bahasamelayupnhamidah-130519084308-phpapp02

48
PENSYARAH : PN. SITI HAMIDAH BAHASA MELAYU

Upload: shana-ana

Post on 27-Sep-2015

220 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

bm

TRANSCRIPT

BAHASA MELAYU

PENSYARAH : PN. SITI HAMIDAHBAHASA MELAYU 1NURUL IZZATULPG SITI SYAZWANI KAYLLY LOURDES JULIUSNICHOLSON RECHELLY MAJIANI NEECSONAHLI KUMPULANBab 5UNSUR ASING DALAM BAHASA MELAYU5.1) LATAR BELAKANG PEMINJAMAN BAHASA ASING5.2) BAHASA SUMBER PEMINJAMAN BAHASA SANSKRIT BAHASA ARABBAHASA PARSIBAHASA DAERAH INDONESIABAHASA CINABAHASA TAMILBAHASA PORTUGISBAHASA BELANDABAHASA INGGERIS5.1 LATAR BELAKANG PEMINJAMAN BAHASAMenerima pengaruh bahasa asing sejak zaman Bahasa Melayu kuno lagi Abad ke7 - dipengaruhi oleh Bahasa SanskritBila agama Islam bertapak di Kepulauan Melayu menerima pengaruh Bahasa ArabBila bangsa Eropah datang menerima pengaruh bahasa-bahasa eropahPortugis BelandaInggeris Bahasa Melayu bersifat dinamikMudah menerima pengaruh bahasa asing Membolehkan Bahasa Melayu terus hidup dan berkembang sejajar dengan pengedaran zamanPeminjaman bahasa asing secara tidak langsung telah memperkaya kosa kata Bahasa MelayuPeminjaman kata bahasa asing dilakukan melalui :Peminjaman terus Dilakukan dengan menyesuaikan ejaan dan sebutan sesuatu kata asing dengan sistem bahasa MelayuContohnya :Character ~ karakterPeminjaman penterjemahanDilakukan dengan mengambil makna atau konsep perkataan asing itu, kemudian diberi padanannya dalam perkataan melayuContohnya :Paper work ~ kertas kerja Kelebihan peminjaman penterjemahanMempertahankan ketulenan bahasa MelayuPeminjaman Terus perlu dilakukan apabila :Suatu perkataan bahasa asing itu tiada padanan makna dalam bahasa Melayu @ ;Kata terjemahan Melayunya tidak membawa makna dan konsep asal kata bahasa sumber Sebab bahasa Melayu perlu meminjam perbendaharaan kata bahasa asing: Keperluan untuk menamakan sesuatu benda,konsep @ fenomena baharu kerana bahasa melayu tidak mempunyai perkataan yang sesuai untuk menjelaskan hal tersebutBenda,Konsep @ FenomenaBahasa SumberSyurga dan negaraBahasa SanskritTaubat dan sabarBahasa ArabNakhoda dan temasya Bahasa ParsiCamca dan gincuBahasa CinaBola dan mingguBahasa PortugisTelevisyen dan tenderBahasa InggerisPerkataan bahasa Melayu tidak menepati maksud bahasa asingBahasa asingBahasa melayuFungsiPerananOrganisasiPertubuhanDoktorTabibPolisMata-mata Sikap mengagungkan bahasa asing sehingga perkataan bahasa Melayu dianggap lapuk @ tidak bergayaBahasa inggerisBahasa melayuStandard dan realitiPiawai dan kenyataan Kekerapan penggunaan perkataan asing yang lebih tinggi berbanding dengan penggunaan perkataan dalam bahasa melayu sehingga menjadikan sesuatu perkataan dalam bahasa asing lebih mudah diingati dan difahamiBahasa InggerisBahasa MelayuPsikologi dan statistikIlmu jiwa dan perangkaan Mengatasi masalah sinonim

Bahasa ArabBahasa MelayuRiyak -sikap suka menonjol nonjolkan amalan yang baik supaya dipuji , dipandang mulia @ salah satu cara untuk mencari pangkat @ namaSombong

Peminjaman bahasa biasanya berlaku kerana pertembungan budaya, contohnya ;Perniagaan dan perdaganganPeperangan dan penjajahan politikPenghijrahan dan persahabatanPendidikan dan penyebaran agama Unsur-unsur bahasa Melayu yang diambil oleh bahasa Melayu :Bunyi bahasa asingSistem tulisanImbuhan Kosa kata umumIstilahPeribahasaStruktur ayat

