ban tổ chức - goethe-institut

20

Upload: others

Post on 18-Oct-2021

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ban tổ chức - Goethe-Institut
Page 2: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Ban tổ chứcOrganisers

Viện Goethe Việt nam Goethe-institut Vietnam56-58 nGuyen thai hoc, Ba Dinh, hanoi, Vietnamwww.Goethe.De/Vietnamwww.faceBook.com/Goethe.institut.hanoi

Visit us on www.hanoiDancefestiVal.comwww.faceBook.com/europe.meets.asia.Dance

trunG tâm Giao lưu Văn hóa nhật Bản tại Việt namJapan founDation in Vietnam27 Quang trung, Hoan Kiem, Hanoi, Vietnamwww.Jpf.orG.Vnwww.faceBook.com/JapanfounDation.Vietnam

Đại sứ quán Ba lanemBassy of polanD3 CHua mot Cot, Ba DinH, Hanoi, Vietnam www.hanoi.msz.GoV.pl

Đại sứ quán israelemBassy of israel68 nguyen tHai HoC, Ba DinH, Hanoi, Vietnamwww.emBassies.GoV.il/hanoi-Vi

phái Đoàn wallonie-Bruxelles tại Việt namwallonia-Brussels DeleGation in Vietnam5tH floor, DaeHa Business Center, 360 Kim ma, Ba DinH, Hanoi, Vietnamwww.wBi.Be/hanoi

trườnG múa tp. hồ chí minhhcmc Dance colleGe155 nam Ky KHoi ngHia, w6, D3, hcmc, Vietnam

trunG tâm Văn hóa pháp tại hà nộiinstitut francais-l‘espace24 trang tien, Hoan Kiem, Hanoi, Vietnamwww.ifhanoi-lespace.com

nhà hát nhạc Vũ kịch Việt nam Vietnam national opera anD Balletno. 11 nui truC lane, Ba DinH, Hanoi, Vietnamwww.VnoB.orG

Page 3: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Đến với công chúng lần đầu tiên năm 2011, Liên hoan đã góp phần quảng bá thành công nghệ thuật múa đương đại, và cho đến thời điểm này đã phát triển với quy mô quốc tế và trở thành một trong những hoạt động văn hóa tiêu biểu tại Việt Nam. “Múa Đương đại: Sự gặp gỡ Á – Âu” là một sáng kiến của EUNIC, Hiệp hội các Viện Văn hóa và Đại Sứ Quán Châu Âu tại Hà Nội, phối hợp cùng Nhà hát Nhạc Vũ Kịch Việt Nam (VNOB). Liên hoan năm nay tiếp tục do Viện Goethe điều phối.

Trong năm nay và tại hai địa điểm – Nhà hát Tuổi trẻ Việt Nam và Nhà hát Lớn Hà Nội – khán giả sẽ có cơ hội thưởng thức các tác phẩm múa đương đại xuất sắc đến từ các quốc gia: Bỉ (Wallonie-Bruxelles), Đức, Pháp, Israel, Nhật Bản, đặc biệt với sự có mặt lần đầu của Ba Lan, cùng với nước chủ nhà Việt Nam. Vũ kịch đương đại phản ánh nhịp đập của những đại đô thị trên toàn cầu, nơi những nền văn hóa hòa trộn vào nhau, như Châu Âu gặp Châu Á… Pháp và Wallonie-Bruxelles cũng sẽ giới thiệu các tác phẩm múa của họ tại TP. Hồ Chí Minh, có thể đây sẽ là bước đầu tiên để mở rộng Liên hoan tới phía Nam.

Xin chúc các thành viên và khán giả một liên hoan thành công và đầy hứng khởi – và đừng quên ghé thăm trang Facebook và Website mới của chúng tôi!

Dr. almuth meyer-zollitsch

sự gặp gỡ á-âu hà nội - tp. hồ chí minhmúa Đương đại liên hoan lần thứ 5

VIệN TrưởNG VIệN GOETHE VIệT NaM - CHủ TịCH EUNIC Hà NộIHEad OF THE GOETHE-INSTITUTE - CHaIrWOMaN OF EUNIC IN HaNOI

Since its first edition in 2011, this festival has successfully contributed to a growing awareness of contemporary dance and is now – more international than ever before - a highlight in Vietnam’s cultural scene. “Europe meets asia in Contemporary dance” is an initiative of EUNIC, the network of European cultural institutes and embassies in Hanoi, in cooperation with the Vietnam National Opera and Ballet (VNBO), and is this year again coordinated by the Goethe-Institut.

On five evenings and at two venues – the National Youth Theatre and the Hanoi Opera House - the audience can experience contemporary dance at its best: Belgium (Wallonie-Bruxelles), Germany, France, Israel, Japan, and, for the first time, Poland as well as the host country Vietnam present dance theatre in the beat of the global metropoles, yet clearly referring to their respective cultural roots: Europe meets asia… France and Wallonie-Bruxelles will bring their performances also to Ho Chi Minh City, maybe the first step to extend the festival to the South.

