ahol a hajózás múltja és jövője is jelen...

8
Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van. 22. NEMZETKÖZI HAJÓKIÁLLÍTÁS 22ND INTERNATIONAL BOAT EXHIBITION Kiállítói katalógussal / with Exhibitors’ list MAGAZIN 2013. február 14–17.

Upload: others

Post on 18-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van.cdn.hungexpo.hu/oldimages/Boat2013_katalogus.pdf · 2014-12-18 · Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van. 22. Nemzetközi

Ahol a hajózás múltjaés jövője is jelen van.

22. Nemzetközi hajókiállítás22Nd iNterNatioNal Boat exhiBitioN

Kiállítói katalógussal / with Exhibitors’ list

MAGAZIN2013. február 14–17.

Page 2: Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van.cdn.hungexpo.hu/oldimages/Boat2013_katalogus.pdf · 2014-12-18 · Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van. 22. Nemzetközi

3

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

geograf-boatshow2-hirdetes-01-02-cmyk-converted.pdf 1 2013.01.22. 19:30:56

Nagyszerű hajókiállításra invitálom Önt, amely az előző évektől eltérően korábbi idő-pontban, a Fegyver, Horgászat, Vadászat ki-állítás mellett kapott helyet a HUNGEXPO Budapesti Vásárközpontban.

A Budapest Boat Show évek, sőt évtize-dek óta szerepel programunkban, most 22. alkalommal rendezi meg a HUNGEXPO. A kiállítást megelőzően egyeztetések zajlottak a hajósok szakmai szervezeteivel arról, mi lehet a legjobb megoldás, mi az, ami leginkább szol-gálja az e területen tevékenykedő kereskedők, gyártók és persze a felhasználók érdekeit. A HUNGEXPO számára fontos, hogy a szakma által is legtámogatottabb, legnagyobb hazai hajókiállítás sikeres legyen, s azt a feladatot, amit ezen a piacon immár több mint húsz éve betölt, a továbbiakban is jól teljesítse. Ezért is döntöttünk az új időpont mellett.

A Budapest Boat Show-n megjelennek az újdonságok, nyomon követhetők a legújabb fejlesztések, és az információk birtokában itt – és a kiállítást követő hetekben – megélénkül a piac. Jachtok, hajók és a vízi közlekedés más eszközei találhatnak gazdára a standokon. A nélkülözhetetlen felszerelések, az egyre mo-dernebb műszerek, a kiegészítő eszközök és az oktatócégek mind a kínálatot gazdagítják.

Az idei kiállítás az innováció és a klasszikus értékek megjelenítésének szellemében szerve-ződött. Így aztán a nagyközönség a legújabb

Immár 22 éve kerül megrendezésre a Budapest Boat Show. A Hajóipari Vállalkozók Egyletének tagjai a kezdetek óta jelen vannak a budapesti kiállításon, mert fontosnak érzik Kelet-Közép-Európa egyik jelentős hajókiállításán a megjele-nést, a bemutatkozást, a visszatérő szereplést.

Az évek alatt sok minden megváltozott a pi-acon. A kezdeti nehézségek után egy hatalmas felfutás, majd a két véglet közötti megállapodás. Őszintének kell lennünk magunkhoz, most ép-pen a hullámvölgy valamelyik részén vagyunk, de mi szakmabeliek optimistán nézünk előre és talán néhányunk már látja is a javulást. Az, hogy ez a 22 évvel ezelőtt indult kiállítás most is megrendezésre kerül, is ezt mutatja. A pesz-szimisták pedig tekintsék úgy, hogy a kiállítás a piac mai állását tükrözi, a valóság tükre ez, ne hasonlítsák a múlttal és legfőképpen a magyar piacnál gazdaságilag fejlettebb és hajózható vizekben bővebb piacokhoz.

Egy kiállítás célja, hogy az eladó és a vevő megismerkedjen, személyes kapcsolatba ke-rüljön, kialakuljon kölcsönös bizalom, vagy ha ezen már túl vannak, akkor a leendő vásárló nyerjen megerősítést a döntésében. Mások-nak a tájékozódást szolgálja, vagy a kisebb-na-gyobb portékák beszerzését. Ma már nem a ki-

TISZTELT LÁTOGATÓNK!

KEDVES LÁTOGATÓK ÉS KIÁLLÍTÓK!

Ganczer GáborHUNGEXPO Zrt. vezérigazgató

Böröcz PéterHVE titkára

fejlesztéseket láthatja testközelből, de a tradi-cionális hajózás rajongói sem maradnak látni-való nélkül. A tavalyi Kékszalag-győztes Fifty-Fifty kétárbocos katamaránt vagy Fekete László „Hungarian Wing”-re keresztelt, NASA-techno-lógiával készült speciális merevszárnyát például először itt láthatja a nagyközönség testközelből, és nem mindennapi különlegességnek számít az élőben zajló Kalóz favitorlás építése is.

Idén az Orfűi-tó a díszvendég, program-jaikon számos híresség vesz részt: Lovasi András, Nagy Bandó András, Székely Antal vitorlázóolimpikon, ifj. Csóka László, a jelenle-gi legeredményesebb magyar modellvitorlázó vállalt szerepet a műsorban. Természetesen a vendégek sora itt még nem ér véget, hiszen velünk tartanak a legnagyobb vitorlázók, Fa Nándor és Litkey Farkas is, hogy csak kettőt említsünk közülük.

