bellissimo march 2013

118
Март 2013 Новый стиль красивой жизни 18+ островов за неделю Примерный семьянин Эрнест Мацкявичюс Человек-праздник Максим Королев Дочки- матери Ксения Кривко: Творчество - источник молодости Весенняя перезагрузка: Опасные и прекрасные Весеннее обострение Инициатива наказуема Подарок себе, любимой Март атакует! 13 13

Upload: bellissimo-bellissimo

Post on 12-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Kemerovo and Novokuznetsk city magazine issue 26, March 2013

TRANSCRIPT

Page 1: Bellissimo March 2013

Март 2013Новый стиль красивой жизни

18+

островов

за неделю

Примерный семьянин Эрнест

МацкявичюсЧеловек-праздник

Максим КоролевДочки-

материКсения Кривко: Творчество - источник молодости

Весенняя перезагрузка:• Опасные и прекрасные• Весеннее обострение• Инициатива наказуема• Подарок себе, любимой

Март атакует!

1313

Page 2: Bellissimo March 2013

Израильский бренд DeSheli представляет более 40 инновационных косметических средств, позволяющих максимально быстро и безопасно восстановить структуру кожи и волос. Высокое качество этой продукции класса «люкс» для омоложения кожи лица и тела по достоинству оценили тысячи женщин по всей России. В Центре Красоты DeSheli вам проведут бесплатную ознакомительную спа-процедуру и подберут индивидуальную программу омоложения – без уколов и операций. Особая технология производства под названием «умные кристаллы» делает косметику DeSheli по-настоящему уникальной – она восстанавливает клетки кожи, возвращая им «память» и делая вас моложе на 10 лет. Откройте для себя лучшие достижения новой эры в области натуральной косметики для омоложения и ухода! DeSheli – секрет твоей молодости!

Представительство косметической компании «DeSheli»г. Кемерово, ул. Терешковой, 18, оф. 501,тел.: 8 (384-2) 65-75-71, 8-961-736-71-65.г. Новокузнецк, ул. Ермакова, 16, оф. 88,тел.: 8 (384-3) 32-12-10, 8-913-280-20-40.www.desheli.com

Секрет молодости!

Page 3: Bellissimo March 2013
Page 4: Bellissimo March 2013
Page 5: Bellissimo March 2013
Page 6: Bellissimo March 2013

Письмо редактора

Дорогие мужчины, скажите, для чего вам нужна женщина? «Для любви, красоты, радости, а еще чтобы родить детей, создавать гармонию и уют», – ответите вы. И я соглашусь с вами на 100%!

Смысл жизни женщины – украшать собой мир. А мужчина ну-жен ей, по большому счету, для любви, ну и для денег. Никого сейчас не хочу обидеть, но поболтать по душам я могу и с подружкой.

Труд в поте лица, работа мысли и прочие нечеловеческие усилия – вы хотели бы видеть рядом с собой такую любимую? Очень сомне-ваюсь. Если женщина будет так напрягаться, что остается мужчине? Общество украшать в кружевах и ожерельях?

Женщина может работать, только если у нее есть на то время и желание. Вся моя жизнь – наглядное подтверждение: я делаю что-то исключительно для души и получаю истинное удовольствие, одним словом, так или иначе развлекаюсь. А если при этом умудряюсь еще заработать себе на булавки, так что в этом плохого?!

Я никогда не требую денег или подарков. Когда хожу с любимым по магазинам, стоит на что-нибудь посмотреть, как он спрашивает: «Тебе это нравится? Хочешь это?». Но рядом с ним мне так хорошо, что и не хочется ничего… Хотя приятно осознавать, что мужчина готов разделить с тобой не только жизнь, но и деньги.

Я не боюсь быть слабее, глупее, наивнее мужчины, не боюсь меньше него зарабатывать. Зачем соревноваться? Пусть чувствует себя нужным, важным, богатым и вообще самым-самым. И тогда у нас, девушек, все будет хорошо. Именно из этого состояния выстра-иваются нормальные отношения. Но все должно быть по-честному: тратьте себя только на тех мужчин, которые вас достойны.

Поздравляю всех с началом весны!

С любовью, Ольга Прокудина

Украшения: Ювелирный Дом «Эстет», г. Кемерово, ул. Весенняя, 13.Стиль: Модная галерея «Априори LUXE», ул. Весенняя, 16.Фото: Мария Каретина.Location: ресторан «Террин».

Ежемесячный городской журнал № 3 (26) Зарегистрирован Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи,

информационных технологий и массовых коммуникаций по Кемеровской области.Свидетельство ПИ ТУ 42-00290 от 21 января 2011 г.

Учредитель и издатель:ООО «Информ-Пресс-Реклама»

Адрес редакции и издателя:г. Кемерово, ул. Д. Бедного, 6, оф. 60,

тел. (3842) 39-08-66, 390-471 (отдел рекламы), 761-555 (редакция).E-mail: [email protected] Дополнительный офис:

г. Новокузнецк, ул. Орджоникидзе, 11, офис 301, тел. (3843) 930-133, 930-134.

E-mail: [email protected] www.bellissimo-kuzbass.ru

Директор:Ольга Прокудина.

Главный редактор:Ольга Прокудина.

Арт-директор:Мария Каретина.

Выпускающий редактор:Лариса Салихова.

Литературный редактор:Елена Носова.

Директор по региональному развитию:Эвелина Панченко.

Начальник отдела рекламы:Светлана Мальцева.

Отдел рекламы:Анастасия Вяткина, Ольга Покатилова.

Автор дизайн-макета:Сергей Барков.

Дизайнеры:Анастасия Буллер, Мария Каретина,

Сергей Кисляцкий,Елена Бычкова.

Фото:Мария Каретина, Анна Демидова, Юлия Велигдан, Анастасия Буллер, «Студия F», Алексей Кривцов, Кирилл Кухмарь, «Студия современной фотографии», Андрей

Михайлов, Владимир Латынников, Владимир Лионов.

Отпечатано:ООО «ИД Вояж», 630048, г. Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, 104,

тел.: (383) 314–19–40, 314–67–31.

Заказ № 30222. Сдано в печать: 5.03.2013 г.

Тираж: 7000 экз.

Распространение: розничная продажа – цена договорная, адресная доставка – бесплатно.

При перепечатке журналистских материалов прямая ссылка на журнал «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни» обязательна.

Использование оригинал-макетов и элементов дизайна журнала без ведома редакции запрещено.

За содержание рекламных материалов ответственность несет рекламо датель. Мнение авторов не обязательно совпадает с мнением редакции.

Обложка номера Модель: Ксения КривкоPhoto: Алексей Кривцов

Postproduction: Ольга КозловаLocation: Кемеровский областной театр драмы

Благодарим Ювелирный бутик «Style Avenue» за предоставленные украшения и бутик «Парадиз» за предоставленное платье.

Март 20136

Page 7: Bellissimo March 2013

Бутики «Театр Сумок» в Кемерово: ТРК «Променад-1», пр. Ленина, 90а, 1 этаж;ТРК «Променад-3», пр. Ленина, 59а, уровень D.

Page 8: Bellissimo March 2013

25

54

70

Дочки-матери

Объект моего желания – Италия!

Содержание

Вкус весны78

Bella зВезДы Эрнест Мацкявичюс: «Статус отца для меня важнее всего!»Популярный ведущий телеканала «Россия»: «Жена поощряет мою позицию, когда папа – это абсолютное добро, это человек, который принимает только те решения, которых всегда ждет ребенок».

Роман с театромИлона Литвиненко, актриса Новокузнецкого драматического театра: «В театре – мои друзья, мои близкие люди. Это для меня семья, где все горести и радости мы переживаем вместе. Я очень органично чувствую себя в этой среде».

Bella DonnaТворчество - источник молодостиКсения Кривко, генеральный директор «Бренд Бюро №1»: «Счастливая лич-ность покоится на нескольких составляющих: семейная жизнь, карьера и лич-ностный рост. Эти три «кита» должны гармонично сосуществовать. И мне, ка-жется, удалось найти идеальные пропорции этих компонентов».

Bella ПуТешеСТВИяТринадцать островов за семь дней«…Это была новая степень свободы! Мы сами планировали маршрут, обсуждая, какие места нам особенно интересно увидеть. Многие из островов мы посетили не в толпе туристов, а когда нам это было удобно, наслаждаясь пляжами и ре-сторанчиками на берегу. Всего нами было пройдено 230 морских миль».

12

14

38

74

8 Жизнь в подарок9 События месяца16 Новый уровень18 Магия танца22 Инициатива наказуема23 Весеннее обострение 24 Опасные и прекрасные32 Поздравления с 8 Марта42 Профессия – предсказатель46 Великолепный «СТС-Кузбасс»52 Подарок от «Иланг-Иланга»!56 Весенний образ62 18 причин жить вместе с нами68 «Living Kitchen-2013»: кухня в тренде!76 Париж «дизайнерский»80 Искушение вкусом86 Удар, еще удар!88 «Дорожное радио» «захватывает» Кузбасс!92 Bella события110 Гороскоп на январь112 Модные адреса

20Подарок себе, любимой

Весенний образ

40

Человек-праздник в галстуке-бабочке

Март 20138

Page 9: Bellissimo March 2013
Page 10: Bellissimo March 2013

В июне 2012 года в журнал «Bellissimo. Новый стиль краси-вой жизни» с просьбой об информационной поддержке обратилась Елена Бычкова, нуждающаяся в срочной операции. Генетическое заболевание – спинальная мышечная атрофия – угрожало жизни девушки, и, к сожалению, российские врачи никак не могли ей по-мочь. Только клиника в Хельсинки (Финляндия), практикующая подобные операции, согласилась дать Лене шанс на жизнь.

Естественно, собрать необходимые 2 миллиона на операцию семья девушки, как и любое другое среднестатистическое семей-ство, была не в состоянии. Журнал «Bellissimo. Новый стиль кра-сивой жизни», «Апекс-радио», телевидение «Ново-ТВ» и «ТВН» не смогли остаться равнодушными к судьбе этой потрясающе сильной девушки и обратились за помощью к жителям Кузбасса. Организованные в Интернете группы помощи для сбора средств также призывали весь мир откликнуться.

Благодаря колоссальной информационной поддержке исто-рия Елены Бычковой дошла до губернатора Кемеровской области Амана Тулеева, который и предоставил недостающие средства на операцию, подарив тем самым Лене жизнь!

И вот, когда деньги на операцию были собраны, впереди ждал судьбоносный и важный момент – сама операция. Она состоялась 16 октября 2012 года. Проведя 7 часов под наркозом и обретя в спине имплантированную титановую конструкцию (она поддержи-вает и не позволяет позвоночнику «скручиваться», сдавливая жиз-ненно важные органы), Лена стала выше на 11 см. Спустя два дня после операции врачи впервые посадили ее и дали почувствовать «новый» позвоночник. Сквозь боль ощущения были фантастичные! Казалось, весь мир теперь видится с новой высоты.

Сейчас уже прошло более четырех месяцев, боли постепенно уходят, и возвращается вкус к жизни. Лена вновь приступила к ра-боте. Начала изучать английский язык. Но впереди еще долгий путь полной реабилитации. Врачи обещают облегчение только спустя год.

Елена Бычкова, ее семья и журнал «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни» выражают огромную благодарность за предо-ставленный шанс на жизнь и желают здоровья и счастья Аману Тулееву, Дмитрию и Елене Рыбкиным, «Апекс-радио», телевидению «Ново-ТВ», «ТВН», а также всем добрым людям, которые протяну-ли руку помощи и не оставили Лену один на один с бедой.

– Мечтать порой страшно, но необходимо, ведь мечты имеют свойство исполняться! Люди подарили мне шанс на жизнь, и я им воспользуюсь на 100%! – счастливо улыбаясь, сказала нам Лена.

События месяца

Текст: Анна Максимова.

Жизнь в подарок

Находясь в водовороте повседневных проблем, мы часто не замечаем человека, который находится рядом и нуждается в нашей помощи. Достучаться до каждого и добиться душевного отклика с каждым днем все сложнее. А ведь мы столь же остро нуждаемся в том, чтобы протянуть руку помощи, как и человек, который об этой помощи попросил!

Март 201310

Page 11: Bellissimo March 2013

в гостиЖдемГостиничный комплекс «Гостиный двор» открывает свои двери всем любителям оздоровительного отдыха в сауне. Благодаря более сухому воздуху, сауна более подходящее место для ослабленных людей, женщин и детей, чем баня. Обязательной составляющей сауны гостиничного комплекса является большой бассейн. Наибольшего оз-доровительного эффекта посетители достигают за счет быстрой сме-ны горячего пара и холодной воды. Помимо бассейна в сауне имеется предбанник, где стоят массажные столы, и «Гостиный двор» дарит час оздоровительного массажа всем клиентам при заказе сауны не менее чем на 3 часа.

Гостиничный комплекс «Гостиный двор»Тел.: (3843) 79-58-79, 74-66-34

Page 12: Bellissimo March 2013

Коллекция направления Pleasure State Couture посвяще-на городским амазонкам. Женщина в городе живет динамичной жизнью, постоянно ме-няет образы. Она выбирает шикарный ат-лас цвета платины с контрастными черными кружевными аппликациями на белье линии Glimmer, а также эксклюзивные аква-рельные принты, разработанные для линии Liquid rose.

Это вашАристократизм, яркие цвета и новые дизайнерские решения – разве не о такой одежде вы мечтали всю зиму? В сети салонов женской одежды «Caterina Leman» представлена новая весенне-летняя коллекция, вдохновленная ретростилем и творчеством знаменитых художников.

Элегантные костюмы с юбкой и приталенными жакетами благородных цветов (белый, льняной, шоколадный, лазурный) иде-ально подойдут для деловых женщин, которые стремятся быть в центре событий. Не менее уместен в офисе или на приеме яркий, класси-ческий, но при этом соблазнительный образ. Дизайнеры отдали предпочтение сочным и на-сыщенным цветам – таким же неотразимым, как и вы! В коллекции также представлены ро-мантичные и изящные платья из шелка, кру-

Весеннее желаниеРоскошь кружева, нежность атласа, эксклюзивные принты, фантазийные вышивки - в сети салонов «Эстель Адони» уже представлена новая коллекция сезона «весна-лето 2013» от австралийской марки Pleasure State.

Марка Pleasure State представлена в салонах женского

нижнего белья «Эстель Адони»:г. Кемерово, пр. Октябрьский, 34,

ТРК «Лапландия», 1 этаж, тел. 8 (3842) 34-52-63;

г. Новокузнецк, ул. Павловского, 11, ТЦ «Ника», 2 этаж,

тел. 8 (3843) 39-03-64.

Удивительный и загадочный Китай вдохно-вил дизайнеров направления Pleasure State White Label на создание новых женственных и ярких линий белья, каждая из которых уникальна. Великолепно смо-трятся райские птицы и экзотические цве-ты на черном атласе линии Rising Phoenix. Этнические мотивы разных стран и молочно-белое кружево расцветили прелестное белье Flying Carpet. Прекрасные цветущие сады Китая, ассоциирующиеся со свежестью раннего утра, стали темой еще одной ли-нии в коллекции – Forbidden Garden. Наконец, тонкий атлас лунного цвета в союзе с нежным кружевом создал самую изящную линию Moonlight. Соблазнительное белье Pleasure State дарит чувство уверенности и ощущение собственной привлекательности!

г. Кемерово,ул. Островского, 16,

тел.: 8 (384-2) 36-50-57, 8-950-582-02-97

Потрясающая прическа

и изысканный макияж.

ЛИНИЯ SO PURE NATURAL BALANCE – 100% НАТУРАЛЬНАЯ ТЕРАПИЯ!Линия So PURe naTURal BalanCe была разработана на основе многолетних интенсивных исследований и является уникальной. единственные активные ингредиенты в ней – растительные экстракты и эфирные масла. При разработке концепции So PURe naTURal BalanCe были учтены знания о фитотерапии, ароматерапии и гомеопатии. Все продукты этой линии обогащены органическими эфирными маслами. Философия продукта заключается в SPa-эффекте и наслаждении ароматами 100% растительных ингредиентов! Пройдя лечение продуктами линии So PURe naTURal BalanCe, Вы немедленно оцените быстрый и заметный эффект, который превосходит результат лечения традиционными продуктами.

• БИОзАВИВКА• БИОНАРАЩИВАНИе ВОЛОС• ГЛуБОКОе КОНДИЦИОНИРОВАНИе• БИОЛАМИНИРОВАНИе• ДОЛГОВРеМеННОе ВыПРяМЛеНИе• 5-D ОКРАшИВАНИе• ТОНИРОВАНИе ВОЛОС• СТРИЖКИ В ТеХНИКе VIDal

SaSSoon• ПРОДуКТы ДЛя ДОМАшНеГО уХОДА

ЭКОНАПРАВЛЕНИЕс продуктами KeUne

жева, органзы нежных пастельных и глубоких чистых оттенков. Кроме того, одна из линий – это роскошная верхняя одежда. Стильные прямые модели на молнии или летящие прита-ленные с поясом, ярко-голубые, апельсиновые, красные или сдержанные серые, бежевые и ко-ричневые – выбор за вами! Мягкие натураль-ные материалы, оригинальный крой в сочета-нии с классикой, и, конечно же, элегантная от-делка – все это отличает стиль марки Caterina Leman. И этот стиль может стать вашим!

стиль!

Page 13: Bellissimo March 2013

Владелица салона красоты «ALLURE»Знак зодиака: Лев.

Хобби: плаваниеМечта: быть счастливой

Любимая музыка: Фредерик Шопен,Поль Мариа

Жизненное кредо: вижу цель - не вижу препятствий!

Ирина Бухтоярова

Свои самые заветные секреты Красота открывает далеко не каждому. Однако к Ирине Бухтояровой она явно благоволит. Возможностью всегда выглядеть безупречно она делится с читателями нашего журнала, представ-ляя возможности эксклюзивного VIP-омоложения.

Аппарат Ulthera System меньше, чем за час воздействия, дает результат, сопоставимый с хирургическим лиф-тингом. Кто из нас не хотел бы остано-вить время и сохранить молодость и свежесть? К сожалению, течение време-ни неумолимо, и однажды, после 30, мы начинаем замечать, что скулы немно-го «опустились», овал лица «поплыл», а кожа стала менее эластичной. Что же происходит, и как остановить бег вре-мени? С возрастом под действием гра-витации происходит растяжение по-верхностной мышечно- апоневроти-ческой системы лица SMAS (Superficial Muscle - Aponeurotic System), ее поддер-живающая функция ослабевает, что проявляется опущением тканей лица, появлением складок и морщин.

До сих пор терапевтическая космето-логия имела весьма ограниченный круг показаний, но лишь до того момента, по-ка компания Ulthera Inc (USA) не пред-ставила аппарат ультразвукового лиф-тинга Ulthera System. Сегодня он поль-зуется заслуженным уважением среди пластических хирур-гов - «гуру» омолажива-ющих методик.

Уникальный секрет красоты!

Салон красоты «ALLURE»г. Новокузнецк, ул. Кирова, 77,

тел. 8-906-987-7170

С его появлением косметология вышла на принципиально новый уро-вень антивозрастной терапии и теперь может сравниться по эффективности с хирургическим вмешательством.

В результате воздействия сфоку-сированным ультразвуком осущест-вляется лифтинг всех слоев мягких тканей лица сразу же после процедуры. Эффект лифтинга от процедуры на аппарате Ulthera System впервые в исто-рии позволил получить регистрацию технологии FDA в категории «Lifting De Novo». Но гораздо более выражается через некоторое время, необходимое для выработки кожей нового коллагена в зонах ультразвукового воздействия. Как результат - заметное подтягивание и уплотнение мягких тканей в верхней, средней и нижней третях лица. Благо-даря этому становятся более четкими контуры в области нижней челюсти и шеи, повышается упругость кожи щек и подбородочной области, разглажива-ются носогубные складки и устраняется нависание кожи верхних век. Эффект от проведенной процедуры сохраняется на срок более полутора лет.

Page 14: Bellissimo March 2013

Эрнест Мацкявичюс, популярный ведущий телеканала «Россия», в беседе с Ольгой Фроловой («СТС-Кузбасс») рассказал об отцовстве и прочих радостях семей-ной жизни.

«Я давно хотел иметь ребенка!»

– Эрнест, Вы стали отцом в 35 лет. Для Европы, например, это нормальный возраст. А вот для России пока непривычный…

– Я, наверное, немного припозднился. Но, с другой сторо-ны, кто знает, как лучше. Конечно, приятно было бы иметь сейчас 19-летнюю дочь, с которой можно появляться на разных меропри-ятиях и пугать своих одноклассников и однокурсников тем, что это твоя молодая спутница. У меня есть друзья, которые этим и пользу-ются! Но каждый должен прислушиваться к себе.