We wish all the participants and the audience a wonderful, inspiring festival – and visit us on facebook and on our brand new festival website!

europe meets asia in contemporary Dance 2015

3

Page 4: Ban tổ chức - Goethe-Institut

france / phápNhững nỗi cô đơn Nos Solitudes

309

20:00

60’ israelartLanawallonie-Bruxelles & VnoBBên bờSur le rivage

10

50’

22’

20:00

01Germany / ĐứcHai miền đất nướcZweiland

10

70’

20:00

02Japan / nhật BảnKelex trở về rừng Kelex goes back to the woodspolanD / Ba landSM-IV 301.81Vietnam Có Có Không KhôngYes Yes No No

10

30’

25’

30’

20:00

04

Hà Nội

israelartLanaJapan / nhật BảnKelex trở về rừng Kelex goes back to the woodsGermany / ĐứcHai miền đất nướcZweiland

10

22’

70’

30’

20:00

15:00

15:00 & 20:00

03

Page 5: Ban tổ chức - Goethe-Institut

TP. HCM

HÀ NỘI

wallonie-Bruxelles & VnoBBên bờSur le rivage

france / phápNhững nỗi cô đơn Nos Solitudes

0210 10

20:00

60’ 50’

20:00

03

lịch biểu diễn Performance Schedule

Vé MờI ĐượC PHÁT TạI / FrEE TICKETS arE aVaILaBLE Từ | FrOM 12:00, 23.9.2015

Goethe-Institut Hanoi56-58 Nguyễn Thái Học, Hà NộiTel: 04. 3734 2251 (Ext.9)

HCM Dance College155 Nam Kỳ Khởi NghĩaP.6, Q.3, TP. HCMTel: 08. 3930 3353

Institut Francais-L‘Espace24 Tràng Tiền, Hà NộiTel: 04. 39 36 21 64

Japan Foundation27 Quang Trung, Hà NộiTel: 04. 3944 7419

30/9, 1/10 , 3/10, 4/10NHÀ HáT TuổI Trẻ / HaNoI YouTH THEaTrE 11 NGô THì NHậM

2/10, 3/10NHÀ HáT LớN HÀ NỘI / HaNoI oPEra HousE01, TrÀNG TIềN

2/10NHÀ HáT KịCH TP. Hồ CHí MINH / HCMC THEaTrE 30 TrầN HưNG đạo, PHườNG PHạM NGũ Lão, QuậN 1

3/10TrườNG Múa TP. HCM / HCM DaNCE CoLLEGE155 NaM Kỳ KHởI NGHĩa, PHườNG 6, QuậN 3

TP. HCM

Page 6: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Trước khi đến với vở múa «Những nỗi cô đơn», ta cứ ngỡ cơ thể bị trói buộc bởi trọng lượng của nó. Một khi tách khỏi mặt đất thì chẳng có lí gì để cử động, mà cũng không thể cử động được. Và Julie Nioche đã chứng minh điều ngược lại. dù được treo lơ lửng trên không cô vẫn không ngừng chuyển động. Julie Nioche dùng nội lực của bản thân, điều tiết nó một cách vô cùng khéo léo, dùng năng lượng vừa đủ để ngoi lên, ngụp xuống, vươn ra, cuộn lại, cử động, uốn lượn… Vở múa «Những nỗi cô đơn» cho chúng ta một hiểu biết mới về mối tương quan giữa cơ thể với không gian và với trọng lực. Trải nghiệm của sự cô độc trong vở diễn đã đưa nghệ thuật múa lên thành một phép ẩn dụ mỹ miều về những ràng buộc, những mối liên quan và những chỗ dựa của chúng ta. Với vở diễn này, Julie Nioche đã đạt Giải của Ban giám khảo năm 2010 của Liên đoàn phê bình Sân khấu âm nhạc và múa.

Biên đạo, vũ công / Conception, chorégraphie, interprétation

Âm nhạc và biểu diễn / Musique et interprétation

Phối cảnh / Scénographie

Hệ thống giàn treo / Machinerie aérienne

Ánh sáng / Lumière

Trang phục / Costumes

Tổng phụ trách kỹ thuật / Régie générale

Ảnh / Photoscène

Sản xuất / Production

Đồng sản xuất / Coproduction

Julie Niochealexandre MeyerVirginie MiraGilles GentnerGilles Gentneranna rizzaChristian Le Moulinieragathe Poupeneya.I.M.E. & Le Manège de reims, scène nationaleLe Vivat, scène conventionnée danse etthéâtre d’armentières Le Manège, scène nationale de reims

NHữNg Nỗi Cô ĐơN

60’ phot

o ©

A.i.

M.E

/ Ag

ATHE

Pou

PENE

y

Page 7: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Julie Nioche

Jusqu’à « Nos solitudes », on pouvait penser que notre corps se solde dans un poids. Et qu’une fois suspendu, il n’avait plus raison ni moyen de bouger. Julie Nioche prouve le contraire. Elle se suspend, et ne cesse alors de se mouvoir. Par ses propres impulsions, subtilement maîtrisées, elle génère les énergies nécessaires, qui vont lui permettre de se hisser, se hausser, évoluer, se mouvoir, se lover, léviter, onduler, s’enfoncer… « Nos solitudes » offre au corps un rapport nouveau à l’espace et à la gravité. Il y fait l’expérience de la solitude pour emmener la danse vers une métaphore scénique de nos attaches, nos liens et nos appuis. Pour ce spectacle, Julie Nioche a reçu le prix du jury 2010 du Syndicat professionnel de la critique de Théâtre Musique et danse.

