8a- bioseguridad

Post on 13-Jan-2017

440 Views

Category:

Health & Medicine

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Son los instrumentos destinados a proteger la

salud y la seguridad del personal de salud,

visitantes y pacientes ante la exposición a riesgos

procedentes de agentes biológicos (sangre, fluidos

corporales y secreciones) físicos y químicos.

Asepsia:

Es la ausencia de infección o de materialinfectado por microorganismos patógenos.Son todas las acciones que eliminan losagentes patógenos.

Antisepsia:

Implica la eliminación o inhibición de laproliferación de microorganismos en los tejidosy/o fluidos corporales. Este proceso nonecesariamente destruye todos losmicroorganismos pero los reduce a un nivel en elcual no se genera infecciones en el sitio deaplicación.

Limpieza:

Es la eliminación de todo material extraño (por ejemplo:tierra, material orgánico) de los objetos. Esta operaciónse logra normalmente con agua, acción mecánica ydetergente. La limpieza ha de proceder a losprocedimientos de desinfección y esterilización.

Descontaminación:

Es la remoción de la mayoría del material orgánico de losdispositivos o utensilios médicos como parte de sureprocesamiento e higiene, disminuyendo el número demicroorganismos presentes, volviendo segura para eltrabajador de la salud, la manipulación del material yequipo utilizado posterior a un procedimiento médico yprevio a la limpieza, desinfección y esterilización.

Esterilización:

Es la eliminación completa de toda la vidamicrobiana incluyendo las esporas bacterianasresistentes. Esto se logra mediante el uso devapor a presión, calor seco, gas de oxido deetileno o químicos líquidos.

Desinfección:

Es la eliminación en las superficies inanimadas de casi todos los microorganismos patógenos reconocidos pero no necesariamente de tosa las formas micr obianas (esporas bacterianas altamente resistentes).

Lavado de Manos.

Uso de guantes.

Uso de mascarillas.

Uso de Protectores Oculares.

Uso de Mandilón Protector.

Uso del Gorro.

Uso de Zapateras.

Bioseguridad

El lavado de manos se realizará:

Antes y después del contacto con un paciente.

Antes y después de situaciones en que las manos

probablemente se contaminen con sangre, fluido

corporal, secreciones y excreciones o cualquier

artículo que se haya utilizado en el paciente.

Antes y después de utilizar guantes.

El lavado de

manos es

importantísimo

porque es la

única medida

comprobada y

a la vez sencilla

para disminuir

significativamente

las infecciones

Nosocomiales

(aprox. 50%)

Lavado de Manos SOCIAL

Lavado de Manos CLÍNICO

Lavado de Manos QUIRÚRGICO

Definición:

Lavado de higiene personal independientemente del

contacto con los pacientes.

Debe durar de 15 a 30 segundos como mínimo.

Lavatorios:

Siempre

limpios,

secos y

despejados.

Agua, jabón

y papel

siempre

disponibles

¡NUNCA! ¡¡¡EL LAVADO SOCIAL

NO PERMITE TOCAR A LOS PACIENTES!!!

Definición:

Lavado que se realiza antes y después de la atención a cada

paciente

Debe durar como mínimo entre 30 y 45 segundos

ABRIENDO LA LLAVE DEL LAVATORIO

MOJANDO LAS MANOS Y LAS MUÑECAS

ENJABONÁNDOSE. OJO NUNCA TOCAR EL

DISPENSADOR CON LAS MANOS

Paso 1: Frotarse las Manos

(palma contra palma)

Paso 2: Palma de una mano sobre el

dorso de la otra mano y viceversa

Paso 3: Palma contra palma pero

con los dedos entrelazados

Paso 4: La punta de los dedos de una mano contra

la punta de los dedos de la otra e interbloqueados

Paso 5: Rotar el dedo gordo de la mano derecha

con el puño cerrado de la mano izquierda

y viceversa

Paso 6: Con la punta de los dedos de la mano

derecha frotar rotacionalmente la palma de

la mano izquierda. Luego a la inversa.

Paso 7:

Enjabonarse

las muñecas y los codos.

Primero de un lado,

luego del otro.

ENJUAGÁNDOSE.

LAS MANOS ARRIBA, LOS CODOS ABAJO

Las manos húmedas recogen

microorganismos.

