am com legreport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !"...

140
AM\631403HU.doc PE 378.740v01-00 Külső fordítás HU HU EURÓPAI PARLAMENT 2004 « « « « « « « « « « « « 2009 Kulturális és Oktatási Bizottság 25.9.2006 PE 378.740v01-00 MÓDOSÍTÁS: 380-591 Jelentéstervezet (PE 376.676v03-00) Ruth Hieronymi a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról Irányelvre irányuló javaslat (COM(2005)0646 – C6-0443/2005 – 2005/0260(COD) – módosító jogi aktus) A Bizottság által javasolt szöveg A Parlament módosításai Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner Módosítás: 380 1. CIKK, 5) PONT 3. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv) 1. CIKK, (5) BEKEZDÉS 3. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv) (1) A tagállamoknak továbbra is jogukban áll előírni, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg. (1) A tagállamok biztosítják, hogy az audiovizuális médiaszolgáltatások – amelyek a 98/48/EK irányelv által módosított 98/34/EK irányelv 1. cikkének (2) bekezdése szerint az információs társadalom szolgáltatásai, és nem a 97/36/EK irányelv által módosított 89/552/EGK irányelv szerinti televíziós

Upload: others

Post on 03-Jan-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU HU

EURÓPAI PARLAMENT2004 «

«««

«««««

««

« 2009

Kulturális és Oktatási Bizottság

25.9.2006 PE 378.740v01-00

MÓDOSÍTÁS: 380-591

Jelentéstervezet (PE 376.676v03-00)Ruth Hieronymia tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról

Irányelvre irányuló javaslat (COM(2005)0646 – C6-0443/2005 – 2005/0260(COD) –módosító jogi aktus)

A Bizottság által javasolt szöveg A Parlament módosításai

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 3801. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv) 1. CIKK, (5) BEKEZDÉS

3. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamoknak továbbra is jogukban áll előírni, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg.

(1) A tagállamok biztosítják, hogy az audiovizuális médiaszolgáltatások –amelyek a 98/48/EK irányelv által módosított 98/34/EK irányelv 1. cikkének (2) bekezdése szerint az információs társadalom szolgáltatásai, és nem a 97/36/EK irányelv által módosított 89/552/EGK irányelv szerinti televíziós

Page 2: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

2/135 AM\631403HU.doc

HU

szolgáltatások – biztosításának üzleti tevékenységként történő megkezdéséhez és folytatásához ne legyen szükséges engedélyezés, és e szolgáltatásokra ne vonatkozzon semmiféle azonos hatású követelmény. A tagállamoknak továbbra isjogukban áll előírni, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg.

Or. de

Indokolás

Die Freiheit zur Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit eines Anbieters von audiovisuellen Mediendiensten, die – wie insbesondere nicht-lineare audiovisuelle Mediendienste – Dienste der Informationsgesellschaft i. S. d. Art. 1 Nr. 2 RiLi 98/34/EG idF d. RiLi 98/48/EG und keine Fernsehdienste i. S. d. RiLi 89/552/EWG idF d. RiLi 97/36/EG darstellen, ist bislang gegen Zulassungserfordernisse oder Anforderungen gleicher Wirkung durch Art. 4 Abs. 1 RiLi 2000/31/EG (ECRL) geschützt. Als Teil des acquis communautaire und als zentrales Element der Freiheit dieser Medien muss dieser Schutz klar und eindeutig mit Wirkung auch für alle von dieser Richtlinie harmonisierten Inhaltsschranken und sonstigen Anforderungen fort gelten. Um dies zweifelsfrei klarzustellen und diesen wichtigen Grundsatz des europäischen Rechts audiovisueller Medien in der dafür einschlägigen Spezialregelung festzuschreiben, muss dieser Schutz in diese Richtlinie übernommen werden (siehe auch Erwägung 12).

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 3811. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamoknak továbbra is jogukban áll előírni, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg.

(1) A tagállamoknak továbbra is jogukban áll előírni, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg,

Page 3: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 3/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

ugyanakkor – a származási ország elvével összhangban –az ilyen szabályok nem alkalkalmazhatók a más tagállamokból közvetítő médiaszolgáltatókra .

Or. en

Indokolás

Clarifying that the country of origin principle must be applied to ensure that service providers are guaranteed a basic level of legal certainty.

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 3821. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamoknak továbbra is jogukban áll előírni, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg.

(1) A tagállamoknak továbbra is jogukban áll előírni, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg, feltéve, hogy ezen intézkedések összeegyeztethetők az EK-Szerződésben megállapított rendelkezésekkel, különösen az Európai Unióban a mozgás szabadságára és a különböző szereplők közötti verseny torzulásának megakadályozására vonatkozókkal.

Or. es

Indokolás

No tiene sentido armonizar si luego se permite a los Estados miembros que impongan todas las restricciones que consideren conveniente a sus propios operadores lo que les coloca en una situación de desigualdad a la hora de competir con el resto de los operadores europeos.

Page 4: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

4/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet

Módosítás: 3831. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamoknak továbbra is jogukban áll előírni, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg.

(1) A tagállamoknak továbbra is jogukban áll előírni, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken részletesebb vagy szigorúbb szabályoknak feleljenek meg.

A tagállamok biztosítják, hogy a műsorszolgáltatásra vonatkozóan általuk elfogadott politikák összhangban legyenek a Közösség általános közös piaci elveivel.Ezenkívül a tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot minden olyan intézkedésről, amelyet az (1) bekezdésvonatkozásában hoznak vagy hozni fognak.

Or. en

Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet

Módosítás: 3841. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (1) bekezdés a (új) (89/552/EGK irányelv)

(1a) Ha egy tagállam joghatósága alá tartozó médiaszolgáltató által nyújtott médiaszolgáltatás teljes egészében vagy alapvetően egy másik tagállam területe felé irányul, az utóbbi tagállamnak jogában áll az (1) bekezdéssel összhangban elfogadott, az általános közérdeket szolgáló részletesebb vagy szigorúbb szabályokat alkalmazni.Ilyen esetben a fogadó tagállam kérésére a

Page 5: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 5/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

joghatósággal rendelkező tagállam biztosítja az e szabályoknak való megfelelést.

Or. en

Indokolás

The safeguards on the country of origin principle, agreed during the discussions on the service directive, should also hold for audiovisual media services.

Módosítás, előterjesztette: Mary Honeyball

Módosítás: 3851. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A tagállamok megfelelő eszközökkel biztosítják jogrendszerük keretei között, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ténylegesenmegfeleljenek ezen irányelv rendelkezéseinek.

törölve

Or. en

Indokolás

Paragraph 2 is unnecessary as the effect of any Directive is to require Member States to ensure that affected persons under their jurisdiction comply with its provisions. The reference to “legislation” creates confusion as to the combined effect of bekezdéss 2 and 3. The directive should clearly state that Member States are encouraged to implement its requirements through co-regulation where appropriate (an alternative could be to leave (2) bekezdés unchanged but begin (3) bekezdés with the sentence “For the purpose of achieving the objective in (2) bekezdés,…“. This would clarify that the encouragement to adopt co-regulatory regimes is an accepted instrument for the implementation of the directive.)

Page 6: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

6/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Bernat Joan i Marí

Módosítás: 3861. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A tagállamok megfelelő eszközökkel biztosítják jogrendszerük keretei között,hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ténylegesen megfeleljenek ezen irányelv rendelkezéseinek.

(2) A tagállamok megfelelő eszközökkel biztosítják jogrendszerük keretei között, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ténylegesen megfeleljenek ezen irányelv rendelkezéseinek. A tagállamoknak – eltérő jogi hagyományaikkal összhangban – el kell ismerniük, hogy az önszabályozás tényleges szerepet tölt be a meglévő jogszabályok, valamint jogi és igazgatási mechanizmusok kiegészítésében, továbbá az ezen irányelvben meghatározott célok megvalósításának támogatásában. Ennek kapcsán a tagállamok az ipart hatékony önszabályozási rendszerek kifejlesztésére, finanszírozására és reklámozására ösztönzik annak érdekében, hogy –különösen a kereskedelmi kommunikáció terén – biztosítsák a reklámozással kapcsolatos fogyasztói bizalmat, és előmozdítsák a rendszerek közötti párbeszédet és szoros együttműködést.

Or. es

Indokolás

Es necesario reforzar los regímenes de autorregulación publicitaria para dotar al consumidor de una herramienta útil de protección.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 3871. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

Page 7: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 7/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

(2) A tagállamok megfelelő eszközökkel biztosítják jogrendszerük keretei között, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ténylegesen megfeleljenek ezen irányelv rendelkezéseinek.

(2) A tagállamok megfelelő eszközökkel biztosítják jogrendszerük keretei között – a meglévő olyan ellenőrzési eljárásokkal összhangban, amelyek a különböző tagállamokban már bizonyították hatékonyságukat, és adott esetben kényszerítő bírságok alkalmazásával –, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ténylegesen megfeleljenek ezen irányelv rendelkezéseinek.

Or. fr

Indokolás

The directive proposes a reasonable number of rules, some of wehich are outright prohibitions. The Member States must apply them stringently, particularly when the amount of profit attributable to non-compliance with them might be greater than the level of any fine.

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 3881. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A tagállamok megfelelő eszközökkel biztosítják jogrendszerük keretei között, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ténylegesen megfeleljenek ezen irányelv rendelkezéseinek.

(2) A tagállamok megfelelő eszközökkel biztosítják jogrendszerük keretei között, ideértve különösen a véleménynyilvánítás szabadságára és a médiára vonatkozó jogi alapelveiket, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ténylegesen megfeleljenek ezen irányelv rendelkezéseinek. E rendelkezés nem érinti a 3. cikk (1) bekezdésének első mondatát.

Page 8: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

8/135 AM\631403HU.doc

HU

Or. de

Indokolás

Maßnahmen zur Durchsetzung von Anforderungen an Medieninhalte sind immer auch Formen der Inhaltskontrolle von Medien und müssen die jeweilige Meinungs- und Medienfreiheit beachten. Deshalb ist es angezeigt, explizit darauf hinzuweisen, dass die jeweiligen Grundsätze der Meinungs- und Medienfreiheiten zu dem Rahmen der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten zählen, der von den Maßnahmen zur Umsetzung dieser Richtlinie beachtet werden soll. Art. 3 Abs. 2 S. 2 stellt klar, dass der Schutz von audiovisuellen Mediendienste gegen staatliche Kontrollmaßnahmen aus Art. 3 Abs. 1 S. 1 durch Art. 3 Abs. 2 S. 1 nicht berührt wird.

Módosítás, előterjesztette: Sarah Ludford

Módosítás: 3891. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A tagállamok megfelelő eszközökkel biztosítják jogrendszerük keretei között, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ténylegesen megfeleljenek ezen irányelv rendelkezéseinek.

(2) A tagállamok megfelelő eszközökkel biztosítják jogrendszerük keretei között, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ténylegesen megfeleljenek ezen irányelv rendelkezéseinek. A tagállamok – eltérő jogi hagyományaikkal összhangban – elismerik, hogy az önszabályozás tényleges szerepet tölthet be jogalkotási, bírósági és igazgatási mechanizmusok kiegészítésében.

Or. en

Indokolás

Self-regulation is an effective means of consumer protection and should be explicitly recognised in this Directive

Page 9: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 9/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 3901. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (2a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(2a) A tagállamok megfelelő intézkedéseket fogadnak el annak biztosítására, hogy ezen irányelv rendelkezéseit maradéktalanul végrehajtják. Az ilyen intézkedések magukban foglalnak kellő visszatartó erővel bíró pénzügyi vagy egyéb bírságokat, ideértve – súlyos és ismételt jogsértések esetén – a televíziós műsorszolgáltatási tevékenységek folytatására vonatkozó engedély felfüggesztését vagy visszavonását.

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Luís Queiró

Módosítás: 3911. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják atársszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

(3) A tagállamoknak jogukban áll, hogy az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítsák az ön- és/vagy társszabályozási rendszereket.

Or. en

Indokolás

There is no need to undermine the self-regulatory tradition in the publishing media simply because such players are necessarily evolving their business models to keep abreast of evolving consumer tastes.

Page 10: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

10/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Ruth Hieronymi

Módosítás: 3921. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

(3) A tagállamok – az irányelv hatálya alá tartozó területeken – bátorítják a nemzeti szintű társszabályozási rendszereket mint az állami szervek és az önszabályozó szervek közötti együttműködésen alapuló szabályozási eszközöket, vagy megállapodásokat kötnek közvetlenül az érdekeltekkel olyan tagállamokban, amelyekben az ilyen közvetlen megállapodásokat alkalmazzák, és amelyekben az állami szervek határozzák meg az együttűködés jogi keretét. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, azoknak megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük, egyenlő bánásmódot kell megkövetelniük és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Or. en

Indokolás

Clarifies the relations between co-regulation at national level. It is important that the co-regulatory regimes are accepted by all stakeholders

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel

Módosítás: 3931. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a

(3) A tagállamok – az irányelv hatálya alá tartozó területeken – bátorítják a nemzeti

Page 11: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 11/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

szintű társ- és önszabályozási rendszereket mint az állami szervek és az önszabályozás közötti együttműködésen alapuló szabályozási eszközöket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Or. en

Indokolás

Accordingly, Recital 25 of the proposal states that co-regulation and also self-regulation play key roles in guaranteeing consumer protection and both should be taken into consideration inparticular under the aspect of “better regulation. Without the flexibility and the sense of industry responsibility that self-regulation affords, there is concern that statutory regulation will unenforceable and may not therefore be able to provide the public with the same levels of protection that they are expecting.

Módosítás, előterjesztette: Mario Mauro

Módosítás: 3941. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket, valamint az önszabályozási rendszereket, amelyekben minden esetben megvalósul az érdekelt felek és az állampolgári szövetségek, ezen belül a kiskorúak védelmével foglalkozó szervezetek részvétele. Ezeket a rendszereket a különböző érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Or. it

Page 12: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

12/135 AM\631403HU.doc

HU

Indokolás

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 3951. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

(3) Ezen irányelv rendelkezéseinek átültetése és végrehajtása részeként a tagállamok támogatják a társ- és az önszabályozást mint szabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk az adott tagállamokban, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Or. de

Indokolás

Das Instrument der Selbstregulierung, das sich bisher in zahlreichen Fällen als effektiv erwiesen hat, ist ausdrücklich in Art. 3 Absatz 3 der Richtlinie aufzunehmen. Unbeschadet dessen muss die staatliche Letztverantwortung erhalten bleiben, so dass dem Staat beim Fehlgehen dieses alternativen Regelungsmechanismus ein Eingriffsrecht zusteht. Gleichzeitig sollte den jeweiligen Mitgliedstaat bei der Ausgestaltung ein gewisses Maß an Flexibilität verbleiben, um den Erhalt der existierenden gut funktionierenden Systeme zu gewährleisten.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 3961. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá (3) A tagállamok bátorítják az audiovizuális

Page 13: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 13/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

tartozó területeken bátorítják atársszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

kereskedelmi kommunikációval kapcsolatos ön- és társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Or. en

Indokolás

Excluding self-regulatory systems from the article would effectively sideline a vast number of those self-regulatory organisations that have been operating effectively at national level for many years. It is essential that those systems, classified either as self- or co-regulatory depending on which definition is used, are encouraged on the basis of their effectiveness and not marginalized on grounds of narrow definitions.

Módosítás, előterjesztette: Bernat Joan i Marí

Módosítás: 397CIKK 1 PONT 5

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

(3) A tagállamok az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció terén bátorítják az önszabályozási éstársszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Or. es

Indokolás

Es necesario reforzar los regímenes de autorregulación publicitaria para dotar al consumidor de una herramienta útil de protección.

Page 14: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

14/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 3981. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási és önszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Or. es

Indokolás

La autorregulación también contribuye a implementar y reafianzar los objetivos establecidos en la directiva

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 3991. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják atársszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátoríthatják az ön- éstársszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Or. de

Indokolás

Wegen der Bedeutung und Effektivität der Selbstregulierung in zahlreichen Bereichen sollte sie in Artikel 3 der Richtlinie als gleichberechtigtes Instrument neben Co-Regulierung

Page 15: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 15/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

aufgenommen werden. Die Bestimmung soll den Mitgliedsstaaten erweiterte Möglichkeiten bei der Umsetzung der Richtlinie verschaffen und keine neue Rechtspflicht auferlegen.

Módosítás, előterjesztette: Sarah Ludford

Módosítás: 4001. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társ- és önszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Or. en

Indokolás

Self-regulation is an effective means of consumer protection and should be explicitly recognised in this Directive

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 4011. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

(3) A (2) bekezdés célkitűzéseinek megvalósítása céljából a tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási és/vagy önszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.

Page 16: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

16/135 AM\631403HU.doc

HU

Or. en

Indokolás

Both co-regulatory and self-regulatory regimes are effective ways of implementing and enforcing the objectives of the directive.

Módosítás, előterjesztette: Catherine Trautmann és Henri Weber

Módosítás: 4021. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket. Ezeket a rendszereket a legfontosabb érdekelteknek széles körben el kell fogadniuk, és gondoskodniuk kell a szabályok tényleges betartatásáról.”

(3) A tagállamok az irányelv hatálya alá tartozó területeken bátorítják a társszabályozási rendszereket. Ezeknek a rendszereknek megbízható, egyértelmű jogszabályi keretet kell biztosítaniuk a legfontosabb érdekeltek felelősségei és cselekvési lehetőségei tekintetében.”

Or. fr

Indokolás

Co-regulation and self-regulation must be used as complementary instruments in order to ensure the effective implementation of this directive.

Módosítás, előterjesztette: Claire Gibault

Módosítás: 4031. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(3a) Kapcsolat a közösségi jog egyéb rendelkezéseivelAmennyiben ezen irányelv rendelkezései ellentétesek egy másik olyan közösségi jogi aktus rendelkezésével, ami az audiovizuális médiaszolgáltatásokhoz kapcsolódó

Page 17: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 17/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

tevékenységekhez való hozzáférés szempontjai, vagy az ilyen tevékenység gyakorlása tekintetében irányadó, ezen irányelv rendelkezéseit kell alkalmazni.

Or. fr

Indokolás

The relationship between the proposal for a directive on audiovisual media services and other Community acts has not been clarified in the proposal. Consequently, in the event of conflict between the provisions of the proposal for a directive on audiovisual media services and other Community acts there is still uncertainty about the primacy of the provisions of this directive over any provision in another Community act..