Мы познакомились с Алиной, моей женой, когда мне было уже 30 лет. А ей тогда, кстати, было всего 17.

– Как ее родители отреагировали на Вас?– Я должен выразить им свою благодарность за то, что они не

испугались и отнеслись ко мне не как к престарелому ловеласу, а с абсолютным пониманием и должной толерантностью.

Bella звезды

«Статус отца для меня важнее всего!»

Когда ежедневно видишь на телеэкране известного ведущего, невольно хочется узнать, как он поступает в «обычной» жизни, какой он муж и отец… Первоклассный профессионал – всегда перфекционист, и стремится быть идеальным во всем!

Эрнест Мацкявичюс:

– Когда Вы сделали предложение своей супруге?

– Мы пять лет прожили вместе в гражданском браке. Офи-циально я ей сделал предложение, когда у нас «в проекте» появилась Далька (Далия – с литовского «доля, судьба»). Алина меня очень дели-катно спросила: «Скажи, Эрнест, а ты хочешь иметь детей?». В такой завуалированной форме она сообщила, что беременна. Я очень обра-довался, потому что хотел иметь детей. Я был к этому и морально, и физически, и материально готов. Я уже давно желал семейных отно-шений, чтобы, как говорят, остепениться. Сразу я не сделал ей предло-жение. Но потом сказал, что раз все так получается, может быть, нуж-но узаконить наши отношения… Она сказала: «Ну да, надо».

«Роды – это таинство!»

– Вы хотели мальчика или девочку?– Конечно, я сначала подумал, что хорошо бы пацана – преем-

ником будет. Вскоре мы познакомились с доктором, он достался нам «в наследство» от Димы Губерниева, я – крестный отец его сына. Потрясающий врач – Андрей Давыдович Липман! Сейчас мы очень близкие друзья. Он осмотрел Алину и сказал, что не может утверж-дать, кто это будет, но, скорее всего, девочка. А если Липман говорит, что девочка, значит, будет девочка!

ДосьеЭрнест Мацкявичюс, тележурналист

Родился: 25 ноября 1968 года в Вильнюсе.Образование: газетное отделение факультета

журналистики МГу (1994).Семейное положение: женат, дочь Далия.

Карьера: на телевидении работает с 1991 года. На телеканале «Россия» – с февраля

2002 года. Сейчас представляет вечерние выпуски программы «Вести», работает в паре

с Татьяной Ремезовой.Увлечения: гитара, книги, карате,

активный отдых на свежем воздухе.

Март 201314

Page 15: Bellissimo March 2013

– Вы присутствовали при родах?– У меня принципиальная позиция – не присутствовать при

родах. Я считаю, что это таинство. И, кстати, наш доктор – тоже не сторонник так называемых совместных родов. В самый ответствен-ный момент он меня отправил за каким-то лекарством, и когда я вернулся, у меня уже родилась дочь.

– Сейчас Вашей дочери Дале 9 лет. Сколько времени Вам удается выделять на нее? Наверное, все-таки у мамы получается прово-дить с дочерью больше времени, чем у папы?

– Дочке, конечно, мы стараемся уделять как можно больше внимания. Жене это все-таки удается лучше, она раньше приходит с работы, делает уроки с ребенком. Но больше всех времени с Далей проводит бабушка, мама Алины.

«Папа для дочери – это абсолютное добро»

– Эрнест, в одном из интервью Вы призна-лись, что статус отца гораздо ответствен-нее, чем признанного телеведущего федераль-ного уровня…

– Да, безусловно. У меня есть профессиональные отцовские на-выки и секреты. Например, всем знакома ситуация, когда ребенок пытается манипулировать взрослыми: если что-то маме не нравит-ся, ребенок пойдет к папе. И наоборот. А вот у нас с женой есть пра-вило – дудеть в одну дуду. Даже если я чувствую, что мама или ба-бушка были не правы, все равно убеждаю Дальку, что именно ей нужно пересмотреть свою позицию.

– А кто из вас мягче – Вы или жена?– Я внешне человек очень мягкий. На самом же деле я и в ра-

боте, и в воспитании довольно жесткий. Да, могу быть вежливым, но этот мой взрывной литовский темперамент… (смеется) Нас только называют литовскими «тормозами» – а знаете, что бывает, если мы взрываемся?!

В воспитании ребенка я – дешевый популист, пусть лучше мама или бабушка Далю наказывают, а я только в исключитель-ных случаях буду проявлять твердость. Вижу, что жена поощряет такую мою позицию, когда папа – это абсолютное добро, это чело-век, который принимает только те решения, которых ждет ребе-нок, потому что у нее самой в детстве так было.

– А ребенка уже учите самостоятельно при-нимать решения?

– Конечно! Я спросил у дочери, на каких инструментах она хочет учиться играть. Она сказала, что на фортепиано. Я тоже окончил музыкальную школу, но по классу классической гита-ры. Еще Даля занимается вокалом. Сейчас мы с ней разучиваем литовскую песню – очень трогательную, эмоциональную. Если все получится и мы исполним ее вместе, то Литву просто смо-ет слезами!

– Вы хотите второй раз стать отцом?– Это было бы здорово! Но очень ответственно! Когда роди-

лась Далька, на третий день выяснилось, что у нее порок сердца. Ребеночка оперировали, это было очень тяжелым ударом. Все на-столько ответственно, что волей-неволей об этом задумываешься. Просто страшно, что с этим маленьким человечком, за которого ты несешь ответственность, что-нибудь случится… Я боюсь еще раз пережить подобное.

– Будем надеяться, что подобного не произой-дет. Спасибо, Эрнест, за откровенный разго-вор! Семейного счастья и благополучия Вам!

Март 2013 15

Page 16: Bellissimo March 2013

Bella звезды

Текст: Анна Максимова.Фото: Владимир Лионов.

Роман с театром

В ее послужном списке – более тридцати разнохарактерных ролей. Красивая, неординарная, обладающая сильной энергетикой и роскошным талантом актриса Новокузнецкого драматического театра Илона Литвиненко уже давно пленила сердца поклонников высокого искусства.

Илона Владимировна Литвиненко, актриса Новокузнецкого драматического театраЗнак зодиака: Скорпион.Образование: высшее.Награды: Лауреат губернаторской премии им. А. Боброва, медаль «за служение Кузбассу» III степени, почетная грамота Министерства культуры РФ и Российского профсоюза.Семейное положение: замужем.Главное достижение: дети.Хобби: вкусно кормить друзей.Любимая книга: «Идиот» Ф.М. Достоевского.Любимая музыка: группа «Моральный кодекс».Жизненное кредо: все в твоих руках!Планы на будущее: в ближайшем будущем – отдохнуть с семьей на море, а дальше жизнь подскажет.

Досье

Page 17: Bellissimo March 2013

Приветливая и обаятельная в общении, Илона го-това разговаривать на любую тему, и мы, пользуясь случаем, учинили ей самый настоящий «допрос с пристрастием».

– Илона, как становятся артистами драматического театра?

– Я не мечтала в детстве быть артисткой. Однако, поступив в 1991 году в театр детского творчества «Юность», через какое-то вре-мя поняла, что без этого вида искусства уже не смогу жить! Окончила Екатеринбургский государственный театральный институт – и стала драматической актрисой.

– Театр в Вашей жизни занял ведущее место. Насколько органично Вы чувствуете себя в этой среде?

– В театре – мои друзья, мои близкие люди. Это для меня семья, где все горести и радости мы переживаем вместе. Я очень органично чувствую себя в этой среде. Думаю, если бы не стала актрисой, навер-ное, попробовала бы реализоваться на руководящей должности, а мо-жет, и нет, но это уже другая история… Мне моя нравится!

– Сколько лет Вы в этой профессии?– В профессии я уже 17-ый год. Да, быстро время летит!

– Кто привил Вам любовь к театральному искусству?

– Конечно, мои педагоги, артисты нашего драматического театра: И.Н. Протопопова, С.Н. Сафонова, В.Г. Нечаев, Г.Н. Долинина, Р.Г. Таран – это настоящие звезды! Видеть их игру на сцене, занимать-ся под их руководством и не полюбить при этом театр было просто не-возможно.

– А кто по профессии Ваши родители?– Папа Владимир Леонидович – шахтер, механик. «Золотые руки»

– это про него! Несмотря на пенсионный возраст, он до сих пор про-должает свою трудовую деятельность. Мама Татьяна Михайловна, педагог по образованию, работала и заместителем директора двор-ца спорта, и заместителем начальника управления культуры города Новокузнецка, а сегодня она – индивидуальный предприниматель. Я благодарна судьбе, что аист принес меня именно к ним!

– Приходилось ли делать выбор между театральным искусством и личной жизнью?

– Думаю, да! Даже наша свадьба с Андреем (он тоже артист те-атра) случилась в понедельник, в актерский выходной – в другой

день расписаться просто не получалось. После рождения каждого ребенка уже через четыре месяца я выходила на работу. Любой че-ловек, независимо от профессии, делает выбор среди разных вари-антов действий и поступков, главное – быть в гармонии с самим со-бой и своими близкими.

– Можно считать, что Вам повезло: муж работает с Вами в одном театре! Не мешает ли это творчеству? Испытываете ли искуше-ние «перенести» семейные проблемы на сцену?

– Конечно, мне повезло! Мой муж – талантливый, просто гени-альный артист Андрей Ковзель. Он прекрасный партнер на сцене. Я чувствую себя спокойно и уверенно, когда мы с ним на площадке. А семейных проблем у нас нет, бытовые же ситуации решаем «мимо-ходом». Дома мы можем что-то обсудить или дать совет друг другу, а если день был сильно насыщен, способны и «молча поговорить».

– Ваше хобби как-то перекликается с профессией?– Если говорить о том, что мне нравится делать больше всего, то,

наверное, готовить. Я люблю вкусно кормить наших гостей!

– Ваша любимая роль и спектакль, и почему?– Все мои роли любимые, и их более 30. Но в жизни каждого ар-

тиста есть «этапные», важные роли. Для меня это Падчерица в пье-се Луиджи Пиранделло «Шесть персонажей в поисках автора», Нина Заречная в «Чайке» Антона Чехова, Зоя Денисовна в «Зойкиной квартире» Михаила Булгакова. Эти роли открыли новые грани меня как актрисы!

– Что Вы вкладываете в понятие «красивая жизнь»?

– Рядом со мной мои дети, любимый человек, родители, бабу-ля, друзья! Красота моей жизни – в похлопывании маленькой детской ручки по щеке, успехах моей старшей дочери, запахе утреннего кофе, шуме волны, детском смехе, летнем дожде, аромате любимых духов, аплодисментах, приятных встречах, ромашках, огне в камине, ванне с пеной, новых туфлях, прогулке в парке, бабушкиных блинчиках, моем доме… Я уверена, что жизнь складывается из таких моментов, которые делают нашу жизнь красивой. И у каждого они свои!

– Что бы Вы хотели пожелать нашим читателям?

– Традиционно – здоровья, семейного благополучия, финансовой стабильности. А главное – цените каждый момент жизни. Мечтайте, и пусть мечты сбываются!

Работы в театре:А. Толстой «Золотой ключик, или Приключения Буратино» / Черепаха Тортилла (1997)А. Островский «Жизнь и мечты Миши Бальзаминова» / Капочка (1997)А. Толстой «Любовь – книга молодая» / Санька (1997)Т. Габбе «Волшебные кольца Альманзора» / Августа (1998)В. Шекспир «Два веронца» / Сильвия (1998)В. Шекспир «Ричард III» / Леди Анна, вдова Эдуарда (1999)Н. Гоголь «Ревизор» / Марья Антоновна (1999)Ф. Достоевский «Село Степанчиково и его обитатели» / Настенька, гувернантка (1999)Эдуардо де Филиппо «Филумена Мартурано» / Лючия, служанка (2000)Н. Гоголь «Мертвые души» / Фетинья (2001)С. Маршак «Горя бояться – счастья не видать» / Настя (2001)В. Шекспир «Сон в летнюю ночь» / Гермия, влюбленная в Лизандра (2001)Л. Пиранделло «Шесть персонажей в поисках автора» / Падчерица (2001)А. Чехов «Вишневый сад» / Дуняша (2002)К. Гольдони «Кьоджинские перепалки» / Лучетта, сестра падрона Тони (2002)К. Гоцци «Любовь к трем апельсинам» / принцесса, дочь короля Антиподов (2002)

Ж. Ануй «Антигона» / Исмена (2003)А. Островский «Гроза» / Катерина (2003)Р. Куни «Он, она, окно…оно» / Джейн Уорзингтон (2004)К. Чуковский «Муха-Цокотуха» / Бабочка (2004)А.П. Чехов «Чайка» / Нина (2004)В. Астафьев «Прости меня» / Лида, медсестра (2005)В. Шекспир «Гамлет» / Офелия, дочь Полония (2005)Р. Куни «Слишком женатый таксист» / Барбара Смит (2006)Дж. Стейнбек «Люди и мыши» / Жена Кудрявого (2006)По мотивам саамских сказок «Маленькая метель» / Пурга (2006)А. Галин «Звезды на утреннем небе» / Лора (2007)А. Рейно-Фуртен «Французская кадриль» / Кики (2007)А. Блок «Балаганчик» / Влюбленная (2008)По рассказам А.П. Чехова «Кляксы» / Мария Андреевна, Надежда Петровна (2008)Н. Гоголь «Женитьба» / Агафья Тихоновна (2009)Л. Кен «Примадонны» / Флоренс Снайдер (2009)О. Николаева «Праздник друзей» / Божья коровка Мила (2009)П. Гладилин «Пантера» / Пантера (2010)Ф.Г. Лорка «Дом Бернарды Альбы» / Магдалена (2010)М. Булгаков «Зойкина квартира» / Зоя Денисовна (2010)Ж.-Б. Мольер «Плутни Скапена» / Нерина (2010)М. Гавран «Все о женщинах» (2012)

Page 18: Bellissimo March 2013

Bella звезды

Текст: Анна Максимова.Фото: Владимир Лионов.

Новый уровень

Art-group «New Age»Состав: Алена Душина, екатерина Щиклина, Юлия Виль.

Дата создания коллектива: 23 июня 2006 года.Достижения: за шесть лет существования трио девушки выступали на одних площадках с такими артистами, как Леонид Агутин, Анжелика Варум, группа «На-На», Юлия

Савичева и даже со звездами мирового уровня – «Modern Talking» и «Smokie». В 2010 году вышел первый альбом арт-

группы «new age» «Ты только мой».Репертуар: Сначала состоял только из авторских песен.

Профессиональная работа на сцене внесла свои коррективы, и сегодня репертуар арт-группы очень разнообразен: зарубежные хиты, современная эстрада, джазовые

композиции. Основное отличие «new age» от других групп – это современные обработки плюс сценический видеоряд.

Каждая песня – словно маленький спектакль на сцене!

В бездонном океане музыкальных направлений, представленных творчеством кузбасских музыкантов, есть особая ниша, занимаемая вокальной арт-группой «New Age». Экспрессивно-харизматичное трио неизменно притягивает к себе интерес всех любителей блюза, рок-музыки, качественной российской и зарубежной эстрады.

Age» отсюда и родилось. Новое время, новый возраст, новое направление и мышление.

– Верно ли утверждение, что все poк-дивы Новокузнецка ра-ботают в Вашем коллективе?

– Чтобы отыскать девочек с хороши-ми внешними и вокальными данными, мне пришлось отсмотреть десятки самодеятель-ных студенческих коллективов. Выбрать луч-ших из лучших непросто! Тем более что тре-бования, предъявляемые к претенденткам, у меня очень и очень высокие. Уметь нужно многое: петь, пластично двигаться, свободно держаться на сцене. Пройти суровый кастинг девушкам было непросто. Отсюда – самый

О ярких моментах творческой жиз-ни трех прекрасных девушек нашему журна-лу рассказал основатель и продюсер группы с многообещающим названием «Новая эра» Станислав Кудряшов.

– Станислав, что представ-ляет собой вокальная арт-группа «New Age»?

– В настоящее время «New Age» – это оригинальное, совершенно не похожее ни на какой другой коллектив трио. Скрупулезный подбор репертуара, профессиональный вокал и артистическая игра на сцене – это главные принципы нашей работы. Название «New

Досье

частый вопрос, который задают мне как про-дюсеру: «Где ты взял таких красавиц, да еще и поющих?!».

– Работаете ли под фонограмму?

– Иногда да. Это требование телевизион-ных компаний. В основном, «New Age» рабо-тает вживую благодаря качественному вокалу и профессиональному звукорежиссеру груп-пы Виктору Щукину.

– Часто ли репетируете вместе и чем занимаетесь в свободное время?

– Сегодняшний темп жизни очень вы-сок, он требует четкой организованности. Все мы, помимо творчества, заняты еще и личной жизнью. Однако репетиции – строго по рас-писанию, прогулы и опоздания невозмож-ны. Дисциплина – как в армии! Контракт есть контракт. Что же касается отдыха, то, к сожа-лению, совместным он получается нечасто.

– Концерт арт-группы можно услышать только в Ново-кузнецке или вы выезжаете и в другие города Кузбасса?

– Конечно, мы выезжаем в другие города и не только в Кузбассе. Нередко выступаем на юге России, на площадках известных курор-тов Черного моря. Сейчас рассматриваем не-сколько предложений работы за границей.

Благ

одар

им з

а по

мощ

ь в

съем

ке с

алон

кра

соты

«О

боло

чка»

и Ю

лию

Кри

венк

о.

Март 201318

Page 19: Bellissimo March 2013
Page 20: Bellissimo March 2013

Bella звезды

Татьяна Тахтуева, исполнительница и преподавательница направления «трайбл фьюжн», ответила на вопросы нашего журнала об этом магическом танце.

– Татьяна, как давно Вы занимаетесь танцами?

– Восточными танцами занимаюсь давно, а два года назад слу-чайно наткнулась на видео исполнительницы Рэйчел Брайс. Ее дви-жения были такими необычными, завораживающими и непохожи-ми на обычный восточный танец! Потрясающий «трайбл фьюжн» очень вдохновил меня. Стиль новый, поэтому приходилось изучать его самостоятельно по записям, а уже потом появилась возможность ездить на фестивали. В основном я училась у замечательных звезд: Калины Глазуновой, Ниафы, Дивон, Илланы Ривьера. Сейчас препо-даю «трайбл фьюжн» в танцевальной студии «СахАр», и в моей груп-пе 9 человек.

– В танцевальном стиле «трайбл» существует несколько

разновидностей: american tribal style (или ATS),

improvisational tribal style (или ITS) и tribal

fusion. Расскажите, пожалуйста, о них

подробнее.– ATS – групповой импровизационный танец:

одна из танцовщиц показывает специальные движения-«ключи», по которым группа узнает, что последует дальше. Это по-зволяет двигаться синхронно, и сам танец выглядит как постановка. Исполнительницы ATS надевают массивные старинные украшения, этнические костюмы, украшают прическу цветами.

Стиль ITS также является групповой импровизацией, но движе-ния, музыка и костюмы, как правило, более современные.

Tribal fusion (трайбл фьюжн) – более свободный стиль, он сое-диняет в себе american tribal style и другие танцевальные направле-ния, от фольклорных до хип-хопа («fusion» переводится как «смеше-ние»). Медленные, завораживающие, «змеиные» движения сменяются резкими, отточенными акцентами, большое внимание уделяется изо-ляции и работе мышц тела.

– Почему именно этот танцевальный жанр?– Во-первых, это прекрасная возможность выразить себя, проя-

вить фантазию и творчество. На базовую танцевальную технику мож-но наложить все, что душе угодно: выбрать любую музыку, добавить интересные движения, смешать с другими стилями... Во-вторых, выхо-дя на сцену и танцуя «трайбл», вы показываете свою внутреннюю силу, гордость, уверенность и независимость.

– Тем не менее, Вам наверняка присущи милые женские слабости! Что себе позволяете и что для Вас «красивая жизнь»?

– Не могу жить без сладкого! А красивая жизнь – это яркие собы-тия, незабываемые впечатления и эмоции!

Текст: Анна Максимова.Фото: Владимир Лионов.