Julie Noche là biên đạo múa và là diễn viên múa tốt nghiệp Học viện Âm nhạc và Nghệ thuật Múa Paris. Cô đã từng biểu diễn cùng những nghệ sĩ và biên đạo múa nổi tiếng nhất nước Pháp. Cho đến năm 2006, cô còn là đồng đạo diễn với biên đạo nổi

tiếng rachid Ouramdane của Hiệp hội Fin Novembre.Năm 2007, Julie Nioche tham gia thành lập Hiệp hội a.I.M.E, đơn vị hỗ trợ các dự án nghệ thuật của cô và thúc đẩy công tác truyền bá kỹ năng của cơ thể.Đối với Julie Nioche, nghệ thuật múa là một nghiên cứu về sự chân thực và mong manh của cơ thể. Khác xa với những bài tập đơn thuần, nghệ thuật múa tôn vinh cơ thể sống, xóa đi những ranh giới thông thường của sân khấu.Năm 2010, Julie Nioche đã đạt Giải thưởng của Ban giám khảo của Liên đoàn phê bình Sân khấu âm nhạc và múa cho vở «Những nỗi cô đơn».

Julie Nioche est ostéopathe, chorégraphe et danseuse diplômée du C.N.S.M.d. de Paris. Elle a été interprète auprès des meilleurs danseurs et chorégraphes français et co-directrice jusqu’en 2006 de l’association Fin Novembre avec rachid Ouramdane.En 2007, Julie Nioche participe à la création de a.I.M.E.- association d’Individus en Mouvements Engagés. L’association accompagne depuis ses projets artistiques et travaille à la diffusion des savoirs du corps dans la société.Pour Julie Nioche, la danse est une recherche d’authenticité et de vulnérabilité. Loin de tout exercice narratif, la danse s’expose au corps vivant, effaçant les limites ordinaires de la scène.En 2010, Julie Nioche reçoit le Prix du jury du Syndicat professionnel de la critique de Théâtre Musique et danse pour sa pièce « Nos Solitudes ».

NoS SoLiTudES

702.10.2015, 20:00

30.09.2015, 20:00Nhà hát Kịch TP. HCM / HCMC Theatre

Nhà hát Tuổi trẻ / Hanoi Youth Theatre

Page 8: Ban tổ chức - Goethe-Institut

ARTLANAMột tiết mục nhảy lấy cảm hứng từ những bức tranh trong buổi triển lãm “artLana” do artour astman & Ilana Bellahsen xây dựng. Đó là một thế giới tự do trong mơ nơi có hai con người cùng nhau trải qua một cuộc hành

trình đầy màu sắc qua nhiều địa điểm mới kỳ thú. Họ cùng nhau trải nghiệm nhiều cung bậc cảm xúc và đặc biệt là rất

nhiều TÌNH YÊU… Vở diễn gồm 10 phân đoạn, mỗi phân đoạn là một câu chuyện

được kể trong những bối cảnh hoàn toàn khác biệt. Âm nhạc cũng được kết hợp vô cùng đa dạng từ Bach cho tới Bjorn, từ âm

điệu của sáo gỗ Trung Đông cho tới tiếng còi tàu trong sương mù. artour astman và Ilana Bellahsen đã hòa trộn tất cả và đưa khán giả

trải nghiệm một chuyến đi đầy màu sắc.

a dance fantasy inspired by paintings from the exhibition - `artLana ‘ by artour astman & Ilana Bellahsen. a free imaginative world in which two people experience a journey intertwined with feelings, colors, new places, emotions and lots of LOVE...artLana is composed of 10 scenes, each with its own story or ambience, danced to a mixture of musical styles ranging from Bach to Bjorn, from Middle Eastern wooden flute to ship horn in the fog. artour astman and Ilana Bellahsen put it all together and lead the audience through a roller coaster of different and colorful experiences through their precise performance quality.

Biên đạo và biểu diễn / Choreographer and dancers artour astmanIlana Bellahsen22’ ph

oto

© A

RTLA

NA

Page 9: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Ilana sinh ra tại Pháp năm 1982 và chuyển tới Israel cùng gia đình khi cô 1 tuổi. Cô bắt đầu học nhảy từ khi 5 tuổi. Cô tốt nghiệp với bằng danh dự của “Wizo” -trường nghệ thuật tại Haifa.Năm 2000 cô gia nhập Công ty nhảy đương đại Kibbutz của rami

Bee’r. Ilana biểu diễn và sáng tạo nhiều tác phẩm trong suốt 8 năm hoạt động tại đây. Năm 2005, cô nhận giải thưởng Yair Shapira, năm 2007 cô nhận giải thưởng Vũ Công của Năm do Bộ Văn hóa Israel trao tặng.Năm 2008, cô chuyển đến Tel aviv và cùng với artour astman và tổ chức một chương trình biểu diễn đầu tiên - artLana trong lễ hội Suzanne Center dellal.Kể từ đó, cô đã sáng tạo và hợp tác biểu diễn nhiều tác phẩm cùng nhiều nghệ sỹ nối tiếng như Idit Herman tại Clipa Theatre, Maya dunsky tại Butoh dance, Yoko Harada, Sharon Friedman, anat Grigorio, Natalie Mandel, ronit Ziv, Osnat Kelner...

