· 2019. 8. 22. · tourist-info beck’s und haake-beck besucherzentrum eduard-schopf-allee o f...
Post on 29-Mar-2021
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
0421 - 30 800 10WWW.BREMEN-TOURISMUS.DE/EXPRESS
TOUR 1 „INNENSTADT“TOUR 2 „ÜBERSEESTADT“
FAHRKARTEN: Erhältlich in den Tourist-Informationen Marktplatz/Langenstraße und im Hauptbahnhof oderim Vorverkauf – telefonisch und im Internet.
Stadtmusikanten-Express
Ende März bis Ende Oktober, sowie zum Weihnachtsmarkt
Bremens Stadthotel im Grünen
BREMEN „revitalisierend“ erleben.
* nur 10 Fahrminuten vom Zentrum gegenüber vom Bürgerpark und Stadtwald
* Wellness & Fitness auf mehr als 700qm mit 4 Saunen und Schwimmbad
*„Kulinarisches Italien“ oder „Heimat genießen“ in 2 Restaurants Parkallee 299 | 28213 Bremen | www.hotel-munte.de
Lloyd CaffeeHandgeröstete Gourmetkaffees
Willkommen in unserem Rösterei-CaféEntdecken Sie eine große Auswahl an Tee-, Kakao- und Kaffeespezialitäten und genießen Sie auf unserer Außenterrasse das Hafenambiente – bei Sonnenschein und milder Brise.
www.lloyd-caffee.deKaffeemanufakturLloyd Caffee GmbH
Fabrikenufer 11528217 Bremen
Montag - Freitag
ab 8:30 Uhr Samstag und Sonntag
ab 11 Uhr
Öffnungszeiten
Genuss erlebenSeit 1930
Wir sind die älteste noch immer traditionell röstende Kaffeerösterei Bremens und ver-wöhnen Kaffee-Gourmets deutschlandweit mit unseren exklusiven Kaffeespezialitäten.
MEER ALS DU DENKST!IMPOSANTE HÄFEN UND EINZIGARTIGEATTRAKTIONEN ERLEBEN!
www.bremerhaven.de
P#0785_BTZ-EP_88x63.indd 1 18.10.17 15:42
ÜBERSEESTADTBREMENIn dem ehemaligen Hafenrevier entsteht ein modernes, lebendiges Quartier inmitten einer maritimen Kulisse. Ein bunter Mix aus Gastronomie, Einzelhandel, Kultur und Freizeit lädt zum Entdecken und Wohlfühlen ein.
WWW.UEBERSEESTADT.DE
Infos und BuchungHal över • Schlachte 2 • Tel. 0421-338989 • hal-oever.de • info@hal-oever.de
Schiffs-fahrten
Boat toursWeser- und Hafenrundfahrten,Fahrten nach Vegesack, Worpswede, Bremerhaven und weitere LinienfahrtenCruises along the river Weser and through the harbour, tours to Vegesack, Worpswede, Bremerhaven and other destinations
ab/an Martinianleger departing St. Martin’s Quay
Hal över Schlachte 2 Tel. 0421-338989 hal-oever.de info@hal-oever.de
besuchen Sie uns auch auf facebook.com/HaloeverBremen
BREMENERLEBNISPLANERThings to do
D
GB
b 0
,50
H
H
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
H
H
H H
H
H
H
H
H
H
Utbremen FindorffBürgerpark
Bahnhofsvorstadt
Barkhof
Altstadt
Alte Neustadt
Ostertor-viertel
Bürgerweide
Am Brill
AnsgaritorHerdentor
Ostertor
Bahnhofsplatz
T
T
T
T
T
T
T
WC
WC
WC
Tourist-Information
Schnoor
Schu
lstr.
Rolandstraße
Osterstraße
St.-Pauli-Deich
Am
Werderufer
Fran
zius
eck
Werderstraße Punkendeich
Mo
zart
stra
ße
Dei
chst
raß
e
Große AnnenstraßeNeustadtswall
Süde
rstr
aße
Süder
stra
ße
Brautstraße
Am
Deich
Am Deich
Herrlichkeit
Tunnel Schnoor-Tiefer
Kulturmeile
Contrescarpe
Contrescarpe
Contrescarpe
Große Johannisstraße
Westerstraße
Häsch
enst
raße
Teerhof
Braut-
brücke
1. Schlachtpf.
2. Schlachtpf.
Martini-
tunnelBöttc
herstr.
Wac
htst
raße
Balgebrückstr.
Vio
lenstraß
eBuchtstraße
Mein
kenstr
.
Kohlhökerstraße
Heinric
hstraß
e
Grünenstraße
Teerhofbrücke
Weserprom
enade Schlachte
Kahl
enst
r.
Langenstraße
Obernstraße
Bredenstr.
Domshof-
passage
Katharinen-
passage
Osterto
rswallstraß
e
Am Deich Letz
teSc
hlac
htpf
. Papenstr
.Ansgari-kirchhof
Piep
erst
r.
Knochenhauerstr.
Lloydpassage
Pelzerstr.
Söge
str.
Herdentorswallstr.
Richtweg
Grün
enw
eg
Die
pena
u
Ro
sen
kran
z
Hinter der Mauer
Faulenstraße
Corssengang
Kalk
stra
ße
Abbento
rstr.
Alten-
weg
Schwanen-gatt
Ans
garit
orst
r.
Ansgaritorswallstraße Her
dent
or
Auf d
er
Brak
e
Löni
ngst
raße
Abf
ahrt
Ste
phan
ibrü
cke
Vor S
teph
anito
r Stephaniwall Fuhr-leutehof Grafenstraße
Abbentorswallstraße
Am Wandrahm
Born
stra
ße
Gr. Weidestr
.
Hillman
nstr.Birkenstraße Ba
hnho
fstr.
Gusta
v- D
eetje
n- T
unne
l
Ost
abf.-
Step
hanibrück
Klein
e Hel
le
Beim Alten MichaeliskirchhofFalkenstraße
Wies
enstr
.
Beim Handelsmuseum Passa
ge B
ürge
rweid
e
Slev
ogts
traß
e
Westzuf.-Stephanibrücke
Westabfahrt Stephanibrücke
An der
Wes
erba
hn
Doven
torsd
eich
Kauf
man
ns-
müh
lenk
amp
Parkstraße
Blu
men
thal
-Str
aße
Bgm
-Hild
ebra
nd-S
tr.
Auf dem Kamp
Landwehrstraße
Struckmannstraße
Nicola
istra
ße
Friedrich-Rauers-Str. Find
orff
-Tun
nel
Hollersee
Landwehrstraße
Meta-Sattler-Stra
ße
Juist
stra
ße
Herbsts
traße
Plantage
Adm
iralstraße
Herrlichkeit
Bischofs-
nadel
Salva
dor-Allende-St
r.
Boulevard Am W
all
Osterdeich-tunnel
Imre-Nagy-Weg
Ost
zufa
hrt-S
teph
anib
rücke
Herdento
rstein
w.
Nordw
estknoten
Bilsestraße
Ellh
ornst
raß
e
Großenstraße
Schillerstr.
Hoppenbank
Schüsselkorb
Langenstr.
Kastanienstr.
Adlerstraße
Jakobistr.
Tö
ferb
ohm
str.
Weserprom
enade
Lloy
dhof
Kleine Annenstraße
Sandstr.
Neustadtswall
Neustadtscontrescarpe
Große Sortillienstraße
Geeren
Ellmerstraße
Friedrich-Rauers-Str. Gus
tav-
Dee
tjen-
Alle
e
Hohenlohestraße
Hermann-Böse-Straße
An der Weide
Rembertis
traß
e
Rem
be
rtistr
aße
Am Staatsarchiv Fedelhören
Rutenst
raße
Ostertorsteinweg
Am Wandrahm
Neuenstraße
Ölmühlenstr.
Osterdeich
Lange
mar
ckst
raße
Wilh
elm-K
aisen-Brü
cke
TieferAlte
nwall
Am Wall
Bgm-Sm
idt-B
rück
e
Step
hani
brüc
ke
Martinistraße
Do
ven
-to
rstr
.
