„volvo fm“ pritaikymas.€¦ · vt2214b l vto2214b l vt2514b l vto2514b l „i‑shift“...
TRANSCRIPT
40
3
4
5
2
1
SPECIFIKACIJOS
Nėra tokio sunkvežimio, kuris tiktų visiems. Štai kodėl „ Volvo FM“ serijos sunkvežimių galimybės yra neribotos. Dėl lanksčios važiuoklės konfigūracijos ir VBI („Volvo“ antstatų montavimo instrukcijų) sunkvežimį lengva paruošti antstato montavimui. Be to, jėgos agregatai, kabinos ir įrangos paketai jums suteikia dar daugiau pasirinkimo galimybių. Sveiki atvykę į pasirinkimų pasaulį. Pasaulį, kuriame mes jums mielai padėsime išsirinkti jūsų poreikius ir norus puikiai atitinkantį sunkvežimį.
„ Volvo FM“ pritaikymas.
KABINA
ĮRANGOS PAKETAI
PRIEDAI
JĖGOS AGREGATAI
VAŽIUOKLĖS Ašių konfigūracijos, važiuoklių aukštis, ratų bazės, galiniai vežimėliai, galinės pakabos ir stabdžiai.
41–44 PUSLAPIAI
Varikliai, pavarų dėžės, „I‑Shift “ programinė įranga, galinės ašys, galinių ašių perdavimo santykiai ir galios nuėmimo įtaisai.
45–50 PUSLAPIAI
Dieninės, miegamosios, žemos miegamosios, „Globetrotter“ ir „ Globetrotter LXL“ kabinų specifikacijos ir matmenys.
51–53 PUSLAPIAI
Didesnį vairavimo patogumą, saugumą ir degalų ekonomiją užtikrinantys komplektiniai įrangos paketai.
54–56 PUSLAPIAI
Yra daug priedų, kurie jums padės „ Volvo FM“ pritaikyti savo poreikiams. Susipažinkite su kai kuriais iš jų.
57 PUSLAPIS
41
1 VAŽIUOKLĖ
RATŲ KONFIGŪRACIJA / VAŽIUOKLĖS AUKŠTIS / RATŲ BAZĖ (matmenys, dm)
Vilkikas 4×2
RAD-L90 aukšta 35 36 37 38
RAD-GR aukšta 35 36 37 38
„Medium“ 35 36 37 38
žema 35 36 37 38
„X-Low“ 35 36 37 38
Vilkikas 6×2
RADT-AR aukšta 32 34
RADT-GR aukšta 30 32 34 37
„Medium“ 30 32 34 37
žema 28,5 30 32 34 37
RAPD-GR aukšta 39 41
„Medium“ 39 41
Vilkikas 6×4
RADD-BR aukšta 30 32 36 39
RADD-TR1 aukšta 30 32 34 36 39
RADD-TR2 aukšta 30 32 34 36 39
RADD-GR aukšta 30 32 34 36 39
Vilkikas 8×4
RAPDD-GR aukšta 36 39
RATŲ KONFIGŪRACIJA / VAŽIUOKLĖS AUKŠTIS / RATŲ BAZĖ (matmenys, dm)
Kėbulinis sunkvežimis 4×2
RAD-L90 aukšta 34 35 37 40 43 46 49 52 56 60
RAD-GR aukšta 34 37 40 43 46 49 52 56 60 63 65 67
„Medium“ 37 40 43 46 49 52 56 60 63 65 67
žema 52 56
„X-Low“ 52 56
Kėbulinis sunkvežimis 6×2
RADT-AR aukšta 34 37 39 43 46 49 52 56 60
RADT-GR aukšta 35 37 39 43 46 48 49 52 56 60
„Medium“ 35 37 39 43 46 48 49 52 56 60
žema 35 37 39 43 46 48 49 52 56 60
„X-Low“ 39 43 46 48 49 52
RAPD-GR aukšta 43 46 49 52 56 60
Kėbulinis sunkvežimis 6×4
RADD-BR aukšta 32 34 37 39 43 46 49 52 56
RADD-TR1 aukšta 32 34 37 39 43 46 49 52 56
RADD-TR2 aukšta 32 34 37 39 43 46 49 56
RADD-GR aukšta 32 34 37 39 43 46 49 52 56
„Medium“ 34 37 39 43 46 49 52 56
žema 37 39 43 46 49 52 56
Kėbulinis sunkvežimis 8×2
RADT-AR aukšta 51 56 60
RADT-GR aukšta 43 43,5 46 49 51 56 60
RAPDT-GR aukšta 43 46 49 51 56 60
„Medium“ 43 46 49 51 60
Kėbulinis sunkvežimis 8×4
RADD-BR aukšta 43 43,5 46 49 51 56 64
RADD-TR1 aukšta 43 43,5 46 49 51 56
RADD-TR2 aukšta 43 43,5 46 49 51 56 60 62
RADD-GR aukšta 43 46 49 51 56 60 64
RADDT-GR aukšta 32 34 37 39 41 43 46 49 52
„Medium“ 37 39 41 43 46 49 52
RAPDD-GR aukšta 43 46 49 51 53 56
„Medium“ 43 46 49 51 53 56
42
1 VAŽIUOKLĖ
VAŽIUOKLĖS AUKŠTIS
X-low (vilkikas) apie 810 mm Low apie 850 mm Med apie 900 mm High apie 1000 mm
SUKABINIMO SKERSINIAI
Viduryje, iš dalies ar visiškai po rėmu montuo-jami sukabinimo skersiniai skirti priekaboms, kurių ašys sutampa su jų svorio centru. Suka-binimo įtaisai gali būti tvirtinami kas 25 mm.
DEGALŲ BAKAI
Aliumininiai arba plieniniai 150 –900 litrų tūrio bakai. Didžiausia 4×2 vilkiko degalų bako talpa yra 1480 litrų.
„ADBLUE“ BAKAI
Plastikinis. Tūris nuo 32 iki 90 litrų. „AdBlue“ siurblys yra integruotas „AdBlue“ bako modulyje.