Магия танцаЗавораживающий танец заставляет забыть обо всем и, затаив дыхание, следить за необычным действом на сцене. Сердца зрителей бьются в такт музыке, глаза жадно ловят каждое движение фантастической танцовщицы…

ДосьеТатьяна Тахтуева, преподаватель стиля «трайбл фьюжн», специалист в отделе бизнес-процессов.Знак зодиака: Водолей.Семейное положение: не замужем.Награды: международный фестиваль «arabic Fash-ion Week-2012» (1 место), Чемпионат Сибири по восточным танцам «Russian Championship Bellydance» (1 место), Чемпионат Сибири по восточному танцу «Raks al Malak» (3 место), международный фестиваль «el Fan el arabi» (3 место).Любимая музыка: разная, от классики до дабстепа.Любимая книга: Маргарет Митчелл «унесенные ветром».Жизненное кредо: никогда не останавливаться на достигнутом!

Page 21: Bellissimo March 2013
Page 22: Bellissimo March 2013

Тема номера

Текст: Елена Носова.

КнигаТрилогию «50 оттенков» Э.Л. Джеймс

критики относят к жанру «мамино порно». Одни не могут оторваться от «50 оттенков се-рого», «На 50 оттенков темнее» и «50 оттен-ков свободы», другие осуждают эти книги, но все равно читают. Пора составить свое мне-ние об истории неопытной студентки и кра-савца-миллионера! Может быть, эта трилогия даже войдет в список самых сексуальных ро-манов в истории человечества, где уже зна-чатся «Тропик Рака» Г. Миллера, «Страх по-лета» Э. Йонг и др.

любимой

Праздник 8 Марта – замечательный повод самостоятельно побаловать себя чем-нибудь, что наши мужчины никогда не догадаются подарить. Например, взять и приобрести для себя, любимой, подарок с эротическим подтекстом!

Подарок мне,

Сексуальное бельеНижнее белье лучше любых слов рас-

крывает характер обладательницы – спе-шите найти и свой образ! Новая коллекция английского бренда эротического белья Agent Provocateur отличается радугой цветов, а также оригинальным и смелым дизайном. Вдохновленная американскими фильмами про дорожные приключения, она представляет как классические черно-белые модели, так и невероятно сексуальное белье синих, розовых, оранжевых, золотистых и изумрудных оттенков.

ШампанскоеЕсли для вас слова «секс» и «шампан-

ское» – это настоящие синонимы, выби-райте для себя игристый напиток соответ-ствующего качества. Например, розовое шампанское Bollinger Rose, которое сво-ими оттенками вкуса малины, ежевики, вишни и крыжовника очень расслабляет и возбуждает одновременно. Не стоит забы-вать и о том, что Bollinger – один из лю-бимых напитков Джеймса Бонда. А ведь каждая из нас втайне мечтает почувство-вать себя его девушкой!

Эротические игрушкиЧтобы приобрести вибратор, не обязатель-

но идти в секс-шоп. Бренд с мировым именем Sonia Rykiel еще 10 лет назад выпустил секс-коллекцию вибраторов, фаллоимитаторов и других игрушек вроде вибрирующего футляра помады. Тогда этот fashion-эксперимент стал демонстрацией свободы современной женщи-ны: попав в мир высокой моды, такие вещи потеряли налет стыда! Что интересно, секс-игрушки до сих пор можно найти в магазинах Sonia Rykiel – больно уж востребованы.

Шоколадные конфетыПомните историю годичной давности,

когда актриса Кэти Холмс случайно накор-мила свою четырехлетнюю дочь конфета-ми в виде мужского полового органа? Такие необычные сладости лучше употреблять в одиночку или со своей второй половинкой. Отличный уровень гормона радости вам обе-спечен! Для совместного поедания и последу-ющего продолжения получения удовольствия подойдут шоколадные конфеты с позами из «Камасутры». И вкусно, и познавательно!

ТуфлиЕсли вам не достаточно того, что туф-

ли на шпильке и так считаются самой сексу-альной женской обувью, можете добавить ясности к демонстрации своих намерений. Например, надев эротические туфли «Penis Shoes» от Vivienne Westwood. Или оты-скать нечто похожее на ту обувь, в которой Леди Гага появилась на телешоу American Idol. Ботильоны с каблуками а-ля мужской половой орган наделали немало шума и стали предметом вожделения всех модниц мира.

Page 23: Bellissimo March 2013

Март атакуетПосле надоевшей зимы хочется уже скорее наслаждаться первыми теплыми деньками, сменить мрачно-серые наряды на разноцветные и вдыхать запах сумасшедшей весны полной грудью. Март – самый коварный месяц: наступает, атакует и пронзает наши сердца стрелами Амура. Мы просто любим весну и не умеем быть одни. Объявляем готовность № 1 к весеннему обострению!

Page 24: Bellissimo March 2013

Текст: Светлана Ващенко, Фото: Анна Демидова,Алексей Кривцов, из архива персон.

Bella опрос

Инициатива наказуема?Привычный расклад ролей в отношениях между мужчиной и женщиной постепенно меняется. Но до сих пор каждого из нас волнует вопрос: инициатива – хорошо это или плохо, вредно или полезно? И кто все-таки должен быть ведущим в отношениях?

Виталий Блынский, редактор авторских программ теле-компании «ТВ-Мост» (г. Кемерово):

– У всех это происходит по-разному. Быть может, если мужчина излишне застенчив и стесняется сделать пер-

вый шаг навстречу новым отношениям, но по всем признакам видно, что он интересуется женщи-

ной, тогда этой даме можно взять все в свои руки. Однако в большинстве случаев, на мой взгляд, инициативу в отношениях должен проявлять мужчина. Это его главная роль в жизни – быть охотником, добытчиком, вожаком стаи. От того, насколько он настойчив и изобретателен, зави-сит возможный союз с его избранницей. Другое дело, что выбирает все равно женщина – имен-но она дает (или не дает) согласие на дальнейшие

ухаживания и развитие отношений с конкретным мужчиной.

Умение достигать цели, пусть на это даже ухо-дят годы, обеспечивает мужчине необходимый психо-

логический комфорт. Мол, я ради нее готов на подвиги – убить дракона, наказать негодяев, спасти мир. «Я добивался

благосклонности прекрасной дамы, и она в конечном итоге дала согласие стать моей», – для нас это лучшая награда. Главное – не бояться испытаний, и ваша избранница это оценит.

Виталий Аверченко, предприниматель, агентство «Микроклимат» (г. Кемерово):

– «Чем меньше женщину мы любим, тем лег-че нравимся мы ей», – эта формула привлечения внимания давно получила экспериментальное подтверждение. Ее автор Александр Пушкин оказался не только великим поэтом, но и тонким психологом. Его выражение несет в себе огромный жизненный смысл! Думаю, каждый человек не раз вспоминал эту фра-зу, испытывая подобное в той или иной ситуации. Так уж устроено общество: чем прохладнее ты ведешь себя по отношению

к женщине, тем больше она в тебя влю-бляется. Правило быть искренним,

конечно, никто не отменял, но оно порой срабатывает против нас – и

проявленная инициатива становит-ся наказуема. Такая вот дилемма.

Михаил Щербаков, директор Юридической кадастровой службы (г. Новокузнецк):

– Мужчины ценят инициативу? Конечно, да! Терпеть ее не могут? Конечно, да! Все дело в том, что есть ряд сфер, в отношении которых мужчины не хотят, чтобы за них что-то решали.

Итак, инициатива поощряется, если она точ-но направлена на заведомо приятные действия

(спорт, отдых и т.д.). Еще лучше – если является ис-полнением мечты партнера (прокатиться на гоночной

Март 201324

Page 25: Bellissimo March 2013

машине). Ну и совсем хорошо, если инициатива неожиданна (чем не-ожиданнее, тем приятнее – например, массаж на дому).

Соответственно, инициатива не поощряется, если она: относится к заведомо неприятным действиям (записать мужчину на маникюр); предполагает вторжение в сферу полной ответственности или компе-тенции партнера (купить шины на его машину, выкинуть «лишние» бумаги из портфеля); нарушает планы мужчины (рыбалка с друзьями, футбол и т.д.).

А вот в той самой, «взрослой», сфере отношений, полагаю, ини-циатива нравится всем. Почти у каждого мужчины есть фантазия про женщину-босса или «училку», которая подчинит его себе, проявив инициативу.

Весеннее обострениеНеужели у вас еще нет никаких планов на весну? Быть того не может! Это чудесное время года неизменно сказывается на нашем настроении и поведении. Журнал «Bellissimo» узнал, кто и как чувствует приближение весны.

Ксения Загороднева, визажист (г. Новокузнецк):

– Весна всегда ассоциировалась у меня с но-выми начинаниями, отказом от старого и при-вычного. К тому же в марте я отмечаю свой день рождения, поэтому отношусь к этому времени с особым трепетом: еще один год и очередной этап жизни…

Так и в этот раз: уже на начало весны у меня запланировано несколько интерес-ных проектов и съемок. Хочется выплес-нуть накопившуюся за зиму энергию и реализовать ее в ярких, весенних образах,

легких и изящных формах, в свежих цветах. Так что мне некогда ханд-

рить: весной вдохновляет бук-вально все вокруг – нужно толь-

ко уметь это замечать!

Наталья Соколова, дизайнер, руководитель студии дизайна «Арт-Деко» (г. Новокузнецк):– Предчувствие весны уже давно волнует сердце. Ароматы, витающие в воздухе, побуж-дают к жизни и радостным переменам. Мечты и грандиозные творческие планы расцветают и обретают осмысленность. Белоснежное ледяное

затишье сменяют буйство красок и калейдоскоп ярких событий. И кажется, весь мир – у ваших

ног, вы влюблены и бесконечно счастливы…Для меня весна – это время больших начина-

ний и всплеска энергии. И несмотря на то, что, воз-можно, не все задуманное воплотится в жизнь сейчас,

останутся приятные воспоминания и надежда на реализа-цию планов в будущем.

Март 2013 25

Page 26: Bellissimo March 2013

Тема номера

Олимпиада ЭпирскаяМать Александра Македонского отли-

чилась особой жестокостью, когда после смерти сына захватила власть, победив армию своего внука Филиппа III. По ее приказу был убит не только он, но и еще около сотни знатных македонян – сто-ронников свержения Олимпиады. Позже за пролитую кровь ее привлекли к суду.

Текст: Елена Носова.

Опасные и прекрасныеОни не считали, что обязанности женщины ограничиваются кухней и воспитанием детей. Образ бесстрашной амазонки не давал покоя прекрасным воительницам во все времена!

КорделияБританская королева бесстрашно води-

ла армии в бой, воюя с посягавшими на ее престол племянниками. Те одержа-ли-таки победу и посадили Корделию в тюрьму. Она покончила с собой, но обрела бессмертие в литературе – стала

прототипом знаменитой героини в траге-дии Уильяма Шекспира «Король Лир».

ТамараГрузинскую правительницу называли не

царицей, а царем. Она обеспечила Грузии по-литическое господство во всей Малой Азии. Это был поистине «золотой век» в истории страны, и грузинская церковь причислила Тамару к лику святых, превратив из воитель-ницы в объект религиозного почитания.

ГвендоленКоварная измена мужа подвигла ко-

ролеву Британии собрать армию и пойти против него войной. Решающая битва принесла ей победу, изменник был раз-бит, после чего Гвендолен стала править страной единолично. Причину «семей-ной разборки» – дочь короля Германии Эстрильду – она велела казнить.

Жанна де ДанпьерВзяться за оружие графиню вынуди-

ли обстоятельства. Враги ее мужа осаждали Эннебон, но женщине удалось вывести из города 300 всадников, достигнуть Бреста и вернуться с подкреплением. Враг был слом-лен, причем сама Жанна с мечом в руках ни на минуту не покидала место сражения.

Матильда ТосканскаяС детства обучившись владению ору-

жием, графиня Тосканская командова-ла армиями и активно участвовала в военных действиях. Она выступала на стороне римского папы Григория VII в

борьбе с императором за право вводить в должность епископов. Матильда лично вела отряды в бой, храбро сжимая меч.

Жанна д’АркОт поражения в столетней войне

Францию могло спасти только чудо, им и стала 17-летняя черноволосая и черногла-зая девушка Жанна. Люди с оружием в руках безоговорочно следовали за ней, но закон-чить победный путь воительнице пришлось на костре – ее сожгли по обвинению в кол-довстве.

Марфа-ПосадницаПосле смерти мужа она стала гла-

вой партии новгородских бояр, высту-павших за выход Новгорода из зави-симости Москвы, и вела переговоры о введении города в состав Великого княжества Литовского на правах авто-номии. План Марфы провалился, сто-ронники князя Иоанна III схватили ее и постригли в монахини.

Анита ГарибальдиБоевая подруга итальянского револю-

ционера Джузеппе Гарибальди находилась рядом с мужем во время всех его военных операций. Она резво скакала на лошадях, метко стреляла из мушкета и при необходи-мости перевязывала раненых. Беременная и больная малярией Анита умерла на руках своего героя.

Надежда ДуроваЗнаменитая «кавалерист-девица»

с малых лет мечтала о военной службе. Переодевшись в военную форму, она сбе-жала из дома и тайком вступила в казачий полк. Отличившись в сражениях с францу-зами, девушка из рук императора получи-ла Георгиевский крест и в том же году была произведена в офицеры.

Март 201326

Page 27: Bellissimo March 2013

Дочки-матери

Есть очень забавная шутка про три возраста женщины. Согласно этому анекдоту, сначала она нервирует отца, потом раздражает мужа и, наконец, сердит зятя. А если серьезно, любая из женщин проходит периоды бурного взросления, полнокровной молодости и мудрой зрелости – и каждый из них прекрасен по-своему, особенно если рядом находятся те, кто всегда готов поделиться важными дамскими секретами!

Page 28: Bellissimo March 2013

Тема номера

Мама и бабушка - Наталья Бойцова, генеральный директор центра красоты «Апельсин» (г. Кемерово)Дочь и мама (сверху) – Анастасия Ягунова, занимается воспитанием сына Данила (4 года)Дочь и мама (справа) – Елена Болотова, воспитывает сына Максима (2 года и 7 месяцев)Невестка (в розовом) – Ольга Бойцова, растит дочку ВалериюВнучка и дочь (самая маленькая) – Валерия Бойцова, несмотря на свой возраст (1 год и 7 месяцев), уже самостоятельная девочка

– Так случилось в жизни, что мамы не стало, когда мне было всего 11 лет. Крышей над головой для меня был детский дом. Семейные традиции теперь создаю сама и, надеюсь, мои дети их продолжат. Уважение к старшим, теплые отношения между со-бой – главные ценности нашей большой семьи. А совместные

праздники, вылазки на природу, фирменные блюда – это те сла-гаемые, которые оберегают теплоту семейного очага. Как раз та-кими, казалось бы, прописными истинами я делюсь со своими дочерьми, потому что именно в этом и кроется секрет домашнего благополучия.

Март 201328

Page 29: Bellissimo March 2013

Дочь и мама – Кристина Подъяпольская, менеджер по туризму агентства путешествий «CoSMo» (г. Кемерово)Мама и бабушка – Лариса Геннадьевна Коснырева, хранит и оберегает семейный очагДочь и внучка – Анфиса Подъяпольская, этой крошке всего 2 месяца, но она уже успела завоевать сердца всех окружающихДочь и внучка – Полина Подъяпольская, разносторонняя личность, интересующаяся всем на свете: от бальных танцев до тайского бокса

– У каждого в семье есть традиции, и наша семья – не исклю-чение. Так, из поколения в поколение женщин в нашем роду учат беречь домашний очаг, поэтому воскресенье принято считать се-мейным днем: каким бы плотным ни был твой график, где бы ты ни находилась, в этот день ты должна уделить время своим родным. Каждое воскресенье мы собираем всю семью и организовываем по-ходы в театр или ресторан. Хотя, в принципе, не важно, где и как, главное – чтобы мы все были вместе.

Но на этом тайны женской половины нашей семьи не заканчи-ваются! Есть у мамы секретный рецепт тирамису, его она готовит лучше всех. Так вот, всеми тонкостями приготовления такого де-серта она поделилась со мной, а я, в свою очередь, теперь передаю эти навыки своей дочери Полине. Надеюсь, что рецепт будет ша-гать из поколения в поколение, и когда-нибудь наши прапраправ-нуки, сидя за чашечкой чая и пробуя этот наивкуснейший десерт, будут вспоминать о нас.

Март 2013 29

Page 30: Bellissimo March 2013

Дочь и мама – Елена Заякина, дизайнер по текстилю, владелица студии текстильного дизайна елены заякиной (г. Новокузнецк)Мама и бабушка – Лариса Заякина, педагог детской школы искусствДочь и внучка – Ульяна Жукова, 9 лет

– В нашей семье по наследству передаются духовные цен-ности, объединяющие идеи и безграничная любовь к творчеству в любом его проявлении. Главное правило в семье – не мешать, а помогать развитию художественного потенциала в каждом. Мы поощряем желание делать красоту своими руками, пробо-

вать что-то новое и радовать близких людей плодами своего тру-да. Поэтому все женщины в нашей семье – не только отличные хозяйки, но и люди, которые профессионально связали свою жизнь с творчеством. Не бояться пробовать и воплощать свои художественные идеи – вот девиз женщин нашей семьи!

Тема номера

Март 201330

Page 31: Bellissimo March 2013

Наталья Костерева, директор рекламного агентства «европа», радио «Ретро FM» и «Дорожного радио» в НовокузнецкеНина Чобитько, специалист по землеустройству, сейчас занимается огородом и домашним хозяйством в своем загородном домеАлена Фролова, молодая мама, растит Сонечку, создает и поддерживает очаг своей семьиСонечка Фролова, добрая и общительная, несмотря на свой маленький возраст (1 год и 9 месяцев)

– Главное правило для женщин в нашей семье: во всем дол-жен быть порядок, у каждой вещи есть свое место. Да и женщине тоже всегда необходимо быть в порядке – хорошо выглядеть, не-взирая на бытовые или погодные трудности, бережно и внима-тельно ухаживать за собой и своей семьей.

А по наследству от мамы к дочери мы передаем не только рецепты любимых блюд, но и любовь к кошкам, для нас они – равноправные члены семьи, лучшие друзья. На фото одна из на-ших любимиц – кошка Принцесса.

Март 2013 31

Page 32: Bellissimo March 2013

Дочь и мама – Евгения Жевлакова, директор сети магазинов «Мастер Мозаик» (г. Кемерово)Мама и бабушка – Эльза Семеновна Татаринова, кандидат химических наук, доцент кафедры общей и неоргани-ческой химии КузГТуДочь и внучка – Варя Жевлакова, 17-летняя художница, которой интересно все вокруг, ученица 10 классаДочь и внучка – Тоня Жевлакова, ученица 1 класса, очень любит читать и играть

– Очень давно, еще в XVIII веке, за заслуги перед Оте-чеством наш прадед в подарок от императора получил именные часы «Павелъ Буре». Теперь этот хронометр передается из поко-ления в поколение как семейная ценность. Мне он был подарены бабушкой, а я, в свою очередь, передам их дальше, своим доче-

рям, а может быть, и внукам (когда они появятся), чтобы память о предках всегда жила в сердцах нашего рода.

Кроме того, у нас есть дореволюционная книга рецептов, ко-торая досталась мне еще от прабабушки. Именно в этой книге хранятся все тайны кулинарного искусства нашей семьи.

Тема номера

Март 201332

Page 33: Bellissimo March 2013

Дочь и мама – Елена Филина, в настоящее время занимается воспитанием подрастающего поколения (г. Кемерово).Мама и бабушка – Ирина Викторовна Филина, главный бухгалтер.Дочь и внучка – Елизавета Филина, общительная и веселая, несмотря на свой юный возраст (1 год), очень любит петь.

– Так уж сложилось, что особых традиций передавать какие-то вещи из поколения в поколение у нас нет. Нет именной броши или особенного кольца, которые можно было бы вручить дочери или внучке как память о предках... Но все же есть одна особенность, которая шагает рядом с каждой женщиной в на-шем роду, – это умение вкусно готовить, не пользуясь при этом

какими-либо подсказками. Приготовление пищи в нашей семье – некое таинство, которое диктуется не рецептами из книг или интернет-ресурсов, а по велению сердца. Только оно нам и под-сказывает правильные пропорции всех составляющих того или иного блюда. Ну и, несомненно, очень хорошо у нас получается рожать девочек!

Март 2013 33

Page 34: Bellissimo March 2013

Bella donna

знать, что ваша внешность в полном порядке. Или, выходя из бассейна, не думать о том, как поживает ваша водостойкая тушь, а отправ-ляясь на юг, брать с собой вместо битком на-битой косметички только солнцезащитный крем и пудру. Перманентный макияж – это уверенность в том, что вы всегда выглядите наилучшим образом!