5.2 BAHASA SUMBER PEMINJAMANBahasa-bahasa asing yang menjadi sumber pinjaman bahasa Melayu :SanskritArabParsiBahasa daerah IndonesiaBahasa jawaBahasa sundaBahasa bajarBahasa minangkabauCinaTamilPortugisBelandaInggeris

BAHASA SANSKRITPengaruh bahasa Sanskrit berlaku pada zaman Bahasa Melayu Kuno pada abad ke-7 hingga abad ke-13 Dibawa oleh pedagang India yang berdagang di Kepulauan Melayu Disebarkan oleh sami atau pendeta agama hindu dan buddha Pengaruh bahasa Sanskrit juga meresap ke dalam bahasa Melayu menerusi epik Hindu yang berjudul Ramayana dan Mahabharata. Penemuan 4 buah batu bersurat abad ke7 pada zaman kerajaan Melayu Srivijaya menjadi Bukti Konkrit pengaruh bahasa SanskritTulisan Palava yang berasal daripada Skrip Grantha tercatat pada batu-batu bersuratAspek-aspek bahasa melayu yang dipengaruhi oleh bahasa Sanskrit :Kosa kataImbuhanSistem bunyi

Pengaruh Bahasa Sanskrit Terhadap Kosa Kata Bahasa MelayuBidangContoh Kosa KataPemelajaranBahasa,bicara,guru,kata,sastera,siswaSifat dan keadaanCinta,dahaga,duka,merdu,mesra,setia,sukaTubuh manusiaBahu,hasta,kepala,lidah,nadi,sendiBarang perniagaanGuni,harga,harta,kasturi,kapas,suteraWaktuDinihari,hari,masa,purnama,senja,tadiBarang leburan dan perhiasanEmas,mutiara,permata,raksa,suasa,timahPerkakasGergaji,jala,keranda,kecapi,kendi,petiHubungan kekeluargaanAyah,isteri,janda,saudara,saudari,suamiBunga dan tumbuhanAngsana,melati,melur,seroja,terataiNegara dan kebesaran rajaMaharaja,mahkota,menteri,paduka,puteraAgama dan falsafahDewa,dewata,dosa,neraka,pahala,puasaIstilah abstrakAsmara,bahaya,bencana,rahsia,usahaAlam semulajadiAngkasa,bumi,bayu,cahaya,suria,tanah13 Imbuhan yang dipinjam daripada bahasa Sanskrit melibatkan:Pengaruh Bahasa Sanskrit Terhadap Imbuhan Bahasa MelayuBentuk ImbuhanImbuhanMaksudContoh PerkataanAwalaneka-fungsiekabahasa,ekafungsi,ekawarnadwi-duadwibahasa,dwibulanan,dwifokusmaha-besarmahaguru,maharaja, mahasiswapra-sebelumpramerdeka,prasejarah,prasarjanaswa-sendiriswasta,swadaya,swalayan,swatenagatata-cara,kaedahtatabahasa,tataacara,tatatertibtuna-tidak mempunyaitunaanggota,tunakarya,tunatertibAkhiran -wanangkasawan,jutawan,hartawan,karyawan-manseniman,budiman-watiolahragawati,peragawati,seniwati-nitabiduanitaImbuhan AwalanImbuhan AkhiranPengaruh Bahasa sanskrit terhadap bunyi bahasa melayu Bunyi bahasa Sanskrit yang dipinjam :/dw/Dwibulanan

/sw/Swasta

/sy/syurgaBAHASA ARABPengaruh bahasa arab meresap ke dalam bahasa melayu dengan kedatangan Islam ke Alam Melayu 2 arah kemungkinan kedatangan Islam ke Kepulauan Melayu:Timur Merujuk kepada Negara China Menurut Syed Naquib Al-Attas pengembara Cina sudah ada penempatan orang Islam di Sumatera Timur pada tahun 674MKewujudan berpunca daripada kekacauan politik yang berlaku di china pada zaman Raja Hi-TsungBaratMerujuk kepada Tanah Arab @ dari Parsi dan IndiaTerbukti melalui Hikayat Acheh yang menyatakan bahawa Islam memasuki Sumatera Utara kira-kira tahun 1112MDengan kedatangan mubaligh Islam yang bernama Syeikh Abdullah Arif

