aship intam kusrekun - lengamer.org · cucarron ll llik espalda m mish gato n nushi torcaza 5 el...

28
56 NAMTRIMAI PØRØP ASHIP INTAM KUSREKUN Aprendamos a leer y escribir en guambiano CARTILLA DE LECTO-ESCRITURA GUAMBIANO DE SILVIA CAUCA CLAVE, Colombia– 2011

Upload: hoangkiet

Post on 25-Sep-2018

237 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

56

NAMTRIMAI PØRØP ASHIP INTAM KUSREKUN

Aprendamos a leer y escribir en guambiano

CARTILLA DE LECTO-ESCRITURA

GUAMBIANO DE SILVIA CAUCA

CLAVE, Colombia– 2011

Page 2: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

2

55

Page 3: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

54

u Ullishik araña

w Wara vaca

y Yau carne

3

NAMTRIMAI PØRØP ASHIP INTAM KUSREKUN

Aprendamos a leer y escribir en nuestra idioma guambiano

BORRADOR

CARTILLA DE LECTO-ESCRITURA

GUANBIANO

CLAVE, COLOMBIA 2012

Page 4: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

4

Trabajo realizado en el Curso de Lingüítica Aplicada Para

Comunidades Vernáculas, auspiciado por SIL

Internacional.

Autor: Marco Cesar

Revisión académica y técnica: Equipo de facilitadores en alfabetización en lenguas indígenas de CLAVE

Las ilustraciones fueron tomadas de Arte mexico 2007 con permiso de SIL Internacional

53

ñ Pañi cubio

ø Øsømpik pulga

p Palø tambor

r Pirab bañar

s Su gorgojo

sh Shau basura

sr Srulø armadillo

t Tusr árbol

tr Trik boca

ts Tsim hueso

Page 5: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

52

Namui namtrikwan asam kusremik

a Ampik tusa

ch Chama trom-po

e ellkunchi

Lombriz

i Ishuk mujer

k Køtsø olla

l Løl cucarron

ll Llik espalda

m Mish gato

n Nushi torcaza

5

� El número de lección

� La Palabra Clave

� El Dibujo Clave

� El Cuento Principal

� La pregunta cerrada cuya respuesta es la palabra clave

� La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos sobre un tema relacionado al cuento.

� �

Ik lamøtik isua pøripe namui nam misakwan chiyu palaikui asha øyeløyukutri ampøkutri ikutri pukumikwaikøn nam øsiik wareinuk wentøsrø tap køntrai.

Katøkan isua pøripe iløyukutri namui umpu maya misak kilka ashmelan, urekwan kusrennamikweikøn, namtrikwan tørtø pørøp, tørtø lepøløkøp køntrai pulø wam muam latawei.

Katøkan isua pøripe møiwaløn namui namtrik kan patsi pilamerayupe patsøntraptikøpen, tresrø pumuatø møikutri urekwan kølølan untarantrai køn namui namtrikwan . Katø namui srømpalai chukatik køntraikøpen trurakatik øsik køntraikøn.

Intruducción

Page 6: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

6

La página del módulo de lectoescritura contiene:

� El dibujo clave

� El sonido clave en forma mayúscula y minúscula

� El cuadro de composición—Primero descompone la palabra hasta quedar con el sonido clave y luego se construye la palabra clave empezando con el sonido.

� El cuadro de sonidos

� El cuadro de sílabas

� El cuadro de palabras construidas

� El texto controlado que contiene solamente los sonidos aprendidos.

� �

51

Nei møskaipe srøna yastaumai intrapkøn mamik penøtrap.

repaso

yastau yastau

yas-tau

yas

y

y

yas

yas-tau

yastau

Y r u a yas llip yem yau sh ñ y t pi pu mi mu k p i n shi ka tu llik ch m s ll yeu ma ship tau

Y a s t a u

yas-tau

Y e u t u

ye-utu

m i s h i

mi-shi

Page 7: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

50

Kusremik 22 Yastau

Nan kanpiehi nei møskalø yastaumai ke srøperampen trupa tapkøpikøn yastau køtraipene.

Incha mapen katø yamai amtruntrap mentøpen ke nane atrukømik tapchik asønapikøn.

1. ¿Chitrø tapshik asønaikø ?

2. ¿Manakøpen ñunkucha pøsrø wepipe trøtøwei purayaikø?