In the interests of ensuring greater legal certainty we propose the insertion into the directive on audiovisual media services of a new provision whereby this directive will take precedence in the event of conflict with another Community act.

Módosítás, előterjesztette: Thomas Wise

Módosítás: 4041. CIKK, 5) PONT

3. cikk, (3a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(3a) Mivel az audiovizuális médiaszolgáltatások fejlődése eltérő technológiai platformokon történik és olyan mértékű, hogy ezen irányelvnek a technológiát tekintve semlegesnek kell lennie ahhoz, hogy hosszú távon se veszítse el aktualitását, és mivel a tagállamok kulturális sokfélesége rendkívül megnehezíti harmonizált szabályok alkalmazását, egyértelmű, hogy az önszabályozás a legjobb lehetőség az audiovizuális médiaszolgáltatások tekintetében. E célból ezen irányelv csak iránymutatásnak tekinthető, amely a tagállamok szintjén érvényes.

Page 18: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

18/135 AM\631403HU.doc

HU

Or. en

Indokolás

The speed of technological change makes a technology neutral directive necessary if this directive is not to be quickly outdated. Moreover over regulation will stifle the industry. Pro-active self regulation by the Audio Visual Media Industry in keeping with the cultural diversity of the member states in which they operate is therefore the best achievable option.

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel és Monica Frassoni

Módosítás: 4051. CIKK, 5A) PONT (új)

3a. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

(1) Minden tagállam hozhat intézkedést a közösségi jog szerint annak biztosítására, hogy a joghatósága alá tartozó médiaszolgáltatók ne közvetíthessenek kizárólagos alapon az adott tagállam társadalma számára kiemelten jelentős eseményeket oly módon, hogy az adott tagállamban a közönség jelentős részét kizárják az ilyen események követésének lehetőségéből élő vagy későbbi közvetítés útján az ingyenes audiovizuális médiaszolgáltatásban. Amennyiben így jár el, az érintett tagállam listát készít azokról a meghatározott nemzeti vagy nem nemzeti eseményekről, amelyeket a társadalom számára kiemelkedő jelentőségűnek tart. Ezt világos és átlátható módon teszi meg a kellő és hatékony időn belül. Ennek az eljárásnak a keretében az érintett tagállam azt is meghatározza, hogy az ilyen események teljes vagy részleges élő közvetítésben kerüljenek műsorra, vagy amennyiben a közérdekű okból szükséges vagy helyénvaló, objektív okoknál fogva teljes vagy részleges későbbi közvetítésre kerüljön sor.

Page 19: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 19/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

(2) A tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot minden olyan intézkedésről, amelyet az (1) bekezdéssel kapcsolatban hoznak vagy hozni fognak. Az értesítéstől számított három hónapon belül a Bizottság köteles igazolni, hogy az ilyen intézkedések megfelelnek a közösségi jognak, és erről tájékoztatják a többi tagállamot. A Bizottság kikéri a 23a. cikk alapján létrehozott bizottság véleményét. A Bizottság továbbá haladéktalanul közzéteszi a meghozott intézkedéseket az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, és legalább évente egyszer kiadja a tagállamok által hozott intézkedések egységes szerkezetű jegyzékét.

(3) A tagállamok jogrendszerük keretein belül megfelelő eszközökkel kötelesek biztosítani, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ezen irányelv közzétételének napját követően az említett médiaszolgáltatók által vásárolt kizárólagos jogokat ne gyakorolják oly módon, hogy egy másik tagállamban a közönség jelentős részét megfosszák attól a lehetőségtől, hogy az ingyenes médiaszolgáltatásban kövessék azokat az eseményeket, amelyeket az adott másik tagállam az előző bekezdések szerint megjelölt, teljes körű vagy részleges élő közvetítés, vagy amennyiben az közérdekű objektív okból szükséges vagy helyénvaló, teljes körű vagy részleges későbbi közvetítés útján, amint azt az (1) bekezdés szerint a másik tagállam meghatározta.

Or. en

Indokolás

The list of designated events, national or non-national, which can be defined by the member states as events of major importance for the society and can thereby protected from being broadcast through a pay TV service is limited to television so far. But in future those rights

Page 20: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

20/135 AM\631403HU.doc

HU

could also be purchased by telecom operators for their own networks - as we can see in Germany with a part of the football rights being acquired by the Deutsche Telekom - so that this important consumer protection should be extended to all audiovisual media services.

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 4061. CIKK, 5) PONT A (új)

3a. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

Minden tagállam hozhat intézkedést a közösségi jog szerint annak biztosítására, hogy a joghatósága alá tartozó műsorszolgáltatók kizárólagos alapon ne közvetíthessenek az adott tagállam társadalma számára kiemelten jelentős eseményeket oly módon, hogy az adott tagállamban a közönség jelentős részét kizárják az ingyenes televíziós szolgáltatásban az ilyen események követésének lehetőségéből élő vagy későbbi közvetítés útján. Ingyenes hozzáférésről akkor beszélhetünk, ha az egyes tagállamokban a felhasználók több mint 95%-a képes közvetlenül fogni a jelet anélkül, hogy szükségessé válna otthonukban bármilyen eszköz alkalmazása vagy az általuk lakott épület infrastruktúrájának megváltozatása. E feltételek teljesülése esetén az érintett tagállam listát készít azokról a meghatározott nemzeti vagy nem nemzeti eseményekről, amelyeket a társadalom számára kiemelkedő jelentőségűnek tart. Ezt világos és átlátható módon teszi meg a szükséges és hatékony időn belül. Ennek az eljárásnak a keretében az érintett tagállam azt is meghatározza, hogy az ilyen események teljes vagy részleges élő közvetítésben kerüljenek műsorra, vagy amennyiben az objektív közérdekű okból

Page 21: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 21/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

szükséges vagy helyénvaló, teljes vagy részleges későbbi közvetítésre kerüljön sor.

Or. es

Indokolás

Further definition is needed of the concept of free-access television, which means two conditions being met, namely: the service must be non-charging, and everyone (i.e. a proportion if the public as close as possible to 100%) must be able to use the service.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 4071. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

törölve

Or. en

Indokolás

The existing news access framework in the European Union, consisting of the EU Copyright Directive (2001/29/EC) and adherence to the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, together with codes of conduct, contractual arrangements and the 1991 Council of Europe Recommendation (No. R (91) 5), effectively guarantee access through a plurality of sources to news on events where exclusive rights are acquired. This framework already establishes that access shall be on fair, reasonable and non-discriminatory terms taking due account of exclusive rights. Any new exemption for short extracts would require an amendment to Directive 2001/29/EC.

Page 22: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

22/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel és Jean-Luc Bennahmias

Módosítás: 4081. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) A tagállamok megtesznek minden szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó és a más tagállamokban letelepedett, engedéllyel rendelkező műsorszolgáltatókat méltányos, ésszerű és megkülönböztetésmentes alapon ne fosszák meg a nagy közérdeklődésre számot tartó olyan eseményekhez való hozzáféréstől, amelyeket egy, a joghatóságuk alá tartozó műsorszolgáltató közvetít, és mindezért az megfelelő ellenszolgáltatásban részesüljön.

Or. en

Indokolás

The proposal by the European Commission on the right of short reporting does not guarantee fully access by citizens to this information on events of importance to society.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber és Catherine Trautmann

Módosítás: 4091. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) A különösen az alapjogi charta 11. cikke által előírt információhoz való szabad hozzáférés elvével összhangban, valamint a műsorszolgáltatók közötti meglévő szerződéses megállapodások sérelme nélkül, a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók és azok közvetítői, amikor nevükben e közvetítők járnak el,

Page 23: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 23/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

Or. fr

Indokolás

To avoid creating confusion, it has to be spelled out in the article that intermediaries are entitled to access to the signal when they are acting on behalf of broadcasters in connection with a given event.

Módosítás, előterjesztette: Marie-Hélène Descamps

Módosítás: 4101. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) Az érintett műsorszolgáltatók közötti egyéb szerződéses megállapodásokra tekintettel a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

Or. fr

Indokolás

It needs to be made clear that existing contractual commitments must be honoured.

Page 24: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

24/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Marielle De Sarnez

Módosítás: 4111. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) Az érintett műsorszolgáltatók közötti egyéb szerződéses megállapodásokra tekintettel a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

Or. fr

Indokolás

The right to use short extracts in general news programming is subject to different rules from one Member State to another. It is preferable not to seek to harmonise them at the risk of hampering the application of some national rules which are perfectly well suited to the market concerned.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 4121. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes

(1) Az érintett televíziós műsorszolgáltatók közötti egyéb szerződéses megállapodások sérelme nélkül a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatókat ne fosszák meg attól, hogy rövid híradás céljából az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre

Page 25: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 25/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

hozzáférésben. számot tartó jelentős eseményekről a közvetítő műsorszolgáltató jeléből felvételekhez jussanak méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes módon.

Az ilyen rövid részletek(nek):– nem lehetnek 90 másodpercnél hosszabbak;– nem közvetíthetők az esemény vége előtt;– az eseményt követő 36 órán túl nem sugározhatók;– nem használhatók fel nyilvános archívum létrehozásához;– tartalmazniuk kell azon műsorszolgáltató logóját vagy más azonosítóját, amelynek jelét felhasználják; vagy– nem használhatók fel nem lineáris szolgáltatásokban.

Or. en

Indokolás

Clarifies which are the conditions under which this right is granted, always subject to contractual obligations between the parties if they exist. It is to be noted that payment is not made compulsory, since in many cases this would mean to make compulsory the payment for services that are now provided for free.

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 4131. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató

(1) A vonatkozó televíziós műsorszolgáltató szervek közötti egyéb szerződéses megállapodásoktól függően a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a lineáris tájékoztatási szolgáltatások részeként

Page 26: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

26/135 AM\631403HU.doc

HU

által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmenteshozzáférésben.

ütemezett rövid híradások közvetítésekor a más tagállamokban letelepedett, hivatalos engedéllyel rendelkező műsorszolgáltatókat ne fosszák meg attól, hogy az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó, jelentős eseményekről felvételekhez jussanak, feltéve, ha ezésszerű és diszkriminációmentes módon történik.

Or. es

Indokolás

Con el fin de evitar problemas de seguridad, planificación y capacidad, debe admitirse que los extractos cortos pueden ser extraídos de la señal de transmisión de los organismos de radiodifusión.

Módosítás, előterjesztette: Miguel Portas és Věra Flasarová

Módosítás: 4141. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett, érvényes engedéllyel rendelkező műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben. Az ilyen rövid híradásokhoz való hozzáférést a nyilvánosság információkhoz való hozzáférésre vonatkozó joga és a sajtószabadság részének kell tekinteni, és arra nem vonatkoznak kereskedelmi szerződéses kötelezettségek. Ezen okból az ilyen hozzáférés biztosítását nem terheli

Page 27: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 27/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

fizetési kötelezettség.

Or. en

Indokolás

Clarifies that existing contractual obligations must be compatible with the fundamental right of the public to access information and with the freedom of the media, which must not be submitted to commercial considerations.

Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula

Módosítás: 4151. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) Az érintett műsorszolgáltatók között létrejött egyéb szerződéses megállapodásoktól függően a tagállamok gondoskodhatnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett, jogszerűen engedélyezett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

Or. en

Indokolás

The right of short reporting is traditionally practiced through bilateral agreements and it should be acknowledged in the wording of the directive. Giving free access to a broadcaster’s signal causes significant problems with regards to copyrights and infringes the broadcasters´ and/or rights holders property rights. Indeed, the broadcaster is not necessarily the right holder for broadcasting rights in other European Member states, thus the infringement takes place twice: i) first, against the broadcaster that has produced the signal which holds a commercial value and ii) against the legitimate right holder, i.e. the clubs, associations or right agencies. As Member States have chosen different approaches for the right of

Page 28: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

28/135 AM\631403HU.doc

HU

information, the AMS Directive should include a neutral clause, leaving it to the MS to choose the legal instrument when transposing the Directive in national law.

Módosítás, előterjesztette: Marianne Mikko

Módosítás: 4161. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) Az érintett televíziós műsorszolgáltatók között meglévő szerződéses megállapodások sérelme nélkül a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett és megfelelően engedélyezett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben, egy megfelelő összeg megfizetésének kötelezettsége mellett.

Or. en

Indokolás

Provides legal certainty for agreements already concluded. Introduces the idea of due licensing to stop "pirate" broadcasters from building up business based on short extracts. Stipulates that the size of the payment for short extracts should not unduly disadvantage neither side of the transaction.

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 4171. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett

(1) Minden tagállam gondoskodik arról, hogy a más tagállamokban letelepedett

Page 29: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 29/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

Or. de

Indokolás

Das Kurzberichterstattungsrecht muss über den im Kommissionsvorschlag angelegten nicht-diskrimminierenden Charakter hinausgehen und sollte als gemeinschaftsweites Recht für alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union gleichermaßen gelten. Diese Ausgestaltung dient der Gewährleistung eines grenzüberschreitenden Informationsflusses, der Förderung des Pluralismus und trägt darüber hinaus der Freiheit der Meinungsäußerung und der Informationsfreiheit Rechnung, die in Art.11 der Charta der Grundrechte verankert sind.

Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits

Módosítás: 4181. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben. Az eseményekről készült rövid híradást teljes egészében be kell mutatni, és az nem lehet 90 másodpercél hosszabb.

Or. de

Page 30: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

30/135 AM\631403HU.doc

HU

Indokolás

Wenn man die Art des Ausschnitts nicht genau definiert, könnten sie missbräuchlich verwendet werden - etwa auf mehrere 10 Sekunden Ausschnitte aufgeteilt als Bestandteil einer Sendung mit Magazincharakter - was nicht der eigentliche Sinn von Kurzberichterstattung ist.

Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis

Módosítás: 4191. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából, ideérve a páneurópai közvetítésre szánt híradásokat, ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

Or. fr

Indokolás

It is important to make it clear that pan-European broadcasting of short news extracts will promote a genuine pan-European right to receive information.

Módosítás, előterjesztette: Mary Honeyball

Módosítás: 4201. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne

(1) Az érintett televíziós műsorszolgáltatók közötti egyéb szerződéses megállapodások sérelme nélkül a tagállamok gondoskodnak

Page 31: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 31/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

arról, hogy a más tagállamokban letelepedett, érvényes engedéllyel rendelkező műsorszolgáltatók lineáris szolgáltatások keretében a műsorrend részét képező általános hírközlések részeként történő rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

Or. en

Indokolás

The current practice of providing short extracts for use in scheduled general news bulletins free of charge should continue in line with the right of the public to information. It is important to avoid commercial abuses that would lead to the creation of a secondary market for news.

Módosítás, előterjesztette: Jorgo Chatzimarkakis

Módosítás: 4211. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a más tagállamokban letelepedett műsorszolgáltatók rövid híradás céljából ne akadályoztassanak meg az adott tagállam joghatósága alá tartozó műsorszolgáltató által közvetített, nagy közérdeklődésre számot tartó eseményekhez való méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes hozzáférésben, vagy

Or. de

Page 32: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

32/135 AM\631403HU.doc

HU

Indokolás

Das Recht auf Kurzberichterstattung muss so ausgestaltet werden, dass es die Rechteinhaber minimal in Ihren Rechten beschneidet. Dazu gehört auch die Wahlmöglichkeit zwischen Sendesignal und Zugang und ein angemessenes Entgelt.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 4221. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (1a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(1a) A tagállamok javasolhatják, hogy egyes, a társadalom számára kiemelkedő fontosságúnak tekintett, a 3a. cikkben említett listában nem szereplő eseményeket a joghatóságuk szerinti televíziós műsorszolgáltatók ne kizárólagos alapon közvetítsék, amennyiben kiemelkedő fontosságuk, az előre nem láthatóság vagy az időbeli kényszer ezt így kívánja. Az ilyen kéréseket gyorsított ellenőrzési eljárással kell elbírálni a 3a. cikk (2) bekezdésében megállapítottak szerint.

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 4231. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

törölve

Or. en

Page 33: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 33/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Indokolás

The existing news access framework in the European Union, consisting of the EU Copyright Directive (2001/29/EC) and adherence to the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, together with codes of conduct, contractual arrangements and the 1991 Council of Europe Recommendation (No. R (91) 5), effectively guarantee access through a plurality of sources to news on events where exclusive rights are acquired. This framework already establishes that access shall be on fair, reasonable and non-discriminatory terms taking due account of exclusive rights. Any new exemption for short extracts would require an amendment to Directive 2001/29/EC.

Módosítás, előterjesztette: Hannu Takkula

Módosítás: 4241. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

törölve

Or. en

Indokolás

The right of short reporting is traditionally practiced through bilateral agreements and it should be acknowledged in the wording of the directive. Giving free access to a broadcaster’s signal causes significant problems with regards to copyrights and infringes the broadcasters´ and/or rights holders property rights. Indeed, the broadcaster is not necessarily the right holder for broadcasting rights in other European Member states, thus the infringement takes place twice: i) first, against the broadcaster that has produced the signal which holds a commercial value and ii) against the legitimate right holder, i.e. the clubs, associations or right agencies. As Member States have chosen different approaches for the right of information, the AMS Directive should include a neutral clause, leaving it to the MS to choose the legal instrument when transposing the Directive in national law.

Page 34: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

34/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 4251. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítőműsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) A műsorszolgáltató szabadon dönthet úgy, hogy rövid híradást közvetít a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel és Jean-Luc Bennahmias

Módosítás: 4261. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató vagy szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni, vagy pedig a tagállam jogszabályai szerint közvetítési céllal saját maga kaphat hozzáférést az eseményhez.

Or. en

Indokolás

Access to the event itself can also be an important alternative for getting the material needed for the right of short reporting.

Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits

Módosítás: 4271. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

Page 35: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 35/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást láthatóan megjelölni a közvetítéskor. A közvetítésnek az esemény végét követően, de 24 órán belül kell megtörténnie. E határidőn túl a részlet nem tűzhető műsorra, nem mutatható be és nem adható tovább.

Or. de

Indokolás

Da es sich hier um Höhepunkte eines gesellschaftlich relevanten Ereignisses handelt, muss die Verwendung der kurzen Auszüge genau definiert und reguliert werden.

