460 818 26€¦ · 460 818_26 21.07.2011 16:41 uhr seite 12 probedruck c m y cm my cy cmy k...
TRANSCRIPT
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 1
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Monteringsanvisning
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Asennusohje
Luminator LEDRallye 4000 LED
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 2
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
2
Benötigtes WerkzeugTools required
Outillage nécessaireNödvändiga verktyg
Noodzakelijk gereegschapHerramientas necesarias
Utensili necessariTarvittavat työkalut
3 / 6 mm
Ø 3,5 / 10,5 mmSW 17
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 3
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
LieferumfangKit includesFournitureLeveransomfattning
De leveringVolumen del suministroDotazione di fornituraOsaluettelo
3
ZubehörAccessoriesAccessoiresTillbehör
ToebehorenAccesoriosAccessoriLisätarvikkeet
1F8 181 541-011
8XS 147 945-011
(nicht im Lieferumfang enthalten)
(not included with kit)
(non fournis)
(ingår ej i leveransen)
(worden niet meegeleverd)
(no se incluyen en el suministro)
(non in dotazione)
(eivät kuulu toimitukseen)
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 4
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
MontageMounting
Montage généralMontering
MantageMontaje
MontaggioAsennus
4
TOP!
Ø 3/11 mm
Ø 28 mmØ 28 mm
min. 50mm
SW 17
TOP
TOP
TOP
Ø 3,5 / 10,5 mm
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 5
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
MontageMounting
Montage généralMontering
MantageMontaje
MontaggioAsennus
5
TOP
!
!
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 6
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
5858
3087
85 86
3156a
schwarz zwartblack negronoir nerosvart musta
braun bruinbrown marrónmarron marronebrun ruskea
grau grijsgrey grisgris grigiogrå harmaa
6
87
58
86
56aØ
12 mm58
86
Elektrischer AnschlussElectrical connection
Connexion électriqueElektrisk anslutning
Elektrische aansluitingConexión eléctrica
Allacciamento elettricoSähköliitäntä
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 7
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
SUOMI
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to alteration without notice
Sous réserve de modifications techniques
Vi reserverar oss för tekniska ändringar
Technische wijzigingen voorbehouden
Reservadas modificaciones técnicas
Con riserva di modifiche tecniche
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
8 - 10
11
12
13
14
15
16
17
EN
FR
SV
NL
ES
IT
FI
Seite
Page
Page
Sidan
Bladzijde
Página
Pagina
Sivu
DE
7
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 8
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
A/F = Abblend-/Fernscheinwerfer
F = Fernscheinwerfer
N = Nebelscheinwerfer
= nicht erlaubt
5
A/FA/F
N N
F F
FF FF
A/FA/F
N N
F F
FF FF
4
A/FA/F
N N
FF FF
3
2
A/FA/F
N N
F F
FF
A/FA/F
N N
1
Anbaubeispiele (siehe Grafik):
1. Fahrzeug mit zweiserienmäßigen und zweizusätzlichen Fernscheinwerfernauf dem Dach: uneingeschränkterlaubt.
2. Fahrzeug mit vierserienmäßigenFernscheinwerfern:uneingeschränkt erlaubt.
3. Fahrzeug mit zweiserienmäßigen und vierzusätzlichen Fernscheinwerfern:nur erlaubt, wenn zwei der sechsScheinwerfer dauerhaftstillgelegt sind.
4. und 5. Fahrzeug mit vierserienmäßigen und vierzusätzlichen Fernscheinwerfern:nur erlaubt, wenn vier der achtScheinwerfer dauerhaftstillgelegt sind.
8
Fernscheinwerfer:Was ist erlaubt?
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 9
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Maximal vier Fernscheinwerfersind erlaubt
Verwirrung umlichttechnisches Zubehör amFahrzeug –verschärfte Kontrollenbesonders bei Trucks
Nach dem Beschluss des Bund-Länder-Fachausschusses“Technisches Kraftfahrwesen”,ab 1. Mai 2003 unzulässigeBeleuchtungseinrichten anKraftfahrzeugen als “erheblichenMangel” einzustufen, herrschtVerwirrung bei Truckern undAutofahrern: Was ist erlaubt, wasdarf nicht sein?Die Beleuchtungsspezialistenvon Hella klären auf.
