quran ki aayaat

Post on 08-May-2015

101 Views

Category:

Spiritual

7 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

112 -

و�ه�و� �ح�ات� الص�ال م�ن� �ع�م�ل� ي و�م�نو�ال� م�ؤ�م�ن �م�ا ظ�ل �خ�اف� ي ف�ال�

﴾١١٢﴿ه�ض�م�ا

ہوگا نہ خطرہ کا تلفی حق یا ظلم کسی اورہو بھی مومن وہ ساتھ کے ااس اور کرے عمل نیک جو کو شخص ااس

• but whosoever does righteous works, being a believer, • shall have no fear of suffering

wrong or loss. 112

�ا آن ق�ر� �اه� �ن ل نز�� أ �ك� �ذ�+ل و�ك

م�ن� ف�يه� �ا ف�ن و�ص�ر� 1ا �ي ب ع�ر��و�ع�يد� ال

�ح�د�ث� ي و�� أ �ق�ون� �ت ي �ه�م� �ع�ل ل

ا �ر� ذ�ك �ه�م� ﴾١١٣﴿ ل

نازل کر بنا عربی آان قر ااسے نے ہم طرح ااسی د8، محم اے اورہے کیا

ہیں کی تنبیہات سے طرح طرح میں اس اورہوش کچھ میں ان یا بچیں سے روی کج لوگ یہ کہ شای8

ہوں پی8ا ب8ولت کی ااس آاثار کے

• (O Muhammad), thus have We revealed this as an Arabic Qur'an • and have expounded in it warning in

diverse ways • so that they may avoid evil or

become heedful. 113

�ح�ق= ال �م�ل�ك� ال ه� ـ� الل �ع�ال�ى ف�ت   J�ل� ق�ب م�ن آن� �ق�ر� �ال ب �ع�ج�ل� ت و�ال�

�ه� ي و�ح� �ك� �ي �ل إ �ق�ض�ى+ ي �ن أ   K�م�ا ل ع� �ي ز�د�ن Iب ر� ﴾١١٤﴿ و�ق�ل

حقیقی پادشاہ اللہ، ہے برتر و بالا پستک جب کرو کیا نہ جل8ی میں پڑھنے آان قر دیکھو، اور

پہنچ نہ کو تکمیل وحی کی ااس طرف تمہاری کہجائے ،

کر عطا علم مزی8 مجھے پروردگار اے کہ کرو ادعا اور

• Exalted is Allah, the True King! • Hasten not with reciting the

Qur'an before its revelation to you is finished, • and pray: “Lord! Increase me in

knowledge.” 114

�ل� ق�ب م�ن آد�م� �ى+ �ل إ �ا ع�ه�د�ن �ق�د� و�لم�ا ع�ز� �ه� ل �ج�د� ن �م� و�ل �س�ي� ﴾١١٥﴿ ف�ن

نے ہم اور گیا بھول وہ مگر تھا، دیا حکم ایک کو م] آاد پہلے سے ااس نے ہمپایا نہ عز] میں ااس

• Most certainly We had given Adam a command before, but he forgot. We found him lacking in firmness of resolution. 115

�ة�   �ك ئ �م�ال� �ل ل �ا �ن ق�ل �ذ� و�إج�د�وا ف�س� د�م� آل� ج�د�وا اس�

�ى+ ب� أ �ل�يس� �ب إ �ال� ﴾١١٦﴿ إ

کو م] آاد کہ تھا کہا سے فرشتوں نے ہم جبکہ وقت وہ کرو یادتھا ابلیس ایک مگر گئے، کر سج8ہ تو سب وہ کرو سج8ہ

بیٹھا کر انکار کہ

•Recall when We said to the angels: "Prostrate yourselves before Adam"; all prostrated themselves save Iblis. He refused. 116

�ك� ل Wع�د�و +ذ�ا هـ� �ن� إ آد�م� �ا ي �ا �ن ف�ق�لو�ج�ك� �ز� و�ل

ق�ى+ �ش� ف�ت �ة� ن �ج� ال م�ن� �م�ا �ك ن �خ�ر�ج� ي ﴿ ف�ال�١١٧﴾

تمہاری " اور تمہارا یہ دیکھو، کہ کہا سے م] آاد نے ہم پر اسہے دشمن کا بیوی ،

مصیبت تم اور دے نکلوا سے جنت تمہیں یہ کہ ہو نہ ایساجاؤ پڑ میں

• Then We said: "Adam! He is an enemy to you and to your wife. • So let him not drive both of you

out of Paradise and plunge you into affliction, 117

  ى+ �ع�ر� ت و�ال� ف�يه�ا �ج�وع� ت ال�� أ �ك� ل �ن� ﴿ إ

١١٨﴾

ہو رہتے ننگے بھوکے نہ کہ ہیں حاصل آاسائشیں یہ تمہیں تو یہاں

• (for in Paradise) neither are you hungry nor naked, 118

�ض�ح�ى+ ت و�ال� ف�يه�ا� �ظ�م�أ ت ال� �ك� �ن ﴿و�أ

١١٩﴾

ہے ستاتی تمہیں دھوپ اور پیاس “نہ

• nor face thirst or scorching heat.” 119

ق�ال� �ط�ان� ي الش� �ه� �ي �ل إ و�س� ف�و�س��د� ل �خ� ال ة� ج�ر� ش� ع�ل�ى+ =ك� �د�ل أ ه�ل� آد�م� �ا ي

�ى+ �ل �ب ي ال� f١٢٠﴿ و�م�ل�ك﴾

لگا کہنے اھسلایا پ کو اس نے شیطان لیکن" زن8گی اب8ی سے جس درخت وہ تمہیں بتاؤں آاد]،