SambunganPertapakan Islam di Kepulauan Melayu menyebabkan proses pengislaman penduduk berjalan dengan pesat Golongan yang giat mengislamkan penduduk tempatan:PendakwahAlim ulama Pedagang islam Pihak pemerintah (golongan istana) juga memeluk agama Islam menyebabkan proses pengislaman berjalan dengan lancar dan mudahProses pengislaman juga berlaku dalam institusi perkahwinanProses pengislaman bukan sahaja mengubah kepercayaan dan agama penduduk tetapi juga memberi kesan terhadap :Budya SasteraBahasaAspek bahasa melayu yang dipengaruhi Bahasa Arab :TulisanKosa kataStruktur ayatBunyi ImbuhanPengaruh Bahasa Arab Terhadap Tulisan Bahasa MelayuTercipta aksara Jawi yang membolehkan orang menulis Bahasa MelayuDikenali sebagai tulisan JawiSejenis tulisan yang menggunakan abjad Arab dan 6 abjad tambahan yang dicipta oleh orang melayu sendiriDitulis dari kanan ke kiriTidak mempunyai huruf besar @ huruf kecilBentuk huruf akan berubah apabila ditulis secara tunggal @ berantai / bersambungKarya-karya sastera Melayu dan kitab-kitab yang berkaitan dengan agama Islam dapat dihasilkan dalam bentuk tulisan dengan adanya tulisan Jawi

Pengaruh Bahasa Arab Terhadap Kosa Kata Bahasa MelayuBidangContoh Kosa KataAgamabaligh,doa,hadis,haji,imam,islam,kiblat,mufti, munafik,murtad,nabi,rasul,umrah,zakatIlmuahli,ayat,falsafah,hikayat,ilmu,jawab,khatam,kamus, sejarah,soal, tabib,takwim,tarikhPerasaan Dan Fikiranakal,faham,fikir,hajat,ikhlas,insaf,kabul,khuatir, maksud,mustahil,nafsu,nasihat,niat,yakinHukumanadil,batal,hakim,halal,haram,hukum,kadi,mahkamah,mansuh,sah,tertib,wajib,zalimAdatfitnah,hormat,karib,kaum,kerabat,maaf,maruah, nikah,salam,sedekah,tahniah,takziah,umatBenda Dan Kejadianakhirat,dunia,haiwan,insan,jubah,jasad,jubah,kubah,nur,roh,salji,wajah,wilayah,wujudPengaruh Bahasa Arab Terhadap Struktur Ayat Bahasa MelayuTerlihat menerusi penggunaan Ayat songsangAyat pasifAkibat pengaruh bahasa Arab , berlakunya pendepanan kata kerja atau menghasilkan ayat songsangContohnya:

Bahasa Melayu BiasaAkibat Pengaruh Bahasa Arabdia duduk di atas batu itu setelah menghabiskan kerjanyaduduklah dia di atas batu itu setelah menghabiskan kerjanyaPengaruh Bahasa Arab Terhadap Bunyi Bahasa MelayuBunyiContoh Kata/dh/dhaif, dharab,hadhirat,mudharat,haidh/dz/dzahir, dzuhur, dzalim,adzab,lafadz,tahfidz/f/fajar, fikir,daftar,kafir,arif ,takrif/gh/ghaib, ghairah,loghat,maghrib,baligh,tabligh/kh/khasiat, khidmat,akhbar,ikhlas,fasakh,tarikh/q/qadar,qunut, iqamat,istiqamah,wuquf,buraq,siddiq/sy/syarat, syiar,asyik,masyarakat,nusyuz/th/thabit, thalatha,ithnin,mithal,bahath,hadath,hadith/z/zikir, zuriat,bazir,khazanah,majaz,mumaiyizz21Pengaruh Bahasa Arab Terhadap Imbuhan Bahasa MelayuBahasa Melayu meminjam 6 imbuhan akhiran bahasa arab , iaitu :Imbuhan AkhiranKegunaannyaContoh Kata-ahdigunakan untuk membentuk kata nama perempuanhajah,muslimah,ustazah,qariah,solehah,-atmembentuk kata nama yang bermaksud jamak perempuanhadirat,mukminat,muslimat,musyrikat-Imembentuk kata adjektif yang bermaksud sifat atau ciri yang terkandung dalam kata dasar. digunakan pada kata dasar yang berakhir dengan huruf konsonanabadi,amali,azali,insani,jasadi,mithali,imani