A kísérőrendezvények, s a negyven hajós cég kínálatának megtekintése akár egy egész napot is kitölt. Mindamellett a belépőjegy érvé-nyes az egyidejű FeHoVa kiállításra is, s ezzel valóban tartalmas látogatást tehetnek a termé-szethez közeli sportok és hobbik iránt érdek-lődő vendégeink a HUNGEXPO-n.

Ahogy a mondás tartja: hajózni kell! Amit mi hozzáteszünk: a Budapest Boat Show a legjobb alkalom, hogy ki-ki megtalálja, hogyan és mivel. Mi a lehetőségeket kínáljuk. Találjon nálunk megoldásokra!

állításokon köttetnek az üzletek, de régen sem volt ez így, ez nem a magyar piac jellemzője.

Mind a piacon, mind a kiállításokon érzékel-hető egy fordulat, ami a mérleg egyensúlyba for-dulását hozhatja, megfordítva hosszú évek ten-denciáját, a korábbi 80% motoros, 20% vitorlás hajó aránya ma már kiegyensúlyozódni látszik.

Az ez évi Budapest Boat Show-n kiállítók azokat a cégeket reprezentálják, akik a válság ellenére is talpon maradtak, és folyamatosan kitartanak, küzdenek. Nekik szóló tanács, hogy ne a tömeget keressék, hanem a céltudatossá-got lássák a látogatókban, akik hosszú évek óta kitartanak a kiállítás látogatása mellett.

A látogatóknak szóló tanács, hogy ne a széles választékot, az egzotikus különleges-ségeket keressék, hanem a megbízhatóságot, a több éve visszatérő cégeket, arcokat. Akik tanácsot adnak, ha bajban vannak, segítenek, és akikkel jövőre is találkozhatnak.

Így lehet egy olyan kiállításunk, amely min-den résztvevőnek elégedettséget hoz.

Ezekben a nehéz időkben köszönet a ki-tartásért a Hungexpo-nak, a kiállítóknak és a látogatóknak!

Jó szelet, sikeres kiállítást kívánok minden-kinek!

Page 3: Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van.cdn.hungexpo.hu/oldimages/Boat2013_katalogus.pdf · 2014-12-18 · Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van. 22. Nemzetközi

4 5

HASZNOS TUDNIVALÓKNYITVA TARTÁS:2013. február 14., csütörtök 9.00–18.002013. február 15., péntek 9.00–18.002013. február 16., szombat 9.00–18.002013. február 17., vasárnap 9.00–17.00

HELYSZÍN:G pavilon

BE- ÉS KIJÁRAT:I-es és III-as kapu

PARKOLÁS:P3 és P5 parkoló:Napidíj: bruttó 1200 FtA behajtás automatikus, a kihajtáshoz zseton szükséges! Zsetonok az I-es és III-as Fogadócsarnokban, a pénztárakban vásárolhatók. Számla kiállítása a parkolási díjról szintén itt kérhető.

Albertirsai út:Napidíj: bruttó 1200 FtParkolási díj megfi zetése a parkolás megkezdésekor a helyszínen, előre. Számla kiadása a parkolási díjról az I-es és III-as Fogadócsarnokban, az információs pultnál, a parkolójegy átadása ellenében.

VIP kártyával a kiállítás nyitvatartási idejében a P3, P5 és Albertirsai úti látogatói parkolókban parkolhatnak. Kihajtáskor kérjük, hogy a kártyán lévő vonalkódot tartsa a leolvasókészülékhez.

Mozgássérültek számára a P5 látogatói parkolóban, a kijelölt parkolóhelyeken (20 férőhely) díjmentesen biztosítjuk a parkolást. Innen akadálymentesen megközelíthető a kiállítási terület.

RUHATÁR:G pavilon étterem felőli oldalánA pavilon 112/A3

SAJTÓKÖZPONT:I-es Fogadócsarnok, a pénztárak mellett

Szakmai partnerek

Médiapartnerek

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

geograf-budapest-boatshow-hirdetes-FINAL-02-converted-cmyk.pdf 1 2013.01.18. 18:27:58

Page 4: Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van.cdn.hungexpo.hu/oldimages/Boat2013_katalogus.pdf · 2014-12-18 · Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van. 22. Nemzetközi

6 7

Orfű bemutatkozikFolytatva a tavaly megkezdett hagyományt, hazai vizeink közül idén az Orfűi-tó mutatkozik be a Budapest Boat Show díszven-dégeként. A színpadon megelevenedik az orfűi vitorlázás több mint 40 éves múltja, megismerkedhetünk az olimpikonok egyik „edzőtermének” számtalan lehetőségével és a tavon rendezett versenyekkel. Vendégeink:• Rács Zoltán, az Orfű Pécsi-tó Nonprofi t Kft. ügyvezetője• Füziné Kajdy Zita, Orfű polgármestere• Lovasi András, zenész• Nagy Bandó András, humorista

Divatbemutató – MUSTOA több mint 30 éves múltra visszatekintő MUSTO vitorlásruhákat Sütő Enikő modelliskolájának diákjai mutatják be. A MUSTO so-kak számára jól csengő név a hajósiparban, hisz neves vitorlázók, föld körüli versenyek és számos szakmai díj bizonyítja világelsősé-gét a technikai vitorlásruha gyártásában.

FEBRUÁR 14., CSÜTÖRTÖK FEBRUÁR 15., PÉNTEK FEBRUÁR 16., SZOMBAT FEBRUÁR 17., VASÁRNAP

10.00–11.00Orfű bemutatkozik I. Résztvevők: Rács Zoltán – Orfű Pécsi-tó Nonprofi t Kft. ügyvezető, Füziné Kajdy Zita – Orfű polgármestere

Homokfutó építésSárkányhajó-szimulátor bajnokság – váltó 2000 m futam I.