Ilana was born in France in 1982. When she was one year old, she moved to Israel with her family. She started dancing at the age of five. She graduated with honors from “Wizo”-school of arts in Haifa. In 2000 she joined the Kibbutz Contemporary dance Company of rami Bee’r. In 2005 Ilana received the Yair Shapira award and in 2007 a prize from the Ministry of Culture for dance Performers. In 2008 she moved to Tel aviv and together with artour astman created the full-length dance show artLana for the Suzanne dellal Center festival. Since then she has worked as a choreographer and dancer in collaboration with various artists and at different festivals and venues such as Clipa Theatre-Idit Herman, Butoh dance-Maya dunsky, Yoko Harada, Sharon Friedman, anat Grigorio, Natalie Mandel, ronit Ziv, Osnat Kelner and many more.

astman sinh tại Nga năm 1982. anh bắt đầu học nhảy từ khi 4 tuổi. Năm 1999 anh tốt nghiệp Trường Trung học Ballet Voronej và chuyển đến sống tại Israel.anh theo học tại Học viện Âm nhạc và Vũ đạo rubin Jerusalem

trong 2 năm. Năm 2002 artour gia nhập Công ty Vũ đạo đương đại Kibbutz. Năm 2008 anh chuyển tới Tel aviv cùng Ilana Bellahsen và tổ chức một chương trình biểu diễn đầu tiên - artLana trong lễ hội Suzanne Center dellal.Kể từ đó anh tiếp tục cộng tác với nhiều nghệ sỹ có tên tuổi như Inbal Pinto & avshalom dance Company Pollack, Barak Marshal-Suzanne dellal, Maya dunsky-Butoh, Clipa Theatre-Idit Herman, Yoko Harada, Maya Yogel, Sandra Emsellem -circus, Natalie Mandel, dự án âm nhạc Lee Trifon, dự án âm nhạc Idan Shimoni...

artour was born in russia where he started dancing at the age of 4. In 1999 he graduated from High Ballet School of Voronej and moved to Israel. He studied for two years at rubin Jerusalem High academy of Music and dance. In 2002 artour joined the Kibbutz Contemporary dance Company. One year later he moved to Tel aviv with Ilana Bellahsen and they created their first full-length dance show artLana! Since then he has worked as a choreographer and dancer in collaboration with various artists such as Inbal Pinto & avshalom Pollack dance Company,Barak Marshal-Suzanne dellal Production,Maya dunsky-Butoh, Clipa Theatre-Idit Herman,Yoko Harada,Maya Yogel, Sandra Emsellem -circus, Natalie Mandel, Lee Trifon-music project, Idan Shimoni-music project and many more.

ARTLANA

Ilana Bellahsenartour astman

901.10.2015, 20:00 & 03.10.2015, 15:00Nhà hát Tuổi trẻ / Hanoi Youth Theatre

Page 10: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Sáng tác và Biên đạo / Conception et chorégraphie

diễn viên / interprétation

Ánh sáng / Lumière

Sản xuất / Production

Với sự hỗ trợ của / Avec le soutien

Karine PontiesNguyễn Văn Nam (VNoB)Jaro Vinarsky (Dame de Pic)Guillaume Toussaint Fromentinđoàn múa Dame de Pic / Cie Karine PontiesWallonie Bruxelles International

Nếu như nghệ thuật cốt để nuôi dưỡng sự độc đáo, chắc chắn đó cũng là phương cách tốt nhất để đối thoại với người khác và đối điện với chính mình, vì sự gặp gỡ chỉ có thể thực hiện được trong khác biệt.

Sự cô đơn bị ngắt quãng. Sự thâm nhập tình cờ của một màu sắc khác, một bản tính khác, một con người khác. Nguy cơ không thể tránh khỏi là sẽ bị mờ nhạt đi, bị va chạm hoặc có thể vẫn nguyên sơ.

Người này và người kia dấn bước mà không hề hay, họ mở rộng thân thể và tâm hồn, rồi lại thu mình lại, sợ hãi, rồi lại cảm thấy an toàn. Họ cùng sẻ chia khoảng cách, sẻ chia ảo ảnh bên nhau, khám phá những thế mạnh và sự khác biệt, bị giằng xé giữa việc cố gắng cưỡng lại sự thâm nhập của bản thể kia với việc tan hòa vào nhau.

Nhưng ít ra họ cũng dấn bước, dù hiểu rõ mình chỉ là một khoảnh khắc thoáng qua trong cuộc đời của người kia. Được giữ lại tách biệt với bên bờ của thế giới này, thế giới nơi vấn đề mấu chốt nhất là tồn tại, hiện lên rõ ràng ý nguyện mở ra một không gian tự do.

Tác phẩm là sự hợp tác giữa Đoàn múa dame de Pic và Nhà hát Nhạc Vũ kịch Việt Nam.

BêN Bờ

50’ phot

o ©

XuÂN

HẢi

Page 11: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Biên đạo múa kiêm diễn viên múa, Karine Ponties đã sáng lập ra đoàn múa dame de Pic vào năm 1996 và từ đó cô vẫn tiếp tục theo đuổi sự nghiệp cá nhân của mình. Thế giới sáng tạo của Karine mang đậm ý nghĩa về những điều phi

lý, những khám phá về nội tâm, cơ thể và các mối quan hệ con người mang đạm chất nhân văn. Các vở múa của cô đã được giới thiệu và trình diễn tại hơn ba mươi nước. Cô đã đoạt nhiều giải thưởng quốc tế và ngay từ những ngày đầu sự nghiệp cô đã phát triển hợp tác một cách lâu bền với nhiều đối tác châu Âu.