-iahmembentuk kata adjektif yang mengandungi makna sifat yang terkandung dalam kata dasaralamiah,batiniah,insaniah,jahiliah,lahiriah-inmembentuk kata nama yang bermaksud jamak lelakihadirin,muslimin,mukminin,musyrikin-wimembentuk kata adjektif yang bermaksud sifat atau ciri yang terkandung dalam kata dasar. digunakan pada kata dasar yang berakhir dengan huruf vokalduniawi,kimiawi,maknawi,manusiawi,nabawi,sejarawi,ukhrawiwi22BAHASA PARSIDikaitkan dengan pengaruh agama Islam yang bertapak di alam MelayuPeresapan kosa kata bahasa Parsi berlaku sezaman dengan masuknya unsur-unsur bahasa ArabBahasa Parsi lebih tertumpu dalam lapangan Kesusasteraan MelayuDalam pemerintahan,kosa kata bahasa Parsi digunakan untuk gelaran raja-raja melayu dan upacara penabalan raja-raja melayuMenurut Engku Ismail,terdapat 184 patah perkataan bahasa Parsi yang diambil,antaranya:

Agar,andai,anggur,baju,bandar,banjir,bazar,bius,cogan,cokmar,daftar,dewan, dram,firasat,firman,gandum,garam,gusti,istana,jam,johan,juadah,kahwin,kamar, kapur,kismis,kurma,laksa,lawak,medan,nakhoda,nisan,nobat,pahlawan,pasar,peri,pesona,piala,pinggan,rebana,rubah,saudagar,seluar,seruling,sudah,syahbandar, takhta,taman,temasya,teraju,trompetImbuhan bahasa Parsi yang dipinjam oleh bahasa Melayu ialah awalan bi-Awalan ini bererti tidak dan digunakan untuk membentuk kata adjektifPenggunaan imbuhan ini terbatas walaupun telah diusahakan untuk mempopularkannya dalam istilah-istilah sains dan teknologi Antara penggunaan awalan bi- ialah :Lazim bilazim (tidak lazim)Adabbiadab (tidak beradab)Tarabitara (tiada tara/bandingan)SambunganBAHASA BAHASA DAERAH INDONESIABahasa Melayu dipengaruhi oleh bahasa serumpun dari daerah-daerah Indonesia (Malaysia terletak ditengah-tengah Kepulauan Indonesia)

SambunganBahasa Melayu menyerap kosa kata bahasa-bahasa Daerah Indonesia supaya peranannya sebagai lingua franca menjadi lebih mantapPenyerapan bahasa-bahasa Indonesia kedalam bahasa Melayu melalui proses penghijrahanAntara bahasa-bahasa daerah Indonesia yang mempengaruuhi bahasa Melayu ialahBahasa JawaBahasa SundaBahasa BanjarBahasa Minangkabau

