b+c universal remote control...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη lcd q σας δείχνει...

66

Upload: others

Post on 20-Jun-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε
Page 2: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε
Page 3: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 1 -

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΛΙΔΑΣημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 2Επισκόπηση συσκευής 3Θέση σε λειτουργία 4

Αποσυσκευασία συσκευής/έλεγχος συνόλου παράδοσης 4

Τοποθέτηση των μπαταριών 4Στοιχεία χειρισμού 5

Ένδειξη LCD (οθόνης υγρών κρυστάλλων) 5

Πλήκτρα 6Διαμόρφωση 10

Ρύθμιση ώρας 10

Ρύθμιση αντίθεσης 10

Φωτισμός φόντου 11

Φραγή ασφαλείας για παιδιά 11SETUP - Ρυθμίσεις συστήματος 11Προγραμματισμός του τηλεχειριστηρίου 13

Προγραμματισμός ανά αναζήτηση κωδικών μάρκας 13

Προγραμματισμός ανά χειροκίνητη είσοδο κωδικού 14

Προγραμματισμός ανά αυτόματη αναζήτηση κωδικού 15

Λειτουργία προγραμματισμού 17

Λειτουργία προγραμματισμού κωδικών 17

Σβήσιμο προγραμματισμένου πλήκτρου 18Προγραμματισμός μακροεντολών 20Κανάλι αγαπημένων 22Ρύθμιση έντασης 24

Vol +/—, (Παύση ήχου) 24Περαιτέρω λειτουργίες ρύθμισης ήχου (εκτός του Η/Υ ) 25

Πίσω στη ρύθμιση έντασης 25Επιπλέον λειτουργίες 25

Όλα OFF 26

Αυτόματη αναμετάδοση πομπού 26

Εναλλακτική κατανομή πλήκτρων στη λειτουργία Videotext 27

Εναλλακτική κατανομή πλήκτρων στη λειτουργία PIP 28Σφάλματα / Βοήθεια 28Απόρριψη 29Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. 30Εισαγωγέας 30Τεχνικές πληροφορίες 30Σημαντικές υποδείξεις εγγύησης 30

Page 4: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 2 -

ΤηλεχειρισΤηριο γενικησ χρησησ KH2155

Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώ-στε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.

Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείαςΧρήση σύμφωνη με τους κανονισμούςΤα παιδιά επιτρέπεται να χειρίζονται τον τηλεχειρισμό μόνο υπό την επιτήρηση ενηλίκων. Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης μπορεί να αντικαταστήσει το μέγιστο οκτώ τηλεχειριστήρια. Μπορεί να εγκατασταθεί σε συσκευές των ηλεκτρονικών μέσων ψυχαγωγίας τα οποία φέρουν δέκτη υπέρυθρης ακτινοβολίας. Οι λειτουργίες του τηλεχειρισμού αυτού αντιστοιχούν σε αυτές των γνησίων τηλεχειρισμών. Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης προορίζεται για την οικιακή χρήση. Δεν ενδείκνυται για την επαγγελματική χρήση. Κάθε άλλη χρήση ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς ο κα-τασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.

Κίνδυνοςτραυματισμούμέσωλάθοςχειρισμούτωνμπαταριών!

Πρέπει να μεταχειρίζεστε τις μπαταρίες με ιδιαίτερη προσοχή. Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφαλείας:

Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη θήκη των μπαταριών, μόλις • αποφορτιστούν. Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά. Μην εκθέτετε τις • μπαταρίες σε υψηλές θερμοκρασίες Όταν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγα-• λύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις για να αποφύγετε μια εκφόρτισηΚίνδυνος έκρηξης! Οι μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτί-• ζονται.Μην ανοίγετε τις μπαταρίες ή μην τις γειώνετε.• Το οξύ το οποίο εκρέει από μία μπαταρία μπορεί να οδη-• γήσει σε ερεθισμό του δέρματος. Σε επαφή με το δέρμα ξεπλύνετε με πολύ νερό. Εάν έχει φτάσει οξύ στα μάτια ξεπλύνετε πολύ καλά με νερό, μην τρίβετε τα μάτια και αναζητήστε αμέσως ένα γιατρό.Αντικαθιστάτε πάντα ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες και • ποτέ μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου μαζί.Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των • παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν γίνει κατάποση μιας μπαταρίας, πρέπει να ζητήσετε αμέσως ιατρική βοήθεια.

Λέιζερ:Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης φέρει μία δίοδο υπέρυθρης ακτινοβολίας της κατηγορίας Λέιζερ 1.

Page 5: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 3 -

Ένα σύστημα ασφάλειας προστατεύει από επικίνδυνη ακτινο-βολία λέιζερ κατά τη διάρκεια της χρήσης. Για να αποφύγετε τραυματισμό των ματιών μην επεμβαίνετε ή φθείρετε το σύστη-μα ασφάλειας της συσκευής.

ΒλάβεςστησυσκευήΕάν η συσκευή είναι ελαττωματική μη προσπαθήσετε να • την επισκευάσετε μόνοι σας. Επικοινωνήστε σε περιπτώσεις βλαβών με τον κατασκευαστή ή με τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλέπε κάρτα Εγγύησης).Εάν έχει εισχωρήσει στη συσκευή υγρό ή εάν υπάρχει άλλη • ζημιά, τότε πρέπει να ελεγχθεί από τον κατασκευαστή ή μέσω της γραμμής επικοινωνίας για το σέρβις. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή με τη γραμμή σέρβις που διαθέτει (βλέπε κάρτα Εγγύησης).

Επισκόπηση συσκευήςq Ένδειξη LCD (οθόνης υγρών κρυστάλλων) w Πλήκτρο /ALL OFFe Πλήκτρο SET rΠλήκτρα συσκευής t Πλήκτρο φωτισμού y Πλήκτρα CH +/— u Πλήκτρα VOL +/— i Videotext ON/OFF o Πλήκτρα ψηφίων a Πλήκτρο RECALL s Πλήκτρο για μονό ή διψήφιο αριθμό προγράμματος d Πλήκτρα αναπαραγωγής και πλήκτρα Videotext f Πλήκτρα Fastext g Κλήση ηλεκτρονικού οδηγού προγράμματοςh Πλήκτρα με βέλος j Πλήκτρο EXIT k Πλήκτρο INFO l Πλήκτρο OK 1( Πλήκτρο MENU 2) Πλήκτρο SWAP 2!Πλήκτρο PIP 2@ Πλήκτρο MACRO (μακροεντολής) 2# Παύση του ήχου 2$ Πλήκτρο FAV.CH (καναλιού αγαπημένων) 2% Πλήκτρο AV 2^ Πομπός / δέκτης υπερύθρων 2& Κάλυμμα θήκης μπαταριών

Υπόδειξη:Οι εδώ περιγραφόμενες λειτουργίες αναφέρονται στη • θεωρητική ιδανική περίπτωση, κατά την οποία η δομή πλήκτρων του εκάστοτε πραγματικού τηλεχειρισμού είναι πανομοιότυπη με τη δομή αυτού του τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης. Αυτό βέβαια μπορεί κανείς να το συνα-ντήσει μόνο σε ελάχιστες περιπτώσεις. Εάν δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν όλες οι λειτουργίες του γνήσιου τηλεχειριστηρίου, τότε αυτό δεν είναι ελάττωμα του τηλεχει-ρισμού γενικής χρήσης που περιγράφεται στη συγκεκριμέ-νη οδηγία.

Page 6: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 4 -

Όλες οι χρησιμοποιούμενες μάρκες σε αυτή την οδηγία ή • στην εσώκλειστη λίστα κωδικών είναι εμπορικά σήματα των αντίστοιχων εταιρειών.

Θέση σε λειτουργία

Αποσυσκευασία συσκευής/έλεγχος συνόλου παράδοσης

Προσοχή!Κρατήστε τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.

Αποσυσκευάστε τη συσκευή και τα επιπλέον εξαρτήματα.• Ελέγξατε το σύνολο παράδοσης: • - Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης, - Οδηγία χρήσης, - Κατάλογος κατασκευαστή με λίστα κωδικών συσκευήςΑπομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη της ένδειξης • LCD (οθόνης υγρών κρυστάλλων) q.

Υπόδειξη:ΦθορέςαπόμεταφοράΕάν έχετε αντιληφθεί φθορά από τη μεταφορά, τότε απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή στην γραμμή σέρβις του (βλέπε κάρτα εγγύησης).

Τοποθέτηση των μπαταριών

Προσοχή!Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με μπαταρίες 1,5 Volt (μέγεθος AAA, LR03).

Πραγματοποιείτε την αντικατάσταση των μπαταριών γρήγορα. Οι διεξαχθείσες ρυθμίσεις παραμένουν αποθηκευμένες για περ. 1 λεπτό. Εάν μέσα σε αυτό το χρονικό διάστημα δεν έχουν τοποθετηθεί νέες μπαταρίες, τότε πρέπει να πραγμα-τοποιηθεί το σύνολο των ρυθμίσεων εκ νέου.Πάντως σε κάθε περίπτωση η ώρα θα σβήσει.

1. Ανοίξτε το κάλυμμα των μπαταριών 2& σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους.

2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την εικόνα και κλείστε τη θήκη των μπαταριών.

Page 7: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 5 -

Η ένδειξη LCD (οθόνης υγρών κρυστάλλων) q είναι ενεργο-ποιημένη όσο οι μπαταρίες είναι τοποθετημένες. Η επόμενη απεικόνιση δείχνει την ένδειξη LCD (οθόνης υγρών κρυ-στάλλων) q, αφότου τοποθετήθηκαν ή αντικαταστάθηκαν οι μπαταρίες. .

Υπόδειξη:Εάν δεν είναι εμφανής καμία ένδειξη LCD (οθόνης υγρών κρυστάλλων) q, τότε ελέγξτε την πολικότητα των μπαταριών ή τοποθετήστε καινούργιες μπαταρίες.

Στοιχεία χειρισμού

Ένδειξη LCD (οθόνης υγρών κρυστάλλων)Η ένδειξη LCD q είναι χωρισμένη σε πεδία.

Πεδίο κειμένου 2* Εδώ εμφανίζεται η τρέχουσα επιλεγείσα συσκευή, για παράδειγμα DVD, TV ή VCR.

Πεδίο κωδικού 2( Εδώ εμφανίζεται ο κωδικός συσκευής της τρέχουσας επιλεγείσας συσκευής.

Σύμβολο υπερύθρων 3) Σε κάθε πίεση πλήκτρου στην οποία εκπέμπεται ένα σήμα υπερύθρων, ανάβει το σύμβολο υπερύθρων.

Πεδίο ώρας 3! Εδώ μπορείτε να διαβάσετε την ώρα.

Page 8: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 6 -

Κανονική ένδειξη:

Η κανονική ένδειξη της ένδειξης LCD q αποτελείται από τα στοιχεία για την τρέχουσα συσκευή, π.χ. „TV “, τον κωδικό συσκευής και την ώρα.

ΦωτισμόςΜόλις πιέσετε τη λυχνία φωτισμούLIGHT t, τότε θα ανάψει η ένδειξη LCD q σε κάθε πίεση πλήκτρου για μια διάρκεια 8 δευτερολέπτων. Πιέστε το πλήκτρο LIGHT t εκ νέου, για να απενεργοποιήσετε τον φωτισμό.

Πλήκτρα

Υπόδειξη:Όλες τις εδώ περιγραφόμενες λειτουργίες μπορείτε να τις χρησιμοποιήσετε μόνο όταν αυτές υποστηρίζονται και από την συσκευή προς έλεγχο.

Πλήκτρο /ALL OFF w Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση συσκευής

πιέστε δύο φορές σε 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε όλες τις συσκευές.

Πλήκτρο SET e κρατήστε 3 δευτερόλεπτα πιεσμένο, για να

καλέσετε το μενού SETUP.

Πλήκτρα συσκευών rΜε τα πλήκτρα συσκευών επιλέγετε τη συσκευή με την οποία πρέπει να γίνει χειρισμός:

Τηλεόραση

Δορυφορικός δέκτης/καλώδιο

Συσκευή ήχου

Υπολογιστής

Συσκευή εγγραφής βίντεο

Συσκευή αναπαραγωγής DVD ή CD

Ψηφιακή / Ατομική συσκευή εγγραφής βίντεο

Επιπλέον συσκευή

Page 9: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 7 -

Πλήκτρο φωτισμού t Πιέστε το πλήκτρο LIGHT t, για να φωτιστεί

η ένδειξη.

Πλήκτρα CH+/— (καναλιών) y

Αλλαγή του καναλιού λήψης.

Πλήκτρα VOL+/— (έντασης) u

Ρύθμιση έντασης (Volume).

Πλήκτρο TTX ON/OFF i Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του

Videotext.

Πλήκτρα ψηφίων o Είσοδος αριθμού προγράμματος

και κωδικού συσκευής.

Πλήκτρο RECALL a

Καλεί πάλι την τελευταία επιλεγείσα θέση προγράμματος

Πλήκτρο για μονοψήφιο /διψήφιο αριθμό προγράμματος

Πιέστε πρώτα για διψήφιους αριθμούς προ-γράμματος το πλήκτρο s, μετά εισάγετε τον αριθμό προγράμματος μέσω των πλήκτρων ψηφίων o. Μέσω εκ νέου πίεσης θα γίνει η ένδειξη πάλι μονοψήφια.

Πλήκτρα αναπαραγωγής και λειτουργιών Videotext Τα πλήκτρα αναπαραγωγής d ελέγχουν συσκευές όπως DVD/CD και συσκευές εγγραφής βίντεο :

Λήψη.

Παύση αναπαραγωγής/ λήψης/τύλιξης

Τύλιξη προς τα πίσω

Έναρξη αναπαραγωγής

Παύση αναπαραγωγής

Τύλιξη προς τα εμπρός

Page 10: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 8 -

Στη λειτουργία Videotext τα πλήκτρα έχουν τις εξής λειτουργίες:

Κλήση της ώρας

Διακοπή κλήσης σελίδας

Μεγέθυνση ένδειξης σελίδας

Κλήση σελίδας καταλόγου

Παύση αυτόματης αλλαγής σε σελίδες Videotext με πολλές σελίδες.

Πλήκτρο ερωτήσεων

Επιπροσθέτως τα πλήκτρα CH+/- y ελέγχουν τις εξής λειτουργίες Videotext:

Ξεφύλλισμα μία σελίδα μπροστά

Ξεφύλλισμα μία σελίδα προς τα πίσω

Έγχρωμα πλήκτρα Fastext fΤα έγχρωμα πλήκτρα Fastext καλούν κατηγορίες στην παρο-χή Videotext.

