dürr dental vistacam cl

Post on 04-Jul-2022

6 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

ES

9000-618-115/30

2009

/10

Dürr Dental VistaCam CL.iX

Instrucciones de montaje y uso

ES

2� 2009/10

ES

2009/10� 3

Índice

Información importante1. Generalidades�������������������������������������������4

1�1� Evaluación�de�la�conformidad���������������41�2� Indicaciones�generales�������������������������41�3� Eliminación�ecológica�del�aparato���������41�4� Indicaciones�sobre�el�producto�mé-

dico�����������������������������������������������������41�5� Indicaciones�sobre�la�compatibili-

dad�electromagnética���������������������������41�6� Empleo�conforme�a�lo�predetermi-

nado� ��������������������������������������������������51�7� Empleo�no�conforme�a�lo�predeter-

minado�������������������������������������������������51�8� Empleo�de�aparatos�o�equipos�adi-

cionales�����������������������������������������������52. Seguridad� ������������������������������������������������5

2�1� Instrucciones�generales�de�seguri-dad� ����������������������������������������������������5

2�2� Instrucciones�de�seguridad�para�la�protección�contra�la�corriente�eléc-trica�����������������������������������������������������5

3. Indicaciones y símbolos de ad-vertencia� ��������������������������������������������������63�1� Placa�de�características�����������������������6

4. Volumen de suministro�����������������������������74�1� Accesorios�especiales� ������������������������74�2� Material�de�consumo� ��������������������������7

5. Datos técnicos������������������������������������������76. Exposición gráfica funcional� ������������������87. Descripción del funcionamiento���������������9

Montaje8. Instalación�����������������������������������������������10

8�1� Sala�de�instalación�����������������������������108�2� Posibilidades�de�emplazamiento�e�

instalación� ����������������������������������������108�3� Montaje�del�soporte�de�pieza�de�

mano�(opcional)���������������������������������119. Conexión eléctrica� ��������������������������������11

9�1� Conexiones�en�la�estación�base���������119�2� Establecimiento�de�las�conexiones�����11

10. Puesta en servicio�����������������������������������1210�1� Diodos�luminiscentes�LED�en�la�

estación�base�����������������������������������1310�2� Ajuste�de�canal���������������������������������1310�3� Realización�de�pruebas���������������������14

Uso11. Manejo�����������������������������������������������������15

11�1� Información�importante�sobre�la�pieza�de�mano� ��������������������������������15

11�2� Empleo�de�la��funda�de�protección�higiénica�������������������������������������������15

11�3� Conexión�/�Desconexión�del�VistaCam�CL�iX���������������������������������16

11�4� Manejo�del�sistema�óptico�IFC�����������1711�5� Montaje�de�un�distanciador�

(opcional)� ����������������������������������������1711�6� Toma�de�imágenes� ��������������������������1811�7� Depositar�la�pieza�de�mano���������������19

12. Desinfección y limpieza� ������������������������2012�1� Limpieza�del�sistema�óptico� ������������2012�2� Limpieza�y�desinfección�de�la�pie-

za�de�mano�y�accesorios�������������������2012�3� Limpieza,�desinfección�y�esteriliza-

ción�del�distanciador�������������������������2013. Mantenimiento�����������������������������������������22

13�1� Cambio�del�acumulador�eléctrico� ����2213�2� Cuidado�y�conservación�de�los�

acumuladores�eléctricos�������������������22

Búsqueda de fallos y averías14. Sugerencias prácticas para el usua-

rio y técnicos�������������������������������������������23

ES

4� 2009/10

1. Generalidades

1.1 Evaluación de la conformidadEl�producto�ha�sido�sometido�a�un�proceso�de�evalua-ción�de�conformidad�en�concordancia�con�lo�exigido�por�la�directriz�93/42/CEE�de�la�Unión�Europea�y�cumple�las�exigencias�fundamentales�expuestas�en�esta�reglamentación�

1.2 Indicaciones generales•� Estas�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�son�parte�

integrante�del�aparato,�y�se�tienen�que�encontrar�siempre�al�alcance�del�usuario��La�observación�al�pie�de�la�letra�de�las�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�es�condición�indispensable�para�un�uso�conforme�a�lo�determinado,�así�como�para�un�manejo�correcto�del�aparato��Nuevos�colaboradores�deberán�ser�in-struidos�al�respecto�correspondientemente��Las�in-strucciones�de�montaje�y�uso�se�deberán�entregar�a�un�eventual�nuevo�propietario�o�usuario�

•� La�seguridad�del�operador�y�un�funcionamiento�sin�perturbaciones�del�aparato�sólo�pueden�ser�garantiz-ados�empleando�piezas�originales�del�aparato��Asimismo,�solamente�se�deben�emplear�los�accesori-os�expuestos�en�este�manual�de�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�autorizados�explícitamente�para�ello�por�la�Firma�Dürr�Dental��En�el�caso�de�un�empleo�de�accesorios�ajenos,�la�Firma�Dürr�Dental�no�asumirá�responsabilidad�alguna�en�cuanto�a�un�funcionamien-to�y�operación�seguros�del�aparato�en�cuestión��En�caso�dado,�se�excluye�toda�reivindicación�de�de-rechos�de�indemnización�por�daños�y�perjuicios�que�en�consecuencia�resulten�

•� La�Firma�Dürr�Dental�solamente�asumirá�la�responsa-bilidad�correspondiente�sobre�los�aparatos,�en�cuan-to�a�la�seguridad,�fiabilidad�y�función,�cuando�los�tra-bajos�de�montaje,�reajustes,�modificaciones,�amplia-ciones�y�reparaciones�sean�llevados�a�cabo�por�la�Firma�Dürr�Dental�o�por�un�taller�autorizado�por�la�Dürr�Dental,�y�cuando�el�aparato�sea�empleado�en�concordancia�con�lo�indicado�en�estas�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�

•� Las�instrucciones�para�el�montaje�y�uso�correspon-den�a�la�ejecución�del�aparato�y�al�estado�de�actuali-dad�técnica�en�el�momento�de�su�primer�lanzamiento�al�mercado��Nos�reservamos�todos�los�derechos�de�protección�en�cuanto�a�los�circuitos,�procesos,�deno-minaciones,�programas�de�software�y�aparatos�indicados�

•� La�traducción�de�estas�instrucciones�de�montaje�y�uso�ha�sido�realizada�de�buena�fe��No�obstante,�no�

podemos�asumir�responsabilidad�alguna�en�el�caso�de�errores�de�traducción��Determinante�es�en�todo�caso�la�versión�adjuntada�en�alemán�de�estas�in-strucciones�de�montaje�y�uso�

•� La�reimpresión�de�estas�instrucciones�de�montaje�y�uso,�también�parcial,�está�únicamente�autorizada�tras�haber�obtenido�antes�la�autorización�explícita�y�por�escrito�de�la�Firma�Dürr�Dental�

•� El�material�de�embalaje�original�debiera�ser�guardado�para�así�poderlo�utilizar�de�nuevo�en�caso�de�un�eventual�reenvío��Solamente�el�material�de�embalaje�o�empaque�original�supone�una�garantía�para�una�protección�óptima�del�aparato�durante�el�transporte��¡Si�resultara�necesario�un�reenvío�del�producto�dentro�del�período�de�garantía,�Dürr�Dental�no�se�responsa-bilizará�por�los�daños�que�se�produzcan�durante�el�transporte,�que�se�deban�a�un�deficiente�empaque�o�embalaje,�respectivamente!