26Bahasa JawaFaktor penyerapan bahasa JAWA ialah tamadun orang Jawa yang tinggiBahasa Jawa turut mempengaruhi aspek tulisanTerbukti dengan terjumpanya batu bersurat di Joreng yang bertarikh 1179M & di Padang Lawas pada 1213M yang menggunakan skrip kawi (tulisan bahasa Jawa kuno)Penyebaran bahasa Jawa melalui:Kesusasteraan jawaKerjasama kebahasaanKehadiran kesusasteraan moden indonesiaKomunikasi massaAntara bahasa Jawa yang dipinjam oleh bahasa Melayu ialah:Awet,ayu,bagus,beres,bibit,calon,cerdas,dadar,duda,enak,garing, gembleng,jerok,kaget,keringat,ketara,lakon,lempeng,lontong,lolos, lumayan,lumrah,matang,pamer,pasrah,perabot,peria,pinggir,prihatin, sering,soto,tulen,wali,waras,wenangBahasa SundaDitutur oleh penduduk Jawa BaratTerkandung dalam Bahasa Nusantara dan dikategorikan sebagai bahasa golongan Jawa yang mempunyai hubungan dekat dengan Bahasa Melayu dan Bahasa MaduraAntara kosa kata bahasa Sunda yang meresap dalam bahasa Melayu :Kata Pinjaman Bahasa SundaMaknanya Dalam Bahasa MelayuAjenganOrang TerkemukaButuhPerluHalimunKabus,tidak Dapat DilihatMolorTidur (Bahasa Kasar)PincutPikat HatiTahapanTingkatan,pangkatTimburuCemburuBahasa BanjarDitutur oleh penduduk Kalimantan SelatanBahasa Banjar banyak dipengaruhi oleh bahasa Melayu dan bahasa JawaBanyak kosa kata bahasa Banjar dan bahasa Melayu yang sama dan sering dikenali Bahasa Melayu BanjarContohnya:Baju,bakar,bantal,dapur,duduk,gigi,gula,makan,mandi,mayat,nakal,nyaring,panas,rambut,sarung,tangan,tikar,dan tuangSambunganKosa kata bahasa Banjar yang menerima pengaruh bahasa Jawa dan menyerap kedalam bahasa Melayu, antaranya ialah:Kata Pinjaman Bahasa Banjar Yang Dipengaruhi Bahasa JawaMaknanya Dalam Bahasa Melayuanyarbaruawaktubuhbanyuairkancingmenutup pintukuyukanjinglanggarsuraumalingpencurisugihkayawadahtempatBahasa MinangkabauDituturkan oleh penduduk kawasan Sumatera Barat dan Barat RiauKaum Minangkabau di Malaysia menetap di Negeri SembilanAntara kata pinjaman bahasa Minangkabau ialah :Kata Pinjaman Dari Bahasa MinangkabauMaknanya Dalam Bahasa Melayuacak-acakterburu-burubagarbakarcangahbukadongkaklompatjilamjilatmumukreput,burukpondikangkuh,sombongrumbingsumbingudokakakwalakletakBAHASA CINA Perhubungan orang Melayu dan orang Cina menyebabkan bahasa Cina meresap kedalam bahasa MelayuSebahagian besar kosa kata bahasa Melayu yang dipinjam daripada bahasa Cina terdiri daripada dialek daerah Selatan ChinaKata pinjaman bahasa Cina yang terdapat dalam bahasa Melayu mengekalkan bunyi dan makna asal walaupun sesetengahnya telah berubah makna

SambunganBidangKata Pinjaman Daripada Bahasa CinaMakna Dalam Bahasa MelayuBudaya Dan Senicap goh mei (capgome)hari besar cinakungfuseni pertahanan diriPeralatantekosejenis cerekdrpd tembikartanglunglantera kertasManusia Panggilanabahayah,bapaamoianak perempuan/gadisMakanan Dan Minumankopi oair kopi yang tidak bersusukuacibiji tembikai yang dikeringkansamsusejenis minuman keras (arak)Pakaian Dan Barangantocangkepang rambutgincubahan utk mewarnai bibirkoyoksejenis penampal berubatBAHASA TAMILPenyerapan bahasa Tamil ke dalam bahasa Melayu amat sedikitSesetengah pinjaman merupakan pinjaman atas pinjamanBanyak perkataan Tamil dipinjam dari bahasaYunaniPortugisSanskritParsiInggeris