Las manos húmedas potencialmente

pueden dispersar microorganismos.

Las manos húmedas pueden ser

colonizadas con microorganismos

potencialmente infecciosos.

El secado rápido además previene el daño

de la piel.

CERRAR EL CAÑO.

CON EL PAPEL HÚMEDO O CON LOS CODOS

1. Palma con palma con los dedos cerrados

2. Palma con dorso

3. Palma con palma con los dedos entrelazados

4. Punta de los dedos de una mano contra la punta de los dedos de la otra e interbloqueados

5. Rotar el dedo gordo de la mano derecha con el puño cerrado de la mano izquierda y viceversa

6. Con la punta de los dedos de la mano derecha frotar rotacionalmente la palma de la mano izquierda. Luego a la inversa.

7. Muñecas y Codos.

Definición:

Lavado previo a la realización de cualquier procedimiento

invasivo o al uso de material estéril.

Duración mínima: 4 a 5 minutos.

GORRO Y MASCARILLA LIMPIOS, NO ESTÉRILES.

POR ELLO ESTÁN FUERA DE LA ROPA ESTÉRIL

1. Palma con palma con los dedos cerrados

2. Palma con dorso

3. Palma con palma con los dedos entrelazados

4. Punta de los dedos de una mano contra la punta de los dedos de la otra e interbloqueados

5. Rotar el dedo gordo de la mano derecha con el puño cerrado de la mano izquierda y viceversa

6. Con la punta de los dedos de la mano derecha frotar rotacionalmente la palma de la mano izquierda. Luego a la inversa.

7. Muñecas y Codos.

Mantener las uñas cortas y limpias.

No usar anillos, relojes, pulseras o cualquiertipo de adorno en las manos y en losantebrazos

El uso de emolientes y lociones protectorasde la piel, después del trabajo esrecomendable porque aumenta la resistenciade la piel a los gérmenes y por tantodisminuye el riesgo de infecciones cruzadas.

Mecanismo de barrera de prevención de riesgos

biológicos de los trabajadores hospitalarios a la

exposición de sangre y fluidos corporales, objetos

punzo cortantes, etc.

USO DE MASCARILLA

8110S 8200/07023 8210

8210Plus 8211 8233

8240 8271 8293

8510 8511 9010

Health Care Particulate Respirator and Surgical Mask 1860 120 per case

Toda mascarilla es de un solo

uso (personal) y siempre

deberá ser cambiada al estar

presente la humedad en

algunas de las capas.

El uso de lentes protectores esta indicado cuando se prevea un riesgo de salpicadura o aerosoles durante un procedimiento.

Usos e indicaciones:

- Procedimientos quirúrgicos traumáticos.

- Atención de partos.

- Procedimientos invasivos.

- Procedimientos dentales u orales.

La bata o mandil se utilizará

cuando se prevea el contacto con

exudados, secreciones,

salpicaduras, aerosoles o cuando

el riesgo de transmisibilidad sea

elevada y cuando la infección es

muy grave y de elevada

transmisibilidad (varicela o

herpes zoster diseminado).

Consiste en la separación de personas infectadasde los huéspedes susceptibles durante el períodode transmisibilidad de la enfermedad, en lugaresy bajo condiciones tales que eviten o limiten latransmisión del agente infeccioso(16), en otraspalabras significa que en todo paciente que sesospeche o documente proceso infeccioso, debenaplicarse las medidas de barreras para prevenir ycontrolar su transmisibilidad. Si bien ello implicautilizar ambientes o habitaciones individualesdeberá considerarse además la separación porcohorte.

Limita las transmisiones de agentes infecciososen el medio hospitalario.

PRINCIPIOS DEL AISLAMIENTO:

1. Conocer el objetivo del aislamiento del

paciente. ¿Qué se espera lograr aislando al

paciente infectado?

2. Conocer el mecanismo de transmisión del

agente infeccioso.

3. Prevenir riesgos de transmisión de infecciones

entre un paciente y otro, entre el paciente y el

equipo de salud, y viceversa.

Precauciones de aislamiento.

La primera y fundamental corresponde a lasprecauciones estándar, que se han diseñadopara el cuidado de todos los pacientes,independientemente de su diagnostico.