1.3 Eliminación ecológica del aparatoEn�la�directriz�de�la�UE�2002/96/EG�-�WEEE�(Waste�Electric�and�Electronic�Equipment�-�desechos�de�equi-pos�y�aparatos�eléctricos�y�electrónicos)�del�27�de�ene-ro�de�2003�y�su�adaptación�actual�a�la�legislación�naci-onal�se�establece�que�los�productos�dentales�están�su-jetos�a�la�directriz�arriba�mencionada�y�que�dentro�del�área�económica�europea�tienen�que�ser�entregados�a�una�empresa�especializada�en�la�eliminación�ecológica�de�este�tipo�de�productos��Si�tienen�alguna�pregunta�sobre�el�modo�de�proceder�para�una�eliminación�ecoló-gica�adecuada�del�producto,�rogamos�se�ponga�en�contacto�con�la�empresa�Dürr�Dental�o�se�dirija�a�un�es-tablecimiento�técnico�del�ramo�dental�

1.4 Indicaciones sobre el producto médico

En�cuanto�al�producto,�se�trata�de�un�aparato�para�apli-caciones�técnico�médicas�y,�por�lo�tanto,�solamente�debe�ser�utilizado�por�personas�que�basándose�en�su�formación�profesional�y�conocimientos�puedan�garanti-zar�una�manipulación�idónea�del�mismo�

1.5 Indicaciones sobre la compatibilidad electromagnética

•� Los�aparatos�y�equipos�eléctricos�para�finalidades�médicas�están�sujetos�a�medidas�de�cuidado�espe-ciales�en�cuanto�a�la�compatibilidad�electromagnética�y,�por�lo�tanto,�tienen�que�ser�instalados�según�lo�in-dicado�en�las�Indicaciones�sobre�la�compatibilidad�electromagnética�

•� Los�dispositivos�portátiles�y�móviles�de�comunicación�de�AF�pueden�afectar�negativamente�el�funciona-miento�de�aparatos�y�equipos�eléctricos�médicos��

•� El�VistaCam�CL�iX�El�no�deberá�ser�utilizado�en�las�in-mediaciones�de�otros�aparatos�ni�tampoco�ser�mon-tado�o�colocado�sobre�otros�aparatos��En�caso�de�

Información importante

ES

2009/10� 5

que�no�se�pueda�evitar�que�el�VistaCam�CL�iX��sea�operado�en�las�inmediaciones�de�otros�aparatos�o�montado�o�colocado�sobre�otros�aparatos,�éste�de-biera�ser�monitoreado�o�controlado�en�la�configuraci-ón�prevista�para�su�empleo,�para�así�poder�garantizar�un�funcionamiento�normal�

•� Una�"información�detallada�sobre�la�compatibilidad�electromagnética�para�los�aparatos�de�la�empresa�Dürr�Dental"�la�encontrará�en�el�folleto,�N°�9000-606-67/30�o�en�Internet�bajo�la�dirección�www�duerr�de�

1.6 Empleo conforme a lo predeterminado

El�sistema�de�cámara�sin�cable�"Dürr�VistaCam�CL�iX"�comprende�una�radiocámara�con�activación�manual��La�radiocámara�ha�sido�concebida�exclusivamente�para�la�elaboración�de�fotogragrafías�intraorales�y�extraorales�en�consultas�y�clínicas�odontológicas�

1.7 Empleo no conforme a lo predeterminado

Todo�tipo�de�empleo,�que�difiera�de�lo�arriba�indicado�no�será�considerado�como�un�empleo�conforme�a�lo�predeterminado��La�casa�productora�no�asumirá�re-sponsabilidad�alguna�por�los�daños�que�se�produzcan�en�caso�dado��El�riesgo�correrá�exclusivamente�por�cu-enta�del�usuario�

1.8 Empleo de aparatos o equipos adicionales

� Al�VistaProof�solamente�deben�conectarse�aparatos�o�equipos�adicionales�(ordenadores,�monitores,�impresoras)�que�cumplan�los�requi-sitos�impuestos�por�la�norma�IEC�60950-1�(EN�60950-1)��El�lugar�para�la�instalación�de�un�or-denador�(PC)�se�tiene�que�encontrar�fuera�del�ámbito�del�paciente�(a�1,5m�de�la�zona�de�re-conocimiento�del�paciente)��Cuando�ello�no�sea�posible,�el�sistema�de�ordenador�(PC)�em-pleado�se�tiene�que�estructurar�e�instalar�como�exigido�por�la�norma�IEC�60601-1�(EN�60601-1)�

2. Seguridad

2.1 Instrucciones generales de seguridad

El�aparato�ha�sido�desarrollado�y�construido�por�la�Fa��Dürr�Dental,�a�saber,�de�manera�que�se�evite�amplia-mente�todo�riesgo�siempre�que�se�utilice�conforme�a�la�destinación��No�obstante,�nos�vemos�obligados�a�de-scribir�las�siguientes�medidas�en�razón�de�la�seguridad,�para�así�evitar�riesgos�o�peligros�residuales�•� ¡Durante�la�operación�o�funcionamiento�del�aparato�

se�tienen�que�tener�en�cuenta�las�leyes�y�disposi-ciones�vigentes�en�el�lugar�o�país�de�empleo!�No�está�

permitido�realizar�transformaciones,�cambios�o�modi-ficaciones�en�el�aparato��La�Firma�Dürr�Dental�no�pu-ede�asumir�responsabilidad�ni�garantía�alguna�en�el�caso�de�daños�que�se�deban�a�la�realización�de�transformaciones,�cambios�o�modificaciones�en�el�aparato��En�interés�de�un�desarrollo�seguro�del�traba-jo,�así�como�de�la�utilización�y�aplicación�del�aparato,�tanto�el�explotador�como�el�usuario�son�responsables�de�que�se�respeten�las�reglas�y�disposiciones�correspondientes�

•� Antes�de�todo�uso,�el�usuario�se�tiene�que�convencer�de�la�seguridad�de�funcionamiento�del�aparato�y,�asi-mismo,�tiene�que�verificar�el�estado�perfecto�del�aparato�

•� El�usuario�tiene�que�estar�familiarizado�con�el�servicio�y�manejo�del�aparato�

•� El�producto�no�está�previsto�para�un�funcionamiento�o�uso�en�áreas�en�las�que�existe�peligro�de�explosión�o�una�atmósfera�comburente,�respectivamente��Zonas�con�peligro�de�explosión�pueden�resultar�debi-do�al�empleo�de�agentes�anestésicos,�sustancias�para�el�cuidado�de�la�piel,�oxígeno�y�desinfectantes�para�la�piel�inflamables��

2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica

•� El�aparato�solamente�se�debe�conectar�a�una�caja�de�conexión�con�toma�a�tierra�correctamente�instalada�

•� No�está�permitido�emplear�cajas�de�enchufe�múltiple�móviles��En�caso�contrario,�se�puede�sobrepasar�el�valor�límite�de�la�corriente�de�derivación��

•� Antes�de�proceder�a�la�conexión�del�aparato�se�tiene�que�verificar�si�la�tensión�de�red�y�la�frecuencia�de�red�indicadas�sobre�el�aparato�coinciden�con�los�valores�de�la�red�de�distribución�eléctrica�local�

•� Antes�de�la�puesta�en�servicio�se�tienen�que�exami-nar�el�aparato�y�los�cables�en�cuanto�a�posibles�da-ños��Los�cables�y�dispositivos�de�enchufe�dañados�tienen�que�ser�renovados�inmediatamente�

•� Evitar�siempre�un�contacto�simultáneo�con�el�paci-ente�y�con�conexiones�de�enchufe�del�aparato�descubiertas�

•� Al�realizar�trabajos�en�el�aparato�se�deberán�tener�en�cuenta�las�reglamentaciones�y�disposiciones�en�ra-zón�de�la�seguridad�correspondientes�para�instalaci-ones�eléctricas�

ES

6� 2009/10

3. Indicaciones y símbolos de advertencia

En�las�instrucciones�de�montaje�y�uso�encu-entran�aplicación�las�siguientes�denominaciones�o�símbolos,�respectivamente,�para�las�indicaci-ones�de�especial�importancia:

Indicaciones preceptivas y de pro-hibición como prevención contra daños personales o extensos daños materiales.

� Observaciones�especiales�con�respecto�a�un�empleo�económico�del�aparato�y�otras�indicaciones�de�importancia�

� Sólo�previsto�para�un�sólo�uso

Símbolos en el VistaCam Digital

� Macro

� Intraoral

� Extraoral

3.1 Placa de característicasLa�placa�de�características�se�encuentra�dispue-sta�en�un�lado�del�puerto�o�interfaz�USB��En�la�placa�de�características�se�encuentran�in-scritas�las�siguientes�denominaciones�o�símbo-los,�respectivamente:

� Símbolo�de�homologación�CE

�Tener�en�cuenta�la�documentación�adjunta

� Eliminación�ecológica�adecuada�según�la�directriz�de�la�UE��(2002/96/EG�-�WEEE)

REF� Número�de�referenciaSN� Número�de�serie1

2

ES

2009/10� 7

4. Volumen de suministroVistaCam�CL�iX,�completo�������������������������������������2106-15

Accesorios,�completos�����������������������������������2106-001-68

Pieza�de�mano�2,4�Hz�������������������������������������2106-120-70

Pieza�de�mano�5,8�Hz�������������������������������������2106-120-71

Estación�base�2,4�Hz �������������������������������������2106-203-50

Estación�base�5,8�Hz �������������������������������������2106-203-51

Unidad�de�alimentación�100-240�V,�50-60�Hz�9000-150-41

Cable�de�conexión�a�la�red�2x0,75������������������9000-118-71

Cable�de�conexión�USB�2�0�(1,8�m)��������������9000-119-025

Soporte�para�aparato�base�����������������������������2106-200-05

Casquillo�distanciador�para�soporte�(2�pzas�)� 9000-425-60

Botones�de�goma�(3�pzas�)�����������������������������9000-410-35

Cierre�de�velcro�38x330�mm���������������������������9000-474-61

Cierre�de�presión�25x460�mm�������������������������9000-474-29

Taco�S6�(2�pzas�) �������������������������������������������9000-454-02

Tornillo�para�madera�4x30�(2�pzas�)�����������������0001-430-08

Casquillo�distanciador�(2�pzas�)�����������������������9000-425-60

Anillo�sensitivo�a�la�presión�(2�pzas�)���������������2106-120-05

Prisma�de�retención ���������������������������������������2121-116-15

Tornillo�avellanado�M�4x12�(2�pzas�) ���������������0003-330-01

Distanciador,�corto�(5�piezas) �������������������������2106-120-32

Distanciador,�largo�(5�piezas)���������������������������2106-120-33

Fundas�de�protección�higiénica�20�unidades���2106-010-51

FD�350�Paños�desinfectantes�Lemon �����������CDF350L1240

Módulo�de�vídeo�DBSWIN�������������������������� 2100-725-03FC

Instrucciones�de�montaje�y�uso������������������9000-618-115/��

Instrucciones�para��la�instalación�y�configura-ción ��������������������������������������������������������9000-618-123/01

4.1 Accesorios especialesLas�piezas�y�componentes�expuestos�a�continuación�no�forman�parte�del�volumen�de�suministro��¡Estas�piezas�se�deberán�pedir�cuando�ello�resultee�necesario!Soporte�de�pieza�de�mano �����������������������������2106-105-50

Soporte�de�pieza�de�mano,�versión�indepen-diente�con�pie�������������������������������������������������2106-105-51

Monitor�TFT�17"���������������������������������������������2100-753-15

Set�de�radioconmutador�de�pedal�USB�����������2100-770-09

Conmutador�de�pedal�con�cable�USB�������������2100-770-17

4.2 Material de consumoFundas�de�protección�higiénica�(500�x)�����������2106-010-50

Juego�de�limpieza�para�el�sistema�óptico �������2101-025-50

FD�350�Paños�desinfectantes��������������������� CDF350CO140

Elemento�distanciador,�corto�(5�piezas)�����������2106-120-50

Elemento�distanciador,�largo�(5�piezas) �����������2106-120-51

Anillo�sensitivo�a�la�presión�����������������������������2106-120-05

Paquete�de�acumuladores�eléctricos�para�el�VistaCam�CL�iX�����������������������������������������������2105-140-00

Radioconmutador�de�pedal�por�baterías���������9000-105-01

5. Datos técnicosValores nominales de conexión eléctricaTensión�(V) �����������������������������������������������������100�-�240

Frecuencia�(Hz)���������������������������������������������������50�-�60

Salida�de�señales����������������������������������������������USB�2�0

Dimensiones (mm)Estación�base�(An�x�Al�x�Prof)�������������������83�x�115�x�38

Pieza�de�mano�(longitud�/�diámetro) �����������������213�/�27

Peso (g)Estación�base���������������������������������������������������������� 180

pieza�de�mano �������������������������������������������������������� 150

Iluminación�-�6�diodos�luminiscentes�LED�con�lente�co-lectora�de�luzServicio por acumulador eléctrico (min)Tiempo�de�funcionamiento�con�acumula-dores�eléctricos�recientemente�cargados ������������������������������������������������������������������������ aprox��45

Batería tipoVistaCam�CL�iX:�Paquete�de�acumuladores�eléctricos ������������������������������������������������������������� NiMH

Radioconmutador�de�pedal: ��� pila�redonda�de�litio,�Li�CR2450

Características del sistemaSistema�cromático ��������������������������������������������������PAL

Regulador�automático�de�la�luminosidadEquilibrado�de�los�blancos�ajustado�fija-mente�a�(K)������������������������������������������������������������ 3400

Margen de temperaturasAparato�en�funcionamiento�(°C)���������������������+10�a�+40