Πλήκτρο GUIDE g Το πλήκτρο GUIDE καλεί τον ηλεκτρονικό

οδηγό προγράμματος της συσκευής.

Page 11: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 9 -

Πλήκτρα με βέλος h

Μετακίνηση στο Μενού προς τα επάνω, δεξιά, κάτω και αριστερά. Για τον έλεγχο της λειτουργίας "Εικόνα σε εικόνα".

Πλήκτρο EXIT j Εναλλαγή στο μενού ανά ένα πεδίο προς τα πίσω.

Πλήκτρο INFO k Επισημαίνει πληροφορίες προγράμματος.

Πλήκτρο OK l Με το πλήκτρο OK επικυρώνετε μία επιλογή μενού.

Πλήκτρο ΜΕΝΟΥ 1( Κλήση του μενού της συσκευής προς έλεγχο.

Πλήκτρο SWAP 2) ελέγχει στη λειτουργία DVD/CD την

λειτουργία επανάληψης A-B. Για την αλλαγή μεταξύ κυρίως και δευτερεύ-ουσας εικόνας στη λειτουργία PIP.

Πλήκτρο PIP 2! για την κλήση/τον τερματισμό της λειτουρ-

γίας εικόνα-σε-εικόνα της τηλεόρασης. Σε SAT/KABEL το πλήκτρο PIP εξυπηρετεί για την επιλογή του φορμά Video.

Πλήκτρο MACRO 2@ Το πλήκτρο MACRO 2@ που ακολουθείται από ένα

πλήκτρο με ψηφίο o1-6, ενεργοποιεί την μέχρι τώρα αποθηκευμένη αλυσίδα εντολών.

Παύση του ήχου 2#

Θέση του ήχου εντός/εκτός λειτουργίας.

Πλήκτρο FAV.CH 2$

Καλεί τον προηγούμενα προγραμματισμένο αγαπη-μένο πομπό.

Πλήκτρο AV 2%

Εναλλαγή στην είσοδο AV.

Page 12: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 10 -

Διαμόρφωση

Ρύθμιση ώραςΗ ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο:

1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα.

2. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε το „CONFIGUE" και επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l.

3. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „TIME SETUP“. Επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l. Η ένδειξη LCD qδείχνει τώρα „TIME“ και αναβοσβήνει το πρώτο ψηφίο της ένδειξης ώρας.

4. Με τα πλήκτρα ή h θέτετε τον κέρσορα στη θέση εκείνη με την οποία θέλετε να κάνετε μία εισαγωγή και πιέζετε τα πλήκτρα ψηφίων o, για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά. Διεξάγετε την εναλλαγή μεταξύ AM και PM με τα πλήκτρα ή h. Το „AM“ σημαίνει „ante meridium“ (= προμεσημβρίας, από ώρα 0:00 έως 12:00) και το „PM“ σημαίνει „post meridium“ (= μετά μεσημβρίας, από ώρα 12:00 έως 0:00).

5. Με το πλήκτρο OK- l αποθηκεύετε τις ρυθμίσεις. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SUCCESS“ και καλείται πάλι η προηγούμενη λειτουργία. Σε ένα σφάλμα εμφανίζει η ένδειξη LCD q το „ERROR“.

6. Για να αποχωρήσετε από αυτό το μενού πιέστε τόσες φορές το πλήκτρο EXIT j, έως ότου εμφανιστεί η κανονική ένδειξη στην οθόνη LCD q.

Ρύθμιση αντίθεσηςΜπορείτε να ρυθμίσετε την αντίθεση της οθόνης ως ακολούθως:

1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για λίγο περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα.

2. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε „CONFIGUE“ και επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l.

3. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε „CONTRAST“ και επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l.

4. Με το πλήκτρο ή h ρυθμίζετε την αντίθεση, ( μειώνετε την αντίθεση, αυξάνετε την αντίθεση). Ένδειξη στην οθόνη: 0 = υψηλότερη αντίθεση 15 = ελάχιστη αντίθεση

5. Με το πλήκτρο OK l αποθηκεύετε τις επιθυμούμενες ρυθμίσεις. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SUCCESS“, ακολουθούμενο από „CONTRAST“.

6. Για να αποχωρήσετε από το μενού πιέστε τόσο συχνά το πλήκτρο EXIT j, μέχρι να εμφανιστεί η κανονική ένδειξη στην οθόνη LCD q.

Page 13: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 11 -

Φωτισμός φόντουΣε κακές συνθήκες φωτισμού μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον φωτισμό φόντου της οθόνης. Λάβετε υπόψη όμως ότι αυτό μειώνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.

1. Πιέστε μία φορά το πλήκτρο LIGHT t. Από τώρα θα ανάβει η ένδειξη LCD q σε κάθε πίεση πλήκτρου για περ. 8 δευτερόλεπτα.

2. Πιέστε αυτό το πλήκτρο μία ακόμα φορά για να απενερ-γοποιήσετε το φωτισμό φόντου στην οθόνη LCD.

Φραγή ασφαλείας για παιδιάΜε την φραγή ασφάλειας για τα παιδιά μπορούν να φρα-γούν τα πλήκτρα καναλιών (CH+, CH—, 0-9) για μεμονωμένες συσκευές.

1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για λίγο περισσότε-ρο από 3 δευτερόλεπτα.

2. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε „CONFIGUE“ και επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l.

3. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε το „KIDS LOCK“ και επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l. Η ένδειξη LCD q δείχνει την τρέχουσα συσκευή και προσφέρει πάντα τη ρύθμιση „OFF“, ανεξάρτητα από την τρέχουσα ρύθμιση.

4. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε μόνο μεταξύ „ON“ (ενεργοποίηση φραγής για παιδιά) ή „OFF“ (απενεργο-ποίηση φραγής για παιδιά).

5. Με το πλήκτρο OK l αποθηκεύετε τη ρύθμιση. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SUCCESS“ και μετά „KIDS LOCK“.

6. Για να αφήσετε αυτό το μενού πιέστε τόσο το πλήκτρο EXIT j, έως ότου εμφανιστεί η κανονική ένδειξη στην οθόνη LCD q.

SETUP - Ρυθμίσεις συστήματοςΣτις ρυθμίσεις συστήματος μπορείτε να πραγματοποιήσετε τα εξής:

Τον προγραμματισμό του τηλεχειριστηρίου προς τις • συσκευές για έλεγχοΡύθμιση ώρας, αντίθεσης οθόvης και φραγής ασφάλειας • παιδιώνΤον „προγραμματισμό“ συγκεκριμένων εντολών πλήκτρων• Εγκατάσταση των μακροεντολών • Καθορισμός των αγαπημένων• κ.λπ.•

Page 14: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 12 -

Επισκόπηση SYSTEM-SETUP:

Page 15: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 13 -

Προγραμματισμός του τηλεχειριστηρίουΔιατίθενται 3 μέθοδοι προγραμματισμού για τον τηλεχειρι-στήριο: Προγραμματισμός ανά αναζήτηση κωδικού μάρκας, ανά αυτόματη αναζήτηση κωδικού και απευθείας εισόδου κωδι-κού (χειροκίνητα).

Στη συνέχεια πρέπει να χρησιμοποιήσετε την αναζήτηση κω-δικού μάρκας, διότι είναι η συντομότερη μέθοδος προγραμ-ματισμού, όταν η συσκευή σας αναφέρεται στη λίστα κωδικών. Σαν δεύτερο προτείνεται η απευθείας είσοδος κωδικού που ακολουθείται από την αυτόματη αναζήτηση κωδικού.

Προγραμματισμός ανά αναζήτηση κωδικών μάρκαςΣε αυτή τη μέθοδο επιλέγετε απευθείας την μάρκα και τον κωδικό μέσω της ένδειξης LCD q.

Ακολουθήστε τις επόμενες υποδείξεις χειρισμού για να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο

1. Πιέστε το πλήκτρο της συσκευής r για τη συσκευή στην οποία θέλετε να προγραμματίσετε τον τηλεχειριστήριο (εκτός από Η/Υ ).

2. Κρατήστε το πλήκτρο SET e για λίγο περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα.

3. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „CODE SETUP“. Πιέστε το πλήκτρο OK l. Εμφανίζεται το „BRAND SRCH“ μόνο στην ένδειξη LCD q.

4. Πιέστε το πλήκτρο OK l. Τώρα εμφανίζεται αλφαβητικά η πρώτη μάρκα από τη λίστα των προ-προγραμματισμένων συσκευών.

5. Με τα πλήκτρα h επιλέγετε τις διαφορετικές μάρκες.6. Για να κάνετε πιο εύκολη την πρόσβαση μπορείτε να έχετε

απευθείας πρόσβαση με τα πλήκτρα ψηφίων o στα συγκεκριμένα αρχικά: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Παράδειγμα: Με το πλήκτρο 5 πηγαίνει η ένδειξη στο „J“. Η πρώτη μάρκα είναι „JVC“*. Εάν π.χ. έχετε μία συσκευή με τη μάρκα „Kenwood“*, τότε ξεφυλλίζετε με το πλήκτρο προς τα κάτω, μέχρι να εμφανιστεί αυτή η συγκεκρι-μένη μάρκα. (* Όλες οι εδώ χρησιμοποιούμενες μάρκες είναι εμπορικά σήματα των αντιστοίχων εταιρειών.)

7. Οι περισσότεροι κατασκευαστές χρησιμοποιούν περισσό-τερους διαφορετικούς κωδικούς για το τηλεχειριστήριο. Πρέ-πει μόνο να αναζητήσετε, ποιός από τους παρεχόμενους κωδικούς ταιριάζει καλύτερα στη συσκευή σας. Κάτω από το όνομα της μάρκας εμφανίζεται ο τρέχον κωδικός.

8. Κατευθύνετε τον τηλεχειρισμό προς την τρέχουσα συσκευή και πιέστε τα πλήκτρα λειτουργίας για να δοκιμάσετε τον κωδικό (εκτός h, OK l, ή των πλήκτρων με ψηφία o).

Page 16: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 14 -

9. Εάν λειτουργούν τα περισσότερα πλήκτρα, τότε πιέστε το πλήκτρο OK l, για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση.Στην έν-δειξη LCD q εμφανίζεται „SUCCESS“. Τώρα εμφανίζεται πάλι η λειτουργία „BRAND SRCH“.

10. Εάν λειτουργήσουν μερικά ή κανένα πλήκτρο, τότε επιλέξτε με το ή h τον επόμενο κωδικό και δοκιμάστε πάλι όπως περιγράφεται στο 8.

11. Μπορείτε να τερματίσετε τη λειτουργία ρύθμισης με κάθε πλήκτρο συσκευήςr (εκτός από το βήμα 5). Με το πλήκτρο EXIT- j καταλήγετε σε ένα πεδίο στο μενού πιο πάνω.

Επαναλάβετε αυτά τα βήματα χειρισμού για όλες τις συσκευές τις οποίες θέλετε να ελέγχετε μέσω του τηλεχειριστηρίου.

Προγραμματισμός ανά χειροκίνητη είσοδο κωδικούΣε αυτή τη λειτουργία μπορεί ο τηλεχειρισμός να προγραμ-ματιστεί μέσω της απευθείας εισόδου ενός αριθμού κωδικού. Μπορείτε να λάβετε τον απαραίτητο αριθμό κωδικού από την εσώκλειστη λίστα κωδικών.Στην περίπτωση που ο κωδικός δεν ισχύει, τότε επαναδημιουργείται ο τελευταία προγραμματισμέ-νος, ισχύων κωδικός.

1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα.

2. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „CODE SETUP“. Πιέστε το πλήκτρο OK l. Εμφανίζεται το „BRAND SRCH“ μόνο στην ένδειξη LCD q. Πιέστε το πλήκτρο ή h, μέχρι να εμφανιστεί „CODE SET“ στην ένδειξη LCD q. Πιέστε μετά το πλήκτρο ΟK l.

3. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται η τελευταία προγραμμα-τισμένη συσκευή και ο χρησιμοποιούμενος κωδικός.

4. Πιέστε το επιθυμούμενο πλήκτρο συσκευής r (π.χ. VCR). Η συσκευή στόχος αναβοσβήνει τώρα και αναμένει την επικύρωση σας.

5. Με το πλήκτρο OK l επικυρώνετε την επιλεγείσα συ-σκευή.Τώρα αναβοσβήνει η πρώτη θέση του κωδικού και αναμένει την εισαγωγή του κωδικού σας.

6. Εισάγετε τον 3-ψήφιο κωδικό συσκευής με τα πλήκτρα ψη-φίων και επικυρώνετε την είσοδο με το πλήκτρο OK l.

7. Εάν ισχύει ο εισαγόμενος ΚΩΔΙΚΟΣ για το επιλεγμένο είδος συσκευής, τότε ο κωδικός θα αποθηκευθεί.Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται "SUCCESS“ (Επιτυχία) και μετά πάλι „CODE SET“. Σε ένα σφάλμα εμφανίζει η ένδειξη LCD q „NOT FOUND“ (δε βρέθηκε) και αναμένει για μία εκ νέου εισαγωγή του κωδικού. Επαναλάβετε μετά το βήμα 6.

8. Για μερικές συνδυαζόμενες συσκευές πρέπει να εισαχθούν 2 κωδικοί από την εσώκλειστη λίστα π.χ. ένας για τον τομέα της τηλεόρασης και ένας για τον τομέα του DVD. Εάν ένας κωδικός μίας συνδυαζόμενης συσκευής (π.χ. TV-DVD) απεικονίζεται στη λίστα σαν „XXX XXX“, τότε τα 3 πρώτα πλήκτρα αντιστοιχούν στην πρώτη αναφερόμενη

Page 17: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 15 -

συσκευή στην περιγραφή συσκευής (= TV), και τα τελευταία 3 ψηφία στη δεύτερη αναφερόμενη συσκευή (= DVD).

9. Με το πλήκτρο EXIT j μπορείτε να τερματίσετε τη λειτουργία CODE SET.