Módosítás, előterjesztette: Claire Gibault

Módosítás: 4281. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni..

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, a forrás megjelölésének kötelezettsége mellett.

Or. fr

Indokolás

This improvement is needed to facilitate translation and avoid harmonisation of details which are regulated differently from one country to another.

Módosítás, előterjesztette: Hanna Foltyn-Kubicka

Módosítás: 4291. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

Page 36: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

36/135 AM\631403HU.doc

HU

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató műsoraiból, és köteles legalább a forrást megjelölni. A műsorszolgáltatók egynél több részt is kiválaszthatnak egy adott műsorból.

Or. pl

Indokolás

Wychodząc naprzeciw projektowi sprawozdania w którym znalazła się poprawka dotycząca zdefiniowania pojęcia programu, należy stwierdzić, ze w takim stanie rzeczy jest ono bardziej adekwatne w proponowanym przepisie niż pojęcie sygnału. Konieczne wydaje się również doprecyzowanie, że wybór krótkiej relacji może być czynnością wielokrotną, co przy zastosowaniu wyłącznie słowa „wybierane” może spowodować znaczne rozbieżności interpretacyjne.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 4301. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) Az e cikkben megállapított kötelezettségek által érintett műsorszolgáltatók szabad választása, hogy – az érintett tagállam jogszabályaival összhangban – hozzáférést biztosítanak közvetítő jelükhöz, vagy közvetítés céljából engedélyezik az adott eseményhez való hozzáférést.

Or. en

Indokolás

Access is an option for host broadcasters, and in any case it is subject to national law

Page 37: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 37/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Miguel Portas és Věra Flasarová

Módosítás: 4311. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) A műsorszolgáltató vagy szabadon kiválaszthatja a rövid híradást a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni, vagy közvetítés céljából hozzáférést biztosíthatnak számára az eseményhez, az érintett tagállam jogszabályaival összhangban.

Or. en

Indokolás

Right of access for the purpose of short news report to be granted as a fundamental right concerning freedom of the media and public right to access information.

Módosítás, előterjesztette: Emine Bozkurt

Módosítás: 4321. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) A rövid híradásrészleteket a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, ennek során azonban köteles legalább forrásait megjelölni.

Or. en

Módosítás, előterjesztette: Marie-Hélène Descamps

Módosítás: 4331. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

Page 38: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

38/135 AM\631403HU.doc

HU

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató vagy szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni, vagy – és csak akkor, ha ezt a tagállam jogszabályai előírják –közvetítési céllal saját maga kaphat hozzáférést az eseményhez.

Or. fr

Indokolás

The right of access to an event must be in accordance with the relevant national legislation.

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 4341. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből. Amennyiben egy műsorszolgáltató él azzal a jogával, hogy rövid híradást készítsen, köteles megfelelő ellenszolgáltatást nyújtani a jogok kizárólagos birtokosának és megjelölni a forrást.

Or. de

Indokolás

Es sollte verdeutlicht werden, dass der Fernsehveranstalter an den Rechteinhaber, dessen Rechtsposition beeinträchtigt wird, einen angemessenen Ausgleich erstatten muss. Die Streichung des Kurzberichterstattungsrechts für Vermittler ist notwendig, um auszuschließen, dass es zu einer wirtschaftlichen Ausnutzung dieses Rechts kommt.

Page 39: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 39/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Jorgo Chatzimarkakis

Módosítás: 4351. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles legalább a forrást megjelölni.

(2) a rövid híradást a műsorszolgáltató szabadon választhatja ki a közvetítő műsorszolgáltató jeléből, és köteles (törlés)a forrást megjelölni.

Or. de

Indokolás

Das Recht auf Kurzberichterstattung muss so ausgestaltet werden, dass es die Rechteinhaber minimal in Ihren Rechten beschneidet. Dazu gehört auch die Wahlmöglichkeit zwischen Sendesignal und Zugang und ein angemessenes Entgelt.

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 4361. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(2a) E cikk rendelkezései nem érintik műsorszolgáltatók arra vonatkozó kötelezettségeit, hogy figyelembe kell venniük a letelepedés helye szerinti tagállam szerzői jogi rendelkezéseit, beleértve a 2001/29/EK irányelvet és/vagy a Berni Egyezményt, továbbá e cikk rendelkezései semmilyen hatással nincsenek e kötelezettségre.

Or. es

Indokolás

Con el fin de evitar problemas de seguridad, planificación y capacidad, debe admitirse que los extractos cortos pueden ser extraídos de la señal de transmisión de los organismos de

Page 40: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

40/135 AM\631403HU.doc

HU

radiodifusión.

Módosítás, előterjesztette: Marie-Hélène Descamps

Módosítás: 4371. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(2a) E cikk rendelkezéseit a különböző televíziós műsorszolgáltatók arra vonatkozó kötelezettségeinek sérelme nélkül kell alkalmazni, hogy figyelembe kell venniük a hatályos szerzői jogi rendelkezéseket, beleértve a 2001/29/EK irányelvet és/vagy a Berni Egyezményt, továbbá e cikk rendelkezései semmilyen hatással nincsenek e kötelezettségre.

Or. fr

Indokolás

It needs to be spelled out that the directive does not change existing obligations with regard to copyright.

Módosítás, előterjesztette: Ruth Hieronymi

Módosítás: 4381. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(2a) E cikk rendelkezéseit az egyes műsorszolgáltatók arra vonatkozó kötelezettségeinek sérelme nélkül kell alkalmazni, hogy tiszteletben kell tartaniuk a szerzői jogi rendelkezéseket, beleértve a 2001/29/EK irányelvet és/vagy a Római Egyezményt, továbbá e cikk rendelkezései semmilyen hatással nincsenek e

Page 41: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 41/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

kötelezettségre.

Or. de

Indokolás

Klarstellung, dass die bestehenden urheberrechtlichen Verpflichtungen durch die Richtlinie nicht verändert werden.

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel

Módosítás: 4391. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(2a) E cikk rendelkezéseit az egyes műsorszolgáltatók arra vonatkozó kötelezettségeinek sérelme nélkül kell alkalmazni, hogy figyelembe kell venniük a letelepedés helye szerinti tagállam szerzői jogra vonatkozó jogszabályait, beleértve a 2001/29/EK irányelvet és/vagy a Római Egyezményt, továbbá e cikk rendelkezései semmilyen hatással nincsenek e kötelezettségre.

Or. en

Indokolás

Clarifies that the existing obligations of copyright law are not affected by the directive.

Módosítás, előterjesztette: Jorgo Chatzimarkakis

Módosítás: 4401. CIKK, 6) PONT

3b. cikk, (2a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(2a) Rövid híradásokra csak megfelelő összegű ellenszolgáltatás mellett, a szerzői

Page 42: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

42/135 AM\631403HU.doc

HU

jogok védelme mellett kerülhet sor.

Or. de

Indokolás

Das Recht auf Kurzberichterstattung muss so ausgestaltet werden, dass es die Rechteinhaber minimal in Ihren Rechten beschneidet. Dazu gehört auch die Wahlmöglichkeit zwischen Sendesignal und Zugang und ein angemessenes Entgelt.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 4411. CIKK, 6) PONT

3c. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók egyszerűen, közvetlenül és folyamatosan hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássák legalább:

A tagállamok megfelelő módon gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó lineáris médiaszolgáltatók egyszerűen, közvetlenül és folyamatosan hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássák legalább:

Or. en

Indokolás

Allows Member States the flexibility to use self- and co-regulation. The directive should only apply to linear services.

Módosítás, előterjesztette: Luís Queiró

Módosítás: 4421. CIKK, 6) PONT

3c. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók egyszerűen, közvetlenül és folyamatosan

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó lineáris médiaszolgáltatók egyszerűen, közvetlenül

Page 43: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 43/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássák legalább:

és folyamatosan hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássák legalább:

Or. en

Indokolás

Linear audiovisual media service” means those that exercise editorial responsibility for the creation or aggregation of content for linear, i.e. TV-like, programming. The scope is technologically neutral as it covers all means of transmission. To extend the Directive beyond this activity would be premature given the very early stage of their development and the need not to harm European entrepreneurs relative to those around the world. Moreover even the partial expansion of - relatively strict - broadcast regulation to other media which can be offered by much more European citizens and should be ruled by the principles of freedom of opinion and of the press would risk to harm the necessary framework for a free and successful European information society.

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 4431. CIKK, 6) PONT

3c. cikk, bevezető rész (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók egyszerűen, közvetlenül és folyamatosan hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássák legalább:

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók egyszerűen, közvetlenül és folyamatosan hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássanak egy könnyen hozzáférhető digitális címet, amely legalább a következő információkat tartalmazza:

Or. es

Page 44: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

44/135 AM\631403HU.doc

HU

Indokolás

In order to save time, users should be given detailed information by means of a mechanism which does not require unnecessary extra data.

Módosítás, előterjesztette: Hanna Foltyn-Kubicka

Módosítás: 4441. CIKK, 6) PONT

3c. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók egyszerűen, közvetlenül és folyamatosan hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássák legalább:

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók egyszerűen, közvetlenül, egyértelműen és folyamatosan hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássák legalább:

Or. pl

Indokolás

Podanie informacji o nadawcy powinno być zrozumiałe dla odbiorców. Chodzi tu nie tylko o kwestie języka, ale również czytelności przekazu dotyczącego tych informacji. Zwrot „adres geograficzny” wydaje się za mało dokładny. Nazwy geograficzne nie ograniczają się tylko do nazw państw i miast, które w tej sytuacji mają największe znaczenie.

Módosítás, előterjesztette: Mary Honeyball

Módosítás: 4451. CIKK, 6) PONT

3c. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók egyszerűen, közvetlenül és folyamatosan

A tagállamok megfelelő eszközökkel gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók egyszerűen,

Page 45: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 45/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássák legalább:

közvetlenül és folyamatosan hozzáférhető formában a szolgáltatás igénybe vevői rendelkezésére bocsássák legalább:

Or. en

Indokolás

The language should be consistent and allow Member States flexibility to use co-regulation.

Módosítás, előterjesztette: Hanna Foltyn-Kubicka

Módosítás: 4461. CIKK, 6) PONT

3c. cikk, b) pont (89/552/EGK irányelv)

b) a médiaszolgáltató letelepedési helyénekföldrajzi címét;

b) az ország és hely, ahol a médiaszolgáltató letelepedett;

Or. pl

Indokolás

Podanie informacji o nadawcy powinno być zrozumiałe dla odbiorców. Chodzi tu nie tylko o kwestie języka, ale również czytelności przekazu dotyczącego tych informacji. Zwrot „adres geograficzny” wydaje się za mało dokładny. Nazwy geograficzne nie ograniczają się tylko do nazw państw i miast, które w tej sytuacji mają największe znaczenie.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 4471. CIKK, 6) PONT

3c. cikk, b) pont (89/552/EGK irányelv)

b) a médiaszolgáltató letelepedési helyének földrajzi címét;

b) a médiaszolgáltató letelepedési helyének földrajzi és postai címét;

Or. en

Page 46: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

46/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel

Módosítás: 4481. CIKK, 6) PONT

3c. cikk, d) pont (89/552/EGK irányelv)

d) szükség szerint az illetékes szabályozó hatóság megjelölését.

d) szükség szerint a megfelelő szabályozó vagy felügyeleti hatóság megjelölését.

Or. en

Indokolás

In some member states broadcasters (e.g. public ones) are not under the control of a regulatory authority but under certain supervisory measures.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 4491. CIKK, 6) PONT

3c. cikk, (da) pont (új) (89/552/EGK irányelv)

(da) a szóban forgó információk hiányában a tagállam blokkolhatja a műsorszolgáltató jelét

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 4501. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy ajoghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan

Page 47: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 47/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését. Ez különösen vonatkozik a pornográf és az értelmetlenl erőszakot tartalmazó műsorokra. A Bizottságot és a tagállamokat kérik a médiaipar érintett feleinek arra való ösztönzésére, hogy a kiskorúak védelmére szolgáló további intézkedésként támogassák egy közösségi szintű jelölési, értékelési és szűrőrendszer kialakítását. A tagállamoknak támogatniuk kell az intézkedéseket, hogy megkönnyítsék akiskorúakat felügyelők számára a pornográf és indokolatlanul erőszakos műsorok ellenőrzését.

Or. de

Indokolás

Angesichts der Tatsache, dass Minderjährige audiovisuelle Medienangebote in erheblichen Umfang nutzen und sich einen Großteil ihrer Zeit mit diesen beschäftigen, ist ein verstärkter Minderjährigenschutz notwendig. Daher sind gemeinschaftsweite Kennzeichnungs-, Bewertungs- und Filterungssysteme sowie die bessere Kontrollmöglichkeit der Aufsichtspersonen zu fördern.

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel

Módosítás: 4511. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését. Nem tekinthető a fent meghatározott súlyos veszélyeztetésnek, ha az audiovizuális médiaszolgáltató –

Page 48: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

48/135 AM\631403HU.doc

HU

technikai vagy más eszközökkel, vagy a szolgáltatás sugárzási idejének megválasztásával – eléri azt, hogy az érintett korcsoportba tartozó kiskorúak nem képesek megnézni az ilyen szolgáltatást.

Or. en

Indokolás

The new clause aims at ensuring a minimum of harmonisation regarding the technical requirements in the protection of minors throughout the Community. The proposal also puts in more concrete terms the requirements of the Commission proposal in connection to new technical methods of protection. The proposal neither impairs the competence of the Member States to determine which technical means shall be admissible nor their competence to determine the time in which an audiovisual media service may be disseminated.

Módosítás, előterjesztette: Thomas Wise

Módosítás: 4521. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését, különösen pornográf jeleneteket tartalmazó műsorok, indokolatlan erőszak, vagy nőkkel és lányokkal szembeni erőszakra vagy intoleranciára való buzdítás bemutatása útján.

Or. en

Indokolás

The protection of vulnerable groups should be thoroughly safeguarded by this directive.

Page 49: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 49/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis

Módosítás: 4531. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését, és különösen nem mutatnak be pornográf vagy indokolatlan erőszakos jeleneteket tartalmazó műsorokat.

Or. el

Indokolás

Είναι ουσιαστικής σημασίας η προστασία των ανηλίκων ιδίως από προγράμματα που μπορεί να βλάψουν σοβαρά τον ψυχισμό τους, την πνευματική και ηθική ανάπτυξή τους.

Módosítás, előterjesztette: Mario Mauro

Módosítás: 4541. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne tartalmazzanak káros tartalmat és ne bátorítsanak ártalmas viselkedésre, továbbá ne valósulhassanak meg olyan formában, amely veszélyeztetné vagy súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését, a 22.

Page 50: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

50/135 AM\631403HU.doc

HU

cikk rendelkezéseivel összhangban.

Or. it

Indokolás

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 4551. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

A tagállamok megfelelő módon biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó lineáris audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

Or. en

Indokolás

Allows Member States the flexibility to use self- and co-regulation. This directive should only apply to linear services.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 4561. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

A tagállamok megfelelő módon biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

Page 51: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 51/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Or. en

Indokolás

The language should be consistent and allow Member States flexibility to use co-regulation.

Módosítás, előterjesztette: Mary Honeyball

Módosítás: 4571. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

A tagállamok megfelelő módon biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

Or. en

Indokolás

The language should be consistent and allow Member States flexibility to use co-regulation.

Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits

Módosítás: 4581. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi,erkölcsi vagy egészségügyi fejlődését.

Page 52: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

52/135 AM\631403HU.doc

HU

Or. de

Indokolás

Aus Rücksicht auf die enormen Kosten, die dem Staat durch Zivilisationskrankheiten wie Adipositas entstehen, sollte das Wort "gesundheitlich" hervorgehoben werden.

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 4591. CIKK, 6) PONT

3d. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó televíziósműsorszolgáltatások ne valósulhassanak meg olyan formában, amely súlyosan veszélyeztetné a kiskorúak testi, szellemi vagy erkölcsi fejlődését.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 4601. CIKK, 6) PONT

3e. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaznemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést.

(1) Tilos a nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltés bármely formáját tartalmazó műsorszolgáltatás vagy audiovizuális médiaszolgáltatás és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció.

(2) A tagállamok intézkedéseket fogadnak el e tilalom betartásának biztosítására.

Page 53: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 53/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Thomas Wise

Módosítás: 4611. CIKK, 6) PONT

3e. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést.

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció szavatolja az egyén emberi méltóságának és integritásának tiszteletben tartását, sem közvetlen, sem közvetett módon nem tesz hátrányos megkülönböztetést, nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést, és nem közvetít olyan tartalmat, amely – ebben az összefüggésben megítélve – nők elleni erőszakot támogat, vagy kedvező színben tüntet fel.

Or. en

Indokolás

The protection of vulnerable groups should be thoroughly safeguarded by this directive.

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 4621. CIKK, 6) PONT

3e. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó

Page 54: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

54/135 AM\631403HU.doc

HU

szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést.

szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést, illetve egyéb módon nem sérti az emberi méltóságot.

Or. de

Indokolás

In Einklang mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, in der die Menschenwürde an erster Stelle als unantastbares oberstes Gebot aufgeführt wird, ist dieses elementare Schutzgut in den Katalog des Art. 3e aufzunehmen.

Módosítás, előterjesztette: Mario Mauro

Módosítás: 4631. CIKK, 6) PONT

3e. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést.

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést, vagy nem bátorít olyan magatartást, amelynek célja az emberi méltóság erőszak által vagy más módon történő lealacsonyítása, az Európai Unió alapjogi chartájában megállapítottak szerint.

Or. it

Page 55: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 55/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Indokolás

Módosítás, előterjesztette: Sarah Ludford

Módosítás: 4641. CIKK, 6) PONT

3e. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést.

(1) A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott televíziós műsorszolgáltatás nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést.

Or. en

Indokolás

While sector-specific regulation in this area for television broadcasts is certainly appropriate, it is best to leave regulation of on-demand services regarding incitement to hatred on grounds other than racism to the general provisions of he law.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber

Módosítás: 4651. CIKK, 6) PONT

3e. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen,fogyatékosságon, koron vagy szexuális

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális

Page 56: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

56/135 AM\631403HU.doc

HU

irányultságon alapuló gyűlöletkeltést. irányultságon alapuló gyűlöletkeltést és nem ássa alá az egyén méltóságát vagy az iránta tanúsítandó tiszteletet.