Almacenamiento�y�transporte�(°C)�������������������-15�a�+60

Humedad relativa del aireAparato�en�funcionamiento�(%)������������������� 20�-�máx�75

Almacenamiento�y�transporte�(%) ��������������������� máx��90

Presión atmosféricaAparato�en�funcionamiento�(hPa)���������������������700-1060

Almacenamiento�y�transporte�(hPa)�����������������700-1060

Electrónica de la cámaraSensor�de�imagen:1/4"�Color�Interline�Transfer�CCD

Número�de�elementos�de�imagen�PAL���������������� 470000

Número�efectivo�de�elementos�de�imagen�(PC)�YUV ���������������������������720�horizontal�x�576�vertical

Sistema óptico IFC (Iris Focus Control)Iluminación�integrada,�enfocable�libremente�por�medio�de�un�anillo�de�regulación�con�tres�marcas:1)�Lupa:� � Macro�2)�2�dientes:� intraoral�3)�Cara:� � extraoralAumentos��������������������������������������� máx��100�aumentos

Modo�de�protección������������������������������������������������ IP20

Clase de protecciónII,�unidad�de�aplicación�Tipo�BF

ES

8� 2009/10

6. Exposición gráfica funcional

1

(1)� Pieza�de�mano�VistaCam�CLiX(1a)� Activación�manual(1b)� Paquete�de�acumuladores�eléctricos�para��� pieza�de�mano(1c)� Pulsador�de�CONEXIÓN�/�DESCONEXIÓN(2)� Soporte�de�pieza�de�mano,�versión�inde�� pendiente�(opcional)(2a)� Soporte�de�pieza�de�mano�montado�en��� la�estación�base�(opcional)(3)� Conmutador�de�pedal�con�cable(3a)� Conmutador�de�pedal�con�cable�(opcional)(3b)� Radioconmutador�de�pedal�(opcional)

2

4 5

3b

1a

3a

9

2a

7

3

81b

1a

6a

6

(4)� PC(5)� Cable�de�conexión�USB�2�0(6)� Estación�de�carga�de�acumuladores��� eléctricos(6a)� Diodo�luminiscente�LED,�verde(7)� Unidad�de�alimentación�con�cable��� de�conexión(8)� Cable�de�conexión�a�la�red(9)� Estación�base(9a)� Diodo�luminiscente�LED,�verde(9b)� Diodo�luminiscente�LED,�azul(9c)� Diodo�luminiscente�LED,�amarillo

1c

9a9b9c

ES

2009/10� 9

7. Descripción del funcionamiento

El�sistema�de�cámara�sin�cable�Dürr�VistaCam�CL�iX�está�compuesto�por�la�estación�base�(8),�así�como�la�pieza�de�mano�(1)�con�si-stema�óptico�IFC�(Iris�Focus�Control)�y��soporte�de�pieza�de�mano�(2)��A�éste�se�le�puede�conec-tar�un�reóstato�de�pie�(conmutador�de�pedal)�(3a),�o�un�radioconmutador�de�pedal�(3b),�re-spectivamente,�según�sea�conveniente�La�pieza�de�mano�está�conectada�por�radio�con�la�estación�base��La�alimentación�con�tensión�de�la�estación�base�es�llevada�a�cabo�por�el�cable�de�conexión�a�la�red�y�la�unidad�de�alimentación��Con�un�cable�USB�2�0�se�establece�el�enlace�en-tre�la�estación�base�y�el�ordenador�PC�La�pieza�de�mano�se�conecta�automáticamente,�tan�pronto�como�se�saque�del�soporte�de�pieza�de�mano�o�de�la�estación�de�carga��La�pieza�de�mano�puede�ser�encendida�y�apaga-da�por�medio�de�un�pulsador�dispuesto�en�el�ex-tremo�inferior�de�la�misma�En�la�pieza�de�mano�se�encuentran�integrados�6�diodos�luminiscentes�de�color�blanco,�los�cuales�facilitan�una�suficiente�iluminación��Gracias�al�si-stema�óptico�IFC�es�posible�realizar�tanto�foto-grafías�macro�como�fotografías�intraorales�y�ex-traorales��En�los�campos�macro�e�intraoral,�el�si-stema�óptico�IFC�alcanza�una�alta�nitidez�en�pro-fundidad��En�el�campo�extraoral,�el�sistema�ópti-co�IFC�dispone�de�una�gran�luminosidad��La�fotografía�es�captada�por�el�sistema�óptico�IFC��siendo�luego�convertida�en�una�señal�de�vídeo�por�la�electrónica�del�sistema��La�señal�de�vídeo�es�transferida�por�radio�a�la�estación�base��En�la�estación�base�se�digitalizan�los�datos�de�las�imágenes�que�seguidamente�son�transferidas�al�ordenador�PC�a�través�de�la�conexión�por�ca-ble�USB�2�0�Si�se�acciona�la�activación�manual�omnidireccio-nal�de�360°�con�control�sensitivo�(Sensitive�Control),�se�pueden�conmutar,�almacenar�o�so-breescribir�en�el�monitor,�naturalmente�en�funci-ón�del�software�disponible,�las�imágenes�del�modo�de�imagen�animada�al�de�imagen�congela-da���La�activación�manual�funciona�a�través�de�un�anillo�sensitivo�a�la�presión�y�puede�ser�ac-tivada�en�cualquier�ángulo�de�posicionamiento�de�la�cámara,�presionando�para�ello�ligeramente�con�los�dedos�sobre�el�mismo��Al�accionar�la�ac-tivación�manual�se�puede�notar�una�ligera�y�bre-ve�vibración�y,�además,�se�puede�oír�una�señal�acústica�a�través�de�la�estación�base�

En�la�estación�base,�los�diodos�luminiscentes�LED�señalizan�las�funciones�siguientes:diodo�luminiscente�LED�verde�-�la�cámara�está�li-sta�para�el�funcionamientodiodo�luminiscente�LED�azul�-�se�dispone�de�ra-diocomunicación�entre�la�cámara�encendida�y�la�estación�base�diodo�luminiscente�LED�amarillo�-�transferencia�de�datos�entre�la�cámara�y�el�ordenador�PC,�p�ej��cuando�en�el�monitor�se�puede�ver�una�imagen�animada�El�diagnóstico�se�realiza�por�medio�del�sistema�de�procesamiento�de�imágenes�digitales�DBSWIN�

ES

10� 2009/10

8. InstalaciónLa�caja�de�enchufe�prevista�para�la�unidad�de�alimentaci-ón�tiene�que�encontrarse�en�un�lugar�cómodamente�accesible�

R riesgo de cortocircuito La cámara VistaCam CL.iX no se debe instalar en un lugar próximo al lavamanos o a la escup-idera. Es imprescindible evitar que pueda acceder agua atomizada a la cámara o a las conexiones eléctricas.