Ваш макияж не будет казаться искус-ственным благодаря специальным техни-кам нанесения рисунка, а красота будет есте-ственной. Я работаю честно и открыто, вы-страивая взаимоотношения с клиентами на принципах доверия, порядочности и уваже-ния, используя современное немецкое обору-дование и натуральные пигменты последнего поколения из Германии. На всю продукцию имеются сертификаты соответствия, под-тверждающие ее безопасность.Татуаж губ: можно легко изменить или подкорректировать форму или цвет губ – обвести натуральный контур, придав губам большей выразительности, подкорректиро-вать форму и скрыть асимметрию, создать видимый объем – эффект припухлых губ.Татуаж глаз: межресничное про-странство век закрашивается пигментом маленькими штришками или точечками. В итоге получается эффект густоты и яр-кости ресниц.Декоративная подводка: мож-но нарисовать стрелку или растушевать подводку век, визуально изменить раз-

рез глаз, сделать эффект больших глаз.

Вместе с веснойКаждой женщине хочется выглядеть идеально. Но все мы знаем, что красота – это нелегкий труд.

Прекрасные дамы, недаром этот праздник отмечают весной. Каждая из вас несет в себе ее ча-стичку. Красивые и сияющие, неж-ные и яркие, цветущие и благоуха-ющие как первые цветы вы неиз-менно вызываете трепет мужских сердец. Пусть с новой весной в ваш дом придут счастье и любовь. С праздником! С 8 Марта!

С уважением, Григорян Елена

Запись по телефонам: 8 905-960-17-86, 8 952-928-14-14

(пр. Химиков 8, «5 звезд»)

Татуаж бровей: поможет подкор-ректировать форму бровей, сделав ее со-ответствующей вашему типу лица. Татуаж бровей выполняется тонкими штриха-ми, имитирующими естественные волоски – благодаря такой технике татуаж прак-тически незаметен. Также можно сделать сплошную, чуть размытую линию с эффек-том растушеванного карандаша для бровей, зрительно сделав брови густыми.

Не экономьте на красоте!Приглашаю вас на перманентный ма-

кияж по авторской методике, которая раз-работана и усовершенствована на основе десятилетнего опыта.

Выразительные глаза, яркие, аппе-титные губы – составляющие привлекательно-го образа – требуют постоянного внимания.

Согласитесь, что очень приятно, просы-паясь утром рядом с любимым мужчиной,

Page 35: Bellissimo March 2013

Милые дамы!Нежные, добрые, желанные! Загадочные,

умные, красивые! Неповторимые, бесценные, удивительные! Какое прекрасное слово ни возьми, оно обязательно будет о вас, наших женщинах. Ваш смех согревает самые холодные сердца, ваша доброта делает счастливыми всех, кто находится рядом.

8 Марта – праздник женщин, прекрасных, как сама весна! Ваши глаза словно звезды на ночном небосводе, а улыбка – как миллион сверкающих бриллиантов. Желаем вам всегда оставаться самыми-самыми и круглый год слышать подобные поэтичные комплименты. А для создания безупречной улыбки приглашаем вас в нашу клинику. Современное оборудование и профессионализм наших специалистов –

женской красотыОгранка

Стоматологическая клиника «Алена» г. Кемерово, ул. Тухачевского, 47,тел.: 8 (3842) 37-88-55, 8-906-977-88-55, www.alena-stom.ru

Лицензия № ЛО-42-01-001003

залог качественного результата, который вы обязательно оцените.

Дорогие наши женщины! Все богатства и изыски мира – это лишь огранка вашей красоты и неповторимости. Помните об этом: нет ничего прекраснее, чем вы сами. Шикарных букетов, сладких конфет, искренних признаний и, конечно, лучезарных улыбок! Счастья вам, здоровья, любви и радости – сегодня и всегда!

Мужская половина коллектива стоматологической

клиники «Алена»

Page 36: Bellissimo March 2013

Bella donna

Милые дамы!

От имени всего коллектива клиники

«НОВАЯ стоматология» и себя лично хочу

поздравить вас с весенним праздником

8 Марта!

Говорят, что весна – время любви

и новой жизни, а ведь женщина и

является воплощением самых чудесных

весенних примет: солнечной улыбки,

непредсказуемой грозы, нежности

и свежести первой листвы!

Искренне желаем вам сиять от

счастья и наслаждаться каждой минутой

этого дня! Пусть роскошные цветы будут

окружать вас, самые желанные слова

будут произнесены для вас и пусть начнут

сбываться ваши заветные мечты!

И самое главное – здоровья вам и

вашим близким, ведь в этом и заключается

женское счастье. С праздником!

С уважением,

заведующая Елена Сергеевна Дерябина

и коллектив клиники «НОВАЯ стоматология».

«НОВАЯ стоматология»

г. Кемерово, пр. Ленина, 114,

тел. 54-789-1, 8-902-984-789-1

Лицензия: ЛО-42-01-001099 от 25.05.2011г.

Весенниеприметы

Март 201336

Page 37: Bellissimo March 2013

Wellness&Spa клуб

«Ривьера»

Wellness&Spa клуб «Ривьера»г. Кемерово, б. Строителей, 34/1,

тел. 8(3842) 518-318www.riviera-spa.ru

Лицензия № ЛО – 42-01-000321

Весне – дорогу!

ТЕПЕРь ПРОГРАММы ДЛЯ ПОхУДЕНИЯ ИКОРРЕКцИИ ФИГУРы СТАЛИ ЕЩЕ ЭФФЕКТИВНЕЕ!

ПРОГРАММы ДЛЯ ПОхУДЕНИЯ И КОРРЕКцИИФИГУРы ВКЛЮЧАЮТ В СЕБЯ:• интролипотерапию,• озонотерапию,• ультразвуковую липосакцию,• гидромассаж,• обертывания,• эндермологию.

ФИТНЕС–ЗОНАМногообразие современных фитнес-программ клуба «Ривьера» позволяет каждому клиенту индивидуально вы-брать для себя наиболее интересные и продуктивные тре-нировки. На них вы приобретете и поддержите физиче-скую форму и обязательно поднимете себе настроение.Тренажерный зал, фитнес, йога, аквааэробика, фитнес для беременных, единоборства, карате для детей, танцевальные программы, эротическая пластика, танец живота.

КОСМЕТОЛОГИЯКосметология в клубе «Ривьера» представлена на вы-сочайшем уровне самым передовым, инновационным оборудованием и очень высоким профессионализмом врачей-дерматокосметологов. Рады предоставить вам широчайший спектр косметологических услуг:• Эффективное комплексное лечение преждевремен-

ного, фото- и хроностарения• Лечебные программы для проблемной кожи• Сокращение пор, морщин, складок• Избавление от второго подбородка, удаление «горба

буйвола»• Лазерное омоложение• Подтяжка нитями• Плазмолифтинг• Контурная пластика• Биоревитализация• Диспорт

ЛАЗЕРНОЕ УДАЛЕНИЕ РОДИНОК,ПАПИЛЛОМ, БОРОДАВОК БЕЗ РУБЦОВИ ШРАМОВ

- Дорогие девочки, девушки, женщи-ны! Поздравляем вас с праздником Весны! Прекрасного весеннего настроения, безумной любви на все годы, счастья, удачи и всего самого доброго и свет-лого! Желаем вам веч-ного цветения и красо-ты, а клуб «Ривьера» с удовольствием помо-жет быть самыми кра-сивыми, самыми строй-ными и самыми яркими!

Оксана Максименко,директор клуба «Ривьера»:

NEW!!!! ПОхУДЕНИЕ - ИНТРАЛИПОТЕРАПИЯУра!!! Свершилось!!! Наконец-то разработан уникальный

препарат для избавления от локальных жировых отложений!!!AQUALYX (АКВАЛИКС) – этот препарат уже при-

знан мировым стандартом в нехирургической липосакции. ИНТРАЛИПОТЕРАПИЯ – метод глубокого введения препарата AQUALYX (АКВАЛИКС) непосредственно в жировую ткань.

Многочисленные исследования показали высокую эффек-тивность и безопасность этого метода. Интралипотерапия по-зволяет ДОБИТьСя ЭФФеКТА, СОПОСТАВИМОГО С ЭФ-ФеКТОМ ОТ ХИРУРГИчеСКОй ЛИПОСАКцИИ.

ПРЕИМУЩЕСТВА МЕТОДА:1. значительное уменьшение жировых отложений уже по-

сле первой процедуры,2. разрушенные жировые клетки не восстанавливаются,3. безболезненно,4. позволяет работать над всеми проблемными зонами:

подбородок, живот, руки, ноги, спина, ягодицы, плечевой пояс, колени, «горб буйвола».

УКУТЫВАНИЯ С НАТУРАЛЬНЫМИ ЦЕННЫМИ МАСЛАМИ для питания, увлажнения, укрепления, омоложения и лифтинга кожи тела.

НАТУРАЛьНыЕ МАСЛА: НОРКОВОЕ, ЖОЖОбА, МАКАДАМИИ, КОКОСА, АРгАНА.

SPA-УхОДы :S• SPA-уход «Шампанское и розы для двоих»• SPA-уход «Ароматы Средиземноморья»• SPA-уход «Восточные пряности»• SPA-уход «Райский остров»• «ТАЙСКОЕ SPA»• DAY-SPA для мужчин «ВОЛНУЮЩИЙ ТАИЛАНД»• DAY-SPA для женщин «ТАЙНы МЕРТВОгО МОРЯ»• «ТыСЯЧА И ОДНА НОЧь», «ПУТЕШЕСТВИЕ НА бАЛИ»,

«ТАИНСТВО МАРОККО», «НЕЖНАЯ РОЗА» и многие другие.

А также для Вас:

МАНИКЮР, ПЕДИКЮР, ДЕПИЛЯцИЯ,ШУГАРИНГ, НАРАЩИВАНИЕ РЕСНИц,ТАТУАЖ, ВСЕ ВИДы МАССАЖА

Page 38: Bellissimo March 2013

В настоящее время «AQUALYX» – единственный инъекционный препарат, способный избирательно и постепенно уменьшать объемы локальных жировых отложений,

не повреждая при этом поверхностные слои кожи и мышечную ткань. «AQUALYX» работает лишь в месте введения и не оказывает общего токсического

воздействия на организм.Особая техника введения препарата «AQUALYX» обеспечивает

возможность быстрой обработки больших зон и комфорт пациента во время процедуры. После инъекции контур кожи

остается ровным!

Bella donna

Мечтаете о красивой, молодой и здо-ровой коже? Специально для вас признан-ный эксперт кос-метики Cellap Laboratoire (Швейцария) соз-дал уникальные линии средств для

ухода Cellcosmet™ & Cellmen™, объединившие клеточные и фи-тобиокомплексы.

В чем секрет?В составе большинства продуктов Cellcosmet™ & Cellmen™

содержатся активные биоинтегральные (биологически цельные) клетки, максимально близкие по своему биологическому эффекту к клеткам кожи человека. Они незаменимы для ревитализации кожи и активно борются с видимыми признаками ее старения. А благода-ря поистине революционному методу стабилизации (консервации) CellControl™ эти клетки могут храниться в течение длительного вре-мени в активном состоянии, не утрачивая при этом своих целебных свойств! Каждый продукт Cellcosmet™ & Cellmen™ представляет со-бой уникальную формулу, объединяющую активные стабилизирован-ные биоинтегральные клетки, растительные и морские комплексы и эфирные масла. Кроме того, это единственная клеточная космецевти-ка, учитывающая физиологический возраст и гормональный статус женской и мужской кожи!

Каков результат?Используя косметику Cellcosmet™ & Cellmen™, вы разгова-

риваете со своей кожей на ее родном языке! Эмбриональная клетка – это не только источник ферментов, биологически активных молекул и факторов роста. Она еще и несет в себе «биологическую информа-цию молодости», которую передает другим клеткам кожи, заставляя их

«Центр эстетической медицины» – единственный официально аккредитованный медицинский центр в Кемерове, представляющий эксклюзивную швейцарскую клеточную космецевтику для ревитализации кожи Cellcosmet™ & Cellmen™.

«вспомнить» то время, когда они были молодыми – и функциониро-вать соответственно! Продукты Cellcosmet™ & Cellmen™ гаранти-руют вам превосходный омолаживающий эффект. С момента пер-вого применения косметического средства текстура кожи меняется, она становится гладкой, сияющей и буквально светится здоровьем – улучшаются ее цвет, тонус и упругость, разглаживаются мимиче-ские и возрастные морщины. Кожа выглядит моложе своего биоло-гического возраста и обретает замечательную способность противо-стоять агрессии внешней среды и внутренним факторам. При регуляр-ном применении косметические средства Cellcosmet™ & Cellmen™ станут гарантией вашей молодости и красоты.

Для кого предназначена косметика Cellcosmet™ & Cellmen™?

Для женщин и мужчин, ищущих высококачественную эффек-тивную косметику для повседневного ухода, укрепляющую и защи-щающую кожу и оказывающую anti-age эффект. Среди поклонни-ков и клиентов Cellcosmet™ & Cellmen™ – члены королевских се-мей, политики, звезды шоу-бизнеса, для которых здоровый образ жизни, красота и ухоженность являются нормой. Сегодня все это до-ступно и вам!

• Косметика Cellcosmet™ & Cellmen™ не содержит гормонов, спирта, искусственных ароматизаторов и красителей.

• Качество продукции гарантируется Ассоциацией по защите происхождения швейцарской косметики SWISSCOS. Знак «SWISS GUARANTEE COS», напе-чатанный на каждом из продуктов, доказывает, что они произведены исключительно в Швейцарии.

«Центр эстетической медицины»г. Кемерово, пр. Советский, 70, тел. 336-446, 366-151,

[email protected], www.cem-kem.ruЛицензии ЛО-42-01-000123 от 10 сентября 2008 г.,

ЛО-42-01-001199 от 5 августа 2011 г.

Алексей Филонов, генеральный директор ООО «центр эстетической медицины»:

- От всего сердца, от всей души рад поздравить милых дам с прекрасным праздником весны! Спасибо за то, что дарите нам жизнь и любовь, за то, что наполняете наши сердца теплом и светом, за то, что вы всегда рядом!

Пусть каждый день радует вас вниманием и заботой близких, жизнь наполняется новыми впечатлениями, только положительными эмоциями, яркими открытиями. Улыбок, хорошего настроения, радости, счастья! Вы – Женщины, а значит, достойны самого лучшего!

Эксклюзивно в «центре эстетической медицины»!Клеточная космецевтика класса «люкс».

Наукаоставаться молодым

Page 39: Bellissimo March 2013

«Овум-Медико» - врачебная косметологияг. Кемерово, ул. Кирова, 23, тел. (3842) 36-73-89, 34-82-88, www.vk-ovum.ru

Лицензия: ЛО-42-01-001642 от 18 сентября 2012 года

В настоящее время «AQUALYX» – единственный инъекционный препарат, способный избирательно и постепенно уменьшать объемы локальных жировых отложений,

не повреждая при этом поверхностные слои кожи и мышечную ткань. «AQUALYX» работает лишь в месте введения и не оказывает общего токсического

воздействия на организм.Особая техника введения препарата «AQUALYX» обеспечивает

возможность быстрой обработки больших зон и комфорт пациента во время процедуры. После инъекции контур кожи

остается ровным!

Интралипотерапия «AQUALYX» («Акваликс») – прекрасная возможность быстро похудеть уже сегодня!

Это новое слово в химической

липосакции! Теперь стало возможным похудеть именно

в «нужных» местах и без хирургической операции.

Это офисная липоскульптура тела – мировой стандарт в нехирургической

коррекции локальных жировых отложений.

Это новейшая

технология коррекции локальных жировых отложений

безоперационным путем. Метод не приводит к общей

потере веса, а работает исключительно в тех местах,

куда введен препарат.

ЗОНЫ ВВЕДЕНИЯ:

1. Верхняя часть рук2. Складки на спине3. Живот4. Бока5. «Галифе»6. Внешняя поверхность бедер7. Внутренняя поверхность бедер8. Внутренняя сторона колена9. Двойной подбородок

Page 40: Bellissimo March 2013

О характереПо знаку зодиака я – Близнецы, и со-

гласно гороскопам, именно им свойственна свобода действий и важна новизна во всем! Мне необходимо постоянно двигаться впе-ред, к новым вершинам, впечатлениям, до-стижениям.

Счастливая личность покоится на не-скольких составляющих: семейная жизнь, карьера и личностный рост. Эти три «кита» должны гармонично сосущество-вать. И мне, кажется, удалось найти иде-альные пропорции этих компонентов. Любимые и родные получают достаточ-но внимания, заботы и ласки, несмотря на мой насыщенный рабочий день и много-численные увлечения.

О семьеМой муж Петр поддерживает меня во

всех начинаниях. Особой критики я от него не слышу: бывают, конечно, какие-то ре-комендации и пожелания, но, как прави-ло, они наталкивают меня на новые идеи. Любое обсуждение превращается в мозго-вой штурм, бесконечно увлекательный и плодотворный.

Мы всегда интересны друг другу, так как не стоим на месте. На пути к постав-ленной цели придумываем массу новых проектов и направлений. Петр облада-ет уникальной особенностью – постоян-но меня удивляет: цветы в будни, подарки не в праздники, незапланированный обед в ресторане. Это оживляет и укрепляет от-ношения! Я стараюсь быть на одной волне с ним, поддерживать его интересы, давать советы по работе и в то же время привно-сить в нашу жизнь нечто свое.

Мы стараемся проводить много време-ни вместе и с детьми, и каждый раз приду-мываем что-то новое. Даже обычное дело перестает быть монотонным, если подойти к нему творчески! Все становится интерес-ным и занимательным, будь то лепка сне-говика, катание на лыжах или чтение кни-ги. Все члены нашей семьи наделены та-лантами. Старший сын Александр любит строить невероятные сооружения из кон-структора LEGO и с удовольствием изуча-ет английский и японский языки, а млад-

Bella donna

Текст: Гаяне Чакмакчян.Фото: Алексей Кривцов.

Творчество -

ший Алексей обожает танцевать, рисовать и лепить из теста. Мы не навязываем детям свои желания, у них – полная свобода вы-бора для реализации себя.

О работеУ меня творческая профессия, которая

каждый день приносит удовольствие и по-зволяет реализовываться на 100%. Все на-чинания дают мне силу, энергию и положи-тельные эмоции. Каждый новый проект в нашем брендинговом агентстве – это взрыв фантазии и полет мысли. Члены моей ко-манды – очень креативные и разносторон-ние люди. Ежедневное общение с ними приносит мне не только массу идей по ра-боте, но и позволяет развиваться, расти как личность. Идеям нет конца, а времени всег-да мало!

В моем случае работа – это неотъем-лемая часть жизни. Люди, которыми я себя окружила, – настоящие профессиона-лы своего дела, и мне доставляет огромное удовольствие видеть результаты наших со-вместных усилий. Это всегда ярко, нестан-дартно, смело и «в яблочко».

К своим делам я отношусь с большим оптимизмом. Если что-то делать «из-под палки», продукт труда будет посредствен-ным, самооценка начнет падать. В тех слу-чаях, когда нет настроя, нужно его создать: включить любимую музыку, пообщаться с позитивными людьми, выпить чашку аро-матного кофе или съесть шоколадку, по-листать фотографии с отпуска… Способов улучшить настроение множество!

Об экспериментахВыбор одежды – это безумно захва-

тывающий процесс. Важно найти не кон-кретную вещь, которая подчеркнет мой стиль, женственность и в то же время бу-дет в тренде, а создать целостный образ. Это сродни тому, как художник рисует картину, где каждый штрих может стать решающим и изменить всю композицию. Люблю смешивать стили и «хулиганить». Шопингом занимаюсь регулярно, так как даже одна новая вещь способна изменить стилистику всего гардероба и подсказать неожиданные сочетания.

Дизайн дома и офиса – результат во-площения моих творческих замыслов. Когда нахожусь в помещении, где ожили мои фантазии, я чувствую себя особенно уютно и свободно. Люблю менять настро-ение в интерьере, добавлять новые детали, экспериментировать с цветовой гаммой. Порой обычная перестановка мебели дарит массу положительных эмоций и становится отправной точкой нового жизненного эта-па. Особое внимание уделяю элементам де-кора, тем более если это hand-made.

В отличие от многих хозяек, которые не любят готовить, я превращаю процесс создания блюд в игру. Это целая церемо-ния: нахожу новый рецепт в Интернете и переворачиваю его по-своему, заменяю ин-гредиенты и придумываю на ходу неожи-данные сочетания! Классического рецепта придерживаться скучно, так что, когда го-товлю одно и то же блюдо, я каждый раз экспериментирую.

