ar auv 2014 pl

52
7/18/2019 AR Auv 2014 pl http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 1/52 RUSZTOWANIE LAYHER ALLROUND ® INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA Edycja 12.2014 Nr art. 8116.230-PL Zarządzanie jakością certyfikowane według ISO 9001:2008 przez TÜV-CERT

Upload: ardamit

Post on 14-Jan-2016

22 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Manual

TRANSCRIPT

Page 1: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 1/52

RUSZTOWANIE LAYHER ALLROUND®

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

Edycja 12.2014

Nr art. 8116.230-PL

Zarządzanie jakością

certyfikowane według 

ISO 9001:2008 przez TÜV-CERT

Page 2: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 2/52

2

SPIS TREŚCI

  1.  Wprowadzenie ..........................................................................4

  2.  Zapobieganie upadkom z wysokości .......................................7

  3.  Informacje ogólne ..................................................................10

  4.  Główne elementy systemu Layher Allround ..........................13

  5.  Rusztowanie fasadowe ..........................................................17

6.  Rusztowanie wieżowe ............................................................19

  7.  Rusztowanie przestrzenne ......................................................21

  8.  Rusztowanie podporowe ........................................................21

  9.  Rusztowanie obiektów cylindrycznych ..................................22

10.  Rusztowanie wiszące ..............................................................24

 11.  Rusztowanie ruchome ............................................................26

 12.  Zakotwienie ............................................................................27

 13.  Komunikacja na rusztowaniu .................................................30

 14.  Otwory w pomostach i dopasowanie pomostów ..................34

 15.  Rozwiązania narożników ........................................................35

 16.  Konsole i wsporniki.................................................................36

 17.  Przewieszenia na dźwigarach kratowych ..............................38

 18.  Kratki i siatki ochronne ...........................................................39

 19.  Wyrównywanie różnic poziomu terenu .................................40

 20.  Zmiany w konfiguracji stojaków ............................................41

 21.  Użytkowanie rusztowania.......................................................41

 22.  Demontaż rusztowania ...........................................................42

 23.  Składowanie i konserwacja ....................................................43

24. Klasyfiakcja systemu ..............................................................43

 25.  Podstawowe komponenty ......................................................43

Page 3: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 3/52

3

NOTA 

Produkty lub warianty montażu pokazane w niniejszej

instrukcji montażu i użytkowania mogą podlegać lokalnym przepisomi prawom.Za zgodność z lokalnymi przepisami odpowiada użytkownik ruszto-

wania.W zależności od lokalnych wytycznych zastrzegamy sobie prawo do nieoferowania wszystkich prezentowanych tu elementów.Nasza firma udzieli porad oraz odpowie na wszystkie pytania odnośnieaprobat systemowych, montażu i zastosowania systemu zgodnie z prze-pisami obowiązującymi w Polsce.

 

Przy montażu i demontażu rusztowań elewacyjnych Blitz ® firmyLayher należy przestrzegać wymagań norm prawnych obowiązującychw Polsce. Do najważniejszych norm obejmujących problematykę użytko-wania rusztowań zalicza się:• Ustawę z dnia 26 czerwca 1974 r. - Kodeks pracy (Dz. U. 1996 r Nr 21,poz. 94 z późn. zm.),• Ustawę z dnia 7 lipca 1994 r. - Prawo budowlane (Dz. U. Nr 89, poz.

414 z późn. zm.),• Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 6 lutego 2003 r.w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy podczas wykonywania robótbudowlanych (Dz. U. 2003, Nr 47, poz. 401),• Rozporządzenie Ministra Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej z dnia30 października 2002 r. w sprawie minimalnych wymagań dotyczącychbezpieczeństwa i higieny pracy w zakresie użytkowania maszyn przezpracowników podczas pracy (Dz. U. Nr 191, poz. 1596),• Rozporządzenie Ministra Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej z dnia30 września 2003 r. zmieniające rozporządzenie w sprawieminimalnych wymagań dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracyw zakresie użytkowania maszyn przez pracowników podczas pracy(Dz. U. Nr 178, poz. 1745),• Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 23 czerwca 2003 r.w sprawie informacji dotyczącej bezpieczeństwa i ochrony zdrowia orazplanu bezpieczeństwa i ochrony zdrowia (Dz. U. 2003, Nr 120, poz. 1126),• Rozporządzenie Ministra Gospodarki z dnia 20 września 2001r

w sprawie bhp podczas eksploatacji maszyn i innych urządzeńtechnicznych do robót ziemnych, budowlanych i drogowych (Dz. U. nr118 poz. 1263).

AKTY PRAWNE I NORMY DOTYCZĄCE RUSZTOWAŃ W POLSCE

LOCAL REGULATIONS

Szczegółowe wymagania techniczne z zakresie montażui demontażu konstrukcji Blitz® zawarte w niniejszej instrukcji,

opracowano na podstawie norm DIN; PN-EN; PN. Obliczenia konstrukcjitypowych rusztowań Blitz® wykonano wg normy DIN 4420. Normata, zakłada ten sam poziom bezpieczeństwa konstrukcji rusztowania,co normy PN-EN 12811-1; PN-EN 12811-2; PN-EN 12810-1; PN-EN 12810-2.

Wykaz najważniejszych norm technicznych, które należy uwzględniaćprzy projektowaniu, montażu i demontażu oraz użytkowaniu rusztowańroboczych przedstawiono poniżej.

•PN-EN 12811-1:2007 Tymczasowe konstrukcje stosowane na placubudowy. Część 1: Rusztowania. Warunki wykonania i ogólne zasadyprojektowania, •PN-EN 12811-2:2008 Tymczasowe konstrukcje stosowane na placubudowy. Część 2: Informacje o materiałach,•PN-EN 12810-1:2010 Rusztowania elewacyjne z elementów prefabry-kowanych. Część 1: Specyfikacje techniczne wyrobów,•PN-EN 12810-2:2010 Rusztowania elewacyjne z elementów prefabry-

kowanych - Część 2: Specjalne metody projektowania konstrukcji,•PN-EN 39:2003 Rury stalowe do budowy rusztowań. Warunki technicz -ne dostawy,•PN-EN 74-1:2006 Złącza, sworznie centrujące i podstawki stosowanew deskowaniach i rusztowaniach - Część 1: Złącza do rur - Wymagania imetody badań, •PN-EN 74-2:2009 Złącza, sworznie centrujące i podstawki stosowane wdeskowaniach i rusztowaniach - Część 2: Złącza specjalne - Wymagania

i metody badań, •PN-EN 74-3:2007 Złącza, sworznie centrujące i podstawki stosowanew deskowaniach i rusztowaniach - Część 3: Podstawki płaskie i sworzniecentrujące - Wymagania i metody badań,•PN-M-47900-1:1996 Rusztowania stojące metalowe robocze.Określenia, podział i główne parametry,•PN-M-47900-2:1996 Rusztowania stojące metalowe robocze.Rusztowania stojakowe z rur,

•PN-M-47900-3:1996 Rusztowania stojące metalowe robocze.Rusztowania ramowe.

Page 4: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 4/524

1. WPROWADZENIE

INFORMACJE OGÓLNE

Niniejsza instrukcja montażu i użytkowania określa sposóbpostępowania w trakcie montażu, przebudowy i demontażurusztowań Allround® firmy Wilhelm Layher GmbH & Co. KGz Guglingen-Eibensbach, Niemcy. Instrukcja podaje podstawoweinformacje i nie ma możliwości aby zawierała wszystkie przykładyzastosowań systemu. Jeśli konstrukcja odbiega od przykładówpodanych w instrukcji bądź też od lokalnych przepisów BHP,konstruktor danego rusztowania powinien opracować odpowiednią

dokumentację zawierającą sprawdzenie stateczności i zgodnościz przepisami BHP jako część procesu zarządzania ryzykiemwykonawcy rusztowania. Właściciel rusztowania musi uwzględnićwszystkie dające się przewidzieć zagrożenia życia i niebezpieczeństwazwiązane z montażem, użytkowaniem i demontażem rusztowania jużna etapie projektowania konstrukcji.Każde zidentyfikowane zagrożenie musi podlegać oceniei eliminacji przez wykonawcę rusztowania. Niniejsza instrukcja niezwalnia wykonawcy rusztowania z obowiązku prowadzenia oceny

ryzyka we własnym zakresie, stosownej do indywidualnych metodpracy. W przypadku pytań odnośnie konkretnych zastosowań prosimyo kontakt z lokalnym oddziałem firmy Layher.

 Rys. 1: Layher Allround stal wg Z-8.22-64

 Rys. 3: Layher Allround aluminium wg Z-8.22-64.1

Uwaga: Odpowiednia wytrzymałość rusztowania musi zostaćzapewniona w każdym przypadku, włączając w to etap montażu,przebudowy i demontażu. Rusztowanie Layher Allround może byćmontowane, przebudowywane i demontowane tylko pod nadzoremwykwalifikowanego eksperta oraz przeszkolonych pracowników.

Podczas budowy rusztowania należy stosować tylko oryginal-ne elementy rusztowania firmy Layher, które są oznakowane

znakiem zgodności <Ü> i odpowiednim niemieckim numeremdopuszczenia (Z-8.22-64 dla stali i Z-8.22-64.1 dla aluminium). 

Przed montażem należy sprawdzić wzrokowo wszystkie elementyrusztowania, czy ich stan nie budzi zastrzeżeń. Nie wolno stosowaćuszkodzonych elementów.

 Rys. 2 

 Rys. 4

Page 5: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 5/525

Wznoszący rusztowanie musi ocenić poziom ryzyka związany z danąwybudową i przedsięwziąć stosowne działania, aby to ryzyko zlikwidowaćbądź zminimalizować.

Działania te należy ustalić biorąc pod uwagę poziom ryzyka,efektywność danego działania, możliwości praktycznego jegozastosowania, a także biorąc pod uwagę następujące czynniki:  • kompetencje i kwalifikacje pracowników,•  typ i długość trwania czynności wykonywanych w obszarach

wysokiego ryzyka• potencjalną wysokość upadku,•  stan powierzchni, na którą istnieje ryzyko upadku•  stan miejsca pracy i dojść do niego• indywidualne wymagania

Techniczne i osobiste środki ochrony należy stosować podczas budowy,przebudowy i demontażu. Mogą one obejmować, w zależności od stopniatrudności montażu, korzystanie z usług montażystów o podwyższonychkwalifikacjach uwzględniających podwyższone ryzyko, korzystanie 

z poręczy wyprzedzających, lub specjalistycznych akcesoriów ochronyosobistej. W każdym przypadku, kolejność montażu musi zostać ustalonaw sposób taki, że środki ochrony montowane są przed przystąpieniemdo montażu właściwego, aby pracownicy zawsze znajdowali sięw zabezpieczonym obszarze.

Jeśli użycie systemów ochrony osobistej lub poręczy wyprzedzającejpodczas montażu systemu Layher Allround jest wymagane lub zalecaneprzez lokalne regulacje, należy wykorzystywać punkty zaczepowe opisanew rozdziale 2 lub pokazany sposób stosowania poręczy wyprzedzającej.

Należy ocenić przydatność systemu ochrony osobistej w konkretnejsytuacji zagrożenia upadkiem, zwracając szczególną uwagę na postulatydotyczące montażu drugiego, trzeciego i kolejnych poziomów, podanew tym opracowaniu.

Przed rozpoczęciem pracy z rusztowaniem, wykonawca musi ustalićczy w planowanym miejscu wybudowy nie ma obiektów zagrażającychpracownikom. Montaż, przebudowę i demontaż należy przeprowadzaćz wykorzystaniem odpowiedniego sprzętu ochronnego. Elementamirusztowań nie wolno rzucać. Podawanie kolejnych elementów musi

przebiegać w sposób uniemożliwiający ich wyśliźnięcie się bądź upadek.

Po zakończeniu montażu, a przed rozpoczęciem użytkowania,należy potwierdzić poprawność montażu i dobry stan elementów.Zgodnie z niniejszą instrukcją montażu i użytkowania systemu Allround,podstawową zasadą jest to, że montaż, przebudowę i demontażmusi być przeprowadzany pod nadzorem osoby z odpowiednimikwalifikacjami, przez osoby przeszkolone do pracy z danymtypem rusztowania i konkretnymi warunkami pracy. Aby sprostać tym

wymaganiom należy zapoznać się z treściami przedłożonymi w lokal-

nych wytycznych Bezpieczeństwa i Higieny Pracy (BHP). W niniejszejinstrukcji montażu i użytkowania prezentujemy montującym 

i użytkownikom podstawowe zasady oceny ryzyka ze wskazaniami jaksprostać wymaganiom BHP w poszczególnych sytuacjach montażowych.

Informacje techniczne zawarte w instrukcji montażu i użytkowaniaopracowano, aby pomóc montującemu/użytkującemu rusztowaniew sprostaniu wymaganiom BHP, które są nadrzędne. Montujący/użytkownik musi przedsięwziąć stosowne środki zgodne z oceną

niebezpieczeństwa, w zakresie wymaganym przez przepisy BHP orazbiorąc pod uwagę własne doświadczenie, umiejętności i spostrzeżenia.Należy wziąć pod uwagę specyfikę każdego przypadku.

Należy bezwzględnie i w każdym przypadku przestrzegać wytycznychzawartych w instrukcji montażu i użytkowania. Zwraca się uwagę,że wszystkie informacje, w szczególności te dotyczące statecznościposzczególnych wariantów montażowych odnoszą się do sytuacji,w której użyto tylko i wyłącznie oryginalnych elementów firmy Layheropisanych w dopuszczeniach wymienionych na stronie 4. Użycienieoryginalnych elementów może prowadzić do zmniejszenia stopniabezpieczeństwa i pogorszenia stabilności konstrukcji.

Niniejsza instrukcja montażu i użytkowania powinna zostać udostępnionanadzorującemu i pracownikom zaangażowanym w montaż.

Podczas montażu, przebudowy oraz demontażu, a także podczasużytkowania rusztowania, należy przestrzegać państwowych przepisówokreślających wymagania co do procesu projektowania a także kwestii

bezpieczeństwa i higieny pracy.

 Rys. 5 

Uwaga: Podczas budowy, przebudowy i demontażu rusztowaniaistnieje groźba upadku. Prace przy rusztowaniu muszą być takprowadzone, aby w miarę możliwości uniknąć zagrożeniaupadkiem lub aby istniejące zagrożenie było jak najmniejsze. Sytuacje

w czasie montażu, podczas których może istnieć groźba upadku, sąoznaczone przy etapach montażu w niniejszej instrukcji przy pomocynastępującego symbolu.

