasagreatsuccessanda failureat the same time for I re-ceived warm letters of recommendation frommyprofessorsbackhomeinorderto supportmy stay,but theuniversity’sscholarship committee approached thematterfromadifferentpointofview,soIwasunabletofinishmystudies.Iwasplanningtomakeawidenetworkofin-ternational connections, but after a lot of correspondence, it became clear that itwasn’tanoptionforme.

In 2019, I had the privilege of re-ceivingtheSólyomscholarship,anotheropportunity to live abroad. At present,I am taking the Production & SoundEngineering course at London Music School.DespitetheCOVIDsituation,Istartedestablishingnewcontacts.Ihaverecently recorded with a rapper fromBirmingham and the material turned out to be so good that it felt like working withAndersonPaakorKendrickLamar.

46 / Kilátások

levelet kaptam ottani professzoroktól, hogy lehetőségem legyen maradni, de az iskola ösztöndíjbizottsága más né-zőpontból közelítette meg az ügyet, így nem tudtam befejezni a képzést. Szeret-tem volna külföldi kapcsolatokat kötni, de sok levelezés után tisztán láttam, hogy ez egyelőre nem járható út számomra.

2019-ben abban a kiváltságban része-sültem, hogy megkaptam a Sólyom-ösz-töndíjat, így lehetőségem nyílt újra kül-földön élni. Jelenleg Londonban tanulok a London Music Schoolban Production & Sound Engeneering szakon, és a koro-navírus ellenére is elkezdtem építeni itte-ni kapcsolataimat. Nemrég egy birming-hami rapperrel stúdióztam, úgy éreztem, mintha Anderson .Paakkal vagy Kend-rick Lamarral dolgoztam volna, annyi-ra jó anyagot hoztunk össze. Korábban sokat hallgattam itteni előadókat is, de személyesen megtapasztalva mondha-tom, hogy nagyon nyitott és jó zenei élet van Nagy-Britanniában. Azokban a stílu-sokban, amiben alkotni szeretnék, bőven lesz lehetőség az együttműködésre.

www.facebook.com/tamas.balogh.714

a fősodor hatásaGayer Mátyás (zongora)

Jelenleg Londonban élek, ahová 2018-ban költöztem Bécsből, miután ott meg-szereztem mesterdiplomámat jazz-zon-gora szakon. Itt abszolút megtaláltam számításaimat, rendszeres fellépője va-gyok a város neves jazzklubjainak (Ron-nie Scott’s, 606 Club, Kansas Smitty’s), és egyre magasabb szintű zenészekkel van szerencsém játszani. Pl.: Grant Stewart (New York egyik vezető tenorszaxofo-nosa), Sara Dowling (2019 jazzénekese Angliában), Steve Brown (az egyik leg-keresettebb dobos Angliában, számos évben az év jazzdobosa), stb.

Európa-szerte sok fellépésem volt az utóbbi években. Főleg Spanyolország-ban, Portugáliában, Svájcban, Német-országban és Ausztriában játszottam

fesztiválokon és klubokban, illetve köz-reműködtem több kiváló fiatal jazz-ze-nész lemezein: Lukas Gabric (New York) – Labor of Love, Pol Omedes (Barcelona) – Bon Viatge, Win Pongsakorn (Hong Kong) – Yes, It Is!

Első saját triólemezem 2018-ban je-lent meg Never Ending Story címmel a neves barcelonai Fresh Sound New Talent kiadónál, amelyen közreműködik zenésztársam, Hofecker Mátyás nagy-bőgős, illetve egy fantasztikus dobos New Yorkból, Pete Van Nostrand. Ő olyan zenészekkel dolgozott együtt, mint Kenny Barron, Cecile McLorin Salvant, Dan Nimmer.

Zenémre leginkább a mainstream jazz van nagy hatással. A bebop, a hard bop és post bop stílusok állnak játékomhoz leg-közelebb, kedvenc zongoristáim: Bud Po-well, Barry Harris, Hank Jones, Tommy Flanagan, Sonny Clark, Mulgrew Mil-ler, Cedar Walton. Stílusomat jelentősen inspirálja továbbá Bill Evans, Keith Jar-rett, Fred Hersch munkássága. Kedvenc klasszikus zeneszerzőim Bach és Chopin.Jövőbeli céljaim között szerepel egy új le-mez kiadása a triómmal. Az utóbbi két évben számos új szerzeményt írtam és hangszerelést készítettem, melyeket sze-retnék hamarosan felvenni. Tervben van egy melankólikus szólólemez is, amelyen főleg balladákat játszanék. Szeretném pár dalomat vonószenekarra meghang-szerelni.

Érdeklődöm a filmzeneszerzés iránt is, amire Londonban sok lehetőség adódik. Tervezem, hogy ezzel alaposabban meg-ismerkedem.

A következő években szeretnék az eu-rópai jazzélet oszlopos tagja lenni, játsza-ni amerikai zenészekkel is, valamint újra New Yorkba látogatni rövidebb időre. A pandémia miatt 2020-ban hosszabb idő-szakot Magyarországon töltöttem. Na- gyon szeretem a hazámat, itthon is jó len-ne koncertezni, ha erre lehetőség adódik.

www.matyasgayer.com

IhadlistenedtoalotofBritishperform-ersbefore,butnowIwasabletoexperi-encetheopennessandrichnessofGreatBritain’smusicscene.SeemsIwillhaveplenty of opportunities for collabora-tionsinthegenresIaminterestedin.www.facebook.com/tamas.balogh.714

THE INFLUENCE OF THE MAINSTREAMbyMátyásGayer(piano)

IliveinLondonatthemoment.Imovedhere from Vienna in 2018, after get-tingmyMaster’sDegree in jazz piano.It reallyworked out forme: I performregularly in the celebrated jazz clubsofthecity (RonnieScott’s,606JazzClub,KansasSmitty’s),andIhavethechancetoplaywithmusiciansofhigher stand-ards,forexampleGrantStewart(oneofNew York’s leading tenor saxophonist)and Sara Dowling (voted best vocalistfortheBritishJazzAwards2019),SteveBrown (one of England’s much-in-de-mand drummers, voted for jazz drum-meroftheyearseveraltimes).IhavehadmanyperformancesthroughoutEurope.ImainlyperformatfestivalsandclubsinSpain, Portugal, Switzerland, Germany

Perspectives / 47

andAustria, and Iwas featuredon thefollowingrecordsoftalentedyoungjazzmusicians:LukasGabric (NewYork) –LaborofLove,PolOmedes(Barcelona)– Bon Viatge, Win Pongsakorn (HongKong)–Yes,ItIs!ThefistrecordofmytriotitledNeverEndingStorywaspub-lished by a prestigious Spanish recordcompany Fresh Sound New Talent in2018, featuringdoublebassplayerMá-tyás Hofecker and a fantastic drummer, PeteVanNostrandfromNewYork.Hehas worked with musicians like Kenny Barron, Cecile McLorin Salvant, and Dan Nimmer. My music is mostly in-fluencedbymainstream jazz.Mypianoplayingisclosetobebop,hardbopandpostbop,andmy favouritepianistsareBud Powell, Barry Harris, Hank Jones, Tommy Flanagan, Sonny Clark, Mul-grewMiller,andCedarWalton.MystyleislargelyinspiredbythelikesofBillEv-ans,Keith Jarrett andFredHersch.Myfavourite classical composers are BachandChopin.Inthenearfuture,Iwouldlike to release a new record with my trio.Inthepasttwoyears,Ihavewrit-ten many new songs and arrangements whichIamgoingtorecordsoon.Ihave

48 / Kilátások

csillogó szemekkelHász Eszter (ének)

Minden kisgyerektől megkérdezik, mi szeretne lenni, ha majd nagy lesz, és fel-nő. Erre tízből kilencszer azt válaszoltam, hogy énekesnő. Tizennégy éves voltam, amikor az első igazi iskolai, nagyközön-ség előtti fellépés után bebizonyosodott, hogy tényleg ezt szeretném csinálni. Ez hatalmas vízválasztó volt, mivel nem ze-nészcsaládból származom. Mégsem volt nehéz meggyőzni anyukámat, hogy erre a pályára engedjen, hiszen azt mondta akkor, hogy máshogy csillog a szemem a színpadon. Ez a gondolat azóta min-den egyes fellépés előtt átfut a fejemen. Végtelenül hálás vagyok, hogy hagyott kibontakozni, és azt csinálhatom, amit nagyon szeretek.

Hogy mit szeretek? Énekelni, és azt a csillogást látni mások szemében a szín-padról, ami vélhetően az én szememben is ott van. Színpadon állni kiváló zené-szekkel versenyhelyzetben, lámpalázzal, és mégis valamiben, az adott pillanatban a legjobbnak bizonyulni. Eufórikus érzés volt a nap, amikor visszaigazolást kap-

hattam, hogy amit hat éve elkezdtem, az sikeres, és jó úton haladok. Lényegében ez volt a célom, ezért jelentkeztem 2019-ben az “Év fiatal jazz-zenésze” verseny-re. Szerettem volna független véleményt kapni arról, hol tartok jelenleg.

A felkészítésben Vörös Janka segített a Kodolányi János Egyetemen, olykor nem csak szakmailag, de lelkileg is. Büszke-séggel töltött el, hogy “hazavihettem” a díjat az iskolának. A verseny után ren-geteg kapcsolatra tettem szert, amelyeket főként a jazzma.hu és a magyarjazz.hulapok cikkeinek, interjúinak köszönhe-tek. Ezekből kamatoztathattam is több közös munkát a szakma élvonalbeli nagyjaival, szerepelhettem vendégként is-mert zenekarokban. Életre szóló és meg-ismételhetetlen élmények ezek.

Saját zenekarom felállása 2017 óta változatlan, a Horváth Albert (zongora – a 2020-as Év fiatal jazz-zenésze), Vadász Gellért (szaxofon), Pál Gábor (basszusgi-tár) és Varga Szabolcs (dob) alkotta né-gyes már akkor elfogadta a meghívásom,

Perspectives / 49

plansforamelancholicsolorecordper-formingmostlyballads. Iwould like toarrange some of my songs for a string or-chestra.Iamalsointerestedincompos-ing movie soundtracks and London of-fersmanyopportunitiesforthat.Iwouldliketodigdeeperinthisfield.

Inthecomingyears,Iwouldliketobe-comeapillarofEuropeanjazzlife,playwith American musicians, and travel to NewYorkagainforabriefvisit.Duetothepandemic,IspentalongerperiodinHungaryin2020.Ilovemyhomecoun-try and it would be great to do concerts therewhenthetimecomes.www.matyasgayer.com

EAGER GLEAM IN THE EYESbyEszterHász(vocals) Children are always asked what they want to be when they grow up. Ninetimesoutof ten,myreplywassinger. Iwas fourteen years oldwhen I hadmyfirst real school performance in frontof an audience, and I realized that thisiswhatIreallywant todo.Thiswasawatershedmoment, since Iwasn’tborninto amusical family.However, it wasnotdifficulttoconvincemymomthatitistherightprofessionforme;shetoldmethatshesawadifferentgleaminmyeyeswhensingingonstage.Thissentenceofher runs throughmyhead every time Iamabouttohitthestage.IameternallygratefulforherlettingmeexpressmyselfanddowhatIenjoythemost.

What do I enjoy the most? Singing,and seeing that same eager gleam in the eyes of the audiencewho probablysee it inmine aswell. I enjoy standingon stage, competing with other greatmusicians, having stage fright, but at the same time believing in something that feels the right thing to do in that very moment. It was euphoric to fi-nally receive feedback on something Ihadbeenworkingonforsixyears,andto know that I was in the right place.That’swhyIappliedfortheYoungJazz

Musician of the Year contest in 2019.I wanted to get an independent opin-ion on where I was at the moment.It was Janka Vörös at the János Ko-dolányiUniversitywho helpedme pre-pare not only professionally, but alsomentally. I am proud of getting thisaward for my alma mater. After thecontest, I managed tomakemany val-uable connections thanks to the reviews and interviews of jazzma.hu and mag-yarjazz.hu magazines. These connec-tions have led to collaborations with the best in this profession in Hungaryand had the chance to perform withwell-known bands as a guest artist.Theseareonce-in-a-lifetimeexperiences.

The line-up of my band has notchanged since 2017, the quartet of Al-bert Horváth (piano—Young Jazz Mu-sicianoftheYear2020),GellértVadász(saxophone), Gábor Pál (bass guitar),andSzabolcsVarga(drums)alreadyac-ceptedmyinvitationtojoinwhenIwasstill an absolute beginner. They havebeenplayingwithme since then, and Ihopeitwon’tchange.InMay2019,werecorded our first original titled “Esőutáni csend” (Silence after Rain). Eversince, the band can be characterised as a workshop focusing on brainstorm-ing. Mainstream also plays a role inmy art and it manifests in a duet with excellent guitar player Balázs Rodek.