8.1 Sala de instalaciónLa�temperatura�ambiente�no�debe�bajar�en�invierno�por�debajo�de�+�10�°C�y�en�el�verano�no�debe�subir�por�enci-ma�de�+�40�°C�

8.2 Posibilidades de emplazamiento e instalación

• Fijación a la paredFijar�el�soporte�(10)�a�la�pared,�empleando�para�ello�los�tornillos,�tacos�y�los�dos�casquillos�distanciadores�cor-respondientes��Colocar�la�estación�base�en�el�soporte�

• Fijación mediante un soporte tubularLa�pieza�de�soporte�(10)�puede�ser�fijada,�con�ayuda�de�una�correa�de�sujeción�(12),�opcionalmente�a�un�tubo�dispuesto�en�posición�horizontal�o�vertical�(11),�p�ej��a�la�barra�de�montaje��Colocar�la�estación�base�en�el�soporte�

• Instalación de sobremesaLa�estación�base�puede�ser�colocada,�por�ejemplo,�so-bre�una�mesa��Adherir�los�botones�de�goma�autoadhe-sibles�adjuntados�al�suministro�(13)�sobre�la�parte�trasera�de�la�estación�base�

3

4

6

13

10

11

11

12

5

9

9

10

10

9

Montaje

ES

2009/10� 11

8.3 Montaje del soporte de pieza de mano (opcional)

El�soporte�de�pieza�de�mano�(2)�se�puede�mon-tar�directamente�en�la�estación�base�o�en�cual-quier�lugar�próximo�al�VistaCam�CL�iX��(Longitud�del�cable�de�la�cámara�2�m)�Emplear�el�juego�de�montaje�con�el�número�de�ref��2106-105-50�

� La�descripción�para�el�montaje�del��so-porte�de�pieza�de�mano�se�encuentra�en�el�juego�de�montaje�adjuntado�al�sumini-stro��Rogamos�tenerlo�en�cuenta�

Daños en el VistaCam CL.iXUn ajuste erróneo del soporte de la pieza de mano puede traer consigo la caída de la pieza de mano. Ajustar el soporte de la pieza de mano, de manera que ésta no se pueda caer.

7

2

9

10

8

9. Conexión eléctricaAl�conectar�la�cámara�a�un�monitor�se�deberá�te-ner�en�cuenta�la�norma�IEC�60601-1�(EN�60�601-1;�VDE�0750�parte�1-1)�En�caso�de�que�tengan�alguna�pregunta�en�cuanto�a�los�aparatos�adecuados,�rogamos�se�dirijan�a�un�establecimiento�del�ramo�

9.1 Conexiones en la estación base(9)� Estación�base(7-1)� Alimentación�de�tensión�� Conexión�a�la�red,�7,5�V�DC��� (unidad�de�alimentación�externa)(3-1)� Conmutador�de�pedal(5-1)� Vídeo�USB�2�0

9.2 Establecimiento de las conexiones

� El�cable�de�conexión�USB�2�0��(5)�sólo�debe�ser�conectado�al�ordenador�PC�al�realizar�la�instalación,�ver�el�Punto�10�1

•�Todas�las�demás�conexiones�de�cables�se�de-berán�realizar�como�expuesto�en�las�figuras�8�y�9�

(3)�Cable�de�conmutador�de�pedal�(opcional)�(5)�Cable�de�conexión�USB�2�0�a�la�estación�base�(7)�U�unidad�de�alimentación�con�cable�de�cone-xión�(8)�Cable�de�conexión�a�la�red

9

7-1

9

5-1

3-1

9

5

3

7

8

ES

12� 2009/10

10. Puesta en servicio El aparato no se debe poner en ser-

vicio inmediatamente después de su entrega.

Esperar hasta que el aparato haya podido adaptarse a la temperatura ambiente. Una diferencia entre las temperaturas puede traer consigo una formación de agua de conden-sación, lo cual como consecuencia puede ser la causa de daños en el sistema electrónico al encender el aparato. ¡Evitar todo modo de proceder que pueda afectar de algún modo la seguridad! El aparato solamente debe ser operado en un estado de absoluta capacidad de funcionamiento.

� La�pieza�de�mano�(1)�se�tiene�que�tratar�siempre�con�sumo�cuidado��Ésta�no�debe�caerse�nunca��Tanto�un�rayado�como�la�suciedad�sobre�la�ventana�óptica�pueden�afectar�considerablemente�la�calidad�de�imagen�

•� Alojar�el�paquete�de�acumuladores�eléctricos�(1b)�en�la�pieza�de�mano�(1)�

•� Meter�la�pieza�de�mano�en�la�estación�de�carga�de�acumuladores�eléctricos�(6)�

Diodo�LED�verde�(6a)�parpadea

Proceso�de�carga�rápida�en�curso�

Diodo�LED�verde�(6a)�encendido

El�acumulador�eléctrico�está�cargadoEl�aparato�está�LISTO�PARA�EL�SERVICIOUna�duración�plena�de�utiliza-ción�se�obtiene�después�de�aprox��1,5�h�

•� Encender�el�ordenador

•� Encender�el�monitor�

•� Instalar�el�software��Ver�al�respecto�la�descripción�"Instalación�y�configuración�del�VistaCam�CL�iX�con�activación�manual�N°�9000-618-123/01

•� Inicializar�el�programa�DBSWIN

•� Retirar�la�pieza�de�mano�de�la�estación�de�carga�de�acumuladores�eléctricos�(6)��El�VistaCam�CL�iX�está�ahora�conectado�(encendido)��

•� Hacer�clic�sobre�el�módulo�de�vídeo��Ahora�se�vi-sualiza�la�imagen�animada�en�el�monitor�

� La�imagen�se�visualiza�en�vista�correcta�Si�se�necesita�una�representación�invertida,�se�puede�activar�la�reflexión�lateral�de�la�imagen�del�monitor�pulsando:�•�brevemente�2x�el�pulsador�(1c)�

10

1

12

11

1b

1

1c

6

6a

ES

2009/10� 13

11

10.1 Diodos luminiscentes LED en la estación base

Diodo�LED�verde�(9a)�encendido

La�cámara�está�lista para el servicio

Diodo�LED�azul�(9b)�encendido

Radiocomunicación�entre�la�cámara�encendida�y�la�estación�base�

Diodo�LED�amarillo�(9c)�encendido

Transferencia�de�datos�entre�la�cámara�y�el�ordenador�PC,�p�ej��cuando�en�el�monitor�se�puede�ver�una�imagen�animada�

� Los�diodos�luminiscentes�LED�verde�y�amarillo�se�encienden�también�estando�DESCONECTADA�(apagada)�la�cámara�

10.2 Ajuste de canal� En�caso�de�una�operación�multiposicio-

nal�o�de�radiointerferencias�se�realiza�un�ajuste�de�canal�en�la�pieza�de�mano,�así�como�en�el�DBSWIN�y�en�el�conmutador�de�pedal�con�cable�/�radioconmutador�de�pedal�(opcional)�

El ajuste de canal en el DBSWIN tiene que ser idéntico al ajuste de canal en la pieza de mano.10.2.1 Ajuste de canal en el DBSWIN

•�Abrir�el�DBSWIN�-�Indicación�de�opciones�/�configuración�-�Vídeo�-�Propiedades�de�vídeo/ajustes/estación�base

•�Realizar�bajo�"Canal�Cámara"�(11)�un�ajuste�de�canal�entre�1�y�5��En�la�pieza�de�mano�se�realiza�correspon-dientemente�el�mismo�ajuste�de�canal,�ver�el�Punto�10�2�2