Nghệ thuật múa của Karine Ponties rũ bỏ hoàn toàn vẻ đẹp thẩm mỹ thông thường, tạo được kịch tính cho những câu chuyện kỳ cục, là lùng mà không cần minh họa quá nhiều. Chắc chắn cô dẫn dắt người xem vào một cuộc thám hiểm nơi mọi dấu vết đều đã bị xóa sạch.

Chorégraphe et interprète, Karine Ponties a créé sa compagnie dame de Pic en 1996 et poursuit une œuvre singulière. Ses pièces sont reconnues pour leur sens de l’absurde, leur exploration de l’intimité, de l’organique et des relations humaines. Ses pièces ont été présentées dans une trentaine de pays. Elle a remporté de nombreux prix internationaux et développe depuis l’origine des relations suivies avec ses partenaires européens.

La danse de la chorégraphe Karine Ponties refuse la gratuité esthétique et exacerbe des histoires souvent bizarres sans les illustrer lourdement. assurément une expédition à entreprendre en biffant tous les clichés.

Si l’art consiste à cultiver la singularité, c’est sans doute le meilleur moyen de pouvoir engager un dialogue avec l’autre, face à nous comme en nous, car la rencontre n’est possible que dans la différence.

Une solitude interrompue. L’intrusion fortuite d’une autre couleur, d’une autre humeur, d’un autre homme. L’inévitable danger de s’estomper, de se laisser toucher ou de rester immaculé.

L’un et l’autre avancent sans savoir, s’ouvrent, se replient sur eux-mêmes, ont peur, se sentent en sécurité. Ils partagent leurs distances, leur fantasme d’ensemble, explorent forces et différences, entre résistance et complicité.

Ils font du moins toujours un pas, au risque de n’être que ce passager fugitif dans la vie de l’autre.Maintenus à l’écart sur le rivage du monde, dans ces lieux où il s’agit avant tout de survivre, se manifeste une volonté d’ouvrir un espace de liberté.

Une coopération entre dame de Pic et le VNOB.

Karine Ponties

SuR LE RiVAgE

1103.10.2015, 20:00

01.10.2015, 20:00Nhà hát Tuổi trẻ / Hanoi Youth Theatre

Trường Múa TP. Hồ Chí Minh / HCMC dance College

Page 12: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Đạo diễn và Biên đạo / Regie und Choreographie

Sân khấu / Bühne

Trang phục / Kostüme

Chỉ đạo âm nhạc / Musikalische Leitung

Ánh sáng / Licht

Múa và Biên đạo / Tanz und Choreographie

dàn dựng / Repetition

sasha Waltz Thomas schenk und sasha Waltzsasha Waltz & Guests und annette BätzJuan Kruz Diaz de Garaio EsnaolaMartin HaukJuan Kruz Diaz de Garaio Esnaola, Luc Dunberry, Nicola Mascia, Grayson Millwood, Zaratiana randrianantenaina, Takako suzuki und Laurie YoungJuan Kruz Diaz de Garaio Esnaola

Trong tác phẩm múa “Hai miền đất nước” – công diễn lần đầu năm 1997 tại Berlin – biên đạo múa Sasha Waltz đã dệt nên những hình ảnh thơ mộng trong các câu chuyện thần thoại của Đức bằng âm nhạc từ nhiều thế kỉ. Với sự hài hước xen lẫn nỗi u sầu, nữ biên đạo đã tái hiện quá khứ gần nhất của nước Đức và vẽ những bức tranh đầy tính thơ về „Những hình ảnh từ nước Đức“. Những mối tương quan xã hội được biểu đạt trên phương diện giữa con người với nhau, cuốn người xem vào dòng trải nghiệm của sự sum họp và chia cắt, tuyệt vọng và hi vọng, lạ lẫm và hoà hợp. Những tình huống phi lý đời thường biến đổi cùng tạo hình các nhân vật và những hình ảnh tựa cổ tích. Các bài hát Đức từ nhiều thế kỷ được các diễn viên thể hiện theo cảm nhận của chính mình và như vậy, âm nhạc và vũ điệu tan chảy vào nhau, để rồi hoà quyện thành một hợp thể duy nhất.

Hai miền đất nước là một tác phẩm của Sasha Waltz & Guests đồng dàn dựng với Berliner Festspiele GmbH, Grand Theatre Groningen, Schauburg München và Staatsschauspiel dresden. Tác phẩm được sự hỗ trợ nhiệt tình của Sở Khoa học, Nghiên cứu và Văn hoá thành phố Berlin. Sasha Waltz & Guests được tài trợ bởi Quỹ Văn hoá Thủ đô.