Overall, the year 2019 has markedanother milestone in my life. I hadthe fortune to gain a lot of experienceand I do think I have developed a lot.www.facebook.com/haszeszterquintet

CONFIDENCE AND FREEDOMbyEmmaNagy(vocals)

IwasborninBajain1998.ImovedtoBudapestfouryearsagoandsincethenIhavebeenplaying jazz.TheplaceI liveandworkhasa strong influenceonmymusical activities.My everyday life de-finesthethingsIbringonstage.Itmightbe typical for jazz to formulate instinc-

mikor még abszolút kezdő voltam. Azóta is játszanak velem, remélem ez sokáig így is marad! 2019 májusában rögzítet-tük első saját szerzeményünket, melynek címe “Eső utáni csend”. A zenekarra az-óta is a műhelymunka és a közös ötlete-lés a jellemző. A mainstream vonalat sem hanyagolom el, ezt a kiváló gitárossal, Rodek Balázzsal duó formációban ápol-juk.

Összességében a 2019-es év meghatá-rozó mérföldkő volt az életemben, ren-geteg tapasztalatot gyűjthettem, és úgy vélem, nagyon sokat fejlődtem.www.facebook.com/haszeszterquintet

bizalom és szabadságNagy Emma (ének)

1998-ban születtem Baján. Csaknem négy éve költöztem Budapestre és foglal-kozom jazz-zenével. Úgy érzem, a hely, ahol élek és működöm, fontos kölcsön-hatásban van zenei tevékenységeimmel. A mindennapjaim határozzák meg azt, amit később a közönség a színpadon lát és hall.

A jazznek talán műfaji sajátossága, hogy az ösztönös és tudatos megmozdu-lásokat képes ugyanolyan bizalommal formailag körülölelni. Én ezzel a biza-lommal és szabadsággal élve, egyelőre a zeneszerzés felől közelítettem hozzá. Énekesként nem fontos számomra a szólistaszerep betöltése, csak ha a zenei anyag megkívánja. Jelenlegi formációm-mal ezt az értékrendet szeretnénk követ-ni, ahol mind az ötünk jelenléte megha-tározó, és egyenértékű eleme a zenének, amit játszunk.

2018-ban a Nagy Emma Quintettel elnyertük a II. Belvárosi Jazzverseny első díját, valamint szólista különdíjat kap-tam. Ennek kapcsán elkészíthettük első, saját szerzeményeinkből álló nagyle-mezünket, melynek címe Set to Face. Ez-zel az anyaggal 2019-ben felléphettünk a Müpa JazzShowcase-en, ahol a nemzet-közi zsűri nekünk ítélte a fődíjat. 2020-ban bekerültünk a Hangfoglaló Program

induló zenekarai közé, aminek köszön-hetően megjelent második albumunk, a Low Frequency Oscillator.

Az LFO úgy szól, mint egy jazzalbum, de érződnek rajta popzenei, rockzenei és kortárs komolyzenei hatások is. Nem szeretem azt mondani, hogy szabadon állunk a zenéléshez, mert mindenki ezt mondja, de ez az igazság. Ugyanakkor ragaszkodunk bizonyos keretekhez is: nálunk nincs meg például az a klasszikus jazzsztenderdes építkezés, hogy téma, improvizáció, téma, improvizáció. Az új lemez dalainak a felét hangról hangra megírtuk, nem tartalmaznak improvizá-ciót.

A jazz nemzetközi műfaj, jó lenne ta-lálkozni szuper európai jazz-zenekarok-kal, játszani minél többféle közönségnek. Rengeteget tanulhatnánk belőle. Szeret-nék majd máshol is élni, és ott is zenével foglalkozni.www.facebook.com/nemquintet

szabadabb átjárásOláh Krisztián (zongora)

Budapesten születtem 1995-ben. Édes-anyám és édesapám révén hihetetlenül gazdag zenei környezetben nőttem fel, ami nagy hatással volt művészi pályám-ra. Klasszikus zongoratanulmányokat a Bartók Béla Zeneművészeti Szakkö-zépiskolában folytattam, ugyanakkor megkezdtem aktív működésemet mint jazz-zenész. Tizenhét éves koromban el-nyertem a Marosvásárhelyi Nemzetközi Jazzverseny szólista díját. Az elkövetke-zendő években számos európai versenyen vettem részt többek közt Angliában, Lit-vániában és Hollandiában. Tizenkilenc évesen a 2015-ös Montreux Jazz Festival nemzetközi zongoraversenyén harmadik helyezést értem el, majd ezt követően kéthetes akadémiai program keretén be-lül lehetőségem nyílt tanulni és koncer-tezni olyan nevekkel, mint Al Jarreau, Kurt Rosenwinkel, Nils-Petter Molvaer vagy Joe Sanders. Ugyancsak 2015-ben a Junior Prima Díj, a Creative Art Díj és

50 / Kilátások Perspectives / 51

tive and conscious moves with the same confidence. It was with this confidenceand freedom that, for the timebeing, Iapproacheditasacomposer.Asasinger,it’snotmyprioritytobeinthespotlightexceptwhenitisrequiredbythemusic.Withmycurrentformation,wewishtoplayaccordingtothesestandardswherethepresenceofallfiveofusisanequallydefiningelementofourmusic.

In 2018, the Emma Nagy Quartetwas placed first at the II. DowntownJazzcompetitioninBudapest,andIalsowonthespecialprizeofsoloists.Thanksto thiscontest,wewereable topublishourfirstCDfeaturingoriginals,titledSettoFace.ThisrecordallowedustoplayattheMüpa JazzShowcase in2019wherethe international jury awarded us thegrandprize.In2020,wewereamongthecompeting bands of the “HangfoglalóProgramme” of the National Cultural Fund which made the release of our sec-ond album, titled Low Frequency Oscil-lator,possible.

It is a jazz albumwith influences ofpop, rock and contemporary classicalmusic.Iamnotgoingtosaythatwehaveafreeapproachtomusic,becausethisiswhat everybody claims, but that’s the

truth.Atthesametime,wealsohaveourown set of rules; for instance, we don’t adheretothetraditionaltheme–improvi-sation–theme–improvisationstructureofthejazzstandards.Halfofthepiecesofthenewrecordwerecomposednotebynote,givingspacetohardlyanyimprov-isation.

Jazz is an international music genre, thereforeitwouldbegreattoplaywithtop European bands for different kindofaudiences.Wecouldlearnalotfromsuchexperiences.Also,onedayI’d liketo live somewhere else and focus on mu-sicthere.www.facebook.com/nemquintet

UNHAMPERED CROSSINGbyKrisztiánOláh(piano)

IwasborninBudapestin1995.Thankstomyparents,Igrewupinarichmusi-cal environment, which made a great im-pressiononmyartisticcareer. I studiedclassicalpianoat theBélaBartókCon-servatory,andatthesametimeIstartedmycareerasajazzmusicianaswell.

Iwas17whenIwonthesolopianocompetition at the International YouthJazz Competition and Festival of TirguMures,Romania.Inthefollowingyears,IparticipatedinseveralEuropeancom-petitions inEngland,Lithuaniaand theNetherlands. At the age of nineteen, Ifinishedthirdatthe2015MontreuxJazzFestival, and during the two-week aca-demicprogramthatfollowed,Ihadtheopportunity to study and performwithmusicians like Al Jarreau, Kurt Rosen-winkel, Nils-Petter Molvaer or Joe Sand-ers. In the sameyear, Iwon the JuniorPrima Award, the Creative Art Award andtheGramofonAward.

In 2016, I was elected Young JazzMusician of the Year by the Hungarian Jazz Federation. In 2018, I made it tothe semifinals of the Jazz InternationalPianoCompetition inWashington,DC,organized by the American Thelonious MonkInstitute. In2017, I received the

52 /Kilátások

a Gramofon Magyar Jazzdíj nyertese let-tem. 2016-ban az év fiatal jazz-zenészé-nek választott a Magyar Jazz Szövetség. 2018-ban bejutottam az amerikai Thelo-nious Monk Instiutute nemzetközi zon-goraversenyének washingtoni elődöntő-jébe. 2017-ben a legjobb könnyűzenei darabért járó elismerésben, az Orszácz-ky-díjban részesített a Magyar Zeneszer-zők Egyesülete.

2019-ben alapított formációm, az Oláh Krisztián Kvartett 2020-ban jelen-tette meg első, csak saját kompozíciói-mat tartalmazó albumát, az “At the back of my mind”-ot, melyet Rick Margitza vendégszereplésével mutattunk be a Mű-vészetek Palotájában, illetve ezt követően koncertsorozat keretében Szlovákiában, Csehországban és Lengyelországban.

Legfőbb művészi törekvéseim közé tartozik saját formációmmal a jazz stá-tuszának megerősítése a kortárs magas művészetekben, és a „szabadabb átjárás” elősegítése kortárs klasszikus- és jazzpro-dukciók között. Intenzíven foglalkozom klasszikus- és jazz-zeneszerzéssel, hang-szereléssel egyaránt, nem titkolt szándé-kom a jazz improvizatív légkörébe egyre összetettebb zenei szöveteket komponál-ni. Ennek egyfajta leképződése érhető tet-

ten a kvartettre írt új szerzeményeimben, illetve a Parallel Reflections című négy-tételes szvitemben, melynek fókuszában a vonószenekar és a jazzkvartett kapcso-latának kortárs átértelmezése áll.

Legfőbb célom olyan dinamikus kor-társ zenei hangzás létrehozása, amihez többek közt az improvizációból adódó frissesség, nyitottság és őszinteség révén szélesebb közönség is kapcsolódni tud. Az olyan művészeti platformokat, fesz-tiválokat, koncerttermeket és kiadókat tartom leginkább szem előtt, ahol ez a koncepció érvényesülhet.www.facebook.com/OlahKrisztianOfficial

izgalmas hangzásRozbora Ádám (trombita)

Művésztanári diplomámat 2020-ban sze-reztem meg a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem jazz tanszékén. Sok szép emlé-ket őrzök az egyetemen töltött éveimről, ahol nagyon sok mindent tanulhattam kiváló tanároktól. Az elmúlt években nagyon sok zenei műfajban kipróbálhat-tam magam: játszottam klasszikus zenei formációkban, dolgoztam színházban. A jazz kis- és nagyzenekari felállásai-

Perspectives / 53

Orszáczky Award by the Hungarian Composers’Union for the best song inthepopularmusicgenre.

The KrisztiánOláhQuartet (formedin2019)released itsfirstalbum,At theBack of my Mind, in February 2020,featuring my own compositions. TheCDwaspremieredataconcertinMüpaBudapestfeaturingUSsaxophoneplayerRick Margitza, and it was followed by a tourinSlovakia,theCzechRepublicandPoland.

My main artistic endeavours are, with mygroup,toimprovethestatusofjazzin the field of contemporary arts andcreate amoreunhampered crossingbe-tween contemporary classical and jazzproductions. I am intensely involved incomposing and arranging classical andjazzpieces.Itismyunconcealedwishtocomposemorecomplextexturesembed-ded in the improvisational ambience ofjazz.Thisapproachmanifestsitselfinmynewcompositionswrittenformyquartetas well as my four-movement suite Par-allel Reflections, which focuses on thecontemporaryreinterpretationofthere-lationshipbetween a stringquartet anda jazz quartet.Mymain goal is to cre-ateadynamiccontemporarysoundthatcan connect to a wider audience through thefreshness,opennessandhonestythatcomesfromimprovisation.Ipreferartis-ticplatforms,festivals,concerthalls,andrecordlabelsthatsupportthisconcept.www.facebook.com/OlahKrisztianOfficial

AN EXCITING SOUNDbyÁdámRozbora(trumpet)

Ireceivedmydegreeinmusicperfor-manceandeducationin2020attheJazzDepartmentoftheFerencLisztAcademyofMusic.Ihavemanyfondmemoriesofthetimespentattheuniversity;Ilearntmany things from excellent professors.InthepastfewyearsIhavetrieddiffer-ent genres: I played in classical musicsettings and also worked in a theatre.

I had the opportunity to practice andgain experience in jazz combosandbigbandsaswell.Besidesmyartisticactiv-ities,teachingisalsoimportanttome.IhavebeenworkingasatrumpetteacherforfouryearsinCsömörwhereIamalsotheheadofachildren’sbigband.Istart-edmusictherapyforpeoplewithintellec-tualdisabilitiesfiveyearsago.

Nowadays, I am involved in threemain jazz projects. My Premier Awardwinnergroup,theÁdámRozboraQuar-tet,focusesonmyowncompositions.Thebandrepresentsup-to-datefusionmusicby contrasting harmonies with heavy riffs,whichresultsinexcitingsound.WehaveplayedattheMüpaBudapest,attheDebrecenWine&JazzDaysandinclubsinBudapest.