•�Marcar�la�casilla�en��"Activación�manual�de�la�cámara"�(12)�

10.2.2 Ajuste de canal en la pieza de mano

•�Desconectar�la�pieza�de�mano�(1)�pulsando�el�pulsador�(1c)�

•�Mantener�pulsado�el�pulsador��(1)�hasta�que�empiecen�a�parpadear�los�diodos�LED�(1d):�1x�parpadeo�=�Canal�1��2x�parpadeos�=�Canal�2,�3x�parpadeos�=�Canal�3,�etc��Cuando�se�enciende�el�diodo�luminiscente�LED�azul�(9b)�en�la�estación�base�(9),�esto�significa�que�se�ha�realizado�un�ajuste�de�canal�idéntico�15

1

1c

1d

14

13

9

9a9b9c

12

ES

14� 2009/10

10.2.3 Selección de canal estando conecta-do el conmutador de pedal con cable / ra-dioconmutador de pedal (opcional)

•�Realizar�bajo�"Canal�Radioconmutador"�(13)�un�ajuste�de�canal�entre�1�y�-8�

•�Marcar�la�casilla�de�"Radioconmutador�de�pe-dal"�(14),�o�la�de�conmutador�de�pedal�con�cable�

� Para�un�funcionamiento�óptimo�de�la�cá-mara�se�deberá�tener�en�cuenta�que�so-lamente�se�activen�componentes�dispo-nibles�(casilla�correspondiente�marcada)�

10.3 Realización de pruebasTras�la�primera�puesta�en�servicio�del�VistaCam�CL�iX�se�tienen�que�llevar�a�cabo�las�pruebas��según�la�norma�IEC�60601-1,�las�cuales�se�tie-nen�que�documentar�correspondientemente,�p�ej��de�la�corriente�de�fuga�al�paciente,�etc�

13

14

16

ES

2009/10� 15

11. Manejo11.1 Información importante sobre

la pieza de mano Daños en la pieza de mano:En caso de una caída, se pueden producir daños en la pieza de mano.

La pieza de mano no se debe colocar nunca sobre una superficie o bandeja colocaob-jetos, ésta tiene que ser alojada en la esta-ción de carga o en su soporte (opcional). El sistema óptico puede sufrir daños a causa de un contacto con objetos metálicos de canto agudo. La pieza de mano tampoco debe ser depositada entre los instrumento de tratamiento. La calidad de las imágenes puede verse gravemente afectada a causa de un ensuciamiento del sistema óptico. Tener en cuenta las instrucciones de limpie-za expuestas en el Punto 12.

11.2 Empleo de la funda de protec-ción higiénica Protección higiénica Por razones higiénicas, el VistaCam CL.iX tiene que llevar siempre puesta una fun-da de protección higiénica cuando vaya a ser empleado en aplicaciones intraorales.

Las fundas de protección higiénica son un artículo de un solo uso por lo que tienen que ser desechadas tras su primer empleo.

•�Mantener�la�pieza�de�mano,�de�manera�que�la�ventana�óptica�esté�orientada�hacia�abajo�

•�Mantenga�la�envoltura�de�protección�de�un�solo�uso�de�manera�que�la�tira�azul�mire�hacia�arriba�

•�Levante�el�borde�blanco�de�la�envoltura�e�intro-duzca�cuidadosamente�el�sistema�óptico�

•�Cuando�la�punta�del�sistema�óptico�se�encu-entre�del�todo�en�la�parte�delantera,�extender�la�funda�de�protección�de�2�a�3�mm,�para�así�facilitar�una�aplicación�hermética�de�la�funda�

•�Presionar�la�funda�cuidadosamente�con�las�puntas�de�los�dedos�contra�la�ventana�óptica,�para�así�poder�eliminar�las�burbujas�de�aire�que�eventualmente�aún�se�encuentren�entre�la�funda�y�la�ventana�óptica�19

18

17

Uso

2.

1.

ES

16� 2009/10

21

1

2

•�Sujete�la�tira�azul�de�la�envoltura�de�protección�de�un�solo�uso�y�desprenda�la�parte�superior�de�plástico�del�embalaje�tirando�hacia�la�óptica�

•�Desprenda�la�parte�inferior�de�papel�y�quítela�

•�Después�del�uso,�la�funda�de�protección�higié-nica�tiene�que�ser�desprendida�con�cuidado�y�desechada�ecológicamente�

11.3 Conexión / Desconexión del VistaCam CL.iX

•�Retirar�la�pieza�de�mano�(1)�de�la�estación�de�carga�(6),�o�de�su�soporte��(opcional)�(2)��La�cámara�se�conecta�(enciende)�automáticamente�

o•�Pulsando�brevemente��una�sola�vez�el�pulsador�

(1c)�se�puede�CONECTAR�el�VistaCam�CL�iX��

•� �Pulsando�y�manteniendo�pulsado�el�pulsador�durante�unos��5�segundos,�se�DESCONECTA�de�nuevo�el�VistaCam�CL�iX�

� La�cámara�se�desconecta�automática-mente�después�de�un�servicio�continuo�de�10�minutos��En�este�caso,�ésta�puede�ser�activada�de�nuevo�en�el�software�de�procesamiento�DBSWIN�a�través�del�botón�de�Live/Freeze�(animado/congelado)�

206

1c

ES

2009/10� 17

16

23

11.5 Montaje de un distanciador (opcional)� El�distanciador�ofrece�la�posibilidad�y�

ventaja�de�realizar�fotografías�reproducibles�

•�Antes�del�uso�se�tiene�que�comprobar,�si�el�di-stanciador�(16)�ha�sido�desinfectado,�limpiado�y�esterilizado,�ver�también�el�Punto�12�3�

•�Colocar�el�distanciador�(por�encima�de�la�en-voltura�de�protección�de�un�solo�uso):�distanciador�largo�para�adultos,�distanciador�corto�para�niños�o�posicionamientos�corre-spondientes�(caso�de�puntos�de�acceso�difícil)

¡Los distanciadores no deben ser ac-cesibles a los niños! ¡En caso dado, existe riesgo de ingestión!

22

15

11.4 Manejo del sistema óptico IFCGirar�el�anillo�de�regulación�(15)��en�la�pieza�de�mano,�para�así�enfocar�el�sistema�óptico�IFC�

� Gracias�a�gran�nitidez�en�profundidad�del�VistaCam�CL�iX�no�es�necesario�realizar�un�reajuste�del�enfoque�en�la�boca�del�paciente�

� Macro

�Intraoral

� Extraoral

ES

18� 2009/10

11.6 Toma de imágenes•� Iniciar�el�programa�DBSWIN�y�elegir�Paciente�

•�Elegir�el�módulo�de�Vídeo�

•�Ahora�se�visualiza�la�imagen�animada�en�el�monitor

Las�fotografías�pueden�ser�tomadas�de�dife-rentes�maneras:1�Ajuste�estándar:�Mediante�el�accionamiento�de�la�activación�ma-nual�(1a)�2�Ajuste�opcional:�Accionando�el�conmutador�de�pedal��(con�cable)�o�el�radioconmutador�de�pedalAl�accionar�la�activación�manual�(1a)�se�puede�notar�una�ligera�y�breve�vibración�y,�además,�se�puede�oír�una�señal�acústica�a�través�de�la�esta-ción�base�

Al�accionar�el�conmutador�de�pedal�con�cable�/�radioconmutador�de�pedal�(opcional)�se�puede�oír�una�señal�acústica�a�través�de�la�estación�base�

Ahora�se�puede�proceder�a�la�toma�de�foto-grafías�y�a�la�conmutación�en�el�monitor�del�modo�animado�al�modo�congelado�(imagen�in-móvil�o�congelada)�

Generación de una imagen congelada (modo de imagen inmóvil):

•�Oprimir�con�los�dedos�el�anillo�sensitivo�a�la�presión�de�la�activación�manual��En�el�monitor�se�visualiza�ahora�la�imagen�congelada�

24

1a

25

17

19

18

Generación de una imagen animada (modo de imagen móvil):

•�Oprimir�de�nuevo�con�los�dedos�el�anillo�sensi-tivo�a�la�presión�de�la�activación�manual��En�el�monitor�se�visualiza�ahora�de�nuevo�la�imagen�animada�

Teclas de funciones en el conmutador de pedal con cable (3a) / radioconmutador de pedal (3b) (opcional)

(17)�Activación�y�selección�de�imágenes(18)�Conmutación�entre�imagen�fija�(congelada)�e�imagen�animada(19)�Almacenamiento�de�imágenes

3a3b

ES

2009/10� 19

266a

6

11.7 Depositar la pieza de mano•�Alojar�de�nuevo�la�pieza�de�mano�en�la�estaci-

ón�de�carga�o�en�su�soporte,�respectivamente�(opcional)�

La pieza de mano no debe ser de-positada, por ejemplo, sobre la superficie o bandeja coloca objetos de la unidad de tratamiento (riesgo de caída) ni entre los instrumento de tratamiento (el sistema óptico puede sufrir daños al entrar en contacto con objetos metálicos de canto agudo).

� Un�parpadeo�de�6�veces�de�los�diodos�luminiscentes�LED�(1d)�indica�que�el�es-tado�de�carga�del�acumulador�eléctrico�aún�es�suficiente�para�unos��5�minutos�de�funcionamiento�de�la�pieza�de�mano��Entonces,�se�deberá�proceder�de�la�ma-nera�siguiente:

•�Dejar�la�pieza�de�mano�durante�5�minutos�como�mínimo�en�la�estación�de�carga�

Diodo�LED�verde�(6a)�parpadea

•�Proceso�de�carga�rápida�en�curso�

Diodo�LED�verde�(6a)�encendido

El�acumulador�eléctrico�está�cargadoEl�aparato�está�LISTO�PARA�EL�SERVICIOUna�duración�plena�de�utili-zación�se�obtiene�después�de�aprox��1,5�h�

1d

ES

20� 2009/10

IstaCam

2101-025-5012. Desinfección y limpieza

� Solamente�deben�emplearse�preparados�y�agentes�detergentes�y�desinfectantes�autorizados�por�la�empresa�Dürr�Dental��Otros�productos�detergentes�y�desinfec-tantes�pueden�producir�daños�en�el�VistaCam�CL�iX�y�en�los�accesorios�

12.1 Limpieza del sistema ópticoAl�respecto,�recomendamos�emplear�el�set�de�limpieza�para�el�sistema�óptico�del��Dürr�VistaCam,�N°�de�ref��2101-025-50�

� No�se�recomienda�utilizar�paños�desin-fectantes�o�un�desinfectante�líquido,�re-spectivamente,�para�la�limpieza�del�siste-ma�óptico��En�caso�dado,�los�residuos�pueden�ensuciar�el�sistema�óptico�

12.2 Limpieza y desinfección de la pieza de mano y accesorios

La�pieza�de�mano�y�los�accesorios�se�pueden�limpiar�y�desinfectar�con�un�paño�desinfectante�como,�por�ejemplo�el��Dürr�FD�350�

Daños en la pieza de mano: No emplear ningún detergente ag-

resivo ni abrasivo. En caso dado, se pueden producir daños en la super-ficie. La pieza de mano no debe ser sometida a un tratamiento de lim-pieza en autoclave ni por una des-infección por inmersión o rociado. En caso dado, se producirían daños irreparables en la pieza de mano.

12.3 Limpieza, desinfección y este-rilización del distanciador

Indicaciones para la preparación según la norma EN ISO 17664Para�la�limpieza,�desinfección,�esterilización�y�al-macenamiento�del�distanciador�(16),�¡tener�en�cuenta�la�reglamentación�y�disposiciones�locales�correspondientes!

Preparaciones para la limpiezaEn�caso�necesario,�eliminar�una�eventual�sucie-dad�basta,�empleando�un�paño�desinfectante�de�un�solo�uso�(p�ej��FD�350)�

27

16

28

ES

2009/10� 21

Desinfección y limpieza, automáticaUtilizar�un�aparato�de�limpieza�y�desinfección,�te-niendo�en�cuenta�las�instrucciones�facilitadas�por�el�fabricante�1�Montar�el�distanciador�en�el�aparato�de�esterili-zación,�de�manera�que�las�superficies�interiores�sean�bien�lavadas�y�el�agua�pueda�salir�sin�problemas�2�Ajustar�los�ciclos�de�limpieza�y�desinfección,�observando�al�mismo�tiempo�las�instrucciones�del�fabricante�3�Una�vez�terminados�los�ciclos�de�limpieza�y�desinfección�se�tienen�que�controlar�los�distanci-adores�para�así�verificar�la�ausencia�de�suciedad�residual,�repetir�el�ciclo�cuando�resulte�necesario�

Desinfección y limpieza, manualLimpieza�por�medio�de�un�proceso�químico�hú-medo�con��un�agente�desinfectante�incluido�en�la�lista�VAH/DGHM:•�Colocar�el�distanciador�completamente�en�una�

solución�detergente�y�desinfectante�para�in-strumentos,�por�ejemplo,�la�Dürr�ID�212,�ID�212�forte,�ID�213;�tener�en�cuenta�los�datos�del�fabricante�

•�Una�vez�terminados�los�ciclos�de�limpieza�y�desinfección�se�tienen�que�controlar�los�distan-ciadores�para�así�verificar�la�ausencia�de�sucie-dad�residual,�repetir�el�ciclo�cuando�resulte�necesario�

•�Lavar�los�distanciadores�con�agua�

•�Realizar�el�secado�empleando�paños�de�un�solo�uso�en�perfecto�estado�higiénico�o�por�medio�de�aire�comprimido,�respectivamente�

Control y prueba de funcionamientoUna�frecuente�nueva�preparación�afecta�sólo�li-geramente�a�los�distanciadores��El�fin�de�la�vida�útil�del�producto�es�determinado��por�los�efectos�por�desgaste�y�por�los�daños�producidos�du-rante�el�uso��Controlar�los�distanciadores�y,�en�caso�necesario,�eliminar�ecológicamente�los�di-stanciadores�desechados��Desinfectar�y�esterili-zar�los�distanciadores�antes�de�proceder�a�su�eli-minación�ecológica�

EmbalajeEsterilizar�los�distanciadores�desempaquetados�o�empaquetados�en�un�contenedor�o�en�un�en-vase�para�materiales�estériles��¡Emplear�material�de�empaque�o�embalaje�apropiado�para�produc-tos�esterilizados!