Υποδείξεις:Εάν έχει επιλεγεί AUX σαν συσκευή, τότε πρέπει στο βήμα • 6 μετά τον κωδικό να πιέσετε ένα τέταρτο πλήκτρο, για να εισάγετε στο τηλεχειριστήριο το είδος της συσκευής: 0 - TV 3 - SAT.CBL 1 - VCR 4 - DVR.PVR 2 - DVD.CD 5 - AUDIOΗ συσκευή AUX εμφανίζεται στην ένδειξη LCD • q σαν „AUX1“, κάτι το οποίο είναι φυσιολογικό.Εάν η συσκευή AUX πρέπει να ρυθμιστεί με μία άλλη μέθοδο • προγραμματισμού, τότε παρακαλούμε καθορίστε την πρώτα σαν συσκευή ΑUX στην απευθείας εισαγωγή κωδικού. Παράδειγμα: Η τηλεόραση πρέπει να οριστεί σαν συσκευή AUX. Για αυτό στο βήμα 6 πιέστε σαν τέταρτο ψηφίο το 0, έτσι ώστε η τηλεόραση να μπορεί να προγραμματιστεί με την αναζήτηση κωδικού μάρκας ή με την αυτόματη αναζήτηση κωδικού.

Προγραμματισμός ανά αυτόματη αναζήτηση κωδικούΑυτή η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει περισσότερα λεπτά ανά συσκευή γιατί πρέπει να περαστούν όλοι οι κωδικοί για την επιλεγείσα συσκευή.Για το λόγο αυτό η μέθοδος αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν δεν μπορεί να προγραμματιστεί η συσκευή με την αναζήτηση ανά κωδικό μάρκας ή ανά απευθείας είσοδο κωδικού ή όταν η συσκευή σας δεν υπάρχει καθόλου στον κατάλογο κατασκευαστών με τη λίστα κωδικών. Ένας Η/Υ δεν λαμβάνεται υπόψη σαν συσκευή στην αυτόμα-τη αναζήτηση.

Ακολουθήστε τα κάτωθι περιγραφόμενα βήματα, για να πραγ-ματοποιήσετε τον προγραμματισμό με την αυτόματη αναζήτη-ση κωδικού.

1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με την οποία θα λειτουργήσει το τηλεχειριστήριο. Σε συσκευές VCR/DVD/CD τοποθε-τήστε παρακαλούμε μία κασέτα ή και ένα δίσκο.

2. Κρατήστε το πλήκτρο SET e για λίγο περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα.

3. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „CODE SETUP“. Πιέστε το πλήκτρο OK l. Το „BRAND SRCH“ εμφανίζεται τώρα στην ένδειξη LCD q. Πιέστε το πλήκτρο ή h, μέχρι να εμφανιστεί το „AUTO SRCH“ στην ένδειξη LCD q. Πιέστε μετά το πλήκτρο OK l, για να καλέσετε τη λειτουργία „Αυτόματη αναζήτηση κωδικού“.

4. Πιέστε το πλήκτρο συσκευής r, το οποίο αντιστοιχεί στη συσκευή προς έλεγχο (π.χ. VCR).

Page 18: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 16 -

5. Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο στη συσκευή και πιέστε το πλήκτρο OK l, για να ξεκινήσετε με την αναζήτηση.Το σύμβολο υπερύθρων 3) αναβοσβήνει, κάτι το οποίο δείχνει την αποστολή εντολών υπερύθρων.

6. Όταν η συσκευή ανταποκριθεί με απενεργοποίησή της, τότε πιέστε το πλήκτρο PAUSE ; d, για παύση της αναζήτησης κωδικού.

7. Για να ελέγξετε εάν σταμάτησε αρκετά γρήγορα, πιέστε μία φορά το πλήκτρο h, μετά πάλι το πλήκτρο h. Εάν η συσκευή αντέδρασε πάλι, τότε είναι πολύ πιθανό να έχετε βρει τον σωστό κωδικό.

8. Εάν η συσκευή δεν έχει ανταποκριθεί πάλι, τότε γυρίζετε συνέχεια κάθε 1,5 δευτερόλεπτο με το πλήκτρο h στον προηγούμενο κωδικό, έως ότου η συσκευή ανταπο-κριθεί.

9. Πιέστε μετά το πλήκτρο OK l, για να αποθηκεύσετε τον κωδικό.Η ένδειξη LCD q δείχνει „SUCCESS“ και γυρίζει πάλι πίσω στη λειτουργία „AUTO SEARCH“.

10. Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο EXIT j, για να αφήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού.

11. Ελέγξτε εάν ένα μεγάλο μέρος των λειτουργιών της συσκευής μπορεί να ελεγχθεί με το τηλεχειριστήριο. Εάν μερικές λειτουργίες δεν ενεργοποιούνται, τότε μπορείτε να ξεκινήσετε εκ νέου με το βήμα 1 την αυτόματη αναζήτηση κωδικού.

Υποδείξεις:Εάν έχει πατηθεί το πλήκτρο PAUSE ; d κατά τη διάρκεια της αυτόματης αναζήτησης κωδικού, τότε σταματά η αναζή-τηση των κωδικών.Μία εκ νέου πίεση στο πλήκτρο PAUSE ; d επιτρέπει στη συσκευή να ξεκινήσει πάλι την αναζήτηση.

1. Σε ενεργή αναζήτηση κωδικού θα αγνοηθούν όλα τα πλή-κτρα εκτός των OK l, PAUSE ; d, , h και EXIT j.

2. Εάν πατιέται το πλήκτρο EXIT j κατά τη διάρκεια της αναζήτησης κωδικού, τότε σταματά η αναζήτηση και η κατάσταση „AUTO SRCH“ καλείται πάλι, χωρίς να απο-θηκευθεί ο κωδικός.

3. Εάν έχει βρεθεί ο σωστός κωδικός αλλά δεν έχει ο γνήσιος τηλεχειρισμός πλήκτρο POWER, τότε η συσκευή είναι πιθα-νό να μην μπορεί να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί. Δο-κιμάστε μετά τα πλήκτρα h, CH + y ή MUTE/STUMM 2#.

4. Όταν έχει επιτευχθεί το τέλος της λίστας κωδικών από την αυτόματη αναζήτηση, τότε σταματά εκεί.Πιέστε πάλι το πλήκτρο ΕXIT j, για να επιστρέψετε στη λειτουργία "AUTO SRCH“ και ξεκινήστε εκ νέου με το βήμα 4.

5. Εάν θέλετε να προγραμματίσετε μία συσκευή AUX με αυτόματη αναζήτηση κωδικού, τότε πρέπει το είδος συ-σκευής να οριστεί πρώτα με απευθείας εισαγωγή κωδικού. Μετά διεξάγετε την αυτόματη αναζήτηση κωδικού από το βήμα 5.

Page 19: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 17 -

Λειτουργία προγραμματισμούΤο τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) μπορεί να προ-γραμματίζει και να αποθηκεύει σήματα πλήκτρων ενός γνησί-ου τηλεχειριστηρίου.Εάν το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) δεν μπορεί να λειτουργήσει σύμφωνα με τις ήδη περιγραφόμενες μεθόδους προγραμματισμού ή δεν μπορεί να πραγματοποιεί όλες τις εντολές, τότε προσπαθήστε να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης με τη βοήθεια του γνήσιου (των γνήσιων) τηλεχειριστηρίου (ίων).

Χρησιμοποιείτε καινούργιες μπαταρίες για τη συσκευή • τηλεχειρισμού γενικής χρήσης (UFB) και το γνήσιο τηλεχειριστήριο.Κρατήστε απόσταση το ελάχιστο ενός μέτρου από άλλες • πηγές φωτός. Οι πηγές φωτός μπορεί να επηρεάσουν την μεταφορά των υπερύθρων.Τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) και • τον γνήσιο τηλεχειρισμό σε μία απόσταση από 25 μέχρι 55 χιλ. μεταξύ τους, σε μία οριζόντια επιφάνεια έτσι ώστε οι δίοδοι υπερύθρων 2^ να βλέπουν η μία την άλλη.

Υποδείξεις:1. Μην χρησιμοποιείτε τα εξής πλήκτρα για τη διαδικασία

προγραμματισμού:όλα τα πλήκτρα συσκευής r, LIGHT t, MAKRO 2@, FAV.CH 2$, d, EXIT j.

2. Στη διαδικασία αυτή παρακαλούμε αφήστε το πλήκτρο του γνησίου τηλεχειρισμού μόνο όταν η οθόνη LCD q εμφανίσει τα „SUCCESS „ή „FAILED“ (σφάλμα).

3. Εάν κατά τη διαδικασία αυτή κατά τη διάρκεια της ένδει-ξης „WAITING“ (αναμονή) μετά από 25 δεύτερα δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο του γνήσιου τηλεχειριστηρίου, τότε δείχνει η ένδειξη LCD q „FAILED“ και εν συνεχεία „SELECT KEY“ (επιλογή πλήκτρου).

4. Όταν η μνήμη είναι γεμάτη, τότε η ένδειξη LCD q δείχνει „MEM FULL“ και η διαδικασία προγραμματισμού τερμα-τίζεται.

5. Όσο η ένδειξη LCD δείχνει q „WAITING“ στη διαδικασία προγραμματισμού, τότε μπορεί η λειτουργία να τερματιστεί μόνο με το πλήκτρο EXIT j.

6. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας προγραμματισμού ή κατά το σβήσιμο των προγραμματισμένων πλήκτρων μπορείτε να αποχωρήσετε από την τρέχουσα λειτουργία με οποιοδήποτε πλήκτρο (εκτός εάν εμφανιστεί το „WAITING“).

7. Με το πλήκτρο EXIT j επιστρέφετε στην προηγούμενη κατάσταση.

Λειτουργία προγραμματισμού κωδικών1. Πιέστε το επιθυμούμενο πλήκτρο συσκευής r.2. Κρατήστε το πλήκτρο SET e για λίγο περισσότερο από 3

δευτερόλεπτα πατημένο.3. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε το μενού „LEARNING“

(προγραμματισμός) και μετά πιέζετε το πλήκτρο OK l.

Page 20: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 18 -

4. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „LEARN KEY“ (προ-γραμματισμός πλήκτρου). Μετά πιέστε το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται "SELECT KEY“ (επιλογή πλήκτρου).

5. Πιέστε πρώτα το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο γενικής χρή-σης (UFB), το οποίο πρέπει να προγραμματιστεί. Στην έν-δειξη LCD q εμφανίζεται „WAITING“. Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης UFB αναμένει τώρα το σήμα υπερύθρων της γνήσιας συσκευής τηλεχειρισμού.

6. Τοποθετήστε τους αισθητήρες υπερύθρων 2^ των δύο τηλεχειρισμών τον ένα απέναντι από τον άλλο.

7. Τώρα κρατήστε το επιθυμούμενο πλήκτρο του γνησίου τηλεχειρισμού πατημένο μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη LCD q στη συσκευή UFB το „SUCCESS“ ή „FAILED“.

8. Μόλις εμφανιστεί στην ένδειξη LCD q „SUCCESS“ (δια-δικασία επιτυχής), τότε μπορείτε να προγραμματίσετε πε-ραιτέρω πλήκτρα ξεκινώντας με το βήμα 5.Εάν εμφανιστεί το „FAILED“ (διαδικασία ανεπιτυχής), τότε επαναλάβετε επίσης τη διαδικασία από το βήμα 5.

9. Για να διακόψετε αυτή τη διαδικασία μπορεί να πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο της συσκευής r. Μόλις εμφανιστεί στην ένδειξη LCD q „WAITING“ τότε μπορεί η διακοπή να γίνει μόνο με το πλήκτρο EXIT j. Μετά γυρίζει το τη-λεχειριστήριο γενικής χρήσης πάλι πίσω στη λειτουργία „LEARN KEY“ (βλέπε βήμα 4).

Σβήσιμο προγραμματισμένου πλήκτρου1. Πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο συσκευής.2. Κρατήστε το πλήκτρο SET e για λίγο περισσότερο από 3

δευτερόλεπτα πατημένο.3. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „LEARNING“ και

επικυρώστε με το πλήκτρο ΟΚ l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „LEARN KEY“.

4. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε το „DELETE KEY“ (διαγραφή πλήκτρου) και επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SELECT KEY“.

5. Πιέστε το προγραμματισμένο πλήκτρο, το οποίο πρέπει να διαγραφεί. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SURE DELET“ (είστε σίγουροι;).

6. Με το πλήκτρο OK l επικυρώνετε τη διαδικασία διαγρα-φής. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „DELETED“ και μετά πάλι „SELECT KEY“.

7. Επαναλάβετε τα βήματα 5-6, για να διαγράψετε περαιτέρω πλήκτρα.

8. Πιέστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο συσκευής r, για να τερ-ματίσετε τη λειτουργία.

Page 21: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 19 -

Διαγραφή όλων των προγραμματισμένων πλήκτρων της συσκευής1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για λίγο περισσότερο

από 3 δευτερόλεπτα.2. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „LEARNING“ και

επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται "LEARN KEY“.

3. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „DELETE DEV“ (δια-γραφή συσκεύης) και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SELECT DEV“ (επιλογή συσκευής).

4. Επιλέξτε το πλήκτρο συσκευήςr για τη συσκευή στην οποία θέλετε να διαγράψετε τις προγραμματισμένες εντο-λές πλήκτρων.

5. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SURE DELET“. Επικυρώ-νετε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „DELETED“ (διαγραμμένο) και μετά πάλι „SELECT DEV“.

6. Επαναλάβετε τα βήματα 4-5, εάν θέλετε να σβήσετε και τις εντολές πλήκτρων άλλων συσκευών που έχουν προ-γραμματιστεί.

7. Με το πλήκτρο EXIT j επιστρέφετε στην προηγούμενη κατάσταση.

Υπόδειξη:Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να απαιτήσει περισσότερα λεπτά, ανάλογα με τον αριθμό των εντολών που έχουν προ-γραμματιστεί.

Διαγραφή όλων των πλήκτρων που έχουν προγραμματιστεί

1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για λίγο περισσότε-ρο από 3 δευτερόλεπτα.

2. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „LEARNING“ και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται "LEARN KEY“.

3. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε „DELETE ALL" και επι-κυρώνετε με το πλήκτρο OK- l.

4. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SURE DELET“. Επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „DELETED“ και μετά πάλι „DELETE ALL“.

5. Με το πλήκτρο EXIT j επιστρέφετε στην προηγούμενη κατάσταση.

Υπόδειξη:Η διαδικασία διαγραφής μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά.Παρακαλούμε να έχετε υπομονή.

Page 22: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 20 -

Προγραμματισμός μακροεντολών Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι και 16 εντολές πλήκτρων με μία απλή πίεση πλήκτρου, αυτό σημαίνει ότι με ένα πλήκτρο MAKRO μπορούν να ενεργοποι-ηθούν περισσότερες προηγούμενα αποθηκευμένες εντολές ελέγχου.Είναι στη διάθεσή σας 6 θέσεις αποθήκευσης μα-κροεντολών.