Kisfi lmek a Kékszalag Fesztiválról

11.00–11.30 Orfű bemutatkozik II. Résztvevők: Lovasi András zenész, Nagy Bandó András humorista

Olimpiára érett a kite? Beszélgetés a Magyar Kitesurf és Extrémsport Egyesület képviselőjével

Sárkányhajó-szimulátor bajnokság – váltó 2000 m futam II.

Ismerkedés a csomózással

11.30–12.00 Divatbemutató – MUSTO Homokfutó-építés

12.00–12.30 Divatbemutató – MUSTOTapasztalatok görbe sverten Beszélgetés

Szörf hazánkban – Beszélgetés a Magyar Szörf Szövetség képviselőjével

OP összerakó verseny

12.30–13.00 Orfű kisfi lmek vetítése OP összerakó verseny Sárkányhajó-szimulátor bajnokság – váltó 2000 m díjátadó

13.00–14.00„A Vitorlázó” c. fi lm – sajtótájékoztató. Résztvevők: Kollmann András rendező, Litkey Farkas vitorlázó

Kisfi lmek a vitorlázás közelmúltjáról

Ifj. Csóka László – a legeredményesebb hazai modell-vitorlázó – és Székely Antal a modellvitorlázásról

Kisfi lmek a vitorlázás közelmúltjáról

14.00–14.30 Budapest Boat Show sajtótájékoztató

OP összerakó verseny Sárkányhajó-szimulátor bajnokság – egyéni 200 m futam I–II.

OP összerakó verseny 14.30–15.00

„MiniTrans” szóló óceáni versenyzés Résztvevők: Méder Áron, Kovács Tamás

15.00–15.30„Spirit of Hungary” sajtótájékoztató – Fa Nándor

Divatbemutató – MUSTO Divatbemutató – MUSTOKisfi lmek egyedi hajókról

15.30–16.00 Homokfutó-építés Sárkányhajó–szimulátor bajnokság – egyéni 200 m díjátadó

Homokfutó-építés

16.00–17.00 OP összerakó verseny Olimpikonok színpadon. Résztvevők: Reményi Gitta – sárkányhajó, Pulai Imre – kenu, Székely Antal – vitorlázás

OP összerakó verseny

17.00–18.00 Méder Áron óceáni beszámolója Olimpikonok dedikálnak

„A Vitorlázó” c. fi lm – sajtótájékoztatóA Ké kszalag a hazai vitorlásélet egyik legfontosabb eseménye. A 170 km-es Balaton-kerülő verseny a magyar vitorlázás „Szent Grálja”. Aki itt nyer, elismerést és hírnevet szerez. Litkey Farkas pontosan tízszer nyerte meg ezt a viadalt. A karizmatikus kapitányról most fi lm készül, amely nem csak a nagy-betűs vitorlázóról szól, hanem a sportág fejlődéséről és az élvonal-beli csapatokról. A fi lm rendezője Kollmann András, aki korábban Erőss Zsoltról forgatott dokumen-tumfi lmet „A Hópárduc talpra áll” címmel. A Litkey Farkasról szóló Vitorlázó című fi lm a WIND & WATER FILMFESZTIVÁ LON debütál 2013. április 17-én a Corvin moziban.

„MiniTrans” szóló óceáni versenyzésMéder Áron mellett Kovács Tamás hazánk másik szóló óceáni ver-senyzője, aki most Fa Nándor mentorálása alatt készül nemzetközi szóló vitorlázó karrierre. A kalandra egy MiniTrans hajóval indul, erről mesél nekünk a Budapest Boat Show színpadán. Itt és a kiál-lítás pénteki napján hallgathatunk előadást Méder Árontól is.

Spirit of Hungary – sajtótájékoztatóFa Nándor 2012 decemberében jelentette be, hogy 15 év után visszatér az óceáni versenyvitorlázáshoz. Most épülő, 60 lábas

hajójával egy négyéves projekt megvalósítására készül, amely-nek csúcspontja a 2016/2017-es Vendée Globe szóló, nonstop földkerülő verseny. Ezen a megmérettetésen 1992/1993-ban Fa Nándor az ötödik helyen végzett! Reméljük, hogy a Buda-pest Boat Show-n tartott sajtótájékoztatón sok friss részletet árul el a Spirit of Hungary projektről.

Sárkányhajó-szimulátor bajnokságA Budapest Boat Show évek óta visszatérő és népszerű prog-ramja az ergométeres bajnokság. Idén nyáron Szeged ad otthont a Sárkányhajó Világbajnokságnak, melynek apropóján a verseny most sárkányhajószimulátorokon zajlik. Jelentkezés a helyszínen, egyénileg és csapatban is.

OP összerakó versenyA hajósport népszerűsítésének céljával a gyerekek korhatárra való tekintet nélkül nevezhetnek a versenyre, amelyen a Balaton-füredi Yacht Club oktatóhajóit kell összeszerelni értékes, olykor ehető nyereményekért.

Ifj. Csóka László, a legeredményesebb hazai modellvitorlázóA 18 éves fi atalember 2012-ben mind a négy modellvitorlás osz-tály hazai bajnokságát megnyerte és versenyezni kezdett a leg-erősebb nemzetközi osztályban. Ő fog nekünk mesélni a sportág szépségeiről és nehézségeiről. A beszélgetésbe bekapcsolódik Székely Antal olimpikon vitorlázó, aki maga is modellvitorlázik.