Hochstraße
Breitenweg
Doventors-
contrescarpe
Dov
en-
tor
Breitenweg
Theodor-Heuss-Allee
Utbrem
er Straße
Findorffstr
aße
Hollerallee
Rembertiring
Am Wall
Am Wall
Am
Wall
F rie
drich
-Ebe
rt-Stra
ße
Nor
dwes
tkno
ten
Daniel-von-Büren-Straße
Doventorsteinweg
Bürgermeiste
r-Smid
t-Stra
ße
Rathaus
Ehrenmal
Schütting
Baumwoll-börse
Denk MalElefant
KulturzentrumSchlachthof
Theater Bremen
ÖVB- Arena
Bleicherstraße
Dom-Museum
Kunsthalle
Gerhard-Marcks-Haus
WilhelmWagenfeldHaus
ÜbermaxxCinemaxx
FockesGarten
St.-Pauli-Kirche
U. L. FrauenKirche
St. Petri DomSt.-Martini-Kirche
Hanseatenhof
Propstei St. Johann
KulturkircheSt. Stephani
St.-Michaelis-Kirche
Ev. Freikirche
Michael-Kirche
Katharinen Klosterhof
Hauptbahnhof
Martinianleger
Congress Centrum
MesseBremen
Postamt 5
Gewerkschafts-haus
Haupt-postamt
Gerichts-haus
ZOB/VBN
Reisebusse Linienverkehr
ReisebusseGelegenheitsverkehr
Hochschulefür Künste
Hochschule Bremen
Amts-gericht
Haupt-feuer-wache
MusicalTheater
Seemanns-heim
Polizei
Südbad Deutsche Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger
Sporthalle
Berufsschule
Güterbahnhof
Gewerbegebiet Plantage
Domsheide
Marktplatz
Goetheplatz
Domshof
Präsident-Kennedy-Platz
Hillmann-platz
Rudolf-Hilferding-Platz
Sportplätze
Sportplatz
Rosenplatz
Stadtgraben
Stadtgraben
Weser
Wallanlagen
Kleine Weser
KleineWeser
Neustadts-anlagen
Neustadtsanlagen
Utbremer Grün
Stephani-kirchhof
Willy-Brandt-Platz
Spielplatz
Spielplatz
Spielplatz
Spielplatz
Spielplatz
Spielplatz
Übersee-Museum
Rundfunk- museum
Bremer Touristik- Zentrale(Verwaltung)
Hutfilterstraße
Halle 7
WeserburgMuseum fürmoderne Kunst
Stadt-Bibliothek
ADFCRadstation
WC
Tourist-Info
Beck’s undHaake-BeckBesucherzentrum
Eduard-Schopf-Allee
Korffs-deich
Vietorst
raße
Güterbahnhof
Radio Bremen
Land-tag
VHS
Jugend-herberge
Weser
Im B
ürge
rpar
k
Hei
n-ke
n-st
r.
Mühle am Wall
Volkshaus
Spielbank
Gewerbe-haus
Stadt-waage
Agenturfür
Arbeit
KleinerRoland
Polizei
Spielplatz
Haus des Reichs,Finanzamt
BürgerServiceCenter
WCKontorhaus
GlockeT
Polizei
Geschichten-haus
Weserpromenade
Märchenhaft und weltoffen, historisch und innovativ – Bremen ist die Stadt, die ihre Besucher zum Staunen bringt – und das mit voller Absicht. Lassen Sie sich überraschen von den viel- fältigen Seiten der Wesermetropole!
Welcome to BremenA city that combines history with innovation, and fairytale charm with a cosmopolitan outlook – Bremen is truly a destination full of surprises. You’ll be amazed by the variety on offer in this city on the Weser river.
WILLKOMMEN IN BREMEN
50 I 51 I 52
Hier finden Sie die berühmten Stadtmusikanten
You’ll find the Bremen Town Musicians here
A
1
2
3
4
5
B C D
200 m Bei den Maßstäben handelt es sich um eine ungefähre Angabe. / Scales are approximate.
Sehenswürdig- keiten, sehens- werte Bereiche / Places and areas of interest
Straßenbahn- haltestelle / Tram stop
Fußgängerzone / Pedestrian area
Fußgänger- Leitsystem / Pedestrian info points
Parkplatz / Car park
Parkhaus / Multi-storey car park
Taxi
Bahnhof / railway station
Tourist- Information / Tourist Information Office
Touristische Route / touristic route
Öffentliche Toilette / Public toilet
H
BREMER INNENSTADTPLAN MAP OF BREMEN CITY CENTRE
INHALT
Einen ersten Überblick über die beliebtesten Sehens-würdigkeiten Bremens gibt Ihnen diese kleine Bro-schüre. Am besten, Sie entdecken die Seele der Stadt selbst. Zu Fuß oder mit dem Fahrrad, kein Problem. Denn: Bremen ist eine Stadt der kurzen Wege.
Contents This mini-guide is the perfect introduction to Bremen’s main attractions. But of course the best way to discov-er the essence of the city is to get out there and see it for yourself. Bremen is a compact city that’s easy to get around, whether you’re travelling on foot, by bike or by other means.
Sehenswüdig- keiten
Places of interest
4 – 17
Industrie & Manufakturen
Behind-the- scenes tours
32 – 37
Pläne und Karten
Maps
48 – 52
Museen & Science Center
Museums & science centres
18 – 31
Was Bremen noch zu bieten hat
Other activities in Bremen
38 – 47
1 = Eingang / Entrance2 = Saal, Gastraum, Ausstellung / Dining room, guest room, exhibition3 = WC / Toilet
Öffentliche Führungen sind über uns buchbar.Contact us to book your place on public tours.
Stand Oktober 2017 / Last updated: October 2017.
2 I 3
barrierefrei zugänglich / accessible for disabled visitorsweitgehend barrierefrei nutzbar / largely accessible for disabled visitorseingeschränkt nutzbar / limited accessibility for disabled visitorsschwer nutzbar / not easily accessible for disabled visitors
Vom historischen Stadtkern mit dem UNESCO-Welterbe über die moderne Überseestadt bis in den maritimen Bremer Norden: Entdecken Sie die vielfältigen Quartiere der Stadt!
Places of interestBremen is such a diverse city and each quarter has its own distinctive charm – from the historical centre with its UNESCO World Heritage attractions to modern Überseestadt or the maritime district to the north.
SEHENS-WÜRDIGKEITEN
4 I 5
So schön ist Bremen„Kommt mit nach Bremen, etwas Besseres findet Ihr so leicht nirgends.” So könnten heute die Stadtmusikanten schwärmen, da sie am alten Bremer Rathaus als Helden der Weltliteratur posieren. Hier in der Großstadt am Fluss ist die Vision von urbaner Lebensqualität Wirklichkeit geworden. Stromabwärts an der Weserpromenade Schlachte entlang hinüber in Bremens jüngstes Quartier, die Überseestadt, einem Mix aus Indust-riearchitektur und moderner Kultur am Fluss. Oder stromaufwärts: durchs Ostertor hinein ins „Viertel”, dort gilt das Dichterwort: „Greift nur hinein ins volle Menschenleben (…) Und wo ihr’s packt, da ist’s interessant.” (J. W. von Goethe)
The beauty of Bremen“Come with us to Bremen, there’s no better place to be.” This is how the Bremen Town Musicians might sing the city’s praises today, immortalised as heroes of world literature in front of Bremen’s historical town hall. Here on the banks of the Weser river, the vision of urban living at its finest has become reality. Amble downriver along the Schlachte promenade to Bremen’s new harbour district, Überseestadt, a blend of industrial architecture and modern culture on the edge of the Weser. Or stroll upriver through Ostertor and into the Viertel district, the more bohemian part of Bremen, where people live life to the full.
Am Markt 21 28195 Bremen C4
1 2 3
Öffentliche Führungen Public tours
rathaus-bremen.de
Am Markt 28195 Bremen C4
1 2 3
Barrierefrei zugängliche öffentliche Toilette (Domshof + Markhalle 8) Public toilet accessible for disabled visitors
Free-Key Bremen
MARKTPLATZ UNESCO-WELTERBE
Das Bremer Rathaus gehört als „einzigartiges Zeugnis für die bürgerliche Autonomie und Souveränität” mit der Roland-Statue seit 2004 zum UNESCO-Welterbe der Menschheit. Gebaut 1405-1410 mit pittoresker Fassade im Stil der Weserrenaissance (17. Jahrhundert).
UNESCO World HeritageDescribed as an “exceptional testimony to civic au-tonomy and sovereignty”, Bremen’s town hall and Roland statue have enjoyed joint UNESCO World Heritage status since 2004. The town hall was built between 1405 and 1410, with the beautiful Weser Renaissance facade added in the 17th century.
Willkommen in Bremens „guter Stube”. Hier schlägt das historische Herz der Hansestadt. Genießen Sie eine Tasse Kaffee oder ein kühles Bier in einem der gemütlichen Restaurants und lassen Sie den Blick schweifen über 1.200 Jahre Geschichte.
Market squareWelcome to the heart of Bremen. The market square is the focal point of the city. Relax over a cup of coffee or a glass of cold beer in one of the inviting restaurants here and soak up the view of 1,200 years of history.
6 I 7
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
WC
BREMER STADTMUSIKANTEN
ST. PETRI DOM
8 I 9
Evangelisch-lutherische Kirche mit einer über 1.200-jährigen Geschichte. Frühgotisches Gepräge aus der 1. Hälfte des 13. Jahrhunderts. Zu besichtigen sind das Dom-Museum und der Bleikeller. Außerdem besteht die Möglichkeit der Turmbesteigung.