7

Lección 1: pepi (P,)

Lección 2: kaupe (k)

Lección 3:nak (n)

Lección 4: nenøp (n)

Lección 5: minik (m)

Lección 6: suntø(s)

Lección 7: tasik (t)

Lección 8: munti (Repaso)

Lección 9: chumpi (ch)

Lección 10: mantrø (M)

Lección 11: parøp (r)

Lección 12: trarik (Repaso)

Lección 13: srapik (sr)

Lección 14: srulø (l)

Lección 15: wara (w)

Lección 16: sraløp (Repaso)

Lección 17: shaka (sh)

Lección 18: yaskap (y)

Lección 19: chillik (ch)

Lección 20: tsatsø (ts)

Lección 21: wañi (ñ)

Lección 22: yastau (repaso)

Contenido de las lecciones

Page 8: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

8

KUSREMIK. 1 Pepi

Nampe namui yapuluiwan chikøpen pepape maik pepipe tretøwei unkuatamikøn. Trenchimuape namtøwei tapkømui asiyap waramikøpikuipa.

1. ¿Nampe maikwantre tap asha kateramikø ?

2. ¿Churas ñun mukøpen pepa uta mintik purøkuchen maikøpikø?

49

Tsimpe tsulakma mulliptø tsallaikøn.

Ñ n

wañi wañi wa-ñi

ñi ñ

ñ ñi wa-ñi wañi

Ñ sh r wa pi ñip a ll ñ nu ñi u y w l ñim ñun ñar i u ts pi chu ñu

w a ñ i wa-ñi wañi

p i ñ i pi-ñi piñi

n u ñ i p nu-ñip nuñip

Page 9: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

48

Kusremik 21 Wañi

Kan kualøm nikaluløpik wañi pulapyu trupa trømpø tarøyu pinaipikøn .

Inchen yantø chap pinayai mayanayutø wañimpe katø tørtø kurøpikøn. Trek wañinkutrintø misak kuap katø køtrøncip inchipikøn.

1. ¿Nikaluløpikpe chinchen pinaya?

2. ¿Eyek purai møntraipe chi martrap isuke

ñimpe?

9

P p

pepi pipi

pe-pi p

p Pe-pi pepi

Pai pi

P e ø pe pø pip

a i A pu pe pep

I p u pup pi i

p e p i pe-pi pepi

p e p pe-p pep

p i p pi-p pip

Page 10: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

10

KUSREMIK 2 Kaupe

Kaupe misawachane merane latrø pesrøranøpikøn chichikøpen ellkuapene kaupe nømrtik kallapikøn trekutri kaupe latrø tsalø asik chutøkucha.

1. ¿Chichikøpen ellkuapen truyupe

chimetrik kallapikø?

2. ¿Mamik ellmarik pinømøntraipe mantø

intamikø ?

47

Yautumaipe yastauwan purayamikøn

Ts ts

tsatsø tsatsø tsa-tsø tsa ts

ts tsatsø tsatsø tsatsø

ts Sh i tsa tsik chp mø a Ts m tsu tsøk lik tsøn r w ll tsu tsø tsi ship n sh y tsim tsa tsan tsin

i sh k a y ish-kay ishkay

sh u ll a shu-lla shulla

k u sh k a kush-ka kushka

Page 11: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

46

Kusremik 20 Tsatsø

Shilupe tramai ippasrewa pirø pantriku tsatsø le wetøtrawa sruaik intraipikøn.

Intipe tru shilupe truneyupe usri pi køtsø mara pasrikwan tsatsølataik katø katø muchipik misrøpikøn tru nui tsatsø lewan katerai kutrintø.

1. ¿Shilupe tramaiya triwan kemø´ra?

2. ¿Munkøpen trek køm?

11

Kappe kippe

kaupe kaupe kau-pe Ka K

k ka kau-pe kaupe

K u kau kip pe

P e kik kap kek

a k kuk kep kup

k a u p e kau-pe kaupe

k a p ka-p Kape

k i p p e kip-pe kippe

K k

Page 12: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

12

KUSREMIK 3 Nak

Kan kualøm kasku chanpikupe nui yau kilkamera pesrøken tun pasrøpen nak utra kaik kilkameran chishtø lawa patrøpikøn tap kilkameratø kømke.

Ichen nakpe katø kørikøntraptik palaik pilapikøn churakøn kuantrap kaike

1. ¿Kasuku champikupe kaik kilkamerane chinta?

2. ¿nakpe chiweitøpalapikø?

45

Nøpe llitsikyu wirøp llirap unan pachikui.

Ll ll

chillik chillik chi-llik lli ll

ll lli chi-llik chillik

Ll sr sh lli llap llik chi w y a llu køp chall llip ts l ll llis tsik chu kua e r i rap pi pall pell

ll i ts sha-lla shalla

a sh k a ash-ka ashka

k a sh a n ka-shan kashan

Page 13: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

44

Kusremik 19 Chillik

Nampe kusreiyamai ampøppe chillik chllik kømø chishtø pira amønamikøn.