I am pleased to recommend our up-comingEPprimarily for thosewhoarein favour of modern avant-garde and modaljazz.ThisgrouphassucceededatdifferentcontestslikethePremierMusicContest and the Babel Laureate Jazz-World Competition. It’s great feedbackthat respectedartistsconsiderourbandworthyofprizes.

Another band of mine, the Blackbird Quintetwas formed in2020. Its reper-toire includes jazz standards, modernjazz compositions and originals by themembers that cover a wide range of gen-res, like modern standards and swing piecesimitatingformerstyles..

Our commitment to jazz, however,does notmeanwe are hookedupon asinglemusicgenre;wetendtoplaysongsthat don’t have much in common with jazzaswellascovers that sounddiffer-entlyafterreinterpretingandrearrangingthem.ThebandhaditsfirstpublicgigattheMontázsArtCafelastNovember.

Asasoloist,Ihavebeenplayinginthesemi-professional Krammer Big Bandsince2017, taking the role as leader in2020,whichmeansconductingandrun-ning the operation as well. It is a realchallenge at such a young age but the band’s faith in me and their hard work

ban is gyakorolhattam, tapasztalatokat szerezhettem. A művészi tevékenységen kívül fontosnak tartom megemlíteni a tanítást. Négy éve Csömörön tanítok, ahol a trombita tanszakom mellett gye-rek big bandet vezetek. Öt éve foglalko-zom szellemileg visszamaradottak zenei terápiájával is.

Napjainkban három fő jazz-zenei projektben veszek részt. Kedves formá-cióm a Premier Díjas Rozbora Ádám Kvartett, amellyel saját szerzeményeimet adjuk elő. Friss fúziós stílusirányzatot képvisel, a harmóniát szembe állítjuk a keményebb riffekkel, és ettől érdekes hangzásvilágot kapunk. Játszotunk már a Müpában, a Debreceni Bor- és Jazzna-pokon és a pesti klubéletben. Megjelenő első kislemezünket elsősorban a modern avantgard és modális jazz kedvelőinek ajánlom. A formációval többször értünk el sikereket versenyeken (pl. Premier ze-nei verseny, Babel Laureate Jazz-World verseny) ami jó visszajelzés, hogy a szak-mában elismert művészek fantáziát lát-nak a zenekarban.

A másik formáció, a Blackbird Quin- tet 2020-ban alakult meg. Repertoárját jazz-standardek, modern jazzkompo-zíciók és saját szerzemények alkotják. A tagok saját szerzeményei műfajilag széles skálán mozognak, a régi korok stí-lusát utánzó szving- és modern jazzdara-bok egyaránt megtalálhatók a műsorban. A jazz zene iránti elkötelezettség nem jelent azonban műfaji megrögzöttséget, nem egyszer szólaltatunk meg a jazztől távolabb álló számokat is, vagy olyan átdolgozásokat, melyek az újragondolás, újrahangszerelés után egészen új darab-ként szólalnak meg. Ez a zenekar novem-berben debütált a Montázs Art Caféban.

Szólistaként 2017 óta játszom a fél-profi Krammer Big Bandben, amelynek vezetése 2020 nyarától művészi és mű-ködési értelemben is az én tisztem lett. A feladat ellátása igen nagy feladat és kihívás ilyen fiatalon, amihez a zenekar bizalma és kemény, odaadó munkája nagy segítséget nyújt. Összetétele színes,

amatőr és zeneakadémiát végzett klasz-szikus és jazz-zenész is játszik benne. A zenekar rendszeresen részt vesz részt a budapesti big band találkozón és a Ma-gyar Jazz Szövetség minősítő versenyein. 2016-ban ‘A’ kategóriában arany minősí-tést szerzett, a csehországi Ceska Kame-nicében rendezett nemzetközi minősítő versenyen 2017-ben arany minősítést és 3. helyezést ért el. 2018-ban készült el második CD-je.

Napjainkban a koronavírus miatt igen nehéz érvényesülni fiatal pályakez-dő zenészként. Nem lehet kiszámítani, hogy a vírus előtti helyzet mikor áll vissza. A lehetőségekhez képest szeret-nék minnél többet koncertezni itthon és külföldön is. Nagyon hálás vagyok azért, hogy ilyen inspiráló zenei kö-zegben élhetek, mint Budapest. Boldog születésnapot kívánok a Magyar Jazz Szövetségnek. Áldozatos munkájuk nél-kül nem tartana ott a magyar jazz szín-vonala és társadalma, ahol most van. www.facebook.com/Rozbora-Ádám-153768651355953

tudatosság, sokoldalúság, improvizációSzentgallay György (basszusgitár)

1991-ben Budapesten születtem, de fi-atalkoromat Szegeden töltöttem. A csa-ládomban semmilyen hagyománya nem volt a zenélésnek, felmenőim értelmi-ségi hivatást űztek, de nagyon tisztel- ték a klasszikus zenét és a jazzt. 15 éve-sen a szegedi gimnáziumban barátaim-mal elhatároztuk, zenekart alapítunk, hogy a kedvenc számainkat játszhassuk. A dobolás és az éneklés nem érdekelt, maradt a gitár. Meglátogattam egy hang-szerboltot, ahol egyből megtetszett a basszusgitár a vastag húrjaival és tiszte-letet parancsoló kinézetével.

Édesanyámtól kaptam az első basz-szusgitáromat, onnantól kezdve nem volt megállás. A baráti rockzenélést követő-en bekerültem az iskola big bandjébe, ahova később már saját hangszereléseket

54 / Kilátások Perspectives / 55

is a great encouragement for me. Themembers vary from amateur to classical andjazzmusicianswhohavegraduatedfrom theAcademyofMusic.The bandparticipatesregularlyattheBudapestBigBandFestivalandqualificationcontests.In2016,itwascertifiedgoldincategoryA;at theCeskaKameniceInternationalMusicFestival, theChechRepublic,wewere certified gold and placed third in2017.The next yearwe completed oursecondalbum.

Duetothecoronaviruspandemic,itisreallydifficultforyoung,recentlygradu-ated musicians to make their way in this profession.Noonecanpredictwhenwecan return to the life we lived before the advent of the virus. We would like toplay asmany concerts inHungary andabroadaspossible.Iamverygratefultoliveinsuchaninspiringmusicalenviron-mentasinBudapest.

Iwishall thebest fortheHungarianJazzFederationontheiranniversary.Thestandards and the community of Hun-garianjazzwouldnothavecomethisfarwithouttheirhardwork.

www.facebook.com/Rozbora-Ádám-153768651355953

PURPOSE, VERSATILITY, IMPROVISATIONbyGyörgySzentgallay(bassguitar)

I was born in 1991 in Budapest, butgrewupinSzeged,South-EastHungary.Playing instruments was never a family traditionofours.Myforebearswereallwhite-collarworkers,buttheyrespectedclassicalmusicandjazz.Attheageof15,we decided to start a band with my high schoolfriendswiththeintentiontoplayour favourite songs. Iwas not interest-edinvocalsandthedrumssoIbecamea guitar player. I visited a music shopwhereIimmediatelyfellinlovewiththethickstringsandtherespectfullookofabassguitar.

I got my first instrument from mymother, and since then nothing and no onecouldstopme.Afterhavingplayedrockmusicwithmyfriends,Ijoinedtheschool’s big band, where later I wrotemyownarrangements.Iwasintroducedto jazz bymy friends andmy excellentteachers Mihály Farkas and Miklós Ki- szin,andIgottotallyhookedup.After finishing high school I movedto Budapest, where, after graduatingfrom the ETŰD Music Conservatory,I enrolled for the Jazz Department of

56 / Kilátások

is írtam. Két kiváló tanár, Farkas Mihály és Kiszin Miklós, valamint barátok terel-gettek a jazz irányába, ami végül teljesen beszippantott. Érettségi után Budapestre költöztem, az Etűd Zeneművészeti Szak-középiskola után a Zeneművészeti Egye-tem Jazz Tanszékén 2017-ben szereztem kitüntetéses diplomát. Azóta zenélésből és zenével kapcsolatos elfoglaltságokból/nak élek: elsőrendűen session-zenészi te-vékenységet folytatok, emellett tanítok, felkérésre hangszerelek és kottát/partitú-rát írok.

A basszusgitározást konzervatív oldal-ról közelítem meg, azaz éppen az vonz benne, ami sokakat taszít. Szememben az a jó basszusgitáros, aki képes a háttér-ben maradni, és maradéktalanul ellátni a feladatát úgy, hogy közben esztétika-ilag és művészi szempontból is kifogás-talan munkát végez. Nem kedvelem azo-kat, akik erőszakosan előtérbe akarnak kerülni. Azt a hangzást szeretem, ame-lyik megbújik a hangszóró mélyén, de ha az ember odafigyel rá, csodálatos dolgo-kat hallhat. És ami talán még fontosabb: azt, aki zenekarban akar dolgozni más emberekkel, nem magának vagy a kö-zösségi média felületeinek játszik. A ze-nélésben a három legfontosabb szempont

a tudatosság, a sokoldalúság és az imp-rovizáció. Saját tanítványaimat is a tuda-tosság irányába próbálom terelni: az első lépés mindig az igényesség megteremtése, hogy legyen intenciónk megérteni a zenei folyamatokat, legyünk kreatívak, talál-juk meg az összes lehetséges útvonalat, és válasszuk a legjobbat. A zene ebből a szempontból olyan, mint az élet: dön-tések sorozata.

A sokoldalúságra nagyon nagy szük-ség van manapság, különösen a ritmus- szekció hangszereinél. Nem szeretném beskatulyázni magam egyetlen műfajba, minden zenéből lehet és kell tanulni, min-dent lehet jól és rosszul csinálni, mind-egyikben másra kell a hangsúlyt fektetni. Ettől színes és izgalmas ez az egész.

Az improvizáció pedig azért fontos, mert ez a legnagyobb misztérium a ze-nélésben. Az, amit egy egész életen át lehet gyakorolni, és mindig találhatunk új inspirációkat, új módszereket, új ötle-teket. Az alkalmi munkákon kívül több állandó, vagy műhelyszerű zenekarban játszom. Legközelebb az Antal Gábor Trió áll hozzám, amellyel komoly szak-mai díjakat nyertünk az utóbbi három évben. Olyan emberekkel és olyan han-gulatban zenélhetek, akikkel és amiben a leginkább otthon érzem magam. Ze-neileg mindent kipróbálhatok, írhatok és hangszerelhetek, tökéletesen önmagam tudok lenni.

Sokan kérdezik, hogy mikor alakítok saját formációt. Nos, egyszer lesz ilyen is, sokféle zenekar szerepel a terveim között a klasszikus mainstream jazztől a modern rockzenén át a táncolós funkig. A zenészélet nem egyszerű: az állandó művészi bizonytalanság mellett a megél-hetés rengeteg fizikai és lelki terhet ró az emberre, sok lemondás és kompromisz-szum szükségeltetik hozzá. Viszont egy jól sikerült koncert, egy lelkes tanítvány vagy egy eredményes gyakorlással telt óra mindig képes annyi többletet adni, hogy mégis megéri mindez.

ww.facebook.com/gy.szentgallay

Perspectives / 57

the Ferenc Liszt Academy of Music and graduatedwithdistinctionin2017.SincethenIhavebeenlivingfor/makingaliv-ingbyplayingmusicandothermusic-re-latedactivities.Firstof all, as a sessionmusician but I also teachmusic, some-times do arrangements and write sheet musicorscores.

IhaveaconservativeapproachtothebassguitarinthatIamattractedtoitforreasons thatare repellent forothers. Inmyview,agoodbassguitarplayerstaysin thebackgroundand fulfils their taskwhiledoinganexcellentjobfromanaes-theticandartisticpointofview.Idon’tlike those who aggressively try to be in the spotlight. I like the kind of soundthathidesinthehollowofthespeakersbut ifonepaysattention to it,wonder-fulthingscanbediscovered.Andwhat’smoreimportant,Iliketeamplayerswhowanttoworkinagroupcontext,andnotthose who play for themselves or theirsocialmediaplatforms.

Themost importantaspectsofmusicareasenseofpurpose,versatilityandim-provisation.Itrytomovemystudentsinthedirectionofawareness.Thefirststepis always to develop fastidiousness: wehave to have intentions to understand the musicalprocess,wehave tobe creativetofindall possibleoptions and,finally,choose thebest.Music, in this sense, issimilartolife,aseriesofdecisions.

Nowadays versatility is in high de-mand, especially for musicians in therhythm section. I refuse to be pigeon-holed into one genre; you may and have to learn from every kind of music, you can do everything right or wrong bearing the differences in the placements of theaccentsinmind.That’swhymusicissobeautifulandexciting.