BALNAI
Patvirtinta iki 36 tonų leistina balno apkrova. Pasiūla pakankamai didelė – galima rinktis ISO L profilio įvairių aukščių balną. Jungė-mis tvirtinamas balnas yra nedidelio svorio, jam nereikia montavimo plokštės. Balno aukštis virš važiuoklės tėra tik apie 140 mm. Konkretiems variantams galima papildomai užsisakyti integruotąjį tepimo ir priekabos jungties indikatorių.
„VOLVO“ DINAMINIO
VAIRAVIMO SISTEMA
Aktyvi vairavimo sistema su sukimo momento persidengimu. Daugiau valdymo galios esant mažam greičiui, sumažėja vairavimo atatranka, vairas išlaikomas tiesus, kai stabdoma važiuo-jant paviršiumi su skirtingu ratų sukibimu. Vairaratis natūraliai grįžta į neutralią padėtį, kai važiuojate priekine ir atbuline eigomis.
Galima įsigyti vilkikams ir kėbuliniams sunkvežimiams 4×2, 6×2, 6×4, 8×2 ar 8×4 su viena priekine ašimi.
PAPILDOMOS GALINĖS AŠYS
Gali būti kelių konfigūracijų – nevairuojamo-sios su viengubais arba dvigubais ratais, su pasyvaus arba aktyvaus vairavimo funkcija. Ašies apkrova: 7,5; 9,5 ar 10 tonų.
PAPILDOMOS STUMIAMOSIOS AŠYS
Vilkikams ir kėbuliniams sunkvežimiams galima rinktis nevairuojamąsias arba su aktyvaus vairavimo funkcija. Ašies apkrova: 7,5 ar 9 tonų.
DIDŽIAUSIA PRIEKINĖS
AŠIES APKROVA (tonomis)
Pneumatinė Lingių
X-Low 8 –Low 8 –Med 9 10High 9 10/18**Su dvigubomis priekinėmis ašimis (FAA20/FAA21).
43
1 VAŽIUOKLĖ
BALNINĖS JUNGTIES SUJUNGIMO AUKŠČIAI
Ratų formulėVažiuoklės aukštis Pakaba Rėmo aukštis 5 W aukštis* Padanga
Mažiausias suka‑bintuvo aukštis**
Nominalus važiavimo aukštis**
4×2 „X-Low“ RAD-GR 266 140 295/55 867 912
„X-Low“ RAD-GR 266 140 295/60 887 932
žema RAD-GR 266 140 315/60 955 1015
„Medium“ RAD-GR 266 140 315/70 1014 1075
„Medium“ RAD-GR 300 140 315/70 1031 1092
aukšta RAD-GR 266 140 315/80 1056 1147
aukšta RAD-GR 300 140 315/80 1090 1164
6×2 žema RADT-GR 266 160 315/60 975 1035
„Medium“ RADT-GR 266 160 315/70 1034 1095
„Medium“ RADT-GR 300 160 315/70 1051 1112
aukšta RADT-GR 300 150* 315/80 1160 1234
„Medium“ RAPD-GR 266 160 315/70 1034 1095
„Medium“ RADT-GR 300 160 315/70 1051 1112
aukšta RAPD-GR 266 160 315/80 1076 1167
aukšta RAPD-GR 300 160 315/80 1110 1184
6×4 aukšta RADD-GR 300 150* 315/80 1173 1234
8×4 aukšta RAPDD-GR 300 160 315/80 1137 1207
*Montavimo aukštis +60 mm. ** Apytikris aukštis.
GALINĖ PAKABA
Tipas
Ašių derinys
Pakabos tipas
Ašies / galinio vežimėlio apkrova (tonomis)
Reduktorius
Kitos ašys
Vienguba
RAD-L90 4×2 Parabolinė/kelių lingių 13 Vienguba / stebulė
RAD-GR 4×2 Pneumatinė 11,5/13 Vienguba / stebulė
Galinis vežimėlis
RADT-AR 6×2 Parabolinė 19/21 Vienguba / stebulė Nevairuojamoji papildoma velkamoji ašis
RADT-GR 6×2/8×2 Pneumatinė 19/20,5/22,5/23 Vienguba / stebulė Nevairuojamoji/vairuojamoji/pasyvaus vairavimo velkamoji ašis
RAPD-GR 6×2 Pneumatinė 19/22 Vienguba / stebulė Nevairuojamoji/vairuojamoji papildoma stumiamoji ašis
RADD-BR 6×4/8×4 Parabolinė 21 Vienguba / stebulė
RADD-TR1 6×4/8×4 Parabolinė/įprastinė linginė 23/26 Vienguba / stebulė
RADD-TR2 6×4/8×4 Įprastinė linginė 26/32 Stebulė
RADD-GR 6×4/8×4 Pneumatinė 21/23/26 Vienguba / stebulė
RADDT-GR 8×4 Pneumatinė 27/33/36 Vienguba / stebulė 3 ašys / vairuojamoji papildoma velkamoji ašis
RAPDD-GR 8×4 Pneumatinė 27/30,5/32/35 Vienguba / stebulė 3 ašys / vairuojamoji papildoma stumiamoji ašis
RAPDT-GR 8 x 2 Pneumatinė 27/30/30,5/31,5/32 Vienguba / stebulė 3 ašys / vairuojamoji stumiamoji ašis ir vairuojamoji ar fiksuota papildoma velkamoji ašis
44
1 VAŽIUOKLĖ
Taip pat galima užsisakyti kaip priedą.
STABDŽIAI
„Volvo“ EBS (elektronika valdomos stabdymo sistemos) diskiniai stabdžiai komplektuojami su EBS standartiniais ir EBS vidutiniais programų paketais vilkikams ir kėbuliniams sunkvežimiams. ESP galima užsisakyti 4×2, 6×2 ir 6×4 ratų formulės vilkikams ir kėbuliniams sunkvežimiams. „Volvo“ ESP galima rinktis iš esmės visiems ADR reikalavimus atitinkantiems sunkvežimiams ir EMS deriniams. Į stabdžių gamą taip pat įeina būgniniai stabdžiai „Volvo Z-cam“ su ABS (stabdžių antiblokavimo sistema).