Or. fr

Indokolás

The text proposed by the Commission lacks any reference to the dignity of, and respect for, the individual.

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 4661. CIKK, 6) PONT

3e. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést.

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott televíziós műsorszolgáltatások és a velük járóaudiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést.

Or. de

Indokolás

In den verschiedenen Kulturen der Mitgliedsstaaten wird es mit gutem Grund teilweise unterschiedliche Auffassungen darüber geben, wann eine provokative politische Auseinandersetzung oder sonstige Medienäußerung geschützt ist und wann sie zum Hass aus einem der genannten Kriterien aufstachelt. Eine europäische Harmonisierung scheint jedenfalls über den Bereich des Fernsehens hinaus nicht angezeigt. Nicht-lineare Mediendienste werden in sehr viel größerer inhaltlicher Vielfalt und Pluralität im Rahmen der unterschiedlichen Kulturen von sehr viel mehr europäischen Bürgern angeboten. Die E-Commerce-Richtlinie führt in Fragen öffentlicher Ordnung zu einem pragmatischen und flexiblen System, bei dem in der Praxis jedes Medium die Regeln des Herkunftslandes

Page 57: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 57/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

beachten muss. Erst im (seltenen) Streitfall kann ein Empfangsland nach Art. 3 Abs. 4 ECRL im Interesse der öffentlichen Ordnung seinen etwaigen abweichenden Standard zur Geltung bringen. Diese erfolgreiche Lösung verdient Vorzug vor der Einführung eines bislang nicht existenten einheitlichen europäischen Mindeststandards. Alles andere als ein System nach Art der flexiblen und erfolgreichen E-Commerce-Directive würde diese wirkliche Pluralität der Meinungen europäischer Bürger gefährden.

Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits

Módosítás: 4671. CIKK, 6) PONT

3e. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló gyűlöletkeltést.

(1) A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz gyűlöletkeltést vagy nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetést.

Or. en

Módosítás, előterjesztette: Jorgo Chatzimarkakis

Módosítás: 4681. CIKK, 6) PONT

3e. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális

A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott audiovizuális médiaszolgáltatások és audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem tartalmaz nemen, faji vagy etnikai származáson, valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális

Page 58: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

58/135 AM\631403HU.doc

HU

irányultságon alapuló gyűlöletkeltést. irányultságon alapuló gyűlöletkeltést és általánosan tiszteletben tartja az emberi méltóságot.

Or. de

Indokolás

Schutz der Menschenwürde ist von allgemeiner Bedeutung für die audiovisuellen Mediendienste. Muss in Zusammenhang mit Módosítás: 11 gesehen werden.

Módosítás, előterjesztette: Sarah Ludford

Módosítás: 4691. CIKK, 6) PONT

3e. cikk, (2) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(2)A tagállamok alkalmas eszközökkel biztosítják, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által nyújtott lehívható szolgáltatások ne tartalmazzanak faji vagy etnikai származáson alapuló gyűlöletkeltést.

Or. en

Indokolás

While sector-specific regulation in this area for television broadcasts is certainly appropriate, it is best to leave regulation of on-demand services regarding incitement to hatred on grounds other than racism to the general provisions of he law.

Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits

Módosítás: 4701. CIKK, 6) PONT

3e. cikk, (2) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(2) A tagállamok (év) (hónap) (nap)-tól/től kétévente nemzeti jelentést nyújtanak be a

Page 59: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 59/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Bizottsághoz e cikk végrehajtásáról. E jelentésnek különösen tartalmaznia kell az (1) bekedés szerinti hozzáférhetőséggel kapcsolatban elért haladásra vonatkozó statisztikai adatokat, a haladás hiányának okát, valamint a haladás megvalósítása érdekében elfogadott vagy tervbe vett intézkedéseket.A Bizottság a Szerződés rendelkezéseivel összhangban biztosítja e cikk alkalmazását.

Or. en

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 4711. CIKK, 6) PONT

3ea. cikk új) (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok a gyermekeknek szánt műsoridő alatt, vagy mindenesetre 06.00 és21.00 óra között nem engedélyezik olyan események közvetítését, amelyek állatok nyilvánvaló és egyértelmű szenvedését mutatják be.

Or. en

Indokolás

Children should be protected and spared from the broadcast of live events which include explicit suffering of animals.

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 4721. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

Page 60: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

60/135 AM\631403HU.doc

HU

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

törölve

Or. es

Indokolás

Conforme los servicios se especializan, nacen los canales temáticos y la era digital trae consigo el correspondiente aumento de la diversidad de servicios lineales y no lineales, el establecimiento de cuotas resulta más obsoleto. Es el interés del usuario y no el del legislador el que dicta qué tipo de servicios habrán de ofrecer los proveedores.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 4731. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok ösztönzik, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítsék a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

Or. en

Indokolás

With the greater diversity offered by more services, quota provisions are unnecessary. There are more effective ways of encouraging the production and broadcasting of European works.

Page 61: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 61/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel, Monica Frassoni és Jean-Luc Bennahmias

Módosítás: 4741. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások fejlesztését, előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést. A nem lineáris szolgáltatások tekintetében az ilyen támogatás és promóció különösen a következő formákat öltheti: a gazdasági teljesítménnyel arányos minimális összeg, az európai és a független alkotások lehívható videokatalógusokban való minimális aránya, vagy az európai és a független alkotások elektronikus műsorismertetőkben való vonzó bemutatása.

Or. en

Indokolás

The proposed wording completes the promotion tasks of this article and to guarantee the promotion of European works in all media services it is necessary to make suggestions for the implementation also in the core text.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni és Donato Tommaso Veraldi

Módosítás: 4751. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és a különböző

Page 62: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

62/135 AM\631403HU.doc

HU

elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

terjesztési piacok közötti verseny fenntartásával elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést a közvetített alkotások legalább 50%-a esetében, a kvóta napi szintű alkalmazása mellett. Ezenkívül heti szinten a főműsoridő legalább 40%-át európai alkotásoknak kell szentelni.

Or. it

Indokolás

Módosítás, előterjesztette: Maria Badia I Cutchet

Módosítás: 4761. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körbenelősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést, különös figyelmet fordítva a nem hazai eredetű európai alkotásokra, hogy ezáltal védjék és előmozdítsák a kulturális és nyelvi sokszínűséget, és segítsék az európai polgárság kialakulását.

Or. en

Indokolás

It is the Member States who can take measures in order to promote not only the broadcasting of European works of domestic origin, but also of European works of non-domestic origin. This could help to foster the cultural and linguistic diversity, and develop the European citizenship.

Page 63: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 63/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Hegyi Gyula

Módosítás: 4771. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatókaz erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést, különös figyelmet fordítva a nem hazai eredetű európai alkotásokra.

Or. en

Indokolás

It is the Member States, who can take measures in order to promote not only the broadcasting of European works of domestic origin, but also of European works of non-domestic origin.

Módosítás, előterjesztette: Jorgo Chatzimarkakis

Módosítás: 4781. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók ne közvetítsenek filmszínházban történő bemutatásra szánt filmalkotásokat a jogosulttal létrejött megállapodásban kikötött időponttól eltérő időpontban.

Or. de

Indokolás

Eine gesonderte Förderung Europäischer Produktionen ist unnötig. Qualitative Produktionen

Page 64: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

64/135 AM\631403HU.doc

HU

der Europäer müssen in der Lage sein, sich im Wettbewerb durchzustezen.

Módosítás, előterjesztette: Ruth Hieronymi

Módosítás: 4791. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1)A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben, és az eltérő terjesztési platformok közötti verseny megfelelő tiszteletben tartásával,elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

Or. de

Indokolás

Berücksichtigung der technologischen Entwicklung und des sich daraus ergebenden Wettbewerbs auf den verschiedenen Distributionsplattformen.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 4801. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körbenelősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben, kellő figyelmet fordítva az eltérő terjesztési módok közötti versenyre, elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

Page 65: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 65/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Or. en

Indokolás

Takes into account technological development and the resulting competition on the different distribution channels.

Módosítás, előterjesztette: Bernat Joan i Marí

Módosítás: 4811. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett független európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

Or. es

Indokolás

Reforzar producción independiente ha sido un instrumento vital para acabar con la actitud monopolística en la creación de programas y espacios televisivos.

Módosítás, előterjesztette: Marie-Hélène Descamps

Módosítás: 4821. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést. A nem lineáris szolgáltatások tekintetében az ilyen

Page 66: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

66/135 AM\631403HU.doc

HU

támogatás különösen a következő formákat öltheti: az árbevétellel arányos minimális beruházás, az európai alkotások lehívható videokatalógusokban való minimális arányú megjelenése, vagy az európai alkotások elektronikus műsorismertetőkben való vonzó bemutatása.

Or. fr

Indokolás

The main examples of measures that the Member States can take to achieve the objective laid down in the first sentence need to be spelled out. This addition therefore makes it possible to promote the implementation of the objective, while retaining the requisite degree of flexibility regarding such implementation.

Módosítás, előterjesztette: Marielle De Sarnez

Módosítás: 4831. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést. A nem lineáris szolgáltatások támogatása a következő intézkedéseket foglalhatja magában: az árbevétellel arányos minimális beruházás, az európai alkotások lehívható videokatalógusokban való minimális arányú megjelenése, vagy az európai alkotások elektronikus műsorismertetőkben való vonzó bemutatása.

Or. fr

Page 67: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 67/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Indokolás

The catalogues of films available on services providing non-linear audiovisual content should include a reasonable proportion of European audiovisual content and ensure that such material is promoted to the public and given an adequate profile. Where non-linear services are concerned, on the other hand, the public gain free access to programmes, being able to decide the type of programme that they wish to watch, and when. Electronic programme guides will ultimately be an essential tool for selecting programmes. In this context, at all costs we must plan to preserve access to European content. Thus, electronic programme guides might give priority to access to European content.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber

Módosítás: 4841. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést.

(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók az erre alkalmas eszközökkel és körben elősegítik a 6. cikk értelmében vett európai alkotások előállítását és az ilyen alkotásokhoz való hozzáférést. A nem lineáris szolgáltatások esetében a támogatás a következő intézkedéseket foglalhatja magában: az árbevétellel arányos minimális beruházás, az európai alkotások lehívható videokatalógusokban való minimális arányú megjelenése, vagy az európai alkotások elektronikus műsorismertetőkben való vonzó bemutatása.

Or. fr

Indokolás

In a recital the rapporteur describes the main examples of measures that the Member States can take to achieve the objective of cultural diversity by promoting European works. These non-exhaustive, non-binding details, among the list of measures proposed, which will facilitate the implementation thereof, should also appear in the body of the directive.

Page 68: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

68/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 4851. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (1a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(1a) A nem lineáris szolgáltatók az alábbi módon támogatják az európai alkotásokat: a 3f. cikk hatékony alkalmazásának biztosítása érdekében életképes gyakorlati intézkedésekre van szükség az európai tartalom támogatása céljából. A szolgáltatóforgalmával arányos minimális beruházás előírása mellett különösen ösztönözni kell az európai alkotásoknak a szolgáltatók műsorkatalógusaiban való megjelentetését, továbbá az elektronikus útmutatók alkalmazását annak érdekében, hogy felhívják a figyelmet az ilyen alkotásokra.Ugyan nem kötelezőek, de az európai filmgyártás támogatására vonatkozó intézkedések jegyzéke hasznos mintaként szolgálhat a tagállamok számára.– az egyes szolgáltatók árbevételével arányos minimális beruházás az európai alkotásokba;– lehívható videokatalógusoknak tartalmazniuk kell minimális arányú európai alkotást;– az európai alkotások bemutatása az elektronikus műsorismertetőkben oly módon, hogy az ösztönözze azok felhasználását;

Or. it

Indokolás

Page 69: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 69/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 4861. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatók filmszínházban történő bemutatásra szánt filmalkotást ne közvetítsenek a jogosulttal létrejött megállapodásban kikötött időszakon kívül.

törölve

Or. es

Indokolás

Conforme los servicios se especializan, nacen los canales temáticos y la era digital trae consigo el correspondiente aumento de la diversidad de servicios lineales y no lineales, el establecimiento de cuotas resulta más obsoleto. Es el interés del usuario y no el legislador el que dicta qué tipo de servicios habrán de ofrecer los proveedores.

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 4871. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok legkésőbb az irányelv elfogadásától számított negyedik év végén, ezt követően pedig háromévente jelentést nyújtanak be a Bizottságnak az (1) bekezdésben előírt intézkedés végrehajtásáról.

törölve

Or. es

Indokolás

Conforme los servicios se especializan, nacen los canales temáticos y la era digital trae consigo el correspondiente aumento de la diversidad de servicios lineales y no lineales, el

Page 70: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

70/135 AM\631403HU.doc

HU

establecimiento de cuotas resulta más obsoleto. Es el interés del usuario y no el legislador el que dicta qué tipo de servicios habrán de ofrecer los proveedores.

Módosítás, előterjesztette: Marie-Hélène Descamps

Módosítás: 4881. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok legkésőbb az irányelv elfogadásától számított negyedik év végén, ezt követően pedig háromévente jelentést nyújtanak be a Bizottságnak az (1) bekezdésben előírt intézkedés végrehajtásáról.

(3) A tagállamok legkésőbb az irányelv elfogadásától számított negyedik év végén, ezt követően pedig háromévente jelentést nyújtanak be a Bizottságnak az (1) bekezdésben előírt intézkedés végrehajtásáról. A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk alapján háromévente jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést, illetve a kulturális sokszínűség célkitűzését.

Or. fr

Indokolás

If the measures taken under (1) bekezdés of this article are to be monitored effectively, the information passed on by the Member States must be covered by a regular report from the Commission.

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 4891. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A tagállamok legkésőbb az irányelv elfogadásától számított negyedik év végén, ezt követően pedig háromévente jelentést

(3)A tagállamok legkésőbb az irányelv elfogadásától számított negyedik év végén, ezt követően pedig háromévente jelentést

Page 71: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 71/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

nyújtanak be a Bizottságnak az (1) bekezdésben előírt intézkedés végrehajtásáról.

nyújtanak be a Bizottságnak arról, hogy mennyiben vették figyelembe az (1) bekezdésben említett támogatási intézkedéseket.

Or. de

Indokolás

Gemäß Abs. 1 steht den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Ausgestaltung der Förderung, insbesondere hinsichtlich der Bestimmung des Umfangs und der Maßnahmen der Förderung ein Ermessensspielraum zu. Diese Flexibilität muss auch in Absatz 3 zum Ausdruck kommen.

Absatz 4 ist zu streichen, um dem grundsätzlichen Ziel des Bürokratieabbaus und der Deregulierung Rechnung zu tragen.

Módosítás, előterjesztette: Jorgo Chatzimarkakis

Módosítás: 4901. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk alapján jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést.

törölve

Or. de

Indokolás

Entfällt konsekutiv zu vorhergehendem Änderungsantrag

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 4911. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

Page 72: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

72/135 AM\631403HU.doc

HU

(4) A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk alapján jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést.

törölve

Or. es

Indokolás

Conforme los servicios se especializan, nacen los canales temáticos y la era digital trae consigo el correspondiente aumento de la diversidad de servicios lineales y no lineales, el establecimiento de cuotas resulta más obsoleto. Es el interés del usuario y no el legislador el que dicta qué tipo de servicios habrán de ofrecer los proveedores.

Módosítás, előterjesztette: Marie-Hélène Descamps

Módosítás: 4921. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk alapján jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést.

(4) A Tanács legkésőbb ezen irányelv elfogadását követő ötödik év végéig felülvizsgálja e cikk végrehajtását a Bizottság jelentése alapján, amely javaslatokat tesz a változtatásokra, adott esetben figyelembe véve a piaci és a technológiai fejlődést és a kulturális sokszínűség célkitűzését, az (1) bekezdéssel összhangban tett intézkedések hatását vizsgáló független tanulmánnyal együtt.

Or. fr

Indokolás

To monitor the effective implementation of this article there needs to be provision for it to be reviewed; this approach is based on the current arrangements applicable to television broadcasting services.

Page 73: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 73/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber

Módosítás: 4931. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk alapján jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést.

(4) A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk és egy független tanulmány alapján háromévente jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést és a kulturális sokszínűség célkitűzését.

Or. fr

Indokolás

The Commission's proposed text is too vague; both the purpose of and the arrangements for the report on implementation should be spelled out.

Módosítás, előterjesztette: Marielle De Sarnez

Módosítás: 4941. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk alapján jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést.

(4) A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk és egy független tanulmány alapján kétévente jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést és a kulturális sokszínűség célkitűzését.

Or. fr

Page 74: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

74/135 AM\631403HU.doc

HU

Indokolás

The arrangements for monitoring the measures taken by the Member States with regard to promoting content on on-line services need to be improved. To this end, an independent study would provide a more comprehensive collation of information and would enable the Commission to propose improvements to the text, if appropriate. For this to happen, it is desirable for the Commission to submit a report to the European Parliament every two years on the application of (1) bekezdés.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 4951. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk alapján jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést.

(4) A Bizottság a tagállamok által benyújtott információk és egy független tanulmány alapján kétévente jelentést készít az Európai Parlament és a Tanács számára az (1) bekezdés alkalmazásáról, és ebben figyelembe veszi a piaci és a technológiai fejlődést.

Or. it

Indokolás

Módosítás, előterjesztette: Marielle De Sarnez

Módosítás: 4961. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (4a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(4a) Legkésőbb az ezen irányelv elfogadását követő ötödik év végéig a Bizottság adott esetben javaslatokat nyújt be az (1) bekezdés módosítására, figyelembe véve a kulturális sokszínűség célkitűzését, valamint a piaci és a technológiai fejlődést.

Page 75: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 75/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Or. fr

Indokolás

There is a need for this provision, concerning the promotion of European content on line, to be reviewed after five years.

Módosítás, előterjesztette: Mario Mauro

Módosítás: 4971. CIKK, 6) PONT

3f. cikk, (4a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

Amennyiben egy ésszerű időtartamon belül nem használnak fel egy európai alkotást képviselő audiovizuális médiaszolgáltatást vagy programot, a tagállamok ideiglenes felhasználási engedélyről rendelkezhetnek méltányos, ésszerű és diszkriminációmentes feltételek alkalmazásával.