Επισκόπηση προγραμματισμού μακροεντολών:

Προγραμματισμός μακροεντολών (συμπεριλ. H/Y)Για τον προγραμματισμό μίας μακροεντολής ακολουθείτε την εξής διαδικασία:

1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για λίγο περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα.

2. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „MACRO” και επικυ-ρώστε με το πλήκτρο OK l.

3. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „MACRO1” έως „MACRO6” και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.

4. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SET UP”.Επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l.

5. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται "SELECT KEY" (επιλογή πλήκτρου). Πιέστε τώρα τα επιθυμούμενα πλήκτρα δια-δοχικά, ξεκινώντας με ένα πλήκτρο συσκευής r. Εάν δεν ξεκινήσει η αλληλουχία με ένα πλήκτρο συσκευής r, τότε εμφανίζεται το „ERROR KEY” (λάθος πλήκτρο) στην έν-δειξη LCD q και μετά πάλι „SELECT KEY”.

6. Με το πλήκτρο OK lαποθηκεύστε τη ρύθμιση. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SUCCESS" και μετά πάλι η λειτουργία για την επιλογή της μακροεντολής.

7. Όταν κατά την επιλογή της προς προγραμματισμό μα-κροεντολής (βήμα 3) επιλέγετε μία ήδη κατειλημμένη θέση αποθήκευσης, τότε η συσκευή αντιδρά στην προσπάθεια εγκατάστασης με την ένδειξη „MACRO HAS” (μακροεντολή κατειλημμένη) στην ένδειξη LCD q. Μετά εμφανίζεται πάλι το „SET UP”. Πρέπει δηλαδή πρώτα να σβήσετε τη θέση αποθήκευσης προτού αυτή εκχωρηθεί εκ νέου.Το πώς γίνεται αυτό, θα το δείτε σε ένα από τα επόμενα κεφάλαια στη "Διαγραφή μακροεντολής“.

8. Επαναλάβετε τη διαδικασία από το βήμα 3 για την εγκα-τάσταση και άλλων μακροεντολών.

9. Με το πλήκτρο EXIT j καταλήγετε σε έναν τομέα στο μενού προς τα επάνω.

Page 23: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 21 -

Υποδείξεις:1. Μπορούν να αποθηκευθούν το μέγιστο 16 εντολές πλή-

κτρων σε μια μακροεντολή. Μετά την είσοδο της 16ης εντολής πλήκτρου αποθηκεύεται αυτόματα η μακροεντολή και εμφανίζεται στην ένδειξη LCD „SUCCESS”.

2. Για να αποχωρήσετε από τη λειτουργία χωρίς αποθήκευση, πιέστε το πλήκτρο EXIT j.

3. Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε μακροεντολή σε μία ήδη κατειλημμένη θέση.Εάν θέλετε να προγραμματίσετε μια νέα μακροεντολή, τότε πρέπει πρώτα να διαγράψετε την παλαιότερη.

4. Στη λειτουργία „SELECT KEY“ μπορείτε να επιστρέψετε στην προηγούμενη κατάσταση μόνο με το πλήκτρο EXIT j.

Παράδειγμα: Μπορείτε να αποθηκεύσετε μία σειρά εντολών σε μια μακροεντολή. Ξεκινάμε με τη λειτουργία „SELECT KEY”.

Επιθυμούμενη αλυσίδα εντολών:Ενεργοποίηση τηλεόρασης => εναλλαγή σε DVD => ενεργοποίηση και αναπαραγωγή DVD

Στη λειτουργία SELECT KEY εισάγετε για αυτό τις ακόλουθες εντολές πλήκτρων: => => => => =>

Πραγματοποίηση μακροεντολήςΓια να πραγματοποιήσετε μια προηγούμενα προγραμματισμένη μακροεντολή ακολουθείτε την εξής διαδικασία:

1. Πιέστε το πλήκτρο MACRO [email protected]. Καλέστε με το αντίστοιχο πλήκτρο ψηφίου o την επιθυ-

μούμενη μακροεντολή (1-6). Παράδειγμα: Εάν πρέπει να πραγματοποιηθεί η μακροεντολή 3 πιέστε πρώτα το πλή-κτρο Makro 2@ και μετά το πλήκτρο με ψηφία .

Υπόδειξη:Εάν μέσα σε 18 δευτερόλεπτα δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο ψηφίου MAKRO ή έάν έχει πιεστεί ένα πλήκτρο ψηφίου MAKRO για το οποίο δεν έχει προγραμματιστεί μακροεντολή, ή έάν πατηθεί ένα άλλο πλήκτρο, τότε δεν μπορεί να διεξαχθεί καμία μακροεντολή. Σε αυτή την περίπτωση αναβοσβήνει ο φωτισμός φόντου 4 φορές σε γρήγορη ακολουθία.

Διαγραφή μακροεντολής

Για να διαγράψετε μια προηγούμενα προγραμματισμένη μακροεντολή ακολουθειτε την εξής διαδικασία:

1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για λίγο περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα.

2. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „MACRO"και επικυ-ρώστε με το πλήκτρο OK l.

3. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε την επιθυμούμενη μακροεντολή και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SET UP.

4. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε το „DELETE“ (διαγραφή) και επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l.

Page 24: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 22 -

5. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SURE DELET“(πράγματι διαγραφή;). Με το πλήκτρο OK l επικυρώνετε τη διαδι-κασία διαγραφής. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται η θέση αποθήκευσης της μόλις διαγραμμένης μακροεντολής.

6. Με τα πλήκτρα ή h μπορείτε να σβήσετε και άλλες μακροεντολές. Προχωρήστε στη συνέχεια με το βήμα 3.

7 Με το πλήκτρο EXIT- j καταλήγετε σε ένα πεδίο στο μενού προς τα επάνω.

Κανάλι αγαπημένων

Υπόδειξη:Αυτή η λειτουργία διατίθεται μόνο στις λειτουργίες TV, SAT (ΔΟΡΥΦΟΡΙΚΗ) και KABEL (ΚΑΛΩΔΙΑΚΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ) και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε άλλες συσκευές (υποστηρί-ζεται και στη λειτουργία AUX όταν εδώ έχουν προγραμματιστεί TV, δορυφορική ή καλωδιακή).

Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να επιτρέψετε να εμφανιστούν μόνο οι πομποί που έχουν συγκεντρωθεί στα κανάλια αγαπη-μένων. Σε κάθε ένα από τα 15 κανάλια αγαπημένων μπορούν να εκχωρηθούν 6 πομποί π.χ. σε ένα κανάλι μόνο πομποί αθλητικών, στο επόμενο όλοι οι πομποί ειδήσεων κ.λπ. Σε ενερ-γοποιημένη φραγή ασφάλειας για τα παιδιά μπορεί να μην κληθούν τα αγαπημένα της αντίστοιχης συσκευής.

Γενική εικόνα προγραμματισμού αγαπημένων:

Προγραμματισμός καναλιών FAV (αγαπημένων) Αποθηκεύετε τους πομπούς αγαπημένων ως ακολούθως:

1. Πιέστε το επιθυμούμενο πλήκτρο συσκευής r για τη συσκευή προς προγραμματισμό.

2. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πατημένο για λίγο περισσό-τερο από 3 δευτερόλεπτα.

3. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε „FAV CH” και επικυ-ρώστε με το πλήκτρο OK l.

4. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „SETUP". Επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „FAV- -CH1”.

Page 25: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 23 -

5. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε το επιθυμούμενο κανάλι αγαπημένων FAV και επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SELECT KEY".

6. Εισάγετε τώρα με τα πλήκτρα ψηφίων o τον πρώτο πο-μπό που θέλετε να αποθηκεύσετε στο εκάστοτε FAV-CH (κανάλι αγαπημένων) (για διψήφιους αριθμούς πιέστε πρώτα το πλήκτρο s). Αφού έχετε πιέσει το έκτο πλήκτρο για την επιλογή πομπού στο κανάλι FAV, αποθη-κεύονται αυτόματα οι ρυθμίσεις. Στην ένδειξη LCD q εμ-φανίζεται "SUCCESS”, που ακολουθείται από το επόμενο κανάλι FAV-CH. Όλα τα πλήκτρα αγνοούνται εκτός από τα OK l, EXIT j, FAV.CH 2$, τα πλήκτρα ψηφίων o και

s.Υπόδειξη: Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης αποθηκεύει την πίεση των πλήκτρων.Όταν λοιπόν αποθηκεύσετε διψήφιο πομπό, τότε μειώνεται ο μέγ. αριθμός σε 2 (1 x + 2 πλήκτρα ψηφίων = 3 πιεσμένα πλήκτρα ανά πομπό ).

7. Πιέστε το πλήκτρο OK l, για να αποθηκεύσετε το FAV-CH. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „SUCCESS”, που ακο-λουθείται από το επόμενο FAV-CH.

8. Για να αποχωρήσετε από αυτό το μενού πιέστε τόσες φορές το πλήκτρο EXIT j, έως ότου εμφανιστεί η κανονική ένδειξη στην οθόνη LCD q.

Παρατήρηση: Ένας νέος προγραμματισμός των καναλιών FAV επεγγράφει τις παλαιές ρυθμίσεις. Η είσοδος των αριθμών καναλιών μπορεί να ποικίλει ανάλογα με το μοντέλο και τη μάρκα της επιλεγείσας συσκευής.

Κλήση καναλιού αγαπημένων FAVΓια να καλέσετε τους μέχρι τώρα προγραμματισμένους αγαπημένους πομπούς, πιέστε το πλήκτρο FAV.CH 2$. Η συσκευή UFB καλεί τώρα τους προγραμματισμένους πο-μπούς τον ένα μετά τον άλλο από το κανάλι αγαπημένων με τον μικρότερο αριθμό.Εάν πιέσετε το πλήκτρο FAV.CH 2$ εκ νέου, καλούνται οι πομποί από το αμέσως υψηλότερο κανάλι αγαπημένων.

Διαγραφή όλων των καναλιών FAV Για τη διαγραφή όλων των καναλιών FAV ακολουθήστε την εξής διαδικασία:

1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα.

2. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „FAV CH” και επικυ-ρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανί-ζεται το „SETUP".

3. Με το πλήκτρο ή h επιλέγετε „DEL ALL" και επικυ-ρώνετε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανί-ζεται „SURE DELET" (πράγματι διαγραφή;).

4. Με το πλήκτρο ΟΚ l επικυρώνετε τη διαγραφή όλων των προγραμματισμένων καναλιών αγαπημένων. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „DELETED”, ακολουθούμενο από το „SETUP”.

Page 26: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 24 -

5. Για να αφήσετε αυτό το μενού πιέστε τόσες φορές το πλήκτρο EXIT j, έως ότου εμφανιστεί η κανονική ένδειξη στην οθόνη LCD q.

Υποδείξεις:1. Εάν η οθόνη LCD q προβάλει το „SURE DELET“,

τότε διακόψτε τη διαγραφή με το πλήκτρο EXIT j.2. Πιέστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο συσκευής r, για να τερ-

ματίσετε τη λειτουργία διαγραφής αγαπημένων.3. Μεμονωμένα κανάλια FAV δεν μπορούν να διαγραφούν

αλλά μόνο να επεγγραφούν.

Ρύθμιση έντασης

Vol +/—, (Παύση ήχου)Πιέστε το πλήκτρο „VOL +“ για να αυξήσετε την ένταση. Με το πλήκτρο „VOL —“ την μειώνετε. Για να παύσετε τον ήχο πιέστε το πλήκτρο . Μία περαιτέρω πίεση του πλήκτρου ενεργοποιεί πάλι τον ήχο.

Όλες οι συσκευές χρησιμοποιούν τη δική τους ρύθμιση έντα-σης, εφόσον υπάρχει. Εάν κάποια συσκευή αναπαραγωγής εικόνας όπως συσκευή εγγραφής βίντεο ή συσκευή DVD δεν έχουν ρύθμιση έντασης, τότε θα γίνει αυτόματη μεταβολή στη ρύθμιση έντασης της συσκευής τηλεόρασης.

Page 27: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 25 -

Υπόδειξη:1. Η ρύθμιση της έντασης δε λειτουργεί στη λειτουργία

ήχου, Η/Υ και AUX.2. Η ρύθμιση έντασης δε λειτουργεί όταν η τρέχουσα συσκευή

έχει δικές τις λειτουργίες έντασης και παύσης ήχου (εξαι-ρέσεις είναι δυνατές).

Περαιτέρω λειτουργίες ρύθμισης ήχου (εκτός του Η/Υ )Όπως αναφέρθηκε ανωτέρω, η ρύθμιση έντασης γίνεται αυ-τόματα. Όταν όμως θέλετε να προγραμματίσετε μία συσκευή από μία άλλη, τότε ακολουθείτε την εξής διαδικασία:

Υπόδειξη:Οι συσκευές ΗΧΟΥ και οι Η/Υ δεν έχουν αυτή τη λειτουργία.1. Κρατήστε το πλήκτρο SET e πιεσμένο για περισσότερο

από 3 δευτερόλεπτα.2. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „VPT SETUP” και

επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „ΤΟ DEV"(στη συσκευή).

3. Τώρα πιέστε το πλήκτρο για τη συσκευή r (π.χ. VCR), στην οποία θέλετε να στείλετε εντολές έντασης. Μετά εμφανίζεται το „FROM DEV” (από συσκευή) στην οθόνη LCD q (η συσκευή από την οποία αποστέλλονται οι εντολές).

4. Τώρα πιέστε το πλήκτρο για τη συσκευή r (π.χ. τηλεόρα-ση), στην οποία πρέπει να σταλούν οι εντολές.

5. Στην οθόνη LCD q εμφανίζεται το „SUCCESS”. Οι ρυθ-μίσεις αποθηκεύονται. Σε ένα σφάλμα εμφανίζει το "ERROR" στην οθόνη LCD q. Μετά εμφανίζεται πάλι το „VPT SETUP”.

6. Με το πλήκτρο EXIT j αποχωρείτε από αυτή τη λειτουργία.

Πίσω στη ρύθμιση έντασηςΕάν θέλετε να γυρίσετε στη ρύθμιση έντασης, τότε ακολουθήστε την εξής διαδικασία:

1. Πιέστε το επιθυμούμενο πλήκτρο συσκευής (εκτός Η/Υ).2. Κρατήστε το πλήκτρο SET e για λίγο περισσότερο από 3

δευτερόλεπτα, πατημένο.3. Με το πλήκτρο ή h επιλέξτε „BASIC VPT” και

επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.4. Στην οθόνη LCD q εμφανίζεται „SUCCESS”(επιτυχία).5. Με το πλήκτρο EXIT j αποχωρείτε από αυτή τη λειτουργία.