St Peter’s Cathedral A Lutheran place of worship with a history span-ning more than 1,200 years. Early-Gothic style from the first half of the 13th century. Visitors can take in the museum and lead crypt and climb up the tower.
An der Westseite des Rathauses steht die bekann-teste Darstellung der Märchenfiguren der Brüder Grimm. Die Bronzeplastik des Künstlers Gerhard Marcks stammt aus dem Jahr 1951. Weitere Darstellungen der Märchenfiguren finden sich an verschiedenen Orten in der Stadt.
Bremen Town MusiciansThe Bremen Town Musicians from the eponymous Brothers Grimm fable can be spotted in various forms all around the city. The most famous depic-tion of them – a bronze sculpture cast in 1951 by the artist Gerhard Marcks – is located on the west-ern side of the town hall.
Sandstr. 10-12 28195 Bremen C4
1 2
stpetridom.de
Illumination im Rahmen einer VeranstaltungIlluminations for a special event
Am Markt 28195 Bremen C4
Stadtmusikantenspiel Mai – September So 12 Uhr Town Musicians Play May – September Sun 12 noon (in German)
bremen- stadtmusikanten.de
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
BÖTTCHERSTRASSE SCHNOOR
10 I 11
Kleine, schmale Fachwerkhäuser aus dem 15. und 16. Jahrhundert sind in Bremens ältestem Viertel dicht aneinander gereiht: Kleine Geschäfte, Goldschmieden, Kunsthandwerk sowie Cafés und Restaurants und das Bremer Geschichtenhaus.
Schnoor quarterHere in Bremen’s oldest quarter, the streets are tightly packed with narrow little timber-framed houses from the 15th and 16th centuries. Today, these tiny houses serve as shops, goldsmiths, artisan studios, cafés and restaurants, and even Bremen’s House of History.
Das 110 Meter lange Gesamtkunstwerk wurde in den 1920er Jahren erbaut. Wo früher die Fassmacher lebten und ihre „Bottiche” her- stellten, bilden heute Museen, Geschäfte sowie die einzigartige Bauweise zwischen Art déco und Backsteinbau eine spannungsgeladene Mischung.
BöttcherstrasseBöttcherstrasse, a 110-metre-long work of art, was built in the 1920s. This narrow lane, where the coopers (Böttcher in German) once lived and worked, is today renowned for its delightful collection of museums and shops and for its art deco brick facades.
Schnoor 28195 Bremen C5
bremen-schnoor.de
Böttcherstraße 28195 Bremen C4
boettcherstrasse.de
Öffentliche Führungen Public tours
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
SCHLACHTE GASTRONOMIE
SCHLACHTE SCHIFFE
12 I 13
Historische und moderne Schiffe säumen den Kai entlang der Schlachte-Promenade – vom piratischen Pfannkuchenschiff über das Theater-schiff bis zur beliebten Alexander von Humboldt mit ihren grünen Segeln. Am Martinianleger starten die Weser- und Hafenrundfahrten.
Ships on the SchlachteThe quayside on Schlachte Embankment is lined with ships old and new – there’s a pirate-themed ship serving pancakes, a theatre ship, and the ever-popular Alexander von Humboldt with its distinctive green sails. River cruises and harbour tours start from St Martin’s quay (Martinianleger).
Direkt an der Weser in der Innenstadt findet sich ein vielfältiges Gastronomieangebot entlang von Bre-mens beliebter Bummelmeile. Im Sommer locken die Biergärten mit Blick auf das Wasser. Zur Ad-ventszeit begeistert der festliche Schlachte-Zauber.
Eating and drinking on the SchlachteBremen’s much-loved Schlachte promenade on the bank of the river Weser offers a fantastic choice of restaurants, bars and cafés in a central location. In summer, the beer gardens overlooking the water are a popular spot, and at Christmas time, locals and visitors alike flock to the festive Schlachte-Zauber market.
Schlachte 28195 Bremen B4
schlachte.de
Übernachten Sie auf einem Hotelschiff. Why not stay on a hotel ship?
Schlachte 28195 Bremen B4
schlachte.de
Barrierefrei zugängliche öffentliche Toilette (Nähe Teerhof-Brücke) Public toilet accessible for disabled visitors
Free-Key Bremen
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
WC
ÜBERSEESTADT ÜBERSEESTADTEVENTS
14 I 15
Ob erlebnisreiches Teamevent beim Indoor- Schwarzlicht-Minigolf, cooler Empfang im Party-Loft oder eine Tagung im Hafenschuppen voll mit Automobilgeschichte – die Überseestadt bietet eine Vielzahl ungewöhnlicher Locations für Veranstaltungen unterschiedlichster Größe.
Your event in Überseestadt The Überseestadt district has a range of unusual venues for events of any size, whether it’s a team-bonding experience at the indoor blacklight mini-golf centre, a stylish reception in the party loft or a conference inside the old dockland warehouses surrounded by vintage cars.
In diesem ehemaligen Hafenrevier entsteht ein modernes lebendiges Quartier mit einer inter- essanten gastronomischen Vielfalt. Attraktive Freizeitangebote, Veranstaltungen, Museen, Kunst und Kultur beleben den spannenden Mix aus Industriecharme und moderner Architektur.
ÜberseestadtBremen’s former docklands are being transformed into a vibrant quarter for the 21st century, with a great selection of cafés, bars and restaurants. In a setting that combines industrial charm with modern architecture, you’ll find an exciting mix of leisure facilities, event venues, museums and culture.
C2-C3
ueberseestadt- bremen.de
C2-C3
ueberseestadt- bremen.de
Mit dem Rad einmal um den Molenturm fahren. Hop on a bike and pedal your way around the Molenturm lighthouse.
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
DAS VIERTEL DER BREMER NORDEN
16 I 17
Mit Deutschlands ältestem künstlichen Hafen, der „Schulschiff Deutschland”, dem Vegesacker Geschichtenhaus, viel Kunst und Kultur sowie Parks und Gärten reizt der maritime Bremer Norden besonders zu einem Tagesausflug oder einer Radtour entlang der Weser.
North BremenIn Bremen’s maritime northern district, Bremer Norden, you’ll find Germany’s oldest man-made harbour, the tall ship Deutschland, the Vegesack House of History, art and cultural attractions and parks and gardens – making it well worth a day trip or a bike ride along the Weser.
Nur einen Katzensprung von der Innenstadt entfernt liegt das lebendige „Viertel” mit bunten Shoppingmöglichkeiten abseits des Gewöhnlichen, einer belebten Kneipenszene und der Kulturmeile mit Theater, Museen und Kunsthalle.
The ViertelJust a short walk from the city centre is the vibrant Viertel quarter, known for its array of offbeat shops, its buzzing pubs and bars, and the cultural mile with its theatre, museums and galleries.
B2
der-bremer-norden.de
Besuchen Sie Bremens Schloss und Burg. Why not visit some of the castles and stately
homes in and around Bremen?
E3
dasviertel.de
Free-Key Bremen
Essen Sie eine echte Bremer Spezialität – ein Rollo. Try a rollo kebab wrap
here – a true Bremen speciality.
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
Von alten Meistern bis zu jungen Wil-den zeigt Bremen eine bunte Museen-landschaft mit Sonderausstellungen und faszinierenden Sammlungen. Die innovativen Science Center beweisen, wie begeisternd Wissenschaft zum Anfassen sein kann.
Museums & science centresFrom old masters to new discoveries, Bremen’s museums cover a wide range of topics and present special exhibitions alongside memorable permanent collections. They are complemented by the city’s innovative science centres, which embrace a hands-on, experimental approach.
MUSEEN & SCIENCE CENTER
18 I 19
UNIVERSUM SCIENCE CENTER
18 I 19
Wissenschaft hautnah erleben! Das Universum bietet drei Themenbereiche: Technik, Mensch, Natur sowie einen einzigartigen Außenbereich mit vielen Stationen zum Thema Bewegung. Sonderausstellungen für Jung und Alt.
Universum Science CentreScience at your fingertips! Universum Bremen has three sections covering technology, humans and nature. There’s also a fantastic outside space with lots of different stations exploring the science of movement. Special exhibitions for visitors of all ages.
Wiener Str. 1a 28359 Bremen E2
Täglich Daily
+49 421 334 60
1 2 3
universum-bremen.de
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
KUNSTHALLE MUSEEN BÖTTCHERSTRASSE
20 I 21
Zwei ungewöhnliche Kunstmuseen im Herzen der Stadt. Das Paula Modersohn-Becker Museum zeigt zahlreiche Werke der Worpsweder Künstlerin sowie Sonderausstellungen. Das Ludwig Roselius Haus beherbergt spätmittelalterliche Kunst und Wohnkultur sowie einen Silberschatz!
Böttcherstrasse museumsTwo extraordinary art museums in the heart of the city. The Paula Modersohn-Becker Museum con-tains numerous works by the Worpswede artist and also hosts touring exhibitions. Ludwig Roselius Haus displays art and domestic artefacts from the late Middle Ages and has a wonderful collection of silver.