Finally, improvisation is importantbecause it is the greatest mystery in mu-sic.Thisissomethingwecanpracticefora lifetime and always find new inspira-tions,newmethods,newideas.

Besides occasional jobs, I also playin regular bands andworkshops. I like

theGáborAntalTriothebest,whohavewonhighlyrespectedawardsinthelastthreeyears.Thisspecificgroupofpeopleandthevibeofplayingmakemefeelathome.Nomatterwhat I trymusically,what I compose and arrange, I can bemyself.

I am often asked if I would like toformmyowngroup.Well,IamsureonedayIwill;Ihavemanyideasfromclas-sicalmainstreamjazztomodernrockorfunkmusic.I justdon’tknowyet ifI’llever have enough time and energy for myownprojects;andwhocouldbemypartners.

Beingamusicianisnotsimple:besidesthe never-ending uncertainty, the cost of livingputs a heavyburdenonus phys-ically andmentally, and this professionrequiresmanysacrificesandcompromis-es.

However, a successful concert, an en-thusiastic pupil or an hour of effectivewoodshedding may add so much to my lifethatit’sworthallthedifficulties.www.facebook.com/gy.szentgallay

PROFESSIONAL AND SPIRITUAL VALUESbyDánielVarga(saxophone)

I started to play the saxophone inNagykanizsawhenIwasten.Inthebe-ginning it was not my intention to become amusician,sinceIwasnotborn intoamusicalfamily.IwasstillachildwhenIbeganimprovisingalotwhilepracticing.My parents considered this “rebellion”against my homework as manifestation oftalent,sotheyhadmetakejazzclasses.

Nagykanizsahasasignificantjazzhis-tory and as I belong to the generationofMátyásGayer,whoalsoused to livethere,Imanagedtobeactivelyengagedin the local jazz scene.Duringmyhighschool years, I took private classes inBudapesttoprepareforadmissionsandimprovemyskillsonthejazzsaxophone.Those efforts had no particular results,soafterfinishinggrammarschool,Ide-cidedtotakeanotherroute.Iwishedto

58 / Kilátások

zenei és lelki értékekVarga Dániel (szaxofon)

Tízéves koromban kezdtem szaxofonoz-ni tanulni Nagykanizsán. Mivel nem ze-nészcsaládban nőttem fel, az elején nem volt célom, hogy zenész legyek. Már gye-rekként sokat improvizáltam gyakorlás közben, a feladott anyag elleni kis “lá-zadásaimat” szüleim tehetségként köny-velték el, és jazzórákra kezdtek járatni. Nagykanizsa szép jazzmúlttal rendelke-zik, és mivel abba a korosztályba tarto-zom, mint a szintén ott élt Gayer Mátyás, sikerült bekapcsolódnom a helyi jazzélet-be.

Gimis éveim alatt Budapestre kezdtem járni, hogy felkészüljek a felvételikre, és elmélyítsem tudásomat a jazz-szaxofono-zásban. Ennek a gyümölcsei a gimnázium után még nem mutatkoztak meg, és egy másik utat kezdtem követni. Spirituális életemet akartam még inkább felturbóz-ni a Szent Pál Akadémián, ahol két évig teológiát tanultam. Közben folyamato-san zenéltem, eljártam a késő esti jam sessionokre, ahol előadási gyakorlatra és inspiráló barátságokra tettem szert. Ezek a mai napig tartanak.

21 évesen felvételiztem a grazi zene-művészeti egyetem jazz tanszakára, ahol akkor már több kanizsai zenésztársam tanult. Felvettek, hat évig tanultam az osztrák városban. Itt találkoztam azok-kal az osztálytársakkal, zenésztársakkal, akikkel, ha lehetőség van rá, a mai na-pig játszunk. Velük több turnén és még zenekari versenyen is részt vettem (Jazz Juniors 2015: 3. helyezés).

2013-tól belevetettem magam a saját hangom megtalálásába. Ezt a szaxofo-nozásban és a zeneszerzésben is kerestem és a mai napig keresem. Nagyobb zene-kari darabokkal, leginkább big bandre és jazz orchestrára írt kompozíciókkal kezdtem foglalkozni. 2018-ban benevez-tem a Magyar Jazz Szövetség zeneszerző és hangszerelő versenyére, amelyen 3. helyezést értem el. 2020-ban beválogat-tak a Modern Art Orchestra masterclass

programjába, ennek következményeként 2021-ben már saját szerzői estem lesz, darabjaimat a MAO adja elő. 2020 no-vemberében meghívást kaptam a UMO Helsinki Jazz Orchestra masterclass programjába is.

A különböző zenei hatások, spiritu-ális keresztény hátterem és a nagyzene-kari komponálás terméke egyik saját projektem lemeze: a Moped Loewen Jazz Orchestra, melyet 2019 májusában publikáltunk online. Ez 2020-ban Szik-ra-díjat kapott mint a 2019-es év legjobb produkciója.

A Moped Loewen zenekaromban az engem erősen ért zenei hatások jelen-nek meg, emiatt a műfaji határok szinte teljesen elmosódnak a sokféle zene fúzi-ójában. Ilyen a kortárs keresztény zene, az indie-rock, a prog-rock, az alternatív rock, a modern jazz és a big band zene. Ez a zenekar 2020-ban bekerült a Nem-zeti Kulturális Alap Hangfoglaló Prog-ramjába, ennek köszönhetően új lemez-zel jelentkezünk 2021 elején.

A zeneszerzés mellett a szaxofonozást se hanyagolom el. Szólistaként rendsze-resen dolgozom más zenekarokkal a jazz, a pop és a rock világából, és vezetem saját, Varga Dániel Kelet-európai Kvar-tett nevű együttesemet. Ez fantasztikus csapat két, Grazban megismert lengyel baráttal (Piotr Lipowicz – gitár, Piotr Budniak – dob) és egy horvát (Ivar Krizic – bőgő) zenésszel.

2019-ben elődöntős lettem az első Mi-chael Brecker Nemzetközi Szaxofonver-senyen, amelyen öt amerikai, egy orosz és egy brit szaxofonossal mérhettem ösz-sze tudásomat.

Jelenleg azon dolgozom, hogy erős szaxofonos hanggá tudjak válni Magyar-országon és Közép-Kelet Európában. Ze-neszerzőként pedig igyekszem minél ere-detibb, szakmai és spirituális értékeket is hordozó ötletekkel előállni.

www.danielvargamusic.com

Perspectives / 59

improve my spiritual life at Saint PaulAcademy where I studied theology fortwoyears.Ineverstoppedplayingmusic:Iparticipatedinlatenightjamsessions,whereIgainedexperienceinperformingand made inspiring, enduring friends.

At 21, I applied to the JazzDepart-ment at the University of Music and Per-formingArtsinGrazwheresomeofmyfellow musicians from Nagykanizsa were studying at that time. I succeeded andstudiedintheAustriancityforsixyears.There I came across classmates andfellow musicians who I still play withwheneverwehavethechance.Wewentonseveraltoursandevenparticipatedincompetitionsaswell(JazzJuniors2015,thirdplace).

Beginningin2013,Isetoutinsearchofmyownvoice.Iamstillworkingonitwhileplayingthesaxophoneandwritingnewpieces. I started composingmostlyforbigbandandjazzorchestra.In2018,IenteredtheCompetitionforJazzCom-positions and Arrangements organizedby the Hungarian Jazz Federation, and came up third. In 2020, Iwas selectedfor the Master Class Programme of the Modern Art Orchestra, Budapest and,asaconsequence,thebandwillperformmy compositions at their “Composer’sEvening” concert series later this year.InNovember2020,Iwasinvitedtothe

Master Class Programme of UMO Hel-sinkiJazzOrchestra,too.

Theproductofoneofmyspecialpro-jects,theMopedLoewenJazzOrchestra,aseriesofcompositionsfor largeband,was released online in 2019, bearingthemarksofvariousmusical influencesandmy spiritualChristianbackground.In2020,thisrecordreceivedtheSzikra-awardforbestproductionof2019.

ThemusicofMopedLoewenreflectsinfluencesthathavestronglyaffectedme:genreboundariesarealmostcompletelyblurred in the fusion of a wide variety of music.ThesearecontemporaryChristianmusic, indie-rock, progressive rock, al-ternativerock,modernjazzandbigbandmusic. This band of mine was selectedfor the Hangfoglaló Programme of the NationalCulturalFundin2020and,asa result of this, our new album is due to bereleasedearly2021.

Even though I compose a lot, I savetimeforplayingthesaxophoneaswell.Asasoloist,Iregularlyworkwithotherbands from theworldof jazz, pop androck as well as leading my Dániel Varga EasternEuropeanQuartet.

This is a fantastic unit of two Polish friendsofminewhoImetbackinGraz(PiotrLipowicz–guitar,PiotrBudniak–drums),andaCroatianmusician(IvarKrizic – double bass). In 2019, Imadeit to the semi-finalsof thefirstMichaelBrecker International Saxophone Com-petition, where I competed with fiveAmerican saxophonists, and a RussianandaBritishsaxophonist.

CurrentlyIworkonbecominganout-standing saxophone player in HungaryandEast-CentralEurope.Asacomposer,myaimistocomeupwithuniqueideasofprofessionalandspiritualvalues.

www.danielvargamusic.com

60 / A jazz szcéna

oktatás

A magyarországi jazzoktatás alapjait 1965-ben az Európában az elsők kö-zött létrejött Bartók Béla Zeneművészeti Szakközépiskola jazz tanszaka fektette le. A tanszak 1990-ben a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem fakultása lett, ahol zongora, gitár, basszusgitár, nagy-bőgő, szaxofon, trombita, harsona, dob, ének és zeneszerzés szakon folyik a kép-zés. Egyetemi szintű oktatás folyik még Székesfehérvárott a Kodolányi János Egyetem Művészeti Tanszékén. Az eltelt évtizedekben a jazz bevonult az alsó- és középfokú zeneoktatásba is, az így ki-épült három szintű képzési rendszer a jazzmuzsikusok folyamatos utánpótlásá-nak záloga.

• Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemwww.lfze.hu• Kodolányi János Egyetemwww.kodolanyi.hu• Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Bartók Béla Zeneművészeti és Hangszerészképző Gyakorló Szakközépiskolawww.konzi.hu• Kőbányai Zenei Stúdiówww.zenesuli.hu• Egressy Béni Református Művészeti Középiskolawww.facebook.com/Egressy.Muveszeti.Iskola

szervezetek

A magyar jazz egyetlen országos társa-dalmi szervezete a Magyar Jazz Szövet-ség. A muzsikusok érdekvédelmével és jogainak képviseletével több más szerve-zet, egyesülés is foglalkozik

• Magyar Jazz Szövetség Budapest, Hollán Ernő utca 7.www.jazzszovetseg.hu

• Artisjus – Magyar Szerzői Jogvédő Iroda Egyesület Budapest, Mészáros utca 15-17.www.artisjus.hu• Előadóművészi Jogvédő Iroda Budapest, Vörösvári út 101.www.eji.hu• Magyar Zeneművészek és Táncművészek Szakszervezete Budapest, Vörösvári út 101.www.mztsz.hu

fesztiválok

A jazzfesztiválok többnyire nagy töme-geket vonzó, szabadtéri események, ame-lyeket a nyári hónapokban rendeznek meg. Időtartamuk változó, három-négy naptól egy-két hétig terjedhetnek, sőt Európában olyan fesztiválok – valójában koncertsorozatok – is vannak, amelyek egy hónapig tartanak. Magyarországon az első fesztiválokat a Magyar Rádió rendezte az 1960-as években, amit a következő évtizedben a vidéki rendezvé-nyek hálózatának kialakulása követett. Vannak városok, ahol tartósan gyökeret vert a jazz, és vannak olyanok, ahol át-meneti szünet után újjáélednek fesztivá-lok. A jazz olyan összművészeti rendez-vények programjában is kiemelt helyet kap, mint például a Művészetek Völgye vagy az Ördögtalan. A legrégebb, folya-matosan működő jazzfesztivál a Debre-ceni Jazznapok, amely az utóbbi évek-ben Debreceni Bor- és Jazznapok néven gasztronómiai élvezeteket is kínál az ér-deklődőknek.

• Alba Regia Feszt (Székesfehérvár)www.albaregiafeszt.hu • Bohém Ragtime & Jazz Fesztivál (Kecskemét)www.bohemragtime.com• Debreceni Bor- és Jazznapokwww.boresjazz.hu

A MAGYAR JAZZ-SZCÉNA

Perspectives / 61

THE HUNGARIAN JAZZ SCENE

EDUCATION

The foundations of theHungarian jazzeducation has been laid by the Jazz De-partmentoftheBélaBartókConservato-ry, which, initiated and headed by János Gonda,wasfounded in1965asoneofthe first such institutions inEurope. In1990, itbecamea facultyof theFerencLisztAcademyofMusic,offering train-ing inpiano, guitar, bass guitar, doublebass, saxophone, trumpet, trombone,drums, singing and composing. Thereis also top-levelmusic education at theKodolányi János University’s Jazz Mu-sicDepartmentinSzékesfehérvár.Inthepast decades, jazz has also appeared inprimaryandsecondarymusiceducation,andthe3-leveleducationalsystemplaysa key role in nurturing new generations ofjazzmusicians.