EBS „MEDIUM“
Palyginti su EBS standartiniu paketu, EBS vidutiniame pakete yra šios funkcijos.
EBS BŪSENOS KONTROLĖS SISTEMA
Sunkvežimio elektronine (TEA2+) ir „Volvo Tech Tool“ sistemomis atliekama EBS būsenos stebėsena.
PAGALBOS PAJUDANT IŠ VIETOS
ĮKALNĖJE ĮRENGINYS
Stabdžiai atleidžiami tik tada, kai išvystomas pakankamas sukimo momentas, kad sunkve-žimis pajudėtų į priekį.
ANTDĖKLŲ DĖVĖJIMOSI ANALIZATORIUS
Įspėjimas apie stabdžių antdėklų nusidėvė-jimą – apskaičiuojama, kiek kilometrų liko važiuoti, kol susidėvės stabdžių antdėklai.
AUTOMATINIS STOVĖJIMO
STABDŽIO ATLEIDIKLIS
Stovėjimo stabdys atleidžiamas vairuotojui paspaudus akceleratoriaus pedalą, jei yra įjungta pavara (tik su „I-Shift “ pavarų dėže).
PRIEKABOS STOVĖJIMO
STABDŽIO VALDIKLIS
Įjungus degimą, automatiškai įjungiamas sto-vėjimo stabdys (netgi užkėlus ant priekabos).
PAPILDOMOS FUNKCIJOS
Be programų paketų, taip pat galima užsisa-kyti ir toliau aprašytas parinktis:
„STRETCH BRAKE“
Jei ši funkcija įdiegta, vairuotojas gali įjungti priekabos pulsuojančio stabdymo režimą. Stabdžiai įjungiami automatiškai tam, kad būtų kuo mažesnis susiskersavimo pavojus. Skirta tik kėbuliniams sunkvežimiams.
ESP (ELEKTRONINĖ STABILUMO
PROGRAMA)
Stabdžių stabilumo sistema kiekvieną ratą stabdo atskirai ir tokiu būdu užtikrina viso autotraukinio stabilumą bei apsaugo nuo skersavimosi, apvirtimo ir priekabos svyravimo. ESP atitinka sunkvežimių elektronines stabilu-mo kontrolės sistemas reglamentuojančių teisės aktų reikalavimus.
AVARINIO STABDYMO SIGNALAS
Jei didesniu nei 50 km/val. greičiu važiuojantį sunkvežimį tenka stabdyti avariniu būdu, stabdymo žibintai ima mirksėti keturis kartus per sekundę.
HIDRAULINIS RETARDERIS
Prie pavarų dėžės tvirtinamas kompaktiškas retarderis. Didž. efektas – 440 kW.
45
2 JĖGOS AGREGATAI
JĖGOS AGREGATŲ DERINIAI
Mechaninė pavarų dėžė D11K330 D11K370 D11K410 D11K450 D13K420 D13K460 D13K500
VT2009B l l l
VT2214B l l l l l l
VTO2214B l l l l l l
VT2514B l l l l
VTO2514B l l l l
„I‑Shift “
AT2412E l l l l l l
AT2612E l l l l l l l
ATO2612E l l l l l l l
Ašys su viengubu reduktoriumi
RSS1344C/D l l l l l l l
RSS1356 l l l l l l l
RSS1360 l l l l l l l
RTS2370B l l l l l l l
Ašys su stebulių reduktoriais
RSH1370F l l l l l l l
RTH2610F l l l l l l l
RTH3210F l l l l l l l
RTH3312 l l l l l l l
46
2400
2200
2000
1800
1600
1400
1200
2600
800600 1000 1200 1400 1600 1800 2000
50
80
110
140
170
230
260
290
320
200
350
380
410
440
470
500
530
560
D11K450
2800
3000
3200
D11K410
D11K370
D11K330
1000
2400
2200
2000
1800
1600
1400
1200
2600
800600 1000 1200 1400 1600 1800 2000
50
80
110
140
170
230
260
290
320
200
350
380
410
440
470
500
530
560
2800
3000
3200
D13K500
D13K460
D13K420
1000
2 JĖGOS AGREGATAI
VARIKLIS D11K – „EURO 6“
Galia / sukimo momentas
D11K330 (243 kW)
Didžiausias galingumas esant
1600 –1900 sūk./min 330 AG
Didžiausias sukimo momentas esant
950 –1400 sūk./min 1600 Nm
D11K370 (272 kW)
Didžiausias galingumas esant
1600 –1900 sūk./min 370 AG
Didžiausias sukimo momentas esant
950 –1400 sūk./min 1750 Nm
D11K410 (302 kW)
Didžiausias galingumas esant
1600 –1900 sūk./min 410 AG
Didžiausias sukimo momentas esant
1000 –1400 sūk./min 1950 Nm
D11K450 (332 kW)
Didžiausias galingumas esant
1600 –1900 sūk./min 450 AG
Didžiausias sukimo momentas esant
1000 –1400 sūk./min 2150 Nm
D11K
Cilindrų skaičius 6
Darbinis tūris 10,8 dm3
Eiga 152 mm
Cilindro skersmuo 123 mm
Suspaudimo laipsnis 17.0:1
Ekonomiškų sūkių
diapazonas 950 –1400 sūk./minEPG stabdymo efektas esant 2400 aps./min. 160 kW
Stabdymo VEB jėga (2400 sūk./min) 290 kW
VEB papildoma įranga
Alyvos filtrai 2 visasraučiai, 1 lygiagretus
Keičiamos alyvos tūris, įsk. filtrą 36 l
Aušinimo sistemos bendrasis tūris 36 lAlyvos keitimo intervalas: naudojant VDS4 alyvą – iki 100 000 km arba kartą per metus.