Homokfutó-építésNyáron szél segítségével száguldhatunk a homokon, ha pedig beköszönt a tél és befagy a víz, egyszerűen csak át kell alakíta-nunk a kerekeket korcsolyára és folytatódhat a móka. Hogy ho-gyan tegyük ezt meg? Ezt mutatjuk be a színpadon.

Olimpikonok a színpadon, dedikálásRésztvevők:

• Reményi Gitta (sárkányhajó-világbajnok dobos)• Pulai Imre (kenu olimpiai bajnok, Sydney, 2000)• Székely Antal (olimpikon vitorlázó, Szöul)

A programváltozás jogát fenntartjuk!

Programok

Page 5: Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van.cdn.hungexpo.hu/oldimages/Boat2013_katalogus.pdf · 2014-12-18 · Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van. 22. Nemzetközi

8 9

Carbon járművek és más különlegességekA karbonszálas technika legújabb vív-mányai közül itt van többek között egy Carbon Moly, amely nem csak úszni, de „repülni” is képes a vízen. Kis súlyának, valamint a svertre és a kormányra épí-tett szárnyaknak köszönhetően akár 20 csomó feletti sebességet is képes elérni. A Nacra Carbon F20 íves svertje miatt érdemel fi gyelmet. Kicsit kakukktojás, ha azonban vízi sportról beszélünk, minden-képpen a Budapest Boat Show-n van a helye a jégvitorlásoknak, ebből is egy ma-gyar építésű, DN típusú látható a kiállítá-son, amely nyáron homokfutóként üzemel és most bárki ki is próbálhatja. A rendez-vényre készül el három év után Szabó Le-vente spirál hajtóműve, ami a zöld energia pártolóinak kínál igazi csemegét.

Hajók régimódraA legújabb fejlesztések – ha úgy tetszik – hajdani megfelelői mutatkoznak be a tradíció szigeten. Hiszen – mint minden-ben – a hajózásban is hódítanak a klasz-szikus formák és eszközök.

Nulladik típusú találkozásokA hajókiállítás központi standján, az inno-vációkat bemutató részen olyan különle-gességeket is láthatnak a látogatók, amire eddig még soha nem volt lehetőség.

Fifty-Fifty

A kétárbocos katamarán 2012-ben jött, látott és győzött a Kékszalagon. 1955 óta először döntötte meg a Balaton-ke-rülő verseny rekordját. A kéttestű hajó nem csak hazánkban számít különleges-

ségnek, de világszinten is kuriózumnak tekinthető és mindannyian büszkék le-hetünk rá, hogy minden ízében magyar. A munka magyar tervezőt, fejlesztőt és kivitelezőt dicsér és természetesen a díj-nyertes vitorlázók is magyarok.

Hungarian Wing

Cikkünk írásakor még nem volt százszá-zalékos Fekete László Hungarian Wing névre keresztelt, úgynevezett merev-szárnyának részvétele a Budapest Boat Show-n, de reméljük, a közönség most elismerően áll a pavilon magasságát is túlhaladó, 19 m-es vitorlahelyettesítő fejlesztés előtt. A NASA-technológiá-val készült wing az Amerika Kupán már szériafelszerelésnek számít, hazánkban azonban ez az első ilyen alkotás. Három év alatt készült el és mindeddig egyet-len alkalommal, a budaörsi repülőtéren állították fel 2012 őszén. Hajós környe-zetben először debütál, az igazi tesztelés pedig tavasszal veszi kezdetét.

AZ IDEI BUDAPEST BOAT SHOW KIEMELT TÉMÁJA A „KLASSZI-KUS ÉRTÉKEK ÉS INNOVÁCIÓ” CÍMET KAPTA. 2013-BAN SZEM-

BE ÁLLÍTJUK TEHÁT A MÚLTAT ÉS A JÖVŐT A JELEN KÖZLE-KEDÉSI ESZKÖZEIN KERESZTÜL. EGY HELYEN TALÁLKOZHAT

A KÖZÖNSÉG A TÖBB ÉVTIZEDES FAVITORLÁSOKKAL ÉS A SZÉNSZÁL-ERŐSÍTÉSŰ HAJÓTESTEKKEL, A PAMUTVITORLÁ-

VAL ÉS A MEREVSZÁRNNYAL, APÁINK VÍZHATLAN RUHÁJÁVAL ÉS A JÖVŐ LÉLEGZŐ TECHNOLÓGIÁJÁVAL.

FókuszbanAz űrtechnológia és egy Kalóz találkozása

Tudjuk jól, hogy az Ön számára a víz maga az élet. A mi életünk pedig a lehető legjobb csónakmotorok tervezése és gyártása.

Legyen szó szabadidős, sport- vagy üzleti célú felhasználásról, teljes termékskálánkat úgy alakítjuk ki, hogy közben a vásárló fejével gondolkodunk.

Ezért folyamatosan törekszünk rá, hogy innovatív technológiákat építsünk be termékeinkbe. Ilyen a Lean Burn Control és a Precision Control égésszabályozási, illetve precíziós vezérlőrendszer.

Ezek a megoldások nemcsak a teljesítményt, a vezetés élményét és a vásárló elégedettségét fokozzák, hanem egyúttal csökkentik a környezet terhelését.

A Suzuki fejlett technológiájának köszönhetjük azt is, hogy a londoni olimpia és paralimpia vitorlásversenyeinek kizárólagos csónakmotor-beszállítói lettünk.