Trekømuisruantøpe kusrennøpik ashchap wesrankarupen, chillitikua numisa malau køripurayamikøn.

1. ¿Maik amøñatre køri purampamikø ?

1. ¿Ñimpe mailø køntrap isuke køri puram møntrappe?

13

Nak nuik nepup.

nak nak na n

n na nak

N n no nø pip

A a na i pup

K k ne nu nun

pe

ik

nep

n a k nø-k nak

n ø p e nø-pe nøpe

n u i k nu-ik nuik

N n

Page 14: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

14

KUSREMIK 4 Nenøp

Usral merape traukutri maya murarai puakucha nenøp mentappe kewan urekwan pøstø nena srøtrøpeløkøn.

Katø usralmerakøn nui urekwan nenam kusrennøpik churassrø kaimapelø kømøntrai.

1. ¿Usralmerape traukutripuape chinchipeløkø?

2. ¿Churas usralmera pinøpene maik køntraitamake?

43

Shishkui yaskappe srøikkøn.

Y y

yaskap yaskap yas-kap yas y

y yas yas-kap yaskap

Y ch i k yas ye lik kap l w n t yau yan kua ya e y m ø shik tik yu yap s u p a yem lik pik yell

y a s k p yas-kap yaskap

y a l i k ya-lik yalik

y a p i k ya-pik yapik

Page 15: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

42

Kusremik 18 Yaskap

Kan kualøm, kan yau yaskap kurimpasrøpen tsimmera pasrøp tøkar amtruwa chikøpik pøntrapikwan chishtø wesrua srua ampikøpikøn.

Tru ya puaikpe yaskap kasrøntrap pupene manawei chap nilinuk ashipikøn.

1. Nileløpe maikutri yaupe chikøpikwan wesru?

2. ¿Maik isuke eye purayainuk?

15

¡pikik pan nenøp!

nenøp nenøp ne-nøp ne n

n ni ne-nop nenøp

n p ne pi pek ø N nøp kik pa

n e kø pan pøn

kan nø

n e n ø p ne-nøp nenøp

k ø p i kø-pi Køpi

p a n pa-n pan

Repaso

Page 16: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

16

KUSREMIK 5 Minik

1. ¿Chuspe piyau kemørtrapya chincha chaltø kutrap kepena?

2. ¿Ñimunkucha manakøpen øyetøwei puramparkøke?

Chuspe kan løtsø nui kasumerapa piyau kemertrapya puptø sruk minik wapen ashmø puna katø nupisuyu challtø kutrap kepeñipikur. Intik katøpe nui kasupe piyau, kemøra weitrei tranen piyau minikkøpen chinchap kaimappe lelachiptinchen piyaupe ¡katø ipikøn piyu!

41

Shishkupe mish werøp sreumpu pasran.

Sh sh

shaka shaka sha-ka sha sh

sh sha sha-ka shaka

Sh l a sha shush shur nu w sh r mish shish pi pa k u i shau ka pish ke e sr tr ship shi ku kue

sh a k a sha-ka shaka

p i s h i p pi-ship piship

n u s h i nu-shi nushi

Page 17: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

40

Kusremik 17 Shaka

Kan kualøm kasuku chilampe shaka mam chulikua yastaukutri shaka yau penasrupupikøn.

Pipik purø maikui mørøpikua pipa, mawawa maikøptø itamaitø, triku kepusra møramyu shaka nøpinammua.

Shaka pasrampuik mapen srai traukutri pupene kasuku chilampe kuaitsupikøn.

1. ¿Kauku chilampe yastaukutri chi pena sruatru?

2. ¿Manakøpen kasuku chila latawei chikøpen møramyu

pasrampuinawakuku?

17

Møpik man

minik minik mi-nik mi m

m mi mi-nik minik

M i map mø kik

m n mu mui mi

ø k man møn pik

mun

nik

m ø k mø-k møk

m i n i k mi-nik minik

m u k ø mu-kø mukø

M m

Page 18: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

18

Suntø

Kan kualøm Tesahpe nui shauwan chap tsara pesan wara tulyu koløntrai waripe pillipøløm amtrua suntø utsa ampikøpikøn.

Intipe suntøkølipe Shenku unan køp mara trupa trasønnøpikøn nui asryu tsachen

1. ¿Shenkupe chi kepentre trupa trasa?

2. ¿Eyelø namuinu tretøwei kemøntrai mantø ashchap isuke ?