HAi MiềN ĐấT NướC

70’ phot

o ©

SEB

ASTi

AN B

oLES

CH

Page 13: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Sasha Waltz là nữ biên đạo múa nổi tiếng và có uy tín nhất trong thế hệ của bà ở Đức. Năm 1993, bà cùng Jochen Sandig thành lập công ty nhạc vũ kịch Sasha Waltz & Guests tại Berlin. Kể từ đó tới nay đã có hơn 250 nghệ sỹ từ

25 quốc gia, bao gồm các nghệ sỹ múa, diễn viên, nghệ sỹ mỹ thuật, biên đạo múa, nhà làm phim, kiến trúc sư và nhạc sỹ, tham gia vào hơn 30 tác phẩm kịch, nhạc kịch, phim và các dự án khác với tư cách „khách mời“. Công ty của bà làm việc cùng một mạng lưới các đối tác sản xuất và nghệ sỹ khách mời quốc tế. Việc phát triển các tác phẩm biên đạo nhạc vũ kịch mang phong cách mới đã đưa tên tuổi Sasha Waltz lên tầm cỡ quốc tế. Năm 2013, công ty nhạc vũ kịch này được vinh dự trao danh hiệu „Đại sứ văn hóa của Liên minh Châu Âu.“

Sasha Waltz ist die international renommierteste deutsche Choreographin ihrer Generation. Im Jahr 1993 gründete sie gemeinsam mit Jochen Sandig ihre Tanzkompanie Sasha Waltz & Guests in Berlin. Seitdem haben über 250 Künstler – Tänzer und Schauspieler, Bildende Künstler, Choreographen, Filmemacher, architekten und Musiker, - aus 25 Ländern in über 30 Tanztheater-Stücken, Opernaufführungen, Filmen und anderen Projekten als “guests” mitgewirkt. die Compagnie arbeitet in einem internationalen Netz von Produktions- und Gastspielpartnern. Sasha Waltz ist mit der Entwicklung innovativer Formen im choreographischen Musiktheater international bekannt geworden. 2013 wurde die Compagnie offiziell zum “Kulturbotschafter der Europäischen Union” ernannt.

In “Zweiland” - 1997 in Berlin uraufgeführt - verwebt die Choreographin Sasha Waltz poetische Bilder der deutschen Mythologie mit der Musik unterschiedlicher Jahrhunderte. Mit Humor und Melancholie setzt sich die Choreographin mit der jüngsten deutschen Geschichte auseinander und sucht eine poetische annäherung an das Thema “Bilder aus deutschland”. Gesellschaftliche Verhältnisse werden auf der zwischenmenschlichen Ebene dargestellt und dadurch direkt erfahrbar: Zweisamkeit und Entzweiung, Verzweiflung und Hoffnung, Trennung und Zusammenwachsen. absurde alltagssituationen wechseln sich ab mit Charakterstudien und märchenhaften Bildern. deutsche Lieder aus verschiedenen Jahrhunderten werden von den darstellern selbst interpretiert und lassen so Musik und Tanz zu einer Einheit verschmelzen.

Eine Produktion von Sasha Waltz & Guests in Koproduktion mit Berliner Festspiele GmbH, Grand Theatre Groningen, Schauburg München und Staatsschauspiel dresden. Mit freundlicher Unterstützung der Senatsverwaltung für Kulturelle angelegenheiten / Berlin. Sasha Waltz & Guests wird gefördert vom Land Berlin und aus Mitteln des Hauptstadtkulturfonds.

sasha Waltz

ZwEiLANd

1302 & 03.10.2015, 20:00Nhà hát lớn Hà Nội / Hanoi Opera House

Page 14: Ban tổ chức - Goethe-Institut

KELEX TRở Về RừNgTản bộ, hát, rồi lại tản bộ.Một số câu chuyện cố trỗi dậy nhưng rồi lại nhạt nhòa đi chẳng vì sao.Chỉ có những kỷ niệm. Những gì còn lại chỉ là kỷ niệm.Chúng sẽ còn ở đó thêm một thế kỷ nữa.

Walk, sing, and walk again.a number of stories try to turn up and then fade away without reason.There are only memories. There remain only memories.Will they be staying there for another century.

Biên đạo / Choreographer

Biểu diễn / dancer

Âm nhạc / Music

Thiết kế ánh sáng / Lighting designer

Ra mắt / Premier

KENTaro!!KENTaro!!KENTaro!!Nami Nakayama07.2015, Pháp / France 30’ ph

oto

© R

iMAK

o TA

KEuC

Hi

Page 15: Ban tổ chức - Goethe-Institut

KENTaro!!Sinh năm 1980, KENTarO!! là trưởng nhóm múa Tokyo Electrock Stairs. Ấn tượng từ chương trình thi nhảy truyền hình (“dance Koshien”), anh bắt đầu tập nhảy và bắt chước các vũ

công khi còn học cấp 2. ở tuổi 13, anh bắt đầu học nhảy bài bản ở một trường múa, vào thời điểm đó, anh tập trung học các thể loại hiphop, lock và house.

Kỹ thuật múa của KENTarO!! chủ yếu dựa vào kỹ thuật hiphop, nhưng sự diễn đạt của anh lại rất đặc biệt, hoàn toàn không giống với các phong cách thể hiện vốn có. Vài năm gần đây, anh sáng tác nhạc nhảy, ở lĩnh vực này anh có thể phát triển hơn nữa diễn đạt cảm xúc của mình và đã nhận được rất nhiều khen ngợi. Vũ đạo và âm nhạc của KENTarO!! truyền cảm hứng cho khán giả ở mọi lứa tuổi, mọi giới tính và để lại những ấn tượng khó quên.