Was ist erlaubt?Stichwort “Fernscheinwerfer”:Maximal vier Fernscheinwerfersind erlaubt (ECE-Regelung 48,StVZO § 50). Ob Pkw, leichtesNutzfahrzeug oder schwererTruck: jedes Kraftfahrzeug istserienmäßig bereits mit zweiFernscheinwerfern ausgerüstet.Zusätzlich dürfen also zweiweitere Fernscheinwerfer amFahrzeug betrieben werden.Mögliche Anbauorte sind an derFahrzeugfront oder auf demFahrzeugdach. Die Referenzzahldes Fernscheinwerfers liefert eineAussage über die maximaleBeleuchtungsstärke desSystems. Welche Referenzzahldie Scheinwerfer haben, ist aufdem Abdeckglas in der Nähe desZulassungszeichens (zumBeispiel E1 für Deutschland) zusehen. Die gängigsten Werte sind12,5 / 17,5 / 37,5 40,0 / 50,0.Ihre Summe darf die Zahl 100
bei allen Fernlichtern, diegleichzeitig eingeschaltet werdenkönnen, nicht überschreiten.Manche Trucks verfügen bereitsserienmäßig über vier Fern-scheinwerfer.Hier gilt: Wer weitere Zusatz-Fernscheinwerfer anbaut, mussdie serienmäßigen Fernlichterdauerhaft stilllegen, sprich ab-klemmen oder über die Softwareim Lichtschaltmodul deaktivieren.Es dürfen nicht mehr als vierFernscheinwerfer gleichzeitigbrennen.
Bereits verabschiedet ist eineErgänzung der ECE-Regelung48 für Trucks ab 12 Tonnenzulässigem Gesamtgewicht:Diese dürfen maximal sechsFernscheinwerfer angebauthaben (inklusive desserienmäßigen Fernlichts), vondenen aber per Schaltung nurmaximal vier Scheinwerfergleichzeitig leuchten dürfen.
Nicht erlaubt an Fahrzeugensind kleine bunte Lämpchen,Lichterketten, Mini-Weihnachts-bäume, beleuchtete Firmen-embleme, Figuren (etwa dasMichelin-Männchen) oderNamensschriftzüge oder zu-lässige, aber falsch angebrachteLeuchten (etwa Seitenmar-kierungsleuchten an der Front)oder zu viele Zusatzscheinwerfer.Die Einstufung dieser Elementeals “erheblicher Mangel” be-deutet, dass die Geräte abgebautbeziehungsweise dauerhaftstillgelegt werden müssen. DerAusbau der Glühlampe reichtnicht aus, die Zuleitung mussdauerhaft entfernt werden.
9
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 10
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
DEUTSCH
MontageschritteAbb. Seite 4/5
DE
Anbaumaße
1.500mmmax.
400mmmax.600mm
min.
350mmmin.
Wichtig:Vor Anbau prüfen, ob genügendLuftzufuhr für den Kühlergrill(Motorkühlung) verbleibt.Beide Scheinwerfer über derStoßstange montieren.Scheinwerfer dürfen nichtvibrieren, über die Motorhauberagen und müssen symmetrischangebracht werden.
Bei Anbau einesZusatzscheinwerfers mitintegriertem Positionslicht sind
in Deutschland alle innebenstehender Skizzeaufgeführten zusätzlichenAnbaumaße einzuhalten.Sollten diese gesetzlichenAnbauvorschriften nichteingehalten werden, bzw. dieBenutzung eines zusätzlichenPaares Positionsleuchten nichtzulässig sein (CH, A) darf dasPositionslicht nicht betriebenwerden. In diesem Fall müssendie Leitungen zum Positions-licht abgetrennt werden.
Elektrischer AnschlussAbb. Seite 4Nutzen Sie den speziell für diesenFall entwickelten Hella-Leitungssatz oder schließen Siedie Scheinwerfer wie folgt an:Das entsprechende Hella-Relais(im Zubehörhandel erhältlich) mitnach unten zeigendenAnschlussklemmen einbauen,damit es vor Spritzwassergeschützt ist.
24 V – Scheinwerfer:Relais Artikel-Nr.:4RA 003 530-05112 V – Scheinwerfer:Relais Artikel-Nr.:4RA 003 530-001
Leitungen nach Schaltplanverlegen und anschließen.Nach Schaltplan werden dieZusatzscheinwerfer zusammenmit den vorhandenen Fern-scheinwerfern eingeschaltet.
Nach Schaltplan werden dieZusatzscheinwerfer über einenseparaten Schalter denvorhandenen Scheinwerfernzugeschaltet.
Auf jeden Fall müssen aber dielandesspezifischen Gesetzeeingehalten werden.