KUSFREMIK 6

39

.Chuspe sreyu srewap luløp.

Repaso

sraløp sraløp sra-løp sra sr

sr sra sra-løp sraløp

sr l a sra wap rap pi L r u sre srø løp le e W Sr lu srøp pi le w R ø ma sek wa wik

sr a l ø p sra-løp sraløp

w a r a p wa-rap warap

l u s e k lu-sek lusek

Page 19: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

38

Kusremik 16 Sraløp

Kan pailelø trupa untarai unøshik trøtøwei kantøshik sraløpik sruarkøpikøn.

Intipe møskalø ke nachaku kepampamnetø tru unøshipe sraløpikkuipe tarø purap sraløpya turkuaninkøpikøn. Møkaløpe tsapø kiship lapkøptø yapinasrø kuai wetøtrapeløkøn.

1. ¿Tru paileløpe maik unøchik sruarkikø?

2. ¿Ñimun manakøpen eyetøwei puraimøtrai maikøntrap isukø?

19

Øsømpik asan

suntø suntø sun-tø su s

s su sun-tø suntø

S t ø s a n

k u i

s u n t ø sun-tø suntø

s ø i k sø-ik søik

u s k u us-ku usku

S s

sun san ik ku

tø øsø ram iṣø

sø a us pik

sau sa su map

Page 20: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

20

KUSREMIK 7 Tasik

Ñamui tasikpe chiwei køpen purø nu serpipikøn trekutri nam asitø tasikmeran tapchik tøkakøkun.

Churassrø tapkømup urassrø isui putrømontrappe

1. ¿Chitrø namune un serpipikø?

2. ¿Isui tasikkarmera maikuitamap chikøpen marami?

37

Wara werøp lul.

wara wara wa-ra wa w

w wa wa-ra wara

w ch t wa chip wi n s R we røp srø r W a wasr srup ra q a ø wau wik køp

w a r a wa-ra wara

w i r ø p wi-røp wirøp

w e r a we-ra wera

W w

Page 21: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

36

1. ¿Tsimpe pupølketa mupa asia?

2. ¿Isui maikuitamap køripurampamik?

Kan kuløm warape pumapya nupa pupølketa tsimpa asiapikøn. Incha warape tsimuan ashape trenchip intsapikøn jajajaja yantik milisik atrikkøn chip.

Inchen tsimkutripe warawane trencha intsapikøn jajajaja… ya kølikkølik pitsø nesruiken chikaikønchip. Trencha pamisra køri purampøpeløkøn.

KUSREMIK 15 Wara

21

Tøm kippe

tasik tasik ta-sik ta t

t ta ta-sik tasik

ta tuk tik pik

kø sik tø ik

tøp tøm pø tun

nkø tap tak tøn

t a s i k ta-sik tasik

t ø p ø t i k tø-pø– tik tøpøtik

t u n tun

T t

T t

a k

n m

Page 22: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

22

KUSREMIK 8 Munti

Kan kualøm kuachipe yewemøra map kepia muntiwantøpe køremupchipikua. Nøpe katø muntitø pasranmap isua trupa nuwasr nikaik yetrayu pupikøn, nøpe kørmikua ke munti pulu, katø kuchi tap yepølkuasha taptø kemallenpa munti wentaukutrimpe srøl trutrap tinchen kuachipe møimøi kuai peñipikøn.

1. ¿Kuachipe chiwantre kørmupchipen kaløpuiko?

2. ¿Ikpe namune chi kusrenna?

35

Lu pøl trerø

srulø srulø sru-lø lø l

l lø sru-lø Srulø

l u ø sru pøl srø lu i L ch løl lul lau kik e a m le lø la lu s r t lal lus rap lai

sr u l ø sru-lø srulø

l a r a p la-rap larap

l u k i k lu-kik lukik

L l

Page 23: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

34

Kusremik 14 Srulø

Kan pieløm løtsø kasuku pranchope nui werapa srulø ørtrap ipikøn pintrøke tsipyu. Sruløwachape nun kemørtrapelø amtruitamap isumik pesan lotsø kuallchap wepatrupenpa wearape itrømørøp atrikkøppe wetø ashiptinchipikøn kemørøptinchipikøn.

1. Pranchupe nui werapa chi ørtrap yaikø ?

2. ¿Manakøpen ñikucha usha kemørakuku chitø?