Or. it

Indokolás

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 4981. CIKK, 6) PONT

3g. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által folytatott audiovizuális kereskedelmi kommunikáció megfeleljen a következő követelményeknek:

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által folytatott, lineáris audiovizuális médiaprogramok részeként nyújtottaudiovizuális kereskedelmi kommunikáció megfeleljen a következő követelményeknek:

Or. en

Page 76: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

76/135 AM\631403HU.doc

HU

Indokolás

Restricting the definition to linear audiovisual commercial communications will minimise scope for confusion with definitions of commercial communications in other EU legislation, such as the eCommerce Directive and Electronic Communications Data Protection Directive.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 4991. CIKK, 6) PONT

3g. cikk (89/552/EGK irányelv)

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által folytatott audiovizuális kereskedelmi kommunikáció megfeleljen a következő követelményeknek:

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a joghatóságuk alá tartozó szolgáltatók által folytatott audiovizuális kereskedelmi kommunikáció megfeleljen az emberi jogi chartában megállapított alapelveknek, és különösen a következő követelményeknek:

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Marie-Hélène Descamps

Módosítás: 5001. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, a) pont (89/552/EGK irányelv)

a) az audiovizuális kereskedelmi kommunikációról e minősége egyértelműen megállapítható legyen. Tilos a burkolt audiovizuális kereskedelmi kommunikáció;

a) az audiovizuális kereskedelmi kommunikációról e minősége egyértelműen megállapítható legyen, és képi vagy hangeszközökkel kellően elkülönítve kell megjelennie a műsor többi részétől, időben és térben egyaránt. Tilos a burkolt audiovizuális kereskedelmi kommunikáció;

Or. fr

Page 77: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 77/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Indokolás

The principle of strict separation between advertising and editorial content is essential, and requires advertising to be clearly identified by both optical and acoustic means.

Módosítás, előterjesztette: Claire Gibault

Módosítás: 5011. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, a) pont (89/552/EGK irányelv)

a) az audiovizuális kereskedelmi kommunikációról e minősége egyértelműen megállapítható legyen. Tilos a burkolt audiovizuális kereskedelmi kommunikáció;

a) az audiovizuális kereskedelmi kommunikációról e minősége egyértelműen megállapítható legyen, és képi vagy hangeszközökkel kellően elkülönítve kell megjelennie a műsor többi részétől, időben és térben egyaránt. Tilos a burkolt audiovizuális kereskedelmi kommunikáció;

Or. fr

Indokolás

The principle of strict separation between advertising and editorial content is essential for the protection of viewers/consumers, and requires advertising to be clearly identified by both optical and acoustic means.

Módosítás, előterjesztette: Maria Badia I Cutchet és Hegyi Gyula

Módosítás: 5021. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, (aa) pont (új) (89/552/EGK irányelv)

(aa) az audiovizuális kereskedelmi kommunikációnak tiszteletben kell tartania azon műsor integritását és természetesen adódó megszakítási helyeit, amelynek során közvetítésére sor kerül;

Or. en

Page 78: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

78/135 AM\631403HU.doc

HU

Indokolás

Most pieces of cultural works such as operas, theatre plays are often broadcasted on television. In order to preserve the coherence of such works, it is of importance to adapt audiovisual commercial communications for the natural breaks of the programmes.

Módosítás, előterjesztette: Erna Hennicot-Schoepges

Módosítás: 5031. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, b) pont (89/552/EGK irányelv)

b) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem alkalmazhat tudatosan nem észlelhető technikákat;

b) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem alkalmazhat tudatosan nem észlelhető technikákat. Ennek megfelelően a hirdetések képsorainak, illetve az azokat megelőző képeknek a hangereje nem haladhatja meg a műsor egyéb részeinek átlagos hangerejét. Ez ugyanúgy a hirdetők felelőssége is, mint a műsorszolgáltatóké, amelyeknek gondoskodniuk kell arról, hogy a hirdetők megfeleljenek e kötelezettségnek a hirdetési anyag benyújtásakor;

Or. fr

Indokolás

The average difference between advertising and programmes is usually significantly above the average volume for the rest of the programme service; this is a source of annoyance and may be regarded as a means used by advertisers to draw attention to their products or services without viewers being aware of this.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 5041. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, c) pont (89/552/EGK irányelv)

Page 79: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 79/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

c) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció:

törölve

i. nem tartalmazhat fajon, nemen vagy nemzetiségi hovatartozáson alapuló megkülönböztetést;ii. nem sérthet vallásos vagy politikai meggyőződést;iii. nem bátoríthat egészségi vagy biztonsági szempontból ártalmas magatartásra;iv. nem bátoríthat környezetvédelmi szempontból káros magatartásra.

Or. en

Indokolás

These provisions risk harming freedom of expression unnecessarily. Sanction for unacceptable content should be left to the criminal law where appropriate e.g. inciting racial hatred.

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 5051. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció:

törölve

i. nem tartalmazhat fajon, nemen vagy nemzetiségi hovatartozáson alapuló megkülönböztetést;ii. nem sérthet vallásos vagy politikai meggyőződést;iii. nem bátoríthat egészségi vagy biztonsági szempontból ártalmas magatartásra;iv. nem bátoríthat környezetvédelmi szempontból káros magatartásra.

Page 80: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

80/135 AM\631403HU.doc

HU

Or. de

Indokolás

Es handelt sich um politische motivierte Beschränkungen voller Meinungsfreiheit, die im frequenzknappen Rundfunk gerechtfertigt werden konnten, aber nicht mehr zeitgemäß sind. Für Art. 3 g c) i gilt die Feststellung aus KOM 2003(657), S. 24, dass das Diskriminierungsverbot die Medienfreiheit nicht beeinträchtigen und deshalb nicht für Medien- und Werbeinhalte gelten darf. Art. 3 g c) ii) enthält eine massive Beschneidung der Meinungsfreiheit, da die Zulässigkeit der Kritik eines Predigers oder Politikers nicht von dessen Empfindlichkeit abhängen kann und eine Vielzahl typischer freier Meinungsäußerungen gerade durch dieses Gefühlsverletzungspotenzial gekennzeichnet sind. Auch Werbung kann politisch sein, wie die Benetton-Kampagnen gezeigt haben. Art. 3 g c) iii) und iv) sind zu diffus und zudem ebenfalls unangemessene Meinungsfreiheitsbeschränkungen. [Selbst wenn man für den Rundfunk an dieser Sonderregulierung festhalten will, muss jedenfalls jegliche Ausdehnung über den Rundfunk hinaus verhindert werden. Es muss dann einfach in Art. 3g c) in der Kommissionsfassung hinter „Audiovisuelle kommerzielle Kommunikation“ eingefügt werden „in linearen audiovisuellen Mediendiensten“, so dass das Verbot entsprechend beschränkt wird.]

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 5061. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, c) pont, -i. alpont (új) (89/552/EGK irányelv)

-i. nem sértheti az emberi méltóságot;

Or. de

Indokolás

Als überragendes elementares Schutzgut ist die Menschenwürde in den Katalog des Art. 3g c) zu integrieren . Diese Erweiterung der zu schützenden Güter steht in Einklang mit Art. 1 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, in der die Menschenwürde an erster Stelle als unantastbares oberstes Gebot aufgeführt wird.

Page 81: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 81/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Jorgo Chatzimarkakis

Módosítás: 5071. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció:

c) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció:

i. nem tartalmazhat fajon, nemen vagy nemzetiségi hovatartozáson alapuló megkülönböztetést;ii. nem sérthet vallásos vagy politikai meggyőződést;iii. nem bátoríthat egészségi vagy biztonsági szempontból ártalmas magatartásra;

iii. nem bátoríthat egészségi vagy biztonsági szempontból ártalmas magatartásra;

iv. nem bátoríthat környezetvédelmi szempontból káros magatartásra.

iv. nem bátoríthat környezetvédelmi szempontból káros magatartásra.

Or. de

Indokolás

Der von der Richtlinie vorgeschlagene Artikel 3e ist hinreichend, eine Wiederholung und eine Antidiskriminierungsvorschrift nicht notwendig.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 5081. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, c) pont, i. alpont (89/552/EGK irányelv)

i. nem tartalmazhat fajon, nemen vagy nemzetiségi hovatartozáson alapuló megkülönböztetést;

i. nem lehet sértő faji, nemi vagy nemzetiségi hovatartozás alapján;

Or. en

Page 82: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

82/135 AM\631403HU.doc

HU

Indokolás

To ban adverts on grounds of discrimination is too broad and would be difficult to regulate.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber

Módosítás: 5091. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, c) pont, i. alpont (89/552/EGK irányelv)

i. nem tartalmazhat fajon, nemen vagynemzetiségi hovatartozáson alapuló megkülönböztetést;

i. nem tartalmazhat nemen, etnikai vagy nemzetiségi hovatartozáson, szexuális irányultságon, koron, fogyatékon, valláson vagy meggyőződésen alapuló megkülönböztetést; nem áshatja alá az egyén méltóságát és az iránta tanúsítandó tiszteletet;

Or. fr

Indokolás

The list of prohibited types of discrimination needs to be supplemented and rationalised.

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel és Monica Frassoni

Módosítás: 5101. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, c) pont, ii. alpont (89/552/EGK irányelv)

ii. nem sérthet vallásos vagy politikai meggyőződést;

törölve

Or. en

Indokolás

There should be a common protection standard for all audiovisual media services and for the audiovisual commercial communication and therefore we propose this change to avoid further restrictions in comparison to the freedom of press related communication. Human

Page 83: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 83/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

dignity will remain the outstanding subject of protection.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 5111. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, c) pont, iv. alpont (89/552/EGK irányelv)

iv. nem bátoríthat környezetvédelmi szempontból káros magatartásra.

iv. nem bátoríthat környezetvédelmi szempontból kifejezetten káros magatartásra.

Or. en

Indokolás

This Commission's text is too far-reaching.

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 5121. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, d) pont (89/552/EGK irányelv)

d) tilos a cigarettára és más dohánytermékekre vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció éstávértékesítés bármely formája;

d) tilos a cigarettára és más dohánytermékekre vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció bármely formája;

Or. de

Indokolás

Teleshopping wird durch die audiovisuelle kommerzielle Kommunikation mitumfasst, so dass eine eigenständige Erwähnung nicht notwendig ist.

Page 84: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

84/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Carl Schlyter

Módosítás: 5131. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, e) pont (89/552/EGK irányelv)

e) az alkoholtartalmú italokra vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem célozhat kiskorúakat, és nem bátoríthat a kérdéses italok mértéktelen fogyasztására;

e) tilos az alkoholra és az alkoholtartalmú italokra vonatkozó mindenféle audiovizuális kereskedelmi kommunikáció;

Or. fr

Indokolás

The restrictions on advertising for alcoholic beverages is inadequate, given the risks entailed by excessive alcohol consumption. This may lead to physical and psychological dependence which may entail serious health problems (cirrhosis, increased risk of cardiovascular and neurological disease, cancer, etc.). In the case of pregnant women alcohol consumption entails risks to the foetus. In France, 45 000 deaths are attributable annually to alcohol. (The proportion of deaths attributable to alcohol is 27% among men aged 45 to 65 and 9% among women. Among those 45 000 deaths, alcohol is responsible for 16 000 deaths from cancer, i.e. 1 in 9 deaths from cancer (including 1 in 7 deaths among men). Among men aged 45 to 64, more than 1 cancer death in 4 is attributable to alcohol. - Institut Gustave-Roussy 1995.)

While consumers can easily identify the commercial nature of advertising for alcoholic products, the advertising element is far less explicit for viewers in the case of sponsoring. This is why advertising for alcohol, like that for tobacco, must be prohibited.

Módosítás, előterjesztette: Åsa Westlund

Módosítás: 5141. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, e) pont (89/552/EGK irányelv)

e) az alkoholtartalmú italokra vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció;

e) tilos az alkoholtartalmú italokra vonatkozó mindenféle audiovizuális kereskedelmi kommunikáció és távértékesítés;

Page 85: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 85/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Or. en

Indokolás

Alcohol-attributable disease, injury and violence is an economic burden to society in the health, welfare, employment and criminal justice sectors, with a total calculated tangible cost of €125bn in 2003. €59bn of these tangible costs due to alcohol result from lost production (absenteeism, unemployment and lost working years through premature mortality), and can be an impediment to the competitiveness of Europe as envisaged by the Lisbon strategy.

Módosítás, előterjesztette: Maria Badia I Cutchet

Módosítás: 5151. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, e) pont (89/552/EGK irányelv)

e) az alkoholtartalmú italokra vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem célozhat kiskorúakat, és nem bátoríthat a kérdéses italok mértéktelen fogyasztására;

e) az alkoholtartalmú italokra vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem célozhat kiskorúakat, és nem bátoríthat a kérdéses italok mértéktelen fogyasztására;A tagállamok ezért megfelelő műsorrendi szabályokat állapítanak meg az alkoholtartalmú italokra vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció tekintetében, hogy ezáltal biztosítsák a kiskorúak védelmét.

Or. en

Indokolás

As alcohol is not an ordinary commodity but a substance that can lead to both physical and psychological dependence, it is important for the protection of minors that Member States establish appropriate scheduling for audiovisual commercial communication of alcoholic beverages, in order to avoid the exposure to alcohol cmmunication by minors.

Módosítás, előterjesztette: Marian Harkin

Módosítás: 5161. CIKK, 6) PONT

Page 86: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

86/135 AM\631403HU.doc

HU

3g. cikk, e) pont (89/552/EGK irányelv)

e) az alkoholtartalmú italokra vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem célozhat kiskorúakat, és nem bátoríthat a kérdéses italok mértéktelen fogyasztására;

e) az alkoholtartalmú italokra vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem célozhat kiskorúakat, és nem bátoríthat a kérdéses italok mértéktelen fogyasztására. Az alkoholtartalmú italokra vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikációk nem közvetíthetők 6.00 és 21.00 óra között.

Or. en

Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet

Módosítás: 5171. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, ea) pont (új) (89/552/EGK irányelv)

ea) Tilos az olyan gyógyszerkészítményekre és gyógykezelésre vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikáció, amelyek azon tagállamban, amelynek joghatósága alá az audiovizuális szolgáltató tartozik, csak vény ellenében vehetők igénybe.

Or. nl

Indokolás

The ban on advertising medicincal products and treatments available only on prescription should also apply to non-linear services.

Módosítás, előterjesztette: Manolis Mavrommatis

Módosítás: 5181. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, ea) pont (új) (89/552/EGK irányelv)

Page 87: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 87/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

ea) A fiatalokat célzó audiovizuális kereskedelmi bejelentések nem tartalmazhatnak egészségtelen termékeket és italokat (magas zsír-, cukor és sótartalmú élelmiszerek).

Or. el

Indokolás

Obesity is a serious eating problem which is widely found among children of adolescent owing to the change in the pace of life in modern society. Restricting advertising fro unhealthy products will contribute to covering the problem.

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 5191. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, f) pont (89/552/EGK irányelv)

E módosítás nem érinti a magyar változatot.

Or. de

Indokolás

Der Zusatz dient der Präzisierung.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 5201. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, f) pont (89/552/EGK irányelv)

f) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem okozhatja kiskorúak erkölcsi vagy fizikai romlását. Ennek megfelelően közvetlenül nem buzdíthat kiskorúakat termék vagy szolgáltatás megvásárlására tapasztalatlanságuk vagy

f) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem okozhatja kiskorúak erkölcsi vagy fizikai romlását. Ennek megfelelően közvetlen vagy közvetett módon nem buzdíthat kiskorúakat termék vagy szolgáltatás megvásárlására

Page 88: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

88/135 AM\631403HU.doc

HU

hiszékenységük kihasználásával,közvetlenül nem bátoríthat kiskorúakat arra, hogy rávegyék szüleiket vagy másokat a reklámozott termék vagy szolgáltatás megvásárlására, nem használhatja ki a kiskorúak szüleik, tanáraik és más személyek iránt érzett különleges bizalmát, és nem ábrázolhatnak indokolatlanulkiskorút veszélyes helyzetben.

tapasztalatlanságuk vagy hiszékenységük kihasználásával, közvetlen vagy közvetett módon nem bátoríthat kiskorúakat arra, hogy rávegyék szüleiket vagy másokat a reklámozott termék vagy szolgáltatás megvásárlására, nem használhatja ki a kiskorúak szüleik, tanáraik és más személyek iránt érzett különleges bizalmát, és nem ábrázolhatnak indokolatlanul kiskorút veszélyes helyzetben, kivéve, ha az tanulási vagy képzési célból indokolt.A tagállamoknak arra kell ösztönöznie az audiovizuális médiaszolgáltatókat, hogy alakítsanak ki magatartási kódexet a hirdetést, szponzorálás vagy egészségtelen és nem megfelelő – nagy zsír-, cukor- és sótartalmú, illetve szeszesitalnak minősülő – élelmiszereket és italokat ismertető marketinget tartalmazó vagy ilyennel megszakított gyermekműsorokra vonatkozóan.

Or. en

Indokolás

Media service providers should take a responsible attitude regarding children's welfare, which can be achieved via self-regulation.

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel

Módosítás: 5211. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, f) pont (89/552/EGK irányelv)

f) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem okozhatja kiskorúak erkölcsi vagy fizikai romlását. Ennek megfelelően közvetlenül nem buzdíthat kiskorúakat termék vagy szolgáltatás megvásárlására tapasztalatlanságuk vagy

f) az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem okozhatja kiskorúak erkölcsi vagy fizikai romlását és nem ábrázolhatnak kiskorút veszélyes helyzetben.

Page 89: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 89/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

hiszékenységük kihasználásával, közvetlenül nem bátoríthat kiskorúakat arra, hogy rávegyék szüleiket vagy másokat a reklámozott termék vagy szolgáltatás megvásárlására, nem használhatja ki a kiskorúak szüleik, tanáraik és más személyek iránt érzett különleges bizalmát, és nem ábrázolhatnak indokolatlanulkiskorút veszélyes helyzetben.

Or. en

Indokolás

The wording should be changed for practical reasons. The definition is protective enough as it is.