Page 6: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 6/526

Użytkowanie

Każdy pracodawca, który zatrudnia pracowników do pracy narusztowaniu musi przestrzegać lokalnych przepisów BHP. Nadzór

prowadzi się w celu potwierdzenia odpowiedniego poziomu bez-pieczeństwa, stosownego do przewidywanego zastosowania.Po wystąpieniu nieprzewidzianych okoliczności, które mogłybyobniżyć poziom bezpieczeństwa związany z danym rusztowaniem,a przed ponownym użyciem, osoba odpowiadająca za nie musinatychmiast zapewnić ponowną weryfikację konstrukcji przez osobęz odpowiednimi kwalifikacjami. W przypadku stwierdzenia nie-prawidłowości, rusztowanie należy wyłączyć z użytkowania,

w obszarach w których te nieprawidłowości zostały stwierdzone,do czasu ich usunięcia. Każda kolejna modyfikacja rusztowania jesttożsama z czynnością montażu, przebudowy lub demontażu i tak

 jak owe czynności, musi być przeprowadzona przez pracownikówo odpowiednich kwalifikacjach technicznych. Jeśli rusztowanie jestużytkowane przez różnych pracodawców równocześnie lub kolejnopo sobie, każdy z nich musi zadbać o przeprowadzenie opisanychweryfikacji.

Podstawą dokumentu dopuszczającego system Allround są niemieckiei europejskie normy przedmiotowe. Rusztowanie Allround posiadadopuszczenia w wielu innych krajach, w tym spełnia wymagania normobowiązujących m.in. w Polsce i Wielkiej Brytanii.

Uwaga: W lokalnych przepisach państwowych mogąwystępować różnice w stosunku do regulacji, na podsta-wie których dane opracowanie powstało. Użytkownik pono-si odpowiedzialność za przestrzeganie lokalnego prawa.

Szczegółowa lista artykułów znajduje się w naszych katalogacha parametry wytrzymałościowe w dokumentacji technicznej.

Rusztowanie Layher Allround może być użyte jako rusztowanierobocze lub ochronne w obrębie określonych grup rusztowań, przyzachowaniu zgodności z niniejszą instrukcją montażu i użytkowaniaa także lokalnych przepisów BHP.

Nadzór i DokumentacjaNadzorujący rusztowanie i inspektor muszą mieć pewność, żerusztowanie zostało przekazane do użytkowania przezuprawnione do tego osoby. Odpowiednie dokumenty powinny zostać

umieszczone w widocznym miejscu przy punktach wejściowychrusztowania. Każdy obszar rusztowania, który jest niekompletny bądźprzewidziany do specjalnych warunków użytkowania, musi zostaćodgrodzony i odpowiednio oznakowany.

Po ukończeniu montażu, proponuje się wyeksponowanie faktu, żerusztowanie zostało odebrane do użytkowania poprzez przejrzysteoznaczenie rusztowania na czas jego gotowości użytkowej. Oznaczenie

to powinno zawierać:Przykładowe informacje:• Zgodność z państwowymi wytycznymi odnośnie projektowania

konstrukcji• Nazwa firmy rusztowaniowej• Dane osoby nadzorującej / inspektora• Telefoniczne dane kontaktowe• Opis konstrukcji

• Dopuszczalne obciążenia• Data montażu• Data następnej inspekcji

Identification and Approval Inspection RecordforscaffoldingasperDIN EN 12811/DIN 4420 asperSections10 and11of theGermanOrdinanceonIndustrialSafetyandHealth(BetrSichV)

Scaffoldingerector:

(with stamp ifapplicable)

Place oferection:

Scaffoldingtype:

Restrictionsonuse (see overleadfordirections forthe user) :

______________________________________________________________

______________________________________________________________

Remarks, directions:

__________________________________________________________________________________________________________________________

Standardversion Typetesting AssemblyandUse Individualverification/assemblyplan

Cladding:

Loadclass:

Widthclass:

The sumof the live loads of allscaffolding levels positionedone above the other inside one scaf-folding bay must not exceedthe above value.

Client:

Qualifiedpersond uring assembly:

Assembly period:

Qualifiedpersonfor inspection:

Inspectionperiod:Telephone number:

Scaffolding No.:

Scaffolding No visible damage

components  Dimensions – deck boards,tube wallthickness

  Identification– tubes,couplers,components

Stability Load-bearing capacity of ground  

  Adjustable base plates – extensionlength,mounting

  Struts/diagonalbraces (at least 1per5 bays

inevery axis),longitudinalledgers

  Lattice girders – compressionchordstiffening,mounting

  Anchoring – number,anchoring surface,anchoring configuration,  spacing,testing

Decks Scaffolding levels – fully deckedorwithhorizontalstiffening

  Scaffolding boards – cross-section,mounting

  Li f t-of f preventer– whenl i ft -off forces are created

  C o rn e r de s ig n – i n f ul l w id t h, s i de p r ot e ct i on

Working and T h re e -p a rt s i de pr o te c ti o n – e n d pr o te c ti o n

operating Openings – gapclosed,fullwidthclass

safety Ascents,accesses–number,suitability,height(ladders<5m),

  Trafficsafety – lighting,barriers

  Brackets,projections – bracing,anchoring

  Free-standing towers – widthto height

  Distance betweenstructure anddeck – inwardside protection

  Protective wall in brick guard

Rolling towers  C as t or s, l o ad i ng , g ro u nd , b al l as t , wi d en i ng

Identification  U nfi ni sh ed a re a c or do ne d of f a nd i de nt ifi ed

  Identificationnotice at the accesses

None Tarpaulins Nets _______________

WorkscaffoldingasperEN12811 Façadescaffolding Birdcagescaffolding Protectiveroof ProtectivescaffoldingasperDIN4420 Brickguard Standardbrickguard Specialscaffolding:__________ Stairwaytower Rollingtower

2(150kg/m²) 3(200kg/m²) 4(300kg/m²) ___(______kg/m²)

W 06 W 09 W_____ SW_____

Telephone number:

    0    9    /    2    0    1    0

 

Design:

Inspectedanda pproved

Qualifiedpersonof scaffolding erector:

Date, signature Date, signature

Qualifiedpersonof user:

Unauthorizedchangesto the scaffoldingare prohibitedunlessthe scaffoldingerectorhasbeenconsultedbeforehand! The instructionsforassemblyand use must be care-fullycompliedwith!

WilhelmLayherGmbH& Co. KGScaffoldingGrandstandsLaddersOchsenbacherStrasse 56D-74363Gueglingen-Eibensbach

Scaffolding No.: ____________________________

Inspectedand approved

Qualifiedpersonof scaffolding erector:

Date, signature Date, signature

Qualifiedpersonof user:

Yes No Notappli-cable

Inorder?

No entry!WilhelmLayherGmbH& Co. KGScaffoldingGrandstandsLadders OchsenbacherStrasse 56

D-74363Gueglingen-Eibensbach

Post Box40D-74361Gueglingen-EibensbachTelephone +49(0) 7135 70-0T elefax+49(0) 71 3570-265

E-Mail: [email protected]

 Rys. 6 Rys. 7 

Page 7: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 7/527

2. ZAPOBIEGANIE UPADKOM Z WYSO-

KOŚCI 

Zapobieganie upadkom podczas montażu,przebudowy lub demontażu rusztowania 

Informacje ogólne 

W zgodzie z obowiązującymi przepisami BHP lub jako środek mini-malizujący ryzyko upadku przewidywane przez wznoszącego rusz-towanie, może zaistnieć potrzeba zastosowania środków ochro-

ny osobistej tj. szelki bezpieczeństwa, poręcz wyprzedzająca lubinnych zabezpieczeń (np. sekwencyjny montaż lub pełne wyścieleniepodestami). Dotyczy to fazy montażu, przebudowy i demontażurusztowania. Ocena ryzyka powinna prowadzić do wyboru sposobuzabezpieczenia, który jest uzasadniony ze względów praktycznych orazdostosowany do typu pracy, która jest wykonywana.

Punkty zaczepienia środków ochrony osobistej(PSA)

Jeśli konieczne jest użycie środków ochrony osobistej podczasmontażu, przebudowy lub demontażu rusztowania należy korzy-stać z punków zaczepienia pokazanych na rysunkach 8-12. Punktyzaczepienia pokazane na rysunkach zostały zweryfikowane podczasstosownych testów upadkowych na oryginalnych elementach LayherAllround. Punkty te można stosować tylko w przypadku oryginalnegosystemu firmy Layher.

Zawsze należy wykorzystywać jak najwyższe dozwolone punktyzaczepienia. Nie mogą one leżeć poniżej płaszczyzny rusztowania.

OSTRZEŻENIEPodczas montażu, przebudowy i demontażu, montujący musibyć podpięty do punktu zaczepienia, który nie jest częściąaktualnie montowanego/ demontowanego pola rusztowania.

1, 2, 3 Punkty na stojaku na całej długości w polu pełnymlub maksymalnie 1 m na poziomem rusztowania wprzypadku stojaka kończącego

4, 5 Punkt w rozecie w poziomie rygli. Rygle muszą byćpoprawnie zamocowane.

6, 7 Punkty w każdej rozecie w obrębie zmontowanego iukończonego pola rusztowania

8, 9, 10 Punkty na O-ryglu oddalonym maksymalnie o 2 mod zmontowanego i ukończonego pola rusztowania.Przedstawione są stojaki wystające na 2 m nadpoziomem rusztowania, podłączenie rygla do stojakawystającego na 1 m nad poziomem rusztowania jest

również dopuszczalne.11, 12 Punkty na ryglu znajdującym się w obrębie zmontowa-

nego i ukończonego pola rusztowania

 Rys. 10: Zaczepienie

 jest możliwe do dużego

 i małego otworu tarczy

 rozetowej (obowiązuje

 z Allround w wersji

 stalowej –nie dla

 aluminium)

 Rys. 11: Punkty zaczepienia do rygli Allround;

 długość pola maksymalnie 3,07 m

 Rys. 8 Rys. 9 

 Rys. 12: Zaczepienie

 do O-rygla

Page 8: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 8/528

 OSTRZEŻENIENależy przestrzegać zaleceń producenta systemów zabezpieczających.Linki zabezpieczające i szelki bezpieczeństwa muszą podlegać oce-

nie przydatności do stosowania i być zgodne z postanowieniami

aktualnych przepisów i rozporządzeń obowiązujących w danympaństwie. Jeśli długość odcinka upadku jest mniejsza od wymaganejistnieje ryzyko poważnych uszkodzeń ciała lub śmierci. 

System Poręczy Wyprzedzających Layher

Szczegółowa instrukcja użytkowania, konserwacji i przechowywaniasystemu poręczy wyprzedzających firmy Layher (SPW) znajduje się w

instrukcji montażu i użytkowania tego systemu.Końcową poręcz wyprzedzającą Layher można w dogodny sposóbzamocować od góry i z dołu. Monter stojąc na zabezpieczonym poziomieodciąga jeden ze szczebli poprzecznych do dołu, lub przytrzymuje gostopą aby odblokować górny U-profil. Następnie należy wysunąć poręczna zewnątrz i przenieść ją wyżej bądź niżej i zamocować dolny U-profil  na wybranym ryglu, odciągnąć jeden ze szczebli poprzecznych lubprzytrzymać go stopą tak aby możliwe było wsunięcie górnego U-profilupod rygiel podtrzymujący podest. Końcową poręcz wyprzedzającą

zabezpiecza się w momencie zwolnienia szczebla poprzecznego. Abymożliwe było użycie poręczy na pierwszym poziome rusztowania, na ramieponiżej należy zamontować dodatkowy rygiel. Element można stosowaćw polach do długości 1.40 m.

W przypadku użycia szelek bezpieczeństwa, konieczne jest aby zachowaćodpowiednią odległość pomiędzy punktem zamocowania a podłożem,aby w przypadku upadku użytkownik nie uderzył o podłoże ani inneobiekty znajdujące się poniżej poziomu mocowania. Jeśli odpowiednia

odległość od zagrażających obiektów nie może zostać zapewnionaszelki należy zamocować do punktu minimalizującego ryzyko obrażeńużytkownika. Odcinek upadku będzie zależał od typu użytego systemuszelkowego lub jego wyposażenia. Należy uwzględnić wszystkie czynniki,które mogą decydować o długości odcinka upadku po to aby poprawnieocenić skuteczność użycia danego systemu.

W przypadku systemu ochronnego PSA, który został dostosowany i przebada-

ny pod kątem montażu rusztowań, wyposażonego w linkę zabezpieczającąPSA 2.0m  i szelki bezpieczeństwa PSA z przedłużeniem, punktzaczepienia musi znajdować się przynajmniej 1.0 m powyżej powierzchnistania.

W przypadku szelek PSA bez przedłużenia i linki zabezpieczającej2.0 m PSA, zaczepienie możliwe jest również na pośrednim ryglu(50 cm) lub na ryglu w poziomie płaszczyzny stania, ewntualnie na stojaku.Wykorzystywanie niższych punktów jest niedozwolone.

Wymagana odległość pomiędzy punktem zaczepienia a możliwą płaszczyznąupadku wynosi:

Szelki bezpieczeństwa PSA z przedłużeniema1) w przypadku mocowania nad głową: min. 5.25 m (Rys. 13) a2) w przypadku mocowania w poziomie poręczy: min. 6.75 m (Rys. 14)orazSzelki bezpieczeństwa PSA bez przedłużenia

b1) w przypadku mocowania nad głową: min. 4.75 m (Rys. 13)b2) w przypadku mocowania w poziomie poręczy: min. 6.25 m (Rys. 14)

a1

b1a2

b2

 Rys. 13: Mocowanie nad głową  Rys. 14: Mocowanie w poziomie

 poręczy 

W przypadku stosowania systemu ochrony przed upadkiem należyliczyć się z możliwością wystąpienia szoku zawieszenia u osoby, którauczestniczy w wypadku. Pracownicy i personel udzielający pierwszejpomocy muszą zostać przeszkoleni jak należy udzielać poszkodowanemupomocy, w jaki sposób rozpoznawać objawy szoku zawieszenia po to aby

w sytuacji wypadku natychmiastowo udzielić pomocy.Wybór, sposób użytkowania i sposób konserwacji systemówzabezpieczających przed upadkiem należy przeprowadzić odnosząc siędo lokalnych przepisów.