KENTarO!! nhận được nhiều giải thưởng, như Giải Biên đạo trẻ của Đại sứ quán Pháp tại Yokohama dance Collection r 2008, Giải Khán giả và Giải Thế hệ trẻ đặc biệt tại cuộc thi biên đạo Toyota 2008, Giải diễn đàn múa Nhật Bản năm 2010.

anh đã biểu diễn tại nhiều nước, nhiều liên hoan sân khấu quốc tế, như Liên hoan Múa Quốc tế Seoul, Liên hoan Múa Indonesia, Liên hoan Nghệ thuật Hongkong, Liên hoan Múa Quốc tế Busan, Marseilles, Montpellier, Nimes, Ba Lan, Bulgaria, Đức, Ấn Độ.

Born in 1980, KENTarO!! is the leader of Tokyo Electrock Stairs. When he was an elementary school pupil, he watched and was struck by a TV dance competition show (“dance Koshien”); since then he started dancing by watching and imitating the performers. at 13 he began to study dance more seriously at a dance school, and has been focusing on hip hop, lock dance and house.

KENTarO!! bases on techniques of mainly hip hop, but his expression is unique, quite unlike the existing stylized expressions. In recent years he creates dance music, allowing him to widen the range of his expression, for which he has received wide acclaim. His dance and music inspire people of all ages, regardless of gender, and remain deep in their memories.

In 2008 at Yokohama dance Collection r, KENTarO!! won “The French Embassy Prize for Young Choreographers.” He also received “The audience award and Next age Special award” at Toyota Choreography award 2008. In 2010 he received “The Japan dance Forum award.” He performed in many cities and on many festivals overseas such as Seoul International dance Festival, Indonesia dance Festival, Hong Kong arts Festival, Busan International dance Festival, and in Marseilles, Montpellier, Nimes, Poland, Bulgaria, Germany and India.

1503.10.2015, 15:00 & 04.10.2015, 20:00Nhà hát Tuổi trẻ / Hanoi Youth Theatre

Page 16: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Rối LoạN NHÂN CÁCH TuýP Brối loạn nhân cách ái kỷ là tình trạng một người có xu hướng tự yêu bản thân mình thái quá, luôn muốn được ngưỡng mộ, thiếu sự đồng cảm và không có khả năng chấp nhận quan điểm của người khác.

Những người mắc hội chứng ái kỷ nặng còn đôi khi cảm thấy họ hoàn toàn ở sau những bức tường ngăn cách họ với những người khác. Có khi họ còn cảm giác mình chính là những nhân vật trong phim ảnh.

Vở múa là sự mô tả một cách ẩn dụ hội chứng ái kỷ - những người mắc phải hội chứng tâm lý này đã giao tiếp với người khác như thế nào.

Biên đạo múa và video / Choreography & video

Biểu diễn / dancer

Trang phục / Costumes

Âm nhạc / Music

Daniel StryjeckiDaniel StryjeckiMaciej ZieńNran 25’ ph

oto

© d

ARiu

SZ K

LEPC

ZyNS

Ki

Page 17: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Daniel Stryjecki

Narcissism is a personality disorder, in which a person is characterized by exaggerated feelings of self-importance. Need of being admired, lack of empathy and incapacity to see the perspective of other people.

People who are strongly narcissistic can sometimes feel to be behind the wall or window which separated them from other people, or can have feelings that they are characters from movies.

The show is the metaphoric description of narcissism – how people suffering from this mental problem are experiencing contacts with others.

Là vũ công có trình độ chuyên môn cao và là cử nhân trường đại học ngân hàng Poznan. Ông là nghệ sỹ solo của Nhà hát Múa Ba Lan từ năm 1998.Năm 2009, lần đầu tiên ông xuất hiện với vai trò biên đạo múa

tại atelier của Nhà hát Múa Ba Lan với vở múa dSM-IV 301.81. Trong nhiều năm qua, ông đã thiết kế và thực hiện thành công nhiều dự án cho các chương trình biểu diễn sân khấu, các bài thuyết trình đa phương tiện và các chương trình quảng cáo thương mại cho Nhà hát Múa Ba Lan.Ông đã nhiều lần tham gia các buổi workshop danceWeb ở Viên và là giáo viên hội Workshop Quốc tế Múa đương đại ở Poznan.

daniel Stryjecki is a qualified dancer and graduate of the School of Banking of Poznan. He has been a soloist at the Polish dance Theatre since 1998. In 2009, he made his debut as a choreographer at the atelier of the Polish dance Theatre with the piece dSM-IV 301.81. With great success, he has realized and designed multimedia presentation and advertising spots for Polish dance Theatre.Numerous of times he participated in danceWeb Workshops in Vienna and is an educator of the International Contemporary dance Workshop in Poznan.

THE PERSoNALiTy diSoRdERS of TyPE B

1704.10.2015, 20:00Nhà hát Tuổi trẻ / Hanoi Youth Theatre

Ông daniel Stryjecki sẽ có 2 buổi workshop tại dancenter, 53 Nguyễn Đăng Giai, Quận 2, Thảo Điền, TP. Hồ Chí Minh, 1 buổi vào lúc 9h-12 và một buổi vào lúc 18h-21h ngày Thứ 6, 2/10/2015.daniel Stryjecki will give two workshops at dancenter, 53 Nguyen dang Giai, district 2, Thao dien, Ho Chi Minh City, one at 9h-12h and one at 18h-21h on Friday, 2nd October 2015.