Επιπλέον λειτουργίεςΓια να μπορείτε να χειριστείτε μία από τις προγραμματι- >σμένες συσκευές με το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης, πιέστε πρώτα το αντίστοιχο πλήκτρο συσκευής r. Μετά κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης προς >αυτή τη συσκευή και πιέστε το επιθυμούμενο πλήκτρο. Ρυθμίστε τα πλήκτρα ψηφίων > o έτσι όπως γίνεται ακριβώς με τον γνήσιο τηλεχειρισμό. Πριν να κάνετε μία διψήφια εισαγωγή πιέστε το πλήκτρο s.

Page 28: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 26 -

Με το πλήκτρο > a μπορείτε να επιλέξετε την εκάστοτε τελευταία επιλεγμένη θέση μνήμης προγράμματος.Πιέστε το πλήκτρο GUIDE > g, για να εκκινήσετε τον ηλεκτρονικό οδηγό μίας από τις συσκευές που έχουν εξο-πλιστεί με αυτή τη λειτουργία.Πιέστε το πλήκτρο INFO > k, για να προβάλετε από τη συσκευή στόχο, τρέχουσες πληροφορίες προγραμμάτων.Μέσω του πλήκτρου ΜΕΝΟΥ > 1( καλείτε τον διάλογο για τις ρυθμίσεις της εκάστοτε στοχευόμενης συσκευής.

Όλα OFF

Υπόδειξη:Με το πλήκτρο ALL OFF (όλα απενεργοποίηση) w μπο-ρούν όλες οι συσκευές να απενεργοποιηθούν αυτόματα. Πιέστε για το λόγο αυτό το πλήκτρο ALL OFF w δύο φορές μέσα σε 2 δευτερόλεπτα. Αυτό λειτουργεί μόνο στις εξής συνθήκες:

1. όταν υπάρχει μία οπτική σύνδεση μεταξύ όλων των συσκευών και του τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης.

2. όταν η αυτόματη αναζήτηση κωδικού, η αναζήτηση κωδικού μάρκας, η λειτουργία MAKRO δεν είναι ενεργοποιημένα.

3. όταν όλες οι στοχευόμενες συσκευές πρέπει να ενδείκνυνται για μια απενεργοποίηση με το τηλεχειριστήριο.

Για να ενεργοποιήσετε πάλι αυτόματα όλες τις συσκευές, πιέ-στε πάλι το πλήκτρο w δύο φορές μέσα σε 2 δευτερόλεπτα.

Αυτόματη αναμετάδοση πομπού

Υπόδειξη:1. Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να καλέσετε όλους τους

πομπούς γρήγορα και διαδοχικά, χωρίς να πρέπει αυτό να γίνεται χειροκίνητα.

2. Αυτή η λειτουργία διατίθεται μόνο για τη συσκευή τηλεό-ρασης.

3. Αυτή η λειτουργία διατίθεται ακόμα και για AUX, εάν έχει εδώ οριστεί μία συσκευή τηλεόρασης.

4. Κρατήστε το πλήκτρο CH+ ή CH— yπιεσμένο για 3 δευτερόλεπτα. Μετά αναβοσβήνει κάθε 1,5 δευτερόλεπτο το σύμβολο υπερύθρων 3) και εμφανίζεται ο επόμενος πομπός.

5. Το τηλεχειριστήριο στέλνει τώρα συνεχώς κάθε 1,5 δευτε-ρόλεπτο την εντολή CH+ ή και. CH—, μέχρι να πιεστεί ένα πλήκτρο. Ο φωτισμός φόντου (εφόσον έχει ενεργοποιη-θεί) σβήνει για λίγο σε κάθε μεταφορά υπερύθρων.

6. Πιέστε ένα οποιοδήποτε άλλο πλήκτρο, για να τερματίσετε την αυτόματη μετάδοση πομπού.

Page 29: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 27 -

Εναλλακτική κατανομή πλήκτρων στη λειτουργία VideotextΕάν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται στη λειτουργία Videotext (μέσω πίεσης του πλήκτρου TTX ON/OFF i), τότε τα πλήκτρα CH+/CH— y και τα πλήκτρα εκτέλεσης εξυπηρετούν στον έλεγχο του Videotext (VT). Μετά την απενεργοποίηση του Videotext, τα πλήκτρα αποκτούν πάλι τις συνήθεις λειτουργίες τους:

Πλήκτρο Κανονική λειτουργία

Λειτουργία σε λειτουργία VT

Εκκίνηση του Videotext

Τερματισμός του Videotext

Αναμετάδοση 1 θέσης

προγράμματος

Μία σελίδα 1 μπροστά

1 θέση προγράμματος προς τα πίσω.

Μία σελίδα πίσω

Εκκίνηση αναπαραγωγής

Κλήση σελίδας ευρετηρίου

Εκκίνηση λήψης Κλήση υποσελίδας

Σταμάτημα αναπαραγωγής

Σταμάτημα αναζήτησης σελίδας

Παύση αναπαραγωγής

Παύση αυτόματης αλλαγής σελίδας

Υπόδειξη:Η λειτουργία διατίθεται μόνο σε ευρωπαϊκή λειτουργία τηλεόρασης και πρέπει να έχει μία μονάδα Videotext.

Page 30: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 28 -

Εναλλακτική κατανομή πλήκτρων στη λειτουργία PIP

Υπόδειξη:Η λειτουργία PIP (εικόνα-σε-εικόνα) διατίθεται μόνο σε λει-τουργία συσκευής τηλεόρασης. Η συσκευή σας τηλεόρασης πρέπει να υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία.

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία PIP με το πλήκτρο PIP. Εάν το τηλεχειριστήριο είναι σε λειτουργία PIP, τότε για τον έλεγχο των λειτουργιών PIP προορίζονται τα εξής πλήκτρα:

Πλήκτρο Κανονική λειτουργία

Λειτουργία σε λειτουργία PIP

επάνω στο Μενού PIP +

κάτω στο Μενού PIP —

γυρίζετε σε λειτουργία AV

Πηγή PIP

προς τα αριστερά στο Μενού

Μέγεθος PIP

προς τα δεξιά στο Μενού

Θέση PIP

Σφάλματα / Βοήθεια

Η συσκευή δεν αντιδρά στο τηλεχειριστήριοΕλέγξτε τις μπαταρίες. Πρέπει να έχουν επαρκή τάση και >να είναι τοποθετημένες σωστά.Έχετε πρώτα πατήσει το σωστό πλήκτρο συσκευής > r για την επιθυμούμενη συσκευή;Ελέγξτε εάν έχει προγραμματιστεί ο σωστός κωδικός για >τη συσκευή στόχο (βλέπε κεφάλαιο „Προγραμματισμός του τηλεχειριστηρίου“).

Ο τηλεχειρισμός δεν μεταφέρει τις εντολές σωστά. Πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο συσκευής για να μπορείτε >να μεταθέσετε το τηλεχειριστήριο στη σωστή λειτουργία.Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν επαρκή τάση και να είναι >τοποθετημένες σωστά.Πιθανόν χρησιμοποιείτε έναν λάθος κωδικό. Εκκινήστε την >αναζήτηση κωδικού μάρκας, την αυτόματη αναζήτηση κωδικού ή την απευθείας εισαγωγή κωδικού (χειροκίνητα).

Page 31: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 29 -

Το τηλεχειριστήριο δεν αλλάζει πομπούς στη συσκευή.Πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο συσκευής > r για να μπορείτε να μεταθέσετε το τηλεχειριστήριο στη σωστή λειτουργία.Εάν ο γνήσιος τηλεχειρισμός δεν διαθέτει κανένα πλή- >κτρο „-/--“, τότε αλλάξτε τα προγράμματα με τα πλήκτρα CH+/— y ή με τα πλήκτρα ψηφίων.Εάν δε λειτουργεί και αυτό, τότε μπορεί να είναι ενεργο- >ποιημένη η φραγή ασφάλειας παιδιών.

Μερικά πλήκτρα του τηλεχειρισμού δεν λειτουργούν σωστά.Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης μπορεί πιθανώς να >μην έχει όλες τις λειτουργίες του γνήσιου τηλεχειρισμού της συσκευής.Πιθανόν δεν έχετε προγραμματίσει τον ιδανικό κωδικό. >Αναζητήστε έναν κωδικό ο οποίος υποστηρίζει περισσό-τερες λειτουργίες της στοχευόμενης συσκευής.

Το τηλεχειριστήριο δεν αντιδρά, αφότου έχει πατηθεί ένα πλήκτρο.

Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν επαρκή τάση και να είναι >τοποθετημένες σωστά.Κατευθύνετε τον τηλεχειρισμό προς τη συσκευή σας. >

Η οθόνηLCD δεν προβάλει τίποτα.Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν επαρκή τάση και να είναι >τοποθετημένες σωστά.Η αντίθεση μπορεί να έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλά. >Αυξήστε τη ρύθμιση αντίθεσης.

ΑπόρριψηΣε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC,

Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσηςΑπομακρύνετε το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης ή τμή-• ματα του μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης.Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε • περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση απόρριψης.

Μπαταρίες/ΣυσσωρευτέςΟι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απομακρύ-• νονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων.Οι μπαταρίες μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδεις ουσίες • οι οποίες βλάπτουν το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό απο-μακρύνετε τις μπαταρίες/συσσωρευτές σύμφωνα με τους ισχύοντες νομικούς κανονισμούς.Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις • μπαταρίες / συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υπο-χρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.

Page 32: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 30 -

Επιστρέφετε τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε • εκφορτισμένη κατάσταση.

Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.

Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. Αυτή η συσκευή ελέγχθηκε και εγκρίθηκε σε συμφωνία με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας EMV 2004/108/ΕC.

ΕισαγωγέαςKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Τεχνικές πληροφορίεςΕλεγχόμενες συσκευές 8 Διαστάσεις Μ x Π x Υ: 225 x 56 x 28 χιλ. Βάρος: 120 γρ. (χωρίς μπαταρίες) Λέιζερ: Κατηγορία λέιζερ 1 Τροφοδοσία ρεύματος μπαταρίας: 2 x 1,5 V τύπος AAA/LR03 (Micro) (δεν περιλαμβάνονται στο σύνολο

αποστολής)

Σημαντικές υποδείξεις εγγύησηςΈχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερο-μηνία αγοράς. Εάν παρά τα υψηλά μας πρότυπα ποιότητας έχετε κάποιο λόγο απαίτησης για αυτή τη συσκευή, τότε επι-κοινωνήστε με τη γραμμή του τμήματος σέρβις. Στην περίπτω-ση που μια τηλεφωνική επεξεργασία της απαίτησης σας δεν είναι δυνατή, θα λάβετε εκεί

έναν αριθμό επεξεργασίας (αριθμός RMA) καθώς και • μια διεύθυνση στην οποία μπορείτε να στείλετε το προϊόν • σας για τη διεξαγωγή της διαδικασίας εγγύησης.

Παρακαλούμε επισυνάψτε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς (απόδειξη ταμείου) στην περίπτωση αποστολής. Η συ-σκευή πρέπει να είναι συσκευασμένη ώστε να είναι ασφαλής στη μεταφορά, και να φαίνεται ευκρινώς ο αριθμός επεξεργασίας (RMA). Στις αποστολές χωρίς τον αριθμό RMA δεν μπορεί να γίνει επεξεργασία.

Page 33: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 31 -

Υπόδειξη: Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για υλικά σφάλματα ή σφάλματα κατασκευής. Η απόδοση εγγύησης δεν ισχύει

για εξαρτήματα φθοράς• για βλάβες σε ευαίσθητα τμήματα όπως διακόπτες ή • συσσωρευτές.

Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Οι νομικά προσδιοριζό-μενες απαιτήσεις εγγύησης δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.

Page 34: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 32 -

Page 35: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 33 -

Page 36: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 34 -

Page 37: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 35 -

Indholdsfortegnelse sIdeVigtige sikkerhedsanvisninger 36Oversigt over fjernbetjeningen 37Ibrugtagning 38

Udpakning/kontrol af fjernbetjeningen 38

Indsætning af batterier 38Betjeningselementer 39

LCD-display 39

Taster 40Konfiguration 43

Indstilling af klokkeslæt 43

Indstilling af kontrast 43

Baggrundsbelysning 44

Børnesikring 44SETUP - systemindstillinger 44Programmering af fjernbetjeningen 46

Programmering pr. mærke-kode-søgning 46

Programmering pr. manuel kode-indtastning 47

Programmering pr. automatisk kodesøgning 48

Indlæringsfunktion 49

Kode-indlæringsfunktion 50

Sletning af de programmerede taster 50Programmering af makroer 51Favoritkanal 53Indstilling af lydstyrke 55

Vol +/—, (muteindstilling) 55Øvrige indstillingsfunktioner for lydstyrke (undtagen pc) 56

Tilbage til indstilling af lydstyrke 56Ekstrafunktioner 56

SLUK alt 57

Autmatisk viderestilling af sender 57

Alternativ tastefunktion i tekst-tv-modus 58

Alternativ tastefunktion i PIP-modus 58Fejl / afhjælpning 59Bortskaffelse 60CE-konformitet 61Importør 61Tekniske data 61Vigtige garantioplysninger 61

Page 38: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 36 -

Universal fjernbetjening KH2155Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger fjern-betjeningen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Giv den videre til modtageren, hvis du videregiver fjernbe-tjeningen.

Vigtige sikkerhedsanvisningerBestemmelsesmæssig anvendelseBørn må kun betjene fjernbetjeningen under opsyn af voksne. Universalfjernbetjeningen kan maksimalt erstatte otte fjern-betjeninger. Den kan kun anvendes til elektroniske under-holdningsapparater med en infrarød modtager. Universalfjernbetjeningens funktioner svarer til de originale fjernbetjeningers. Universalfjernbetjeningen er beregnet til privat brug. Den er ikke egnet til erhvervsmæssigt brug. Enhver anden anvendelse er ikke bestemmelsesmæssig. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse.

Fare for personskader ved forkert omgang med batterier!

Batterier skal behandles med særlig forsigtighed. Overhold følgende sikkerhedsanvisninger:

Tag batterierne ud af batterirummet, så snart de er brugt •op. Smid aldrig batterierne ind i ild. Udsæt ikke batterier for •høje temperaturer. Hvis fjernbetjeningen ikke bruges i længere tid, skal •batteriernetagesud,såafladningundgås.Eksplosionsfare! Batterierne må ikke oplades.•Batterierne må ikke åbnes eller kortsluttes.•Batterisyre, som løber ud af batteriet, kan føre til hudirrita-•tioner. Skyl af med rigeligt vand ved hudkontakt. Skyl grundigt med vand, hvis væsken kommer i øjnene, lad være med at gnide, og søg omgående lægehjælp.Udskift altid alle batterier samtidigt ved behov, og bland •ikke batterier af forskellige typer.Batterierne skal holdes på afstand af børn. Børn kan •putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.