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel, Jean-Luc Bennahmias, Caroline Lucas, Carl Schlyter és Monica Frassoni

Módosítás: 5221. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, fa) pont (új) (89/552/EGK irányelv)

fa) Az Egészséggel Kapcsolatos Állítások Szabályzatában megállapított hasonló elvek alapján a gyerekeket célzó audiovizuális médiaszolgáltatások semmilyen formában nem tartalmazhatnak magas zsír-, cukor-vagy sótartalmú tápértékprofillal rendelkező ételre vagy italra vonatkozó audiovizuális kereskedelmi kommunikációt vagy távértékesítést.

Or. en

Indokolás

Obesity is growing alarmingly in Europe. The increase in child obesity is particularly worrying. There is scientific evidence that shows that the promotion of unhealthy foods to children over audiovisual media services is decisive in children's diet choices. There fore

Page 90: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

90/135 AM\631403HU.doc

HU

there should be no advertising of such food at least before, during and after children's programmes.

Módosítás, előterjesztette: Åsa Westlund

Módosítás: 5231. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, fa) pont (új) (89/552/EGK irányelv)

fa) Az audiovizuális kereskedelmi kommunikáció nem irányulhat a 12 éven aluli gyermekek figyelmének felkeltésére, és ilyen jellegű kommunikáció a főként 12 éven aluli gyermekek számára készített műsorok vagy ilyen műsorok részei előtt illetve után sem jelenhet meg.

Or. sv

Indokolás

Children are unable to distinguish advertising from other programmes. Children cannot be compared with other consumers, since they lack the critical faculty to judge the message in advertising.

Módosítás, előterjesztette: Åsa Westlund

Módosítás: 5241. CIKK, 6) PONT

3g. cikk, fb) pont (új) (89/552/EGK irányelv)

fb) Az Egészséggel Kapcsolatos Állítások Szabályzatában megállapított hasonló elvek alapján 21.00 óra előtt tilos a magas zsír-, cukor- vagy sótartalmú tápértékprofillal rendelkező ételre vagy italra vonatkozó mindenféle audiovizuális kereskedelmi kommunikáció vagy távértékesítés.

Page 91: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 91/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Or. en

Indokolás

Tighter controls on the TV advertising of unhealthy food to children are necessary due to the harmful influence on children's food choices. As children watch television to a large extent outside typical children programmes, protection against commercial communications of unhealthy food and drinks to children can only be guaranteed if it covers the programs actually watched by the children. A pre-9pm watershed on advertisements - supported by the UK Food Standards Agency - seems adequate. This would offer a practical means of extending protection to older children on advertisements for products high in fat, salt or sugar. Unhealthy food can be identified based on nutrient profiles. The concept of nutrient profiles has already been developed in many Member States and is already being used by a number of food companies to provide a clear description of the nutritional content of food and to identify foods high in fat, saturated fat, salt or sugar to implement the regulation of advertising and promotion to children.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber, Lissy Gröner és Giovanni Berlinguer

Módosítás: 5251. CIKK, 6) PONT

3h. cikk (-1) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(-1) Tilos a termékintegráció, a tematikus termékmegjelenítés és a termékmegjelenítés.

Or. fr

Indokolás

Product placement is inconsistent with the principle of separation between advertising and editorial content. By its very nature it creates confusion in the minds of viewers which may lead in the long term to programmes suffering a general loss of credibility. No supervisory measures are sufficient to guarantee to viewers that editorial content has not been influenced by commercial interests. The studies available show that the use of product placement would not generate additional funding to benefit European output, but would merely lead to a reallocation of advertising budgets which are currently earmarked for other forms of advertising. Where sponsoring is concerned, the recommendation is to have more restrictions on references to the sponsor during a programme, so as to prevent any undue prominence for his products or services.

Page 92: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

92/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber, Lissy Gröner és Giovanni Berlinguer

Módosítás: 5261. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A szponzorált vagy termékmegjelenítést tartalmazó audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

(2) A szponzorált audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

Or. fr

Indokolás

Product placement is inconsistent with the principle of separation between advertising and editorial content. By its very nature it creates confusion in the minds of viewers which may lead in the long term to programmes suffering a general loss of credibility. No supervisory measures are sufficient to guarantee to viewers that editorial content has not been influenced by commercial interests. The studies available show that the use of product placement would not generate additional funding to benefit European output, but would merely lead to a reallocation of advertising budgets which are currently earmarked for other forms of advertising. Where sponsoring is concerned, the recommendation is to have more restrictions on references to the sponsor during a programme, so as to prevent any undue prominence for his products or services.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 5271. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A szponzorált vagy termékmegjelenítést tartalmazó audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

(1) A szponzorált vagy termékmegjelenítést tartalmazó lineáris audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

Or. en

Page 93: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 93/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Indokolás

These restrictions are not appropriate for non-linear audiovisual services.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 5281. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A szponzorált vagy termékmegjelenítést tartalmazó audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie.

(1) A szponzorált műsoroknak a következő követelményeknek kell megfelelniük.

Or. en

Indokolás

Sponsorship and product placement restrictions should apply only to linear television services.

Módosítás, előterjesztette: Marielle De Sarnez

Módosítás: 5291. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A szponzorált vagy termékmegjelenítést tartalmazó audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

(1) A szponzorált audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

Or. fr

Indokolás

Product placement can jeopardise programme credibility and respect for televisual works. On the other hand, thematic channels or broadcasters who offer primarily cultural or news

Page 94: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

94/135 AM\631403HU.doc

HU

programmes will be disadvantaged in the long term with regard to the financing that product placement would represent.

Moreover, in accordance with pont d of 3. articleg, the protection of public health must be ensured just as much on non-linear services as on linear services. This across-the-board approach is enshrined in Directive 2003/33/EC of 26 May 2003 relating to the advertising and sponsorship of tobacco products.

The indication of sponsorship during a programme, in an occasional and discreet manner (e.g. the sponsor's logo appearing when a reminder of the score in a sporting event in progress is shown), is a normal practice which does not interrupt the programme and creates no possible confusion with the editorial content.

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel, Jean-Luc Bennahmias és Carl Schlyter

Módosítás: 5301. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A szponzorált vagy termékmegjelenítésttartalmazó audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

(1) A szponzorált vagy műsorkészítési támogatást tartalmazó audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

Or. en

Indokolás

This change goes throughout the text

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 5311. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(1) A szponzorált vagy termékmegjelenítést tartalmazó audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

(1) A szponzorált audiovizuális médiaszolgáltatásnak a következő követelményeknek kell megfelelnie:

Page 95: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 95/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Or. de

Indokolás

Die Streichung aller Bestimmungen zum Product Placement und ihre Verlagerung in einen neuen Artikel 3i erfolgt, um die unterschiedliche Behandlung der verschiedenen Werbeformen klarer zu machen und einem Grunderfordernis jeglicher verständlichen Gesetzgebung nachzukommen.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 5321. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, b) pont (89/552/EGK irányelv)

b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és nem tartalmazhat különösen árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat;

törölve

Or. en

Indokolás

Prevents the use of promotional and discount offers, particularly considering the advancement of technology.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber, Lissy Gröner és Giovanni Berlinguer

Módosítás: 5331. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, b) pont (89/552/EGK irányelv)

b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és nem tartalmazhat különösen árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat;

b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és nem tartalmazhat különösen árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat, és a műsor időtartama alatt kizárólag eseti és diszkrét

Page 96: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

96/135 AM\631403HU.doc

HU

utalásokat tehet az ilyen termékekre vagy szolgáltatásokra;

Or. fr

Indokolás

Product placement is inconsistent with the principle of separation between advertising and editorial content. By its very nature it creates confusion in the minds of viewers which may lead in the long term to programmes suffering a general loss of credibility. No supervisory measures are sufficient to guarantee to viewers that editorial content has not been influenced by commercial interests. The studies available show that the use of product placement would not generate additional funding to benefit European output, but would merely lead to a reallocation of advertising budgets which are currently earmarked for other forms of advertising. Where sponsoring is concerned, the recommendation is to have more restrictions on references to the sponsor during a programme, so as to prevent any undue prominence for his products or services.

Módosítás, előterjesztette: Marielle De Sarnez

Módosítás: 5341. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, b) pont (89/552/EGK irányelv)

b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és nem tartalmazhat különösen árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat;

b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és nem tartalmazhat különösen árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat, és a műsor időtartama alatt kizárólag eseti és diszkrét utalásokat tehet az ilyen termékekre vagy szolgáltatásokra;

Or. fr

Page 97: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 97/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Indokolás

Product placement can jeopardise programme credibility and respect for televisual works. On the other hand, thematic channels or broadcasters who offer primarily cultural or news programmes will be disadvantaged in the long term with regard to the financing that product placement would represent.

Moreover, in accordance with pont d of 3. articleg, the protection of public health must be ensured just as much on non-linear services as on linear services. This across-the-board approach is enshrined in Directive 2003/33/EC of 26 May 2003 relating to the advertising and sponsorship of tobacco products.

The indication of sponsorship during a programme, in an occasional and discreet manner (e.g. the sponsor's logo appearing when a reminder of the score in a sporting event in progress is shown), is a normal practice which does not interrupt the programme and creates no possible confusion with the editorial content.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 5351. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, b) pont (89/552/EGK irányelv)

b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és nem tartalmazhat különösen árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat;

b) nem bátoríthat áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és nem tartalmazhat különösen árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat;

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber, Lissy Gröner és Giovanni Berlinguer

Módosítás: 5361. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről. A

Page 98: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

98/135 AM\631403HU.doc

HU

termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni.

szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni.

Or. fr

Indokolás

Product placement is inconsistent with the principle of separation between advertising and editorial content. By its very nature it creates confusion in the minds of viewers which may lead in the long term to programmes suffering a general loss of credibility. No supervisory measures are sufficient to guarantee to viewers that editorial content has not been influenced by commercial interests. The studies available show that the use of product placement would not generate additional funding to benefit European output, but would merely lead to a reallocation of advertising budgets which are currently earmarked for other forms of advertising. Where sponsoring is concerned, the recommendation is to have more restrictions on references to the sponsor during a programme, so as to prevent any undue prominence for his products or services.

Módosítás, előterjesztette: Marielle De Sarnez

Módosítás: 5371. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor

Page 99: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 99/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni.

elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni.

Or. fr

Indokolás

Product placement can jeopardise programme credibility and respect for televisual works. On the other hand, thematic channels or broadcasters who offer primarily cultural or news programmes will be disadvantaged in the long term with regard to the financing that product placement would represent.

Moreover, in accordance with pont d of 3. articleg, the protection of public health must be ensured just as much on non-linear services as on linear services. This across-the-board approach is enshrined in Directive 2003/33/EC of 26 May 2003 relating to the advertising and sponsorship of tobacco products.

The indication of sponsorship during a programme, in an occasional and discreet manner (e.g. the sponsor's logo appearing when a reminder of the score in a sporting event in progress is shown), is a normal practice which does not interrupt the programme and creates no possible confusion with the editorial content.

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 5381. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni.

Page 100: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

100/135 AM\631403HU.doc

HU

termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni.

Or. de

Indokolás

Die Streichung aller Bestimmungen zum Product Placement und ihre Verlagerung in einen neuen Artikel 3i erfolgt, um die unterschiedliche Behandlung der verschiedenen Werbeformen klarer zu machen und einem Grunderfordernis jeglicher verständlichen Gesetzgebung nachzukommen.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 5391. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni.

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A műsorvezető nem léphet fel hirdetőként is.

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 5401. CIKK, 6) PONT

Page 101: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 101/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni.

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni.

Or. en

Indokolás

It is appropriated to split sponsorship and product placement in two different articles since sponsoring retains the separation of advertising and editorial content, while in the case of product placement that fundamental separation is removed. Moreover, the insertion of a sponsors name or logo during the programme however is a long lasting practice in EU broadcasting that has been confirmed by the ECJ on the 12th December 1996Reti Televisive Italiane SpA (RTI) (C-320/94 and joined cases)

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel, Jean-Luc Bennahmias és Carl Schlyter

Módosítás: 5411. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a műsorkészítési támogatás tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével,

Page 102: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

102/135 AM\631403HU.doc

HU

módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni.

műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A műsorszolgáltató által készíttetett vagy készített, műsorkészítési támogatásttartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején vagy végénalkalmas módon meg kell jelölni. A pontos szabályokat – ezen belül a minimumkorlátozást – a tagállamok határozzák meg.

Or. en

Indokolás

Viewers should be clearly informed about the usage of production aid.

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 5421. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont 89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni.

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni. Az audiovizuális médiaszolgáltató nem felelős olyan harmadik személyek által végrehajtott termékmegjelenítésért, amelyekkel nincsenek kapcsolatai.

Page 103: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 103/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Or. es

Indokolás

Conviene clarificar que no será responsabilidad del organismo de radiodifusión la colocación de producto efectuada por terceras partes no vinculadas a él.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 5431. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni.

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején és/vagy folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett alkalmas módon meg kell jelölni. Ez a szabály nem vonatkozik az audiovizuális médiaszolgáltatóhoz nem kötődő harmadik felek alkotásaira, és ha a termékmegjelenítésért a műsorszolgáltató nem részesül ellenszolgáltatásban.

Or. en

Indokolás

Provided viewers are clearly informed of product placement, the details can be left to Member States. The service provider can only be expected to do this in his own productions and if he receives payment.

Page 104: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

104/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits

Módosítás: 5441. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagyvégén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort anézői tévedések elkerülése végett a műsor elején alkalmas módon meg kell jelölni.

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon vagy a műsor elején, folyamán vagyvégén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett megjelenése pillanatában észlelhető módon meg kell jelölni egy rá utaló logóval (olyan megjelölést használva, amely érthető a közvetítés szerinti országban, és amely legalább egy, de legfeljebb három másodpercig látható).

Or. de

Indokolás

Produktplatzierung ist eine kurze, für den Konsumenten wenig störende Unterbrechung des Programms. Sie muss klar gekennzeichnet sein, nicht irgendwann davor oder danach, sondern im gleichen Moment, weil es dem Konsumenten nicht zumutbar ist, auf den Hinweis zu warten. Der kommerzielle Mehrwert durch eine solche Einblendung ist für den Gesetzgeber unerheblich, für ihn zählt einzig der Schutz des Verbrauchers.

Módosítás, előterjesztette: Claire Gibault

Módosítás: 5451. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

Page 105: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 105/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsorelején alkalmas módon meg kell jelölni.

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A műsor során megjelenhet a szponzorálás emlékeztetője, feltéve, ha ez eseti és diszkrét módon történik.

Or. fr

Indokolás

The indication of sponsorship during a programme, in an occasional and discreet manner (e.g. the sponsor's logo appearing when a reminder of the score in a sporting event in progress is shown), is a normal practice which does not interrupt the programme and creates no possible confusion with the editorial content.

Módosítás, előterjesztette: Ivo Belet

Módosítás: 5461. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1) bekezdés, c) pont (89/552/EGK irányelv)

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor

c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a szponzorálási megállapodás létéről és/vagy a termékmegjelenítés tényéről. A szponzorált műsort a szponzor neve, logója és/vagy egyéb, a szponzorra utaló jelzés, például egy vagy több termékére vagy szolgáltatására való utalás vagy ezek megkülönböztető jele feltüntetésével, műsortól függően alkalmas módon a műsor elején, folyamán és/vagy végén egyértelműen meg kell jelölni. A termékmegjelenítést tartalmazó műsort a nézői tévedések elkerülése végett a műsor

Page 106: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

106/135 AM\631403HU.doc

HU

elején alkalmas módon meg kell jelölni. elején és/vagy a végén alkalmas módon meg kell jelölni.

Or. nl

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 5471. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(1a) a televíziós hirdetések nem okozhatnak erkölcsi vagy testi károsodást kiskorúaknak, és így védelmük céljából az alábbi feltételeket kell tiszteletben tartaniuk:

a) közvetlenül nem buzdíthatnak kiskorúakat termék vagy szolgáltatás megvásárlására tapasztalatlanságuk vagy hiszékenységük kihasználásával;

b) közvetlenül nem bátoríthatnak kiskorúakat arra, hogy rávegyék szüleiket vagy másokat a reklámozott termék vagy szolgáltatás megvásárlására;

c) nem használhatják ki a kiskorúak szüleik, tanáraik és más személyek iránt érzett különleges bizalmát;

d) nem ábrázolhatnak indokolatlanul kiskorút veszélyes helyzetben.

Or. it

Page 107: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 107/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Åsa Westlund

Módosítás: 5481. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (1a) bekezdés (új) 89/552/EGK irányelv)

(1a) Tilos az egészségtelen élelmiszerek, alkohol, dohány- vagy gyógyászati termékek termékmegjelenítése és burkolt reklámja.

Or. en

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 5491. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

Or. de

Indokolás

Die Streichung aller Bestimmungen zum Product Placement und ihre Verlagerung in einen neuen Artikel 3i erfolgt, um die unterschiedliche Behandlung der verschiedenen Werbeformen klarer zu machen und einem Grunderfordernis jeglicher verständlichen Gesetzgebung nachzukommen.

Page 108: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

108/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Claire Gibault

Módosítás: 5501. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

(2) Audiovizuális médiaprogramokat vagy -szolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége akár cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése, akár alkohol gyártása vagy értékesítése.

Or. fr

Indokolás

Sponsorship may not be permitted for activities associated with tobacco and alcohol..

Módosítás, előterjesztette: Miguel Portas és Věra Flasarová

Módosítás: 5511. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást vagy programot nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek tevékenységei magukban foglalják cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártását, vagy amelynek elsődleges tevékenysége az ilyen termékek értékesítése.

Page 109: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 109/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

Or. en

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 5521. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

(2) Közvetített műsorokat nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

Or. en

Indokolás

Sponsorship and product placement restrictions should apply only to linear television services.

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel

Módosítás: 5531. CIKK, 6) PONT

Page 110: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

110/135 AM\631403HU.doc

HU

3h. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnaktovábbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazótermékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem kaphatnak továbbá műsorkészítési támogatást cigarettavagy más dohánytermék kapcsán vagyolyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

Or. en

Indokolás

There should not be any product placement but production aid.

Módosítás, előterjesztette: Carl Schlyter

Módosítás: 5541. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnaktovábbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazótermékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék vagy alkohol vagy alkoholtartalmú italok gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem kaphatnak továbbá műsorkészítési támogatást cigarettavagy más dohánytermék, illetvealkohol vagy alkoholtartalmú italok kapcsán,valamint olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék, illetve alkohol vagy

Page 111: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 111/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

alkoholtartalmú italok gyártása vagy értékesítése.