Page 18: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Thế giới đương đại đang quay cuồng trong nhịp sống số. Cứ x ngày, toàn bộ dữ liệu về tri thức của con người lại tăng gấp đôi. Nguồn phát thông tin và các kênh truyền thông ngày càng nhiều nhưng đi đôi với nó là sự sụt giảm của tính đáng tin cậy của các thông tin ấy. Thông tin nhiều nhưng thông tin không hữu ích cũng ngày càng nhiều. Con người ngày càng phụ thuộc vào công nghệ. Từ sáng đến tối, cuộc sống của dân thành thị dường như gắn với những chiếc smart handset. Từ trên giường ngủ, bước vào toilet, ra đường, trong trường học, công sở cho đến các những không gian thầm kín, mạng xã hội thông qua các thiết bị cầm tay thông minh len lỏi vào từng lát cắt của cuộc sống. Người ta ít nói chuyện với nhau hơn, ít quan tâm thực sự tới nhau hơn, thích những sự hào nhoáng bên ngoài hơn, ít dành thời gian đến với nhau hơn; đọc nhiều hơn nhưng nông hơn, ngắn hơn; nóng nảy hơn; sống gấp và không có thời gian quan tâm đến chính mình.

Trong cuộc nhiễu loạn ấy THIỀN như một tiếng chuông làm cảnh tỉnh mọi người. Khi Thiền người ta sống chậm lại, nhìn vào chính mình, nhìn ra xung quanh với một sự điềm tĩnh. Người ta gần gũi với thiên nhiên hơn, nhân văn hơn.

Có Có KHôNg KHôNg

30’

ý tưởng / Concept

Biên đạo múa / Choreography

Biểu diễn / dancers

Âm nhạc / Music

Trần Ly Ly, Nguyễn đình ThànhTrần Ly LyNguyễn Duy Thành, đặng Minh Hiền, Lại sao Mai, Hà Tứ Thiên, Hoàng Thái sơnNhất Lý, Mạnh Tiến PH

oTo

SouR

CE: T

RAN

Ly Ly

Page 19: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Trần Ly Ly (1978) sinh ra trong một gia đình nghệ sỹ múa tại Hà Nội. Chị bắt đầu học múa chuyên nghiệp tại Cao đẳng Múa Việt Nam từ năm 10 tuổi và tốt nghiệp loại ưu vào năm 1996, sau đó tiếp tục học và làm diễn viên múa tại Úc và Pháp. Trần

Ly Ly là một trong những biên đạo múa đương đại nổi tiếng nhất Việt Nam. Năm 2006, chị hợp tác cùng Viện Goethe Việt Nam dàn dựng tác phẩm múa dài đầu tay “Một ngày”, tác phẩm đã được lựa chọn và trình diễn trong Những ngày Châu Âu tại Việt Nam cùng năm. Biên đạo múa trẻ này tiếp tục tỏa sáng trong nền nghệ thuật múa đương đại Việt Nam với hai tác phẩm múa “Thiền” và “Hóa vàng” và giành giải nhất cuộc thi Biên đạo múa trẻ 2013. Các tác phẩm múa của Trần Ly Ly liên tục nhận được nhiều giải thưởng múa có uy tín tại Việt Nam.

Trần Ly Ly (1978) was born into a family of dancers in Hanoi. She already started studying dance as a professional dancer at the Vietnam dance College when she was 10 years old and graduated in 1996 with honors. She studied and worked as a dancer and choreographer in australia and France. Tran Ly Ly is one of the best-known choreographers for contemporary dance in Vietnam. Her first long piece “One day” which she produced in cooperation with the Goethe-Institut Vietnam was chosen for the Europe day in Vietnam 2006. With “Zen” and “Burning Man`s Figure” she sparkled a big discussion on contemporary dance in Vietnam and in 2013 received the 1st prize in the young Choreographer Competition. Her dance pieces continue to receive important prizes in Vietnam.

The contemporary world is spinning in the digital lifestyle. Within short amount of time, all human knowledge data may double. Sources of information and communication channels have become more and more but simultaneously their reliability declines. The number of useless information is high. People increasingly rely on technologies. From morning to night, the lives of urban residents seem associated with a smart handset. From the bedroom to the toilet, into the streets, into schools and workplaces and even into the secret spaces, social networks through handheld devices crept into every single part of human life. People talk to each other less and less interested in taking care of one another. They are superficial, spend less time together; they read more but shallower, shorter; they are more impatient; they are rushing to live and do not have time to be concerned with themselves.

In such turbulence, Meditation (ZEN) is a warning bell for humanity. When meditating, people live more slowly, perceiving themselves and their surroundings with calmness. They tend to live closer to nature and more human. Life is then sustainable.

Trần Ly Ly

yES yES No No

1904.10.2015, 20:00Nhà hát Tuổi trẻ / Hanoi Youth Theatre

Page 20: Ban tổ chức - Goethe-Institut

Visit us onwww.hanoiDancefestiVal.comwww.faceBook.com/europe.meets.asia.Dance dE

SIGN

& P

rOdU

CTIO

N B

Y TH

aNKB

raN

d