Das historische Haus zeigt Meisterwerke aus 600 Jahren: vielfältige Sammlung mit heraus- ragenden Gemälden und Skulpturen sowie einem kostbaren Bestand an grafischen Blättern. Dt. und frz. Impressionisten, große Sonderausstellungen.
Kunsthalle art galleryMasterpieces spanning 600 years are presented in this grand historical building. The diverse collection includes paintings and sculptures as well as prints and drawings. German and French impressionists, major touring exhibitions.
Böttcherstr. 6-10 28195 Bremen C4
Täglich, außer montags Daily, except Mondays
+49 421 338 822 2
museen- boettcherstrasse.de
Am Wall 207 28195 Bremen D5
Täglich, außer montags Daily, except Mondays
+49 421 329 080
1 2 3
kunsthalle-bremen.de
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
BOTANIKA ÜBERSEE-MUSEUM
22 I 23
Asien, Amerika und Afrika sind hier nur ein paar Schritte voneinander entfernt. In einer einzigartigen Mischung vereint das 1896 eröffnete Haus handels-, völker-, und natur-kundliche Sammlungen.
Ethnological MuseumWhere Asia, the Americas and Africa are just a short walk apart. Opened in 1896, the museum has collections that cover the history of trade and humankind as well as natural history.
Die Welt der Pflanzen auf über 4.000 Quadrat- metern: Interaktive Experimente, Gewächshäuser, Tiere vom Chamäleon bis zu Weißhandgibbons, regelmäßige Sonderausstellungen und seit 2017 der europäische Friedensbuddha.
botanikaCovering more than 4,000 square metres, Bremen’s botanika gardens showcase the world of plants. Discover interactive experiments, special exhibi-tions, greenhouses and exotic animals, such as chameleons and white-handed gibbons. As of 2017, botanika is also home to of the peace buddha for Europe.
Bahnhofplatz 13 28195 Bremen C2
Täglich, außer montags Daily, except Mondays
+49 421 160 380
1 2 3
uebersee-museum.de
Deliusweg 40 28359 Bremen F2
Täglich Daily
+49 421 427 066 18
1 2 3
botanika-bremen.de
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
FOCKE-MUSEUM GESCHICHTENHAUS
24 I 25
Eine unterhaltsame Reise mit Bremer Berühmt-heiten durch die Geschichte der Hansestadt. Hier treffen die Besucher zum Beispiel auf den Lebenskünstler Heini Holtenbeen, kosten Kaffee im Handelskontor oder begegnen der Giftmörderin Gesche Gottfried.
House of HistoryA fun journey back in time with famous faces from Bremen’s history. You’ll hear tales from the local legend Heini Holtenbeen, come face to face with the murderous Gesche Gottfried and sample coffee in the old trading room.
Inmitten eines großen Parks liegen die vier Gebäude des Bremer Landesmuseums. 1.200- jährige Geschichte der Stadt: Von Grabungsfunden aus dem Mittelalter über prächtige Objekte aus Bremens Blütezeit um 1600 bis ins 19./20. Jahr-hundert mit Schifffahrt und Auswanderung.
Focke MuseumBremen’s state museum is set within a large park. The exhibition explores the city’s 1,200-year histo-ry with finds from archaeological digs of medieval sites to exhibits illustrating the seafaring and mass emigration of the 19th and 20th centuries.
Wüstestätte 10 28195 Bremen C5
Täglich, außer montags Daily, except Mondays
+49 421 336 265 1
1 2 3
bremer- geschichtenhaus.de
Schwachhauser Heerstr. 240 F3 28213 Bremen
Täglich, außer montags Daily, except Mondays
+49 421 699 600 0
1 2 3
focke-museum.de
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
WESERBURG HAFENMUSEUM
26 I 27
In der lebendigen Überseestadt beleuchtet das Museum die letzten 120 Jahre Bremer Hafen- geschichte mit dem Ziel, historische Ereignisse, persönliche Erinnerungen und Emotionen span-nend zu veranschaulichen und nachvollziehbar zu machen.
Dockland MuseumThis museum, found in the vibrant Überseestadt district, focuses on the last 120 years of Bremen’s port. It brings to light historical events, personal recollections and raw human emotion in an excit-ing way that is easily understood.
Inmitten der Weser liegt die Weserburg, das Museum für moderne Kunst. Es zählt zu den größten Museen in Deutschland und genießt hohes internationales Ansehen. Das Haus zeigt inter- nationale Gegenwartskunst aus bedeutenden Privatsammlungen, häufige Sonderausstellungen.
WeserburgSituated on a peninsula in the middle of the Weser river, the Weserburg Museum of Modern Art is one of the best museums in Germany and is highly re-garded around the world. It displays international contemporary art taken from major private collec-tions and regularly mounts special exhibitions.
Am Speicher XI 1 28217 Bremen C2
Täglich, außer montags Daily, except Mondays
+49 421 303 827 9
1 2 3
hafenmuseum- speicherelf.de
Teerhof 20 28199 Bremen B4
Täglich, außer montags Daily, except Mondays
+49 421 598 390
1 2 3
weserburg.de
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
GERHARD- MARCKS-HAUS
DENKORTBUNKER VALENTIN
28 I 29
Der U-Boot-Bunker Valentin war eines der größten Rüstungsprojekte des nationalsozialisti-schen Deutschlands. Die Ruine in Bremen-Farge ist zum „Denkort” ernannt worden und dient als Mahnmal und Dokumentationsstätte mit Aus- stellung und Rundweg.
Valentin memorial siteThe Valentin U-boat pen was one of the largest armament projects in Nazi Germany. The ruins in the Farge district of Bremen now serve as a documentation centre and a place of remembrance with an exhibition and self-guided tour.
Ein lebendiges Museum für moderne und zeitgenössische Bildhauerei. Der Kern der Sammlung ist das Werk von Gerhard Marcks. Sonderausstellungen dienen der Auseinander- setzung mit der modernen Bildhauerei in ihrer gesamten Bandbreite.
Gerhard Marcks HouseAn exciting museum for modern and contem-porary sculpture, housing a collection centred around the work of Gerhard Marcks. Tempo-rary exhibitions also provide a fascinating in-terpretation of modern sculpture in its many forms.
Rekumer Siel 28777 Bremen I1
Täglich, außer Mon, Sa + feiertags Daily, except Mo, Sat and public holidays
+49 421 696 736 70
1 2 3
denkort- bunker-valentin.de
Am Wall 208 28195 Bremen D5
Täglich, außer montags Daily, except Mondays
+49 421 989 752 0
1 2 3
marcks.de
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
In Sonderausstellungen werden hier verschiedene Aspekte der Alltagskultur und aktuelle Design- Tendenzen anschaulich dargestellt.
Wilhelm Wagenfeld House The Wilhelm Wagenfeld House mounts special exhibitions illustrating various aspects of every-day culture and current design trends.
OVERBECK-MUSEUM
WILHELM WAGENFELD HAUS
30 I 31
Das Museum zeigt Gra-bungsfunde aus mittel- alterlichen Bischofs- gräbern und kirchliche Kunstwerke, u. a. Lucas Cranach.
Cathedral Museum The museum contains excavated finds from medieval bishops’ graves and religious works by artists such as Lucas Cranach.
Der ehemalige Adelssitz entführt in die Zeit der Segel-/Dampfschifffahrt, der Heringslogger und Walfänger sowie die An-fänge der Seenotrettung.
Schloss Schönebeck This former manor house takes visitors back in time to the days of sailing ships, steamboats, her-ring luggers and whalers, as well as the early days of sea rescue.
Das Werder-Museum ist ein MUSS für Fußballfans. Die Besucher können u. a. Trophäen wie den DFB- Pokal oder das Original- trikot von Diego Maradona bestaunen.
Wuseum The Werder Bremen Museum is a must for fans of football. A shirt worn by Die-go Maradona and the German FA Cup are among the items and trophies on display.
DOM-MUSEUM
SCHLOSS SCHÖNEBECK
WUSEUM
Sandstr. 10-12 28195 Bremen C4
Täglich Daily +49 421 365 042 5
1 2
dommuseum-bremen.de
Im Dorfe 3-5 28757 Bremen L1
Di, Mi, Sa, So Tue, Wed, Sat, Sun +49 421 623 432 museum-schloss- schoenebeck.de
Franz-Böhmert-Str. 1c 28205 Bremen E4
Täglich Daily +49 421 434 594 350
1 2
werder.de/stadion/ stadionerlebnis/wuseum
Im meistbesuchten Kleinplanetarium Deutschlands sind Shows, Konzerte und Vorträge unter dem Sternen- himmel zu erleben.
Olbers Planetarium Visit Germany’s most popular small planetari-um for shows, concerts and talks under starry skies.