Indítsa be Suzuki csónakmotorját, fedezze fel az életet!

Menjen messzebbre, gyorsabban kevesebbel!

DISCOVER.SUZUKI.

MÁRKAKERESKEDŐINK:⋆ LŐCSEY ES TÁRSA KFT. • VÁC 2600, Köztársaság u. 56. • T.: 06-27/316-808 ⋆ HÍRÖS YACHT CLUB KFT. • Kecskemét 6000, Talfája 8/A. • T.: 06-20/356-7617 ⋆ ROYAL DEFEND HOLDING KFT • Budapest 1117, Prielle Kornélia u. 4.. • T.: 06-30/929-4397 ⋆ SZÁNTÓ UND CO. KFT. • Baja 6500, Nagy Pandúr sziget, Yacht kikötő. • T.: 06-79/420-357 ⋆ MITRACOM KFT. • Budapest 1116, Kondorsi út 5/A. • T.: 06-20/599-9562 ⋆ CARMO KFT. • Nyíregyháza 4400, Orosi út 29/A. • T/F.: 06-30/965-6111 ⋆ FULL-GAS KFT. • Balatonboglár 8630, Nyárfa u. 13. • T.: 06-85/550-560 ⋆ REAL MOTORCENTRUM KFT. • Győr 9024, Hold u. 14. • T.: 06-96/429-995 ⋆ VIKING SERVICE KKT. • Siófok 8600, Wesselényi u. 73. • T.: 06-84/312-756 ⋆

www.suzuki.hu

Suzuki_katalogus_210x148mm_fekv.indd 1 1/21/13 12:55 PM

Binnen 30

A Lady névre keresztelt, tradicionális favitorlás 1927-ben épült. Tulajdonosa, Pálinkás Csaba négy évet dolgozott a felújításán. A több mint 9 m hosszú és 2 m széles, szivar alakú hajó most teljes pompájában, sok-sok eredeti részlettel tekinthető meg a Budapest Boat Show-n

régi, fahajóépítéshez használt szerszá-mok és egy satupad társaságában.

KalózépítésNem mindennap láthatja a közönség élőben egy igazi favitorlás építését. Erre is lehetőség nyílik most a kiállításon. Egy klasszikus tavi, kétszemélyes vitorlás, egy Kalóz készül el a rendezvény ideje alatt az innováció és tradíció standon. Bámulatos nézni, ahogy a hajóépítő mesterek kezei között megszületik a hajó teste.

Carbon párok és egyéb kuriózumokA karbontechnikával készült Nacra F20 és Moly klasszikus megfelelőjeként egy 22-es Binnenjolle és egy háború előtti időkből származó, korabeli versenyvi-torlás, egy olimpiai jolle mutatkozik be, utóbbi fellelt állapotban tekinthető meg. A fa jégszán, a fából készült kielboat és a fahajó építéséhez használt szerszámok, alkatrészek mellett háború előtti kupák és érmék is láthatók a standon.

Jó szórakozást és élménygyűjtést kívánunk!

A programváltozás jogát fenntartjuk!

Page 6: Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van.cdn.hungexpo.hu/oldimages/Boat2013_katalogus.pdf · 2014-12-18 · Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van. 22. Nemzetközi

10 11

[ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ] [ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ][ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ] [ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ]

H–MB–H

BALATONI HAJÓZÁSI ZRT. 104 G8600 Siófok, Krúdy sétány 2.Tel.: 06-84/319-548. Fax: 06-84/319-548.E-mail: [email protected]árskiállítók / Co-exhibitors:Hajóipari Vállalkozók EgyleteÁrucsoportok / List of Products: 9

Vitorlás-kikötőhelyek bérbeadása a Balaton körül. Yacht-berth to rent at Lake Balaton.

BAVARIA YACHTS HUNGARY – ROYAL SILVER KFT. G 202 ABudapest, Váci út 113.Tel.: 06-30/677-5087. Fax: 06-1/352-8123.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 1.1

Bavaria és Dufour hajók értékesítése, kikötőhelyek és hajóbér-lés Balatonlellén, teljes körű szervizszolgáltatások, hajószállí-tás, klíma, orrsugárkormány és automata pilóta szerelése, navi-gációs és multimédia felszerelések szerelése. Sale of Bavaria and Dufour boats, berths and boat renting in Balatonlelle, full service, boat transporting, clime, construction of bow thruster and auto pilot, construction of navigation and multimedia equipments.

BRABEX KFT. G 301 D1151 Budapest, Székely Elek u. 13–15.Tel.: 1/240-3611. Fax: 1/240-3730.E-mail: [email protected]

DIVEX BÚVÁR SZAKÁRUHÁZ 201 A1077 Budapest, Rottenbiller utca 34.Tel.: 06-1/368-0098. Fax: 06-1/368-0098.E-mail: [email protected]

Búvárfelszerelések forgalmazása és kölcsönzése, búvárokta-tás, búvárutak. Distribution and rental of scuba diving equipments, scuba diving training, scuba diving routes.

DECKPARTNER HAJÓISKOLA G 201 CBudapest, Nyuszi stny. 10.Tel.: 06-30/922-5463. Fax: 06-1/277-8377.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 13

Hajóvezetői tanfolyamok: motoros, vitorlás, tengeri, hivatásos matróz tanfolyam. Boat driving courses: motor, sail, marine, professional sailor course.