О путешествияхВажное место в жизни нашей семьи за-

нимают путешествия. Подготовка к отпу-ску – не менее увлекательное занятие, чем сам отдых. Всегда приятно посещать но-вые страны, экзотические острова, прони-каться духом древних культур. Однако если подойти к поездке творчески и проявить немного фантазии, то даже простой тур в Турцию или Таиланд может стать незабы-ваемым. Тривиальное лежание на пляже – не для меня, и в идеальном сценарии от-пуска всегда найдется место активному от-дыху: виндсерфинг, дайвинг, горные лыжи, сафари на джипах, большой теннис, гольф, конкур... Уникальные возможности есть в каждой стране, главное – быть открытым для них.

Наступила весна, и хочется пожелать всем как можно чаще впитывать мощную силу солнечных лучей и заряжаться позити-вом. Не позволяйте рутине поглотить вашу жизнь, распахните двери навстречу мечтам и фантазиям. Творите, идите вперед к цели и открывайте новые горизонты. Секрет сча-стья прост: верьте в себя и любите своих близких! Как сказал И.Гете, никто не знает, каковы его силы, пока их не использует.

Благ

одар

им К

емер

овск

ий о

блас

тной

теа

тр д

рам

ы, Ю

вели

рны

й бу

тик

«Sty

le a

venu

e», б

утик

«П

арад

из»

и са

лон

обув

и «F

амоз

и» з

а по

мощ

ь в

орга

низа

ции

съем

ки.

источник молодости

Март 201340

Page 41: Bellissimo March 2013

«Обычное дело перестает быть монотонным, если подойти к нему творчески!» – уверена Ксения Кривко, генеральный директор «Бренд Бюро № 1». В своей жизни она четко следует этому правилу, чего бы оно ни касалось: семейной жизни, работы или многочисленных увлечений. Обо всем этом Ксения рассказала читателям «Bellissimo».

ДосьеКсения Кривко, генеральный директор «Бренд Бюро №1».Знак зодиака: Близнецы.Семейное положение: замужем, два сына.Увлечения: дайвинг, горные лыжи, конкур, путешествия, иностранные языки.

Март 2013 41

Page 42: Bellissimo March 2013

Текст: Ольга Коваленко.Фото: Анастасия Буллер.

в галстуке-бабочкеЧеловек, способный превратить даже самый пасмурный день в яркий, веселый, фееричный праздник! Именно так говорят о Максиме Королеве те, кто его знает. В Кемерове он хорошо известен не только как ведущий программы «Включайся!» на канале «СТС-Кузбасс», но и как шоумен: практически ни одно значимое в городе мероприятие не обходится без его участия.

Удерживать внимание многочисленной публики у него получается про-

сто блестяще, а очаровывать людей – легко и непринужденно. Сегодня читатели «Bellissimo» имеют возможность познакомиться с его ми-ром поближе и узнать, чем живет человек-праздник Максим Королев.

Человек-праздникЧеловек-праздник

Мой мир

Обувной МонбланПомимо галстуков-бабочек в списке пред-

почтений Максима Королева – первоклассная обувь. Ботинки как известных Gucci, Prada, Dolce & Gabbana, так и молодых интересных творцов, например, Jean Baptiste Rautureau:

– Бренды не самоцель, конечно. Обувь должна быть, прежде всего, отменного каче-ства, а еще интересной, необычной, с «изю-минкой». Вот, например, во время поездки в Амстердам приобрел себе отличные синие ко-жаные ботинки – они привлекли мое внимание именно своей необычностью.

«Счастливый» билет– Я никогда не езжу на отдых «просто

так». Отпуск обязательно планирую таким об-разом, чтобы приурочить его к какому-нибудь интересному мероприятию, к примеру, всег-да стараюсь попасть на концерт мировых зна-менитостей. В разное время я был на высту-плениях таких исполнителей как Madonna, Elton John, Pet Shop Boys. Билеты с концер-тов обычно оставляю на память – как вот этот «пропуск» на шоу Lady Gaga.

Март 201342

Page 43: Bellissimo March 2013

Галстук-бабочкаФирменным атри-

бутом Максима Королева яв-ляется галстук с узлом «бабочка». Неудивительно: в торжественной мужской моде такой галстук непременно присутствует – вот и шоумен обязательно надевает его на офици-альные и не очень приемы. Максим – настоящий фанат галсту-ков-бабочек:

– Сейчас в моей коллекции таких галстуков около десятка. Но она постоянно пополняется, обновляется. Какие-то «бабочки» те-ряются при переездах, путешествиях, взамен покупаются новые, что-то дарится друзьями…

Картинная галереяДома у Максима – картинная

мини-галерея. «Мини» – потому что пока в ней всего три экземпляра (но от этого она не менее ценна!), гале-рея – потому что планируется ее по-полнять. Картины Максиму дарят друзья. Между прочим, среди пода-ренных молодому человеку холстов есть даже его портрет.

Коллекция blu-ray дисков с кино и музыкой

Неотъемлемая часть мира Максима Королева – музыка и кино. Конечно, качественные. Коллекция дисков Максима хорошо известна всему Кемерову, ведь в ней есть настоящие раритеты! Причем боль-шинство фильмов – на оригинальном языке, без пере-вода. Собрание настолько обширно, что в прошлом году ведущий даже решился продать пару десятков дисков на весеннем «культурном базаре». Разумеется, за символическую цену:

– Коллекцию я собирал в течение десяти лет. Что-то покупалось за рубежом – в США, Венгрии и дру-гих странах, что-то заказывалось в Интернете. С пере-ходом на формат blu-ray кое-какие диски пришлось распродать и раздать, ведь собрание продолжает по-полняться и обновляться.

Март 2013 43

Page 44: Bellissimo March 2013

Грани жизни

предсказатель

Текст: Елена Носова.

Умение предсказывать будущее можно запросто обратить в профессию. Помните, как поется в старой песне: «Устроены так люди: желают знать,

что будет»? С древних времен человек одержим жаждой угадать будущее – чем не благодатная почва, чтобы заработать на этом неплохие деньги?

Профессия –

Март 201344

Page 45: Bellissimo March 2013

Примечательно!

Гадания, шаманизм, приметы, суеверия, прогнозы… Склонность объяснять непознанное зародилась, судя по все-му, одновременно с появлением первых людей. Раскаты грома, вспышки молний, дождь и солнце, смена дня и ночи – все при-писывали воле богов, каждый из которых имел собственную сферу влияния. И если что-то шло не так, как хотелось бы лю-дям, считалось, что это бог гневается и необходимо умаслить его жертвами и дарами.

В племенах первобытных людей шаман считался равным вождю – он наблюдал за природой и был хранителем накоплен-ных знаний. Когда люди что-то не понимали и не могли объяс-нить, они придумывали разные приметы и традиции – делай так, а иначе произойдет что-то плохое. Интересно, что в наш век не-которые приметы так и не стали пережитком прошлого, а до сих пор не теряют актуальности. Можно даже не знать или не пом-нить, почему перед поездкой нужно «присесть на дорожку», но все равно раз из раза делать именно так.

Зарабатывать на приметах, пожалуй, может каждый.Доста-точно окружить себя денежными деревьями, расставленными по фэн-шую, перестать свистеть без повода и носить в кошельке оси-новый листик. Кто готов проверить, работает или нет?

Литературный вымысел или реальность?

«Будущее можно предсказать, если не принимать его все-рьез», – сказал когда-то писатель-фантаст Роберт Шекли. С мо-мента появления такого направления в литературе, как научная фантастика, многие пытаются прогнозировать и предсказать бу-дущее – и зарабатывают продажами подобных книг!

По данным исследований, на 60-е годы прошлого века сбы-лось около 80% идей научных фантастов, предложенных ими в XIX-XX вв. своих книгах. Так, у Жюля Верна стало реальностью 98 из 108 прогнозов (например, подводная лодка, космический корабль и т.д.), у Герберта Уэллса из 86 прогнозов верными ока-зались 77 (в том числе эскалаторы, фантастический тепловой луч – прообраз современного лазера и др.), а Александр Беляев сде-лал только 3 ошибки в своих 50 научных фантазиях (из верно-го он предсказал психотропное оружие, создание искусственных спутников Земли и т.д.).

Дверные замки, открывающиеся при помощи отпечатков пальцев хозяина, наушники и компактные плейеры – сегодня это никого не удивляет. Хотя во времена Рея Бредбери, описав-шего подобные изобретения в своем знаменитом романе «451° по Фаренгейту», все это казалось лишь невероятной придум-

Дмитрий Сафонов, менеджер сети ковровых салонов «шелковый путь» (г. Кемерово):

– В последнее время много стали говорить о паранормальных явлениях, этому даже целые передачи посвящают. А я такой человек, что не могу определенно сказать, верю я в призраков и духов или нет. Все – дело случая, может быть, если увижу – поверю, но на данный момент я про-сто ни с чем подобным не сталкивался.

Ольга Санникова, региональный директор сети салонов итальянской обуви «Famozi» (г. Кемерово):

– Когда-то в подростковом возрасте я, как и многие мои сверстники, принимала участие в массовых гаданиях. Мы пытались заглянуть в будущее, чтобы узнать, что же с нами будет. Из предсказаний ничего не запомнилось, так что сказать, сбылось что-то или нет, я не могу. Сейчас у меня иногда появляется желание узнать свое будущее, но я с этим борюсь – лучше жить и радо-ваться каждому дню, не зная, что ждет тебя за поворотом.

Илья Орехов, сотрудник Фонда «СВОБОДА» (г. Новокузнецк):

– Абсолютно не верю в мистику и различные приметы! Считаю, что все это просто выдумки людей. Есть очень хорошая история о том, как рождаются приметы и традиции. В какой-то сред-невековой церкви жило много кошек. Одна из них своим присутствием очень докучала монахам, и во время служения ее привязывали во дворе, чтобы она не входила в храм. Когда кошка уже умерла, в этом же дворе, на время служения начали привязывать другую кошку! Просто потому, что люди уже к этому привыкли и думали, что поступать нужно именно так.

Из «паранормальных явлений» я видел только настоящие чудеса. Видел, как спасаются жиз-ни людей. Привидений не встречал, да и не хочу. А вообще, что касается судьбы, – верю в Бога и знаю: что предназначено Им, то и будет.

Март 2013 45

Page 46: Bellissimo March 2013

кой! Писатели-фантасты в свое время также предугадали появле-ние жидкокристаллических мониторов, универсальных кредит-ных карт, автопилота, проецирования рекламы на небо и здания, счетчиков вредных примесей и многое-многое другое.

Что же ждет наш мир по предсказаниям современных пи-сателей-фантастов? Самой очевидной опасностью, угрожаю-щей Земле, признан глобальный энергокризис. Вместо телевизо-ров появятся головизоры, мобильная связь будет существовать в виде браслетов на руке, а в головах у всех будут наночипы для приема сообщений прямо в мозг. Наконец, самое приятное – не-смотря на разные технологии нового поколения, традиционные средства массовой информации, включая журналы, никуда не денутся.

Провидец… по трудовой книжке

Еще дальше пошли современные предсказатели, которых на-зывают профессиональными футурологами. Они действительно учатся развивать в себе талант провидца! Например, степень ма-стера футурологии можно получить, прослушав курс по альтер-нативному будущему в Гавайском университете или курс по из-учению будущего в Университете Хьюстона. Впрочем, некоторые ограничиваются доскональным изучением компьютерной науки и статистики – при наличии аналитических навыков из них вы-

Валерия Пурпутиди, заместитель директора Новокузнецкого драматического театра (г. Новокузнецк):

– Про себя могу сказать, что я не верю во всевозможную мистику, но соблюдаю «ритуалы», так или иначе связанные с приметами. Например, сворачиваю с дороги, если ее перебежит черная кошка. Но, что интересно, мое самое любимое число – 13, и никаких суеверий по этому поводу у меня нет.

Руслан Гайфулин, врач-хирург (г. Кемерово):

– Я, как и многие другие люди, верю в мистику. Иногда срабатывает, так скажем, шестое чувство. Бывает, подумаешь о человеке, а он – ррраз! – и входит в дверь или звонит тебе по телефону. Ну, не мистика ли? А гаданием как таковым я никогда не занимался, ведь гадать – не мужское дело, это боль-ше женщинам свойственно, ведь даже на Руси барышни подобным занимались.

Тиана, арт-директор ресторана «Щегловск» (г. Кемерово):

– Я, как и любая творческая личность, – человек очень суеверный. В моей копилке – масса разных примет. Например, никогда не брать гонорар перед выступлением. А если вдруг споткнулась или ка-блук застрял между половиц, то жди беды – и не обязательно, что она произойдет именно в этот день: просто данное происшествие словно предупреждает: «Будь бдительна!». Но, чтобы все прошло хоро-шо, у всех деятелей культуры есть некий магический ритуал, который мы совершаем перед выступле-нием: беремся крепко за руки и три раза громко кричим волшебное слово, которое я, к сожалению, поведать не могу.

Дмитрий Василискин, директор галереи «Артерум» (г. Новокузнецк):

– Приметы и суеверия… О да, левая ладонь чешется к деньгам – это шутка, конечно. «На Бога на-дейся, но сам не плошай» – такое у меня сплошь и рядом! Многие удачные выставки нашли меня, и это мистические события: так было и с выставкой Пабло Пикассо, и с предстоящей выставкой скуль-птуры и графики Сальвадора Дали. Я написал письма кураторам и не отправил, но в нужный момент они сами нашли меня, возможно, это было своего рода предвидение. Лучшее объяснение происходя-щему: делай то, что должен, – и будь, что будет. На календаре цифра 13 – ничто по сравнению с тем, что до этого было 2000 лет прогресса. А лучшее, конечно, еще впереди!

ходят неплохие профессиональные предсказатели. Кроме того, в качестве футурологов нередко выступают и философы, размыш-ляющие о возможном будущем человечества.

Прогнозы специалистов-футурологов опираются на достиже-ния как естественных наук – биологии, генетики, физики, мате-матики, так и гуманитарных – литературы и истории. Основная задача футурологов – анализ всевозможных данных для прогно-зирования развития будущего. Спрос на подобных специалистов уже достаточно велик. Нередко подобные исследования заказы-вают крупные бизнес-корпорации, поскольку они очень зависят от новых направлений развития.

Что касается высказываний футурологов по поводу «конца све-та»: все они сходятся во мнении, что сценарий может быть непред-сказуемым. Эта тема была и будет актуальна во все времена. Не уди-вительно, что люди ищут все новые и новые предзнаменования. Среди самых громких несбывшихся «концов света» – предсказанные в 100 году (апокалипсис ждали после смерти последнего из 12 апосто-лов и второго пришествия), в 1000 году (конец первого тысячелетия после рождения сына божьего), в 1033 году (1000 лет с момента казни Иисуса), в 1492 году (7000-й год от сотворения мира), в зловещем 1666 году и даже в 1998 году (при делении на три число превращается в 666). Теперь же, после 2012 года и календаря индейцев майя, в 2014 году ждем тучу космической пыли, которая доберется до нашей Солнечной системы. И читаем новые фантастические сценарии!

Грани жизни

Март 201346

Page 47: Bellissimo March 2013
Page 48: Bellissimo March 2013

Фотопроект

ВеликолепныйСТС-Кузбасс

В канун праздников на губернском телеканале СТС-Кузбасс состоялась необычная фотосессия. Журналисты, руководство и учредители телеканала (семьями) переоделись в костюмы великолепной эпохи.

ТамараМарт 201348

Page 49: Bellissimo March 2013

Кристина и Ева Анна

Максим, Максим, Алина, Елена

Анастасия

Март 2013 49

Page 50: Bellissimo March 2013

Фотопроект

АлинаМарт 201350

Page 51: Bellissimo March 2013

Дмитрий Елена

Виталий

Ирина и Лев

Март 2013 51

Page 52: Bellissimo March 2013

52 Март 2013

Page 53: Bellissimo March 2013

Оль

га

и А

лина

Оль

га

Март 2013 53

Page 54: Bellissimo March 2013

города представляют свои авторские методики в нескольких антивозрастных программах:

• йогадлятела,• йогадлялица,• боди-дао,• женскиедаосскиепрактики.Каждая из перечисленных авторских методик анатомически

обоснована. Предлагаемые техники воздействия на тело способ-ствуют расщеплению жиров, выведению токсинов, шлаков и то-низируют мышечную ткань, делая кожу упругой и молодой. За час занятий вы не только избавляетесь от лишних калорий, но и оста-навливаете патологические процессы в организме, которые запу-скаются в состоянии гипоксии (нехватки кислорода). Все это в совокупности приводит к улучшению обмена веществ, выра-ботке энергии, хорошему самочувствию и омоложению организ-ма. «Переведите» с помощью наших программ свои биологические часы назад и научитесь выглядеть на тот возраст, на какой желаете!

Другими подарками для наших клиентов к празднику 8 Марта стали современный парикмахерский зал, а также просторный и функциональный кабинет педикюра, маникюра и перманентного макияжа.

На данный момент в «Иланг-Иланге» представлен широкий спектр возможностей по уходу за лицом и телом. Профессионалы центра постоянно повышают свою квалификацию, опираются на собственный опыт и возможности салона, достигают высоких ре-зультатов в работе с клиентами.

Всегда рады видеть вас в нашем центре! Приглашаем оку-нуться в мир красоты и здоровья!

Bella donna

«Иланг-Иланга»Центр эстетической медицины «Иланг-Иланг» встречает весну с новым залом для йоги, парикмахерским залом и кабинетом для маникюра, педикюра и перманентного макияжа. Спешите обновить себя для теплого сезона!

г. Кемерово, ул. Большевистская, 2,тел.: 34-55-43, 34-67-88

www.иланг-иланг.рф

Лицензия № ЛО-42-01-000567 от 7.08.2009 г.

Подарок от

центр эстетической медицины «Иланг-Иланг» открыл для своих любимых клиентов зал йоги. Здесь создана уютная и комфортная обстановка, это

дает большие возможности для релакса и восстановления

утраченных сил – как душевных, так и физических. Лучшие тренеры

Специально для вас – в центре «Иланг-Иланг»:• Лазернаябиоревитализация• СистемабиоокситерапииBio-Oxygen• Лифтмассаж/космеханика• Биостимуляция• Ультразвуковаятерапия• Микротоковаятерапия• Алмазныйпилингибольшаялинейкахимическихпилингов• Инъекционнаябиоревитализациякожи• Контурнаяпластика• Диспорт• Разнообразныйвыбормасокиконцентратовдляухода• Озонотерапия• Более10видовобертыванийпотелу• Ручноймассаж• Вакуумныймассаж• Прессотерапия• Услугиногтевогосервиса

(классическийманикюр,наращивание)• Аппаратныйиклассическийпедикюр• Коррекциявросшегоногтя• Эпиляция• Пирсингипрокалываниеушныхраковин• Перманентныймакияж• Солярий• Всевидыпарикмахерскихуслугдлямужчиниженщин

Март 201354

Page 55: Bellissimo March 2013
Page 56: Bellissimo March 2013

Unrath & Strano Дизайнеры: Klaus Unrath и Ivan Strano

Акцент

Очарование женственностиВесна – лучшее время, чтобы подчеркнуто заявить о своей привлекательности

и романтичности! Именитые немецкие кутюрье не смогли остаться равнодушными к пастельным тонам, изящным силуэтам и нежным обликам и внесли свою

восхитительную лепту в рождение новой волны обескураживающей женственности.

Март 201356

Page 57: Bellissimo March 2013
Page 58: Bellissimo March 2013
Page 59: Bellissimo March 2013
Page 60: Bellissimo March 2013

Valentino Дизайнеры: Марии Грация Кьюри и Пьерпаоло Пиччоли

Акцент

чувственностиЭталон Духовная чистота и невинность стали главной темой новой коллекции итальянского

модного дома Valentino. Гармоничность весеннему образу придают вытянутый силуэт, искусные техники обработки материалов и безупречная цветовая гамма кружева –

белоснежные, серые и телесные оттенки. Такое шикарное платье – мечта любой женщины!

Март 201360

Page 61: Bellissimo March 2013
Page 62: Bellissimo March 2013

Bella donna

Март 201362

Page 63: Bellissimo March 2013

Новый магазин «Bagozza» – это символ успешности и хорошего вкуса для стильных мужчин! Элегантная и непринужден-ная современная мужская коллекция Bagozza Milano включает в себя разнообразные модели классических костюмов, сорочек, строгих фут-болок и аксессуаров всевозможных оттенков. Это последние новинки мужской моды, рабо-тающие на создание атмосферы продуманного и законченного образа. Широкий ассортимент, различные стилевые решения – от сдержанной классики деловой одежды до спортивного шика вкупе с ярко выраженной элегантностью. Каждый сможет найти свой стиль в коллекции бренда Bagozza Milano и подчеркнуть соб-ственную индивидуальность! Bagozza отвечает всем требованиям переменчивой и капризной моды, самым взыскательным вкусам, совре-менному течению времени и образу жизни. Кроме марки Bagozza, в магазине представ-лены модели и таких брендов, как Hugo Boss, NAVIGARE, DIRK BIKKEMBERGS.