REIKALAVIMAI DEGALAMS
Tik degalai be sieros
(EN590, ne daugiau kaip 10 ppm).
PRIE VARIKLIO MONTUOJAMI GALIOS NUĖMIMO ĮTAISAI
Galimi du sukimo momento lygiai. Išsamios specifikacijos pateikiamos 50 psl.
EPTT650, perdavimo santykis 1.08:1 650 Nm*
EPTT1000, perdavimo santykis 1.08:1 1000 Nm*
*Sukimo momentas važiuojant ir stovint.
D13K420 (309 kW)
Didžiausias galingumas esant
1400 –1800 sūk./min 420 AG
Didžiausias sukimo momentas esant
860 –1400 sūk./min 2100 Nm
D13K460 (338 kW)
Didžiausias galingumas esant
1400 –1800 sūk./min 460 AG
Didžiausias sukimo momentas esant
900 –1400 sūk./min 2300 Nm
D13K500 (368 kW)
Didžiausias galingumas esant
1400 –1800 sūk./min 500 AG
Didžiausias sukimo momentas esant
1000 –1400 sūk./min 2500 Nm
D13K
Cilindrų skaičius 6
Darbinis tūris 12,8 dm3
Eiga 158 mm
Cilindro skersmuo 131 mm
Suspaudimo laipsnis 17.0:1
Ekonomiškų sūkių
diapazonas 900 –1400 sūk./min
EPG stabdymo efektas esant
2300 aps./min. 200 kW
Stabdymo VEB+ jėga (2300 sūk./min) 375 kW
VEB+ papildoma įranga
Alyvos filtrai 2 visasraučiai, 1 lygiagretus
Keičiamos alyvos tūris, įsk. filtrą 33 l
Aušinimo sistemos bendrasis tūris 38 l
Alyvos keitimo intervalas: naudojant VDS4 alyvą – iki
100 000 km arba kartą per metus.
REIKALAVIMAI DEGALAMS
Tik degalai be sieros
(EN590, ne daugiau kaip 10 ppm).
PRIE VARIKLIO MONTUOJAMAS GALIOS NUĖMIMO ĮRENGINYS
Galimi du sukimo momento lygiai. Išsamios
specifikacijos pateikiamos 50 psl.
EPTT650, perdavimo santykis 1.26:1 650 Nm*
EPTT1000, perdavimo santykis 1.26:1 1000 Nm*
*Sukimo momentas važiuojant ir stovint.
VARIKLIS D13K – „EURO 6“
Galia / sukimo momentas
Naudingoji galia pagal: EB 582/2011 Naudingoji galia pagal: EB 582/2011
Galia (AG) Sukimo momentas (Nm)
Variklio sūkiai (aps./min.) Variklio sūkiai (aps./min.)
Galia (AG) Sukimo momentas (Nm)
47
1 2 3 4 5 6 7 NOX (g/kWh)
0.10
0.20
0.30
0.36PM (g/kWh)
Euro 1 (1993)
Euro 2 (1996)
Euro 3 (2001)
Euro 4 (2006)
Euro 5 (2009)
Euro 6 (2013)
2 JĖGOS AGREGATAI
MŪSŲ „EURO 6“ SPRENDIMAS
VARIKLIS
Uždarojo kontūro droselinė sklendė, turbo-kompresorius su atbuliniu vožtuvu, vadina-moji neaušinamoji EGR ir kt. Naujojo variklio komponentų dvi pagrindinės paskirtys yra padidinti dujų srautą ir užtikrinti, kad į apdo-rojimo sistemą patenkančios išmetamosios dujos būtų optimalios temperatūros.
7-AS PURKŠTUKAS
Specialus dyzelino purkštukas yra naudoja-mas DOC šilumai valdyti, užtikrinantis DPF efektyvumą ir gerą SCR veikimą.
DYZELINO OKSIDACIJOS
KATALIZATORIUS (DOC)
DOC išskiria NO2, kuris DPF filtrui reikalingas tam, kad dalelės galėtų visiškai sudegti. Esant žemai temperatūrai jis taip pat tiekia regene-racijai reikalingą karštį.
DYZELINO DALELIŲ FILTRAS (DPF)
Filtras surenka kietąsias daleles, kurios vėliau sudeginamos regeneracijos proceso metu. Regeneracija vykdoma automatiškai, vairuoto-jui nereikia imtis jokių veiksmų.
ATRANKINĖ KATALIZĖS REDUKCIJA (SCR)
Maišymosi zonoje į išmetamąsias dujas įpurškiama „AdBlue“ priedo. Kai pasiekia katalizatorių, azoto oksidai (NOX) veiksmingai paverčiami nekenksmingomis azoto dujomis ir vandeniu.
NEPANAUDOTO AMONIAKO
KATALIZATORIUS (ASC)
Paskutinis etapas prieš dujoms patenkant į išmetimo vamzdį. Jo metu likęs amoniakas (NH3) pašalinamas.
VARIKLIS
DOC DPF
„AdBlue“Maišymosi
zonaMaišymosi
zona7-asis
purkštukas
SCR ASC
EUROPOS EMISIJŲ STANDARTAI 1993–2013 M.
PM – kietosios dalelėsNOX – azoto oksidai
48
2 JĖGOS AGREGATAI
„I-SHIFT“
12 greičių pavarų dėžė su dalikliu, demultiplikatoriumi ir automatine pavarų perjungimo sistema. „I-Shift “ gali būti sumontuotas kompaktiškas retarderis, galios nuėmimo įtaisas, avarinis vairo stiprintuvo siurblys ir alyvos aušintuvas.
„I-SHIFT“ PROGRAMINĖS
ĮRANGOS PAKETAI
„BASIC“
Įeina į standartinę „I-Shift “ komplektaciją ir apima svarbiausias pavarų dėžės funkcijas.
DISTRIBUCIJA IR STATYBA
Pavarų dėžės veikimą pritaiko distribucijos ir statybos darbams. Apima funkcijas, padedan-čias vairuotojui pajudėti iš vietos ir manevruoti mažoje erdvėje.