FORTUITO KFT. 301 B1121 Budapest, Mártonhegyi út 31.Tel.: 06-30/847-7443.E-mail: [email protected]

FÜKE YACHT KFT. A8220 Balatonalmádi, Balatonfűzfői u. 3.Tel.: 06-88/432-897. Fax: 06-88/432-897.E-mail: [email protected]árskiállítók / Co-exhibitors: Hajóipari Vállalkozók EgyleteÁrucsoportok / List of Products: 2.1

www.hajomotor.hu, www.hajofelszereles.hu, www.gumihajok.hu, www.yachtruhazat.hu, elektromos hajók. www.hajomotor.hu , www.hajofelszereles.hu, www.gumihajok.hu, www.yachtrzhazat.hu, electrical boats.

HAJÓIPARI VÁLLALKOZÓK EGYLETE Balatonfűzfő, Jókai u. 24.Tel.: 06-88/451-046. Fax: 06-88/451-046.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 15

A hajóiparban dolgozó vállalkozók összefogása, érdekvédelme. Coordination and representation of the companies in the Boating Industry.

HIRÖS YACHT CLUB KFT. 402 A6000 Kecskemét, Csányi J. u. krt. 6.Tel.: 06-20/356-7617. Fax: 06-76/610-190.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 1.2, 4.1, 1.6

Cégünk a Saver hajógyár kereskedelmi képviseletét látja el Magyarországon, termékeink közt megtalálhatók a Suzuki csó-nakmotorok, továbbá Suzuki Marine termékek és minden ami a hajózással kapcsolatos lehet. Our company represents the Saver boat factory in Hungary, among our products can be found the Suzuki boat motors, also Suzuki Marine products and everything else that can be related with sailing.

JÓHAJÓ VITORLÁSBOLT 104 D1113 Budapest, Karolina u. 17.Tel.: 06-1/466-6191. Fax: 06-1/466-8320.E-mail: [email protected]. johajo.huTárskiállítók / Co-exhibitors: Hajóipari Vállalkozók Egylete Árucsoportok / List of Products: 1.1, 8, 5

Vitorlásfelszerelések, Laser és Elliott hajók, ruházat, vitorlák, kötelek, festékek kis- és nagykereskedelme. Retail and whole sale of sailing devices, Laser and Elliott boats, clothes, fans, ropes and paints.

KAJAK.HU KFT. 106 A1031 Budapest, Római part 35–36.Tel.: 06-70/338-8666. E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 1.3

KYK5Ő KISAPOSTAGI YACHTKIKÖTŐ ÜZEMELTETŐ KFT. 103 A2426 Baracs, Kikötő u. 1.Tel.: 06-20/919-3519. Fax: 06-25/277-721.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 9

Úszóműves kishajókikötőnk a kisapostagi Duna-öbölben talál-ható Bp.-től 80 km-re az M6 mellett. Our fl oat engine small boat port can be founded in the Kis-apostagi Danube bay, 80km-s from Bp, next to the M6.

LÁTVÁNYOS KFC. G 201 D4024 Debrecen, Kossuth L. u. 42.Tel.: 06-52/501-820.E-mail: [email protected].Árucsoportok / List of Products: 12, 13

LUX HUNGÁRIA KFT. 301 A1145 Budapest, Jávor utca 9/aTel.: 06-1/422-4444. Fax: 06-1/422-4441.E-mail: [email protected]

A Lux csúcsminőségű termékei az egészséges környezetet és vásárlóink életminőségének javulását szolgálják. Vegyszermen-tes technológiával működő takarítógépek, konyhai főzőrend-szerek, víz- és levegőtisztítók kipróbálási lehetőséggel, orszá-gos szervizhálózattal! The high quality products of Lux are serving the healthy environment and the advance of life quality of our customers. Cleaning machines operating toxic free, kitchen cooking systems, and water- and air cleaners with testing opportunity, with nationwide service network!

LŐCSEY ÉS TÁRSA KFT. 402 A2623 Kismaros, Duna u. 24.Tel.: 06-30/654-1525.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 1.2

MAGNUM 90 KFT. 306 A2600 Vác, Dr. Csányi L. körút 55. Tel.: 06-70/205-2699. Fax: 06-1/414-1033.E-mail: [email protected].Árucsoportok / List of Products: 1.2

Page 7: Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van.cdn.hungexpo.hu/oldimages/Boat2013_katalogus.pdf · 2014-12-18 · Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van. 22. Nemzetközi

12 13

[ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ] [ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ][ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ] [ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ]

R–SM–P

MAGYAR KAJAK-KENU SZÖVETSÉG 102 A1138 Budapest, Latorca út 2.Tel.: 06-1/456-0092. Fax: 06-1/465-0095.E-mail: [email protected]

MAGYAR KITESURF ÉS EXTRÉMSPORT EGYESÜLET 105 A1025 Budapest, Barlang u. 21.Tel.: 06-70/292-4530.E-mail: [email protected].

MAGYAR MICRO MAGIC SZÖVETSÉG – MMMSZ 103 D8096 Sukoró, Kis. u. 8.Tel.: 06-30/972-4887. Fax: 06-1/700-4151.E-mail: [email protected]

Micro Magic típusú rádió-távirányítású modellvitorlás verseny-osztály szervezete. Race class organization of Micro Magic type radio-controlled model yachts.

MAGYAR MOTORCSÓNAK SZÖVETSÉG 101 B2400 Dunaújváros, Építők utca 2.Tel.: 06-25/500-477. Fax: 06-25/561-520.E-mail: [email protected]

MAGYAR SZÖRF SZÖVETSÉG 103 BTel.: 06-20/665-4071.E-mail: husurf@windsurfi ng.hu.