Lichtanlage prüfen, Anschluss-leitungen sicher befestigen.
Lassen Sie die Fern-scheinwerfer in derFachwerkstatt einstellen.Nur richtig eingestellteScheinwerfer sorgen füroptimales Licht.
10
400mm max.
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 11
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
ENGLISH
Important:Before mounting check whetherthe air supply to the radiator grillewill still be sufficient(for cooling engine).Mount both lamps above thebumper. Lamps may not vibrateor extend above the bonnet andmust be attached symmetrically.
The use of an additional pairof parking lamps is not allowedin Great Britain. This meansthat the additional mountinginstructions do not apply forGreat Britain.
Installation dimensions
EN
1.500mmmax.
400mmmax.600mm
min.
350mmmin.
Electrical connection:Fig. page 4
Use the Hella wiring harnessdeveloped especially for thispurpose or connect theheadlamps as follows:Install the correct Hella relay(available as an accessory fromstockists) with the connectionterminals pointing downwards toprotect it against splashwater.
24 V headlampsRelay part no.:4RA 003 530-05112 V headlampsRelay part no.:4RA 003 530-001
Lay and connect the cables inaccordance with the circuitdiagram. According to circuitdiagram , the auxiliary lightsare switched on together withthe existing spotlights. Accordingto circuit diagram , the auxiliarylights are switched on in addition
to the existing headlights via aseparate switch.
It is however essential thatcountry-specific laws areobserved.
Check the lighting system, fastenthe connection cables securely.
Have the spotlights adjustedat a specialist garage.
Only correctly adjusted lightsprovide optimum light.
11400mm max.
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 12
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
FRANÇAIS
Important :Avant de procéder au montage,s’assure que les oúies deventilation du moteur ne serontpas bouchées ultérieurement. Lapose des deux projecteurs se faitsoit en dessous soit-au-dessusdu bouclier. Les projecteurs nedoivent pas vibrer ni dépasser lahauteur du capot et doivent êtremontés de façon symétrique.
L’utilisation de deux paires defeux de position n’étantpermise qu’en Allemagne,couper les fils marron (a) etgris (b) (fils des feux deposition) aussi près quepossible du connecteur (c) etles retirer, lampe comprise.
Pour des raisons d’étanchéitéles douilles de lampes doiventdemeurer dans les projecteursde complément.
Les consignes de montageselon les figures V et VI ne sontdonc pas applicables enFrance.
Dimensions demontage
FR
1.500mmmax.
400mmmax.600mm
min.
350mmmin.
Utiliser le faisceau de câblesHella spécialement développépour cette application oubrancher les projecteurs commesuit:Monter le relais Hella approprié(disponible comme accessoire)avec les bornes dirigées vers lebas de façon a ce qu’il soitprotegé contre les projectionsd’eau (voir illustration).
Projecteur 24 Vréférence relais:4RA 003 530-051Projecteur 12 Vréférence relais:4RA 003 530-001
Poser et raccorder les câblessuivant le schéma électrique.D‘après le schéma électrique
, les projecteurs decomplément sont allumés avecles projecteurs longue portéeexistants. D‘après le branche-ment , les projecteursde complément sont raccordésaux projecteurs existants par
l‘intermédiaire d‘un commutateurséparé.
Dans tous les cas, la législationspécifique à chaque pays doitêtre respectée.
Contrôler le système d‘éclairage,fixer les câbles de connexion defaçon sûre.
Faites régler vos projecteurslongue portée dans un garagespécialisé.
Seuls des projecteurscorrectement réglésgarantissent un éclairageoptimal.
Branchementélectrique :fig. page 4
12400mm max.
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 13
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
SVENSKA
Viktigt:Om strålkastarna skall monterasframför grill eller kylluftintag,kontrollera före monteringen attlufttillförseln till kylaren blirtillräcklig (motorkylning).
I extrastrålkastare medparkerings-/positionsljus fårpositionsljuset endastanvändas om strålkastarnaplaceras och används enligtgällande reglementen.
Placering
SV
1.500mmmax.
400mmmax.600mm
min.
350mmmin.
Använd en Hella kabelssats,esser anslut strålkastarna enligtnedan: Lossa batteriets jord (-)anslutning.
Montera ett Hella-relä medanslutningsstiften nedåt, skyddatfrån stänkvatten (se bild).