TOLIMIEJI PERVEŽIMAI
IR DEGALŲ TAUPYMAS
Šiame pakete yra intelektualių funkcijų, kurios sumažina degalų sąnaudas, todėl jis ypač tinka krovinius gabenant tolimais atstumais.
TOLIMIEJI PERVEŽIMAI IR
DEGALŲ TAUPYMAS SU „I-SEE“
Be visų „Long Haul & Fuel Economy“ funk-cijų šiame pakete yra ir „I-See “ (įskaitant „I-Cruise “), todėl jį įdiegus galima sutaupyti dar daugiau degalų.
„HEAVY DUTY TRANSPORT“
„I-Shift “ sistemą optimaliai pritaiko didelės bendrosios masės autotraukiniams (>85 t).
„I-SHIFT“
Tipas Viršutinė pavara Variklio sukimo momentas (Nm) Bendroji junginio masė (tonomis)
AT2412E Tiesioginė 2400 44
AT2612E Tiesioginė 2600 60
ATO2612E Greitinančioji 2600 60
„I-SHIFT“ PROGRAMINĖS ĮRANGOS PAKETAI
Funkcijos „Basic“„Distribution & Construction“
„Long Haul & Fuel Economy“
„Long Haul & Fuel Economy with I‑See “
„Heavy Duty Transport“*
„Basic Shift Strategy“ l l l l l
„Performance Shift“ l l l l l
„Basic Gear Selection Adjustment“ l l l l l
„Gearbox Oil Temperature Monitor“ l l l l l
„Enhanced Shift Strategy“ l l l l
„Launch Control“ l l l l
„I-Roll “ l l l
„Smart Cruise Control“ l l l
„I-See “, įskaitant „I-Cruise “ l l
„Heavy Duty GCW Control“ l
Papildomos funkcijos
„Enhanced PTO Functions“ l l l l l
„Enhanced Gear Selection Adjustment“, įskaitant „kick-down“ l l l l
„Enhanced performance – Bad roads“ l l l l
* Skirta tik AT2612E.
Taip pat galima užsisakyti kaip priedą.
49
2 JĖGOS AGREGATAI
MECHANINĖS PAVARŲ DĖŽĖS
14 greičių mechaninė pavarų dėžė su dalikliu ir demultiplikatoriumi. Valdymas troseliais – naudojant atskirus troselius išilginiams ir skersiniams judesiams užtikrinamos aiškios pavarų perjungimo svirties padėtys ir mažas atstumas tarp jų. Patentuotas sinchronizatorius su stiprintuvu sumažina jėgą, reikalingą pavarai perjungti. Pavarų dėžėse gali būti sumontuotas kompaktiškas lėtintuvas, galios nuėmimo įtaisas, avarinis vairo stiprintuvo siurblys ir alyvos aušintuvas.
IŠSAMIAU APIE „I-SHIFT“ FUNKCIJAS
PAGRINDINĖ PERJUNGIMO STRATEGIJA
Automatinis reikiamos pavaros parinkimas pajudant iš vietos (1–6 pavara). Pavara prieš pajudant iš vietos parenkama atsižvelgiant į bendrąją masę ir kelio nuolydį.
„PERFORMANCE SHIFT“
Sumaniai išnaudojamos variklinio stabdžio, sankabos ir specialaus transmisijos stabdžio galimybės, todėl pavaros perjungiamos grei-čiau ir švelniau.
PAGRINDINIS PAVARŲ
PASIRINKIMO REGULIAVIMAS
Kai veikiant automatiniam režimui stabdoma varikliu, pavaros parinkimą galima reguliuoti pavarų perjungimo svirties mygtukais.
PAVARŲ DĖŽĖS ALYVOS TEMPERATŪROS
STEBĖJIMO ĮRENGINYS
Pavarų dėžės alyvos temperatūra pateikiama informaciniame ekrane.
„ENHANCED SHIFT STRATEGY“
Sąveikaudama su EBS ir ECS padeda len-gviau pajudėti iš vietos ir pagerina manevrin-gumą mažoje erdvėje. Automatiškai parenka tinkamą pavarą, todėl variklio apsukos išlieka aukštos ir padidėja VEB/VEB+ variklinio stabdžio veiksmingumas. Jei pavaros perjun-giamos stabdymo varikliu metu, įsijungia ratų stabdžiai, kad būtų kompensuotas stabdymo momentas.
„LAUNCH CONTROL“
Optimizuoja pavarų perjungimą ir EBS funk-cijas manevruojant nedideliu greičiu. Taip pat užtikrina, kad judėjimo iš vietos įkalnėje pagal-bos funkcija būtų įjungiama tik pradedant judėti įkalnėje.
„I-ROLL“
Nuokalnėse automatiškai įjungiama ir išjungiama laisvosios eigos funkcija sumažina degalų sąnaudas. „I-Roll “ naudojama, kai nereikia nei didelės variklio galios, nei stabdyti varikliu, pavyzdžiui, lygiose vietovėse.
„SMART CRUISE CONTROL“
Sąveikaudama su „Brake Cruise“, sistema užtikrina, kad be reikalo nebūtų įjungiami pagalbiniai stabdžiai. Taip galima dar geriau panaudoti laisvą riedėjimą.
„I-SEE“
Išmaniosios „I-Shift “ programos atmintyje išsaugoti topografiniai duomenys gali būti panaudoti degalams taupyti ir važiavimo patogumui pagerinti. Šie duomenys išsaugomi duomenų bazėje, kuri yra prieinama kitiems „I-See “ naudotojams. „I-See “ komplektuoja-ma su „I-Cruise “ funkcija. „I-Cruise “ taip pat galima užsakyti atskirai.
„HEAVY DUTY GCW CONTROL“
Optimaliai parenka pavaras didelės bendro-sios masės autotraukiniams (85–180 t).