• Ferenc Liszt Academy of Musicwww.lfze.hu

• János Kodolányi Universitywww.kodolanyi.hu

• Béla Bartók Secondary School of Music, Instrument Making And Repairwww.konzi.hu

• Béla Bartók Secondary School of Music And Dance, Miskolcwww.bartokmiskolc.hu

• Béni Egressy Reformed Secondary School of Artswww.facebook.com/Egressy.Muveszeti.Iskola

• Kőbánya Music Studiowww.zenesuli.hu

• Premier Secondary School of Arts and Primary School of Artswww.premiermuveszeti.hu

• Rajkó-Talentum Conservatory of Music and Dancewww.rajko-talentum.hu

• Snétberger Music Talent Centerwww.snetbergercenter.org

ORGANIZATIONS

The Hungarian Jazz Federation is the only NGO of Hungarian jazz nation-wide.However, there are other organi-zations and associations in charge of the protectionoftheinterestsandlegalrep-resentationofmusiciansaswell.

• Hungarian Jazz Federation7HollánErnőSt.,Budapestwww.jazzszovetseg.hu

• Artisjus Hungarian Bureau for Copyright Protection15-17MészárosSt.,Budapestwww.artisjus.hu

• Performer’s Rights Protection Association Office101VörösváriSt.,Budapestwww.eji.hu

• Trade Union of Hungarian Musicians and Dancers101VörösváriSt.,Budapestwww.mztsz.hu

FESTIVALS

Jazz festivals are usually large-scale, open-aireventsheldduringthesummer.Their duration varies from three or four days to a week or two, not to mention someEuropeanfestivals—concertseries,actually—thatlastforamonth.InHun-gary,thefirstfestivalswereorganizedbyHungarianPublicRadio(MagyarRádió)in the 1960’s, which was followed bythe evolution of a series of events in the provinces. There are towns where jazzhas become ‘A’ thing, and some others where festivals were born and reborn after a temporary hiatus. Jazz holds aprominentposition in theprogrammessof all-embracing art festivals, such as the Valley of Arts Festival and the Devil’s Cauldron Festival. The oldest, continu-ouslyrunningjazzfestivalistheDebre-cen Jazz Days which, in recent years, has

62 / A jazz szcéna

• Érdi Jazz Fesztiválwww.erdijazzfesztival.hu• GetCloser Jazz Fest (Budapest)www.getcloserconcerts.com • Gyulai Vár Jazz Fesztiválwww.gyulaivarszinhaz.hu• Jazz és a Bor Fesztiválja (Balatonboglár)www.facebook.com/jazzbor/• Lamantin Jazz Fesztivál (Szombathely)www.lamantin.hu• Louis Armstrong Jazzfesztivál (Bánk)www.jazzfesztival.hu• Mediawave Nemzetközi Film- és Zenei Együttlét (Komárom)www.mediawavefestival.hu• New Orleans Jazz Fesztivál (Siófok)www.malagarden.hu• Paloznaki Jazzpiknikwww.jazzpiknik.hu• Rozé, Rizling és Jazz Napok (Veszprém)www.veszpremfeszt.hu• Szegedi Jazz Napokwww.privatemusic.hu• Szoboszlói Dixieland Napok (Hajdúszoboszló)www.szoboszlokultura.hu• Újbuda Jazz Fesztivál (Budapest)www.mu.hu/www.a38.hu

hanglemezkiadók

A technika fejlődése a magánkezdemé-nyezések táptalajaként lehetővé tette saját stúdiók létrehozását, a felvételek önálló forgalmazását. A kiadók mégsem váltak fölöslegessé, mert leginkább ők tudják biztosítani a hangrögzítés és a ter-jesztés professzionális feltételeit. Többen stúdió bérbeadásával, kereskedelemmel, koncertszervezéssel is foglalkoznak, és a jazzen kívül más zenei műfajoknak is teret adnak. A CD formátum az eladási statisztikák jelentős csökkenése ellenére őrzi vezető helyét, de fokozódó érdeklő-dés mutatkozik a vinylek iránt. A digitá-lis értékesítés Magyarországon 2017-ben előzte meg a fizikai értékesítést. A kiadói kapacitás szűkössége miatt sok muzsikus

szerzői kiadásban jelenteti meg lemezeit. A világháló és a globális kommunikáció ugyanakkor megnyitotta az utat a ma-gyar felvételek nemzetközi megjelenése előtt.

• Binder Music Manufactory www.binderkaroly.hu• BMC Recordswww.bmc.hu• Fonó Recordswww.fono.hu• Hunnia Recordswww.hunniarecords.com• Tom-Tom Recordswww.tomtom.hu

legális online zeneáruházak

·www.dalok.hu·www.zenewebshop.com· www.korlatlanzene.hu· www.songo.hu· www.hungarotonmusic.com·www.deezer.com

klubok

A meghitt, bensőséges hangulatú klu-bok a jazz legkedveltebb helyszínei, a muzsikusok és a közönség közvetlen kapcsolatának letéteményesei. Általában vendéglátóipari helyek, ahol változó sű-rűségben, naponta, heti egy vagy több al-kalommal szól az élő zene. A jazzklubok a zenészek koncentrációja és a közönség lélekszáma miatt leginkább a fővárosok-ban és a nagyobb városokban találnak bázisra. Budapest ezen a téren is felzár-kózott Európa metropoliszaihoz, a vá-rosban pezsgő klubélet zajlik, az érdek-lődők a hét minden napján találhatnak kedvükre való zenét.

• Budapest Jazz Club Budapest, Hollán Ernő utca 7.www.bjc.hu

• Fém Arts & CaféBudapest, Váci u. 40.www.femszinhaz.hu

Perspectives / 63

alsostartedofferinggastronomicdelightsunderthenameDebrecenWineandJazzDays.

• Alba Regia Fest (Székesfehérvár)www.albaregiafeszt.hu

• Bohém Ragtime & Jazz Festival (Kecskemét)www.bohemragtime.com

• Debrecen Days of Wine and Jazzwww.boresjazz.hu

• Érd Jazz Festivalwww.erdijazzfesztival.hu

• GetCloser Jazz Fest (Budapest)www.getcloserconcerts.com

• Gyula Castle Jazz Festivalwww.gyulaivarszinhaz.hu

• Festival of Wine and Jazz (Balatonboglár)www.facebook.com/jazzbor/

• Lamantin Jazz Festival (Szombathely)www.lamantin.hu

• Louis Armstrong Jazz Festival (Bánk)www.jazzfesztival.hu

• Mediawave International Film and Music Gathering (Komárom)www.mediawavefestival.hu

• New Orleans Jazz Festival (Siófok)www.malagarden.hu

• Paloznak Jazz Picnicwww.jazzpiknik.hu

• Days of Rosé, Riesling and Jazz (Veszprém)www.veszpremfeszt.hu

• Szeged Jazz Dayswww.privatemusic.hu

• Szoboszló Dixieland Days (Hajdúszoboszló)www.szoboszlokultura.hu

• Újbuda Jazz Festival (Budapest)www.mu.huwww.a38.hu

RECORD COMPANIES

Technical developments led to manyprivate initiativesmanifested by privatestudios and independent distribution.However,recordcompaniesarestillim-portant, since they are better equipped

toensureprofessionalconditionsforre-cordinganddistribution.Someof themare also engaged in renting out studios, organizing concerts and focusing on othermusic genres aswell.Despite thedecrease in sales, the CD format is still holdingitsleadingposition,butthereisagrowinginterest invinyl.Forthefirsttime,in2017,digitaldistributionoutranphysicaldistributioninHungary.Duetothelimiteddistributioncapacities,manymusicians release their records by them-selves.Atthesametime,theInternetandother means of global communication have made the distribution of Hungarian recordspossibleworldwide.

• Binder Music Manufactory www.binderkaroly.hu

• BMC Recordswww.bmc.hu

• Fonó Recordswww.fono.hu

• Hunnia Recordswww.hunniarecords.com

• Tom-Tom Recordswww.tomtom.hu

LEGAL ONLINE WEBSTORES

·www.dalok.hu·www.zenewebshop.com· www.korlatlanzene.hu· www.songo.hu· www.hungarotonmusic.com·www.deezer.com

JAZZ CLUBS

Clubs, with their cozy, intimate atmos-phere,arethemostfavouredlocationsofenjoyingjazzmusic.Thesearetheplaceswhere musicians and their audience meet directly.Theseareusuallycateringven-ueswhere livemusic isperformeddailyoroneormoretimesaweek.Duetotheconcentration of musicians and the size of the audience, jazz clubs are mostlybasedincapitalsandlargercities.Buda-pesthasalsocaughtupwithotherEuro-peancitiesinthisrespect:ithasalively

64 / A jazz szcéna

• Fonó Budai ZeneházBudapest, Sztregova u. 3.www.fono.hu

• If Jazz CaféBudapest, Ráday utca 19.www.if-jazz-cafe-budapest.hu

• Jedermann Jazz KávézóBudapest, Ráday utca 58.www.jedermann.hu

• Nyitott MűhelyBudapest, Ráth György u. 4.www.nyitottmuhely.hu

• Opus Jazz ClubBudapest, Mátyás utca 8.www.opusjazzclub.hu

média

A magyar jazzsajtó megteremtésére irányuló korábbi, rövid életű kísérle-tek után a negyedévenként megjelenő, a klasszikus zenére és a jazzre szakoso-dott Gramofon maradt talpon a nyom-tatott kiadványok piacán. Nem elhanya-golható szerepet töltenek be a nagyobb városok ingyenes kulturális ajánlói, de alapvető változást az új évezred hozott a kisebb költséggel járó online felületek megnyitásával. A jazz még manapság is kívül esik a zenetudomány érdeklődési körén, de szép számban akadnak zenei újságírók, muzsikusok és jazzkedvelők, akik – gyakran önkéntes alapon – részt vállalnak a jazzel kapcsolatos kommuni-kációban. A weblapok nemcsak az infor-mációk közlésével, hanem az értékrend formálásával is előre viszik a jazz ügyét.

• Fidelio www.fidelio.hu• Gramofon www.gramofon.hu• Jazzma www.jazzma.hu• Jazznoise www.jazznoise.eu• Magyarjazz www.magyarjazz.hu• Papageno www.papageno.hu

adatbázisok

• Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Könyvtárawww.lfze.hu

• Magyar Jazzkutatási Társaság www.jazzkutatas.eu

• Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézetewww.zti.hu

• Magyar Zenei Információs Központ www.info.bmc.hu

• Országos Széchenyi Könyvtárwwww.oszk.hu

támogatás

A magyar művészeti élet legfőbb támoga-tója a rendszerváltozás után létrehozott Nemzeti Kulturális Alap, amely a hazai és határon túli magyar kulturális élet finan-szírozásának legmeghatározóbb intézmé- nye. A Magyar Országgyűlés a nemzeti és egyetemes értékek létrehozásának, meg-őrzésének, valamint terjesztésének támo- gatása érdekében hozta létre az elkülö-nített állami pénzalapot, amelynek fő bevételi forrása az ötöslottó szerencsejá-ték játékadójának 90 százaléka. A ren-delkezésére álló pénzforrásokat döntő hányadában társadalmasított kollégiumi rendszer működtetésével pályáztatja és juttatja el az arra érdemesített progra-mok megvalósítóihoz. A jazz ezen kívül célzottan létrejött alapítványok támoga-tásra is számíthat.

• Nemzeti Kulturális Alapwww.nka.hu

• Adyton Alapítványwww.adytonalapitvany.hu

• Harmónia Jazzműhely Alapítványwww.harmoniajazz.hu

• Jazz Oktatási és Kutatási Alapítványwww.obuda.hu/blog/intezmenyek/jazz-oktatasi-es-kutatasi-alapitvany

• Jazzart Közcélú Alapítványwwwjazzart.hu

• Kecskeméti Jazz Alapítványwww.bohemragtime.com/hu/kja.html

• Magyar Jazz Alapítványwww.jazzszovetseg.hu

• Swing Jazz Kultúráért Alapítványwww.sjka.hu

Perspectives / 65

club life, and enthusiasts can listen to live musiceverydayoftheweek.