Esterilización� ¡Esterilizar�los�distanciadores�antes�de�

todo�uso�en�un�esterilizador�al�vacío�a�una�temperatura�de�134�°C�con�un�tiem-po�de�permanencia�de�3�minutos�como�mínimo,�3�bar�absoluta�/�0,3�MPa�abso-luta�y�una�humedad�del�100�%!

¡No sobrepasar la temperatura de 134 °C!

¡No esterilizar los distanciadores en esterilizadores por aire!

Aplicar un papel de filtro en la ban-deja de esterilización.

Evitar el contacto metálico de los di-stanciadores con otros instrumentos o con el borde de la bandeja.

No posicionar los distanciadores cerca de las varilla calentadora y evitar el contacto con las paredes interiores del la bandeja central.

Esterilizar los distanciadores siemp-re junto con otros instrumentos, de este modo se obtiene una dis-tribución más homogénea de la temperatura.

AlmacenamientoLos�distanciadores�se�tienen�que�guardar�prote-gidos�de�una�posible�contaminación�

� Las�instrucciones�expuestas�arriba�han�sido�validadas�por�la�empresa�Dürr�Dental�como�apropiada�para�la�prepara-ción�de�los�distanciadores�para�una�nue-va�utilización��El�encargado�de�realizar�la�preparación�es�responsable�de�que�la�preparación�sea�realizada�empleando�el�equipamiento,�material�y�personal�nece-sario�para�la�obtención�del�resultado�de-seado��Para�ello�es�absolutamente�im-prescindible�verificar�y�controlar�regu-larmente�el�procedimiento�y�los�trabajos�de�preparación��El�encargado�de�la�pre-paración�se�responsabilizará�de�toda�ne-gligencia�en�cuanto�a�lo�arriba�indicado�en�el�caso�de�deficiencias�y�consecuen-cias�desfavorables�

ES

22� 2009/10

13. Mantenimiento Para las reparaciones sólo se deben emplear piezas de repuesto origi-nales, ya que de lo contrarío se per-dería el derecho de garantía.

Procurar que se realice siempre una eliminación ecológica de las piezas cambiadas.

13.1 Cambio del acumulador eléctrico

•�Presionar�sobre�la�pieza�de�enclavamiento�(20)�y�retirar�el�paquete�de�acumuladores�eléctricos�(1b)�

•� Incorporar�un�paquete�de�acumuladores�eléc-tricos�nuevos�

•�Meter�la�pieza�de�mano�en�la�estación�de�car-ga�de�acumuladores�eléctricos�(6)�

Diodo�LED�verde�(6a)�parpadea

Proceso�de�carga�rápida�en�curso�

Diodo�LED�verde�(6a)�encendido

El�acumulador�eléctrico�está�cargadoEl�aparato�está�LISTO�PARA�EL�SERVICIOUna�duración�plena�de�utili-zación�se�obtiene�después�de�aprox��1,5�h�

•�Eliminar�ecológicamente�un�paquete�de�acu-muladores�eléctricos�desgastado��Ver�el�Punto�„1�3�Eliminación�ecológica�del�aparato“

13.2 Cuidado y conservación de los acumuladores eléctricos

•�Con�el�fin�de�conservar�la�capacidad�máxima�de�carga�del�acumulador,�es�imprescindible�que�éste�sea�descargado�por�completo�y�car-gado�completamente�de�nuevo�una�vez�cada�3�meses�

•�Con�el�fin�de�evitar�daños�en�el�acumulador�eléctrico�del�VistaCam�CL�iX,�éste�se�tiene�que�desmontar�en�caso�de:

•�una�pausa�de�empleo�de�más�de�4�semanas

•�Transporte�(p�ej��para�una�reparación)

29

30

31

1

1b

6a

20

6

1b

ES

2009/10� 23

14. Sugerencias prácticas para el usuario y técnicos14.1 Fallo/avería

14.2 Causa posible 14.3 Remedio

1. Imagen borrosa, lechosa

•�La�funda�de�protección�higiéni-ca�no�está�colocada�correctamente

•�Ver�el�Punto�11�2�Empleo�de�la��funda�de�protección�higiénica�

•�Sistema�óptico�sucio •�Ver�el�Punto�12�1�Limpieza�de�la�venta-na�óptica

•�Ha�entrado�líquido�en�el�siste-ma�óptico�de�la�pieza�de�mano�

•�La�pieza�de�mano�tiene�que�ser�envia-da�a�la�Dürr�Dental�para�su�reparación�

2. Imagen demasiado oscura

•�Diodos�LED�defectuosos� •�La�pieza�de�mano�tiene�que�ser�envia-da�a�la�Dürr�Dental�para�su�reparación�

3. Ninguna imagen •�El�cable�de�conexión�a�la�red�o�el�cable�USB�no�está�conectado�

•�Ver�el�Punto�9��Conexión�eléctrica��10��Puesta�en�servicio�11��Mando�y�manejo

•�El�cable�no�está�conectado�o�no�está�conectado�correctamente

•�El�monitor�no�está�encendido,�o�tiene�algún�defecto,�respectivamente

•�La�pieza�de�mano�no�está�conectada

•�Acumulador�eléctrico�descargado

•�No�se�puede�cargar�el�acumu-lador�eléctrico�

•�Se�ha�sobrepasado�el�margen�de�la�vida�útil�del�acumulador�eléctrico�

•�Conectar�correctamente�el�cable

•�Encender�el�monitor�

•�Pulsar�el�pulsador�(1c)�

•�Alojar�el�paquete�de�acumuladores�eléctricos�en�la�estación�de�carga

•�Medir�la�tensión�del�acumulador�eléctri-co�por�los�polos�

•�2,6�-�4,2�V�=�acumulador�eléctrico�o�k�•�1�-1,2�V�����=�acumulador�eléctrico�

defectuoso•�emplear�un�paquete�de�acumulador�

eléctrico�nuevo•� (aprox��500�ciclos�de�carga)

4. El conmutador de pedal no funciona

•�La�batería�está�vacía

•�El�canal�no�está�ajustado�cor-rectamente�en�el��DBSWIN�bajo�"Propiedades�de�vídeo�/estación�base"�

•�La�fuente�no�está�activada�en�el�DBSWIN�bajo"�Propiedades�de�vídeo�/estación�base"

•�Cambiar�la�batería

•�Ajustar�correctamente�el�canal�

•�Activar�la�fuente�(poner�la�marca�en�la�casilla)

5. La estación base no identifica la cámara - el diodo LED azul en la es-tación base no se enciende.

•�El�ajuste�de�canal�en�el�DBSWIN�no�es�idéntico�al�aju-ste�de�canal�en�la�pieza�de�mano

•�Ajustar�correctamente�el�canal,�ver�el�Punto�10�2

Búsqueda de fallos y averías

Dürr Dental aGHöpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-BissingenGermanyFon: +49 7142 705-0www.duerr.deinfo@duerr.de

top related