ہے؟ ہوتی حاصل سلطنت لازوال "اور

• But Satan seduced him, saying: • “Adam! Shall I direct you to a

tree of eternal life • and an abiding kingdom?”• 120

�ه�م�ا ل �د�ت� ف�ب �ه�ا م�ن �ال� �ك ف�أو�ط�ف�ق�ا �ه�م�ا و�آت س�

م�ن �ه�م�ا �ي ع�ل �خ�ص�ف�ان� ي   آد�م� و�ع�ص�ى+ �ة�  ن �ج� ال ق�   و�ر�

ف�غ�و�ى+ �ه� ب ﴾١٢١﴿ر�

) گئے ) کھا پھل کا درخت ااس بیوی میاں دونوں وہ آاخرکار گئے اھل ک آاگے کے دوسرے ایک ستر کے ان ہی اا فور کہ اہوا یہ نتیجہ

ڈھانکنے سے تتوں پ کے تنت ج کو آاپ اپنے دونوں لگے اورگیا بھٹک سے راست اہ را اور کی نافرمانی کی رب اپنے نے م] آاد

• Then the two of them ate the fruit of that tree • and their shameful parts became

revealed to each other, • and they began to cover themselves with

the leaves from the Garden. • Thus Adam disobeyed his Lord and

strayed into error.121

و�ه�د�ى+ �ه� �ي ع�ل �اب� ف�ت =ه� ب ر� �اه� �ب ت اج� �م� ﴾١٢٢﴿ ث

بخشی ہ8ایت اسے اور لی کر قبول توبہ کی اس اور کیا برگزی8ہ ااسے نے رب کے ااس پھر

• Thereafter his Lord exalted him, accepted his repentance, and bestowed guidance upon him,122

ج�م�يع�ا �ه�ا م�ن �ط�ا اه�ب ق�ال�   K Wع�د�و fع�ض� �ب ل �م� �ع�ض�ك K ب

ف�م�ن�   ه�د�ى Iي مIن �م �ك �ن �ي ت� �أ ي �م�ا ف�إ

و�ال� �ض�ل= ي ف�ال� ه�د�اي� �ع� �ب ات

ق�ى+ �ش� ﴾١٢٣﴿ ي

فرمایا اور" ) اترجاؤ ) اںس ی یعنیانساناورشیطان فریق، ےتمدونوں ہ

گے رہو دشمن کے ادوسرے ایک تمکوئی جو تو پہنچے ہ8ایت کوئی تمہیں سے طرف میری اگر اببختی ب8 نہ گا بھٹکے نہ وہ گا کرے پیروی کی ہ8ایت ااس میری

گا ہو مبتلا میں

• and said: • "Get down, both of you, (that is, man and

Satan), and be out of it; each of you shall be an enemy to the other.

• Henceforth if there comes to you a guidance from Me, then whosoever follows My guidance shall neither go astray nor suffer misery. 123

  �ر�ي ذ�ك ع�ن ع�ر�ض�� أ و�م�ن�

�ا ض�نك ة� م�ع�يش� �ه� ل �ن� ف�إ�ام�ة� �ق�ي ال �و�م� ي ه� ر� �ح�ش� و�ن

ع�م�ى+� ﴾١٢٤﴿ أ

(" درس� " ذ�کر میر جو ےاورگا( موڑ من س ےنصیحت ہ ے

میںتنگزندگیوگیاورقیامت دنیا لی �سک ہا ے ےگے اٹھائیں ان8ھا اسے ہم روز "کے

• But whosoever turns away from this Admonition from Me shall have a straitened life; We shall raise him blind on the Day of Resurrection,” 124

ع�م�ى+ � أ �ي �ن ت ر� ح�ش� �م� ل Iب ر� ق�ال�

ا �ص�ير� ب �نت� ك ﴾١٢٥﴿ و�ق�د�ان8ھا " مجھے یہاں تھا، والا آانکھوں میں تو میں ادنیا پروردگار، گا کہے وہ

ااٹھایا؟ “کیوں• where-upon he will say: “Lord! Why have You

raised me blind when I had sight in the world?” 125

�ه�ا يت �س� ف�ن �ا �ن �ات آي �ك� �ت ت� أ �ك� �ذ�+ل ك K ق�ال�

  ى+ �نس� ت �و�م� �ي ال �ك� �ذ�+ل ﴾١٢٦﴿ و�ك

گا فرمائ تعالی+ ےالل ہوہ " جبکہ کو، آایات ہماری تو طرح ااسی ہاں،ااسی تھا دیا اھلا ب نے اتو تھیں، آائی پاس تیرے

ہے رہا جا بھلایا تو آاج "طرح

• HE will say: • “Even so it is. Our Signs came

to you and you ignored them. So shall you be ignored this Day.” 126

ف� ر� س�� أ م�ن� �ج�ز�ي ن �ك� �ذ�+ل و�ك

Iه� ب ر� �ات� �آي ب �ؤ�م�ن ي �م�   و�لد= �ش� أ ة� خ�ر� اآل� �ع�ذ�اب� و�ل

�ق�ى+ �ب ﴾١٢٧﴿ و�أ

ے ل ا ےو ن ر ےگز س 8 ح ہم ح ر ط س ااد�نیا ) کو وال مانن ربکیآیاتن ےاوراپن ے ہ ے

اورآخرتکاعذاب( یں، دیت بدل ےہمیں ہہے پا دیر زیادہ اور سخت زیادہ

• Thus do We requite him who transgresses and does not believe in the signs of your Lord (during the life of the world); • and surely the punishment of the

Hereafter is even more terrible and more enduring. 127

top related