• Budapest Jazz Club 7HollánErnőSt.,Budapestwww.bjc.hu

• Fém Arts & Café40VáciSt.,Budapestwww.femszinhaz.hu

• Fonó Buda Music House3SztregovaSt.,Budapestwww.fono.hu

• If Jazz Café19RádaySt.,Budapestwww.if-jazz-cafe-budapest.hu

• Jedermann Jazz Café58RádaySt.,Budapestwww.jedermann.hu

• Nyitott Műhely4RáthGyörgySt.,Budapestwww.nyitottmuhely.hu

• Opus Jazz Club8MátyásSt.,Budapestwww.opusjazzclub.hu

MEDIA

Aftershort-livedattemptstocreateprintmagazinesforHungarianjazz,thequar-terlyGramofon–specializedinclassicalmusicandjazz–hasbeentheonlyonetosurvive.Theroleoffreeculturalweeklyor monthly magazines in bigger cities is not negligible; however, the new century has brought a significant change in theopeningofeconomicallyinexpensiveon-lineplatforms. Jazzmusic is stilloutofthe scope of musicology, but there areplenty of music journalists, musiciansand jazz loverswho, often on a volun-tarybasis,takepartinjazz-relatedcom-munication. The websites are not onlysourcesofinformation,buthelpimprovethecauseofHungarianjazzbyformulat-ingvaluesbasedonprofessionalassesse-ments.

• Fidelio www.fidelio.hu• Gramofon www.gramofon.hu• Jazzma www.jazzma.hu

• Jazznoise www.jazznoise.eu• Magyarjazz www.magyarjazz.hu• Papageno www.papageno.hu

SOURCES OF INFORMATION

• Library of Ferenc Liszt Academyof Musicwww.lfze.hu

• Hungarian Jazz Research Society www.jazzkutatas.eu

• Institute of Musicology, Hungarian Academy of Scienceswww.zti.hu

• Hungarian Music Information Centre www.info.bmc.hu

• National Széchenyi Librarywww.oszk.hu

PROMOTION

The main ssponsor of the Hungarianarts scene is the National Cultural Fund, which was founded after the change of regime. It is the most significant bodyto support domestic and transbordercultural activities. It was the Hungari-an Parliament that allocated a specialfund in order to subsidize the creation, preservationanddistributionofnation-alanduniversalvalues.Itsmainsourceofincomeis90%ofthegamblingtaxofthenational“five-number” lottery.Theavailable financial resources are mostlyput up for tender via the operation ofprofessionalbodies,awardedtothemostworthyprogrammes.Jazzcanalsoben-efitfromthesupportofdedicatedmusicfoundations.

• Adyton Foundationwww.adytonalapitvany.hu

• Harmony Jazz Workshop Foundationwww.harmoniajazz.hu

• Hungarian Jazz Foundationwww.jazzszovetseg.hu

• Jazz Education and Research Foundationobuda.hu/blog/intezmenyek/jazz-oktatasi-es-kutatasi-alapitvany

66 / A jazz szcéna

szakirodalom

A szűkös felvevőpiac ellenére viszonylag sok külföldi jazzkönyv jelent meg fordí-tásban Magyarországon, és – különösen az ezredforduló óta – megszaporodott a hazai szerzők tollából született szak-könyvek száma is. A kiadványok között egyaránt vannak monográfiák, történeti munkák, tanulmánykötetek, újabban ze-netudományi igényű dolgozatok is szü-letnek. Mindez a magyar jazz erősödő és táguló szellemi környezetének jele.

• Bicskei Zoltán: A szív sorsa (2018)Szabados (2019) - szerk.

• Deseő Csaba: Kettősfogás (2018)

• Gonda János: Mi a jazz? (1982)A populáris zene antológiája (1992)A rögtönzés világa I-III (1996)Jazzvilág (2004)

• Halász Gyula:Jazz Kanizsán (1996)

• Halper László:Zenészlegendák (2014)

• Iván Csaba:Jazztérkép (2015)

• Jávorszky Béla Szilárd: A magyar jazz története (2014)

• Kerekes György: Jazz portrék I-II (2012, 2014)

• Kerekes György-Pallai Péter: A jazz évszázada (2015)

• Koltay Gábor: Benkó Dixieland Band Story (1982)

• Malecz Attila:A jazz Magyarországon (1981)

• Matisz László: A hangok vonzása és taszítása (2016)

• Márkus Tibor:A jazz elmélete I–II-III (2012, 2014, 2015)

• Márton Attila:Hivatásos jazzrajongó (2018)Hegyvidéki muzsika (2020)

• Máté J. György:A rögtönzés művészete (2014)Tommy Vig (2016)Készíts salátát (2019)

• Molnár Antal:Jazzband (1928)

• Pernye András:A jazz (2007)

• Pozsár Máté: Jazz elmélet (2016)

• Simon Géza Gábor:Magyar jazztörténet (1999)Magyar Jazz Diszkográfia 1905-2000 (2005) A zenetudomány mostohagyermeke(2016)Szösszenetek (2016)Kölcsönhatások. Film és jazz Magyarországon (2018)

• Somogyvári Péter:Balázs Elemér Group – 15 (2015)

• Szabados György: Írások I, III (2008, 2015)

• Szabados György-Váczi Tamás:A zene kettős természetű fénye (1991)

• Turi Gábor:Azt mondom: jazz (1983)A jazz ideje (1999)

Békeidőben:aBudapestJazzOrchestraésJoeLovano2014-ben/TheBudapestJazzOrchestrafeat.JoeLovanoin2014

Perspectives / 67

• Jazzart Foundationwww.jazzart.hu

• Kecskemét Jazz Foundationwww.bohemragtime.com/hu/kja.html

• National Cultural Fundwww.nka.hu

• Swing Jazz Culture Foundationwww.sjka.hu

RECOMMENDED LITERATURE

Despite the small domestic market, asurpsisingly great number of jazz-relat-edbookshavebeentranslatedandpub-lished in Hungary and, especially sincethe turnof themillennia, thefiguresofspecialist books written by Hungarianauthorshavealsoincreased.Thesepub-lications includemonographs,historicalworks, volumes of essays and studies, and recently some dissertations on mu-sicologyhavealsobeenpublished.Allofthese are signs of the growing and thriv-ing intellectual environment of Hungar-ianjazz.

• Bicskei Zoltán: Aszívsorsa(2018)Szabados(2019)-szerk.

• Deseő Csaba: Kettősfogás(2018)

• Gonda János: Miajazz?(1982)Apopuláriszeneantológiája(1992)ArögtönzésvilágaI-III(1996)Jazzvilág(2004)

• Halász Gyula:JazzKanizsán(1996)

• Halper László:Zenészlegendák(2014)

• Iván Csaba:Jazztérkép(2015)

• Jávorszky Béla Szilárd: Amagyarjazztörténete(2014)

• Kerekes György: JazzportrékI-II(2012,2014)

• Kerekes György-Pallai Péter: Ajazzévszázada(2015)

• Koltay Gábor: BenkóDixielandBandStory(1982)

• Malecz Attila:AjazzMagyarországon(1981)

• Matisz László: A hangok vonzása és taszítása (2016)

• Márkus Tibor:AjazzelméleteI–II-III(2012,2014,2015)

• Márton Attila:Hivatásosjazzrajongó(2018)Hegyvidékimuzsika(2020)

• Máté J. György:Arögtönzésművészete(2014)TommyVig(2016)Készítssalátát(2019)

• Molnár Antal:Jazzband(1928)

• Pernye András:Ajazz(2007)

• Pozsár Máté: Jazzelmélet(2016)

• Simon Géza Gábor:Magyarjazztörténet(1999)MagyarJazzDiszkográfia1905-2000(2005)A zenetudomány mostohagyermeke(2016)Szösszenetek(2016)Kölcsönhatások.FilmésjazzMagyarországon(2018)

• Somogyvári Péter:BalázsElemérGroup–15(2015)

• Szabados György: ÍrásokI,III(2008,2015)

• Szabados György-Váczi Tamás:Azenekettőstermészetűfénye(1991)

• Turi Gábor:Aztmondom:jazz(1983)Ajazzideje(1999)

68 / A jazz szövetség tevékenységei

A JAZZ SZÖVETSÉG TEVÉKENYSÉGE

A Magyar Jazz ÜnnepeA szövetség legpatinásabb rendezvénye. Kezdetben szerény céllal indult, fellépési lehetőséget kívánt biztosítani azoknak a zenenekaroknak, amelyek ezt igényelték. Mára jelentős eseménnyé nőtte ki magát. A fellépőket nyilvános pályázat útján vá-lasztják ki. A program régóta nem szo-rítkozik a fővárosra, hanem országosan, sőt határainkon túli magyar lakta terü-leteken is megjelenik. Célja: a hazai jazz előadók és zeneszerzők színpadi megje-lenésének segítése, az idősebb generáció mellett a fiatal, tehetséges jazzmuzsiku-sok bemutatkozásának elősegítése.

A Magyar Jazz NapjaEzzel a rendezvénnyel a műfaj önálló-an képviselteti magát a legnagyobb ha-zai fesztiválokon. Célja: mind szélesebb nagyközönség előtt felléptetni jazzművé-szeti produkciókat, nemzetközi vonatko-zásaival együtt felhívni a figyelmet a jazz értékeire és a hazai előadók, zeneszerzők jelentős művészi tevékenységére.

Országos Big Band Találkozó és Szakmai NapA nagyzenekari jazz egyetlen hazai to-vábbképzési fóruma. Célja a résztvevők tapasztalatgyűjtése és képzése a műfaj legnevesebb képviselői révén. Színvona-las kurzusok, interaktív csoportos foglal-kozások szervezése a zenekarvezetők és a zenészek részére; továbbá a big band-ze-ne és -kultúra terjesztése.

A Magyar Dal Napja – Jazz Dal SzínpadJazzDal színpad A Magyar Dal Napján – e program a műfaj megjelenését bizto-sítja a hazai könnyűzenei élet legnagyobb rendezvénysorozatán. Célja: a jazz-zene kulturális sokszínűségének hangsúlyo-zása, az énekes színpadi produkciók kö-zönség előtti népszerűsítése.

Országos Zeneszerző és Hangszerelő VersenyA kétévenként rendezett verseny egyéni szerzői- és hangszerelői munkák díja-zására jött létre. Célja: tehetséggondo-zás, az előadóművészi és zeneszerzői/hangszerelői pályára lépő fiatal zenészek támogatása, másrészt új kortárs zeneda-rabok létrehozásának ösztönzése és azok méltó módon történő bemutatása, meg-szólaltatása.

Jazz Combo VersenyA Szövetség kétévenként zenekari pro-dukciók létrehozásának ösztönzése, nép-szerűsítése és díjazása érdekében rendezi meg. Célja: fórumot biztosítani a zene-szerzői, hangszerelői munkának a fiatal muzsikusok műveinek nyilvános bemu-tatásával, továbbá a kiszenekari műhely-munka, az egyéni zenészi kvalitások és a kísérleti zenekari produkciók létrehozá-sának elősegítése.

JazztáborokA jazztáborok támogatása, a tehetség-gondozás továbbra is a Szövetség fontos célja: lehetőségeihez mérten a zeneművé-szeti pályára készülő fiatalok zenei kur-zusokon, nyári zenei táborokban való részvételét segíti elő. A kurzusokat veze-tő tanárok a magyar jazzélet kiemelkedő személyiségei. Célja: hangszeres egyéni órák, zenekari gyakorlatok, improvizá-ciós gyakorlatok, jazzelméleti, jazztörté-neti csoportos órák, jam sessionök a ta-nárok és a hallgatók részvételével, tanári koncert, táborzáró koncert, mesterkur-zusok támogatása.

MesterkurzusokA workshopok, mesterkurzusok nagy jelentőségűek a jazzoktatásban. Isko-lai keretek között vagy jazztáborokban, esetleg egy-egy vendégszereplés alkalmá-

THE ACTIVITIES OF THE FEDERATION

Feast of Hungarian JazzThis is themost importanteventof theFederation.Originally intended to pro-videanopportunityforanybandtoper-form, it has become a significant eventduringtheyears.Thebandstoplayareselected by a procedure open to every-one.Theprogrammeisnolonger limit-ed to the capital but advertised nation-wide, even among Hungarians across the borders.Itsaimis toofferachanceforHungarianjazzmusicianstoperformonstage and, alongside with members of the older generations, to invite young, talent-edmusicianstopresentthemselves.

The Day of Hungarian JazzThis is an event aimed at presentingjazz at major Hungarian arts festivals.Itsmissionistointroducejazzmusictolarge audiences and, in an international context, help increase awareness in thevaluesofjazzaswellastheoutstandingartistic achievements ofHungarian jazzmusiciansandcomposers.

National Big Band DayThis is the only forum for further edu-cation in the field of big band jazz. Itsobjective is to provide opportunity fortraining and gaining experience by theassistanceoftopclassmusicians.Italsoofferscoursesandinteractiveworkshopsforbandleadersandmusicians,andhelpspromotebigbandmusicandculture.