Page 9: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 9/52

9

Działanie poręczy wyprzedzającej Layher

System poręczy wyprzedzającej (SPW) składa się z dwóch elementówsłupka montażowego i rozsuwanej poręczy W zależności od wymogówlokalnego prawa należy stosować słupek a) lub b).

a. Słupek montażowy poręczy wyprzedzającej z zaczepem na poręczrozsuwną na wysokości 1.0 m.

b. Słupek montażowy poręczy wyprzedzającej z zaczepem na poręczrozsuwną na wysokości 0.5m i 1.0 m.

c. Rozsuwana poręcz z aluminium, dla rozpiętości pól od 2.57 m do3.07 m i również dla niestandardowych rozpiętości pól (np. 1,57 mi 1,09 m) poprzez połączenie w osi słupka

Słupki montażowe SPW mogą być montowanei demontowane przez jedną osobę z dwóch pozycji:1. Montaż/demontaż od góry2. Montaż/demontaż od dołu 

Należy upewnić się czy dwa zaczepy słupka poręczywyprzedzającej są kompletne i nieuszkodzone orazczy poręcz rozsuwna jest poprawnie zamocowanai zabezpieczona przetyczką samoblokującą.

 Rys. 18: Użycie poręczy wyprzedzającej w polu komunikacyjnym

 Rys. 19: Szczegół montażu

 poręczy wyprzedzającej w polu komunikacyjnym

 Rys. 17: Mocowanie poręczy wyprzedzającej do stojaka pionowego

górny szczebelpoprzeczny

górnyU-prol

dolny szczebelpoprzeczny

dolnyU-prol

 Rys. 15: Montaż końcowej poręczy

wyprzedzającej 

 Rys. 16: Schemat końcowej

 poręczy wyprzedzającej 

d. Rozsuwana poręcz z aluminium, dla pólo długości od 1.57 m do 2.07 m

a b

c

d

Page 10: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 10/52

10

3. INFORMACJE OGÓLNE 

Rusztowanie Allround ze stali i z aluminium 

Rusztowanie Allround firmy Layher jest dostępne w wersji ze stalii z aluminium. Wersje te różnią się od siebie wytrzymałościamiposzczególnych elementów. W celu identyfikacji materiału, z któregozostało wykonane rusztowanie Allround należy zmierzyć grubośćścianki rury (stal 3,2 mm; aluminium 4,0 mm) lub sprawdzić kolor nakle-

 jek na elementach (stal jaskrawy czerwony; aluminium jaskrawy żółty).Patrz również strona 4. 

Rusztowanie Allround ze stali:Wariant II i K2000 +Rozróżnia się dwa warianty:

a. Variant IIProdukcja do 1999.

b. K2000+Produkcja od 2000.

 

Oba warianty mają inne charakterystyki wytrzymałościowe, ale można je łączyć ze sobą, pod warunkiem że weryfikacja statyczna konstrukcjiodbywać się będzie przy wartościach podanych jak dla Variant II.

Oba warianty odróżnia od siebie kształt małego otworu na rozeciestojaka ( Rys .  23 oraz 24). Rygle odróżnia kształt główki klinowej( Rys. 23 oraz 24).

 Rys. 23 Rys. 24

Zabezpieczenie przed upadkiem z wysokościpodczas pracy na rusztowaniu 

O ile lokalne przepisy nie mówią inaczej, każde rusztowanie powinnoposiadać, od strony zewnętrznej, 3-częściową ochronę boczną zawierającąporęcz główną, pośrednią oraz krawężnik na wszystkich odsłoniętychkrawędziach platform roboczych.

W przypadku użycia pomostów przerzutowych zaleca się użycietrzeciego rygla na wysokości 1.5 m co zgodnie jest z regułą poręczygłównej na wysokości minimum 1m.

 Rys. 20: Trzyczęściowa ochrona

 boczna na rusztowaniu Allround 

 Rys. 21: Krawężnik w systemie zU-profilem

 Rys. 22: Krawężnik w systemie z

O-profilem

Jeśli pionowa powierzchnia robocza oddalona jest odkrawędzi pomostu roboczego rusztowania o więcej niż wartośćdopuszczalna (np. 20 cm), należy stosować ochronę bocznąrównież po stronie wewnętrznej rusztowania. Możliwe sąprzypadki, gdzie ochrona boczna jest niezbędna przy odstępachmniejszych. Przed przystąpieniem do użytkowania, rusztowanienależy sprawdzić pod względem wymaganej ochrony bocznej.

Page 11: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 11/52

11

Tarcza rozetowa daje możliwośćpodłączenia 8 elementów.W przypadku wykorzystania małychotworów elementy są automatycznieprzyłączane pod kątem prostym. Zakresmożliwości przyłączenia rygla do tarczy

rozetowej stojaka pokazano na rys. 25.

OSTRZEŻENIEŹle zamontowane złącza obniżają bezpieczeństwo konstrukcjirusztowania i mogą doprowadzić do przewrócenia sięrusztowania. Złącza klinowe należy zaklinować metalowym młotkiem 500 gwbijając klin do oporu. Złącza śrubowe należy dokręcić momentem 50 Nm

Elementy uzupełniające system Allround(rury stalowe, złącza, podesty drewniane) 

Rusztowanie Allround można uzupełnić o: • rury rusztowaniowe o śr. 48,3 mm według PN-EN 39• złącza rusztowań według PN-EN 74 • deski rusztowaniowe

Rury rusztowaniowe mogą być łączone przy pomocy złączy dostojaków, stężeń, konsoli, dźwigarów kratowych. Mogą spełniaćzarówno funkcje konstrukcyjne, jak i ochronne (np. jako element osłonybocznej).

W przypadku zastosowania desek należy zwrócić uwagę nadopuszczalne zależności pomiędzy przekrojem, rozpiętością,ugięciem, które podają lokalne przepisy. Deski należyzabezpieczyć przed przypadkowym podniesieniem i przesunięciem. 

Deski mogą być układane na rusztowaniu Allround na dwa sposoby:doczołowo (z zastosowaniem dodatkowych rygli) lub na zakładkę.Należy stosować wymagane długości zakładu w przypadku ułożenia

na zakładkę. Rys. 26: Deski ułożone doczołowo  Rys. 27: Deski na zakładkę

 Rygiel dodatkowy  Rygiel

 poprzeczny

 Rys. 25 

1. Odchylićzabezpieczenie

2. Włożyć klin dootworu. Element

 jest zabezpieczonyprzed przesunięciem iwypadnięciem.

3. Uderzenie w klinzapewnia połączenie

siłowe (wbicie dooporu metalowymmłotkiem 500 g).

Zasada działania połączenia klinowego Allround

 Młotek Layher z rączką z rury stalowej

 Nr. art. 4421.050

OSTRZEŻENIEPo zamontowaniu a przed przyłożeniem obciążenia na element,wszystkie kliny należy wbić do oporu stalowym młotkiem 500g(nr art. 4421.050) . Nie można do tego celu stosować metalowych rygli

systemowych.Należy uważać by podczas wbijania lub wybijania klinóww danym elemencie przypadkowo nie spowodować wybicia klinóww elementach sąsiadujących (np. w stężeniach). Przypadkowe wybicieklinów w elementach nośnych może doprowadzić do utraty statecznościprzez konstrukcję.

Page 12: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 12/52

12

Ważne wskazówki montażowePrace na rusztowaniu, na tyle na ile to możliwe, należy prowadzić przycałkowicie zmontowanym i zabezpieczonym poziomie konstrukcji.

OSTRZEŻENIEKliny należy wbić do oporu metalowym młotkiem 500 g natychmiast pozamontowaniu elementu.

Złącza klinowe należy wbić do oporu metalowym młotkiem 500 g. Złącza  ze śrubą należy dokręcić momentem 50 Nm.

Rusztowania wolno ustawiać tylko na wystarczająco nośnympodłożu.Przed montażem systemu Allround firmy Layher należy

sprawdzić podłoże, czy jest wystarczająco wytrzymałe. Należydobrać odpowiednie podkłady do rozłożenia nacisku rusztowania. 

Nie wolno przekraczać maksymalnej długości wykręcenia śrub pod-stawek. Złe wypoziomowanie podstawek może prowadzić do powstanianadmiernych naprężeń w przekroju poprzecznym podstawki i skutkowaćwywróceniem się rusztowania.

Zakotwienia należy wykonać na bieżąco wraz z budową rusztowania.Ewentualnie należy zapewnić stabilność przy pomocy balastu lub odciągów. 

Stateczność rusztowania musi być zapewniona wkażdym przypadku, również w stadiach montażowych.

Wszystkie podesty będące częścią platformy roboczej muszą byćzabezpieczone na wypadek niezamierzonego przesunięcia np. wywołanegosilnym podmuchem wiatru. W rusztowaniach, w których sztywność własnapodestów uwzględniana jest w ogólnej stateczności konstrukcji, podestymuszą zostać założone w każdym pełnym polu i muszą zostać zabezpieczone

przed przesunięciem.W czasie przesuwania wież jezdnych na rusztowaniu nie może przebywaćżaden pracownik ani pozostawione przedmioty. Rolki jezdne wież muszą byćzablokowane w czasie pracy na rusztowaniu. Odblokowuje się je tylko naczas przesuwu.

Nieumyślne odblokowanie klinów w elementach nośnych konstrukcji możeprowadzić do uszkodzenia bądź wywrócenia konstrukcji a także powodowaćpoważne obrażenia ludzi a nawet ich śmierć.

Ochrona przed korozją 

1. Części rusztowań ze stali galwanizowanej.Części rusztowań Layher wykonane ze stali są w większości

chronione przed korozją dzięki powłoce cynkowej o grubości 60 do 80µm wykonanej w procesie galwanizacji.Taka grubość powłoki cynkowej zapewnia długi okres użytkowaniaproduktu w warunkach umiarkowanie zanieczyszczonego środowiskamiejskiego lub przemysłowego lub w obszarach przybrzeżnycho niskim zasoleniu. W podanych przypadkach warstwa ochronna ścierasię w bardzo małym stopniu (ok. 0.7 do 2.1 µm na rok, wg PN-EN ISO12944), co trwale zabezpiecza element i daje możliwość uniknięciaspecjalnych środków ochrony.W agresywnych środowiskach przemysłowych lubw strefach przybrzeżnych o silnym zasoleniu warstwa ocynku będziesię degradowała w tempie większym niż średnie (ok. 4.2 do 8.4µm na rok, wg PN-EN ISO 12944), więc efektywny czas ochronybędzie współmiernie krótszy. Bezpośredni kontakt z czynnikiemagresywnym (np. kwasem) może uszkodzić powłokę ochronnąi prowadzić do przedwczesnej korozji. Użycie elementóww opisanych agresywnych środowiskach nakłada na właściciela

rusztowania obowiązek przedsięwzięcia czynności monitorującychaktualny stan elementów i postęp korozji.

2. Części rusztowań z aluminiumNa powierzchni aluminium tworzy się tlenek, który w znacznymstopniu chroni jego powierzchnię przed korozją (degradacją materiału).Ta powłoka ochronna jest odporna na chemicznie neutralneśrodowisko (pH 5 – 8). W agresywnych środowiskach przemysłowychlub w strefach przybrzeżnych o silnym zasoleniu, a także w przypadku

bezpośredniego kontaktu z kwasami lub zasadami, należy liczyć sięz degradacją materiału i skróceniem czasu użytkowania. Użytkowanieelementów w środowisku agresywnym nakłada na właścicielarusztowania obowiązek przedsięwzięcia czynności monitorującychaktualny stan elementów i postęp korozji.

3. Bezpośredni kontakt elementów wykonanych z różnych metali.Jeśli elementy wykonane z różnych metali (np. aluminium i stalocynkowana), które są ze sobą połączone w sposób umożliwiającyprzewodzenie, to w obecności medium (elektrolit, np. słona woda)istnieje ryzyko korozji kontaktowej. Korozji ulega metal mniej

Page 13: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 13/52

13

szlachetny. Przykładem może być użycie w obszarzeprzybrzeżnym złączy rusztowaniowych mocowanych do dźwigaraaluminiowego, gdzie istnieje ryzyko degradacji aluminiumw miejscu kontaktu ze złączem, co dodatkowo jest niewidoczne gołym

okiem. Użytkowanie elementów w środowisku agresywnym nakładana właściciela rusztowania obowiązek przedsięwzięcia czynnościmonitorujących aktualny stan elementów i postęp korozji.

Odpowiedzialność za użytkowanie rusztowania w środowiskach opisa-

nych powyżej, gdzie istnieje ryzyko wystąpienia korozji, spoczywa postronie wznoszącego rusztowanie.

2  Elementy rusztowań Layher, użytkowane w normalnych warunkachatmosferycznych, pozostają przez długie lata odporne na korozję.

2  Użytkowanie rusztowań w przemysłowych środowiskach silnieagresywnych, w obszarach przybrzeżnych, gdzie występuje silnezasolenie lub w sytuacji bezpośredniej styczności z czynnikamiagresywnymi, elementy rusztowaniowe są narażone na szybsząkorozję lub degradację.

2  Jeśli elementy wykonane są z różnych metali i połączone są ze sobą

w sposób umożliwiający przewodzenie, w obecności medium(elektrolit, np. słona woda) istnieje ryzyko korozji kontaktowej.

3

4

1

2

5

4. Główne elementy systemu LayherAllround

  1  Podstawka śrubowa2  Element początkowy3  Stojak  4  Rygiel poprzeczny (rygiel

typu U lub O)5  O-rygiel6 Poręcz (O-rygiel) 7 Poręcz czołowa

(O-rygiel)

  8  Stężenie  9  O/U-pomost 10  Krawężnik 11  Kotwienie

 Rys. 28 

 Rys. 29 

Page 14: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 14/52

14

Wariant montażu 1

Zobacz zasadę działania połączenia klinowego Allround na stronie 16

 Rys. 30 Rys. 31 Rys. 32 

Wariant montażu 2

Ten wariant zapewnia skuteczny montaż przy dłuższych ryglach. Jedenkoniec rygla jest wkładany w tarczę rozetową z założonym klinem.Dzięki temu rygiel jest zabezpieczony przed przesuwaniem. Koniecrygla należy nasunąć na tarczę rozetową i wsunąć klin przez otwórw tarczy. Wyciągnąć klin z drugiego końca rygla, nasunąć na tarczęrozetową i zabezpieczyć klinem. Dobić obydwa kliny.