MAGYAR SÁRKÁNYHAJÓ SZÖVETSÉG Tel.: 06-30/933-6094. Fax: +36-1/246-3244.E-mail: [email protected].

MARITIME HAJÓSBOLT 104 H1033 Budapest, Szentendrei út 107.Tel.: 06-1/367-4905. Fax: 06-1/367-4905.E-mail: [email protected]árskiállítók / Co-exhibitors: Hajóipari Vállalkozók EgyleteÁrucsoportok / List of Products: 4.3

Lowrance és Raymarine műszerek, Zodiac gumicsónakok, Ya-maha motorok, Musto, Helly Hansen, TBS ruházat. Lowrance and Raymarine devices, Zodiac rubber boats, Yama-ha motors, Musto, Helly, Hansen, TBS clothing.

MOBIL-NYARALÓ 505 A6800 Hódmezővásárhely, Táncsics Mihály út 10.Tel.: 06-62/242-555. Fax: 06-62/242-555.E-mail: [email protected]épviselt márka / Represented brand:CARADO HIVATALOS MÁRKAKÉPVISELET

Új és használt lakóautók értékesítése, bérbeadása, szervíz. Carado márkaképviselet, tartozékok, kempingcikkek. Sale, rental, service of new and used recreational vehicles Carado brand representations, accessories, camping articles.

NAVI-GATE KFT. 104 F1133 Budapest, Visegrádi u. 80/aTel.: 06-1/801-2830. Fax: 06-1/801-2832.E-mail: [email protected]

PORTHOLE / SZTRATO KIADÓI KFT. 104 A1125 Budapest, Trencséni utca 37.Tel.: 06-1/488-0050. Fax: 06-1/225-0397.E-mail: [email protected].

www.porthole.huÁrucsoportok / List of Products: 14

100% vitorlázás, portál, heti hírlevél, havi digitális magazin, vitorlázóktól vitorlázóknak. 100% sailing, portal, weekly newsletter, monthly digital magazine, from sailors to sailors.

BAVARIA YACHTS HUNGARY – ROYAL SILVER KFT. G 202 ABudapest, Váci út 113.Tel.: 06-30/677-5087. Fax: 06-1/352-8123.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 1.1

Bavaria és Dufour hajók értékesítése, kikötőhelyek és hajóbér-lés Balatonlellén, teljes körű szervizszolgáltatások, hajószállí-tás, klíma, orrsugárkormány és automata pilóta szerelése, navi-gációs és multimédia felszerelések szerelése. www.bavaria.hu Sale of Bavaria and Dufour boats, berths and boat renting in Balatonlelle, full service, boat transporting, clime, construction of bow thruster and auto pilot, construction of navigation and multimedia equipments. www.bavaria.hu

RICKY BT. 104 E8360 Keszthely, Kossuth L. u. 97.Tel.: 06-83/314-270, 06-30/9472-454. Fax: 06-83/320-100.E-mail: [email protected]árskiállítók / Co-exhibitors: Hajóipari Vállalkozók EgyleteÁrucsoportok / List of Products: 5

International algagátlók és hajófestékek magyarországi képvi-selete. TBS francia hajósruházat és cipő. Hungarian representation of International alga retardants and boat paints. TBS french sailing clothing and shoes.

MAGYAR SUZUKI ZRT. 402 A2040 Budaörs, Keleti u. 2.www.suzuki.huÁrucsoportok / List of Products: 4.1, 1.6

Suzuki csónakmotorok, tartozékok, alkatrészek, Suzumar csónaktestek. Suzuki boat motors, accessories, devices, Suzumar boat bodies.

SANOL HUNGARY KFT. 201 BH-2621 Verőce, Málnás u. 7322/2 hrsz.Tel.: 06-20/563-2860. Fax: 06-1/215-2499.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 4

Hajófenékvíz-tisztító hurkák, kikötői vészhelyzeti csomag. Bilge sausages, yachting emergency kit.

SCHAFER YACHT KFT. 204 B7090 Tamási, Szabadság u. 92.Társkiállítók / Co-exhibitors: Hajóipari Vállalkozók EgyleteÁrucsoportok / List of Products: 1, 4, 12Képviselt márka / Represented brand: YANMAR

Vitorlás és motoros hajók fejlesztése, gyártása, forgalmazása, parti szerviz szolgáltatás, YANMAR hajómotorok és tartozékok forgalmazása. Development, manufacture, distribution of sailor and motor boats, party service, distribution of YANMAR boat motors and accessories.

SPATREND KFT. 302 A2096 Üröm, Kőbányai u. 16.Tel.: 06-26/550-177. Fax: 06-26/550-178.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 17

Prémiumminőségű, amerikai masszázsmedencék és kerti bú-torok. Prémiumminőségű kültéri és beltéri padlóburkolatok. American massage pools and garden furniture of premium quality. Inside and outside fl oor casings of premium quality.

Page 8: Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van.cdn.hungexpo.hu/oldimages/Boat2013_katalogus.pdf · 2014-12-18 · Ahol a hajózás múltja és jövője is jelen van. 22. Nemzetközi

14 15

[ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ] [ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ][ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ] [ KIÁLLÍTÓK I EXHIBITORS ] [ PAV. I STAND ]

V–W

MAGYAR MICRO MAGIC SZÖVETSÉG – MMMSZ 103 D8096 Sukoró, Kis. u. 8.Tel.: 06-30/972-4887. Fax: 06-1/700-4151.E-mail: [email protected]

Micro Magic típusú rádió-távirányítású modellvitorlás verseny-osztály szervezete. Race class organization of Micro Magic type radio-controlled model yachts.