The Day of Hungarian Songs – The Stage of Jazz SongsThe Stage of Jazz Songs at The Day of HungarianSongsrepresentsthegenreatthe largest series of events of the Hungar-ianpopularmusicscene.Itsmainobjec-tive is to highlight the cultural diversity ofjazzandtointroducethegenretotheaudienceonstageinvocalperformances.

National Competition for Jazz Composers and ArrangersThis biannual competition was estab-lished to give recognition to individual compositionsandarrangements. Itsob-jectives are talent scouting, promotingyoungmusicianswhopursueacareerinwritingcompositionsandarrangements,and to stimulate the birth of new con-temporarypiecesaswellaspresentthemonstage.

Jazz Combo CompetitionThis is a biannual competition to pro-mote, advertise and award new musical projects. Its aim is to provide a forumforcomposersandarrangersbypresent-ing the works of young musicians, and topromotesmallworkshops,individualmusical qualities and experimental en-deavours.

Jazz CampsThe support of jazz camps and talentscouting is an important enterprise oftheFederation.Asfaraspossible, itof-fersfinancialassistanceforyoungpeoplepursuingamusicalcareer toparticipateinmusiccoursesandsummercamps.Theteachers of the clinics are selected from outstanding representativesofHungari-anjazz.Itsaimistopromoteindividualinstrumentalcourses,orchestralpractic-es, improvisational practices, classes onjazz theory and history, joint jam ses-sions of teachers and students, concerts of the teachers, concerts opening andclosingthecamps,andmasterclasses.

Master ClassesWorkshops and master classes are ofgreat importance in jazz education. Ei-ther at schools or at clinics and jazzcamps, or connected to concerts, theseencountersprovideopportunitiestomeet

The activities of the Hungarian Federation / 69

70 / A jazz szövetség tevékenységei

val személyes találkozásra adnak lehető-séget neves, világhírű jazzművészekkel. Ezek mindig nagy élményt nyújtanak a résztvevőknek szakmai fejlődésük szempontjából. A hallgatók sok eset-ben olyan inspirációt vagy útmutatást kapnak, ami meghatározhatja további pályájukat. Az MJSZ évente többször megszervezi a jazzoktatási intézmények hallgatói és a kiemelkedő jazzművészek találkozóját.

Jazz LasszóOrszágjáró szakmai program, amely is-mert hazai jazzművészek és helyi zeneis-kolák hallgatóinak közös produkcióival segíti elő a műfaj széles körű megismer-tetését. A Jazz Lasszó a vidéki városok-ban és a határokon túl tanuló zenésznö-vendékek és a jazzt kedvelő zenebarátok számára jött létre, az improvizációra épülő, egyedi zenei értékeket képviselő irányzatnak teremt nyilvánosságot. A program szakmai előadásra (workshop jellegű találkozóra) és a Magyar Jazz Szövetség által delegált előadóművész és a helyi zenészek és/vagy zeneoktatásban tanuló növendékek rögtönzött közös fel-lépésére épül, a helyszínen szólítva meg a közönséget.

Az Év Fiatal Jazz-zenészeA 2015-ben indult tehetségkutató verse-nyen azok a fiatal jazz-zenészek vehetnek részt 30 éves korig, akik Magyarországon működő, jazz-zenét oktató közép- vagy felsőfokú zeneoktatási intézményben hangszeres vagy énekszakos hallgatók. A versenyre az iskolák legfeljebb két növendéküket jelölhetik. A Szövetség a vetélkedő végén egy közönség- és egy szakmai díjat oszt ki, utóbbit zsűri dön-tése alapján. A győztesek nyereményéhez fellépési lehetőségek társulnak hivatásos jazz-zenészekkel.

Csepregi Gyula SzaxofonversenyA Magyar Jazz Szövetség és a Magyar Jazz Alapítvány 2015-ben hirdette meg az I. Csepregi Gyula Szaxofonversenyt

a szövetség egykori alelnöke, a legendás szaxofonos emléke előtt tisztelegve. A versenyen fiatal, magyar állampolgársá-gú szaxofonosok vehetnek részt, a ne-vezés korhatára 30 év. További feltétel: tagsági viszony a Magyar Jazz Szövetség-ben. A verseny fő támogatója a Nemzeti Kulturális Alap.

Jazz Határon Túl WorkshopA program célja a határon túli fiatal ma-gyar jazzmuzsikusok szakmai tovább-képzése, a Magyarországon élő zené-szekkel, tanárokkal való szoros szakmai együttműködésük elősegítése. A kezde-ményezés lehetőséget teremt az iskolák zenekarának bemutatkozására a Magyar Jazz Ünnepe rendezvényen, ahol Magyar-ország vezető zenekaraival, tanáraival és jazzképzésben résztvevő növendékekkel együtt léphetnek színpadra.

Jazz-GenerációkAz előadás-sorozat a magyar jazz ki-emelkedő alapítóinak állít emléket, kö-zös színpadot kínálva a kor ikonikus művészeinek, a középgeneráció aktív zenészeinek és a most tanuló új generá-ció jeleseinek. Az interaktív esteken hát-térvetítések, kortörténeti áttekintések és beszélgetések segítenek megismertetni a műfaj hazai úttörőit és zenei utódjaikat. A havonta jelentkező program helyszíne a Budapest Jazz Club.

Szakmai érdekképviseletA szövetség a legrégebbi és az egyetlen országos jazzművészeti szakmai érdek-képviselet. Ebbe beletartozik egyebek között a zenei versenyek díjainak átadá-sa, a műfaj elismertségének elősegítése többféle módon és felfogásban: részvétel szakmai rendezvényeken, tanácskozáso-kon, véleményezés és minősítés, állami kitüntetések szakmai előkészítése.

The activities of the Hungarian Federation / 71

top class, world-famous jazz artists inpersonwhichisauniquemotivationforthedevelopmentoftheparticipants.Theinspiration or guidance students mightgetcaneveninfluencetheirfuturecareer.The Hungarian Jazz Federation organiz-esmeetingsbetweenstudentsofjazzed-ucationinstitutionsandoutstandingjazzartistsseveraltimesayear.

Jazz LassoItisaroadshowthathelpsthewide-rang-ing promotion of jazz by joint produc-tionsofwell-knownHungarianjazzart-istsandstudentsoflocalmusicschools.JazzLassowascreatedforjazzstudentsand fans living in provincial cities, andacross the borders, to provide visibili-ty for a genredefinedby improvisationrepresentinguniquemusicalvalues.Theprogrammeisbasedona(workshop-like)lectureandajointperformanceofartistsselected by the Hungarian Jazz Federa-tionandlocalmusiciansorjazzstudents,targetingtheaudienceinperson.

Young Jazz Musician of the YearThe talent scouting competition,launchedin2015,isopentoyoungjazzmusiciansuptotheageof30whostudyjazz singing or playing any instrumentat secondary or higher music education institutionsofferingjazzcoursesinHun-gary.Eachinstitutioncanentertwostu-dentsforthecompetition.Therearetwoawards, one by the votes of the audience andonebyajuryrepresentingtheHun-garianJazzFederation.Theawardscomewithopportunitiestoperformwithpro-fessionaljazzmusicians.

Gyula Csepregi Saxophone CompetitionThis competition was established bythe Hungarian Jazz Federation and the Hungarian Jazz Foundation in honour of thememoryof formervicepresidentof the Federation, legendary saxophon-istGyulaCsepregi. It isopen toyoungsaxophonistsunder30ofHungarianna-tionality. Applicants must be members

of the Hungarian Jazz Federation. Themain sponsor of the competition is theNationalCulturalFund.

Jazz Across Borders WorkshopTheaimoftheprogramisthevocationaltrainingofyoungHungarian jazzmusi-cians across the border, and to facilitate theircloseprofessionalcooperationwithmusicians and teachers living in Hunga-ry.Theinitiativeprovidesanopportuni-tyforschoolorchestrastopresentthem-selves at the Feast of Hungarian Jazz festival, where they can perform withHungary's leading bands, teachers and jazzstudents. Jazz GenerationsThe concert series commemorates the outstandingfoundersofHungarianjazz,offeringanopportunitytotheiconicart-ists of this age, the active musicians of the middle generation and the best of the new generation of students to performtogether. At interactive evenings, back-ground screenings, historical reviews andconversationshelpto introducethepioneersofHungarianjazzandtheirmu-sicalsuccessors.ThemonthlyeventsarehostedbytheBudapestJazzClub.

Safeguarding of InterestsThe Federation is the oldest and only national organization representingjazzmusic. This includes, among otherthings, thepresentationofprizes at thefinal ceremonies ofmusic competitions;thepromotionof therecognitionof thegenreinseveralwaysandmeans;partic-ipationatevents,discussions;expressinganopiniononquestionsrelatedtojazz;and nominating musicians for state dec-orations.

72 / Díjak

Szabó Gábor-díj

A hazai jazz szakma számára a Szabó Gábor-díj rangját nemcsak az adja, hogy a szövetség közgyűlésén megjelenő tagság titkos szavazással dönt odaítéléséről, hanem névadójának nem halványuló nimbusza is. Szabó Gábor (1936-1982) sok más, fiatal és tehetséges muzsikustársához hasonlóan 1956-ban elhagyta az országot. Ameriká-ba került, ahol a ‘60-as és ‘70-es évek legnagyobbjaival, Chico Hamiltonnal, Charles Lloyddal, Chick Coreával játszhatott. Saját néven és mások zenekaraiban készített lemezfelvételei jazztörténeti jelentőségűek, hírneve átjutott a vasfüggönyön is. A Szö-vetség alapszabálya szerint: „A díjat – elsősorban – olyan magyar állampolgárságú sze-mély kaphatja meg, aki életművével, művészi és szellemi tevékenységével hozzájárult a magyar jazzművészet színvonalának emelkedéséhez, a magyar zenei élet gazdagítá-sához és nemzetközi elismertségéhez. A díjat kiemelkedő előadóművészi, zeneszerzői tevékenység elismeréséért évente egy személy kaphatja meg.”

1992: Kovács Gyula, dobGyulaKovács,drums(posthumus)

2001: Szabados György, zongoraGyörgySzabados,piano

2002: Babos Gyula, gitárGyulaBabos,guitar

2003: Tomsits Rudolf, trombitaRudolfTomsits,trumpet

2004: Berki Tamás, énekTamás Berki, vocal

1993: Gonda János, zongora JánosGonda,piano

1994: Szakcsi Lakatos Béla, zongoraBélaSzakcsiLakatos,piano

2009: Csepregi Gyula, szaxofonGyulaCsepregi,saxophone

2017: Balázs Elemér, dobElemér Balázs, drums

2018: Elek István, szaxofonIstvánElek,saxophone

2010: Dresch Mihály, szaxofonMihályDresch,saxophone

2011: Snétberger Ferenc, gitárFerenc Snétberger, guitar

2012: Deseő Csaba, hegedűCsabaDeseő,violin

A MAGYAR JAZZ SZÖVETSÉG DÍJAI

Awards / 73

Szabó Gábor Award

TherankoftheSzabóGáborAwardisnotrelatedtothefactthatthewinneriselectedattheFederation’sgeneralmeetingsbysecretballot,buttotheunbreakableprestigeofitseponym.GáborSzabó(1936-1982),likemanyotheryoungandtalentedmusicians,emigratedfromthecountryin1956.HemovedtotheUSA,whereheplayedwiththegreatestmusiciansofthe‘60sandthe‘70s:ChicoHamilton,CharlesLloydandChickCorea.Hisrecordingsunderhisownnameandthosehemadewithfellowartistsareofhistoricalimportance.AccordingtotheFederation’sconstitution:“Theprizecanbegiven(primarily)toapersonofHungariancitizenshipwho,withhisoeuvre,aswellasartisticandintellectualactivityhascontributedtoimprovingthestandardsofHungar-ianjazzart,andalsotoenrichingtheHungarianmusicsceneandgaininginternationalrecognitionforit.Theprizecanbegiventoonepersoneachyearasarecognitionoftheiroutstandingperformingandcomposingactivities.”