24V-strålkastareRelä, best.nr.:4RA 003 530-05112V-strålkastareRelä, best.nr.:4RA 003 530-001
Dra ledningarna enligtkopplingsschemat och anslutdem. I kopplingsschema tändsextrastrålkastaren tillsammansmed den befintliga fjärrstrålkas-taren. I kopplingsschema tänds extrastrålkastaren meden separat strömställare.
Nationella lagar måste alltidföljas.
Testa ljussystemet. Fästanslutningsledningarna på ettsäkert sätt.
Låt en fackverkstad ställa infjärrstrålkastaren.
Endast rätt inställdastrålkastare ger optimalt ljus.
Elektrisk anslutning:bild Sidan 4
13400mm max.
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 14
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
NEDERLANDS
Belangrijk:Alvorens de schijnwerpers temonteren, dient eerst te wordengecontroleerd of er voldoendeluchttoevoer voor demotorkoeling gewaarborgd is. Detwee schijnwerpers boven ofonder de bumper monteren.Schijnwerpers mogen niet trillenen boven de motorkap uitsteken.De schijnwerpers moetensymmetrisch zijn geplaatst.
Omdat het gebruik van tweeextra stadslichten alleen inDuitsland is toegestaan, dientde bruine (a) alsook de gele (b)kabel (de aansluitkabels vanhet stadslicht) zo dichtmogelijk bij de stekker teworden afgeknipt en hetgloeilampje dient eveneens teworden verwijderd.In dit geval moeten de kabelsnaar het stadslicht wordenlosgemaakt.Ter bescherming tegen vochtdient de stadslichtfitting teblijven zitten.
Montage-afemetingen
NL
1.500mmmax.
400mmmax.600mm
min.
350mmmin.
Gebruik de speciaal daarvoorontwikkelde kabelset (in dehandel verkrijgbaar) of sluit deschijnwerpers als volgt aan:Het benodigde Hella relais (in dehandel verkrijgbaar) met deaansluitklemmen naar onderenmonteren. Let op dat het relaistegen spatwater in beschermd(zie afb).
24 V – schijnwerperRelais bestelnr,4RA 003 530-05112V – schijnwerperRelais bestelnr,4RA 003 530-001
Leg de kabels en sluit ze aanzoals in het schakelschema isaangegeven. Volgensschakelschema worden deschijnwerpers samen met deaanwezige vérstralersingeschakeld. Volgensschakelschema worden deschijnwerpers met een
afzonderlijke schakelaarbij de aanwezige schijnwerpersingeschakeld.
Houd u te allen tijde aan de terplaatse geldende wetgeving.
Verlichting controleren. Kabelsgoed bevestigen.
Laat de vérstralers in dewerkplaats afstellen.
Alleen goed afgesteldeschijnwerpers geven optimaallicht.
Elektrischeaansluiting:Afb bladzijde 4
14400mm max.
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 15
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Español
¡Importante!Antes de comenzar el montajecontrolar que no seaobstaculizada la entrada de airepara la refringeración del motor.Montar ambos faros por debajoo encima del parapolpes. Losfaros no deben vibrar, ni quedarmás altos que el capó y han deir colocados simétricamente.
Somo sea que la utilización deun par de luces de posiciónsuplementarias sólo seautoriza en Alemania, loscables marrón (a) y gris (b)(Para la luz de posición) sedeberán cortar al máximoposible en el interruptor yretirar juntamente con lalámpara.En este caso, los cables quevan a la luz de posición debensepararse.Por motivos de estanqueidad,los portalámparas deberánpermanecer en los farosauxiliares.
Medidas de montaje
N ESPAÑOL
Medidas de montaje
ES
1.500mmmax.
400mmmax.600mm
min.
350mmmin.
Utilizar el cableado Hellaconfeccionado especialmentepara esta aplicación o conectarlos faros como sigue:Montar el correspondiente reléHella (de venta en el commerciodel ramo) con los bornesdirigidos hacia abajo, de formaque quede a cubierto de lassalpicaduras de agua (ver fig.).
Faro de 24 V =Relé N°: 4RA 003 530-051Faro de 12 V =Relé N°: 4RA 003 530-001
Tender los cables y realizar lasconexiones según el esquemade conexiones. El esquema deconexiones indica cómoconectar los faros auxiliares paraque se activen junto con los farosantiniebla del vehículo. Elesquema de conexiones muestra cómo conectar los farosauxiliares para que se activenmediante un interruptor
independiente de los farosantiniebla del vehículo.
En todos los casos deberáncumplirse las leyes específicaspara cada país.