PAPILDOMOS FUNKCIJOS
„ENHANCED PTO FUNCTIONS“
Keletas funkcijų, palengvinančių galios nuėmimo įtaiso naudojimą.
„ENHANCED GEAR SELECTION
ADJUSTMENT INCLUDING KICK-DOWN“
Pradedant važiuoti ir „I-Shift “ svirčiai esant automatinėje padėtyje, pavaros parinkimą galima reguliuoti pavarų perjungimo mygtu-kais. Žemesnės pavaros perjungimo funk-cija „Kickdown“ parenka pavarą, kuri įgalina pasiekti didžiausią pagreitį.
„ENHANCED PERFORMANCE –
BAD ROADS“
Kelios funkcijos, kurios pritaiko pavarų perjungimą ir padeda pajudėti iš vietos blogo ratų sukibimo su keliu sąlygomis ir važiuojant kalvotais keliais.
MECHANINĖS PAVARŲ DĖŽĖS
Tipas Viršutinė pavara Variklio sukimo momentas (Nm) Bendroji junginio masė (tonomis)
VT2009B Tiesioginė 2000 60
VT2214B Tiesioginė 2200 100
VTO2214B Greitinančioji 2200 100
VT2514B Tiesioginė 2500 100
VTO2514B Greitinančioji 2500 100
50
GALIOS NUĖMIMO ĮTAISAI
Siūloma labai daug įvairių nuo sankabos priklausomų ir nepriklausomų galios nuėmimo įtaisų, skirtų visų konfigūracijų sunkvežimiams.
PRIE VARIKLIO MONTUOJAMAS
PTER-DIN
Gale montuojamas variklio galios nuėmimo įtaisas, skirtas hidrauliniam siurbliui tiesiogiai prijungti.
PTER1400
Gale montuojamas variklio galios nuėmimo įtaisas su hidrauliniam siurbliui skirta jungtimi.
PTER100
Gale montuojamas variklio galios nuėmimo įtaisas su hidrauliniam siurbliui skirta jungtimi.
PTERCDI
Gale montuojamas, nuimamas variklio galios nuėmimo įtaisas, skirtas hidrauliniam siurbliui tiesiogiai prijungti.
PTERC14
Gale montuojamas, nuimamas variklio galios nuėmimo įtaisas su hidrauliniam siurbliui skirta jungtimi.
PTERC10
Gale montuojamas, nuimamas variklio galios nuėmimo įtaisas su hidrauliniam siurbliui skirta jungtimi.
JUNGIAMAS PRIE PAVARŲ DĖŽĖS
PTR-F
Su jungiamąja mova, mažas arba didelis sūkių skaičius.
PTR-FL/FH
Su jungiamąja mova, mažas arba didelis sūkių skaičius.
PTR-D/PTR-DM/PTR-DH
Mažas / vidutinis / didelis sūkių skaičius, su DIN jungtimi, skirtas hidrauliniam siurbliui tiesiogiai prijungti.
PTRD-F
Didelis sūkių skaičius, su jungiamąja mova varančiajam mechanizmo velenui tiesiogiai prijungti.
PTRD-D
Veikia aukštų sūkių režimu, su varančiuoju mechanizmu dviem agregatams pajungti. Priekinė ir galinė DIN jungtys hidrauliniams siurbliams tiesiogiai prijungti.
PTRD-D1
Veikia aukštų sūkių režimu, su varančiuoju mechanizmu dviem agregatams pajungti. Galinė jungiamoji mova ir priekinė DIN jungtis.
PTRD-D2
Veikia aukštų sūkių režimu, dviejų agregatų pajungimui skirtas galinis ir vienas priekinis varantieji mechanizmai. Dvi galinės jungiamo-sios movos ir viena priekinė DIN jungtis.
2 JĖGOS AGREGATAI
Taip pat galima užsisakyti kaip priedą.
GALINĖS AŠYS
Tipas Ašis PavaraDidžiausias sukimo momentas (Nm)
Didžiausia ašies / galinio veži‑mėlio apkrova (tonomis)
Bendroji junginio masė (tonomis)
Su viengubu reduktoriumi
RSS1344C/D Vienguba Hipoidinė 2600 13 44
RSS1356 Vienguba Hipoidinė 2400/2800 13 56/44
RSS1360 Vienguba Hipoidinė 3550 13 60
RTS2370A Tandeminė Hipoidinė 3550 23 70
Su stebulių reduktoriais
RSH1370F Vienguba Kūginė-sraigtinė 3550 13 70
RTH2610F Tandeminė Kūginė-sraigtinė 3550 26 100
RTH3210F Tandeminė Kūginė-sraigtinė 3550 32 100
RTH3312 Tandeminė Kūginė-sraigtinė 3550 33 120
GALINIŲ AŠIŲ PERDAVIMO SANTYKIS
RSS1344C/D RSS1356 RSS1360 RTS2370A RSH1370F RTH2610F RTH3210F RTH3312
2.31:1* 2.50:1 2.47:1 2.43:1 3.46:1 3.33:1 3.33:1 3.61:1
2.47:1* 2.64:1 2.64:1 2.57:1 3.61:1 3.46:1 3.46:1 3.76:1
2.64:1 2.79:1 2.85:1 2.83:1 3.76:1 3.61:1 3.61:1 4.12:1
2.85:1 3.10:1 3.08:1 3.09:1 4.12:1 3.76:1 3.76:1 4.55:1
3.08:1 3.44:1 3.40:1 3.40:1 4.55:1 3.97:1 3.97:1 5.41:1
3.36:1 3.67:1 3.67:1 3.78:1 5.41:1 4.12:1 4.12:1 7.21:1
3.70:1 4.11:1 4.13:1 4.55:1 4.55:1
4.11:1 4.50:1 5.41:1 5.41:1
4.63:1 5.14:1 7.21:1
5.29:1 5.67:1
6.17:1
* RSS1344D.
51
3 KABINA
KETURIŲ TAŠKŲ KABINOS PAKABA
Spyruoklės su slopintuvais, universali ar pneu-matinė pakaba su automatiniu lygio valdymu visiškai pneumatinė pakaba.