 Rys. 33 

Długość wykręcenia regulowanej podstawki

Rodzaj regulowanej podstawki śrubowej i stopień jej wykręcenia,w każdym przypadku należy dobierać biorąc pod uwagę dopuszczalnąsiłę w danym przypadku. W przypadku pochyłego podłoża, należy używaćpodstawek uchylnych lub podkładów klinowych. W każdym przypadkunależy zapewnić ochronę przed przesunięciem.

Elementy początkoweElementy początkowe z rozetami są nakładane na regulowanepodstawki śrubowe, tworząc wraz z nimi bazę rusztowania.W szczególnych przypadkach elementy początkowe mogą zostaćpominięte.

Stojaki pionoweStojaki pionowe posiadają rozety rozmieszczone co 50 cm. Dostępnesą w długościach: 0.5 m, 1 m, 1.5 m, 2 m, 2.5 m, 3 m oraz 4 m. Małe

otwory w rozecie zapewniają połączenie rygli pod kątem prostym.Duże otwory umożliwiają połączenie pod dowolnym kątem.

Nośność przekroju podstawki śrubowej wgPN-EN 12811-1

Rodzaj podst. Npl,d [kN] Mpl,d [kNcm] Vpl,d [kN]normalna 97.7 83.0 36.0

wzmocniona 119.9 94.5 44.1

masywna 288.0 157.0 106.0

RygleRygle służą jako podpory podestów, elementy stężające oraz jakoporęcze. Połączenie klinowe jednocześnie działa jak połączeniekształtowe i siłowe przenosząc również siły liniowe pomiędzy

stojakami i ryglami.

Podstawka śrubowa, element początkowy 

Podstawka śrubowa musi całą powierzchnią przylegać do podłoża. Jeśliistnieje ryzyko przesunięcia bądź ześlizgnięcia się podstawki, należy ją

trwale zabezpieczyć.

 OSTRZEŻENIEZłe wypoziomowanie podstawek może skutkować powstaniemnadmiernych naprężeń wewnętrznych oraz przewróceniem sięrusztowania.

Page 15: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 15/52

15

Pomosty układane na ryglu oprofilu U

Pomosty układane na ryglu oprofilu O

Pomosty rusztowaniowe

Pomosty do systemu Allround - U-profil i O-profil 

Pomosty rusztowaniowe przedstawione w niniejszej instrukcji stanowiązaledwie część bogatej palety produktów firmy Layher. Inne pomostymożna znaleźć w katalogu i cenniku rusztowania Allround. Pomosty należystosować odpowiednio do przewidywanych obciążeń.

W przypadku pomostów systemowych Layher rozróżnia się dwasposoby zawieszenia pomostu na ryglu (profil rygla typu U lub O).

Wszelkie etapy montażu w niniejszej instrukcji przedstawiono zzastosowaniem rygla O. Przebieg montażu na ryglach o profiluU jest identyczny. W przypadku rygli U potrzebne są nakładkizabezpieczające pomosty przed podniesieniem jako element dodat-kowy. We wszystkich przypadkach należy zabezpieczyć pomostyprzed podniesieniem i upewnić się, że przylegają ściśle wszystkimizaczepami do rygla. Części przeznaczone do montażu na ryglacho profilu O lub U mają w nazwie O lub U (zob. załącznik - spiselementów).

Oddzielna nakładka

 zabezpieczająca

U-rygiel 

 Zintegrowane

 zabezpieczenie

O-rygiel 

 Rys. 34 Rys. 35 

O-podest stalowy - wariant stary

Montaż pomostów na ryglu o profilu O

1. Odchylić zabezpie-czenie.

2. Nałożyć pomost narygiel.

3. Obrócić zabezpie-czenie.

 Zabezpieczenie przed podniesieniem

 pozycja

 zabezpieczona

 Rys. 36 Rys. 37 Rys. 38 

O-podest stalowy- wariant aktualny

1. Odchylić zabezpie-czenie.

2. Nałożyć pomost narygiel.

3. Obrócić zabezpie-czenie.

 Zabezpieczenie

 przed unoszeniem

 pozycja

 zabezpieczona

 Rys. 39 Rys. 40 Rys. 41

Page 16: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 16/52

16

Montaż pomostów na ryglu o profilu U

1. Ułożyć pomost naU-ryglu.

2. Odchylić ruchomykoniec nakładki

3. Zamontować nakładkęzabezpieczającą na

U-rygiel i wetknąć zacze-py nakładki w odpowied-

nie otwory w ryglu

4. Przesunąć nakładkęw kierunku blokowaniazaczepów.

5. Opuścić klapkę.

 Rys. 45  Rys. 46 

 Rys. 42 Rys.43 Rys. 44

KrawężnikiKrawężniki są częścią obowiązkowej trzyczęściowej ochrony bocznejmontowanej po zewnętrznej stronie rusztowania.

Konfiguracje podestów na U-ryglu0.45 m 1 x 0.32 m0.50 m 2 x 0.19 m0.73 m 2 x 0.32 m lub 1 x 0.61 m

1.09 m 3 x 0.32 m lub 1 x 0.61 m + 1 x 0.32 m1.40 m 4 x 0.32 m lub 2 x 0.61 m1.57 m 4 x 0.32 m lub 1 x 0.19 m

2.07 m 6 x 0.32 m2.57 m 7 x 0.32 m i 1 x 0.19 m3.07 m 9 x 0.32 m lub 8 x 0.32 m + 2 x 0.19 m

UWAGAStężenia należy montować po zewnętrznej stronie rusz-

towania wszędzie tam, gdzie jest to możliwe. Ułatwia toznacznie montaż rusztowania przy wykorzystywaniu porę-

czy wyprzedzającej. Zmniejsza też ryzyko niezamierzonegowybicia klina.

Stężenia systemoweStężenia z główkami klinowymi podnoszą sztywność podstawowegoszkieletu złożonego ze stojaków i rygli, a dzięki swej dużej wytrzymałościczynią konstrukcję bezpieczną, sztywną i stabilną. Stężenia należy

montować uwzględniając wytyczne stateczności i wytrzymałości kon-strukcji.

 OSTRZEŻENIEWszystkie podesty będące częścią platformy roboczej muszą być zabez-

pieczone na wypadek niezamierzonego przesunięcia np. wywołanegosilnym podmuchem wiatru. W rusztowaniach, w których sztywnośćwłasna podestów uwzględniana jest w ogólnej stateczności konstrukcji,podesty muszą zostać założone w każdym pełnym polu i muszą zostaćzabezpieczone przed przesunięciem.

W zależności od wybranej długości rygla podpierającego podesty,w celu wyłożenia całego pola podestami stosuje się kombinacjepodestów o szerokościach 0.19 m, 0.32 m i 0.61 m.

Page 17: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 17/52

17

5. RUSZTOWANIE FASADOWE

Uwaga: Należy sprawdzić, czy podłoże jest wystarczająco wytrzymałe.Należy zastosować odpowiednie podkłady do rozłożenia nacisku

rusztowania. Podkłady należy stosować pod obydwoma stojakami.Należy zwracać uwagę, by nie przekraczać maksymalnego wykręceniaśruby podstawki oraz na zachowanie maksymalnego odstępu od ściany,aby uniknąć groźby upadku z wysokości.

1. Budowę należy zacząć w najwyższym punkcie. Najpierw należypołożyć rygle. Patrz rozdział 19.

2. Ułożyć podkłady.3. Ustawić podstawki śrubowe z nałożonymi elementami początkowymi

na podkłady rozkładające nacisk.4. Założyć rygle do małych otworów tarczy rozetowej. Utworzoną

w ten sposób poziomą ramę podstawową rusztowania fasadywypoziomować przy pomocy poziomnicy.

Uwaga: Podczas ustawiania rusztowania należy wziąć pod uwagęmaksymalną dopuszczalną odległość od ściany. W przeciwnym razieistnieje ryzyko upadku po stronie wewnętrznej rusztowania .

5. Następnie należy założyć pomost w polu z przejściem.6. Założyć stojaki. Zamontować rygle poprzeczne.7. Zawiesić pomost, zabezpieczyć przed podniesieniem i usztywnić

rusztowanie przy pomocy stężenia montowanego w co najmniej

piątym polu. O ile to możliwe stężenia należy montować po stroniezewnętrznej.

8. W razie potrzeby zamontować grube deski rusztowaniowe.9. Zawiesić pomosty z przejściem i pozostałe pomosty stalowe i założyć

nakładki zabezpieczające przed podniesieniem. Wbić wszystkiekliny. Rys. 47 

 Rys. 48 

 Rys. 49 

10. Zamontować stojaki na następnym poziomie.11. Zamontować trzyczęściową ochronę boczną, składającą się z

poręczy, poręczy pośredniej i krawężnika.12. Założyć stężenia. O ile to możliwe stężenia należy montować po

stronie zewnętrznej.13. Zawiesić pomosty przejściowe i pozostałe pomosty stalowe,

zamontować nakładkę zabezpieczającą pomosty przed podniesie-niem. Wbić wszystkie kliny.

14. Uwaga:  Kotwy należy umieszczać na bieżąco podczas montażurusztowania. Zobacz też rozdział Zakotwienie.

15. Uwaga:  Klapy w podestach przejściowych powinny być zawszezamknięte! Należy otwierać je w celu przejścia na kolejne poziomyi zamykać od razu za sobą!

Page 18: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 18/52

18

 Rys. 52 

Montaż kolejnych poziomów rusztowania 

Aby minimalizować zagrożenia związane z montażem, dla rusztowańwyższych niż 8 m (wysokość podestu nad poziomem terenu), podczas

montażu, przebudowy i demontażu rusztowania należy stosowaćwciągarki. Wyjątkiem może być rusztowanie o wysokości nie większejniż 14m i długości całkowitej nie większej niż 10 m. W przypadkuręcznego podawania elementów, wymaga się aby na każdym poziomiestał pracownik.

Uwaga:  Montaż każdego kolejnego poziomu rusztowania jestobarczony ryzykiem upadku. Wznoszący rusztowanie musi

przedsięwziąć odpowiednie środki minimalizujące to ryzyko.

 Rys. 51

 Rys. 50 

16. Uwaga: Najwyższy poziom roboczy zabezpieczyć na krawędziachzagrożonych upadkiem trzyczęściową ochroną boczną.

Page 19: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 19/52

19

Warianty zakotwienia

 Rys. 53 

 OSTRZEŻENIEPominięte stężenia bądź rygle zmniejszają statecznośćkonstrukcji i mogą prowadzić do jej uszkodzenia lub

przewrócenia.

Stężeniewielkopołaciowe

Stężenie typuwieżowego

6. RUSZTOWANIE WIEŻOWE

Rusztowania wieżowe znajdują często zastosowanie podczasprzeglądów urządzeń, instalacji przemysłowych i w stoczniowych.

Istnieje wiele wariantów konstrukcji rusztowania wieżowego,m.in. rusztowanie przejezdne (zob. rozdział „Rusztowania przejezdne“), jako podstawa do rusztowań przestrzennych lub do przeniesienianacisków pionowych jako rusztowania podporowe (uzupełnione przypomocy podstawek śrubowych z głowicą firmy Layher). Automatycznezachowanie linii prostej przez elementy systemu Allround umożliwiaszybki i tym samym ekonomiczny montaż i demontaż rusztowania.

Uwaga: Należy sprawdzić, czy podłoże jest wystarczająco wytrzymałe

i należy zastosować odpowiednie podkłady do rozłożenia naciskurusztowania na podłoże.

1. Ułożyć O-rygle i w narożnikach ułożyć podkłady do rozłożenia nacis -ku.

2. Postawić podstawki śrubowe z nałożonymi elementamipoczątkowymi na podkłady.

3. O-rygle założyć do małych otworów tarczy rozetowej, wypoziomowaćutworzoną w ten sposób ramę podstawową rusztowania wieżowegoprzy pomocy poziomnicy.

 Rys. 54

 Rys. 55 

Page 20: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 20/52

20

 Rys 58 

4. Założyć pomosty w strefie wejścia.5. Założyć stojaki.6. Zamontować O-rygle.

7. Usztywnić wszystkie 4 strony rusztowania montując stężenia pio-nowe. Zamontować podesty. O ile to możliwe, stężenia założyć pozewnętrznej stronie rusztowania.

8. Wbić kliny.

 Rys. 56 

 Rys. 57  9. Kolejne poziomy muszą być montowane w sposób bezpieczny

zgodnie z oceną ryzyka przeprowadzoną przez wznoszącegokonstrukcję.10. Wbić kliny.11. Zamontować stężenia pionowe na wszystkich stronach pola

pośredniego. O ile to możliwe, stężenia założyć po zewnętrznejstronie rusztowania.

12. Zamontować rygle nakładane jako ochronę boczną powewnętrznej stronie podestu komunikacyjnego. Wbić kliny wryglach nakładanych aby uniemożliwić ich przesunięcie.

13. Na poziomie roboczym zamontować 3- częściową ochronę bocznąna całym obwodzie platformy.

Stateczność wieży należy zweryfikować w każdym konkretnym przy-padku. Jeśli to konieczne należy stosować kotwienie, balastowanie,dodatkowe stężenie lub poszerzenie konstrukcji.

Page 21: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 21/52

21

 Rys. 60 

 Rys. 59 

 Rys. 61 Przekrój A-A

 Rys. 62 

 Rys. 63  Dopasowanie podkładu do pod -

 stawki (przy spadku terenu)

7. RUSZTOWANIE PRZESTRZENNERusztowania przestrzenne mogą służyć do zapewnienia dostępudo sufitów oraz znajdują zastosowanie jako rusztowaniepodporowe. Ich montaż odbywa się podobnie do rusztowań wieżowych

ze szczególnym uwzględnieniem siatki stężeń konstrukcji. Należysprawdzić, czy podłoże jest wystarczająco wytrzymałe i zastosowaćodpowiednie podkłady rozkładające obciążenie przekazywane przezpodstawki.

Układ stężeń powinien być tak dobra-ny, by każdy przekrój rusztowania byłusztywniony w co najmniej piątym polu.Poza tym, przy pomocy stężeń poziomychnależy (patrz przekrój A-A) usztywnićposzczególne płaszczyzny poziomerusztowania.Uwaga:  Stężenie co piątego pola towymaganie minimalne. Przeniesieniewiększych obciążeń wymaga zagęszczeniasiatki stężeń.