Probar el funcionamiento del faroy fijar los cables de conexión deforma segura.
Los faros de luz de carreteradeberán ser ajustados por untaller especializado.
Sólo los faros correctamenteajustados garantizan unailuminación óptima.
Conexión eléctrica:Fig. Página 4
15 400mm max.
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 16
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Español
Importante:Prima di procedere al montaggioverificare la sufficiente aerazionedella griglia del radiatore(raffreddamento del motore).Montare entrambi i proiettorisotto o sopra il paraurti.Accertarsi che non vibrino, chenon sporgano dal paraurti e chevengano montatisimmetricamente.
Poiché I’ utilizzo di due luci diposizione supplementari è
ammesso solo in Germania, ilcavo marrone (a) e quello grigio(cavi per luce di posizione)devono essere il più vicinopossibile ai connettori erimossi insieme alla lampada.Per una tenuta ottimale iportalampade non devonoessere rimossi dal gruppoottico.
Pertanto le ulterioridisposizioni di montaggiomostrate alle figg. V e VI nelvostro caso decadonoautomaticamente.
Medidas de montaje
N ITALIANO
Montaggio
IT
1.500mmmax.
400mmmax.600mm
min.
350mmmin.
Utilizzare I’ apposito set di caviHella oppure collegare i proiettoricome segue:Installare il relè Hellacorrispondente (disponibile tragli accessori) con i morsetti rivoltiin basso, in modo che siaprotetto dagli spruzzi d’acqua(vedi figura).
Proiettore a 24 V Relè:Codice articolo4RA 003 530-051Proiettore a 12 V RelèCodice articolo4RA 003 530-001
Posizionare i cavi e collegarliin base allo schema elettrico.Inbase allo schema elettrico , iproiettori supplementari vengonoaccesi insieme ai proiettoriabbaglianti presenti. In base alloschema elettrico , i proiettorisupplementari vengonodisattivati con un interruttore
diverso da quello dei proiettoripresenti.
In ogni caso bisogna rispettarele leggi specifi che del Paese.
Controllare l‘impiantod‘illuminazione, fissare in modosicuro i cavi di collegamento.
Far regolare i proiettoriabbaglianti presso un‘officinaspecializzata.
Solo proiettori regolaticorrettamente forniscono unaluce ottimale.
Collegamentoelettrico:figura Pagina 4
16400mm max.
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 17
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
Español
Tärkeää:Tarkista ennen asennusta, ettälisävalot eivät estä moottorinjäähdytystä.Asenna molemmat valonheittimetpuskurin alle tai päälletukevasti ja symmetrisesti.Lisäkaukovalot eivät saa sijaitalähivaloja ulompana. Korkeusvapaa.
Kaikkien (samanaikaisestikytkettävissä olevien)kaukovalojen – Lisäkaukovalot(2kpl) mukaanlukien –vertailulukujen summa saa ollaenintään 75.
Mikäli ylimääräistäseisontavalopolttimoa eikäytetä, täytyy lampunpidinkuitenkin jättää tiiviyssyistäpaikalleen.
Medidas de montaje
N SUOMI
Asennusmääräykset
FI
1.500mmmax.
400mmmax.600mm
min.
350mmmin.
Irrota maajohto (-) akusta.
Käytä erikoisesti tähäntarkoitukseen kehitettyä Hella-johtosarjaa tai kytke valonhei ttimet seuraavasti:
Asenna Hella-rele niin, ettäliitäntänavat osoittavat alaspäin,jolloin rele on suojatturoiskevedeltä (ks. kuva).
24 V - valonheitin =rele nro 4RA 003 530-05112 V - valonheitin =rele nro 4RA 003 530-001
Asenna johdot kytkentäkaavionmukaan ja liitä. Kytkentäkaavion
mukaan lisävalot kytketäänpäälle yhdessä kaukovalojenkanssa. Kytkentäkaavion mukaan lisävalot kytketäänkaukovaloihin erillisestäkatkaisimesta.
Maakohtaisia lakeja onnoudatettava jokatapauksessa.
Testaa valolaitteisto. Kiinnitäliitosjohdot huolellisesti.
Säädätä kaukovalotasiantuntevalla korjaamolla.
Vain oikein säädetyt kaukovalottuottavat ihanteellista valoa.
Sähköliitäntä:kuva sivu 4
17400mm max.
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 18
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 19
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
460 818_26 21.07.2011 16:41 Uhr Seite 20
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 818-26 07.11 Printed in Germany