La segunda corresponde a precaucionesbasadas en la transmisión, que serán usadasen pacientes con sospecha de infecciones porpatógenos epidemiológicos importantes, quese transmitan por vía aérea, gotas ocontacto.

1850-1877 : Hospitales de enfermedades infecciosas – cubiculos.

1889: Procedimientos asépticos. Clasificación por enfermedad

1910: Atención sanitaria de barrera. Compartimientos en salas generales.

1950: Staphilococcus aureus – uso de barreras.

1970: CDC: 1ras recomendaciones de aislamiento por modo de transmisión.

1983: Cuatro categorías de aislamientos (estricto, respiratorio, de contacto ytuberculosis) y tres precauciones (entéricas, drenaje / secreciones y sangre /fluidos corporales).

1985: Precauciones Universales – VIH.

1996: Control de Infecciones Intrahospitalarias.

FUENTE:

Pacientes, personal, visitantes, flora endógena, objetos.

MECANISMO DE TRANSMISION:

Contacto, gotas, aires, vehículo común, vectores

HUESPED:

Inmunidad, edad, enfermedades, catéteres, irradiación

CONTACTO DIRECTO

Superficie corporal

Procedimientos que requieren contacto con

paciente o contacto de paciente susceptible con

paciente fuente

CONTACTO INDIRECTO

Transmisión mediante objetos intermediarios;

instrumentos, manos , guantes.

Es una forma de transmisión por contacto

Ocurre por tos, estornudo, al hablar o por broncoscopía o succión

Gotas son expulsadas a distancia corta y depositadas en mucosa nasal, oral, conjuntiva

Ocurre por partículas menores

de 5 micras

Puede ser inhalada a gran

distancia de la fuente.

Tuberculosis, Varicela, Rubéola

Microorganismos

transmitidos por alimentos,

agua, medicación, equipos.

Transmisión de

microorganismos por pulgas,

ratas, mosquitos y otros

PRECAUCIONES STANDARD:

Para la atención de todo paciente.

Sintetiza precauciones universales y protección de fluidos corporales.

SANGRE

Todas las secreciones corporales excepto el sudor

PIEL NO INTACTA

MUCOSAS

PRECAUCIONES BASADAS EN VIA DE TRANSMISION

Transmisión por vía aérea

Transmisión por gotas

Transmisión por contacto

USO EMPÍRICO DE

PROTECCION

POR

SINDROMES

Lavado de manos

1) Después de

contacto con

secreciones

2) Usar jabón con o

sin

antimicrobianos

Guantes

Mascarilla, lentes

especialmente en

procedimientos

aerosoles

Mandilón

Equipos de

atención del

paciente con

cuidado de

contaminación

Limpieza y

desinfección

adecuada del

medio ambiente

Ropas

contaminadas con

secreciones y

sangre manejo

adecuado

Cuidado de piel

Colocación de

pacientes sin

higiene en cuartos

privados

Paciente en cuarto privado (6-12 horas)

Protección respiratoria

Transporte del paciente (con mascarilla)

Precauciones adicionales para prevenir

transmisión de TBC (presión negativa HEPA)

Paciente en cuarto privado, con patología

similar , a 90 cm del otro.

Mascarilla si se acerca a menos de 90 cm

Transporte de paciente (mascarilla)

Paciente en cuarto privado o en cohorte considerar epidemiologia del microorganismo

Guantes y lavado de manos

Mandilón

Transporte de paciente limitado

Equipos de atención individuales o desinfección adecuada

Bioseguridad

TIPO DE

RESIDUOS

ESTADO FISICO

ENVASADO Y DESECHO

COLOR

Residuos que hayan entrado en contacto con la sangres

Sólido Bolsa de plástico Rojo

Cultivos y cepas almacenadas de agentes infecciosos

Sólido Bolsa de plástico Rojo

Residuos no anatómicos derivados de la atención a pacientes y los laboratorios

Líquidos Recipientes herméticos

Rojo

Residuos anatómicos y patológicos

Sólidos Bolsa de plástico Amarillo

Residuos anatómicos y patológicos

Líquidos Recipientes herméticos

Amarillo

Objetos punzocortantes usados y sin usar

Sólidos Recipientes rígidos

Rojo

top related