Or. en

Indokolás

There should not be any product placement but production aid. Furthermore, limitation on advertising for alcohol or alcoholic beverages is insufficient when looking at the risk scientifically proven if there is an excessive consumption of those products. Like for tobacco, this should be prohibited.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber, Lissy Gröner és Giovanni Berlinguer

Módosítás: 5551. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (2) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást semmiféle módon nem szponzorálhat vagy finanszírozhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

Or. fr

Indokolás

This amendment follows from the provisions concerning product placement.

Page 112: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

112/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Marielle De Sarnez

Módosítás: 5561. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (2) bekezdés 89/552/EGK irányelv)

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

Nem érinti a magyar változatot.

Or. fr

Indokolás

Does not affect English version

Módosítás, előterjesztette: Hanna Foltyn-Kubicka

Módosítás: 5571. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (2) bekezdés 89/552/EGK irányelv)

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges

(2) Audiovizuális médiaszolgáltatást nem szponzorálhat olyan vállalkozás, amelynek tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek tevékenysége cigaretta vagy egyéb

Page 113: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 113/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

Or. pl

Indokolás

Reklamowanie firmy ma niejednokrotnie większe znaczenie niż reklamowanie produktu. Dlatego też pozostawienie możliwości reklamowania firmom, które produkują wyroby tytoniowe obok szeregu innych, w znaczny sposób osłabia treść zakazu i może prowadzić do jego łatwego obejścia.

Módosítás, előterjesztette: Maria Badia I Cutchet

Módosítás: 5581. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (2a) bekezdés (új) 89/552/EGK irányelv)

(2a) Az audiovizuális médiaszolgáltatásokat nem szponzorálhatják olyan vállalkozások, amelyek fő tevékenysége alkoholos italok gyártása vagy értékesítése.

Or. en

Indokolás

As alcohol is not an ordinary commodity but a substance that can lead to both physical and psychological dependence, audiovisual media services should not be sponsored by undertakings whose principal activity is the manufacture or sale of alcoholic beverages.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 5591. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A gyógyszerkészítmények gyártásával vagy értékesítésével, valamint a gyógykezeléssel foglalkozó vállalkozás által

(3) A gyógyszerkészítmények gyártásával vagy értékesítésével, valamint a gyógykezeléssel foglalkozó vállalkozás által

Page 114: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

114/135 AM\631403HU.doc

HU

szponzorált audiovizuális médiaszolgáltatásnépszerűsítheti a vállalkozás nevét vagy arculatát, de nem népszerűsíthet olyan konkrét gyógyszerkészítményeket vagy gyógykezeléseket, amelyek abban a tagállamban, amelynek joghatósága alá a médiaszolgáltató tartozik, csak vény ellenében vehetők igénybe.

szponzorált televíziós műsorszolgáltatási program népszerűsítheti a vállalkozás nevét vagy arculatát, de nem népszerűsíthet olyan konkrét gyógyszerkészítményeket vagy gyógykezeléseket, amelyek abban a tagállamban, amelynek joghatósága alá a médiaszolgáltató tartozik, csak vény ellenében vehetők igénybe.

Or. en

Indokolás

Sponsorship and product placement restrictions should apply only to linear television services

Módosítás, előterjesztette: Carl Schlyter

Módosítás: 5601. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A gyógyszerkészítmények gyártásával vagy értékesítésével, valamint a gyógykezeléssel foglalkozó vállalkozás által szponzorált audiovizuális médiaszolgáltatás népszerűsítheti a vállalkozás nevét vagy arculatát, de nem népszerűsíthet olyankonkrét gyógyszerkészítményeket vagy gyógykezeléseket, amelyek abban a tagállamban, amelynek joghatósága alá a médiaszolgáltató tartozik, csak vény ellenében vehetők igénybe.

(3) A gyógyszerkészítmények gyártásával vagy értékesítésével, valamint a gyógykezeléssel foglalkozó vállalkozás által szponzorált audiovizuális médiaszolgáltatás népszerűsítheti a vállalkozás nevét vagy arculatát, de nem népszerűsíthet konkrét gyógyszerkészítményeket vagy gyógykezeléseket.

Or. fr

Indokolás

The current restrictions on advertising for medicinal products or medical treatments apply only where prescriptions are concerned.

Page 115: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 115/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 5611. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (3) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(3) A gyógyszerkészítmények gyártásával vagy értékesítésével, valamint a gyógykezeléssel foglalkozó vállalkozás által szponzorált audiovizuális médiaszolgáltatás népszerűsítheti a vállalkozás nevét vagy arculatát, de nem népszerűsíthet olyan konkrét gyógyszerkészítményeket vagy gyógykezeléseket, amelyek abban a tagállamban, amelynek joghatósága alá a médiaszolgáltató tartozik, csak vény ellenében vehetők igénybe.

(3) A gyógyszerkészítmények gyártásával vagy értékesítésével, valamint a gyógykezeléssel foglalkozó vállalkozás által szponzorált audiovizuális médiaszolgáltatás népszerűsítheti a vállalkozás nevét vagy arculatát, de nem népszerűsíthet olyan konkrét gyógyszerkészítményeket vagy gyógykezeléseket, amelyek abban a tagállamban, amelynek joghatósága alá a médiaszolgáltató tartozik, csak vény ellenében vehetők igénybe. A gyógyszerkészítmény egyedi jellemzőinek egyértelműen érthetőnek kell lenniük.

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 5621. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (3a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(3a) A televíziós műsorokat nem szponzorálhatják olyan vállalkozások, amelyek elsődleges tevékenysége alkoholtartalmú italok gyártása vagy értékesítése.

Or. en

Indokolás

Alcohol is responsible for 7.4% of all ill-health and premature death in the European Union. It is the third leading risk factor after high blood pressure and tobacco and a cause of over

Page 116: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

116/135 AM\631403HU.doc

HU

25% of male deaths in the age group 15-29 years. An estimated 23 million Europeans are dependent on alcohol in any one year. Advertisements have a particular impact in promoting a more positive attitude to drinking amongst young people.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 5631. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és a dokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók.

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Helga Trüpel

Módosítás: 5641. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és a dokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók.

Or. en

Indokolás

There should not be any product placement but production aid.

Page 117: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 117/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber és Lissy Gröner

Módosítás: 5651. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és a dokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

(4) A hírműsorok és a tájékoztatási célú műsorok nem szponzorálhatók.”

Or. fr

Indokolás

There are many information magazine programmes (economic or scientific programmes, etc.) other than those relating to current affairs, and these may also be subject to editorial pressure. Product placement is prohibited for all programme categories.

Módosítás, előterjesztette: Marielle De Sarnez

Módosítás: 5661. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és a dokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

(4) A hírműsorok, az aktuális témákkal foglalkozó műsorok és a vallási műsoroknem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások, gyermekműsorok és a dokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és a gyermekműsorok nem szponzorálhatók olyan élelmiszertermékekkel, amelyek nem felelnek meg a táplálkozásról és az

Page 118: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

118/135 AM\631403HU.doc

HU

egészséggel kapcsolatos állításokról szóló rendeletben meghatározott táplálékprofilnak.”

Or. fr

Indokolás

Product placement can jeopardise programme credibility and respect for televisual works. On the other hand, thematic channels or broadcasters who offer primarily cultural or news programmes will be disadvantaged in the long term with regard to the financing that product placement would represent.

Moreover, in accordance with pont d of 3. articleg, the protection of public health must be ensured just as much on non-linear services as on linear services. This across-the-board approach is enshrined in Directive 2003/33/EC of 26 May 2003 relating to the advertising and sponsorship of tobacco products.

Finally, it would be unsatisfactory to protect only children's channels. To ensure that the credulity of young viewers is not exploited, no programme targeted at them may include product placement. It is also necessary to raise the specific issue of advertising and sponsorship relating to food products with a high fat, sugar and salt content which are specifically targeted at children.

Módosítás, előterjesztette: Jorgo Chatzimarkakis

Módosítás: 5671. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és a dokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

(4) Termékmegjelenítés és szponzorálás csak fikciós szórakoztató műsorokban és sportműsorokban alkalmazható. A kizárólag gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

Or. de

Page 119: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 119/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Indokolás

Für Produktplatzierung und Sponsoring müssen besondere Regeln gelten. Eine ausschließliche Zulassung für bestimmte Programmarten ist eine sinnvolle Abgrenzung des Anwendungsbereiches.

Módosítás, előterjesztette: Carl Schlyter és Jean-Luc Bennahmias

Módosítás: 5681. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és a dokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

(4) A hírműsorok, az aktuális témákkal foglalkozó műsorok és a gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások nem szponzorálhatók.”

Or. fr

Indokolás

There should be no product placement, but production aid. Many European countries, moreover, recognising children's inability to distinguish between advertising and information, have stressed the need to protect them on the grounds of their inexperience, and have already adopted measures concerning advertising targeted at children. Since the advertising aspect is much less explicit for most viewers in the case of sponsoring, it seems essential to prohibit sponsoring of children's programmes.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 5691. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A

Page 120: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

120/135 AM\631403HU.doc

HU

gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és a dokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.

gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.

Or. en

Indokolás

There is no reason why documentaries should lose out on potential revenue from product placement, provided that viewers are clearly informed of its existence.

Módosítás, előterjesztette: Karin Resetarits

Módosítás: 5701. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és adokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások, a dokumentumműsorok és az újságírói tartalommal bíró műsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

Or. de

Indokolás

Es darf zu keinem Zusammenstoß von journalistischer Integrität und wirtschaftlichem Interesse kommen. Deshalb sollte Produktplatzierung ausschließlich im Unterhaltungsbereich erlaubt werden. Mischformen wie Infotainment - Sendungen sollten jedenfalls frei von Produktplatzierung bleiben.

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 5711. CIKK, 6) PONT

Page 121: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 121/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

3h. cikk, (4) bekezdés (89/552/EGK irányelv)

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést. A gyermekeknek szánt audiovizuális médiaszolgáltatások és a dokumentumműsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

(4) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok nem szponzorálhatók.”

Or. de

Indokolás

Die Streichung aller Bestimmungen zum Product Placement und ihre Verlagerung in einen neuen Artikel 3i erfolgt, um die unterschiedliche Behandlung der verschiedenen Werbeformen klarer zu machen und einem Grunderfordernis jeglicher verständlichen Gesetzgebung nachzukommen.

Módosítás, előterjesztette: Åsa Westlund

Módosítás: 5721. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(4a) Az audiovizuális médiaszolgáltatásokat nem szponzorálhatják olyan vállalkozások, amelyek elsődleges tevékenysége alkoholtartalmú italok gyártása vagy értékesítése. Az audiovizuális médiaszolgáltatások továbbá nem tartalmazhatnak alkoholtartalmú italokra vonatkozó termékmegjelenítést vagy olyan vállalkozásoktól származói termékmegjelenítést, amelyek tevékenységének célja alkoholtartalmú italok gyártásának vagy értékesítésének támogatása.

Or. en

Page 122: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

122/135 AM\631403HU.doc

HU

Indokolás

Alcohol-attributable disease, injury and violence is an economic burden to society in the health, welfare, employment and criminal justice sectors, with a total calculated tangible cost of €125bn in 2003. €59bn of these tangible costs due to alcohol result from lost production (absenteeism, unemployment and lost working years through premature mortality), and can be an impediment to the competitiveness of Europe as envisaged by the Lisbon strategy.

Módosítás, előterjesztette: Jorgo Chatzimarkakis

Módosítás: 5731. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(4a) A túlnyomó részben állami tulajdonban lévő audiovizuális médiaszolgáltatások számára tilos, hogy szponzori vagy termékmegjelenítésre vonatkozó megállapodások révén termeljenek kiegészítő bevételt.

Or. de

Indokolás

Audiovisuelle Mediendienste, die durch ihren Träger mit einer zusätzlichen finanziellen Sicherung ausgestattet sind, wie dies bei den "öffentlich-rechtlichen" Rundfunkanstalten der Fall ist, sollten nicht die Möglichkeit haben Produktplatzierung und Sponsoring vorzunehmen.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber, Lissy Gröner és Giovanni Berlinguer

Módosítás: 5741. CIKK, 6) PONT

3h. cikk, (4a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(4a) A termékmegjelenítést tartalmazó, harmadik országból származó műsorokat egyértelműen azonosítani szükséges a

Page 123: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 123/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

nézőknek nyújtott figyelmeztetés útján.”

Or. fr

Indokolás

If product placement is prohibited in programmes from EU countries, programmes purchased outside EU territory must be clearly identified by a warning to viewers.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber, Lissy Gröner és Giovanni Berlinguer

Módosítás: 5751. CIKK, 6) PONT

3h. cikk (4a) bekezdés (új) (89/552/EGK irányelv)

(4a) a) A természetbeni műsorkészítési támogatás csak az alábbi feltételek teljesülése mellett megengedhető:– a szerkesztői vagy művészi tartalmat –különösen az érintett jogi vagy természetes személy – nem befolyásolja;– nem történik fizetés;– nem ösztönzi adott termékek megvásárlását vagy bizonyos szolgáltatások nyújtását;– a termékek vagy szolgáltatások bemutatása esetenként és diszkrét módon történik, azok indokolatlan előtérbe helyezése nélkül;– nem érint olyan vállalkozásokat, amelyek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy más dohánytermékek gyártása vagy értékesítése.b) Amennyiben nem teljesül az a) pontban megállapított valamennyi feltétel, a természetbeni műsorkészítési támogatás termékmegjelenítésnek minősül, és ennélfogva tilos.c) A termékmegjelenítést tartalmazó,

Page 124: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

124/135 AM\631403HU.doc

HU

harmadik országból származó műsorokat egyértelműen azonosítani szükséges a nézőknek nyújtott figyelmeztetés útján.”

Or. fr

Indokolás

Conditions providing a framework for material production aid.

Módosítás, előterjesztette: Karsten Friedrich Hoppenstedt

Módosítás: 5761. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

(1) A termékmegjelenítés alapvetően tilos.

(2) A termékmegjelenítés kivételesen megengedett:

a) mozifilmekben, tévéfilmekben és tévéfilm-sorozatokban, sportközvetítéseken és valóságshowkban; vagyb) amennyiben a termékmegjelenítésért nem nyújtanak ellenszolgáltatást, illetve csak csekély értékű ellenszolgáltatást nyújtanak. (3) A (2) bekezdés nem érvényes a gyermekműsorokra, hírműsorokra, dokumentumfilmekre, az aktuális témákkal foglalkozó műsorokra és tanácsadó műsorokra. (4) Amennyiben a termékmegjelenítés megengedett, a következő követelményeknek kell megfelelnie:a) az audiovizuális médiaszolgáltatások műsorrendje, és adott esetben tartalma semmilyen körülmények között nem

Page 125: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 125/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

befolyásolható oly módon, hogy ez hatással legyen a médiaszolgáltató felelősségére vagy szerkesztői függetlenségére;b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és különösen nem tartalmazhat árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat;c) a terméket nem szabad „túlzottan hangsúlyozni”;

d) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a termékmegjelenítés tényéről a nézők megtévesztésének elkerülése végett. A termékmegjelenítést tartalmazó műsorokat meg kell jelölni. A termékmegjelenítést a műsor elején és folyamán annak megjelenésekor meg kell jelölni, például egy semleges logó beillesztésével;e) A műsorok nem tartalmazhatnak továbbá cigarettát vagy más dohányterméket tartalmazó termékmegjelenítést, és nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést olyan vállalkozástól, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása vagy értékesítése.

Or. de

Indokolás

Um die Grauzone im Bereich der Produktplatzierung zu beseitigen, wird ein konkreter Regelungsrahmen zur Rechtssicherheit beitragen. Sachdienlich ist ein Positivkatalog, der Produktplatzierung für Fälle zulässt, in denen die Meinungsbildungsfunktion keinen übergeordneten Stellenwert einnimmt, beziehungsweise die Gefahr der Einflussnahme auf den redaktionellen Inhalt nicht besteht. Besonders sensible Programme werden vollständig von der Zulässigkeit ausgeschlossen. Dem Verbraucherschutz ist durch geeignete Maßnahmen der Kennzeichnung Rechnung zu tragen.

Page 126: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

126/135 AM\631403HU.doc

HU

Módosítás, előterjesztette: Marie-Hélène Descamps

Módosítás: 5771. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

“3ha. cikk(1) A termékintegráció és a témamegjelenítés alapvetően tilos. A termékmegjelenítés a fikciós műsorokat és a sportműsorokat kivéve tilos. A termékmegjelenítést tartalmazó műsoroknak a következő követelményeknek kell megfelelniük:a) tartalmuk és a televíziós műsorszolgáltatás esetében időbeosztásuk semmilyen körülmények között nem befolyásolható oly módon, hogy az hatással legyen a médiaszolgáltató felelősségére vagy szerkesztői függetlenségére;b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és különösen nem tartalmazhat árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat, vagy nem fektethet azokra aránytalanul nagy hangsúlyt;c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a termékmegjelenítés tényéről. A termékmegjelenítést a műsor elején és végén egyértelműen meg kell jelölni a nézők félrevezetésének elkerülése érdekében.d) az audiovizuális médiaszolgáltatókat folyamatosan tájékoztatni kell minden termékmegjelenítésről az audiovizuális és filmszínházban történő bemutatásra szánt alkotásokban.(2) A műsorok nem tartalmazhatnak dohánytermékre vagy cigarettára vonatkozó termékmegjelenítést, továbbá olyan

Page 127: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 127/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

vállalkozástól származó termékmegjelenítést, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása. (3) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok, a gyermekműsorok, valamint a dokumentum- és vallási műsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

Or. fr

Indokolás

In order to ensure that viewers are informed and forewarned, product placement must be indicated at the beginning and end of the programme concerned. In addition, where the editorial responsibility of audiovisual media service providers is involved, they must be kept informed of the inclusion of product placement in works, so that they can warn viewers thereof.