ORO ĮLEIDIMO ANGOS
Oro įleidimo angos įrengtos kairėje pusėje (galima rinktis aukštesnę arba žemesnę padėtį).
SPALVOS
Galima rinktis iš maždaug 850 variantų.
APMUŠALAI
Tvirtas Audinys, audinys / vinilas Dinamiška Audinys, audinys / vinilas „Progressive“ Tekstilė 1 variantas Oda 2 variantas* Ventiliuojama sėdynė / -ės
* Tik „Progressive“.
VAIRUOTOJO SĖDYNĖ
Galima rinktis vieną iš trijų komforto lygių: „Standard“, „Comfort“ ir „Deluxe“. Visiems lygiams galima rinktis norimus apmušalus. Bendras sėdynės išilginio reguliavimo tarpsnis – 200 mm, vertikalaus – 100 mm. Standartinė vairuotojo sėdynė yra su galvos laikikliu, su atlošiama ir reguliuojama nugaros atrama, reguliuojamas jos aukštis ir išilginė padėtis, reguliuojama juosmens atrama bei sėdynės atlošimo kampas.
KELEIVIO SĖDYNĖ
Galima rinktis vieną iš dviejų komforto lygių: „Standard“ ir „Comfort“. Abiems galima rinktis norimus apmušalus. Standartinėse keleivio sėdynėse yra galvos atramos.
GULTAI
Apatinis gultas: matmenys 70×200 cm.16 cm čiužinys su spyruoklėmis maišeliuose užtikrina išskirtinį komfortą. Trys standumo lygiai: minkštas, pusiau standus ir standus.Čiužinys uždengtas apsauginiu apdangalu, todėl ant jo itin patogu miegoti ir gultą lengva pakloti.Viršutinio „Comfort“ gulto matmenys: 70×190 cm arba 60×190 cm.
VIDINĖS DAIKTADĖŽĖS
Virš priekinio stiklo yra du daiktų skyriai su nuleidžiamomis durelėmis ir keturios ISO angos, kurių viena skirta tachografui. Miega-mojo kabinoje ir „Globetrotter“ kabinoje po gultu yra du dideli daiktų laikymo skyriai, kurie prieinami iš išorės, miegamojo dalyje yra dvi daiktadėžės žurnalams ir mažiems daiktams. Prietaisų skyde yra keturios atviros daikta-dėžės, maža daiktadėžė, DIN anga, dėtuvė ir laikiklis buteliams.
IŠORINĖS DAIKTADĖŽĖS
Iš išorės pasiekiamas daiktadėžes galima rasti už keleivio ir vairuotojo sėdynių.
STOGLANGIS
Kabinoje įtaisytas stoglangis, kurį galima praverti 50 mm. Viduje yra perforuota užuolaida, kuri yra kaip tinklelis nuo vabzdžių, kai stoglangis atidaromas. Stoglangis gali būti valdomas rankiniu būdu arba elektra (pasirenkamai).
VAIRAS
Dviejų dydžių vairaratis – 450 arba 500 mm skersmens, tai priklauso nuo sunkvežimio specifikacijų. Vairo vertikalaus reguliavimo intervalas – iki 90 mm, jo pasvirimo kampo reguliavimo intervalas – 28 laipsnių. Vairą galima įsigyti su oro pagalve arba be jos. Vaire integruotais valdikliais galima saugiai ir patogiai valdyti pastovaus greičio palaikymo sistemą, garso signalą, telefoną ir vairuotojo informacijos bei pagalbinės informacijos ekrane esančias funkcijas.
KLIMATO SISTEMA
Galima rinktis vieną iš dviejų klimato sistemų, kurios patenkins visus poreikius:
Rankiniu būdu valdomas oro kondicionie-rius (MCC).
Oro kondicionierius su automatine tempe-ratūros kontrole (ECC/ECC2).Klimato kontrolės sistema gali būti su kabinos ir autonominiu kabinos šildytuvu.
52
2490 2170
1815
2490 2170
2235
1900 2000600 2490 2170
2235
2000700
1140
430
395
390
1140
430
395
390
1040
430
395
390
3 KABINA
DIENINĖ KABINA
Dieninė kabina (FM-DAY) su patogia ir ergonomiška vairuotojo zona. Kabinos vidaus aukštis – 157 cm, aukštis virš variklio skyriaus dangčio – 114 cm.
MIEGAMOJI KABINA
Miegamoji kabina (FM-SLP), kurioje patogu nakvoti vienam arba dviem žmonėms. Vidaus aukštis 157 cm, 114 cm ant variklio skyriaus dangčio.
ŽEMA MIEGAMOJI KABINA
Virš žemos miegamosios kabinos (FM-LSLP) yra papildomos vietos kroviniui. Kabinos vidaus aukštis – 147 cm, aukštis virš variklio skyriaus – 104 cm.
53
2490 2170
2235
1900 2000600/700
2490 2170
2235
1900 2000600/700
1530
430
395
390
1670
430
395
390
3 KABINA
„GLOBETROTTER“ KABINA
„Globetrotter“ (FM-HSLP) kabinoje gali patogiai nakvoti vienas arba du asmenys. Kabinos viršutinėje dalyje yra papildomų daiktadėžių. Kabinos vidaus aukštis – 196 cm, aukštis virš variklio skyriaus dangčio – 153 cm.
„GLOBETROTTER LXL“ KABINA
„ Globetrotter LXL“ (FM-XHSL) kabinoje gali patogiai nakvoti vienas arba du asmenys. Kabinos viršutinėje dalyje yra papildomų daiktadėžių. Kabinos vidaus aukštis – 210 cm, aukštis virš variklio skyriaus dangčio – 167 cm.