Laser:Universalfjernbetjeningen har en infrarød diode af laser-klasse 1.

Et sikkerhedssystem forhindrer, at farlige laserstråler slipper ud under brug. Apparatets sikkerhedssystem må aldrig manipuleres eller beskadiges, da det kan medføre øjen-læsioner.

Page 39: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 37 -

Skader på fjernbetjeningenHvis fjernbetjeningen er defekt, må du ikke prøve på •at reparere den selv. Kontakt producenten eller dennes service-hotline i tilfælde af fejl (se garantibeviset).Hvis der kommer væske ind i fjernbetjeningen, eller hvis •den er beskadiget på anden måde, skal den efterses af producenten eller dennes service-hotline. Kontakt pro-ducenten eller dennes service-hotline (se garantibeviset).

oversigt over fjernbetjeningenq LCD-displayw Taste /ALL OFFe SET-tasterTaster til apparatett Belysningstastey Taster CH +/—u Taster VOL +/—i Tekst-tv tænd/sluko Ciffertastera RECALL-tastes Taste til en- eller tocifrede programnumred Afspilningstaster og tekst-tv-tasterf Fasttekst-tasterg Åbning af elektronisk programførerh Piletasterj Taste EXITk Taste INFOl Taste OK1( Taste MENU2) Taste SWAP2!Taste PIP2@ Taste MACRO2# Muteindstilling2$ Taste FAV.CH2% Taste AV2^ Infrarød sender/modtager2& Låg til batterirummet

Bemærk:Funktionerne, som beskrives her, refererer til den teoretiske •mulighed, at tasterne på den originale fjernbetjening er identiske med tasterne på denne universalfjernbetjening. Det er dog som regel ikke tilfældet. Hvis alle funktioner på den originale fjernbetjening ikke kan udføres, er det ikke, fordi universalfjernbetjeningen er defekt.Alle mærkenavne, som anvendes i denne vejledning •eller i den vedlagte kodeliste, er handelsmærker for de pågældendefirmaer.

Page 40: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 38 -

Ibrugtagning

Udpakning/kontrol af fjernbetjeningen

Obs!Hold emballeringsfolie på afstand af børn. Der er fare for kvælning.

Pak apparatet og tilbehørsdelene ud. •Kontrollér de leverede dele, •- Universal fjernbetjening, - Betjeningsvejledning, - Producentfortegnelse med apparat-kodeliste.Fjern beskyttelsesfolien fra LCD-displayet • q.

Bemærk: TransportskaderHvis du opdager transportskader, bedes du henvende dig til producenten eller dennes service-hotline (se garantibeviset).

Indsætning af batterier

Obs!Universalfjernbetjeningen må kun anvendes med 1,5 volt batterier (størrelse AAA, LR03).

Skift batterierne hurtigt. Indstillingerne, du har foretaget, er gemt ca. 1 minut. Hvis der ikke er sat nye batterier i, inden minuttet er gået, skal alle indstillinger foretages igen. Klokkeslættet slettes dog altid.

1. Åbn låget til batterirummet 2& i pilens retning.2. Sæt batterierne ind som vist på billedet, og luk batteri-

rummet.LCD-displayet q er aktiveret, så længe batterierne er sat ind. Det følgende billede viser LCD-displayet q, efter at bat-terierne er sat ind eller skiftet.

Page 41: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 39 -

Bemærk:Hvis LCD-displayet q ikke bliver synligt, skal du kontrollere, om batteriernes poler vender rigtigt og ellers sætte nye batterier i.

Betjeningselementer

LCD-displayLCD-displayet q er opdelt i felter.

Tekstfelt 2*Her vises det aktuelt valgte apparat, f.eks. dvd, tv eller vcr.

Kodefelt 2(Her vises koden for det aktuelt valgte apparat.

Infrarødt symbol 3)Hver gang der trykkes på tasten, og der sendes et infrarødt signal, lyser det infrarøde symbol.

Tidsfelt 3!Herkanduaflæseklokkeslættet.

Standardvisning:

Standardvisningen for LCD-displayet q består af det aktuelle apparats data, f.eks. "tv", apparatets kode og klokkeslættet.

BelysningHvis du trykker på belysningsknappen LIGHT t, belyses LCD-displayet q 8 sekunder for hvert tryk på knappen. Tryk på LIGHT-knappen t igen for at deaktivere belysningen.

Page 42: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 40 -

Taster

Bemærk:Funktionerne, som beskrives her, kan naturligvis kun anvendes, hvis de understøttes af apparatet, der skal betjenes.

Taste /ALL OFF w Tænder/slukker for apparaterne; tryk to

gange i løbet af 2 sekunder for at tænde eller slukke for alle apparater.

Hold Taste SETe Hold SET-tastennede i 3 sekunder for at

åbne setUP-menuen.

Apparattaster rMed apparattasterne vælger du det apparat, du vil betjene.

Tv

Satellitmodtager/kabel

Audioapparat

Computer

Videorecorder

DVD- eller CD-afspiller

Digital / personlig videorecorder

Ekstraapparat

Belysningstaste t Tryk på tasten LIGHT t for at få belyst

displayet.

Taster CH+/— y

Skift af modtagekanalen.

Tasterne VOL+/— u

Indstiller lydstyrken (Volume).

Taste TTX ON/OFF i Aktiverer/deaktiverer tekst-tv.

Page 43: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 41 -

Ciffertaster o Indtaster numre for program- og

apparatkoder.

Tasten RECALL a

Åbner den sidst valgte programplads igen

Taste til en-/tocifrede programnumre s

Tryk først på knappen s for tocifrede programnumre, og indtast derefter programnummeretviaciffertasterneo. Ved tryk igen bliver visningen encifret igen.

Afspilningstaster og tekst-tv-funktionstasterAfspilningstasterne d styrer apparater som dvd/cd-afspillere og videorecordere:

Optagelse.

Stop for afspilning/optagelse/spoling

Spoling tilbage

Afspilningen startes

Afspilningen standses

Spoling frem

I tekst-tv-funktionen har tasterne følgende funktioner:

Visning af tid

Afbrydelse af sidevisning

Forstørrelse af sidevisning

Åbning af indeksside Standser automatisk skift ved tekst-tv-sider

medfleresider. Quizknap

Derudover styrer CH+/- tasterne y følgende tekst-tv-funktioner:

Der bladres en side frem

Der bladres en side tilbage

Farvede hurtigteksttaster fDe farvede hurtigteksttaster åbner rubrikkerne i tekst-tv-tilbudet.

GUIDE-tasten g GUIDE-tasten åbner apparatets elektroniske

programfører.

Page 44: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 42 -

Piletaster h

Bevægelse op, til højre, ned og til venstre i menuerne. Til styring af funktionen "billed-i-billed“.

EXIT-taste j Skifter et niveau tilbage i menuen.

INFO-taste k Viser programinformationer.

OK-taste l Med tasten OK bekræftes den valgte menu.

MENU-taste 1( Åbner det styrede apparats menu.

SWAP-taste 2) Styrer funktionen A-B-gentagelse i dvd/

cd-modus. Til skift mellem hovedbilledet og andet billede i PIP-funktionen.

PIP-taste 2! Til åbning/afslutning af tv'ets billed-i-

billed-funktion. Ved SAT/KABEL bruges PIP-tasten til valg af videoformatet.

MACRO-taste 2@ MACRO-tasten 2@fulgtafenciffertasteo1-6

aktiverer den tidligere gemte kommandokæde.

Muteindstilling 2#

Tænder/slukker for lyden.

FAV.CH-taste 2$

Åbner din tidligere programmerede yndlingskanal.

AV-taste 2%

Skifter over til AV-indgangen.

Page 45: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 43 -

Konfiguration

Indstilling af klokkeslætLCD-displayet q viser klokkeslættet. Sådan indstiller du:

1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. Med tasten eller h vælger du "CONFIGUE“

og bekræfter med OK-tasten l.3. På LCD-displayet q vises "TIME SETUP“. Bekræft med

OK-tasten l. LCD-displayet qviser nu "TIME“, og det første tal i timevisningen blinker.

4. Med eller h stiller du cursoren på den position, hvorduvilforetageenindtastning,ogtrykkerpåciffer-tasterne o for at indstille timerne og minutterne. Du skifter mellem AM og PM med tasten eller h. "AM“ står for "ante meridium“ (= om formiddagen, kl. 0:00 til 12:00) og "PM“ for "post meridium“ (= om eftermiddagen, kl. 12:00 til 0:00).

5. Med OK-tasten l gemmer du indstillingerne. På LCD-displayet q vises "SUCCESS“, og den tidligere modus åbnes igen. Hvis der er opstået en fejl, viser LCD-dis-playet q "ERROR“.

6. For at forlade denne menu skal du trykke på EXIT-tasten j, indtil standardvisningen kommer frem i LCD-displayet q.

Indstilling af kontrastDisplayets kontrast kan indstilles på følgende måde:

1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. Med tasten eller h vælger du "CONFIGUE“

og bekræfter med OK-tasten l.3. Med tasten eller h vælger du "CONTRAST“

og bekræfter med OK-tasten l.4. Med tasten eller h indstiller du kontrasten (

reducerer kontrasten, øger den). Visning i displayet: 0 = højeste kontrast 15 = laveste kontrast

5. Med OK-tasten l gemmer du de ønskede indstillinger. På LCD-displayet q vises "SUCCESS“ fulgt af "CONTRAST“.

6. For at forlade denne menu skal du trykke på EXIT-tasten j, indtil standardvisningen kommer frem i LCD-displayet q.

Page 46: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 44 -

BaggrundsbelysningVed dårlige lysforhold kan displayets baggrundsbelysning aktiveres. Tænk på, at batteriernes levetid reduceres.

1. Tryk én gang på LIGHT-tasten t. Fra nu af belyses LCD-displayet q i ca. 8 sekunder, hver gang du trykker på tasten.

2. Tryk igen på denne taste for at deaktivere LCD-displayets baggrundsbelysning.

BørnesikringMed børnesikringen kan kanaltasterne (CH+, CH—, 0-9) spærres for de enkelte apparater.

1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. Med tasten eller h vælger du "CONFIGUE“

og bekræfter med OK-tasten l.3. Med tasten eller h vælger du "KIDS LOCK“ og

bekræfter med OK-tasten l. LCD-displayet q viser det aktuelle apparat og har altid mulighed for indstillingen "OFF“ uafhængigt af den aktuelle indstilling.

4. Med tasten eller h vælger du nu mellem "ON“ (børnesikring)eller"OFF“(børnesikringoff).

5. Med OK-tasten l gemmer du indstillingen. På LCD-dis-playet q vises "SUCCESS“ og derefter "KIDS LOCK“.

6. For at forlade denne menu skal du trykke på EXIT-tasten j, indtil standardvisningen kommer frem i LCD-displayet q.

setUP - systemindstillinger I systemindstillingerne skal du foretage følgende:

Programmere fjernbetjeningen til de apparater, der skal •betjenesIndstille klokkeslættet, displaykontrasten og børnesikringen•"Indlære“ bestemte tastekommandoer•Oprette makroer•Vælge favoritter•etc.•

Page 47: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 45 -

Oversigt SYSTEM-SETUP:

Page 48: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 46 -

Programmering af fjernbetjeningen Der er 3 programmeringsmetoder til fjernbetjeningen: Programmering pr. mærke-kode-søgning, pr.automatisk kode-søgning og direkte kode-indtastning (manuel).

Anvend først mærke-kode-søgningen, da den er den hurtigste programmeringsmetode, hvis dit apparat er opført på kode-listen. Som anden mulighed anbefales direkte indtastning af koden fulgt af den automatiske kodesøgning.

Programmering pr. mærke-kode-søgningVed denne metode vælger du direkte mærke og kode via LCD-displayet q.

Følg de efterfølgende betjeningsanvisninger for at program-mere fjernbetjeningen

1. Tryk på tasten r for det apparat, du vil programmere fjernbetjeningen til (undtagen pc).

2. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.3. På LCD-displayet q vises "CODE SETUP“. Tryk på OK-

tasten l. "BRAND SRCH“ vises nu i LCD-displayet q.4. Tryk på OK-tasten l. Nu vises alfabetisk det første mærke-

navn fra listen over de forprogrammerede apparater.5. Med tasterne h vælger du de forskellige mærke-

navne.6. For lettere adgang kan du springe direkte til bestemte

begyndelsesbogstavermedciffertasterneo: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Eksempel: Med taste 5 springer du til visning af "J“. Det første mærke er "JVC“*. Hvis du f.eks. har et apparat af mærket "Kenwood“*, bladrer du ned, til dette mærkenavn vises, med -tasten. (* Alle mærkenavne, som anven-desher,erhandelsmærkerfordepågældendefirmaer.)

7. Deflesteproducenteranvenderflereforskelligekodertilfjernbetjeningen.Duskalnufindeudaf,hvilkenafkoderne, der passer bedst til dit apparat. Under mærke-navnet vises den aktuelle kode.

8. Ret fjernbetjeningen mod apparatet, og tryk på funktions-tasterne for at teste koden (undtagen h, OK l ellerciffertasterneo).

9. Nårdeflestetasterfungerer,skaldutrykkepåOK-tastenl for at gemme indstillingen. På LCD-displayet q vises "SUCCESS“. Nu vises "BRAND SRCH“-modus igen.

10. Men hvis ingen eller kun få af tasterne fungerer, skal du vælge den næste kode med eller -tasten h og teste igen som beskrevet under 8.

11. Du kan afslutte indstillingsmodusen med alle taster r (undtagen fra trin 5). Med EXIT-tasten j kommer du et niveau ned i menuen.

Gentag disse betjeningstrin for alle de apparater, du vil styre med fjernbetjeningen.

Page 49: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 47 -

Programmering pr. manuel kode-indtastningI denne modus kan fjernbetjeningen programmeres ved direkte indtastning af et kodenummer. Det nødvendige kodenummer kan ses i den vedlagte kodeliste. Hvis den nye kode ikke er gyldig, genskabes den sidst programmerede, gyldige kode.

1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. På LCD-displayet q vises "CODE SETUP“. Tryk på OK-

tasten l. "BRAND SRCH“ vises nu på LCD-displayet q. Tryk på tasten eller h, indtil "CODE SET“-tasten vises i LCD-displayet q. Tryk så på OK-tasten l.