Módosítás, előterjesztette: Claire Gibault

Módosítás: 5781. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

“3ha. cikk(1) A termékintegráció és a témamegjelenítés alapvetően tilos. A termékmegjelenítés a fikciós műsorokat és a sportműsorokat kivéve tilos. A termékmegjelenítést tartalmazó műsoroknak a következő követelményeknek kell megfelelniük:a) tartalmuk és a televíziós műsorszolgáltatás esetében időbeosztásuk semmilyen körülmények között nem befolyásolható oly módon, hogy az hatással legyen a médiaszolgáltató felelősségére

Page 128: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

128/135 AM\631403HU.doc

HU

vagy szerkesztői függetlenségére;b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és különösen nem tartalmazhat árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat, vagy nem fektethet azokra aránytalanul nagy hangsúlyt;c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a termékmegjelenítés tényéről. A termékmegjelenítést a műsor elején és végén egyértelműen meg kell jelölni a nézők félrevezetésének elkerülése érdekében;d) az audiovizuális médiaszolgáltatókat folyamatosan tájékoztatni kell minden termékmegjelenítésről az audiovizuális és filmszínházban történő bemutatásra szánt alkotásokban.(2) A műsorok nem tartalmazhatnak dohánytermékre vagy cigarettára vonatkozó termékmegjelenítést, továbbá olyan vállalkozástól származó termékmegjelenítést, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása. (3) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok, a gyermekműsorok, valamint a dokumentum- és vallási műsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

Or. fr

Indokolás

A reminder of product placement during a programme would increase its impact on viewers and disturb their viewing. In addition, where the editorial responsibility of audiovisual media service providers is involved, they must be kept informed of the inclusion of product placement in works. Such information is all the more necessary since they must warn viewers thereof, in accordance with pont c.

Page 129: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 129/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Hegyi Gyula

Módosítás: 5791. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

(1) A termékintegráció és a témamegjelenítés alapvetően tilos. A termékmegjelenítés a fikciós műsorokat és a sportműsorokat kivéve tilos. A termékmegjelenítést tartalmazó műsoroknak a következő követelményeknek kell megfelelniük:a) tartalmuk és a televíziós műsorszolgáltatás esetében időbeosztásuk semmilyen körülmények között nem befolyásolható oly módon, hogy az hatással legyen a médiaszolgáltató felelősségére vagy szerkesztői függetlenségére;b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és különösen nem tartalmazhat árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat, vagy nem fektethet azokra aránytalanul nagy hangsúlyt;c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a termékmegjelenítés tényéről. A nézők félrevezetésének elkerülése érdekében a termékmegjelenítést a műsor elején és végén egyértelműen meg kell jelölni, valamint jelzést kell alkalmazni minden alkalommal, amikor a termékmegjelenítés megtörténik.(2) A műsorok nem tartalmazhatnak dohánytermékre vagy cigarettára vonatkozó termékmegjelenítést, továbbá olyan vállalkozástól származó termékmegjelenítést, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása.

Page 130: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

130/135 AM\631403HU.doc

HU

(3) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok, a gyermekműsorok, valamint a dokumentum- és vallási műsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

Or. en

Indokolás

The most effective way to inform viewers about product placement is if they are notified about the product placement, when it really takes place.

Módosítás, előterjesztette: Miguel Portas és Věra Flasarová

Módosítás: 5801. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

(1) A termékintegráció és a témamegjelenítés alapvetően tilos. A termékmegjelenítés a fikciós műsorokat és a sportműsorokat kivéve tilos. A termékmegjelenítést tartalmazó műsoroknak a következő követelményeknek kell megfelelniük:a) tartalmuk és a televíziós műsorszolgáltatás esetében időbeosztásuk semmilyen körülmények között nem befolyásolható oly módon, hogy az hatással legyen a médiaszolgáltató felelősségére vagy szerkesztői függetlenségére;b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és különösen nem tartalmazhat árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat, vagy nem fektethet azokra aránytalanul nagy hangsúlyt;c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a termékmegjelenítés tényéről (az EU-ból

Page 131: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 131/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

és harmadik országokból származó műsorok esetében egyaránt), amelyet a műsor elején és végén megfelelően jelezni kell a következő mondattal: „Ez a műsor termékmegjelenítést tartalmaz”, valamint egy folyamatos sárga „PP” jelzéssel a képernyő sarkában a nézők félrevezetésének elkerülése érdekében.(2) A műsorok nem tartalmazhatnak dohánytermékre vagy cigarettára vonatkozó termékmegjelenítést, továbbá olyan vállalkozástól származó termékmegjelenítést, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása. (3) A hírműsorok és az aktuális témákkal foglalkozó műsorok, a gyermekműsorok, valamint a dokumentum- és vallási műsorok nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.”

Or. en

Indokolás

Product placement removes the separation between editorial content and advertising and may only be disseminated for selected formats, with appropriate additional information for viewers. It must be clearly identified.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 5811. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

(1) A termékintegráció és a témamegjelenítés alapvetően tilos. A termékmegjelenítés a mozifilmeket, a televízió céljára készült filmeket, fikción alapuló sorozatokat és könnyű szórakoztató

Page 132: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

132/135 AM\631403HU.doc

HU

műsorokat, illetve sportműsorokat kivéve tilos. A termékmegjelenítést tartalmazó műsoroknak a következő követelményeknek kell megfelelniük:a) tartalmuk és a televíziós műsorszolgáltatás esetében időbeosztásuk semmilyen körülmények között nem befolyásolható oly módon, hogy az hatással legyen a médiaszolgáltató felelősségére vagy szerkesztői függetlenségére;b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére, és különösen nem tartalmazhat árukat vagy szolgáltatásokat konkrét formában népszerűsítő utalásokat, vagy nem fektethet azokra aránytalanul nagy hangsúlyt;c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a termékmegjelenítés tényéről. A termékmegjelenítést a műsor elején és végén egyértelműen meg kell jelölni a nézők félrevezetésének elkerülése érdekében.(2) A műsorok nem tartalmazhatnak dohánytermékre vagy cigarettára vonatkozó termékmegjelenítést, továbbá olyan vállalkozástól származó termékmegjelenítést, amelynek elsődleges tevékenysége cigaretta vagy egyéb dohánytermék gyártása.

Or. en

Indokolás

Product placement removes the separation between editorial content and advertising and may only be disseminated for selected formats, with appropriate additional information for viewers. Alcohol and tobacco are two of the main factors for ill-health and premature death in the European Union. Advertisements have a particular impact in promoting a morepositive attitude to drinking and to smoking amongst young people.

Page 133: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 133/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Módosítás, előterjesztette: Luis Herrero-Tejedor

Módosítás: 5821. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

(1) A termékmegjelenítést tartalmazó műsoroknak a következő követelményeknek kell megfelelniük:a) tartalmuk semmilyen körülmények között nem befolyásolható oly módon, hogy az hatással legyen a médiaszolgáltató felelősségére vagy szerkesztői függetlenségére;b) nem bátoríthat közvetlenül áru vagy szolgáltatás megvásárlására vagy bérlésére azáltal, hogy aránytalanul nagy hangsúlyt fektet azokra;c) a nézőket egyértelműen tájékoztatni kell a termékmegjelenítés tényéről a műsor elején és/vagy végén, illetve a műsort megszakító reklámszünetek elején és végén a nézők félrevezetésének elkerülése érdekében.(2) A hírműsorok és a vallási szertartások nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.

Or. es

Indokolás

La colocación de productos suprime la separación entre los contenidos editoriales y la publicidad, por lo que ha de emplearse en formatos específicos y aportando la correspondiente información al espectador.

Módosítás, előterjesztette: Michl Ebner

Módosítás: 5831. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

Page 134: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

134/135 AM\631403HU.doc

HU

(1) Tilos a termékmegjelenítés, azaz a szerkesztői tartalom hirdetési célokra történő felhasználása egy harmadik fél nevében vagy más megfontolásból –például egy erre adott megbízást követően valamely termék vagy szolgáltatás márkanevének egy műsorba történő beillesztése révén–, kivéve a filmszínházi bemutatásra szánt filmalkotások vagy ahhoz hasonló, televízió céljára készült filmek közvetítése esetében. E rendelkezés nem alkalmazandó, ha a filmszínházi bemutatásra szánt filmalkotás vagy a hasonló, televízió céljára készült film aktuális témákkal vagy hírekkel foglalkozik. A gyermekeknek szánt audiovizuális szolgáltatások semmilyen körülmények között nem tartalmazhatnak termékmegjelenítést.(2) Az (1) bekezdésben megállapított feltételek mellett engedélyezett termékmegjelenítést oly módon kell megjelölni, hogy a nézők számára egyértelműen felismerhetővé váljon egyrészt az a tény, hogy a szerkesztői tartalomért harmadik felek hirdetési célból fizettek, másrészt hogy melyeek a tartalmi és a hirdetési célok. Különösen hivatkozni kell a termékmegjelenítésre az adott műsor elején, valamint a műsor során a termékmegjelenítés ideje alatt. A 2005/29/EK irányelv I. mellékletének 11. pontjában szereplő, a médiában a szerkesztői tartalom eladásösztönzés céljából történő felhasználásával kapcsolatos általános követelményeket mindenkor és maradéktalanul be kell tartani.

Or. de

Page 135: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 135/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Indokolás

Zu Artikel 3i Abs. 1: Wegen der besonderen Gefahr der Product placements, die auch der Entwurf der Kommission anerkennt, muss die Art der Sendungen, in denen diese zulässig sein sollen, auf ein Minimum begrenzt werden. Mit dem Wortlaut „Kinofilmen oder diesen vergleichbare Fernsehspielfilme“ soll diese Begrenzung erfolgen und zudem verhindert werden, dass Product placements in Fernsehserien stattfinden. Fernsehserien, z.B. Daily-Soaps sind, wie unter anderem in Deutschland die Sendungen Lindenstraße und Marienhof belegen, gerade auch wegen der ständigen Alltagsbegleitung der Zuschauer besonders dazu geeignet, an der öffentlichen Willens- und Meinungsbildung zu gesellschaftlichen und politischen Fragen mitzuwirken. Insoweit sind Product placements in diesen Sendungen ebenso problematisch wie in Nachrichten, Dokumentationen oder Mischformen aus Dokumentationen und fiktionalen Stoffen. Aus diesem Grund muss auch die inhaltliche Einschränkung für Kinofilme und vergleichbare Fernsehfilme gemacht werden.

Zu Art. 3i Abs. 2: Der Trennungsgrundsatz von Werbung und redaktionellen Inhalten ist ein wesentliches Element des Verbraucherschutzes und auch des Wettbewerbsschutzes. Für den Bereich der Product placements wird der Trennungsgrundsatz aufgehoben. Aus diesem Grund müssen klare Voraussetzungen zumindest für die eindeutige Kennzeichnung dieser in redaktionelle Inhalte eingebetteten Werbeform geschaffen werden die nicht hinter denjenigen der Richtlinie 2005/29/EG zurückbleiben darf. Danach gilt eine Geschäftspraktik unter allen Umständen als unlauter, wenn redaktionelle Inhalte in Medien zu Zwecken der Verkaufsförderung eingesetzt werden und der Gewerbetreibende hat diese Verkaufsförderung bezahlt, ohne dass dies aus dem Inhalt oder aus für den Verbraucher klar erkennbarenBildern und Tönen eindeutig hervorgeht. Da die Art der Integration einer Produktplatzierung in eine Sendung für den Zuschauer nie vollständig nachzuvollziehen sein wird, erscheint eine klare Einhaltung des Kennzeichnungsgrundsatzes hier schwer möglich, was insbesondere bei dem Medium mit der höchsten Suggestivkraft, also bei audiovisuellen Inhalten, kaum haltbar erscheint. Ein Hinweis zu Beginn oder am Schluss der Sendung ist schon deswegen nicht genügend, da die Nutzer oft erst während der Sendung zuschalten oder vorher abschalten. Eine Kennzeichnung der Produktplatzierung, während das Produkt in der Sendung zu sehen ist oder genannt wird (z.B. durch das Einblenden des Wortes „Werbung“ am oberen rechten Rand des Bildschirms) ist insoweit das geringste geeignete Mittel um zumindest die Möglichkeit einer Erkennbarkeit der Werbung zu gewährleisten.

Módosítás, előterjesztette: Christopher Heaton-Harris

Módosítás: 5841. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

Page 136: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

136/135 AM\631403HU.doc

HU

A termékintegráció és a témamegjelenítés tilos, kivéve, ha a nézőt egyértelműen tájékoztatják arról, hogy a műsort – fizetés ellenében – egy vagy több termék köré építették. A termékintegrációt a műsor teljes időtartama alatt megfelelően jelezni kell a nézők félrevezetésének elkerülése érdekében.

Or. en

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber

Módosítás: 5851. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

„3ha. cikk(1) A tagállamok megfelelő intézkedéseket tesznek annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások fokozatosan teljes mértékben elérhetővé váljanak a látás- és hallásbeli fogyatékkal rendelkező személyek számára.(2) A tagállamok legkésőbb ezen irányelv elfogadását követő harmadik év végéig minden második évben nemzeti jelentést nyújtanak be a Bizottsághoz e cikk végrehajtásáról. E jelentések tartalmazzák különösen az (1) bekezdés szerinti elérhetőség megvalósítása tekintetében elért haladásra vonatkozó statisztikai adatokat. A jelentésben meghatározzák a felmerült akadályokat, és azt, hogy milyen intézkedések szükségesek azok kiküszöbölésére.”

Or. fr

Page 137: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 137/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

Indokolás

There is a need to add a new article requiring the Member States to take all the appropriate steps to ensure access to audiovisual media services for people with disabilities and to submit a periodic report on the progress made towards achieving full accessibility for all.

Módosítás, előterjesztette: Henri Weber és Giovanni Berlinguer

Módosítás: 5861. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

„3ha. cikk(1) A rövid hirdetések, mint például hirdetési és távértékesítési bejátszások aránya egy adott órában nem haladhatja meg a 20%-ot.(2) Az (1) bekezdés nem vonatkozik a műsorszolgáltató által saját műsoraira, illetve az ezekből a műsorokhoz közvetlenül kapcsolódó kiegészítő termékekre vonatkozóan tett bejelentésekre, továbbá a szponzorálási bejelentésekre.”

Or. fr

Indokolás

In order not to disturb viewers' viewing, linear and non-linear services should at least be subject to an hourly limit on advertising time. It is therefore necessary to insert a new 3. articleha, reproducing the provisions of the new article 18(2), so that those provisions appear among the common provisions.

Módosítás, előterjesztette: Ruth Hieronymi

Módosítás: 5871. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

Page 138: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

138/135 AM\631403HU.doc

HU

(1) A tagállamok megfelelő intézkedéseket tesznek annak fokozatos biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó audiovizuális médiaszolgáltatások elérhetővé váljanak a fogyatékkal élő személyek számára.

Or. de

Indokolás

Die Zugänglichkeit der audiovisuellen Mediendienste ist ein wichtiger Bestandteil der ordnungsgemäßen Funktionsweise des Binnenmarkts, denn Menschen mit Behinderungen und/oder ältere Menschen, für die die Frage der Zugänglichkeit ebenfalls von entscheidender Bedeutung ist, stellen einen wesentlichen Anteil der Verbraucher bei audiovisuellen Dienstleistungen dar.

Módosítás, előterjesztette: Giovanni Berlinguer, Giulietto Chiesa, Monica Frassoni, Donato Tommaso Veraldi és Lilli Gruber

Módosítás: 5881. CIKK, 6) PONT

3ha. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

Tilos a termékmegjelenítés.

Or. it

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 5891. CIKK, 6) PONT

3hb. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

A közvetített műsorokban igénybe vett műsorkészítési támogatásnak a következő feltételeknek kell megfelelnie:

a) nem járhat az újságírói vagy művészi megjelenítési szabadság korlátozásával;

Page 139: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

AM\631403HU.doc 139/135 PE 378.740v01-00

Külső fordítás

HU

b) amennyiben a műsorkészítési támogatás szerkesztői okokból történő alkalmazásakor szükség van egy gyártó termékeinek, illetve egy szolgáltató vagy annak szolgáltatásai nevének, márkajelzésének vagy tevékenységének megemlítésére vagy megjelenítésére, annak túlhangsúlyozás nélkül kell történnie;c) a megjelenítésért fizetés vagy hasonló ellenszolgáltatás nem nyújtható;d) a nézőt tájékoztatják a műsorkészítési támogatások alkalmazásáról. A pontos szabályokat, beleértve a tűréshatárt is, a tagállamok határozzák meg.

Or. en

Indokolás

This article defines the criteria for the admissibility of production aids, which are at present regulated in different ways -if at all- in the Member States. It ensures that viewer is informed about production aids leaving, at the same time, to the Member States the precision of rules labelling and determination of de minimis threshold. Moreover, sponsorship and product placement restriction should apply only to linear television services.

Módosítás, előterjesztette: Claire Gibault

Módosítás: 5901. CIKK, 6) PONT

3hb. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

„3hb. cikkA tagállamok megfelelő intézkedéseket tesznek annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatások fokozatosan teljes mértékben hozzáférhetővé váljanak afogyatékkal élők számára. Mindazonáltal néhány műsor tekintetében, jellegüktől függően, indokolt eltérést lehet

Page 140: AM Com LegReport.../0 %12+1'( 3(& 4((!"#$% &'()*+,$;u&%< !" #$%&'(%)*+,-.!" $4'#/,#+.+,$'1 < 234+'$*+,$,c.1 "4#=+3 +=:;1=c8$;/1;c+ +p( +;c% 0=/1=4);$;7=4 ;$ &'#8+.+,$,7'4 c= #=/8=c

PE 378.740v01-00

Külső fordítás

140/135 AM\631403HU.doc

HU

alkalmazni.”

Or. fr

Indokolás

Accessibility of audiovisual media services is an important component of the proper operation of the internal market, since people with disabilities and/or elderly people, for whom the issue of accessibility is also of crucial importance, make up a significant proportion of consumers of audiovisual services. However, it is clear that some programmes do not require specific treatment.

Módosítás, előterjesztette: Ignasi Guardans Cambó

Módosítás: 5911. CIKK, 6) PONT

3hc. cikk (új) (89/552/EGK irányelv)

(1) A tagállamok megfelelő intézkedéseket tesznek annak biztosítására, hogy a joghatóságuk alá tartozó médiaszolgáltatások fokozatosan mindenki, különösen a fogyatékkal élők és az idősek számára hozzáférhetővé váljanak.

Or. en

Indokolás

Accessibility of audiovisual media services is an important component of the proper operation of the internal market, since people with disabilities and/or elderly people, for whom the issue of accessibility is also of crucial importance, make up a significant proportion of consumers of audiovisual services