Werderstraße 73 28199 Bremen D3/4
Geöffnet zu den Veranstaltungen Open for select events +49 421 408 899 300
1 2 3 planetarium.hs-bremen.de
Das Overbeck-Museum im Alten Packhaus zeigt Werke des Worpsweder Künstlerpaares Fritz und Hermine Overbeck.
Overbeck Museum Set within an old ware-house, the Overbeck Museum displays works by husband and wife Worpswede artists Fritz and Hermine Overbeck.
Alte Hafenstr. 30 28757 Bremen K2
Täglich, außer montags Daily, except Mondays +49 421 663 665
1 2 3
overbeck-museum.de
Am Wall 209 28195 Bremen D5
Täglich, außer montags Daily, except Mondays +49 421 33 999 33
1 2 3
wilhelm-wagenfeld- stiftung.de
OLBERS-PLANETARIUM
Bremen ist die Hauptstadt großer Marken! Doch egal, ob industriell hergestellt oder in liebevoller Hand-arbeit – bei uns können Sie den Machern über die Schultern schauen. Erfahren Sie, wie Bier gebraut und Automobile gebaut werden oder wie aromatischer Kaffee entsteht.
Behind-the-scenes toursBremen is home to some fantastic brands. Various tours offer the chance to watch the makers at work, whether their production is mass-market and industrial or small-scale and artisan. Find out how beer is brewed, how cars are built and how aromatic coffee is made.
INDUSTRIE & MANUFAKTUREN
18 I 19
AIRBUS DEFENCE & SPACE
32 I 33
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
Öffentliche Führungen Public tours
Bremen ist einer der wichtigsten deutschen Raum-fahrtstandorte. Begehen Sie den Nachbau des ISS-Columbus-Moduls, das hier entstand. Erfahren Sie, wie Astronauten leben und blicken Sie in die Produktionsräume bei Airbus Defence & Space.
Airbus Defence & SpaceBremen is one of the leading centres in Germany for space travel. Walk around a replica of the ISS Columbus module. Find out what life is like for astronauts and peek inside the production rooms at Airbus Defence & Space.
BRAUEREI BECK & CO. MERCEDES
34 I 35
Blicken Sie hinter die Kulissen einer der modern- sten Automobilfabriken weltweit, um die Geburt von SL, SLK, C-Klasse, E-Klasse Coupé oder dem Geländewagen GLC mitzuerleben. Auf Wunsch buchbar: die Rundfahrt auf dem Offroad-Parcours.
MercedesYour chance to look behind the scenes at one of the most modern automotive factories in the world and witness the genesis of the SL, SLK, C-Class, E-Class Coupé and the all-terrain GLC. A driving experience is available on the off-road track (booking required).
Bremens Traditionsbrauerei mit Weltruf: Erfahren Sie bei einer Führung Interessantes rund ums Bierbrauen und die Marken Beck’s und Haake-Beck. Erleben Sie Museum, Rohstoffraum und Sudhaus. Danach folgt ein kleiner Biertest.
Beck’s breweryBremen’s world-famous brewery. Take a tour to learn all sorts of fascinating facts about beer brewing and the Beck’s and Haake-Beck brands. You’ll explore the museum, the ingredients store and the mash house before sampling some of the beers.
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
Öffentliche Führungen Public tours
Öffentliche Führungen Public tours
Eine Brennerei als gläser-ne Manufaktur. Edle Obst-brände, Gin und Whisky. Brenn- und Sensorik- seminare sowie Verkostun-gen und Führungen.
Piekfeine Brände Distillery Glimpse behind the scenes at a distillery. Exquisite fruit schnapps, gin and whisky. Seminars on dis-tilling and sensory appreci-ation, tastings and tours.
Süße Spezialitäten handgemacht: Bonbon- seminare, Blick hinter die Kulissen und typisch bremische Mitbringsel.
Bremen Bonbon Manufaktur Producers of speciality handmade confectionery offering sweet-making workshops, behind-the-scenes tours and tradi-tional Bremen souvenirs.
Der Bremer Ratskeller beherbergt die größte Sammlung deutscher Weine weltweit. Führun- gen und Verkostungen im UNESCO-Welterbe.
Ratskeller Bremen’s Ratskeller houses the world’s largest collec-tion of German wines. Enjoy a guided tour and wine tasting in UNESCO World Heritage surroundings.
BR PIEKFEINE BRÄNDE
BONBONMANUFAKTUR
BREMER RATSKELLER
36 I 37
Schauen Sie dem Röst-meister über die Schul-ter, lauschen Sie seinen Geschichten und besichti-gen Sie den Marmorsaal von Kaffee HAG.
Lloyd Caffee Watch the master coffee roaster at work, listen to the tales he has to tell, and visit the impressive marble hall in the Café HAG building.
Traditionelle Bremer Kaffeerösterei im Herzen der Stadt. Gruppenfüh-rungen, Verkostungen und viel Geschichte.
Münchhausen Coffee Roastery Old-established coffee roasters in the heart of Bremen. Group tours, tastings and lots of history.
FREIE BRAU UNION BREMEN
LLOYD CAFFEE
MÜNCHHAUSEN KAFFEE
Theodorstr. 12-13 28219 Bremen D2 Gastro/Verkauf täglich Restaurant/shop daily brauerei-bremen.de Öffentliche Führungen Public tours
Fabrikenufer 115 28217 Bremen C2
Café/Verkauf täglich Café/shop daily lloyd-caffee.de Öffentliche Führungen Public tours
Geeren 24 28195 Bremen B3
Verkauf Mo-Fr Shop Mon–Fri muenchhausen-kaffee.de
Hoerneckestr. 3 28217 Bremen C3
Verkauf Mo-Fr Shop Mon–Fri br-piekfeinebraende.de
Böttcherstr. 8 28195 Bremen C4
Verkauf täglich, außer So. (Jan-März) / Shop daily, except Sun (Jan–Mar) bremer-bonbon- manufaktur.de
Schoppensteel 1 28195 Bremen C4
Verkauf täglich, außer So Shop daily, except Sun ratskeller.de Öffentliche Führungen Public tours
Tradition und Innovation des Craft Bieres: Führungen, Seminare – und anschlie-ßend im Brauhaus kulina-risch verwöhnen lassen.
Union Brewery Craft beer brings together tradition and innovation. This brewery offers guided tours and seminars, which can be rounded off with a delicious meal in the brewery restaurant.
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de
WAS BREMEN NOCH ZU BIETEN HAT
FÜHRUNGEN & RUNDFAHRTEN
38 I 39
Auf Patrouille mit dem Nachtwächter, unterwegs mit dem Stadtmusikanten-Express oder mit dem Segway durch die Überseestadt flitzen – die Möglichkeiten, Bremen zu erleben, sind vielfältig und für jeden ist das Passende dabei. Wie wäre es mit einer Audioguide-Tour von Kindern für Kinder? Oder lieber eine barrierefreie Führung durch die Innenstadt? Oder lassen Sie sich lieber von den Stadtmusikanten persönlich die Sehenswürdig- keiten zeigen? Wir helfen Ihnen gern, das Passen-de zu finden – auch für Ihre Gruppenreise.
Guided tours and tripsStep out on patrol with the nightwatchman, explore the city on the Stadtmusikanten Express or whizz through Überseestadt on a segway … When it comes to sightseeing tours, you are spoilt for choice in Bremen. There really is something for everyone – including an audioguide tour made by kids for kids. For visitors with disabilities, there are accessible tours of the city centre. Or for something really different, let the Bremen Town Musicians show you the sights. We can help you find just the right tour for you or your group.
„Das hätte ich ja nicht gedacht!”, ist wohl der meistgesprochene Satz von Touristen, die erstmals Bremen besuchen. Auf den folgenden Seiten geben wir Ihnen Tipps, wie Sie auch abseits der bekannten Wege die Stadt entdecken können.
Other activities in Bremen ‘Well I didn’t expect that!’ is a phrase often uttered by people visiting Bremen for the first time. Read on to find out how to explore the city both on and off the tourist trail.
Mehr Infos im Flyer „Führungen und Rundfahrten“. Pick up our tours leaflet for more information.
+ 49 421 30 800 10 bremen-tourismus.de/ fuehrungen-tickets-und-mehr
Die Hansestadt Bremen steckt voller Geschichte und Geschichten – bei uns heißen sie Döntjes. Liebevolle Anekdoten wie zum Beispiel die vom Bremer Loch auf dem Marktplatz. Wer etwas Kleingeld hineinwirft, bei dem bedanken sich die Stadtmusikanten persönlich. Oder die von den pfiffigen „Sieben Faulen”, die aufgrund ihrer Trägheit zu den erfindungsreichsten Innovatoren der Stadt wurden. Ihre Denkmäler findet man heute noch in der Böttcherstraße am Markt. Liebhaber des feinen Humors werden sich über ein anderes Denkmal freuen: Direkt vor Radio Bremen, denn hier hat er lange gearbeitet, steht zu Ehren des großen Loriots ein Bronzesofa. Darauf wartet für seinen Fototermin mit den Fans ein kleiner Mops …
Von diesen schönen Geschichten und mehr erzäh-len wir in unserem Bremen-Blog. Mal abseits der bekannten Wege zeigen wir die liebevollen Kleinig-keiten und kuriosen Orte der Stadt, die einen Besuch in Bremen so besonders und denkwürdig werden lassen.