Итальянский темперамент

елена Быкова, владелица бутика «Bagozza»

Март 2013 63

Page 64: Bellissimo March 2013

Bella donna

Для негоДля неё

магазин «Сан Ремо» г. Кемерово, пр. Советский, 33

Пальто Tru Trussardi

Куртка Tru Trussardi

Костюм Tru Trussardi

Платье Maria Grazia Severi

loribluMariani Fabiani

Куртка armani Jeans

Джинсы Tru Trussardi

Bagatto

Рубашка и пуловер Pal Zileri lab

Пиджак Cerruti

Рубашка Tru Trussardi

Пиджак и рубашка Tru Trussardi

Пальто Tru Trussardi

Пальто Cerruti

Портфель Mario Bruni

Туфли Sanro G.

Обувь Mirko Ciccioli

Портфель Dino Bigioni

Сапоги и сумка Dino Bigioni

Джинсы armani

Джинсы Tru Trussardi

Сумка и туфли Mariani Fabiani

Сумка и туфли Twice

Платье и жакет Tru Trussardi

Платье Maria Grazia Severi

Сумки Gilda Tonelli

Платье Maria Grazia Severi

Maria Grazia Severi

Март 201364

Page 65: Bellissimo March 2013

Готовьтесь к лету!

г. Кемерово, салон «Еврооптика», ул. Кирова, 16, тел.: (3842) 36-61-22

Новое поступление солнцезащитных очков!

Prada | Blumarine | Tom Ford | Ray-Ban | Versace | Bvlgari | Dolce&Gabbana | Roberto Cavalli | Burberry | Tiffany

Page 66: Bellissimo March 2013

1. Современный жи-лой микрорайон «Серебряный бор» располагается на пра-вом берегу Томи в Рудничном районе города Кемерово (10-15 минут от цен-тра города).2. Управляющая ком-пания «Серебряный бор» совместно с ООО «Програнд» по-стоянно проводит в микрорайоне раз-личные праздники:

Масленица, ежегодная Спартакиада, Рождество.3. В микрорайоне «Серебряный бор» три спортивные площадки, где заниматься спортом можете не только вы, но и ваши дети.4. У нас отлично продуман вопрос безопасности. Все дворы – за-крытого типа, на улицах установлено видеонаблюдение, въезд ма-шин осуществляется через пропускной пункт со шлагбаумом.5. Микрорайон заселен в большей степени молодыми семьями, по-этому здесь велико число маленьких детей.6. Для ребятишек построены три детские площадки. Они поделены на сегменты для детей разного возраста и покрыты травмобезопас-ным резиновым материалом.7. На территории микрорайона построен детский сад с бассейном комбинированного типа, кроме того, планируется строительство еще трех детских садов.8. Все жильцы квартир ООО «Програнд» обеспечены современны-ми парковочными местами.9. Работает «Центр общей врачебной практики», где пройти обсле-дование могут как взрослые, так и дети.10. Уже открыт «Центр развития ребенка».11. Работают «Клиника современных медицинских технологий», «Школа успешных детей».

Что нам стоит дом построить

жить вместе с намиКомпания «Програнд» представляет вашему вниманию микрорайон «Серебряный Бор», где объединились комфорт городской жизни, загородная экология и доступные цены!

Уважаемые женщины города Кемерово и всего Кузбасса! От всей души поздравляю Вас с самым прекрасным праздником – днем 8 Марта!Пусть каждый день будет полон счастья, радости, солнца, улыбок и любви. Пусть осуществляются все Ваши мечты, а в душе всегда царит весна. В этот праздничный весенний день желаю Вам здоровья, мира, душевного тепла, семейной гармонии. Пусть Ваша жизнь будет озарена радостью и счастьем, а вместе с праздником в дом придут покой и благополучие.Будьте здоровы, счастливы и любимы!

Генеральный директор ООО «Програнд»Е.В. Мордовин

ООО «Програнд»г. Кемерово, пр. Шахтеров, 72,

тел. 440-800, 440-805,www.po-novomu.ru

18 причин12. Свои двери распахнула школа иностранных языков «Хайлайт».13. Открыты магазин детских товаров «Детки», магазин цветов «Гринхолл».14. Работает аптека «Айболит».15. В шаговой доступности находится «Губернский сельский ры-нок», ТЦ «Север», ТЦ «Радуга».16. Открыты продуктовые магазины «Кормилец», «Мария-Ра».17. Работают кафе «Сытно-V» и «Шекспир».18. Своих клиентов ждет салон красоты «Леди».

На сегодняшний день на счету ООО «Програнд» уже 9 до-мов жилой площадью 110,4 тыс. кв. метра, а также 5 парковочных комплексов на 802 машиноместа.

В 2013-2015 гг. ООО «Програнд» планирует ввести еще как ми-нимум четыре жилых дома (по 16, 18 этажей и два дома с перемен-ной этажностью), а также порадовать жильцов микрорайона но-вым торгово-развлекательным комплексом и фитнес-центром.

Цена за квадратный метр комфортного жилья от 35 000 рублей!

18 причин

Page 67: Bellissimo March 2013
Page 68: Bellissimo March 2013

В интерьере только девушки

встроенной технике. И этот тренд игнориро-вать при выборе кухни просто невозможно! Одни производители выбирают яркий, кри-чащий, смелый дизайн, в то время как дру-гие сосредотачиваются на пастельных тонах и оттенках.

Тренд № 4: эргономичность и эффективность использова-ния ресурсов

Краеугольный камень современного кухонного дизайна – ресурсосбережение и энергоэффективность. В это понятие вхо-дит все: от потребляемой мощности того или иного прибора до установки светоди-одных ламп.

Тренд № 5: кухни открытого плана

Мебель для кухни открытой плани-ровки – в тренде по всей Европе, ведь квартиры-студии по-прежнему в моде. Актуальны плавные переходы между кух-ней и жилой площадью, «утопленные» кух-ни. Практически все производители соот-ветствующей мебели учитывают пожелания своих клиентов, которые мечтают объеди-нить стряпню и жизнь.

Подведем итоги«Страсть к кухне» – таков девиз кель-

нской выставки. Там был представлен весь мир кухни. Это и мебель, и бытовая техни-ка, и такие элементы, как сантехника и ос-вещение, которые сливаются в единое про-странство, приобретая архитектурные черты стиля. Лично я в очередной раз (не без гор-дости!) убедилась, что компания «Lorena-кухни» идет в ногу со временем, использует всю палитру современных материалов и ди-зайнерские идеи, а главное – производит ме-бель по европейским стандартам качества.

кухня в тренде!«Living Kitchen-2013»:

Кухня – «сердце» любого дома. Место, где по утрам семья собирается выпить первую чашку кофе и по вечерам обсудить новости за день. Hi-tech с хромированными барными стульями или натуральное дерево и плетеная мебель – какая она, комфортная, эргономичная, модная кухня?

В середине января 18 стран мира презентовали свое видение идеальной кух-ни на II Международной выставке «Living Kitchen-2013» в Кельне. О самых последних тенденциях «кухонной моды» мы узнали от руководителя фирменной розничной сети «Lorena-кухни» Марины Красиной, кото-рая побывала в Германии.

Тренд № 1: смелость в выборе материалов

Стекло, керамика, дерево – не бойтесь экспериментировать и сочетать самые раз-ные фактуры! В тренде по-прежнему остает-ся использование натуральных, изысканных и экологически чистых материалов, а также их комбинирование с керамикой, стеклом и не-ржавеющей сталью.

Тренд № 2: интеллектуальная бытовая техника

Речь идет не только о холодильнике, ко-торый спокойным тоном будет сообщать вам о температуре в морозильной камере, но и о связи бытовой техники с жильем в целом.

Тренд № 3: естественность или красочность

Чтобы кухня выглядела гармонично, ее цветовое решение должно соответствовать

Текст: Ольга Коваленко.Фото: из архива персоны.

Март 201368

Page 69: Bellissimo March 2013
Page 70: Bellissimo March 2013

В интерьере только девушки

Amika moda: ИТАЛьяНСКОЕ КАЧЕСТВО ДЛя РУССКОГО УюТА

Текст: Ольга Коваленко. Фото: Мария Каретина.

Март в Сибири мало отличается от февраля: холодно, ветрено, снежно. Но тем приятнее после работы возвращаться в уютное тепло дома. Тем ценнее становятся такие простые и знакомые всем радости, как вечер с любимым человеком на мягком диване за просмотром хоро-шего фильма.

Диван, на котором вы с комфортом расположитесь, конечно, тоже должен быть удобным и подходящим моменту. Словом, таким, как диваны из салона итальянской мягкой мебели AMIKA MODA. Здесь представлен широкий модельный ряд, который приведёт в восторг даже самого требовательного покупателя. Кожаный диван от AMIKA MODA – вещь статусная, качественная и долговечная. Дело в том, что изготавливается она из отменной, тщательно выделанной по ита-льянским технологиям кожи. Цвета могут варьироваться по желанию клиента – от нежных, пастельных тонов до вызывающе-ярких, роскош-но-сочных.

Мягкая мебель серий «Латина», «Рим», «Виченца» и «Турин» соз-дана специально для домашних кинотеатров. За просмотром хорошего кино в приятной компании вам почти наверняка захочется насладить-ся любимыми напитками и закусками. Это учли дизайнеры AMIKA MODA и оборудовали диваны специальными вместительными мини-барами и подставками, предназначенными для напитков. Кроме того, каждый из диванов AMIKA MODA – представитель подлинного ита-льянского стиля – а потому он безупречно впишется в вашу гостиную.

Время скоротечно, окружающие нас вещи быстро выходят из моды, но итальянская мягкая мебель из натуральной добротной кожи всегда была и остается признаком респектабельности и хорошего вкуса его владельца.

Кемерово, ул. Терешковой, 41МГ «Панорама», 4-я галерея, 2-й этаж.

Тел. (384-2) 77-20-09.

салон мягкой мебели «aMIKa MoDa»

Март 201370

Page 71: Bellissimo March 2013
Page 72: Bellissimo March 2013

Наталья Жаркая:– Настоящий парижанин, известный архитектор Паскаль Граво

(Pascal Gravaud) показал мне Париж «дизайнерский» – с шоу-румами и семейными мануфактурами, с целыми кварталами студий, арт-бутиков

и всего, что связано с интерьерами и дизайном. А главное – с международ-ной выставкой предметов декора «Maison & Objet»!

Дважды в год лучшие дизайнеры мира представляют решения для вну-треннего убранства дома, тем самым определяя тенденции будущего сезона. На

этот раз в выставке приняли участие 68 000 дизайнеров, декораторов и архитекто-ров из 130 стран. Оригинальные разработки в области предметов мебели, кухонного

инвентаря, стекла, хрусталя и текстиля были подчинены общей идее – всепроникающее влияние природы, широкие границы использования материалов, сочетание передовых и тра-

диционных технологий.Буйство красок уже в прошлом: в моде – максимально натуральный, природный стиль. Многие про-

изводители отказываются от принтов и узоров в пользу монохрома. Используются все оттенки бело-го, серого, коричневого, черного, синего и зеленого. У Blanc D`Ivoire, Hanjel, Nobilis и Home Spirit встречается цвет «prun» (слива). А вот коллекция дома Roberto Cavalli вдохновлена путешествиями, снами и страстью к красоте, в ней главенствует анималистичный принт.

Фабрики Elitis и Omexco представили новинки стеновых покрытий и тканей, которые, конечно, появятся и в нашей студии. Прослеживается движение к природному минимализму и пастельным то-нам. В обоях Elitis натуральные фактуры искусно имитируются высокотехнологичной обработкой не-тканого материала, а природный блеск и рисунки создаются непревзойденной техникой печати. Фабрика Omexco использует максимально натуральные материалы в одной коллекции и имитацию на нетканом полотне в другой.

В павильоне текстиля особого внимания заслуживали Henry Bertrand, Paul Montgomery, Hertex Fabrics (Великобритания), Casal Fabrics (Франция) и Luciano Marcato (Италия). Henry Bertrand представил новую коллекцию брокателей, дамасков и лампасных тканей, сочетая классиче-ский дизайн с интерьерами будущего. Paul Montgomery показал портьерные ткани и обои, включая дизайн на шелке в технике ручной росписи. Коллекция Hertex Fabrics – это традиционно-африканские мотивы плюс современные мировые тенденции.

Выставка «Maison & Objet» – это множество новых ярких идей, одинаково интересных и професси-оналам, и любителям. И однозначно сказать, что в моде, практически невозможно! Главный тренд – сле-дование индивидуальному стилю и гармония во всем. «Maison & Objet» опережает время и дает уверен-ность в том, что самая большая ценность – это Человек, а остальное – лишь то, как он себя ощущает.

Париж

Париж – это и живописные холмы Монмартра, и величественная Гранд-опера, и fashion-показы. Впечатления у каждого разные. Наталья Жаркая, директор дизайн-студии «Вейл», увидела «свой» Париж, посетив международную выставку предметов

декора «Maison & Objet».

Дизайн-студия «Вейл»г. Кемерово, ул. Красная, 13, тел. 35-47-25, 59-78-87

www.veil-ds.ru

дизайнерский

Март 201372

Page 73: Bellissimo March 2013

ЭпохаEpoha

г. Кемерово, Тухачевского, 47,тел.: 8 (3842) 67-37-47, 8-923-567-3747

www.mebel-epoha.ru

Салон элитной мягкой мебели

Мягкая мебельСпальни

СтоловыеКабинеты

Детские комнаты

В наличии и под заказ

Page 74: Bellissimo March 2013

Январь – особое время для посещения этой прекрасной страны. Ни для кого не секрет, что именно в начале года можно купить безумно красивые вещи по адекватной цене. Итак, как это было…

СредаПрилетела. Иду по аэропорту еле живая, с чемоданом, но очень

довольная от предвкушения отдыха. Задумалась, ни на кого не смо-трю. Вдруг прямо у меня над ухом два мужских голоса как закри-чат: «Bellissimo!». Я аж вздрогнула от неожиданности. Поднимаю глаза – смотрят на меня два итальянца и улыбаются. Тут-то и поня-ла: наконец я в Италии.

Не теряя времени, пошла на обед в молочно-белый ресторан «La Perla». Не зря он называется «Жемчужина»

– по-другому и не скажешь! Первое, о чем я спросила, есть ли сегодня трюфели: в сентя-бре, когда последний раз была в Италии, они еще не пошли, и мне не удалось насладить-ся их необыкновенно изысканным арома-том. Но сегодня моя гастрономическая мечта

сбылась – я заказала ризотто с белым трюфе-лем из Пьемонто. Гриб оказался очень аромат-

ным и необыкновенно вкусным! Трюфели тоже разные бывают и не всегда такие чудесные. Его трут-

режут на специальной терочке тоненькими пластиками прямо на ризотто или другое блюдо. А до этого мне принесли всевозможные закусочки, штук 10, можно только ими и наесться. И, конечно же, Prosecco на аперитив. Я все съела, даже пшенную кашку с горгон-золой. Горгонзола – это нежный сыр с плесенью. Его кладут пря-мо в центр малюсенькой тарелочки с кашей. Пикантно! Обычная

Bella путешествие

Текст: Ольга Прокудина.

Италия!Объект моего желания – В конце января наконец-то все возвращаются в город после зимних каникул и делятся впечатлениями от путешествий. На вопрос: «А ты куда-нибудь ездила?» я традиционно отвечала: «Да! В Милан». я и не скрываю, что Италия – объект моего обожания!

пшенка становится вкусным блюдом. Как же приятно сразу после самолета оказаться в таком изысканном месте и по-настоящему по-чувствовать, что ты в Италии!..

Сегодня – ознакомительный день для шопинга. Что значит оз-накомительный? Мое правило – никогда сразу не хватать все, что понравилось. Предпочитаю осмотреться, сориентироваться в пред-ложениях и ценах. Тем более что я имею четкий список необходи-мых покупок, детально проработанный дома в соответствии с гар-деробом. Понятное дело, что все равно будут приобретения вне списка, ведь никто еще не отменял «эмоциональные» покупки. Тем не менее, этот перечень «жизненно необходимого» защищает от бездумной траты денег, которых и так всегда почему-то не хватает, и наличия ненужных вещей, которые потом не знаешь, куда и с чем надеть.

ЧетвергВечер. Я дома абсолютно без сил и ног, но жутко довольная.

Fashion-впечатлений – масса, и больше никаких.Как приехала в Милан, сразу пошла

пить чай в мое любимое кафе «Cova» на via Monte Napoleone. Во-первых, оно единственное в «золотом квадра-те» модных бутиков. Во время про-

Cобор Duomo

Март 201374

Page 75: Bellissimo March 2013

гулок по магазинам иногда несколько раз в день туда заходишь. Во-вторых, там очень красивая и модная публика, которую всег-да приятно и интересно рассматривать. Ну и, в-третьих, там самые вкусные тарталетки со свежей земляникой. Официанты уже много лет одни и те же, и все мужчины. Приятно, когда тебя встречают и улыбаются словно хорошему знакомому. Я попила чай с тарталет-ками: земляника прямо как наша лесная. Волшебно! И что любо-пытно, почти каждый раз, когда я здесь бываю, встречаю кого-ни-будь из наших. Вот и в этот раз ко мне бросилась обниматься одна моя знакомая. Все расспросила: что и где. Они катались на лыжах и на один день приехали на шопинг. Я их понимаю. Приятно, ког-да цена минус 30-50 процентов. Кому, например, не понравится ку-пить сапоги Louboutin за 450 евро?!

Была в «Dior» после ремонта – и мне очень приглянулся инте-рьерный стиль. Жалко, что фотографировать там нельзя. Основной тон – светло-серый в сочетании с белым и молочным, и немного разбавлено блестящими поверхностями, даже ковры здесь с сере-бристыми отливами или перламутром. А в одном зале – серебри-стые шторы, книзу расшитые стразами. Шикарно выглядит! В об-щем, есть, на что посмотреть и чему поучиться. И коллекция мне очень понравилась. Надо же вкус развивать, да и ум тоже. Вот и в Chanel я хожу исключительно для расширения кругозора. Не могу пока себе позволить пиджачок почти за 4 тысячи евро.

Про все впечатления от посещения Валентино, Сен Лорана и других бутиков не расскажешь: слишком много получится. Скажу только, что в Simonetta Ravizza приятно удивили цены на норко-вые манто. Скидки были до 50%. И при этом великолепная шубка-баллон до колена серо-голубого цвета стоила 6500 евро, и еще ми-нус такс-фри около 14%. А у нас вы видели ценники на итальянские шубы? И откуда они только берутся?

Обедать решила пойти в торговый центр La Rinashente. Там есть моцарелла-бар. Заказала свежайшую моцареллу с артишоками и тыквенный суп с сыром. Обедала уже часа в три, поэтому боль-ше ни в какие бутики не пошла. Зато добралась до собора Duomo – я каждый раз к нему хожу. Потрясающая архитектура. Говорят, что это самое большое сооружение из мрамора в Европе. Полный восторг! Ради таких моментов жить хочется. А наверху так вообще фантастика: гуляешь по белой мраморной крыше и любуешься на Милан с высоты. Так я и закончила столь прекрасный день.

Via Monte napoleone

Пятница7 часов утра, можно было бы еще

поваляться, но в 9 я иду к своему ита-льянскому стилисту. После его рабо-

ты у меня всегда прекрасное настроение: чувствую себя королевой красоты. Так что

подъем!Затем пойду в Max Mara. Я там отложила деми-

сезонное пальто, с которым сверху надевается меховая горжет-ка, а еще шапочка и шарф. Пойду куплю: ничего лучше не увидела. Приеду – буду «воображать».

Обедать планирую в японском ресторане. Хочу поесть сашими из свежей рыбки. Потом – в мужской магазин. Надо своим мужчи-нам подарки купить. Прямо как на работу собираюсь. Завтра отдо-хну. Поеду в Лугано в Швейцарию.

День прошел спокойно: шопинг размеренный, без всякой спешки, хотя я ничего уже и не выбирала – просто купила то, что откладывала. Почти все, что было в моем «волшебном» списке. Осталось только зайти в Agent Provocateur и примерить что-нибудь новенькое. Изящное кружево, струящийся шелк и соблаз-нительный атлас – одно удовольствие!