8. RUSZTOWANIE PODPOROWE

Z użyciem rusztowań modułowych Allround można szybkoi ekonomicznie wykonać rusztowanie podporowe przenoszące duże

obciążenia pionowe.Uwaga: Należy sprawdzić, czy podłoże jest wystarczająco wytrzymałei zastosować odpowiednie podkłady rozkładające obciążenieprzekazywane przez podstawki. 

Rusztowanie podporowe, np. do betonowania stropu

Uwaga:  Należy zweryfikować wytrzymałość rusztowania nawystępujące obciążenie z uwzględnieniem usztywnienia stężeniamipionowymi, szerokości pola i wykręcenia podstawek i głowic.Preferowany jest montaż stężeń po zewnętrznej stronie rusztowania.

Uwaga:  Obciążenia od belek szalunkowych muszą być

przekazywane centralnie na głowice podporowe. Belki szalunkowenależy zabezpieczyć przed przewróceniem.

1. Rusztowanie szalunkowenp. do betonowania

stropów, montuje się w tensam sposób co rusztowaniewieżowe i przestrzenne.

2. W najwyższym poziomienależy użyć stojaków bezłącznika pionowego.

3. Zamontować głowice wstojakach pionowych.

A A

Page 22: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 22/52

22

 Rys. 64

Długość stojaków pionowych należy tak dobrać by wykręceniepodstawek i głowic śrubowych było jak najmniejsze. Jeślipotrzebne jest usztywnienie podstawek, należy użyć klinowego złączaobrotowego do podstawek śrubowych.

Wieże podporowe Allround

Wieże podporowe do dużychobciążeń wykonywane są zestandardowego materiałuz użyciem dodatkowychnastępujących elementów:

• głowica śrubowa masywna• 4 rurowy element głowicy• złącze klinowe podwójne• 4 rurowy element początkowy• podstawka śrubowa masywna

9. RUSZTOWANIE OBIEKTÓWCYLINDRYCZNYCHDzięki 8 możliwym punktom połączenia rygla do stojaka, przy

dowolnym kącie, zakrzywione powierzchnie można pokryć rusztowaniembez żadnego problemu. Należy przy tym rozróżnić dwie sytuacje:

Mała średnica = kwadratowe rusztowanie uzupełnionestalowymi pomostami przerzutowymi Layher.

Duża średnica = wykorzystanie zmiennego kątaprzyłączenia rygla do stojaka

Należy sprawdzić wytrzymałość podłoża i zastosować odpowiedniepodkłady rozkładające obciążenie przekazywane przez podstawki. Podkład

musi wystawać poza obie podstawki.Ustawianie rusztowania wokół obiektów o małej średnicy

Do efektywnego, szybkiegoi bezpiecznego montażurusztowań podporowych firmaLayher rekomenduje stoso-wanie ram szalunkowych TG60. Patrz instrukcja montażu i

użytkowania.

 Rys. 65 

Jako alternatywa dla bolców, istnieje możliwość wykorzystania wkręta zabezpieczającego Layher. Musi być on wkręcony przez dwadopasowane otwory pomostu zwykłego i przerzutowego.

Przy użyciu wkręta zabezpiecza- jącego, wymagany jest tylko 1wkręt na stronę.

1. Ułożyć stalowe pomostyprzerzutowe w wewnętrznychnarożnikach.

2. Długość zakładki przyzabezpieczeniu pomostuprzerzutowego przynajmniejdwoma bolcami na stronępowinna wynosićprzynajmniej 10 cm.

 Rys. 67 

 Rys. 69 

 Rys. 68 

 Rys. 66 

Page 23: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 23/52

23

 Rys. 70 

 Rys. 71 Rys. 72 

 Rys. 73 

 Rys. 741. Ułożyć rygle odpowiednio do kształtu okrągłego zbiornika.2. Ułożyć podkłady do rozłożenia nacisku, ustawić podstawki śrubowe

z założonymi elementami początkowymi.3. Wypoziomować utworzoną podstawę rusztowania.

Uwaga: Rozmieszczając pola należy pozostać w obszarzedopuszczalnego odstępu od ściany. W przeciwnym wypadkupowstanie ryzyko upadku.

Wskazówka: W zależności od promienia zalecane jest zamontowaniedo dużych otworów wszystkich rygli (patrz rozwiązanie 1) lub tylkorygli pól pośrednich (patrz rozwiązanie 2).

1 2

4. Nałożyć stojaki na podstawki z elementami początkowymi.5. W polu komunikacyjnym zaczepić pomost do podparcia drabinki.6. Zamontować rygle poprzeczne.7. Zawiesić pomost przejściowy.

8. Zawiesić pomosty w polach głównych, założyć nakładkizabezpieczające.9. Usztywnić co najmniej co piąte pole stężeniami pionowymi.

Preferowany jest montaż stężeń po zewnętrznej stronierusztowania.

10. Zamontować rygle w polach pośrednich.11. Dobić wszystkie kliny.

Rusztowanie wokół zbiornika o dużej średnicy

Page 24: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 24/52

24

 Rys. 75 

13. Powtarzać kroki montażowe aż do uzyskania żądanejwysokości.

Uwaga:  Kotwienie należy instalować wraz zewznoszeniem rusztowania.

12. Ułożyć pomosty przerzutowe w polach pośrednich, nie przekraczającich dopuszczalnej rozpiętości. Jeśli minimalna wysokośćporęczy nie jest osiągnięta, należy zamontować trzeci rygielna wys. 1,50 m.

10. RUSZTOWANIE WISZĄCE

Do zminimalizowania ilości wykorzystanego materiału w przypadkurusztowań o dużej wysokości lub jeśli podłoże nie jest wystarczająco

wytrzymałe, podest roboczy można wykonać na rusztowaniu wiszącym.Rusztowania wiszące są budowane w różnych konfiguracjach, dlategoponiższy rysunek należy potraktować tylko jako przykład.

Rusztowanie wiszące może być podwieszone na wiele sposobów.Podwieszenie do stropu lub innych nośnych części budynku może byćzrealizowane przy pomocy kołków rozporowych, złącz rusztowaniawiszącego, złącz klamrowych, kleszczy i łańcuchów.  Wytrzymałośćpunktów zaczepienia należy zawsze potwierdzić.

Uwaga:  Do rusztowań wiszących należy stosowaćstojaki z przykręconym łącznikiem rurowym, by siłyrozciągające były bezpiecznie przeniesione.

Łączniki rurowe należy przykręcać czterema śrubamiM12 lub czterema bolcami.

 Rys. 76: Przykręcany łącznik rurowy 

 Rys. 77 

Page 25: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 25/52

25

 Rys. 78 

 Rys. 79 1. Wykonać rusztowanie wieżowe z balastem.Niezbędny balast należy określić na podstawie obliczeń statycznych.Środki ochrony osobistej należy stosować zgodnie z przepisamiobowiązującymi w danym kraju. Jako balast można stosować tylko

materiały w postaci stałej.

2. Zamontować dźwigary kratowe do rusztowania wieżowego iusztywnić przy pomocy rur i złączy górny i dolny pas.

3. Przesunąć rusztowanie wieżowe do krawędzi w ten sposób, abykoniec dźwigara kratowego wystawał poza krawędź.

4. Ułożyć tymczasowy pomost roboczy, zwrócić uwagę namaksymalną rozpiętość.

 6. Zejść poziom niżej. 7. Zamontować rygle poziome i pomosty. 8. Zamontować 3-częściową ochronę boczną. 9. Zamontować stężenia pionowe po trzech stronach. Preferowane

 jest by stężenia były montowane po stronie zewnętrznejrusztowania.

 10. Połączyć stojaki z łącznikami rurowymi za pomocą 2 śrub M12 lub

2 bolców z zawleczką.

Powtarzać etapy montażowe, aż zostanie uzyskany żądany poziomroboczy.

Wskazówka:  Stojaki montować odwrócone. Ułatwia to późniejszełączenie kolejnych stojaków.

 OSTRZEŻENIERyzyko upadku. Prace montażowe prowadzić z odpowied-

nim sprzętem ochronnym, jeśli po analizie ryzyka stwier-dzono konieczność jego użycia.

5. Użyć złącz krzyżowych Layher do połączenia stojaków piono-wych do dolnego i górnego pasa dźwigara kratowego w odpo-wiednim miejscu (dla ułatwienia montażu zaleca się użycie ryglipoprzecznych). Złącza zabezpieczyć złączem dodatkowym.

Page 26: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 26/52

26

 Rys. 80 

 Rys. 81

11. Zamontować część wysięgnikową zgodnie z rozdziałemo konsolach i wysięgnikach.

12. Zamontować 3-częściową ochronę boczną.

Wskazówka:  Alternatywnie do przedstawionej kolejności montażu,poszczególne segmenty (np. część podwieszona) można zmontowaćw poziomie terenu i dołączyć do wysuniętego dźwigara za pomocą

dźwigu. Zmniejsza to groźbę upadku z wysokości. Prace powinny byćprowadzone w taki sposób, by czynności w których występuje ryzykoupadku trwały jak najkrócej.

11. RUSZTOWANIE RUCHOME

Rusztowania robocze ruchome umożliwiają pracę na dużych obszarachz użyciem małej ilości materiału. Rusztowania ruchome mogą być

wyposażone w kółka, które tworzą z nich wieże jezdne, bądź mogą byćzaprojektowane do przenoszenia dźwigiem.

Wieże jezdne

Uwaga: W momencie przesuwania wieży na podeście roboczym niemogą przebywać pracownicy lub luźne przedmioty. Wieże jezdnemogą być przesuwane tylko poprzez przyłożenie siły do dolnej częściwieży, nigdy do części górnej. Kółka wieży jezdnej do momentu

przesunięcia powinny być zblokowane. Wieże jezdne powinny byćprzesuwane tylko na płaskich powierzchniach.

1. Rygle ułożyć na podłożu podkątem prostym względemsiebie, na końcach rygliułożyć wydłużone elementy

początkowe.2. Położyć rolki przy końcachrygli.

Uwaga: W czasie montażu wieży jezdnej kółka muszą byćzablokowane.

3. Pierwsze dwa rygle zamocować do dwóch małych otworówelementu początkowego i wprowadzić rolkę.

4. Połączyć w kolejności elementy początkowe, kółka i rygle, bezdobijania klinów młotkiem.5. Wypoziomować podstawę wieży jezdnej (potrzebna poziomnica).6. Zamontować pomosty stalowe w podstawie w obszarze pionukomunikacyjnego i zabezpieczyć je przed podniesieniem. Dobić kliny.7. Umieścić stojaki w wydłużonych elementach początkowych.8. Kontynuować montaż tak jak przy budowie wieży stałej.

 OSTRZEŻENIERyzyko upadku występuje przy montażu kolejnych poziomówrusztowania. Środki ochronne ustalone w analizie ryzyka przezmontażystę muszą być uwzględnione. Należy utrzymywaćklapy w pomostach przejściowych w pozycji zamkniętej!

Otwierać tylko gdy jest taka potrzeba i niezwłocznie zamykać!

Page 27: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 27/52

27

 Rys. 82  Moduły przenoszone dźwigiemJeśli wieże jezdne nie mogą być użyte,np. z powodu nierównego terenu,moduły rusztowania mogą być zapro-

 jektowane do przenoszenia dźwigiem.Należy wówczas użyć odpowiednichuchwytów do przenszenia. Fragmentyrusztowań można przenosić dźwigiemrównież gdy metody pracy wymagająwstępnego montażu modułów i ichprzyłączania do innej konstrukcji.

 OSTRZEŻENIEPołączenia stojaków pionowych muszą być sztywne.Należy sprawdzić czy zastosowane stojaki z przykręcanymi

 łącznikami rurowymi lub stojaki z wprasowanym łączni-kiem rurowym są zabezpieczone zawleczkami/śrubami.

Podstawki muszą być zabezpieczone przed wypadnięciem.

 Rys. 83: Połączenie

 podstawki zaciskiem klinowym

 Rys. 84: Połączenie

 stojaków pionowych zawleczką

Uwaga:  Stateczność każdego rusztowania ruchomego musi byćindywidualnie zweryfikowana. Jeśli jest taka potrzeba, stateczność

musi być zapewniona poprzez kotwienie, balastowanie, odciągi bądźrozbudowę.

Uwaga:  Wpływ obciążeń powstających przy przenoszeniu dźwigiemna konstrukcję rusztowania musi być indywidualnie przeanalizowany.Operacje podnoszenia i przenoszenia muszą być nadzorowane przezwykwalifikowaną osobę.

12. ZAKOTWIENIE

Uwaga:  Kotwienie jest wymagane w celu zapewnienia statecznościrusztowania i musi być instalowane etapami wraz ze wznoszeniem

konstrukcji.Kotwienie należy wykonywać tylko do odpowiednio wytrzymałychkonstrukcji, ewentualnie należy przeprowadzić próby wyrywaniakotew. Sprawdzenie można pominąć jeśli wytrzymałość może byćpotwierdzona na podstawie profesjonalnej ekspertyzy i siła kotwieniaprostopadła do fasady A⊥  nie przekracza 1.5 kN lub w przypadkużelbetu zgodnie z PN-EN 206-1, 6.0 kN. Należy zweryfikować nośnośćwszystkich elementów kotwiących (łączniki kotwiące, śruby kotwiące,kołki rozporowe) w odniesieniu do sił kotwienia.

 OSTRZEŻENIEBrak lub kotwienie o niewystarczającej nośności pogarszastateczność konstrukcji rusztowania i może prowadzić dokatastrofy. Kotwienie może być instalowane i usuwanetylko przez montera rusztowań.

Rusztowanie można kotwić z użyciem następujących elementów.

Kotwienie kołkami rozporowymi i śrubami kotwiącymi w ścianie: 

• Zaczep kotwiący Allround• Zaczep kotwiący, krótki, z 1 złączem krzyżowym na stojaku

wewnętrznym• kotwienie V dwoma zaczepami kotwiącymi• Zaczep kotwiący, długi, z 2 złączami krzyżowymi na 2 stojakach

• O-rygiel

Kotwienie do konstrukcji stałej z użyciem złącz klamrowych i rurze złączami

• Kotwienie do elementów pionowych• Kotwienie do elementów poziomych

 Rys. 85: Połączenie

 stojaków pionowych z przyśrubowanym łącznikiem

 rurowym.