Local legendsBremen is bursting with tales from its 1,200 year history. The locals call them döntjes – charming anecdotes like the one about the Hole of Bremen on the market square. Throw some change down the hole and you’ll receive a personal thank you from the Bremen Town Musicians themselves! Then there’s the tale of the Seven Lazy Brothers, whose idleness saw them become the city’s most inventive innovators. They are now immortalised in an ornamental fountain in Böttcherstrasse near the market square. Another monument to a local legend can be found outside Radio Bremen, where a sofa cast in bronze pays tribute to the great com-ic Loriot. Sitting atop the sofa is Loriot’s faithful pug dog – a fantastic photo opportunity for all.
To find out more about these enchanting stories and more besides, check out our Bremen blog. It features lovely local anecdotes and articles on the lesser-known attractions and curious corners that make a trip to Bremen so memorable.
40 I 41
blog.bremen-tourismus.de bremenprofis
bremenerleben bremenprofis
bremen-tourismus.de/newsletter
#bremenerleben #visitbremen
DÖNTJES IM BLOG
42 I 43
THEATER & SHOW
GASTRONOMIE & NIGHTLIFE
In Bremen geht ganz schön was über die Bühne: Kultur ist hier ein Begleiter auf Schritt und Tritt. Man muss sich bloß entscheiden: Klassische Oper im Theater Bremen oder lieber ein Konzert in der Glocke? Beschwingte Shows im Musical Theater oder waghalsige Auftritte im GOP Varieté? Oder doch lieber ein Besuch in einer der vielen kleine-ren freien Bühnen? Vom Theaterschiff über die Shakespeare Company bis zum Kriminaltheater … wer die Wahl hat, hat die Qual. Wir helfen gerne!bremen-tourismus.de/theater-und-unterhaltung
Theatres & entertainmentThe stage is always set in Bremen, and you’ll find entertainment at every turn. An opera at Bremen Theatre, a classical concert at Die Glocke – the choice is yours. Or perhaps the all-singing, all-dancing shows in Bremen Musical Theatre are more your thing, or the performances at the GOP Variety Theatre. Bremen is also home to lots of smaller independent theatres, such as the Theatre Ship, the Bremen Shakespeare Company and the Bremen Crime Theatre. The hardest part is deciding what to see first! But that’s where we can help you.
Kohl und Pinkel, Labskaus, Knipp: Zugegeben, die Bremer Spezialitäten klingen schon ein wenig gewöhnungsbedürftig. Das macht sie aber nicht weniger lecker. Kosten Sie doch einfach mal! Und nach dem Ausflug in die Welt der Köstlichkeiten stürzen Sie sich am besten ins Bremer Nachtleben. Bei uns heißt das übrigens: „up‘n Swutsch gehen”. Eine Vielzahl von Möglichkeiten bieten zum Bei-spiel die Bummelmeile Schlachte, das „Viertel” oder die Überseestadt. Tipps finden Sie auf unse-rer Internetseite …bremen-tourismus.de/gastronomie-und-nightlife
Restaurants & nightlifeKale and pinkel, labskaus, knipp – granted, Bremen specialities do sound like they might take a bit of getting used to. But that doesn’t make them any less delicious. Why not give them a try? And once you’ve ventured into the world of Bremen cuisine, discover the best of Bremen’s nightlife. Paint the town red – or up‘n Swutsch gehen as the locals would say! The city has a wide choice of bars, particularly on the Schlachte promenade along the Weser, in the Viertel quarter and in Überseestadt. Check out our website for tips and recommendations.
44 I 45
FREIZEIT & AKTIV
SHOPPING
Sie möchten auch während Ihrer Bremen-Reise Golf spielen? Oder lieber ausgedehnte Spazier- gänge in freier Natur unternehmen? Manchen steht der Sinn aber eher nach Wellness, Massagen und Entspannung in der Sauna, während andere sich lieber bei Sport und Spiel wie Indoor-Minigolf oder Kart fahren auspowern. Da können wir helfen und zeigen Ihnen gerne vielfältige Möglichkeiten, sich aktiv zu betätigen.bremen-tourismus.de/aktiv
Leisure & activitiesFancy a spot of golf while you’re in Bremen? Or perhaps a leisurely walk in the great outdoors? For some, relaxation comes in the form of beauty treatments, massages or the sauna, while others might prefer more active pursuits, like indoor mini-golf or go-karting. We can help you find the right place to burn off some steam.
Was gehört zu einer Städtereise unbedingt dazu? Na klar: Shopping! Souvenirs im Schnoorviertel, die Innenstadt mit ihren hübschen Passagen, ungewöhnliche Shops im Viertel oder doch lieber die klassische Mall an der Waterfront oder im Weserpark – und natürlich nicht zu vergessen: Outletshopping direkt vor den Toren der Stadt. Wie wärs mit einem Abstecher auf einen der Märkte? Ob Blumenmarkt, Stoffmarkt, Lenzmarkt oder Kajenmarkt – einen Überblick finden Sie auf unserer Internetseite unter …bremen-tourismus.de/shopping
ShoppingWhat city break would be complete without a little retail therapy? Bremen has it all: souvenir shops in the Schnoor quarter, pretty boutiques in chic, cen-trally located arcades, offbeat stores in the Viertel district and traditional malls on the Waterfront and in Weserpark. There’s also an outlet shopping cen-tre just outside the city. And with any luck, you might catch one of the many markets – the flower market, textile market, Lenzmarkt plant market or quayside market. For an overview, visit the shop-ping section of our website.
46 I 47
AUSFLÜGE & UMGEBUNG
PARKS & FAHRRAD
Einmal die Welt entlang des achten Längengrades im Klimahaus umkreisen? Oder lieber ab Bremerha-ven eine Schiffstour auf Deutschlands einzige Hoch-seeinsel Helgoland unternehmen? Bremen lohnt sich nicht nur für einen Besuch in der Stadt, auch die Umgebung hat jede Menge spannende Angebote. Mit dem Moorexpress können Sie direkt ab dem Hauptbahnhof starten, zum Beispiel ins idyllische Künstlerdorf Worpswede. In knapp 45 Minuten sind Sie bereits in Bremerhaven. Auch der Weltvogelpark und der Serengetipark liegen quasi um die Ecke!bremen-tourismus.de/ausfluege-und-umgebung
Days out & surrounding regionStep inside Klimahaus in Bremerhaven for a journey around the world on the eighth degree of longitude. Or climb aboard a ship and cruise to Germany’s only island on the high seas, Heligoland. There’s more to Bremen than its charming centre. The area sur-rounding the city offers lots of exciting things to see and do. For example, you can take the Moor Express heritage railway from the main train station for a day out in the idyllic artists’ village of Worpswede. Or it’s just a 45-minute ride to Bremerhaven. Bremen is also within easy reach of a major bird park and the Serengeti wildlife park.
Bremen ist einfach eine grüne Stadt, mit wunder-schönen Parks und Gärten. Wussten Sie, dass es im Rhododendronpark die weltweit zweitgrößte Sammlung von Rhododendren zu bewundern gibt? Zur Hauptblütezeit von Mai bis Juni bietet er einen atemberaubenden Anblick. Natürlich könnten Sie sich auch für eine gemütliche Rudertour durch den Bürgerpark entscheiden. Auf jeden Fall aber sollten Sie Bremen per Rad entdecken. Das Bike-It-Projekt bietet verschiedene Touren und sogar ein kostenloses Rad-Navi an!bremen-tourismus.de/radtourismus
Parks & cyclingBremen is a city of green, with many beautiful parks and gardens to its name. Did you know that the city’s Rhododendron Park is home to the world’s second-largest collection of rhododen-drons? They really are a sight to behold when they flower between May and June. Another way to enjoy the fresh air in the city is to hire a rowing boat in the Bürgerpark. Or if you’re happier on two wheels, Bremen is perfect for a bike ride. The BIKE IT! initiative presents six different tours and even provides a free navigation app to help you find your way by bike.
Rhododendronpark
Friedhof
Friedhof
Friedhof
Friedhof
Stadtwaldsee
GolfRange
Ludwig-Roselius-Allee
ParkLinks der
Weser
Stadion-bad
Wlh -
a-
re
i .
Ken
Bkis
cü
Handels-häfen
Konsul-Smidt-Str
Dillener Str.
Lüssumer Str.
Weserstrand Str. Landrat-Lindenstr.
Fähr
e
Christian-Str.