Сегодня была солнечная погода. Так что гулять по магазинам после парикмахерской очень приятно. Пообедала в японском ре-сторане, как и планировала. Заказала ассорти сашими. Очень све-жая рыба. А хотелось покушать и креветок на гриле, и ролл с угрем, и что-нибудь с икрой, и манго. Еще заходила в кафе – попила сок из сицилийских красных апельсинов: он такого красного цвета, что по незнанию его легко спутать с томатным.

СубботаСегодня отправляюсь в Лугано – просто погулять в парке, по-

смотреть на озеро, пообедать, может, купить швейцарский шоко-лад. В общем, окунуться в атмосферу Швейцарии. Ехать на машине около часа. Представьте себе, один час – и ты в другой стране!

Что сказать про Швейцарию? Только «Ах»! Все нереально кра-сивое, просто игрушеч-ное. Набережная восхити-тельная. Солнечно. Озеро, окруженное горами в лег-ком тумане. Прямо из озера бьет фонтан – струя воды высотой метров 10-15. И падающая вода. Плавают уточки, чайки летают.

На крыше собора Duomo

Март 2013 75

Page 76: Bellissimo March 2013

Еще приятно гулять в парке. Почти все деревья зеленые – и это в январе! Даже камелия цветет. Представляете, на улице ноль граду-сов, а тут кусты с белыми, красными и розовыми цветами. Кругом чистота, улицы шампунем помыты. Я читала, что в Лугано живет много русских семей чиновников высокого ранга. Цены в два раза выше, чем в Италии, даже в «Макдональдсе». Зато бензин стоит де-шевле. Многие ита-льянцы ездят в Швейцарию ра-ботать, а швейцар-цы – за продуктами в Италию.

Обедала в ресто-ране «Al Porto». Это самое старое кафе в Лугано, где светская публика пьет по утрам кофе с пирожными, а днем встречается на ланче. Я чувствовала себя слегка не в своей тарелке от вида дам, сверкающих брилли-антами и одетых в со-болиные манто. Еще я обратила внимание на большое количество людей с собаками, большими и малень-ким. И никому они не мешают, никого не раздражают. Я зака-зала утку в апельсиновом соусе с овощным гарниром и картофель-ным пюре. Порции средние – самое то, чтобы не объесться. К сожа-лению, забыла все сфотографировать – сильно впечатлительная.

Что еще любопытного? Огромные казино стоят повсюду. «Шоколадные» магазины, бутики часов и ювелирных изделий – на каждом шагу. Прекрасный современный город с отличной инфра-структурой. Говорят, в Лугано живет всего 46 000 человек. Можете себе это представить? Кемерово по европейским меркам просто го-род-гигант. Вот такие впечатления.

Вечером вернулась в Италию. Заехала в супермаркет, посмо-трела на так называемый «итальянский кризис». Люди бродят с на-битыми доверху телегами, в кассу очереди по 10 человек. И чего там только нет! Одних апельсинов видов 20, а сыр в пяти местах ле-жит и еще на разновес продается. Всякие свежие скампии, кревет-ки, улитки, рыба и все такое, морское. Суши, конечно же. С мясом – та же история. В общем, изобилие свежих продуктов, зелени, ово-щей и фруктов. И все это на разный кошелек. Есть, например, пи-

тьевая вода стоимостью более 300 евро за бутылку. Да-да, своими глазами видела! Вот такой кризис.

А вечером у меня был простой ужин: сыр с вином «Barolo». Вино 2007 года – раньше, чем через три года, его и не пьют. А этому всего пять, и стоит оно каких-то 20 евро. Вот почему у нас не так же…

ВоскресеньеСегодня воскресенье, 13 января, Старый Новый год. В Италии

в воскресенье все магазины закрыты. Так что остается только гу-лять и ходить по кафе и ресторанам. С утра пошла в кафе на за-втрак, как типичные итальянцы, а вечером – в ресторан отмечать праздник. Ужин был прекрасным! Ресторан находится за городом. Сначала посидела в баре, выпила розового шампанского. Как го-ворится, на аперитив. На ужин мне пришлось заказать хотя бы два блюда, пусть я и не очень хотела кушать, – чтобы попробовать раз-ное и потому что так принято в итальянских ресторанах. На заку-

ску я попросила равиоли с фуа-гра и нежным соусом. Это было просто незабываемо! А второе блюдо – креветки и рыбка в кляре из пива. Вкусненько, но ничего особенного. Самым изысканным было вино «Sauvignon» с насыщенным фруктовым вкусом. Кстати, кроме всех этих гастрономиче-ских изысков девушки могут получать удовольствие от мно-гочисленных улыбок итальянских мужчин.

ПонедельникСегодня решила по-

сетить мужскую Неделю моды. Сходили на два по-каза. Как я и предпола-гала, мужская мода мало меня интересует. Ну, так, для общего развития, как говорится.

ВторникСегодня 15 янва-

ря – важная дата. Кроме того, что это последний день моего пребывания в Италии во время этой по-ездки, еще я иду в оперу, поэтому с самого раннего

утра записалась на укладку к Луке – стилисту, про которого я уже упоминала. Хочу в театре достой-но выглядеть. Не каждый же день ходишь на премьеру в La Scala! Представят «Фальстафа» Джузеппе Верди. Я ничего не пойму на итальянском, так что надо хотя бы либретто прочитать.

Итак, я в театре. Надо заметить, что если вы купили билеты в партер или ложу, то зайдете в храм Мельпомены через централь-ный вход, увидите очень красивое фойе, окунетесь в мир театраль-ной богемы. Если же вы купили билеты на балкон, то с бокового входа на лифте попадете сразу на свой уровень. Так что не стоит жалеть 250 евро на билет, чтобы действительно сполна насладиться посещением одной из самых знаменитых опер мира!

Интересно, что на спинке впереди стоящего кресла есть экран, где на итальянском и английском языках выводится текст оперы. Это заметно облегчает восприятие, но несколько отвлекает от само-го действа на сцене. Через некоторое время привыкаешь, конечно.

Когда я собиралась в театр, то настраивалась на классическую

улицы Лугано

Лугано

Bella путешествие

Март 201376

Page 77: Bellissimo March 2013

оперу, ведь в конце XIX века именно в La Scala впервые состоялась премьера «Фальстафа». Но сегодня была при-ятно удивлена современной интерпретацией. Безупречные костюмы, платья словно с модных подиумов, великолеп-ные декорации. Ну и, конечно, прекрасная музыка и голо-са. Аж мурашки по коже!

Два корпоративных спонсора театра приобрели ру-кописи Верди и официально принесли их в дар La Scala накануне сегодняшней премьеры. Среди них – телеграм-ма самого Верди дирижеру Артуро Тосканини после пер-вой постановки «Фальстафа», в которой всего три слова: «Спасибо, спасибо, спасибо»!

В антракте вся светская публика не стеснялась посто-ять в очереди в буфет за бокальчиком шампанского или стаканчиком апельсинового сока. Грязные бокалы, к мо-ему великому удивлению, все оставляли там, где придет-ся. Если честно, пройти и вернуть стакан обратно в буфет практически невозможно из-за большого количества лю-дей.

Все-таки посещение театра – это праздник! И весь сле-дующий день, по дороге домой, я находилась под прекрас-ным впечатлением от этой оперы.

СредаСейчас я в самолете. Пишу этот материал. Вокруг – со-

отечественники, бурно обсуждающие экскурсии, ресто-раны, гостиницы, покупки и количество потраченных в Италии денег. Вокруг витает ощущение легкой эйфории… До свидания, Италия!

Экран на спинке кресла

Ольга Прокудина в платье lanvin в la Scala

Teatro alla Scala

Март 2013 77

Page 78: Bellissimo March 2013

Новая степень свободыНачалось все с ежегодного собрания ротарианцев, которое

проходило в Бангкоке. Планируя поездку, мы решили: если есть возможность провести неделю с друзьями и семьями, то нужно ею воспользоваться.

Многие считают, что выход в море на яхте – это элитный от-дых, доступный очень немногим, но это не так. Недельный отпуск в отеле равен стоимости аренды яхты на те же 7 дней, не говоря уже о том, что это действительно отдых, в котором есть место всему: при-ключениям, неожиданностям, достопримечательностям.

В нашем морском переходе участвовали две яхты, катама-ран и дружная команда из 26 человек – наши друзья из Барнаула, Брянска, Новосибирска и Омска. За неделю мы обошли в общей

Bella путешествие

Текст и фото: Олег Карпеев.Идея: Ротари-клуб «Омск-Достоевский».

за семь днейТринадцать острововАндаманское море радовало нас. Тихими солнечными днями – тех, кто предпочитал загорать и купаться, и хорошей ветреной погодой – тех, кто стоял у штурвала. Впереди была неделя путешествия, приключений, новых открытий. Неделя под парусом. Настоящая маленькая жизнь.

сложности 13 островов и теперь можем подтвердить: рай Баунти существует! Это чистейшее море, естественная природная красота тропиков и возможность любоваться всеми этими чудесами не в общем суетливом туристическом потоке, а не спеша, по своему выбору и желанию. Это была новая степень свободы! Мы сами пла-нировали маршрут, обсуждая, какие места нам особенно интересно увидеть. Многие из островов мы посетили не в толпе туристов, а когда нам было удобно, наслаждаясь пляжами и ресторанчиками на берегу. Всего нами пройдено 230 морских миль.

Старт регатыСтартовала наша флотилия из Пхукета. Туда мы добирались

своим ходом, но в назначенный час члены всех трех экипажей со-

Март 201378

Page 79: Bellissimo March 2013

брались в марине, готовые к отплытию. Это был первый день наше-го яхтинга. Всех слегка лихорадило от предвкушения и, конечно, от открывающихся красот. Наш маршрут сразу начался с интересных пейзажей: яхты шли среди скал причудливых форм, и ими хотелось любоваться, фотографировать, снимать на камеру, только чтобы сохранить на память кусочек этой красивейшей природы.

Море встретило нас очень корректно. Ровная гладь лишь по-степенно перешла в легкие волны. И когда началась «болтанка», все экипажи оказались к ней вполне готовы, даже дамы. В общем, та-блетки от морской болезни никому не понадобились.

Дневник плаванияПервый остров, куда мы зашли, – это Ko Yai. Его достоприме-

чательность, на которую стремятся посмотреть все туристы, – боль-шой валун в виде каменной собаки, стоящий на самом верху скалы. Она как будто охраняет вход в лагуну. Остров очень красив, богат небольшими пляжами и гротами, и мы с удовольствием потратили немного времени на их исследование.

Следующая наша стоянка была у острова Mai Phai. Это нацио-нальный парк в центре архипелага. Здесь нас порадовали коралло-вые рифы, где можно было вдоволь поплавать с ластами и маской, любуясь подводным миром и загорая прямо на воде.

Вечер второго дня путешествия мы провели на прекрасном острове Phi Phi Don. После полутора суток в море земля под на-шими ногами ощутимо качалась. Вокруг гулял и сидел в ресторан-чиках многочисленный туристический интернациональный народ. Изучив островную жизнь, мы присели на берегу и стали ждать на-шего паромщика, вкушая все прелести близости к экватору. На небе – месяц, непривычно повернутый лезвием вниз, на песке – краби-ки, бегающие с бешеной скоростью, а на горизонте – яркие пятна белого цвета, это у рыбаков идет ночной лов. Сплошная романтика!

Page 80: Bellissimo March 2013

Ранним утром третьего дня мы уже приближались к острову Phi Phi Le, мечтая попасть на знаменитый берег, где происходи-ли съемки фильма с Леонардо Ди Каприо «Пляж». Нас ждал наци-ональный парк с тропическим лесом, изумрудная вода и дух вечно молодых хиппи, живущих в спартанских условиях.

А затем мы попали на Ko Ha Yai, располагающийся довольно далеко от цивилизации, поэтому, кстати, до него мало кто доплы-вает. Мы купались вблизи острова почти два часа, рыбачили, пой-мали много красивой рыбы, но больше половины пришлось выпу-стить по причине несъедобности. Да и надо беречь фауну!

После любования красотами подводного мира наша флоти-лия устремилась к южным островам. Ветер дул до 16 узлов (а это около 8 метров в секунду), и море уже изрядно волновалось. Яхты «Изабелла» и «Свит Сью» шли под всеми парусами с креном до 45 градусов. Надо отметить, что во время перехода мужчины на ях-тах активно работали со шкотами, наполняя паруса ветром, и сто-яли за штурвалом, выжимая из ветра и волн узлы хода. Решено было назвать этот день перехода «Днем пессимиста». Небо затяну-лось тучами, мы со скоростью 7 узлов шли в открытом море курсом на остров Muk, от которого до экватора ближе, чем от Омска до Барнаула. Чувствительные дамы начинали нервничать. Но впереди нас ждало светлое будущее – замечательные острова.

Приключения продолжаютсяВот он, наконец, остров Muk. Мы бодры, веселы и, облачив-

шись в спасательные жилеты, заплываем в грот. Когда-то его знали только пираты и пользовались этой тайной дорогой вглубь остро-ва, чтобы прятать там награбленное. Мы не пираты, но мы прой-дем! Какое-то время плыть приходится в полной темноте, а потом впереди появляется свет. Выплыли мы на самую сердцевину остро-ва, куда не попасть другим путем. Грот длиной 80 метров... Очень интересное место: когда выходишь из пещеры, открывается чуд-ный вид. На острове находится национальный парк, где очень мно-го видов растений – совершенно уникальных, которых просто нет на материковой части. Как написано на памятной стеле, первыми, кто открыл эту пещеру, стали местные жители. Здесь было много птичьих гнезд, их собирали, продавали (ласточкины гнезда стоили достаточно дорого и считались деликатесом!), позже же это место облюбовали пираты. А теперь мы гордо подняли тут российский флаг. До встречи на следующем острове!

К Ko Lanta Yai мы подошли уже на закате, наслаждаясь ве-ликолепным видом. На острове находится национальный природ-ный парк Крабби. Дополняет этот сказочной красоты пейзаж маяк на вершине мыса. Туда стоит дойти хотя бы для того, чтобы своими глазами полюбоваться на этот панорамный вид.

В пятый день мы встали на стоянку у острова Phi Phi Don, что-бы заправится пресной водой, топливом и всем необходимым для дальнейшего путешествия. Решили сойти на берег, чтобы получить вкусный ужин, тайский массаж, прогуляться по острову, любу-ясь местными достопримечательностями. Например, ухоженными виллами и бассейнами, рынком, памятником какому-то генералис-симусу. Заодно добрались до смотровой точки острова. Он имеет форму двух полумесяцев, соединенных тонким перешейком. Видна также бухта, где стояли наши яхты и катамаран. После пополнения запасов воды и провизии наша веселая компания отправилась на следующий остров. Впереди нас ждал интереснейший переход в от-крытом море.

В седьмой день мы подошли к Racha Yai. Это название пере-водится как «Я богат». Это красивейший остров-курорт! Шикарные волны, которых больше нет нигде. Кокосовая роща, белый песок, крабы и тайский массаж: каждому из нас достался свой кусочек рая.

Завершение путешествияВот и наступил последний день нашего похода. Погода была

пасмурная, экипаж готовился к выходу на берег, делился впечат-лениями от регаты. Во время завершающего морского перехода море успокоилось, но зато нас изрядно «прополоскало» тропиче-ским ливнем.

Впрочем, пасмурная погода не испортила торжественного мо-мента – вручения Олегу Даутову, первому ротарианцу, междуна-родного сертификата на право управления яхтой в международ-ных водах (вручал шкипер-преподаватель Олег Карпеев, он же – руководитель флотилии).

Если подводить итоги, то все члены нашей дружной фло-тилии были единогласны: от этого путешествия остались самые светлые воспоминания. Мы почувствовали единение с морем. Таиланд открылся нам с новой стороны. Мы увидели много ин-тересных островов и по-настоящему чистую воду. Всякий из нас что-то приобрел для себя в этом путешествии и наслаждался каж-дой его минутой.

Bella путешествие

Март 201380

Page 81: Bellissimo March 2013
Page 82: Bellissimo March 2013

Званый ужин

Текст: Светлана Ващенко.Фото: Анастасия Буллер.

весныНаступление весны хорошо заметно на кухне – блюда радуют глаз обилием красок и пробуждают аппетит сладкими ароматами. Самое время пополнить домашнюю коллекцию рецептов новыми гастрономическими шедеврами и удивить вторую половину легким и вкусным десертом!

Вкус

ДосьеАртем Фирсов,

детский тренер по плаванию.Возраст: 22 года.

Семейное положение: женат.Любимое увлечение: спорт.

Любимые блюда: мясная солянка, люля-кебаб.

Артем Фирсов:– Оказывается, приготовить необычайно вкусный десерт для любимой жены не так уж и сложно! Любой мужчина справится с этим кулинарным шедевром. Он не просто ши-карно выглядит, но и обладает нежнейшим вкусом. Мне по-нравилось готовить под руководством Владимира Брагина, и теперь я уверен, что смогу повторить это блюдо само-стоятельно!

Невероятное собрание

изысканных десертов подготовило кафе «Венский лес»

для своих дорогих гостей. Эти аппетитные лакомства

с восхитительным вкусом идеально дополняют любой прием пищи.

Грех не побаловать ими себя и свою вторую половину! А уют и романтика, царящие здесь, обязательно покорят

с первого посещения. Встречать весну нужно сладко!

Март 201382

Page 83: Bellissimo March 2013

Этот десерт совсем не сложен в приготовле-нии, но необычайно вкусен и красив. Отличный сюрприз на 8 Марта для милых дам!

Слоеное тесто раскатываем очень тонко, нарезаем квадратами 8 х 8 см и запекаем в ду-ховке 5-6 минут под прессом. Должны полу-читься именно пластины.

Переходим к приготовлению крема. Два яичных желтка соединяем с сахарной пудрой и тщательно взбиваем до густого крема, затем добавляем сыр маскарпоне и все перемешиваем.

Настало время оформлять десерт. берем одну ягоду клубники и режем ее на 5-6 частей.

к а ф е “ В е н с к и й л е с ”

Кафе «Венский лес»г. Кемерово,

ул. Весенняя, 6,тел. 34-87-55

Десерт «Мильфей с клубникой»

Ингредиенты:- 30 г яичного желтка,- 25 г сахарной пудры,- 70 г сыра маскарпоне,- 50 г слоеного теста,- 50 г свежей клубники,- 10 г клубничного соуса,- сахарная пудра и мята.

Владимир Брагин, шеф-повар кафе «Венский лес» .Возраст: 25 лет.Знак зодиака: Козерог.Семейное положение: женат, сын евгений (1 год).Профессиональное кредо: человек должен получать от пищи не только физическое, но и эстетическое наслаждение.Любимое блюдо: люблю готовить курицу – этот диетический продукт сейчас очень популярен.

На тарелку выкладываем 1/5 часть крема, лом-тик клубники и пластинку из слоеного теста. Так повторяем три раза, а оставшийся крем на-мазываем сверху. Десерт оформляем клубникой, нарезанной веером, веточкой мяты и клубнич-ным соусом.

И вот он, финальный аккорд – посыпаем наше кулинарное произведение сахарной пу-дрой. Такой восхитительный десерт обрадует любую представительницу прекрасной полови-ны человечества.

Приятного аппетита! С праздником весны!

Досье

За приготовление весеннего десерта под названием «Мильфей с клубникой» сегодня отвечают мужчины: шеф-повар кафе «Венский лес» Владимир брагин и тренер по плаванию Артем Фирсов.

Март 2013 83

Page 84: Bellissimo March 2013

Искушение вкусом

Г. Кемерово, Металлплощадка, ул. Воскресенская, 10, тел. 48-70-70, 48-70-71

Салат «Дворец Севильи»Прекрасный низкокалорийный салат для тех, кто стремится всегда быть в форме. Микс из пяти зеленых салатов дополнен сладким болгарским перцем, кальмарами, а также мякотью авокадо и апельсина. Освежает блюдо перечно-апельсиновый соус, который по желанию гостя подается отдельно.

Горячая закуска «Морская экзотика»

Тигровые креветки в сливочном соусе с морскими гребешками, запеченными на гриле, подаются

с помидорами черри и салатом из рукколы. Морепродукты не только вкусны, но и полезны,

а орехово-горчичный вкус рукколы придает этой оригинальной закуске приятную пикантность.

Шато из телятины с цукини

Сочная телячья вырезка, приготовленная на гриле,

оформляется помидорами черри и подается со сливочно-коньячным

соусом и гарниром из цукини. Красивое название блюда («шато» переводится

как «замок») подкрепляется не менее изысканным оформлением. Эстетично,

вкусно и полезно!