Page 28: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 28/52

28

 Rys. 90 

 Rys. 89 

Przedstawione sposoby kotwienia różnią się co do wytrzymałości i niemogą być stosowane zamiennie bez ponownej weryfikacji!Zaczepy kotwiące i kotwienie rurowo-złączkowe należy mocować jaknajbliżej usztywnionej rozety.

1. Połączyć zaczep kotwiącyAllround ze stojakiem zapomocą złącza krzyżowego,włożyć koniec zaczepukotwiącego w otwór śruby.

2. Koniec zaczepu kotwiącegomusi obejmować U-profil.

1. Połączyć krótki zaczepkotwiący ze stojakiemwewnętrznym za pomocą

złącza krzyżowego, włożyćkoniec zaczepu w otwór śruby.Ten typ kotwienia nie przenosisił równoległych do fasady.

Zaczepy kotwiące Allround do stosowania tylko przy U-profilu

Zaczep kotwiący, krótki, z jednym złączem krzyżowym

1. Połączyć zaczep kotwiącyAllround ze stojakiem zapomocą złącza krzyżowego,włożyć koniec zaczepukotwiącego w otwór śruby.

2. Połączyć drugi zaczepkotwiący z pierwszym zapomocą złącza krzyżowego,włożyć koniec zaczepukotwiącego w otwór śruby.

3. Alternatywnie: Połączyć obazaczepy do stojaka.

Zaczepy kotwiące typu V

 Rys. 86 

 Rys. 87 

 Rys. 88 

1. Połączyć zaczep kotwiącyz obydwoma stojakami zapomocą 2 złącz krzyżowych,

włożyć koniec zaczepukotwiącego w otwór śruby.

Zaczep kotwiący, długi (do 1.75 m) na 2 złączach krzyżowych

Kotwienie do stalowych belek zapomocą złącz klamrowych.1. Połączyć luźno złącza

klamrowe z rurą, następniedosunąć je do półki belki.

2. Złącza muszą mocno przylegać

do półki belki.3. Dokręcić złącza.

Kotwienie do podpory beto-nowej za pomocą obejmrurowo-złączkowych. Dokręcićwszystkie złącza.

Kotwienie do pionowych elementów

1. Połączyć rygiel złączamikrzyżowymi z obydwomastojakami, głowicę klinowąnasunąć na otwór śrubykotwiącej.

2. Wprowadzić klin w otwórśruby i zabezpieczyć poprzezdobicie klina.

O-rygiel z 2 złączami krzyżowymiW przypadku bardzo szerokich konstrukcji, może się okazać, żewystępuje konieczność kotwienia z użyciem O-rygla.

 Rys. 91

 Rys. 92 

Page 29: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 29/52

29

 Rys. 93 

 Rys. 94: Rozmieszczenie kotew co 8m, przesunięcie 4 m w pionie.

 Rys. 95: Konfiguracja kotwienia co 4 m

 Rys. 96: Konfiguracja kotwienia co 2 m

Kotwienie do belek poziomychz użyciem rur i złącz, w przypadkubelek stalowych z użyciem złącz

klamrowych. Kroki montażowepodobne jak w przypadku podpórstalowych lub betonowych.

Kotwienie do elementów poziomych

Siatka kotwienia

Wybór konfiguracji siatki kotwienia zależy od długości pola, obciążeniarusztowania, obciążenia użytkowego, obciążenia wiatrem i wysokościrusztowania. Uwzględniając te czynniki należy dobrać odpowiednierozmieszczenie kotew. Trzy typowe konfiguracje kotwieniasą przedstawione obok jako przykłady.

Przy wzroście obciążenia rusztowania, rozmieszczenie kotew powinnobyć gęstsze w celu bezpiecznego przeniesienia sił na powierzchnię

kotwienia. Im gęstsza konfiguracja kotwienia, tym na jeden zaczepprzypada mniejsza siła.

Na kotwienie należy zwrócić szczególną uwagę wtedy, gdy rusztowanie jest osłonięte plandeką lub siatką. W przypadku późniejszego pokryciarusztowania, należy uzupełnić siatkę kotew.

Rys. 94: Konfiguracja kotew co 8m, przesunięcie w pionie o 4m.Zakotwić stojaki na skrajach rusztowania co 4 m. Zakotwić pozostałe

stojaki zgodnie z rysunkiem. Odstęp w pionie pomiędzy kotwamipowinien wynosić 8 m, z przesunięciem o 4 m w sąsiednich osiach.

Rys. 95: Konfiguracja kotwienia co 4 m.Stojaki kotwione co 4m w pionie.

Rys. 96: Konfiguracja kotwienia co 2 m.Stojaki kotwione co 2 m w pionie. Gęste rozmieszczenie kotew przydużym obciążeniu wiatrem (np. pokrycie plandeką).

Page 30: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 30/52

30

13. KOMUNIKACJA NA RUSZTOWANIU

By zminimalizować ryzyko upadku i utraty zdrowia, Layherrekomenduje użycie zewnętrznej komunikacji schodowej,

szczególnie gdy :• materiał przenoszony jest ręcznie w pionie komunikacyjnym• wysokość rusztowania jest większa niż 10 m• prace na rusztowaniu się wydłużają.

Komunikacja na schodach podestowych w rusztowaniu fasadowym

1. Dodatkowe pole zewnętrzne dołączone do rusztowania, patrz rozdział 5.2. Położyć schody podestowe na ryglach poprzecznych i założyć

zabezpieczenia pomostów.

 Rys. 97 

3. Przy wejściu na schody podestowe zamontować dwa adapteryporęczy na rozetach stojaka zewnętrznego.

4. Założyć stojaki i zamontować rygle.5. Założyć zewnętrzną poręcz schodów górnymi końcami na ryglach,

a dolnymi na adapterach.6. Zamontować wewnętrzną poręcz schodów.7. Zmontować drugi poziom rusztowania, patrz rozdział 5.8. Zamontować następne schody podestowe, zgodnie z pkt. 2.9. Przy wyjściu ze schodów podestowych zamontować dwa adaptery

poręczy do rozet stojaka zewnętrznego.10. Założyć dolne końce poręczy na O-ryglach i górne końce

na adapterach poręczy.11. Zamontować trzyczęściową ochronę boczną.

 Rys. 98 

Page 31: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 31/52

31

Wieża schodowa, wolnostojąca

Należy sprawdzić czy podłoże jest wystarczająco wytrzymałei zastosować odpowiednie podkłady do rozłożenia nacisku.

1. Montaż taki sam jak przy schodach podestowych w rusztowaniufasadowym, lecz z 4 stojakami.

2. Minimalna szerokość schodów podestowych wynosi 1.40 m.3. Przy wyjściu, zamonotwać dwa adaptery stojaków do rozet stojaka.4. Umieścić dolne końce poręczy na O-ryglach i górne końce

na adapterach poręczy, następnie zabić kliny.5. Zamontować rygle wykonując poręcz główną i pośrednią.6. Zamontować rygiel specjalny między słupkiem poręczy schodów 

i środkiem górnych krótszych poręczy.

Kotwienie w zależności od przepisów krajowych. Patrz rozdział na tematkotwienia.

 Rys. 99 

 Rys. 100  Pion komunikacyjny

Pomost przejściowy z drabinką. Otwory przejściowe sytuować naprzemian.

Uwaga: utrzymuj włazy zamkniętegdy nie są używane.  Dotyczy torównież transportu pomostówprzejściowych. Na najniższympoziomie pionu komunikacyjnegonależy zamontować pomosty dooparcia drabiny.

 Rys. 101

Pion komunikacyjny rygielnakładany1. Zamontować rygle podłużne od

strony wewnętrznej i zewnętrznejna poziomie pomostów pionukomunikacyjnego.

2. Zamontować rygle nakładane

poprzecznie do rygli podłużnych.

3. Założyć pomosty stalowe50 cm krótsze niż długośćpola, i zamknąć zabezpieczeniepomostu.

4. Ustawić drabinę przystawną.

Należy zweryfikować przepisykrajowe pod kątem koniecznościzamknięcia włazu.

 Rys. 102 

Page 32: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 32/52

32

Wieża schodowa 500

Należy sprawdzić, czy podłoże jest wystarczająco wytrzymałei zastosować odpowiednie podkłady do rozłożenia nacisku.

1. Ułożyć rygle podłużne i poprzeczne, złącza klinowe podwójne,wraz z tymczasowymi ryglami montażowymi 2.57 m.2. Ułożyć podkłady do rozłożenia nacisku.3. Ustawić podstawki śrubowe z elementami początkowymi na

podkładach.4. Nałożyć rygle na małe otwory tarczy rozetowej, wypoziomować

ramę podstawową wieży schodowej.5. Zamontować złącza klinowe podwójne.6. Ułożyć pomosty stalowe w polu wejściowym, i przestawić

zabezpieczenie pomostów.7. Umieścić stojaki w elementach początkowych.

 Rys. 104

 Rys. 105 

 Rys. 103 

Komunikacja zewnętrzna

1. Zamontować dodatkowe rygle podłużne w poziomie pomostóworaz 50 cm poniżej poziomu pomostów.

2. Zamontować wygięty słupek poręczy schodów na wspomnianychryglach podłużnych i połączyć ryglami ze stojakiem pionowym.3. Założyć krawężnik i zabezpieczyć półzłączem z bolcem krawężnika

przymocowanym do wygiętego słupka poręczy.4. Zamontować uchylną bramkę.5. Zamontować rurę do rygla poprzecznego za pomocą dwóch złącz

obrotowych.6. Zamontować drabinę do rury za pomocą dwóch złącz krzyżowych.

Należy zweryfikować przepisy krajowe odnośnie możliwości montażuzewnętrznej komunikacji. Jeśli tak, wymagania odnośnie wejśćdrabinowych muszą być zgodne z przepisami krajowymi. Najczęściejdrabina musi kończyć się minimum 1 m powyżej podestu roboczego.

Page 33: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 33/52

33

 8. Zamontować rygle. 9. Zamiast standardowego O-rygla zamontować przy wejściu i

wyjściu schodów rygiel z osłoną szczeliny (by wyeliminowaćryzyko potknięcia).10. Wymontować rygle 2,57m i zamontować belki policzkowe.

 Rys. 106 

 Rys. 107 

11. Ułożyć pomosty stalowe, zaczynając od dołu, na ryglach i belkachpoliczkowych, następnie zabezpieczyć przed wypadnięciem. Przedmontażem należy przeprowadzić analizę ryzyka.

12. Zamontować stężenia pionowe. Zaleca się montaż stężeń postronie zewnętrznej rusztowania.13. Zamontować poręcze schodowe i spocznikowe.

 Rys. 110: Złącze 2-klinowe

 Rys. 111: Zakrycie szczeliny 

 Rys. 108 

 Rys. 109 

Page 34: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 34/52

34

 Rys. 113 

14. Założyć osłonę szczeliny na rygle i zamknąć zabezpieczeniepomostu.

15. Zamocować złącze klinowe podwójne na drugą tarczę rozetowąpowyżej pomostu. Zabić kliny złącza.

 Rys. 112 

14. OTWORY W POMOSTACH IDOPASOWANIE POMOSTÓW

O-rygiel nakładany (rygiel – rygiel)

1. Zamontować rygle podłużne po stronie wewnętrznej i zewnętrznejw poziomie pomostów.

2. Ułożyć, ustawić i zabezpieczyć rygle nakładane na dwóch ryglachpodłużnych.

3. Założyć pomosty stalowe o określonej długości na ryglachnakładanych, i zabezpieczyć przed podniesieniem.

O-rygiel nakładany (pomost - pomost)

 Rys. 114

 Rys. 115 

16. Powtórzyć kolejność montażu do osiągnięcia żądanej wysokościwieży schodowej.

Niezbędne zakotwienie w zależności od sytuacji na podstawieobliczeń statycznych, patrz rozdział na temat kotwienia.

Page 35: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 35/52

35

 Rys. 118 

 Rys. 119 

15. ROZWIĄZANIA NAROŻNIKÓW

Rusztowanie montuje się zaczynając od narożników zewnętrznychbudynku. W narożnikach nie można wykonywać żadnych pól

wynikowych. Narożnik musi być wybudowany w pełnej szerokościrusztowania.

Z 4 stojakami i krótkimi pomostami.

Z 2 stojakami i ryglami podłużnymi.

O-rygiel podwójny 

Otwory i przejścia w pomostach stalowych są wykonywane przy użyciurygli pomost - pomost.

1. Rygle specjalne do zawieszania na pomostach stalowych ustawićpoziomo w wybranym położeniu nad krawędziami pomostustalowego.

2. Zamknąć hak zabezpieczający jeśli jest taka potrzeba.3. Założyć pomosty i zabezpieczyć przed podniesieniem.

Boczne otwory w pomostachstalowych T4 pozwalają nawłożenie rur stalowych ∅ 33.7

mm.

1. Zamontować dwazewnętrzne pomosty stalowe

T4 rusztowania głównego naryglach poprzecznych.

2. Przełożyć rury ∅ 33.7 mmprzez otwory pomostówstalowych T4.

Pomost stalowy T4

3. Zabezpieczyć rury ∅ 33.7 mm na końcach złączamiredukcyjnymi, 48.3 x 33.7 mm.

4. Jeśli wykonywana jest zabudowa wnęki, rury stalowe∅ 33.7 mmmuszą być usztywnione po obu stronach pionowymi rurami.

 Rys. 117 

 Rys. 116 

1 Z ć k l l 0 69 d j k

Page 36: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 36/52

36

 Rys. 120 

 Rys. 121

16. KONSOLE I WSPORNIKI

Zakrycie szczeliny pola głównego rusztowania należy wykonaćzgodnie z przepisami krajowymi (np. z użyciem standardowego rygla,

rygla szczelinowego lub pomostu szczelinowego). Prace montażowekonsol muszą być prowadzone z dolnego zabezpieczonego pomostu.

Konsola 0.39 m1. Zamontować konsolę 0.39 m

do rozety.2. Założyć pomost stalowy i

zabezpieczyć przedpodniesieniem.

Konsola 0.73 m1. Zamontować konsolę 0.73 m do

rozety.2. Zamontować podporę konsoli.

  Wskazówka: Montaż stężeniapodpierającego zwiększanośność konsoli.

3. Założyć pomost stalowy izabezpieczyć przed

podniesieniem.

Konsola, 1.09 m

Konsole wysięgnikowe ze stojaków, rygli i stężeń

1. Zamontować konsolę 1.09 m do rusztowań przestrzennych do rozet.2. Założyć pomosty stalowe i zabezpieczyć przed podniesieniem.