SambunganKata pinjaman bahasa Tamil kebanyakkan mengalami proses penyesuaian fonologi sebelum diterima sebagai kosa kata bahasa MelayuAntara penyesuaian yang dimaksudkan ialah:Melenyapkan penggandaan konsonankappal kapalMenggantikan vokal /a/ dengan /e pepet/kadai kedaiMenggantikan konsonan /v/ dengan konsonan /b/ atau /w/vagai bagaiMenggantikan vokal /u/ dengan vokal /o/kulam kolamMenggantikan vokal panjang di hujing perkataan dengan bunyi geseran glotis atau hentian glotisAyyaa ayahBAHASA PORTUGISBermula apabila kuasa Barat berjaya menakluki Melaka pada 1511 Bahasa Portugis kreol dibawa ke Melaka tetapi tidak dapat menggantikan bahasa Melayu pasar kerana bahasa Melayu pasar digunakan oleh pelbagai keturunan masyarakat Pengaruh bahasa Portugis terhadap bahasa Melayu amat terbatasAntara kosa kata bahasa Melayu yang dipinjam daripada bahasa Portugis ialah :Armada,baldi,bangku,bendera,bola,bomba,dadu,garpu, gereja,jendela,kapitan,kebaya,keju,kemeja,lampu,meja, mentega,minggu,nanas,paderi,palsu,peluru,roda,sekolah, tembakau,tualaBAHASA BELANDAKejayaan Portugis dalam lapangan perdagangan menarik minat Belanda untuk mencari peluang perniagaan (1595-1601)Belanda berjaya merampas Melaka daripada Portugis pada tahun 1641 Perjanjian Inggeris-Belanda 1824 telah meletakkan Kepulauan Melayu dibawah penguasaan Inggeris dan BelandaBelanda menyebarkan bahasa Belanda sebagai bahasa pemerintah dan bahasa perdagangan Banyak kosa kata bahasa Belanda telah meresap kedalam bahasa Melayu, antaranya ialah:Balkoni,buncis,dansa,dinas,duit,engsel,jongos,kamar, kantor,kemendur,komentar,kontan,korupsi,kronis,kursus, laci,ongkos,pabrik,pam,pas,permisi,rokok,senapang,wesel,dan wortel.BAHASA INGGERISPengaruh bahasa Inggeris mula meresap kedalam bahasa Melayu pada abad ke-18 Faktor-faktor yang menyebabkan bahasa Inggeris begitu berpengaruh terhadap bahasa Melayu ialah:Dasar bahasa pihak pemerintah Inggeris yang mengutamakan bahasa InggerisBahasa Inggeris dijadikan bahasa rasmi Pendidikan Inggeris yang meningkatkan jumlah penutur bahasa InggerisBahasa Inggeris berperanan sebagai bahasa antarabangsaPerancangan bahasa Melayu yang menyerap istilah bahasa InggerisBahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar untuk mengajar Sains dan TeknologiPengaruh media cetak dan elektronikPengaruh bahasa Inggeris dapat ditinjau dari aspekKosa kataImbuhanBunyiTulisanNahuPengaruh Bahasa Inggeris Terhadap Kosa Kata Bahasa MelayuPeminjaman kosa kata bahasa Inggeris bagi meningkatkan keupayaan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmuAntara kata pinjaman daripada bahasa Inggeris ialah :Aiskrim,agensi,audit,automatik,bas,basikal,beg,botol,buku,caj,cek,coklat,demokrasi,deposit,doktor,ekonomi,ekspres,elaun,enjin,gelas,fesyen,filem,fokus,fungsi,gelas,global,gosip,graf,habitat,hero,hipokrit,idea,imej,import,jaket,joging,kabinet,kelas,klinik,kolej,lampu,lesen,lirik,lori,majistret,mekanik,misteri,muzik,nitrogen,nuklear,objek,oksigen,opera,organ,paip,pensel,pistol,plastik,polis,publisiti,radio,resit,saman,sepana,simen,skandal,snuker,sisoal,stesen,tayar,teknologi,tiub,toleransi,tuisyen,unik,universiti,vakum,van,virus,wayar,wisel,wiski,woksyop,x-ray,yis,yogurt,yoyo,zink,zon dan zooPENGARUH BAHASA INGGERIS TERHADAP PERIBAHASA MELAYUBahasa Melayu juga meminjam peribahasa daripada bahasa InggerisBahasa MelayuBahasa Inggerisbeban kerjawork loadbulan maduhoney moonulat bukubook wormbawah tanahundergroundduit poketpoket moneyhitam putihblack and whitelayar peraksilver screenpencakar langitskyscraperperang dingincold wardi mana ada kemahuan di situ ada jalanwhere theres a will theres a waylangkah mayatkuover my dead bodyPENGARUH BAHASA INGGERIS TERHADAP IMBUHAN BAHASA MELAYUProses peminjaman imbuhan diperhebatkan dan berlaku dengan terancangProses peminjaman berlaku dalam 2 bentuk :Imbuhan awalan Sebahagian terserap sebagai imbuhan ; yang lain terserap sebagai sebahagian daripada kata pinjamanImbuhan akhiranMasih belum terserap sebagai imbuhan dalam perbentukan kata ; sebahagian besar bentuk imbuhan wujud dalam perkataan yang dipinjam secara keseluruhan