Fähr
e
Leuchtenburger
Landstr.
Vegesacker Heerstr
. Lesumer Schnellweg
Bremer H
eerstr.
Oslebshauser Heerstr.
Gröpelinger Heerstr.
Waller H
eerstr.
BAB-
Zubr
inge
r Übe
rsee
stad
t
Hanses
tr.
Utbrem
er Str.
Utbremer RingNordstr.
Lemwerder
Burg-Grambke
Bremen-Industriehäfen
RitterhuderHeerstr.
Eickedorfer Str.
Hollerallee
Bürgerpark
Bremen-Horn-Lehe
Gartenstadt
Markt
Haupt-bahnhof
Oberneulander Landstr.
Rockwinkler Heerstr.
Bremen-Vahr
Schwachhauser Ring
Kurt-Schumacher-Allee
Vahrer Str.
Kirchbachstr.
Stresemannstr.
Hastedter- Heerstr.
Hamburger Str.
Osterdeich
Tiefer
Schwachhauser
Wachmannstr.
Rich.-Boljahn-AlleeKurfürstenallee
Am Hulsberg
Bismarckstr.
A.d. SchleifmühleRembertiring
Vor dem Steintor
Stad
er S
tr.
Brem
en-S
ebal
dsbr
ück
Ost
erho
lzer
Lan
dstr.
Heerstr.
Sielwall
Breitenweg
Am Wall
Bgm
.-Sm
idt-S
tr.
Lang
emar
ckstr
.Fr
iedric
h-Eb
ert-S
tr.
Obernstr. Söge
str.
Daniel-v.-
Büren-Str.
Old
enbu
rger
Str.
Stromer
Landstr
.
Senator-Apelt-Str.
Woltmershauser Str.
Weser
H.-Plett-Allee
Huchtinger Heerstr.
Werdersee
Kleine Weser
Flughafen
Flughafendamm
Old
enbu
rger
Str.
Neuenlander Str.
Mey
erstr.
Kirchweg
Kornstr.
Buntentorsteinweg
Habenhauser Landstr.
Katt
entu
rmer
Hee
rstr.
Arster Damm
BAB-Zubringer Br. Arsten
Bremen
-
Arsten
Bremen-Hemelingen
Pfalzburger Str.
Osterholzer Heerstr.
Bremen
-Uphusen
-Mah
ndorf
BremerKreuz
Osnab
rück
Bremerhaven
Lesum
Bremerhaven
Osnabrück
Han
s-Br
edow
-Str.
Franz-Schütte
-Allee
Hochschulring
Universitäts-Allee
Lilie
ntha
ler H
eers
tr.
Stromer Landstr.
Ludwig-Erhard-Str.
Merkurstr.
Senator-Appelt-Str.
Weser
Weser
Hospitalstr.
Rekumer Str.
Farger Str.
Rönnebecker Str.
Krein
sloge
r Str.
Schw
anew
eder
Str.
B 74
Löhstr.
Hammersbecker Str.
B 74 B 74
Borc
hshö
her S
tr.
Georg-G
leistein-Str. AumunderHeerweg
Zur VegesackerFähre
Uhthoffstr.
Hindenburg Str.
Stad
er L
ands
tr.
Burger Heerstr. Grambker
Heerstr.Auf den D
ehlen
Beim Industriehafen
Ritt
erhu
der H
eers
tr.
Stapelfeldstr.
Werftstr.
Bremerhavener Str.Waller R
ing
OsterfeuerbergerRing
Hans-Böckler-Str.
Faulenstr.
Am
Wall
Alte
nW
all
Martinistr.
Duckwitz
str.
Oldenburger Str.
Fürther Str.
Park
alle
e
Hollerallee
BAB-Zubringer
Universität
BAB-Zubringer
Horn-Lehe
Borg
feld
er H
eers
tr.
Hor
ner H
eers
tr. Leher Heerstr.Oberneulander
Heerstr.
Bgm.-Spitta-A
llee
J.-Brec
ht-Alle
e
Steu
bens
tr.
Sebaldsbrücker Heerstr.
Mal
erst
r.
Osterdeich
Karl-
Car
sten
s-Br
ücke
Has
tedt
er-
Brüc
ken-
Str.
Vahrer Str.
Rockwinkler Landstr.
Thal
enho
rst S
tr.
MahndorferHeerstr.
Arberger Heerstr.BAB ZubringerHemelingen
HannoverscheStr.
Brüg
gew
eg
Christernstr.
Hastedter Heerstr.
HemelingerBahnhof
Hab
enha
user
Brüc
kens
tr.
Herm.-Böse-Str.
BAB-Zubringer Br. Arsten
Neuenlander Str.Neuenlander Ring
Warturmer
Heerstr.
Ward
amm
Oldenburger Str.
Kirc
hhuc
htin
ger
Land
str.
Bremen-Überseestadt
A 1 E 37
A 27 E 234
A 27 E 234
Bremerhaven
Ritt
erhu
de
Neuenkirchen Sch
wanew
ede
Leuc
hten
burg
Hamm
e
Wümme
Wor
psw
ede
Hambu
rg
Hamburg
Hannover
A 1 E 37
Osnabrück
Gro
ß-M
acke
nste
dt
Oldenburg
Osn
abrü
ck
Ochtum
Ochtum
Brin
kum
Delme
A 28 E 22
Stadtwald
Lesum
Hem
mst
r.
Bremen-Brinkum
Universität
Oldenburger Str.
B 75
B 75
Hasenbürener Deich
Weser-Stadion
Hannover
Richtweg
A 281
Han
sato
r
Auf der Muggenburg
.
Cuxhavener Str.
A 281
A 28
1
AlterPostweg
AlterPostweg
Buntentorsteinweg
Colshornstraße
Rem-
berti-
str.
Farge
Rekum
St. Magnus
Grohn
Schönebeck
NeustädterHafen
Rablinghausen
Hohentors-hafen
Grolland
Neuenland
Kattenturm
Arbergen
Mahndorf
Hastedt
Altstadt
Habenhausen
Huckelriede
Am
Dobben
Im B
ürge
rpar
kBü
rger
park
BlumenthalVegesack
Oslebshausen
Gröpelingen
Walle
Borgfeld
Horn-Lehe
Findorff
Schwachhausen
Neustadt
Woltmershausen
Osterholz
Oberneuland
Huchting Hemelingen
Vahr
Blockland
Seehausen
Strom
Mitte
Obervieland
Ostertor
Burglesum
Östl.Vorstadt
Überseestadt
Hastedter-
Schlachte
Ostertorstr.
Osterdeich
Wie
ner S
tr.
KnoopsPark
Wes
erw
ehr
A 270
c
Campingplatz
Zum Kuhhirten
1
2
3
4
5
A B C D E F G H
Bremen-Stadt / Bremen city 2 km
Weser
Wümme
Lesum
Aller
Wümme
Weser
Hunte
Hunte
Hunte
Hamme
Ochtum
Ochtum
A 281
Hannover
RichtungHamburg
RichtungBremerhaven
E 22
E 37
E 37
E 22
E 234
E 22
E 234
A 28RichtungEmden
A 293
A 28
A 29
A 1
A 1
A 27
A 1
A 27A 29RichtungWilhelms-haven
Oldenburg
Elsfleth
Berne
Hude
Ganderkesee
Brinkum
LeesteWeyhe
Achim
Oyten
Grasberg
Tarmstedt
Worpswede
Osterholz-Scharmbeck
Schwanewede
Ritterhude
OttersbergSottrum
Rotenburg
Langwedel
VerdenSyke
Bassum
Bruchhausen-Vilsen
DörverdenHoya
Wildeshausen
Großenkneten
Bremen
Bremen-Nord
Neuen-kirchen
Heilshorn
Stuhr
Lilienthal
B 211
B 401B
213
B 51
B 61
B 6
B 209
B 215
B 21
5
B 75
B 75
B 71
B 74
B 74B 74
B 212
B 75
B 322
B 51
B 69
B 69
B 71
B 440
B 6
B 213
Oldenburg
Fischerhude
E 22A 28
Delmenhorst A 281
RichtungOsnabrück
Richtung
Rhododendronpark
Friedhof
Friedhof
Friedhof
Friedhof
Stadtwaldsee
GolfRange
Ludwig-Roselius-Allee
ParkLinks der
Weser
Stadion-bad
Wlh -
a-
re
i .
Ken
Bkis
cü
Handels-häfen
Konsul-Smidt-Str
Dillener Str.
Lüssumer Str.
Weserstrand Str. Landrat-Lindenstr.
Fähr
e
Christian-Str.
Fähr
e
Leuchtenburger
Landstr.
Vegesacker Heerstr
. Lesumer Schnellweg
Bremer H
eerstr.
Oslebshauser Heerstr.
Gröpelinger Heerstr.
Waller H
eerstr.
BAB-
Zubr
inge
r Übe
rsee
stad
t
Hanses
tr.