3. Zamontować stojak pionowy zewnętrzny do głowicy klinowej konsoli1.09 m do rusztowań przestrzennych.

1. Zamontować oba rygle.2. Przymocować stojak.3. Zamontować stężenie.4. Założyć pomosty stalowe i zabezpieczyć przed podniesieniem.

Wskazówka: W tym wariancie nie ma kolizji pomostów zestężeniami.

Konsola 0.69 m, regulowana

1. Zamontować konsolę regulowaną 0.69 m do rozety stojaka.2. W pozycji niewysuniętej założyć dwa pomosty stalowe szer. 0.19

m. W pozycji wysuniętej założyć trzy pomosty stalowe szer. 0.19 m.Dopuszczalne obciążenie konsoli jest tym mniejsze im większe jest jejwysunięcie.

 Rys. 122 Rys. 123 

 Rys. 124

 Rys. 125 

Page 37: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 37/52

37

 Rys. 127 

 Rys. 128 

3. Wypchnąć O-rygiel podwójny na zewnątrz i zamontować głowicęklinową do rozety stojaka pionowego.

4. Powtórzyć proces po przeciwnej stronie.

5. Zamontować pomosty stalowe stojąc za barierkami.6. Przesuwać pomosty po ryglu podpierającym aż do pełnego

wypełnienia pola wysięgnikowego.

 UWAGAStężenia pionowe powinny być zawsze montowane postronie zewnętrznej rusztowania o ile jest taka możliwość.Ułatwia to zastosowanie techniki poziomej poręczywyprzedzającej i sprawia, że montaż platformy roboczej

 jest łatwiejszy. Pomaga to również zredukować ryzykoniezamierzonego przemieszczenia klina.

Wysięgniki

1. Zmontować wstępnie rygiel podwójny, element początkowyi stężenie.

2. Zamocować wstępnie zmontowaną jednostkę do górnej rozetystojaka pionowego przy pomocy głowicy klinowej stężenia.

 Rys. 126 

17 PRZEWIESZENIA NA DŹWIGARACH

Page 38: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 38/52

38

 Rys. 130 

17. PRZEWIESZENIA NA DŹWIGARACHKRATOWYCH

Przewieszenia nad bramami wjazdowymi, elementami wystającymi

z budynków, balkonami lub otworami mogą być wykonane przypomocy dźwigarów kratowych Allround (Rys. 130/131) lub z użyciemstężeń pionowych (Rys. 132).

Wariant przewieszenia na dźwigarach kratowych

1. Zamontować, stojąc na zabezpieczonym poziomie poniżej, dźwigarkratowy 4 głowicami klinowymi do stojaków pionowych.

2. Zamontować pośrodku dźwigara kratowego łącznik rurowy do dźwi-gara kratowego, używając tymczasowej platformy roboczej. Należyzwrócić uwagę czy użyte deski mają odpowiednią długość.

3. Przymocować kotwienie dźwigara kratowego w połowie rozpiętości.4. Założyć rygiel poprzeczny na łącznikach rurowych do dźwigara.5. Założyć pomosty stalowe i zabezpieczyć przed wypadnięciem.6. Umieścić stojaki pionowe na łącznikach rurowych do dźwigarów

kratowych.7. Zamontować 3-częściową ochronę boczną, składającą się poręczy

głównej, pośredniej i krawężnika.

Należy w każdym przypadku zweryfikować czy dane przewieszeniema odpowiednią wytrzymałość.

 Rys. 129 

7. Założyć stojaki pionowe na elementy początkowe.8. Zamontować 3-częściową ochronę boczną, składającą się

z poręczy głównej, pośredniej, zabezpieczenia przed podniesieniemi krawężnika. Dobić kliny.

Należy w każdym przypadku zweryfikować czy rusztowanie maodpowiednią wytrzymałość.

 OSTRZEŻENIENiezamierzone wysunięcie klinów w stężeniachkonstrukcyjnych może doprowadzić do zawaleniarusztowania, a w rezultacie do utraty zdrowia lub śmierci.

18 KRATKI I SIATKI OCHRONNEWykorzystując dźwigary

Page 39: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 39/52

39

18. KRATKI I SIATKI OCHRONNE

Wymiary geometryczne takie jak szerokość rusztowania, odstępod okapu, muszą być dostosowane do warunków lokalnych.

Poszerzenie rusztowania z użyciem konsol może okazać się konieczne.Uwaga: Na najwyższym poziomie można zawieszać tylko takiepomosty, które zostały przewidziane i przetestowane do takiegozastosowania!

Rusztowanie fasadowe musi być konstruowane tak jak to opisanow rozdziale 5. W najwyższym poziomie stojaki 4 m należy montowaćpo stronie zewnętrznej. Jeśli użyto stojaków 2m, ich połączenia muszą byćwzmocnione dodatkową rurą lub stojakiem od strony zewnętrznej.

1. Do montażu kraty ochronnej,wymagane są rygle od stronyzewnętrznej w najwyższympoziomie pomostów. Ich montażnależy prowadzić stojąc nazabezpieczonym poziomie niżej.

2. Ustawić dolną kratę ochronnąna ryglu, wychylić na zewnątrz,nasunąć na rozetę, i dobić klin.

3. Ustawić górną kratę na dolną izamontować w ten sam sposób.

4. Zamocować krawężnik.

Krata ochronna

 Rys. 131

 Rys. 132 

Przewieszenie z użyciem rygli, stężeń i stojaków

Wykorzystując dźwigarykratowe Allroundrusztowanie przestrzennemoże być skonstruowanez użyciem mniejszej ilości

materiału i czasu.

Przewieszenie jest również możliwe do wykonania z użyciem kratownic

 jako kombinacji rygli, stężeń i stojaków. Poszczególne etapy montażuprzedstawione są w rozdziale 16 dotyczącym konsol i wysięgników.

 Rys. 133 

 Fig. 134

19 WYRÓWNANIE RÓŻNIC POZIOMUSiatka ochrony bocznej

Page 40: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 40/52

40

 Rys. 137 

 Rys. 138 

19. WYRÓWNANIE RÓŻNIC POZIOMUTERENUPrzy nierównym terenie, zaleca się by rusztowanie montowaćod najwyższego punktu powierzchni ustawienia.

Dopasowanie do nierówności i różnic wysokości w terenie odbywa siępoprzez zastosowanie regulowanych podstawek śrubowych.

Uwaga: Maksymalne obciążenie podstawki śrubowej nie może byćprzekroczone w trakcie jej regulacji. Jeśli jest taka potrzeba, to należywykonać usztywnienie rurą połączoną między stojakiem i podstawkąśrubową złączem obrotowym klinowym z gwintem.

Większe różnice wysokości mogą być zniwelowane przy pomocydodatkowych stojaków pionowych. Dodatkowe stojaki muszą byćusztywnione stężeniem w miejscu posadowienia.

Przy pochyłych powierzchniachdopasowanie można osiągnąć dziękiuchylnym podstawkom śrubowym.Uwaga: Drewniany podkładi uchylna podstawka muszą byćzabezpieczone przed ześlizgnięciem,a nośność podstawki śrubowej

należy zweryfikować dla każdegoprzypadku. Podstawki śrubowemuszą całkowicie przylegać dopodkładu.

Siatka ochrony bocznej

Siatki należy mocować na ryglach poziomych od dołu (poziom roboczy)i w części górnej (2 m powyżej poziomu roboczego). Do siatek ochronnychwymagane są 3 rygle poziome co 1.0 m wysokości. Można używać

siatek przeznaczonych tylko do tego celu.

1. Do zamocowania bocznej siatki ochronnej niezbędne jest zamontowanie po stronie zewnętrznej O-rygli na wysokości

najwyższego poziomu roboczego.2. Krawężnik i poręcz są wymagane w każdym przypadku.

W przypadku siatek ochrony bocznej bez taśmy do szybkiegomocowania:

3. W pierwszym kroku zamontować poręcz na najwyższym poziomie.4. Naciągnąć wszystkie oczka siatki na rygiel w poziomie pomostu.

Zamocować rygiel.5. Naciągnąć wszystkie oczka siatki na najwyższy rygiel. Zamocować

rygiel.

W przypadku siatek ochrony bocznej z taśmą do szybkiegomocowania:

6. Rygiel w poziomie pomostu roboczego może być montowanyz niższego zabezpieczonego pomostu.

7. Zamontować poręcz w najwyższym poziomie.8. Przy pomocy taśm przymocować siatkę do rygla w odstępach

równych 75 cm. Wszystkie taśmy muszą być mocno zaciśnięte.

Uwaga: Siatki ochrony bocznej muszą być sprawdzone. Jeśli używanesą starsze siatki ochronne, należy zweryfikować testując czy najwyższasiła rozciągająca włókna siatki wynosi min. 2 kN.

 Rys. 136: Z taśmą do szybkiego

 mocowania

 Rys. 135: Bez taśmy do szyb-

 kiego mocowania

21. UŻYTKOWANIE RUSZTOWANIA20. ZMIANY W KONFIGURACJI

Page 41: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 41/52

41

21. UŻYTKOWANIE RUSZTOWANIA

• Po zakończonym montażu rusztowanie musi być sprawdzone,odebrane i oznakowane przez montera tak jak opisano to

w rozdziale 1 (Kontrola i dokumentacja).• Na rusztowanie można wchodzić tylko przez pion komunikacyjny;wspinanie się po rusztowaniu jest zabronione.

• Na pomosty rusztowań nie można zrzucać żadnych ciężkichobiektów. Pomosty mogą być poddawane tylko obciążeniom okre-ślonym dla danej grupy rusztowaniowej.

• Zabronione jest skakanie na pomostach rusztowania.• Drabiny, skrzynie itp. nie mogą być wykorzystywane na najwyższym

poziomie rusztowania do zwiększenia wysokości

roboczej.• Przy składowaniu materiału lub elementów na podeście roboczym,należy pozostawić minimum 20 cm wolnej przestrzeni.

• Chodzić można tylko po w pełni wyłożonych podestach roboczych.• Klapy pomostów przejściowych muszą być zamknięte gdy nie są

używane.

Dodatkowe zalecenia do rusztowań przejezdnych• Kółka wieży jezdnej należy zablokować przed jej użyciem.

• W czasie przesuwania wieży pracownicy i luźny materiał nie mogąznajdować się na podeście roboczym. Przesuw tylko przez przyłoże-nie siły fizycznej w podstawie.

• Droga przemieszczania musi być równa i wolna od przeszkód.

 Rys. 139 

 Rys. 140 

20. ZMIANY W KONFIGURACJISTOJAKÓW

Rusztowanie Allround można optymalnie dostosować do warunków

panujących na budowie.Zwężanie rusztowania w kierunku poprzecznym

1. Zmontować rusztowani e jak opisano w rozdziale 5,używając rygli podwójnychw kierunku poprzecznym.

2. Zamontować łączniki rurowez półzłączem w żądanejkonfiguracji wymiaro-wej na górnym pasie ryglapodwójnego.

3. Założyć pomosty i zabezpieczyć

przed wypadnięciem.4. Zmontować następny poziom zezredukowaną szerokością.

Uwaga: Sprawdź czy zastosowanerygle podwójne mają odpowiedniąnośność. Trzyczęściowa ochronaboczna składająca się z poręczy,poręczy pośredniej i krawężnika

musi być zamontowana po każdejodsłoniętej stronie platformyroboczej.

To rozwiązanie można stosować w ten sam sposób w rusztowaniach

przestrzennych i do skracania długości pola.

22 DEMONTAŻ RUSZTOWANIA

Page 42: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 42/52

42

22. DEMONTAŻ RUSZTOWANIA 

Demontaż rusztowania należy przeprowadzić odwracając kolejnośćczynności wykonywanych podczas montażu. Należy zweryfikować

stateczność konstrukcji w stanie demontażu. Dodatkowo należyprzestrzegać następujących zaleceń:

• Właściciel rusztowania musi uwzględnić wszystkie dające sięprzewidzieć zagrożenia życia i niebezpieczeństwa zwiazane zdemontażem rusztowania przed przystąpieniem do demontażu.

• Każde napotkane ryzyko musi podlegać ocenie i eliminacji.Obowiązek ten spoczywa na kontrahencie.

• Nie wolno usuwać punktów zakotwienia do czasu całkowitego

zakończenia demontażu poziomów rusztowania znajdujących siępowyżej linii kotwienia.

• Elementy wymontowane należy natychmiast usuwać z rusztowania• Zdemontowanymi elementami rusztowania nie wolno rzucać• Elementy rusztowania należy przechowywać zgodnie z zaleceniami .• Wolno poruszać się tylko po powierzchniach całkowicie

wyłożonych pomostami.• Na rusztowanie można wejść tylko przez wyznaczone wejścia.• Wspinanie się po rusztowaniu jest zabronione.

 OSTRZEŻENIENależy zapobiegać przypadkowemu wybiciu klinów w ele-

mentach nośnych (np. w stężeniach) podczas demontażukonstrukcji. Przypadkowe wybicie klina w elemencienośnym zmniejsza stateczność rusztowania i możeprowadzić do jego przewrócenia.

W przypadku korzystania z systemu ochrony osobistej niewolno używać punktów zaczepiania znajdujących się wobrębie demontowanej części konstrukcji.

UWAGAAby podczas wybijania klina zabezpieczyć go przed niekontro-

lowanym wypadnięciem z rozety zaleca się przytrzymanie go

ręką od góry.Zabezpiecza to jednocześnie w pewnym stopniu konstrukcjęna wypadek wybicia klina z niewłaściwego elementu, ponie-

waż klin, który został wybity ale jeszcze trzyma główkę klinowąw rozecie daje konstrukcji pewną wytrzymałość.

 Rys. 141

 Rys. 142

23. SKŁADOWANIE I KONSERWACJA

• Elementy stalowe należy składować w miejscach suchych.• Elementy aluminiowe należy składować w pomieszczeniach z wenty-

lacją.• Usuwać na bieżąco zabrudzenia powstałe w czasie prac na budowie.

24. KLASYFIKACJA SYSTEMU

System jest sklasyfikowany wg normy PN-EN 12810-1:2010 w nastę-pujący sposób:

• Obciążenie użytkowe: klasy 2,3,4,5,6 zgodnie z PN-EN 12811-1:2007,Tablica 3.