3. På LCD-displayet q vises det sidst programmerede apparat og den anvendte kode.

4. Tryk på den ønskede apparattaste r (f.eks. VCR). Målapparatet blinker nu og venter på bekræftelse.

5. Med OK-tasten l bekræfter du det valgte apparat. Nu blinker kodens første plads og venter på din indtastning af koden.

6. Indtastden3-cifredeapparatkodemedciffertasterne,og bekræft indtastningen med OK-tasten l.

7. Hvis den indtastede KODE for det valgte apparat er gyldig, gemmes koden. På LCD-displayet q vises "SUCCESS“ (succes) og så "CODE SET“ igen. Ved fejl viser LCD-displayet q "NOT FOUND“ (ikke fundet) og venter så på en ny indtastning af koden. Gentag så trin 6.

8. For nogle kombiapparater skal der indtastes 2 koder fra den vedlagte liste, f.eks. en til tv-delen og en til dvd-delen. Hvis kombiapparatets (f.eks. tv-dvd) kode vises i listen som "XXX XXX“, hører de 3 første cifre til det apparat, der først er nævnt i apparatbetegnelsen (=tv) og de sidste 3 tal til det andet apparat (=dvd).

9. Med EXIT-tasten j kan du afslutte CODE SET-modusen.

Bemærk: Hvis AUX er valgt som apparat, skal du trykke på en •fjerde taste på trin 6 efter koden for at meddele fjern-betjeningen apparatets type: 0 - TV 3 - SAT.CBL 1 - VCR 4 - DVR.PVR 2 - DVD.CD 5 - AUDIOAUX-apparatet vises i LCD-displayet • q som "AUX1“, hvilket er normalt.Hvis AUX-apparatet skal indstilles med en anden pro-•grammeringsmetode,skaldetførstdefineressomAUX-apparat ved den direkte indtastning af koden. Eksempel: Tv'etskaldefineressomAUX-apparat.Trykpåtrin6på0 som fjerde tal, så tv'et derefter kan programmeres med mærke-kodesøgningen eller den automatiske kodesøgning.

Page 50: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 48 -

Programmering pr. automatisk kodesøgningDetteforløbkanvareflereminutterpr.apparat,daalle koder for det valgte apparat skal gennemgås. Derfor bør denne metode kun anvendes, hvis apparatet ikke kan programmeres pr. mærke-kode-søgning eller direkte kode-indtastning, eller hvis apparatet slet ikke er anført i producent-fortegnelsen med apparatkodelisten. En pc registreres ikke som apparat ved den automatiske søgning.

Følg trinene nednfor for at udføre programmeringen ved hjælp af den automatiske kodesøgning.

1. Tænd for apparatet, som skal styres med fjernbetjeningen. Ved VCR/DVD/CD-apparater skal du sætte et bånd eller en disk i.

2. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.3. På LCD-displayet q vises "CODE SETUP“. Tryk på OK-

tasten l. "BRAND SRCH“ vises nu i LCD-displayet q. Tryk på tasten eller h, indtil "AUTO SRCH“-tasten vises i LCD-displayet q. Tryk så på OK-tasten l for at åbne modusen "automatisk kodesøgning“.

4. Tryk på apparattasten r, som hører til apparatet, der skal styres (f.eks. VCR).

5. Ret fjernbetjeningen mod apparatet, og tryk på OK-tasten l for at starte søgningen. Det infrarøde symbol 3) blinker og viser dermed, at der udsendes infrarøde kom-mandoer.

6. Hvis apparatet reagerer ved at slukkes, skal du trykke på PAUSE-tasten ; d for at standse kodesøgningen.

7. For at teste om du har standset søgningen hurtigt nok, skal du trykke én gang på -tasten h og derefter igen på -tasten h. Hvis apparatet reagerer igen, har du sandsynligvis fundet den rigtige kode.

8. Hvis apparatet ikke reagerer, skal du fortsat skifte for hvert 1,5 sekund med -tasten h til den foregående kode, indtil apparatet reagerer.

9. Tryk så på OK-tasten lfor at gemme koden. LCD-dis-playet q viser "SUCCESS“ og vender så tilbage igen til modusen "AUTO SEARCH“.

10. Tryk to gange på EXIT-tasten jfor at forlade programmeringsmodusen.

11.Kontrollér,omdeflestefunktionerpåapparatetkanstyres med fjernbetjeningen. Hvis nogle af funktionerne ikke virker, kan du starte den automatiske kodesøgning igen med start fra trin 1.

Bemærk:Hvis der trykkes på tasten PAUSE ; d under den automatiske kodesøgning, stopper kodesøgningen. Ved tryk igen på tasten PAUSE ; d starter apparatet søgningen igen.

1. Ved aktiv kodesøgning ignoreres alle taster bortset fra OK l, PAUSE ; d, , h og EXIT j.

Page 51: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 49 -

2. Hvis der trykkes på tasten EXIT j under kodesøgningen, stopper søgningen, og status "AUTO SRCH“ åbnes igen uden at gemme koden.

3. Hvis apparatets originale fjernbetjening ikke har en POWER-taste, kan apparatet muligvis ikke tændes eller slukkes, selv om den rigtige kode er fundet. Prøv så tasterne h, CH + y eller MUTE/STUM 2#.

4. Når den automatiske søgning har nået kodelistens ende, standser den der. Tryk så igen på EXIT-tasten j for at vende tilbage til "AUTO SRCH“-modus, og begynd igen med trin 4.

5. Hvis du vil programmere et AUX-apparat pr. automatisk kodesøgning,skalapparatetstypeførstdefinerespr. direkte kodeindtastning. Derefter udføres den automatiske kodesøgning fra trin 5.

IndlæringsfunktionUniversalfjernbetjeningen kan indlære og gemme taste-signaler fra en original fjernbetjening. Hvis universalfjern-betjeningen ikke fungerer efter de beskrevne programme-ringsmetoder, eller hvis alle kommandoer ikke kan udføres, skal du prøve at indlære den ved hjælp af den originale fjernbetjening.

Brug nye batterier til universalfjernbetjeningen og den •originale fjernbetjening.Hold en afstand på mindst en meter til andre lyskilder. •Lyskilderne kan forstyrre den infrarøde transmission.Læg universalfjernbetjeningen og den originale fjernbe-•tjening med en afstand på 25 til 55 mm mellem hinanden på et jævnt underlag, så de infrarøde dioder 2^ er rettet mod hinanden.

Bemærk:1. Brug ikke følgende taster til indlæringsfunktionen: alle

apparattasterne r, LIGHT t, MAKRO 2@, FAV.CH 2$, d, EXIT j.

2. Ved indlæring må du først slippe tasten på den originale fjernbetjening, når der vises "SUCCESS" eller "FAILED" (mislykket) i LCD-displayet q.

3. Hvis der ikke trykkes på nogen taste på den originale fjernbetjening i 25 sekunder, mens der vises "WAITING“ (vent) under indlæringen, viser LCD-displayet q "FAILED“ efterfulgt af "SELECT KEY“ (vælg taste).

4. Hvis hukommelsen er fuld, viser LCD-displayet q "MEM FULL“, og indlæringsmodusen afsluttes.

5. Mens der vises "WAITING" i LCD-displayet q under indlæringsmodus, kan modusen kun afsluttes med tasten EXIT j.

6. Under indlæringsmodus eller ved sletning af indlærte taster kan den aktuelle modus forlades med alle taster (bortset fra, hvis der vises "WAITING“).

7. Med EXIT-tasten j vender du tilbage til den foregående status.

Page 52: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 50 -

Kode-indlæringsfunktion1. Tryk på den ønskede apparattaste r.2. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.3. Med tasten eller h vælger du menuen "LEARNING“

(indlæring) og trykker på OK-tasten l.4. På LCD-displayet q vises "LEARN KEY“ (indlær tasten).

Tryk så på OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "SELECT KEY“ (vælg tasten).

5. Tryk så først på tasten på universalfjernbetjeningen, som skal indlæres. På LCD-displayet q vises "WAITING“. Universalfjernbetjeningen venter nu på det infrarøde signal fra den originale fjernbetjening.

6. Ret de to fjernbetjeningers infrarøde sensorer 2^ mod hinanden.

7. Hold nu den ønskede taste nede på den originale fjern-betjening, til der vises "SUCCESS" eller "FAILED" i uni-versalfjernbetjeningens LCD-display q.

8. Hvis der vises "SUCCESS" (udført rigtigt) i LCD-displayet q,kanduindlærefleretastermedstartvedtrin5.Hvisder vises "FAILED“ (mislykket), skal du ligeledes gentage forløbet fra trin 5.

9. For at afbryde indlæringen kan du trykke på en hvilken som helst taste r. Hvis der vises "WAITING" i LCD-displayet q, kan der kun afbrydes med tasten EXIT j. Derefter vender universalfjernbetjeningen tilbage til "LEARN KEY“-modus (se trin 4).

Sletning af de programmerede taster1. Tryk på den pågældende apparattaste.2. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.3. Med tasten eller h vælger du "LEARNING“ og

bekræfter med OK-tasten l. I LCD-displayet q vises "LEARN KEY“.

4. Med tasten eller h vælger du "DELETE KEY“ (slet tasten) og bekræfter med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "SELECT KEY“.

5. Tryk på den indlærte taste, som skal slettes. På LCD-displayet q vises "SURE DELET“ (er du sikker?).

6. Med OK-tasten l bekræfter du sletningen. På LCD-displayet q vises "DELETED“ og derefter igen "SELECT KEY“.

7. Gentagtrin5-6foratslettefleretaster.8. Tryk på en vilkårlig taste r for at afslutte modusen.

Sletning af alle programmerede taster på apparatet1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. Med tasten eller h vælger du "LEARNING“ og

bekræfter med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "LEARN KEY“.

3. Med tasten eller h vælger du "DELETE DEV“ (slet apparat) og bekræfter med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "SELECT DEV“ (vælg apparat).

Page 53: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 51 -

4. Vælg apparattasten r til apparatet, hvis indlærte taste-kommandoer, du vil slette.

5. På LCD-displayet q vises "SURE DELETE“. Bekræft med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "DELETED“ (slettet) og derefter "SELECT DEV“.

6. Gentag trin 4-5, hvis du vil slette de indlærte tastekom-mandoer for andre apparater.

7. EXIT-tasten j bringer dig tilbage til den foregående status.

Bemærk:Sletningen kan vare nogle minutter afhængigt af de indlærte kommandoers antal.

Sletning af alle programmerede taster

1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. Med tasten eller h vælger du "LEARNING“ og

bekræfter med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "LEARN KEY“.

3. Med tasten eller h vælger du "DELETE ALL“ og bekræfter med OK-tasten l.

4. På LCD-displayet q vises "SURE DELET“. Bekræft med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "DELETED“ og derefter igen "DELETE ALL“.

5. Med EXIT-tasten j vender du tilbage til den foregående status.

Bemærk:Sletningen kan vare nogle minutter og kræver lidt tålmodighed.

Programmering af makroer Med MAKRO-funktionen kan der udføres op til 16 taste-kommandoer med et enkelt tastetryk, dvs. at der kan udløses fleregemtestyrekommandoermedenMAKRO-taste.Derer6 makrohukommelsespladser til rådighed.

Oversigt over makro-programmering:

Programmering af makro (inklusive pc)Gå frem på følgende måde for at programmere en makro:

1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. Med tasten eller h vælger du "MACRO" og

bekræfter med OK-tasten l.

Page 54: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 52 -

3. Med tasten eller h vælger du "MACRO1" til "MACRO6" og bekræfter med OK-tasten l.

4. På LCD-displayet q vises "SET UP". Bekræft med OK-tasten l.

5 På LCD-displayet q vises "SELECT KEY (vælg tasten). Tryk på de ønskede taster efter hinanden begyndende med en apparattaste r. Hvis sekvensen ikke begynder med en apparattaste r, vises „ERROR KEY” (fejl taste) i LCD-displayet q og så igen "SELECT KEY”.

6. Gem indtastningen med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "SUCCESS" og så igen modusen til valg af makro.

7. Hvis du vælger en optaget hukommelsesplads ved valg af makroen, der skal programmeres (trin 3), reagerer apparatet på dit setup-forsøg med visningen "MACRO HAS” (makro optaget) i LCD-displayet q. Derefter vises "SET UP” igen. Du skal altså først slette hukommelses-pladsen,førdukandefineredenigen.Hvordandugørdet, kan du læse om i et af de følgende afsnit under "Sletning af makro“.

8. Gentagforløbetfratrin3foroprettelseaffleremakroer.9. Med EXIT-tasten j kommer du et niveau op i menuen.

Bemærk:1. Der kan maksimalt gemmes 16 tastekommandoer i en

makro. Efter indtastning af den 16. tastekommando gemmes makroen automatisk, og i LCD-displayet vises der "SUCCESS”.

2. Tryk på EXIT-tasten for at forlade modusen uden at gemme.3. Du kan ikke gemme en makro på en plads, der allerede

er optaget. Hvis du vil programmere en ny makro, skal du først slette den gamle.

4. I modusen "SELECT KEY“ kan du kun vende tilbage til den foregående status med EXIT-tasten j.

Eksempel: Du vil gemme en kommandokæde i en makro. Vi begynder i modusen "SELECT KEY”.

Ønsket kommandokæde: Tænd for tv'et => skift til dvd => tænd for dvd'en og afspil

I modusen SELECT KEY indtaster du følgende tastekom- mandoer: => => => => =>

Brug af makroFor at bruge en programmeret makro skal du gøre følgende:

1. Tryk på MACRO-tasten [email protected]. Åbndenønskedemakro(1-6)meddentilhørendeciffer-

taste o. Eksempel: Hvis makro 3 skal udføres, skal du først trykke på makro-tasten 2@ogderefterpåciffer-tasten .

Page 55: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 53 -

Bemærk:HvisderikketrykkespånogenMAKRO-ciffertasteiløbetaf18sekunder,ellerhvisderertrykketpåenMAKRO-ciffertaste,til hvilken der ikke er programmeret en makro, eller hvis der trykkes på en anden taste, kan der ikke udføres nogen makro. I dette tilfælde blinker baggrundsbelysningen 4 gange hurtigt efter hinanden.

Sletning af makro

For at slette en programmeret makro skal du gøre følgende:

1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. Med tasten eller h vælger du "MACRO" og

bekræfter med OK-tasten l.3. Med tasten eller h vælger du den ønskede makro

og bekræfter med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "SET UP".