Utbrem
er Str.
Utbremer RingNordstr.
Lemwerder
Burg-Grambke
Bremen-Industriehäfen
RitterhuderHeerstr.
Eickedorfer Str.
Hollerallee
Bürgerpark
Bremen-Horn-Lehe
Gartenstadt
Markt
Haupt-bahnhof
Oberneulander Landstr.
Rockwinkler Heerstr.
Bremen-Vahr
Schwachhauser Ring
Kurt-Schumacher-Allee
Vahrer Str.
Kirchbachstr.
Stresemannstr.
Hastedter- Heerstr.
Hamburger Str.
Osterdeich
Tiefer
Schwachhauser
Wachmannstr.
Rich.-Boljahn-AlleeKurfürstenallee
Am Hulsberg
Bismarckstr.
A.d. SchleifmühleRembertiring
Vor dem Steintor
Stad
er S
tr.
Brem
en-S
ebal
dsbr
ück
Ost
erho
lzer
Lan
dstr.
Heerstr.
Sielwall
Breitenweg
Am Wall
Bgm
.-Sm
idt-S
tr.
Lang
emar
ckstr
.Fr
iedric
h-Eb
ert-S
tr.
Obernstr. Söge
str.
Daniel-v.-
Büren-Str.
Old
enbu
rger
Str.
Stromer
Landstr
.
Senator-Apelt-Str.
Woltmershauser Str.
Weser
H.-Plett-Allee
Huchtinger Heerstr.
Werdersee
Kleine Weser
Flughafen
Flughafendamm
Old
enbu
rger
Str.
Neuenlander Str.
Mey
erstr.
Kirchweg
Kornstr.
Buntentorsteinweg
Habenhauser Landstr.
Katt
entu
rmer
Hee
rstr.
Arster Damm
BAB-Zubringer Br. Arsten
Bremen
-
Arsten
Bremen-Hemelingen
Pfalzburger Str.
Osterholzer Heerstr.
Bremen
-Uphusen
-Mah
ndorf
BremerKreuz
Osnab
rück
Bremerhaven
Lesum
Bremerhaven
Osnabrück
Han
s-Br
edow
-Str.
Franz-Schütte
-Allee
Hochschulring
Universitäts-Allee
Lilie
ntha
ler H
eers
tr.
Stromer Landstr.
Ludwig-Erhard-Str.
Merkurstr.
Senator-Appelt-Str.
Weser
Weser
Hospitalstr.
Rekumer Str.
Farger Str.
Rönnebecker Str.
Krein
sloge
r Str.
Schw
anew
eder
Str.
B 74
Löhstr.
Hammersbecker Str.
B 74 B 74
Borc
hshö
her S
tr.
Georg-G
leistein-Str. AumunderHeerweg
Zur VegesackerFähre
Uhthoffstr.
Hindenburg Str.
Stad
er L
ands
tr.
Burger Heerstr. Grambker
Heerstr.Auf den D
ehlen
Beim Industriehafen
Ritt
erhu
der H
eers
tr.
Stapelfeldstr.
Werftstr.
Bremerhavener Str.Waller R
ing
OsterfeuerbergerRing
Hans-Böckler-Str.
Faulenstr.
Am
Wall
Alte
nW
all
Martinistr.
Duckwitz
str.
Oldenburger Str.
Fürther Str.
Park
alle
e
Hollerallee
BAB-Zubringer
Universität
BAB-Zubringer
Horn-Lehe
Borg
feld
er H
eers
tr.
Hor
ner H
eers
tr. Leher Heerstr.Oberneulander
Heerstr.
Bgm.-Spitta-A
llee
J.-Brec
ht-Alle
e
Steu
bens
tr.
Sebaldsbrücker Heerstr.
Mal
erst
r.
Osterdeich
Karl-
Car
sten
s-Br
ücke
Has
tedt
er-
Brüc
ken-
Str.
Vahrer Str.
Rockwinkler Landstr.
Thal
enho
rst S
tr.
MahndorferHeerstr.
Arberger Heerstr.BAB ZubringerHemelingen
HannoverscheStr.
Brüg
gew
eg
Christernstr.
Hastedter Heerstr.
HemelingerBahnhof
Hab
enha
user
Brüc
kens
tr.
Herm.-Böse-Str.
BAB-Zubringer Br. Arsten
Neuenlander Str.Neuenlander Ring
Warturmer
Heerstr.
Ward
amm
Oldenburger Str.
Kirc
hhuc
htin
ger
Land
str.
Bremen-Überseestadt
A 1 E 37
A 27 E 234
A 27 E 234
Bremerhaven
Ritt
erhu
de
Neuenkirchen Sch
wanew
ede
Leuc
hten
burg
Hamm
e
Wümme
Wor
psw
ede
Hambu
rg
Hamburg
Hannover
A 1 E 37
Osnabrück
Gro
ß-M
acke
nste
dt
Oldenburg
Osn
abrü
ck
Ochtum
Ochtum
Brin
kum
Delme
A 28 E 22
Stadtwald
Lesum
Hem
mst
r.
Bremen-Brinkum
Universität
Oldenburger Str.
B 75
B 75
Hasenbürener Deich
Weser-Stadion
Hannover
Richtweg
A 281
Han
sato
r
Auf der Muggenburg
.
Cuxhavener Str.
A 281
A 28
1
AlterPostweg
AlterPostweg
Buntentorsteinweg
Colshornstraße
Rem-
berti-
str.
Farge
Rekum
St. Magnus
Grohn
Schönebeck
NeustädterHafen
Rablinghausen
Hohentors-hafen
Grolland
Neuenland
Kattenturm
Arbergen
Mahndorf
Hastedt
Altstadt
Habenhausen
Huckelriede
Am
Dobben
Im B
ürge
rpar
kBü
rger
park
BlumenthalVegesack
Oslebshausen
Gröpelingen
Walle
Borgfeld
Horn-Lehe
Findorff
Schwachhausen
Neustadt
Woltmershausen
Osterholz
Oberneuland
Huchting Hemelingen
Vahr
Blockland
Seehausen
Strom
Mitte
Obervieland
Ostertor
Burglesum
Östl.Vorstadt
Überseestadt
Hastedter-
Schlachte
Ostertorstr.
Osterdeich
Wie
ner S
tr.
KnoopsPark
Wes
erw
ehr
A 270
c
Campingplatz
Zum Kuhhirten
1
2
I J K L
1
2
A B C D
5 km 2 kmUmland / Surrounding region Bremen-Nord
BREMER STADTPLAN MAP OF BREMEN
48 I 49
Bei den Maßstäben handelt es sich um eine ungefähre Angabe. / Scales are approximate.
Eingang / Entrance Infotheke 1 / Information desk 1 Infotheke 2 / Information desk 2
Barrierefrei zugängliche Toilette Toilet accessible for disabled visitors
Postanschrift / Postal address: Findorffstraße 105, D-28215 Bremen E-Mail: info@bremen-tourism.de
BTZBREMER TOURISTIK-ZENTRALEGesellschaft für Marketing und Service mbH
Herausgegeben von der BTZ Bremer Touristik-Zentrale, Angaben nach Stand Oktober 2017, Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne rechtliche Verbindlichkeit. Fotos: BTZ (diverse), Titelbild: Jonas Ginter, Schuppen Eins – Zentrum für Automobilkultur und Mobilität (15), Ingo Wagner / WFB (16, 46), Melanie Öhlenbach (17), Tjark Worthmann / THEATRO, café, tapas y más (42), Unterwegs - DAV Kletterzentrum Bremen (45), Museen & Science Center sowie Industrie & Manufakturen: Bilder von der BTZ oder den Partnern. Grafik-Design: plan B Werbeagentur, Bremen I Lithografie: Kolorit, Bremen I Übersetzung: LingServe, UK I Herstellung: müllerditzen, Bremerhaven. © BTZ 2017
+ 49 421 30 800 10Mo-Fr 8.30-18 Uhr, Sa 9.30-13 UhrMon-Fri 8.30am-6pm, Sat 9.30am-1pm
bremen-tourismus.de
Persönlich für Sie daCome and see usIn unseren Tourist-Informationen und im Service-Center beantworten wir Ihre Fragen rund um Ihren Bremen-Besuch.
We are on hand in our tourist information offices and at our service centre to answer any questions you might have about your trip to Bremen.
Marktplatz/Langenstraße Mo-Fr 9.30-18.30 Uhr, Sa 9.30-17 Uhr, So 10-16 UhrHauptbahnhof Mo-Fr 9-18.30 Uhr, Sa+So 9.30-17 Uhr
Marktplatz/Langenstrasse Mon-Fri 9.30am-6.30pm, Sat 9.30am-5pm, Sun 10am-4pmMain railway station Mon-Fri 9am-6.30pm, Sat+Sun 9.30am-5pm
KostenlosesW-LAN
WC
top related