54
VAIRAVIMO PAKETAI
„Driving“ „Driving+“
Mechaninis stoglangis (elektrinis „ Globetrotter LXL“) l l
Išorinis skydelis nuo saulės l l
Vidinis skydelis nuo saulės su veidrodėliu l l
Elektra valdomi ir šildomi veidrodėliai l l
Vairuotojo sėdynės porankiai l
Keleivio durelių užraktas iš vairuotojo pusės l
Centrinis užraktas su nuotoliniu raktu l
Elektroninė klimato kontrolės sistema (ECC) l
4 ĮRANGOS PAKETAI
POILSIO PAKETAI
Miegamoji kabina „Globetrotter“ ir „ Globetrotter LXL“ kabina
1 gultas 1 gultas („Arctic“) 1 gultas 1 gultas („Arctic“) 2 gultas 2 gultas („Arctic“)
Miegamosios zonos valdymo pultas l l l l l l
Prislopintas vidaus apšvietimas su naktine lempa l l l l l l
Autonominis kabinos šildytuvas l l l
Variklis ir autonominis kabinos šildytuvas l l l
Daiktadėžė kabinos gale, 154 l talpos l l
Fiksuotas ir atlenkiamas viršutinis gultas l l
55
4 ĮRANGOS PAKETAI
AKTYVIOS SAUGOS PAKETAS
ESP (elektroninė stabilumo programa) l
Adaptyvioji pastovaus greičio palaikymo sistema su įspėjimo apie priekinį susidūrimą sistema l
Pagalbinė važiuojamosios kelio juostos keitimo sistema l
ORO APTAKŲ PAKETAS
Oro srauto nukreipiklis ant stogo l
Oro srauto nukreipiklis šone, ilgas l
Šoniniai važiuoklės gaubtai* l
Šoniniai apsaugos nuo palindimo įtaisai l
Papildomi važiuoklės šoniniai skydai* l
* Skirta tik vilkikams.
GARSO SISTEMŲ PAKETAI
„Basic“ aukšta
Būtinas ekranas
„SID-Bas“ l
„SID-High“ l
Garso įrašų atkūrimas
Garsinių kompaktinių diskų įrenginys l l
CD-R / CD-RW l l
wav/wma/mp3/“iTunes“ m4a l
Nuo važiavimo greičio priklausantis garso reguliavimas l
Išplėstos garso nutildymo funkcijos l
Radijas
FM / AM antena l l
FM radijo stotys 12 18
AM radijo stotys 6 6
RDS l l
Jungtys ir sąsajos
Signalo įvestis, 4 kanalai l
3,5 mm stereolinijos įvadas l
USB jungtis l
„iPod“ jungtis l
„Bluetooth“ l
Garsiakalbiai
Garsiakalbių skaičius 4 6*
Galia 4×20 W 4×35 W
* 4 garsiakalbiai dieninėje kabinoje.
56
4 ĮRANGOS PAKETAI
Dalis vaizduojamos ar minimos įrangos gali būti pasirenkama papildomai arba kaip priedas ir, priklausomai nuo vietinių įstatymų, gali skirtis įvairiose šalyse. Jūsų „Volvo“ prekybos atstovas jums mielai suteiks daugiau informacijos. Spalvos brošiūroje gali šiek tiek skirtis nuo tikrųjų spalvų dėl ribotų spausdinimo proceso galimybių. Pasiliekame teisę be išankstinio įspėjimo keisti techninius gaminių duomenis.
ASMENINĖS SAUGOS PAKETAS
Įsilaužimo signalizacijos sistema l
Signalizacija su išoriniu davikliu
Seifas po gultu l
Pagrindinis jungiklis, nuotoliniu būdu valdoma išjungimo grandinė l
Pagrindinis jungiklis ADR reikalavimus atitinkantiems sunkvežimiams
– papildoma įranga
TOLIMOJO GABENIMO DEGALŲ PAKETAI
Sunkvežimio paketas
„I-See “, įskaitant „I-Cruise “ l
Tuščiąja eiga veikiančio variklio išjungimas l
24 V, 150 A kintamosios srovės generatorius l
Atjungiamas 2 cilindrų 900 l/min oro kompresorius l
Paslaugų paketas
„Fuel Advice“ l
„Dynafleet Fuel and Environment“ (degalai ir aplinka) l
Vairuotojų mokymas: Ekonomiškas vairavimas l
TRANSPORTO EFEKTYVUMO PAKETAS
„Dynafleet Driver Times“ l
„Dynafleet Messaging“ l
„Dynafleet Positioning“ l
GPS navigacijos sistema l
„Driver Times“ grįžtamasis ryšys l
Vairuotojų mokymas: transporto verslas ir teisės aktai l
MATOMUMO PAKETAI
„Visibility“ „Visibility+“*
Priekinių žibintų valymo įtaisas l l
Statiniai posūkio kryptimi šviečiantys žibintai l l
Lietaus jutiklis l l
Biksenoniniai priekiniai žibintai l
Dinaminiai priekiniai žibintai (biksenoniniai)
– papildoma įranga. *“Visibility+“ paketą galima rinktis tik kartu su galine pneumatine pakaba (RSS-AIR).
NAUJA AUKSINĖ „VOLVO“ SUTARTIS
Be techninės priežiūros ir remonto programos paketų, nauja Auksinė sutartis taip pat apima:
Būsimos techninės priežiūros planavimas l
„Features Online“ l
Eksploatacinės parengties pažadas l
57
5 PRIEDAI
„VOLVO“ SUNKVEŽIMIŲ PRIEDAI
Jūs pasirinkote vieną geriausiai įrengtų sunkvežimių pasaulyje. Bet, kad jis iš tiesų tiktų jūsų konkrečioms transporto užduotims ir asmeniniams poreikiams, galite pasirinkti įvairius priedus. Sukurti ir išbandyti „Volvo Trucks“ „Volvo“ sunkvežimiams. Čia dalis jų. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į savo vietinį „Volvo“ prekybos atstovą arba apsilankykite www.volvotrucks.lt
Raudonas saugos diržas
Mirksinti šviesdiodinė įspėjimo lemputė
Dengiamasis čiužinys
Kavavirė
Išorinė vaizdo kamera
Mobiliojo telefono laikiklis