VARGA ÉS TÁRSA KFT. 404 B8360 Keszthely, Martinovics u. 42.Tel.: 06-83/315-777. Fax: 06-83/510-775.E-mail: [email protected]árskiállítók / Co-exhibitors: Hajóipari Vállalkozók EgyleteÁrucsoportok / List of Products: 4.1

Volvo Penta hajómotorok generálimportőre. General importer of Volvo Penta boat motors.

VISION YACHTCHARTER KFT. 103 E1164 Budapest, Felsőmalom utca 18. II/206.Tel.: 06-20/351-1672.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 12

Hajóbérbeadás Balatonfüreden, Kenesén és Horvátországban. Vitorlásoktatás, vitorlástúrák. Boat rental in Balatonfüred, Kenese and Croatia Yacht training, yacht tours.

VITORLÁS MAGAZIN / NAVIMEDIA KIADÓ ÉS SZOLGÁLTATÓ KFT. 104 C1029 Budapest, Huba vezér u. 16.Tel.: 06-1/376-9340. Fax: 06-1/376-9340.E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 14

Kéthavonta megjelenő 84 oldalas magazin mindenről, ami a vitorlázáshoz kapcsolódik. 84 paged magazine published in every two months about everything, that is related with sailing.

VÍZVONAL KFT. 104 I1092 Budapest, Ráday u. 33/bTel.: 06-1/218-9051. Fax: 06-1/215-6807.E-mail: [email protected]árskiállítók / Co-exhibitors: Hajóipari Vállalkozók EgyleteÁrucsoportok / List of Products: 4

Hajószerelvények, felszerelések, kötelek, hajós ajándéktárgyak, ruházat, mentőeszközök. Boat equipments, accessories, ropes, yacht gifts, clothing, rescuing devices.

WATERLIFE BT. 104 B8623 Balatonföldvár, Budapesti út 47–49.Tel.: 06-30/350-1255. E-mail: [email protected]Árucsoportok / List of Products: 4

Waterlife – Musto és Harken magyar képviselet. Waterlife- Musto and Harken Hungarian representation.

WESTPORT CO. 103 F1152 Budapest, Rákos út 3.Tel.: 06-30/938-2946. Fax: 06-1/345-8158.E-mail: [email protected]árskiállítók / Co-exhibitors: Hajóipari Vállalkozók EgyleteÁrucsoportok / List of Products: 1.1, 1.2, 4

Westport boat shoes, Dehler és X-Yachts vitorlások forgalma-zása, garanciális szervizelése. Elektromotoros hajók forgal-mazása 5–11m-ig. Hydesails képviselet. www.dehler.com, www.x-yachts.com, www.hydesails.com. Westport boat shoes, and Dehler and X-Yachts sailing distribution, warranty servicing. Distribution of electric motor boats from 5 meters to 11 meters. Hydesails representation. www.dehler.com, www.x-yachts.com, www.hydesails.com.

[ KIÁLLÍTÓK TEVÉKENYSÉGI KÖR SZERINT ] [ EXHIBITORS BY PROFILE ]

1. Hajók 1.1 Vitorlás hajó és vitorlás jacht 1.2 Motorcsónak és motoros hajó 1.3 Kajak, kenu 1.4 Versenyhajó 1.5 Evezős csónak 1.6 Gumicsónak 1.7 Vízibicikli2. Windsurf, surf, kitesurf és felszerelései3. Jet-ski, vízisí, wakeboard és felszerelései4. Felszerelések és tartozékok4.1 Hajómotorok és technikai felszerelések4.2 Hajózási felszerelések, tartozékok és szerelvények4.3 Hajózási (navigációs) műszerek4.4 Életmentő felszerelések5. Hajóépítő – anyagok, festékek, lakkok6. Hajószállító utánfutók7. Búvárfelszerelések, tartozékok, ruházat8. Vízisportruházat9. Kikötők, kikötői szolgáltatások10. Hajóbiztosítás11. Hajólízing12. Yacht charter, hajóbérlés13. Oktatás, tanfolyamok14. Hajózási ajándékcikkek, szaklapok,

szakkönyvek, térképek15. Hatóságok, szövetségek, szervezetek16. Használt hajó17. Luxuscikkek, prémiumtermékek

és szolgáltatások

1. Boats and yachts1.1 Sailing boats and yachts1.2 Motor boats and yachts1.3 Kayaks and canoes1.4 Racing boats1.5 Dinghies1.6 Infl atable boats1.7 Pedal boats2. Windsurfi ng, surfi ng and kitesurfi ng - equipment

and accessories3. Jet-skiing, water-skiing and wakeboarding -

equipment and accessories4. Equipment and accessories4.1 Engines and technical equipment4.2 Nautical equipment, accessories and fi ttings4.3 Navigation equipment4.4 Safety equipment5. Boat-building materials, paints and varnishes6. Boat trailers7. Diving equipment and accessories8. Watersport clothing9. Harbours and harbour services10. Boat insurance services11. Boat leasing12. Yachtcharter13. Training services 14. Nautical gifts, journals, books and maps15. Authorities, associations and organisations16. Second-hand boats17. Luxury products and premium services

YACHT MAGAZIN 405 B1037 Budapest, Montevideo u. 14.E-mail: [email protected]/yachtmagazinÁrucsoportok / List of Products: 14

Kéthavonta megjelenő prémiummagazin, exkluzív tartalommal, új és leendő hajótulajdonosok részére. Premium magazine published in every two months, with exclusive content for new and future boat owners.

Y