• Pomosty i ich podparcia: (D) - zaprojektowane z uwzględnieniembadania przy obciążeniu spadającą masą.

• Szerokość systemu: SW06, SW09, SW12, SW15, SW18, SW21,SW24.

• Klasy prześwitu: H2.• Zakrycie ochronne: B - z zakryciem.• Sposób dostępu w pionie: LS - po drabinie i po schodach.

25 PODSTAWOWE KOMPONENTY Podstawki śrubowe

Page 43: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 43/52

43

25. PODSTAWOWE KOMPONENTY 

Pionowe elementy nośne ze stali i aluminium

Stojak, stal, z wprasowanym łącznikiem rurowym,nr art. 5603.050, 0.5 mnr art. 2603.xxx, 1.0 – 4.0 m

Stojak, stal,bez łącznika rurowego,nr art. 2604.xxx, 0.5 – 4.0 m

Stojak, aluminium,

z wprasowanym łącznikiemrurowym,nr art. 3200.xxx, 1.0 – 4.0 m

Stojak, aluminium,bez łącznika rurowego,nr art. 3209.xxx, 1.0 – 4.0 m

Łącznik rurowy,

dla art. nr 2604.xxxnr art. 2605.000

Łącznik rurowy,dla art. nr 3209.xxxnr art. 3209.000

Zatyczka do dźwigara Ø 12 x 65 mmz zabezpieczeniem, 2.8 mm,nr art. 4905.065 / 4905.000

Śruba specjalna M12 x 60z nakrętką, nr art. 4905.060

Zatyczka rurowa Ø 12 mm,nr art. 4905.666Zatyczka czerwonanr art. 4000.001

Element początkowy,nr art. 2602.000

Element początkowy, przedłużony,nr art. 2660.000

Podstawka śrubowa 60, nr art. 4001.060, 0.6 m

Podstawka śrubowa 80,wzmocniona,nr art. 4002.080, 0.8 m

Uchylna podstawka śrubowa 60,uchylna, nr art. 4003.000, 0.6 m

Głowica śrubowa 60, masywna, nr art. 5314.060,14 – 16 cm rozstaw widełek

Uchylna głowica śrubowa 45,masywna, nr art. 5312.045,14 – 16 cm rozstaw widełek

Uniwersalna głowica śrubowa 45,masywna, nr art. 5315.045

Element głowicy wieżypodporowejnr art. 5312.003

Element podstawy wieżypodporowej, nr art. 5312.002

Głowica wieży podporowej, nr art. 5312.004

Podstawa wieży podporowej, nr art. 5312.001

Podstawki śrubowe

Poziome elementy nośne i ochrona boczna

Page 44: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 44/52

44

O-rygiel, stal, nr art. 2607.xxx, 0.25 – 4.14 m

O-rygiel, aluminium, nr art. 3201.xxx, 0.73 – 3.07 m

O-rygiel wzmocniony, stal, nr art. 2611.xxx, 1.09 i 1.29 m

U-rygiel podwójny, stal, nr art. 2624.xxx, 1.57 – 3.07 m

U-rygiel podwójny, aluminium, nr art. 3207.xxx, 1.57 – 2.07 m

O-rygiel podwójny, stal, nr art. 2625.xxx, 1.57 – 3.07 m

Zabezpieczenie U-podestunr art. 2635.xxx, 0.39 – 1.57 mnr art. 2658.xxx, 2.07 – 3.07 m

U-rygiel do zawieszania na pomostach stalowych, nr art. 2614.xxx, 0.32, 0.65 and 0.97 m

O-rygiel do zawieszania na pomostach stalowych, 

nr art. 2614.xxx, 0.32, 0.70 and 1.09 m

O-rygiel nakładany, nr art. 2615.xxx, 0.73 – 3.07 m

O-krawężnik, drewno, nr art. 2642.xxx, 0.73 – 3.07 m

U-krawężnik, drewno, nr art. 2640.xxx, 0.73 – 4.14 m

O-krawężnik, aluminium, nr art. 2641.xxx, 0.73 – 3.07 mU-krawężnik, aluminium, nr art. 2651.xxx, 0.73 – 4.14 m

U-rygiel, stal, nr art. 2613.xxx, 0.45, 0.50, 0.73, 1.09 (LW) i 1.40 m(LW)

U-rygiel, aluminium, nr art. 3203.073, 0.73 m

U-rygiel wzmocniony, aluminium, nr art. 3203.xxx, 1.09 i 1.40 m

Poziome elementy nośne i ochrona boczna

O-krawężnik, stal nr art. 2648.xxx, 0.73 – 3.07 mU-krawężnik, stal nr art. 2649.xxx, 0.73 – 3.07 m

U-rygiel wzmocniony LW, stal, nr art. 2613.xxx, 1.57 – 3.07 m

Stężenia

Page 45: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 45/52

45

Stężenie, stal dla wys. pola 2 m, nr art. 2620.xxx, 0.73 – 4.14 m

Stężenie, stal,dla wys. pola 0.5 m, 1.0 m i 1.5 m,nr art. 2621.xxx, 5606.xxx, 5609.xxx, 5607.xxx, 5610.xxx, 1.57 – 3.07 m

Stężenie, aluminium, dla wys. pola 2 m,nr art. 3204.xxx, 0.73 – 3.07 m

U-pomost stalowy, T4, 0.32 m szer., nr art. 3812.xxx, 0.73 – 4.14 m

O-pomost stalowy, T9, 0.32 m szer., nr art. 3861.xxx, 0.73 – 4.14 m

O-stężenie poziome, nr art. 2608.xxx,1.57 x 1.57 m – 3.07 x 3.07 m  

dla pól prostokątnych z przesuniętymi główkami klinowymi dla pól kwadratowych z prostymi główkami klinowymi.

S ę

Pomosty rusztowaniowe i przejściowe

U-pomost Robust, 0.32 m szer., nr art. 3836.xxx, 1.57 – 3.07 m

Pomost przerzutowy, perforowany 

nr art. 3878.xxx, 0.2 m szer. 1.00 – 2.50 mnr art. 3880.xxx, 0.3 m szer. 1.00 – 2.50 m  

dostępne z 1, 2 lub bez bolców zabezpieczających

Pomost szczelinowy, perforowany, nr art. 3881.xxx, 0.32 m szer. 0.73 – 3.07 m

Bolec wkręcany nr art. 3800.001

Śruba zabezpieczającanr art. 3800.004

U-pomost drewniany, 0.32 m szer., nr art. 3818.xxx, 1.57 – 3.07 m

U-pomost Robust, 0.61 m szer., nr art. 3835.xxx, 0.73 – 3.07 m

U-pomost Xtra-N, 0.61 m szer., nr art. 3866.xxx, 0.73 – 3.07 m

O-pomost Robust, 0.61 m szer., nr art. 3870.xxx, 0.73 – 3.07 mU-pomost stalowy, 0.19 m szer., nr art. 3801.xxx, 1.57 – 3.07 m

O-pomost stalowy, 0.19 m szer., nr art. 3848.xxx, 0.73 – 3.07 m

Page 46: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 46/52

46

U-podest Stalu, stalowy, 0.32 m szer., nr art. 3856.xxx, 1.57 – 4.14 m

U-podest z aluminium, 0.32 m szer., nr art. 3803.xxx, 1.57 – 3.07 m

O-podest wejściowy Robust T9,0.61 m szer., z drabinką*, nr art. 3872.xxx, 2.57 – 3.07 m

U-podest przejściowy z aluminium,0.61 m szer., z drabinką*, nr art. 3852.xxx, 2.57 – 3.07 mU-podest przejściowy Robust,

0.61 m szer., z drabinką*, nr art. 3838.xxx, 2.57 – 3.07 m

U-podest przejściowy Xtra-N,

0.61 m szer., z drabinką, nr art. 3869.xxx, 2.57 – 3.07 m

U-podest Stalu, stalowy 0.61 m szer., nr art. 3850.xxx, 1.57 – 3.07 m

* Dostępny również bez zintegrowanej drabinki 

U-podest przejściowy Robust,

0.61 m szer., z drabinką *i przesuniętym włazem, nr art. 3859.xxx, 2.57 – 3.07 m

Dźwigary kratoweDrabina wejściowa,7-szczeblowa

Page 47: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 47/52

47

U-rygiel do dźwigara kratowego, nr art. 4923.xxx,0.73 i 1.09 m

Łącznik rurowy do U-profilu,

nr art. 2656.000Łącznik rurowy do O-profilu, nr art. 4706.xxx

Siatka ochronnanr art. 2663.xxx,1.57 – 3.07 m

Siatka ochronna

O-dźwigar kratowy z 4 główkami klinowymi, nr art. 2659.xxx, 5.14 – 7.71 m

U-dźwigar przejściowy, szerokość 1.57 m, nr art. 2665.157

U-dźwigar kratowy z 4 główkami klinowymi,stal, nr art. 2656.xxx, 3.07 – 6.14 mU-dźwigar kratowy z 4 główkami klinowymi,

aluminium, nr art. 3206.xxx, 1.57 – 5.14 m

U-konsola,nr art. 2630.xxx,0.28 m, 0.39 m and 0.73 m

O-konsola nr art. 2631.xxx,

0.26, 0.39 and 0.73 m

U-konsola, 1.09 m szer., nr art. 2630.109, 1.09 m

O-konsola, 1.09 m szer., nr art. 2631.109, 1.09 m

O-konsola, przestawna, nr art. 2630.069,0.69 m

Podpora ukośna konsoli, nr art. 2631.205,2.05 m

Konsole

7-szczeblowa, nr art. 4005.007, 2.15 m

U-pomost przejściowy,

aluminium, 0.61 m szer.,1.00 m dł., nr art. 3851.100

O-pomost przejściowy,aluminium, 0.61 m szer.,1.00 m dł., nr art. 3871.100

Wejście zewnętrzne, wieża schodowaSchody podestowe

Page 48: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 48/52

48

Adapter poręczy schodów,

nr art. 2637.000

Drabina przystawna,aluminium, nr art. 1004.xxx, 2.9

m, 4.0 m, 4.9 m i 5.7 m

Drabina przystawna, stal nr art.1002.xxx,1.5 m, 2.0 m, 3.0 m i 4.0 m

Bramka obrotowa z

krawężnikiem aluminiowymnr art. 2627.xxx,0.73 i 1.00 m

Zatyczka sprężysta, z bolcem 11 mm,nr art. 1250.000

Słupek poręczy, 1.7 m,wygięty, nr art. 2606.170

U-schody podestowe, komfortowe 

aluminium, nr art. 1755.xxx2.57 m i 3.07 m

U-schody podestowe, 

aluminium, nr art. 1753.xxx2.57 m and 3.07 m

Poręcz schodów

nr art. 1752.004/014

Poręcz schodów podestowych,wysokość 2.0 m

z U-zaczepem lub obrotową główkąklinową; nr art. 2638.xxx, 2.57 – 3,07 m

Poręcz schodów podestowychT12, wewnętrzna, wysokość 2.0 m

nr art. 1752.007/008,dla pola 2.57 m i 3.07 m

Poręcz schodów 500, 9 stopni,nr art 2616 100

Page 49: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 49/52

49

U-belka policzkowa schodów 200, 10 stopni, wysokość pola 2.0 m, nr art. 2638.010, 2.0 x 2.57 m

U-belka policzkowa schodów 500, 9 stopni, nr art. 2638.009, 2.0 x 2.57 m

U-belka policzkowa schodów 500, 5 stopni, nr art. 2638.004, 1.0 x 1.57 m

U-belka policzkowa schodów 750, 8 stopni, nr art. 2638.008, 1.5 x 2.57 m

U-belka policzkowa schodów 750, 5 stopni, 

nr art. 2638.005, 1.0 x 1.57 m

nr art. 2616.100,2.0 x 2.57 m

Poręcz schodów 500, 5 stopni,

nr art. 2616.104,1.0 x 1.57 m

Poręcz schodów 750, 8 stopni, nr art. 2616.101,

1.5 x 2.57 m

Poręcz schodów 750, 5 stopni, nr art. 2616.105,1.0 x 1.57 m

Poręcz z zabezpieczeniem dla

dzieci, nr art. 2616.xxx,0.73 – 2.57 m

U-rygiel z osłoną szczeliny,nr art. 2609.xxx,

U-pomost szczeliny,nr art. 2602.xxx0.73 – 3.07 m

U-osłona szczeliny z zaczepami,nr art. 3868.xxx,1.09 – 2.07 m

Montażowe poręcze wyprzedzające Zakotwienia

Page 50: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 50/52

50

Podpora poręczy wyprzedzającej,dla poręczy pojedynczej

(na wysokości 1 m), aluminiumnr art. 4031.001

Podpora poręczy wyprzedzającej,dla dwóch poręczy(na wysokości 0.5 i 1 m), aluminiumnr art. 4031.002

Poręcz wyprzedzającaaluminium,

nr art. 4031.207,1.57 – 2.07 mnr art. 4031.307,2.57 – 3.07 m

Poręcz wyprzedzająca,boczna 

stosowana w polachkońcowych, nr art. 4031.000

Złącze klinowe,sztywnenr art. 2628.xxx

Złącze rozetowe,

nr art. 2602.019/022

Kotwa Allround,nr art. 2639.080,

0.8 m

Złącze klinowe,obrotowenr art. 2629.xxx

Złącze rozetowe

do podstaweknr art. 2602.119/122

Złącze klinowe,podwójnenr art. 2628.000

Złącza

Złącze obrotow - klinowe dopodstawek

nr art. 4735.000

Page 51: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 51/52

51

Si d ib

Page 52: AR Auv 2014 pl

7/18/2019 AR Auv 2014 pl

http://slidepdf.com/reader/full/ar-auv-2014-pl 52/52

Wilhelm Layher GmbH & Co. KGScaffolding Grandstands Ladders

Ochsenbacher Strasse 5674363 Gueglingen-EibensbachGermany

P.O. Box 4074361 Gueglingen-EibensbachGermanyTelephone +49 (0) 71 35 70-0Telefax +49 (0) 71 35 70-265E-Mail [email protected]

www.layher.com

Siedziba: Layher Sp. z o.o.

  ul. Żelechowska 2A

96-321 Siestrzeń 

tel.: +48 535 LAY HERtel.: +48 535 529 437

tel. :+48 22 720 69 09fax: + 48 22 250 18 80

http://www.layher.ple-mail: [email protected]

GPS: N: +52° 02‘ 59.7“ E: +20° 43‘ 14.7“