SambunganImbuhan AwalanMaksudContoh Perkataananti-menentangantipenjajah, antisosialmikro-halus atau kecilmikroekonomi, mikrosskopmulti-kepelbagaianmultibangsa, multigunapoli-pelbagaipoligami, politekniksub-sbhgian drpd keseluruhansubseksyen, subtajuksupra-melebihi/mengatasisupranasionalultra-terlampauultramoden, ultrabunyiImbuhan AkhiranBahasa InggerisBahasa MelayuBIBM-al-alclinicalklinikal-graphy-grafitopographytopografi-ic-ikdemocraticdemokratik-ism-ismeidealismidealisme-logy-logibiologybiologi-ity-itimentalitymentalitiAntara imbuhan awalan pinjamanAntara imbuhan akhiran pinjamanmulti42PENGARUH BAHASA INGGERIS TERHADAP SISTEM BUNYI BAHASA MELAYUDaripada aspek bunyi, istilah pinjaman bahasa Inggeris telah meningkatkan penggunaan fonem pinjaman /f/ , /v/ , dan /x//f/fauna, flora, definisi, aktif,eksludif/v/vaksin,video,aktiviti,revisi/x/xenolit,xenon,xilofonPengaruh bahasa Inggeris menyebabkan perkataan bahasa Melayu mempunyai vokal rangkapMelahirkan gugus konsonan dalam kosa kata bahasa MelayuVOKAL RANGKAP DALAM BUNYI DAN SEBUTAN BAHASA MELAYU Bukan diftong kerana kehadiran vokal yang berturutan dalam vokal rangkap diucapkan sebagai dua bunyi vokal yang berlainanTerdapat 6 vokal rangkap asli dalam bahasa melayu :Vokal Rangkap Contoh Perkataanai baik,cair,kain,naib,saingaubaur,kaut,lauk,maung,sauhiabiak,liar,kias,miang,tiapiucium,liut,nyiur,siur,tiunguabuat,luar,puas,suap,tuahuibuih,duit,kuini,puisi,tuilVOKAL RANGKAP DALAM BUNYI DAN SEBUTAN BAHASA MELAYUBARUKedudukan Vokal RangkapBentuk Vokal RangkapContoh PerkataanAwal Kataaeaedes,aerial,aerobikioiodida,iodin,ionououtputTengah Kataaokaolin,kaoliniteufeudal,leukimiaookoordinatHujung Kataeakornea,ureaioaudio,radiooaprotozoaGUGUS KONSONAN DALAM BUNYI DAN SEBUTAN BAHASA MELAYUCiri sistem bunyi bahasa melayu yang ketara ialah tidak ada gugus konsonanGugus konsonan /gh/ , /kh/, /ng/, /ny/, dan /sy/ dalam bahasa melayu asli melambangkan satu bunyi konsonanBunyi gugus konsonan hadir di awal kata,tengah kata atau hujung kata

PENGARUH BAHASA INGGERIS TERHADAP SISTEM TULISAN BAHASA MELAYUPengaruh Bahasa Inggeris menyebabkan Bahasa Melayu menerima sistem ejaan Rumi sebagai tulisan untuk bahasa melayu modenAkibatnya, sistem ejaan Jawi semakin terpinggirKini ada usaha daripada kalangan pencinta Bahasa Melayu untuk menghidupkan khazanah warisan melayu itu semulaBahasa Melayu juga terpengaruh oleh Bahasa Inggeris dari segi Nahu. Yang paling ketara ialah:IalahAdalah

Kata pemeri ialah dan adalah memang tidak terdapat dalam Bahasa Melayu Klasik. Namun Zaba ada menghuraikan fungsi perkataan tersebut di bukunya Ilmu Mengarang Melayu . Pengaruh lain ialah penggunaan kata SeorangSebuahSeekor

PENGARUH BAHASA INGGERIS TERHADAP NAHU BAHASA MELAYUSebagai kopula bahasa Inggeris is atau areSebagai padanan a dan an dalam bahasa InggerisDalam bahasa Inggeris a dan an digunakan untuk bentuk tunggal suatu kata nama