1997: Lakatos „Ablakos” Dezső, szaxofonDezsőLakatos„Ablakos”,saxophone

2005: Bontovics Kati, énekKati Bontovics, vocal

2006: Friedrich Károly, harsonaKároly Friedrich, trombone

2007: Jávori Vilmos, dobVilmos Jávori, drums

2008: Oláh Kálmán, zongoraKálmánOláh,piano

1998: Berkes Balázs, nagybőgőBalázs Berkes, double bass

1999: László Attila, gitárAttila László, guitar

2013: Regős István szaxofon, zongoraIstvánRegőssaxophone,piano

(posthumus)

2019: Egri János, nagybőgőJános Egri, double bass

2020: Ráduly Mihály, szaxofonMihályRáduly,saxophone

2014: Borbély Mihály, szaxofonMihályBorbély,saxophone

2015: Csík Gusztáv, zongoraGusztávCsík,piano

2016: Gyárfás István, gitárIstvánGyárfás,guitar

2000: Vukán György, zongoraGyörgyVukán,piano

THE AWARDS OF THE FEDERATION

1995: Kőszegi Imre, dobImreKőszegi,drums

1996: Garay Attila, zongoraAttilaGaray,piano

74 / Díjak

Pernye András-díj

A 2009-ben alapított díjat „elsősorban olyan magyar állampolgárságú személy kap-hatja meg, aki életművével, művészi és szellemi tevékenységével hozzájárult a magyar jazzművészet színvonalának emelkedéséhez, a magyar zenei élet gazdagításához és nemzetközi elismertségéhez. A díjat fotóművészeti, kritikai, újságírói, kiadói, koncert-szervezői- és egyéb, a jazzélet érdekében végzett kiemelkedő tevékenység elismeréséért évente egy személy kaphatja meg.” A díjat úttörő népszerűsítő munkájáért Pernye András (1928-1980) zenetörténészről nevezték el, aki tíz éven át szerkesztett rádiós jazzműsorokat, és 1964-ben megjelent könyvével (A jazz) jelentősen hozzájárult a mű-faj magyarországi térnyeréséhez. Országos népszerűségre tett szert a Ki mit tud? verse-nyek zsűritagjaként. Az Erkel Ferenc-díjas szakíró, egyetemi tanár 1963-tól a Bartók Béla Zeneművészeti Szakközépiskolában, 1965-től a Zeneakadémián is tanított. Több könyve, számtalan cikke jelent meg a zenéről.

Gonda János-díj

A Magyar Jazz Szövetség tagsága és választott képviselői mindig nagy hangsúlyt fek-tettek a jazzoktatásra. A szövetség alapító elnökének munkásságában mindig érvénye-sült a pedagógusi hivatás, ezért a 2013-ban alapított, tág értelemben felfogott tanári díjat Gonda Jánosról nevezték el. „A díjat – elsősorban – olyan magyar állampolgár-ságú személy kaphatja meg, aki életművével, tanári és szellemi tevékenységével hoz-zájárult a magyar jazzoktatás és pedagógia színvonalának emelkedéséhez, a magyar zeneoktatás gazdagításához és nemzetközi elismertségéhez. A díjat tanári, pedagógiai, szakkönyv írói, ismeretterjesztői és egyéb, a jazzoktatás érdekében végzett kiemelkedő tevékenység elismeréséért évente egy személy kaphatja meg.”

Awards / 75

András Pernye Award

Theawardestablishedin2009“canbegiven(primarily)toapersonofHungariancitizenshipwho,withhisorheroeuvreaswellasartisticandintellectualactivity,hascontributedtoimprovingthestandardsofHungarianjazz,andalsotoenrichingtheHungarianmusicsceneandgaininginternationalrecognitionforit.Theprizecanbegiventoonepersoneachyearasarecognitionoftheiroutstandingcontributionasphotographer, critic, journalist, publisher, concert agent to the development of theHungarianjazzscene.”Becauseofhispioneeringpromotionalwork,theawardwasnamedaftermusichistorianAndrásPernye(1928-1980),whoeditedradioshowsandmadeasignificantcontributiontothegenre'spopularityinHungarybyhisbook.TheJazz,publishedin1964.TheErkelFerencPrize-winnerwriteranduniversityprofessortaughtattheBélaBartókMusicConservatoryfrom1963,andstartedteachingattheAcademyofMusicin1965.Hepublishedseveralbooksandarticlesonmusic.

János Gonda Award

ThemembersandtheboardoftheHungarianJazzFederationhavealwaysputgreatemphasisonjazzeducation.HiscommitmenttoteachingwasomnipresentintheworkoftheFederation’sfoundingpresident,sotheteachers’awardestablishedin2013wasnamedafterJánosGonda.“Theprizecanbegiven(primarily)toapersonofHungar-iancitizenshipwho,withhisoeuvre,aswellasartisticandintellectualactivity,hascontributedtoimprovingthestandardsofHungarianjazzeducationandpedagogy,enrichingtheHungarianmusiceducationandgaininginternationalrecognitionforit.Theprizecanbegiventoonepersoneachyearasarecognitionoftheiroutstandingprofessorial,pedagogical,bookwritingorawarenessraisingdoneforjazzeducation.”

2015: Szigeti Péter jazzkritikus, szervezőPéterSzigeti,jazzcritic,

concert management

2016: Hartyándi Jenő szervező

JenőHartyándi,FestivalDirector

2019: Halper László, rádiós szerkesztőLászlóHalper,radiopresenter

2013: Turi Gábor jazzkritikus

GáborTuri,jazzcritic

2014: Pallai Péter jazzkritikus, szervezőPéterPallai,jazzcritic,concert management

2020: Kerekes György jazztörténész, szervezőGyörgyKerekes,jazzhistorian,concertmanagement

2017: Márton Attila jazzkritikus

AttilaMárton,jazzcriric

2009: Maloschik Róbert szerkesztő, szervező

Róbert Maloschik, editor,concert management

2010: Gyémánt László képzőművész

LászlóGyémánt, visual artist

2011: Gonda János zenetudós

JánosGonda,musicologist

2012: Csányi Attila jazztörténész

AttilaCsányi,jazzhistorian

2018: Dr. Hajdu Endre szervező

EndreDr.Hajdu,concertmanagement

2013: Regős István IstvánRegős(posthumus)

2014: Berkes BalázsBalázs Berkes

2015: László AttilaAttila László

2016: Friedrich KárolyKároly Friedrich

2017: Babos GyulaGyulaBabos

2017: Márkus TiborTibor Márkus

2018: Berki TamásTamás Berki

2019: Borbély MihályMihály Borbély

2020: Kőszegi Imre ImreKőszegi 

Awards / 7776 / Díjak

Jazzmecénás Díj

A magyar jazzélet hosszú évtizedek óta, a Magyar Jazz Szövetség pedig megalapí-tása óta nagyon sokat köszönhet azoknak, akik mecénásként támogatják a műfajt. A Szövetség a régóta tervezett Jazzmecénás díjat a jubileumi évben először osztotta ki. „A díjat a Magyar Jazz Szövetség Vezetősége 2015-ben azzal a szándékkal hozta létre, hogy intézményes formában is kifejezhesse háláját és elismerését azon szemé-lyeknek, akik a jazzművészet értékét, szépségét felismerve - és mindenekelőtt ebből a felismerésből kiindulva - önkéntes erőfeszítéseikkel jelentős támogatáshoz segítették a hazai jazzéletet, így a lehetőségek megteremtésével hozzájárultak a magyar jazzmű-vészet színvonalának emelkedéséhez és nemzetközi elismertségéhez.”

2015• Kleinheincz Gábor, vállalkozó /GáborKleinheincz,Enterprenour• Nagyné Varga Melinda, Budapest Főváros kulturális főosztályának vezetője /MelindaNagynéVarga,HeadCulturalDepartment,BudapestMayor’sOffice

• Szabó Tamás, az Alerant Zrt. vezérigazgatója /TamásSzabó,ManagingDirector,AlerantZrt.

2017• Halász Iván, nyomdavezető/IvánHalász,ManagingDirector,HTSART• Peti Aranka, jogász, belsőépítész, Budapest Film Zrt. /ArankaPeti,Legalexpert,interiordecorator,BudapestFilmZrt.

• Dr. Tímár Péter, ügyvéd, a Lamantin jazztábor és fesztivál szervezője /PéterDr.Tímár,Lawyer,ManagingDirector,LamantinJazzCampandFestival

2019• Kósa Erika, a Kósa Erika Akadémia vezetője/ErikaKósa,ManagingDirector,ErikaKósaAcademy• Körtvélyesi Zoltán, vállalkozó /ZoltánKörtvélyesi,Enterprenour• Susszer Zoltán, a Budapest Jazz Club vezetője /ZoltánSusszer,ManagingDirector,BudapestJazzClub

Jazz Patron Award

For numerous decades, theHungarian jazz scene and, since its establishment, theHungarianJazzFederationhavealsogreatlybenefitedfromthepatronsofthegenre.TheFederationawardedtheJazzPatronAwardforthefirsttimeintheJubileeyear. “TheawardwasestablishedbytheboardoftheHungarianJazzFederationin2015with the intentionofexpressing theirgratitudeandappreciation inan institutionalformtothosewhorecognizedthevalueandbeautyofjazzartandinlinewiththisrecognition,supportedHungarianjazzlife.Bydoingso,theycontributedtoraisingthestandardofHungarianjazzart,theenrichmentoftheHungarianmusicsceneanditsinternationalrecognitionbycreatingopportunities.”

2016• Csider Károly, a Fon-Trade hangszerkereskedő cég tulajdonosa /KárolyCsider,ManagingDirector,Fon-TradeCo.

• Gőz László, a Budapest Music Center igazgatója /LászlóGőz,ManagingDirector,BudapestMusicCenter

2018• Dr. Gyimesi László, a Művészeti Szakszervezetek Szövetségének elnöke /LászlóGyimesiDr.,President,

Alliance of Trade Unions of the Arts• Borhiné Haraszti Angéla, a Formatex-Inter Bt. ügyvezetője/AngélaBorhinéHaraszti,ManagingDirector,Formatex-InterBt.

2020:• Bóna László, a Budapest Jazz Club művészeti vezetője /LászlóBóna,ArtDirector,BudapestJazzClub• Hoffmann György, az IF Jazz Café vezetője /GyörgyHoffmann,ManagingDirector,IFJazzCafé

30 ÉV JAZZ 30 YEARS OF JAZZ

2020a series of concerts at the opus Jazz cluB

22 OctoberLindaKovács(vocal)–ÁdámBögöthy(bass)

11 November

ÉvaBolba(vocal)–RóbertSzili(guitar)

12 NovemberGáborJuhászTrio

13 November

NikiVörösQuartetfeat.GáborSubicz(trumpet)

17 DecemberParker100

2020.koncertsorozat az opus jazz clubban

Október 22. Kovács Linda (ének) – Bögöthy Ádám (bőgő) Duó

November 11.

Bolba Éva (ének) – Szili Róbert (gitár) Duó

November 12.Juhász Gábor Trió

November 13.

Vörös Niki Quartet és Subicz Gábor

December 17.Parker 100

78 / Magyar jazz szövetség vezetősége / Management

A MAGYAR JAZZ SZÖVETSÉG VEZETŐSÉGE

MANAGEMENT

a vezetőség / the Board

Bágyi Balázs (elnök) /BalázsBágyi(President)

Bordás József (alelnök) /JózsefBordás(Vice-President)

Zsoldos Béla (alelnök)/BélaZsoldos(Vice-President)

Elek István/IstvánElek

Gayer Ferenc/FerencGayer

Kollmann Gábor/GáborKollmann

a vezetőség tagjai 1990 óta / members of the boArd sInce 1990

Bágyi Balázs / Balázs Bágyi • Benkő Benedek /BenedekBenkő Berki Tamás /TamásBerki• Borbély Mihály /MihályBorbély

Bordás József /JózsefBordás• Bori Viktor /ViktorBoriBornemissza Géza/GézaBornemissza• Csányi Attila /AttilaCsányi

Csepregi Gyula /GyulaCsepregi• Deseő Csaba /CsabaDeseő Elek István /IstvánElek• Fekete-Kovács Kornél /KornélFekete-Kovács

Friedrich Károly /KárolyFriedrich• Gayer Ferenc /FerencGayer Gáspár Károly / KárolyGáspár• Gonda János /JánosGonda

Gyárfás István /IstvánGyárfás• H. Magyar Kornél /KornélH.Magyar Halper László /LászlóHalper• Horváth Kornél /KornélHorváth

Kármán Sándor /SándorKármán• Kiss Zoltán /ZoltánKiss Kollmann Gábor /GáborKollmann• Kolozsvári Kende /KendeKolozsvári

Kőszegi Imre /ImreKőszegi• László Attila /AttilaLászló Márkus Tibor /TiborMárkus • Matisz László /LászlóMatisz

Pallai Péter /PéterPallai• Pintér Zoltán /ZoltánPintér Schneider Péter /PéterSchneider• Szabó Zsolt /ZsoltSzabó

Szigeti Péter / Péter Szigeti • Tommy Vig / Tommy Vig Turi Gábor /GáborTuri• Vasvári Pál /PálVasvári

Zipernovszky Kornél /KornélZipernovszky• Zsoldos Béla /BélaZsoldos

a magyar jazz szövetség titkárai / scretaries of the federation

1990-2013: Steingruber Zsuzsanna /ZsuzsannaSteingruber2013- Edelényi Szilvia /SzilviaEdelényi