23

Munti tasik

munti munti mun-ti mu m

m mu mun-ti munti

M S t

a ø k

T s e

m u n t i mun-ti munti

m a n t ø man-tø mantø

m a n a ma-na mana

Repaso

mun sø sik sun

ti mø pal tø

tam ma mu nøp

na kø man tøm

Page 24: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

24

kusremik 9 Chumpi

Shisha unøpe chumpi turiam chulikua kan mapen chumpi mayu atrupen turiantrap luløp atrua shau iløsrka ke chumpi pulu peñiptinchipikøn. Inchen Shisha unane chumpipe latøkuship tsum mekappupikøn, truyu turiam chullkøpik maya kuipa wesrapikøn shemune.

1. ¿Shemu unøpe muntre turiam chulik kuikø?

2. ¿Ñun kucha manakøpen chiyukøpen eyetøwei purayainawakuku?

33

Sruk mantrø pøchip.

srapik srapik sra-pi sra sr

sr sra sra-pik srapik

Sr p n sra srø sru srup k a t srøp ik pik pu sr ø ch srar sruk srai sran r s tr srap sru sha srøsr

sr a p i k sra-pik srapik

sr ø i k srø-ik srøik

sr u sr ø sru-srø srusrø

Sr sr

Page 25: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

32

kusremik 13 Srapik

Kan ishuk kek martrappe chitøkøn srapik kømikøn kewei usralmera chi marmikøncha tsalintinamontrappe.

Chitøken srapik kuitrimpe kørmø puawamikøpikøn.

1. ¿Kan ishuk kemartrappe chi marøpikømiko?

2. ¿chikucha marmelane ñimune maik asønapikø?

25

Chama kuchip.

Chumpi chumpi chum-pi chu ch

ch chu chum-pi chumpi

chu ta kø ku

mpi chak pa pu

chin chi chip kua

cha ma u pi

ch u m p i chum-pi chumpi

ch a m a cha-ma chama

ch i k ø chi-kø chikø

Ch ch

Ch i ø

m ch s

t u a

Page 26: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

26

Kusremik 10 Mantrø

Kan kaløm løtsø kualmap kan unøshik trupa kiship kiakasrapikøn mantrø pusrkuai. Inchen usrimpe trurastø mømari yauman srualuløpikøn.

Trusrø pupene kuantrø ashipeløpe møi møi asha tamarøpeløkøn trumantrø pusrkuapikwane.

1. ¿Kaløm løtsø kualmape uane chi pusrkuapik wepatru?

2. ¿Manakøpen ñimun tretøwei køpen mantø mømartrap isuke ?

31

Pikø nakyu trarik pachip

trarik trarik tra-rik

tra tr

tr tra tra-rik trarik

tr s tra ri rø pe r Tr tre chik cham chip Ch R trø chus rik pø t e pa tu man pi

tr a r i k tra-rik trarik

t u r i tu-ri turi

p i r ø pi-rø pirø

Repaso

Page 27: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

30

kusremik 12 Trarik

Kan kualøm trarikpe, ishuwan trupa chull ashipikøn champeyu mekamisra ani mutchap, traripe kualøm køritikua mapen chap pillirap køpen aschap ipikøn nui chull asikwan.

Trarikwacha trupa maimørøp mekamirsitø kuai peñipikøn kan champemuta pashene.

1. ¿Ishuwane mutre chull asa chiyu?

2. ¿Ñune trarik tsachen maikkøpikø kape chinchipikuku.?

27

Trerø mantrø.

mantrø Mantrø man-trø trø tr

tr trø man-trø mantrø

Tr a man rø pap n t trar trap tan e tr tru tre trø u k pin trek tren

m a n tr ø man-trø mantrø

tr e r ø tre-rø trerø

tr u r ø tru-rø tru-rø

Tr tr

Page 28: ASHIP INTAM KUSREKUN - lengamer.org · cucarron ll Llik espalda m Mish gato n Nushi torcaza 5 El número de lección ... clave La pregunta abierta que abre un diálogo entre los alumnos

28

Kusremik 11 Parøp

Kan kualøm kan kasuku tsi parøp pasrøwa purap trana tømpøtø tsutsikkøn kena pasram parøpikøn.

Inchen trunø animpe paløpi iplataichipikøn tru parinukkutri tre køtrø paraik trune kønøntrap kaima wapikøn.

1. ¿Kasukupe tsi parøp pasrøwa chinta?

2. ¿Trek køtrø paraik chintitamake isui?

29

Tur pirap

pørøp Pørøp pø-røp røp r

r røp pø-røp pørøp

R tr pø ri pi rik a u tu ta ran pa i ø rø pur røp ø r p kur sø rap kua

p ø r ø p pø-røp pørøp

t u r i tu-ri turi

p i r ø pi-ra pira

R r