4. Med tasten eller h vælger du "DELETE“ (slet) og bekræfter med OK-tasten l.

5. På LCD-displayet q vises "SURE DELETE“ (virkelig slette?). Med OK-tasten l bekræfter du sletningen. På LCD-dis-playet q vises hukommelsespladsen for den makro, der lige er blevet slettet.

6. Med tasten eller hkanduslettefleremakroer.Fortsæt så med trin 3.

7 Med EXIT-tasten j kommer du et niveau op i menuen.

favoritkanal

Bemærk:DennefunktionfindeskunimoduserneTV,SATogKABELog kan ikke anvendes til andre apparater (den understøttes også i AUX-modus, hvis TV, SAT eller KABEL er program-meret her).

Med denne funktion kan du kun få vist de sendere, du har samlet i dine favoritkanaler. Hver af de 15 favoritkanaler kan tildeles 6 sendere, f.eks. kun sportskanaler i én kanal, kun nyhedskanalaer i den næste etc.. Ved aktiveret børne-sikring kan favoritterne ikke tænde på det pågældende apparat.

Page 56: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 54 -

Oversigt over favorit-programmering:

Programmering af favoritkanalerGem dine favoritsendere på følgende måde:

1. Tryk på den ønskede apparattaste r til apparatet, der skal programmeres.

2. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.3. Med tasten eller h vælger du "FAV CH" og

bekræfter med OK-tasten l.4. På LCD-displayet q vises "SETUP". Bekræft med OK-

tasten l. På LCD-displayet q vises "FAV--CH1".5. Med tasten eller h vælger du den ønskede FAV-

kanal og bekræfter med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "SELECT KEY".

6. Indtastnumedciffertasterneo den første kanal, du vil gemme i FAV-CH (for tocifrede tal skal du først trykke på tasten s). Når du har trykket på den sjette taste til valg af sender i FAV-kanalen, gemmes indstillingerne automatisk. På LCD-displayet q vises "SUCCESS” fulgt af det næste FAV-CH. Alle taster ignoreres bortset fra OK l, EXIT j, FAV.CH 2$,ciffertasterneo og s. Bemærk: Universalfjernbetjeningen gemmer tastetryk-kene. Hvis du gemmer tocifrede sendere, reduceres det maksimale antal til 2 (1 x +2ciffertaster=derertrykket på 3 taster pr. sender).

7. Tryk så på OK-tasten l for at gemme FAV-CH. På LCD-displayet q vises "SUCCESS” fulgt af den næste FAV-CH.

8. For at forlade denne menu skal du trykke på EXIT-tasten j, indtil standardvisningen kommer frem i LCD-displayet q.

Bemærkning: En ny programmering af FAV-kanalerne over-skriver de gamle indstillinger. Indtastning af kanalnumrene kan dog variere fra model og mærke.

Page 57: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 55 -

Åbning af FAV-kanalTryk på FAV.CH-tasten 2$ for at åbne de programmerede yndlingssendere. Universalfjernbetjeningen åbner nu de programmerede sendere efter hinanden fra favoritkanalen med det laveste nummer. Hvis du trykker på FAV.CH-tasten 2$ igen, åbnes senderne på den næsthøjeste favoritkanal.

Sletning af alle FAV-kanalerGør følgende for at slette alle FAV-kanaler:

1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. Med tasten eller h vælger du "FAV CH" og

bekræfter med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "SETUP".

3. Med tasten eller h vælger du "DEL ALL" og bekræfter med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "SURE DELETE" (virkelig slette?).

4. Med OK-tasten l bekræfter du sletningen af alle pro-grammerede Fav-kanaler. Derefter vises "DELETED” i LCD-displayet q fulgt af "SETUP”.

5. For at forlade denne menu skal du trykke på EXIT-tasten j, indtil standardvisningen kommer frem i LCD-displayet q.

Bemærk:1. Hvis LCD-displayet q viser "SURE DELET“, afbryder du

sletningen med tasten EXIT j.2. Tryk på en vilkårlig taste r for at forlade favorit-slette-

modusen.3. Enkelte FAV-kanaler kan ikke slettes, kun overskrives.

Indstilling af lydstyrke

Vol +/—, (muteindstilling)Tryk på tasten "VOL +" for at skrue op for lydstyrken. Med tasten "VOL —“ skruer du ned for lydstyrken. For at skrue helt ned for lyden skal du trykke på -tasten. Endnu et tryk på denne taste aktiverer lyden igen.

Alle apparater bruger deres egen lydstyrkeindstilling, hvis denfindespåapparatet.Hvisafspilningsapparatetsomf.eks. videorecorderen eller DVD-afspilleren ikke har sin egen lydstyrkeindstilling, skiftes der automatisk over til tv-apparatets lydstyrkeindstilling.

Page 58: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 56 -

Bemærk:1. Lydstyrkeindstillingen fungerer ikke i audio-, pc- og

AUX-modus.2. Lydstyrkeindstillingen fungerer ikke, hvis det aktuelle

apparat har sine egne funktioner for lydstyrkeindstilling og afbrydelse af lyden (undtagelser mulige).

Øvrige indstillingsfunktioner for lydstyrke (undtagen pc)Som nævnt ovenfor foregår indstillingen af lydstyrken auto-matisk. Men hvis du vil programmere et apparat fra et andet apparat, skal du gøre følgende:

Bemærk:Apparaterne AUDIO og PC har ikke denne funktion.1. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.2. Med tasten eller h vælger du "VPT SETUP" og

bekræfter med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises "TO DEV" (til apparatet).

3. Nu skal du trykke på tasten til apparatet r (f.eks VCR), hvortil lydstyrkekommandoerne skal sendes. Derefter vises "FROM DEV” (fra apparat) i LCD-displayet q (apparatet, hvorfra kommandoerne sendes).

4. Nu skal du trykke på tasten til apparatet r (f.eks tv), hvortil kommandoerne skal sendes.

5. På LCD-displayet q vises "SUCCESS". Indstillingerne gemmes. Hvis der er opstået en fejl, vises "ERROR“ i LCD-displayet q. Derefter vises "VPT SETUP” igen.

6. Med EXIT-tasten j forlader du denne modus.

Tilbage til indstilling af lydstyrkeHvis du vil vende tilbage til den enkle indstilling af lydstyrken, skal du gøre følgende:

1. Tryk på den ønskede apparattaste (undtagen pc).2. Hold SET-tasten e nede i mere end 3 sekunder.3. Med tasten eller h vælger du "BASIC VPT"

og bekræfter med OK-tasten l.4. På LCD-displayet q vises "SUCCESS" (succes).5. Med EXIT-tasten j forlader du denne modus.

ekstrafunktionerFor at kunne betjene et af de programmerede apparater >med universalfjernbetjeningen skal du først trykke på den tilhørende apparattaste r. Ret derefter universalfjernbetjeningen mod dette apparat, >og tryk på den ønskede taste.Brugciffertasterne > o på samme måde, som når du bruger den originale fjernbetjening. Før du foretager en tocifret indtastning, skal du trykke på tasten s.Med > tasten a kan du vælge den sidst valgte programhukommelsesplads.

Page 59: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 57 -

Tryk på GUIDE-tasten > g for at starte den elektroniske programfører til et af de apparater, der er udstyret med denne funktion.Tryk på INFO-tasten > k for at få vist aktuelle program-informationer fra målapparatet.Via MENU-tasten > 1( åbner du dialogen for det pågæl-dende målapparats indstillinger.

SLUK alt

Bemærk:Med tasten ALL OFF (sluk alt) w kan alle apparater slukkes automatisk. Tryk hertil på ALL OFF-tasten w to gange i løbet af 2 sekunder. Det fungerer kun under følgende be-tingelser:

1. Der skal være synsforbindelse mellem alle apparater og universalfjernbetjeningen.

2. Automatisk kodesøgning, mærke-kodesøgning og MAKRO-funktionen må ikke være aktive.

3. Alle målapparater skal kunne slukkes pr. fjernbetjening.For at tænde alle apparater automatisk igen skal du trykke på tasten w igen to gange i løbet af 2 sekunder.

Autmatisk viderestilling af sender

Bemærk:1. Med denne funktion kan alle sendere åbnes hurtigt efter

hinanden, uden at du manuelt skal stille videre.2. Dennefunktionfindeskuntiltv.3. FunktionenfindesogsåtilAUX,hvistv-apparateterde-

fineretsomsådan.4. Hold tasten CH+ eller CH— y nede i 3 sekunder.

Derefter blinker det infrarøde symbol 3) i 1,5 sekunder, og den næste sender vises.

5. Fjernbetjeningen sender nu kontinuerligt hver 1,5 sekund kommandoen CH+ eller CH—, indtil der trykkes på en taste. Baggrundsbelysningen (hvis aktiveret) slukkes kort ved hver infrarød overførsel.

6. Tryk på en vilkårlig anden taste for at afslutte den auto-matiske viderestilling af sender.

Page 60: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 58 -

Alternativ tastefunktion i tekst-tv-modusHvis fjernbetjeningen er i tekst-tv-modus (ved tryk på tasten TTX ON/OFF i), fungerer tasterne CH+/CH— y og af-spilningstasterne til styring af tekst-tv'et (VT). Efter deaktive-ring af tekst-tv'et har tasterne igen de sædvanlige funktioner:

Taste Normal funktion Funktion i VT-modus

Start af tekst-tv Afslut tekst-tv

1 programplads frem

1 side frem

1 programplads tilbage

1 side tilbage

Start af afspilning Åbning af indeksside

Start optagelse Åbn underside

Stop afspilning Stop sidesøgning

Stands afspilning Stands autom. sideskift

Bemærk:Funktionenfindeskunieuropæisktv-modus,ogdittvskalhave et tekst-tv-modul.

Alternativ tastefunktion i PIP-modus Bemærk:

PIP-funktionen(billed-i-billed)findeskunitv-modus.Tv-aparatetskal understøtte denne funktion.Du tænder og slukker for PIP-funktionen med PIP-tasten. Hvis fjernbetjeningen er i PIP-modus, bruges følgende taster til sty-ring af PIP-funktionerne:

Taste Normal funktion Funktion i PIP-modus

op i menuen PIP +

ned i menuen PIP —

indstil til AV PIP kilde

til venstre i menuen PIP størrelse

til højre i menuen PIP position

Page 61: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 59 -

fejl / afhjælpning

Apparatet reagerer ikke på fjernbetjeningen.Kontrollér batterierne. De skal have spænding nok og >være lagt rigtigt i.Har du trykket på den rigtige apparattaste > r til det ønskede målapparat?Kontrollér, om den rigtige kode er programmeret til mål- >apparatet (se afsnittet "Programmering af fjernbetjenin-gen“).

Fjernbetjeningen overfører ikke kommandoerne korrekt.Tryk på den tilhørende apparattaste for at indstille fjern- >betjeningen til den korrekte modus.Batterierne skal have spænding nok og være lagt rigtigt i. >Du bruger muligvis en forkert kode. Start mærke-kode- >søgningen, den automatiske kodesøgning eller den direkte kodeindtastning (manuel).

Fjernbetjeningen skifter ikke senderne på apparatet.Tryk på den tilhørende apparattaste > r for at indstille fjernbetjeningen til den korrekte modus.Hvis den originale fjernbetjening ikke har nogen "-/--“ >-taste, skifter du programmerne med CH+/— tasterne y ellerciffertasterne.Hvis det heller ikke fungerer, er børnesikringen muligvis >aktiveret for dette apparat.

Nogle taster på fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt.Din universalfjernbetjening har muligvis ikke alle de funk- >tioner, som apparatets originale fjernbetjening har.Du har muligvis ikke programmeret den optimale kode. >Findenkode,somunderstøtterflereafmålapparatetsfunktioner.

Fjernbetjeningen reagerer ikke mere, efter at der er trykket på en taste.

Batterierne skal have spænding nok og være lagt rigtigt i. >Ret fjernbetjeningen mod apparatet. >

LCD-displayet viser ingenting.Batterierne skal have spænding nok og være lagt rigtigt i. >Kontrasten er muligvis indstillet for lavt. Øg kontrastindstil- >lingen.

Page 62: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 60 -

Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder universal-fjernbetjeningen i det normale husholdnings-affald. Dette produkt er underkastet det euro-pæiske direktiv 2002/96/EC.

Universal fjernbetjeningAfleveruniversalfjernbetjeningenellerdensdeletilet•autoriseretrenovationsfirmaellertilkommunensaffalds-ordning.Følgdeaktueltgældenderegler.Kontaktaffaldsordningen,•hvis du er i tvivl.

Batterier/akkuerBatterier/akkuer må ikke smides ud med husholdnings-•affaldet.Batterierkanindeholdegiftigestoffer,somkanødelægge•miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne/akkuerne efter de gældende regler i loven.Alleforbrugereharefterlovenpligttilatafleverebatterier/•akkuer på en genbrugsplads i kommunen eller bydelen elleratafleveredemiforretningerne.Denneforpligtelsehjælpermedtil,atbatterier/akkuerkanafleverestil miljøskånsom destruktion.Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i •afladettilstand.

Afleveralleemballagematerialerpåetaffaldsdepot,så miljøet skånes.

Page 63: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 61 -

Ce-konformitetDenne universalfjernbetjening er kontrolleret og godkendt med hensyn til overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC.

ImportørKOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

tekniske dataApparater, der kan styres 8

Mål L x B x H: 225 x 56 x 28 mm Vægt : 120 g (uden battterier) Laser: Laserklasse 1 Strømforsyning batteri: 2 x 1,5 V type AAA/LR03 (Micro)

(medfølger ikke ved køb)

Vigtige garantioplysningerPå denne universalfjernbetjening får du 3 års garanti fra købsdatoen. Skulle du trods vores høje kvalitetsstandarder have grund til reklamationer, bedes du venligst kontakte vores Service-Hotline. Hvis telefonisk behandling af re-klamationen ikke er mulig, modtager du

et bearbejdningsnummer (RMA-nummer) samt •en adresse, til hvilken du kan indsende produktet til •garantibehandling.

Du bedes vedlægge en kopi af kvitteringen (kassebonen) ved indsendelse. Apparatet skal være pakket transportsikkert, og RMA-nummeret skal være direkte synligt. Indsendte appa-rater uden RMA-nummer kan ikke behandles.

Bemærk: Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl. Garantiydelsen gælder ikke

for sliddele•for skader på skrøbelige dele som kontakter eller akkuer.•

Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven-delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine garantikrav, som er fastsat i loven, begrænses ikke af denne garanti.

Page 64: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 62 -

Page 65: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 63 -

Page 66: B+C UNIVERSAL REMOTE CONTROL...Ρύθμιση ώρας Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Ρυθμίζετε κατά τον εξής τρόπο: 1. Κρατήστε

- 64 -