Вкусные достоинства

Шеф-повар ресторана «Империя» Любовь Терехина – специалист по приготовлению

вкусных, полезных и красивых блюд. Очень любит работать

с морепродуктами, создавать пикантные соусы и разнообразные десерты. Она всегда стремится к тому, чтобы каждое блюдо

имело свою «изюминку». Постоянные гости «Империи» знают еще об одном

достоинстве ресторана – больших порциях. И, конечно, обязательно возвращаются сюда, чтобы еще

раз отведать полюбившиеся блюда.

БанкетыКорпоративы

КараокеЖивая музыка

Page 85: Bellissimo March 2013
Page 86: Bellissimo March 2013

Утка с брусничным соусомПодрумяненная до золотистого цвета утка не одну сотню лет считается праздничным блюдом в разных странах. Подается с картофелем и овощами на гарнир, а также с кисло-сладким брусничным соусом, который идеально подходит к птице.

Щука «Галантин»Фаршированная щука без костей красиво оформлена лимоном и оливками, подается холодной с пикантным соусом. Такая оригинальная закуска украсит стол и придется по вкусу всем без исключения. Исконно русское блюдодля царских застолий!

Салат с соленой семгойИзысканный и нежный салат, гармонично сочетающий выразительную остроту царственной соленой рыбы и свежесть овощей. Это вкусное и полезное блюдо с деликатным ароматом, которое понравится самому искушенному гурману!

тел. (384-2) 49-59-59 – отель,(384-2) 49-59-73 – офис,e-mail: [email protected],

www.palaty.ru

Page 87: Bellissimo March 2013
Page 88: Bellissimo March 2013
Page 89: Bellissimo March 2013
Page 90: Bellissimo March 2013

В зависимости от ваших планов и возможностей можно выбрать подходя-щую форму занятий. Для самых юных организованы групповые занятия. Здесь малыши от 4 до 7 лет два раза в неделю отрабатывают технику, узнают правила игры, занимаются общефизической под-готовкой. Специально для них каждый месяц проходят BABY-турниры, где ребя-та получают подарки, кубки и медали.

Если вы решили сделать из малыша звезду большого тенниса, то после 7 лет ребенок может заниматься профессио-нально: ежедневно в своей возрастной группе по 1,5-2 часа. И, конечно, прини-мать участие в российских и – с 12 лет – в международных соревнованиях! Недавно воспитанницы Губернского теннисного центра завоевали два вто-рых места на соревнованиях в США, а мальчики сейчас готовятся к российско-

Bella спорт

Удар, еще удар!Вопреки мифам большой теннис доступен кемеровчанам

В 2007 году в Кемерове открыл двери Губернский теннисный центр, созданный на базе ГУСК «Лазурный». Он отвечает международным требованиям и уже получил высокую оценку экспертов.

му турниру, который будет проходить в Тольятти. Воспитанники теннисного цен-тра «Лазурный» многократно становились призерами Российского теннисного тура. В 2011-12 гг. Александр Тодораш и Иван Лазарев входили в пятерку лучших тенни-систов России.

В теннисном центре есть все для того, чтобы ваш ребенок стал настоящим спор-тсменом: прекрасные корты, инвентарь, а также особая атмосфера спортивного азарта. Инструкторы – кандидаты и ма-стера спорта, участвующие в международ-ных и российских соревнованиях.

В финансовом отношении все доста-точно просто: аренда корта для взрослых – от 320 руб. за час. На корте можно играть вдвоем и вчетвером. Цена варьируется от времени занятий, и днем, конечно, дешев-ле. Дети от 7 лет занимаются восемь раз в месяц, стоимость абонемента – от 1500 руб. Согласитесь, всё вполне доступно! Подобную сумму может выделить любой человек, желающий сам играть в теннис или научить этому своего ребенка. Так что дороговизна большого тенниса в Кемерове – просто миф! Не стоит пугаться цен, нуж-но просто приходить и заниматься.

Учиться играть можно хоть в 4 года, хоть в 70 лет. Занятия проводятся не только в группах, но и с персональным инструктором, это еще одна услуга цен-тра. Кстати, для занятий нужны только спортивная одежда и обувь! Весь необ-ходимый инвентарь – ракетки и мячи на время занятия – предоставят бесплатно.

Теннис, как правило, – это нетравмоо-пасный вид спорта. Он развивает координа-цию движений, ловкость и внимание. Для взрослых это хорошая кардионагрузка и воз-можность отвлечься от мирской суеты.

Губернский теннисный центрг. Кемерово, пр. Советский, 70,

тел. 36-62-42

Губернский теннисный центр расположился на площади 3200 кв. м – это четыре закрытых теннисных корта с покрытием «teraflex» и два теннисных корта под открытым небом. Есть зал об-щефизической подготовки, зал для заня-тий боксом, раздевалки, душевые, пар-ковка – в общем, все для неизменного комфорта клиентов!

Уникальное здание центра готово при-нимать соревнования высокого уровня. Сложилось мнение, что теннис – элитный вид спорта. Может быть, это и так, но в на-шем городе он доступен всем! Безупречный по качеству, комфорту и уровню серви-са теннисный центр работает для детей и взрослых. Сюда приглашают игроков с раз-личным уровнем подготовки: начинаю-щих, любителей, профессионалов. Здесь нет ограничений по возрасту, главное – жела-ние играть и вести здоровый образ жизни!

Текст: Ольга Черкасова. Фото: Алексей Кривцов

Март 201390

Page 91: Bellissimo March 2013

г. Кемерово, ул.Весенняя, 13(вход с ул. Ноградской)

Page 92: Bellissimo March 2013

Грани жизни

– Наталья, расскажите, пожалуйста, что представляет собой новая радиостанция.

– «Дорожное радио» звучит сегодня более чем в 600 городах и входит в четверку топовых радиостанций России. Оно стремится создать для слушателей душевный комфорт, оказать им эмоциональную и информационную поддержку и, конечно же, развлечь в дороге.

– Почему вы решили развивать в Кузбассе именно «Дорожное радио»?

– Все дело в формате этой радиостанции. Основа аудитории нашего региона – квалифицированные

специалисты, которые загружены на работе и постоянно находятся в движении, для них важны стабильность и безусловные жизненные ценности. Выбор был сделан в пользу «Дорожного радио», так как оно соответствует запросам аудитории. Здесь много интересных информационных программ и короткие рекламные блоки. Весь остальной эфир – только музыка, преимущественно русская и в основном лирическая. Песни в исполнении известных артистов наполнены смыслом, поэтому о «Дорожном радио» часто говорят: «Душевное»! Одно из основных преимуществ новой радиостанции – отсутствие диджеев, следовательно, нет лишних разговоров в эфире.

– Какие планы на будущее?– Планов много! Это и промоакции,

и праздники городского масштаба, и всевозможные розыгрыши! Планируем также проводить социологические исследования. Нам важно знать, что хочет слышать наша аудитория, информация какой направленности интересует слушателей.

Первыми новую радиостанцию услышали жители Междуреченска, Юрги, Белова, Мариинска, Ленинска-Кузнецкого, а 1 января этого года она зазвучала в Новокузнецке на 104,4 FM и в Кемерове на 102,8 FM! И это только начало! В ближайшем будущем планируется запуск «Дорожного радио» в Анжеро-Судженске. Таким образом, вещание охватывает всю область – от северных до южных границ, включая

популярную туристическую территорию Шерегеш.

«Дорожное радио» уже приобрело массу поклонников. Как говорится: «Все проходящее, а музыка – вечна». Репертуар радиостанции – лучшие отечественные и зарубежные композиции за последние 30 лет, с преобладанием русскоязычных произведений. Поэтому «Дорожное радио» с удовольствием слушают люди всех возрастов и с самыми разными вкусами!

«После напряженного дня Дорожное радио-лучший вариант. Расслабляет».

Тренер регбийной команды «Буревестник»

Евгений Ерохин

«Дорожное радио поднимает настроение и пробуждает хорошие воспоминания».

Директор школы иностранных языков «Бенедикт» Софья Балакириева

«Слушаю недавно «Дорожное радио» и такое ощущение, что слушал его всю жизнь».

Инспектор пропаганды ГИБДД г.Новокузнецка

Денис Зотов

Дорожное радио«захватывает» Кузбасс!В октябре в Кузбассе начало вещание «Дорожное радио».

Сеть накрыла уже семь городов!

Из интервью с Натальей Костеревой, директором «Дорожного радио» в Новокузнецке:

– Виктория, расскажите о коммерческой стороне проекта «Дорожное радио».

– Задача нашего радио – развлекать и информировать. У бизнесменов есть прекрасная возможность заявить на нашей волне о своем деле, прорекламировать услуги. Размещаясь на «Дорожном радио», рекламодатель непременно «попадет в цель» – в так

необходимую ему взрослую аудиторию, ядро которой составляют люди от 25 до 54 лет. К тому же, наша сеть в целом охватывает около 2,5 миллиона человек в Кузбассе. В любом нашем офисе продаж можно разместить рекламу с трансляцией на всю область. Мы хотим оптимизировать нашим клиентам не только бюджет, но и временные затраты!

Из интервью с Викторией Рязановой, руководителем отдела продаж «Дорожного радио» в Новокузнецке:

Кемерово –102,8 FМНовокузнецк – 104,4 FММеждуреченск – 106,4 FМБелово –106,1 FМЛенинск-Кузнецкий – 106,1 FМЮрга – 104,4 FММариинск – 100,3 FМ

Март 201392

Page 93: Bellissimo March 2013

– Татьяна, чем привлекательна ваша радиостанция для рекламодателей?

– Уникальность «Дорожного радио» в том, что музыкальное наполнение –

хиты разных десятилетий – привлекает широкую взрослую аудиторию, которая особенно интересна рекламодателям.

Для рекламодателей и партнеров мы подготовили целый комплекс

предложений, рассчитанных на решение разных задач, как для проведения краткосрочных акций, так и для долгосрочных имиджевых кампаний. Прорекламируем эффективно и с душой!

Из интервью с Татьяной Блажиевской, коммерческим директором «Дорожного радио» в Кемерове:

г. Кемерово, пр. Кузнецкий, 33г,

тел.: 36-00-63

(многоканальный)

г. Новокузнецк, ул. Грдины, 7,

тел.: 77-78-79

(многоканальный)

Март 2013 93

Page 94: Bellissimo March 2013

Bella события

Огромная клетка, символизирующая оковы морали, в качестве декораций, 12 участниц, параметры которых не укладываются в традиционные «90-60-90» и откровенные, местами шокирующие сцен-ки, рисующие положение женщины в современном обществе…Что ни говори, а конкурс антигламура «Декаданс», который прошел 21 фев-раля в развлекательном центре «Лазурный берег», – отнюдь не шоу красоты в обычном его понимании. «Декаданс» – это пластический спектакль в сти-ле арт-хаус, осмысливающий вопросы женской сущности и бытия.

Каждая из двенадцати девушек, прошедших кастинг, обладает своей «изюминкой» и особым шармом. Одновременно все они – неформат для подиума, диктующего моду на высокий рост и худощавое телосложение. Режиссер мероприятия, гештальт-терапевт и владелица фитнес-студии ше-стового стриптиза Анна Капустина признается: в процессе подготовки к конкурсу (а заняло это целых три месяца!) менялись детали, образы, что-то безжалостно изымалось из спектакля, что-то с удовольствием добавлялось, стабильна была лишь концепция. Анна хотела показать не канонически-ло-щеных гламурных красоток, а сделать акцент на том, что женщина прекрас-на всегда – в слезах или смехе, в отчаянии или счастье.

Директор «Резидента» Григорий Мовсесян

Ксения Косова, бутик женской одежды «Vogue»

Ирина Гришачева, магазин молодеж-ной одежды «Fetish»

Иннокентий Казанцев, фитнес-студия «успех»

Приз от генерального спонсора компании “Эдем” - путевка в экзотическую страну

Победительница конкурса Анна Гриценко

декадансаТоржество

94 Март 2013

Page 95: Bellissimo March 2013

«Неформатных» красавиц ожидали шесть выходов к зрителям. Каждый номер – вызов. Чего только стоила женщина, распя-тая на кресте!

– Таким образом я хотела показать, что этот мир распинает женщину. Иисус был муж-чиной, но больше страданий выпадает на долю прекрасного пола. Вопросы жизни и смерти, борьба женщин с мужчинами за власть и од-новременно взаимное притяжение – все это есть в спектакле, – так прокомментировала ре-жиссерский замысел Анна Капустина.

Если обычно на конкурсах красоты участ-ницы демонстрируют купальники, шубы или свадебные платья, то «Декаданс» преподнес зрителям сюрприз: на последнее дефиле участ-ницы вышли простоволосые, босые и... бере-менные (последнее, конечно, чисто визуаль-ный эффект). При этом все номера, все вы-ходы были связаны между собой в единый спектакль.

По окончании действа 12 членов жюри присудили каждой из девушек победу в от-дельной номинации. Саму королеву антигла-мура избрали зрители – с помощью тайного голосования. Но, пожалуй, главным для них стало не столько участие в выборе «короле-вы антигламура», сколько послевкусие от не-обычности «Декаданса», заставляющего заду-маться о собственной жизни.

Ольга Васильева

Петр Ларькин, ведущий конкурса

Рок-группа «Paper soldiers» Дмитрий Сороченков

солист Дмитрий Колодеев

Татьяна Беркутова, Татьяна Сотова Ольга Сотова

Члены жюри с конкурсанткой

Анна Капустина

Март 2013 95

Page 96: Bellissimo March 2013

Новокузнецк, 14 февраля

В праздничный День святого Валентина ресто-ран «Гостиный Двор» любезно распахнул двери для всех влюбленных! Гостей ожидало множество приятных и удивительных сюрпризов. Любой желающий мог при-знаться в своих чувствах и загадать желание у волшебной «Стены любви», созданной кудесницами фабрики собы-тий «Персона-Престиж». Романтичные признания многие мужчины сопровождали шикарными розами. В банкет-ном зале «Гостиного Двора» собралось большое количе-ство влюбленных пар всех возрастов. Вечер был напол-нен прекрасной атмосферой, вкусами изысканной кухни и звуками любимых мелодий в исполнении клавишника-импровизатора Дмитрия Козьмина, а также обворожи-тельной певицы Ms. Elis. Ресторан «Гостиный двор» в День святого Валентина преподнес влюбленным бесцен-ный подарок – минуты нежного общения, воспоминания о которых будут греть их до следующего праздника.

В гостях

Bella события

у святого Валентина

96 Март 2013

Page 97: Bellissimo March 2013
Page 98: Bellissimo March 2013

Bella события

Кемерово, 31 января

Светлана Сколова, дизайнер интерьера:– Каждый год, 31 января, я отмечаю свой день рождения

с близкими подругами. В этот необычный день на меня пролил-ся незабываемый праздничный дождь, каждая капелька которо-го состояла из подарков, приятных встреч, звонков с поздравле-ниями и теплыми пожеланиями. Фейерверк сюрпризов продол-жился в ресторане «Империя», где собрались мои самые близкие гости, среди них – подруги детства, партнеры по бизнесу, люби-мая дочь и просто дорогие сердцу люди. В честь такого знаме-нательного события для душевной компании был организован караоке-вечер, где каждый из присутствующих смог напеться

В такт вечера, в тон настроения…

и натанцеваться от души. Безудержному веселью и вокальным дарованиям здесь не было границ! Весь вечер гости одарива-ли меня множеством композиций, особенно числом исполнен-ных хитов удивили моя доченька и любимые подруги Ольга Прокудина и Светлана Савицкая. Эти «звезды» буквально напо-вал сразили публику своими певческими талантами! Атмосферу торжества также дополнили потрясающие музыкальные пре-зенты от ресторана «Империя». Так, среди большого количества оригинальных поздравлений, восхитительных цветов и музыки мой 45-ый день рождения получился очень насыщенным, ярким и запоминающимся!

С дочерью Лейлой Вакула

Светлана Сколова С Ольгой Прокудиной

С Ларисой Рожковой и евгенией ЖевлаковойС Галиной Руденко и Натальей НиколаевойС Галиной Руденко и Натальей Николаевой

Со Светланой Савицкой и Лейлой Вакула

С Ириной Литвяк и еленой Сапожниковой Олеся Сафьянова

98 Март 2013

Page 99: Bellissimo March 2013
Page 100: Bellissimo March 2013

Bella события

В Музыкальном театре Кузбасса им. А. Боброва состоялся Губернаторский при-ем, посвященный 70-летию Кемеровской области. Лучшие творческие коллективы Кузбасса проде-монстрировали свои таланты во время празднично-го концерта «Мелодия, звучи с сердцами в лад…», организованного под чутким вниманием художе-ственного руководителя Ларисы Зауэрвайн и ре-жиссера-постановщика Максима Лахно. В концер-те мастеров искусств приняли участие известные кузбасские исполнители, снискавшие славу как на российском уровне, так и за рубежом: лауреаты все-российских и международных конкурсов Наталья Кузнецова, Марина Волкова, Александр Ермаков, Олег Маликов и др. Кроме того, жителей области поздравили новокузнецкая детская школа искусств № 58, студия эстрадной песни «Ассоль», ансамбль классического танца «Балетная мозаика», ансамбль детского танца «Кукляндия», лучшие студенты об-ласти и многие-многие другие. «Изюминкой» меро-приятия стало активное применение видео-мэппин-га – нового направления в аудиовизуальном искус-стве по созданию 3-D проекций. Благодаря особой технологии пространство сцены Музыкального театра Кузбасса изменялось ежеминутно, словно мольберт художника, на котором тот создает про-изведение искусства. В завершение праздничного концерта прозвучал «Гимн Кузбасса», который стоя исполнили все присутствующие. Слаженная работа организаторов принесла свои плоды – зрители оста-лись более чем довольны!

С юбилеем, Кузбасс!

Кемерово, 25 января

100 Март 2013

Page 101: Bellissimo March 2013
Page 102: Bellissimo March 2013

Bella события

Mr. БлюзАргентинский

Новокузнецк, 20 февраля

Ресторан «Mes Amis» уже давно радует новокузнечан не только изысканной кухней, но и потрясающими выступлениями выдающихся музыкантов мира. Именно здесь и состоялся единствен-ный в Новокузнецке концерт аргентинца Хосе Луиса Пардо (Jose Luis Pardo). Гитарист, певец и композитор Пардо – живой пример, доказывающий простую истину: для того чтобы понимать блюз и жить им, совсем не обязательно появиться на свет в Северной Америке. Да, Буэнос-Айрес, где родился и вырос музыкант, никак не может пре-тендовать на звание блюзовой Мекки, но сегодня Хосе Пардо заслу-женно считается одним из лучших гитаристов мира. На престижней-шем джазовом фестивале «Jacksonville Blues Festival in USA» выступление Пардо произвело такое ошеломляющее впечатление, что его тут же попросили сыграть на закрытии вместе с легендарной «Muddy Waters Band». А ведь аргентинский гитарист был един-ственным неамериканским музыкантом на том фестивале! Последний альбом Хосе Луиса, в который вошли композиции в стиле кантри-блюз, электро-блюз, госпелз, соул и свинг, музыкальные критики назвали захватывающей энциклопедией блюза. Да и все мировые знатоки признают, что игра Пардо – это новое слово в игре на блюзо-вой гитаре. К счастью, познакомиться с творчеством знаменитого музыканта смогли и новокузнечане, которые были не просто впечат-лены потрясающим исполнением, но и очарованы простотой обще-ния с мэтром. Услышать вживую гитариста такого высокого уровня – огромная удача для всех любителей блюза! Здорово, что ресторан «Mes Amis» предоставил Новокузнецку такую возможность.

102 Март 2013

Page 103: Bellissimo March 2013
Page 104: Bellissimo March 2013

Bella события

Кемерово, 12 февраля

Тщательная маскировка здесь едва ли поможет – вас все равно узнают! В ресторане итальянской кух-ни «Sacramento» прошло незабывае-мое мероприятие, посвященное закры-тию Венецианского карнавала – знамени-того ежегодного 10-дневного праздника в городе на воде, прародителя нынешних пышных костюмированных торжеств по всему миру. В этот вечер гости рестора-на смогли погрузиться в атмосферу ве-селья и прекрасного настроения, ведь их ждало невероятное количество развлече-ний: шоу мыльных пузырей, зажигатель-ные танцы, оригинальные конкурсы, опер-ное пение и подарки от друзей – компа-нии «Росгосстрах» и студии «Бродвей». Каждого гостя в честь праздничного ве-чера угощали итальянским вином и кон-фетами ручной работы. Таинственности и непринужденности происходящему при-давали прекрасные девушки в масках, с которыми могли сфотографировать-ся все желающие. Присутствующие пре-красно провели время, насладились об-щением и вдоволь посмеялись. До новых встреч в ресторане итальянской кухни «Sacramento»!

Маска, я тебя знаю!

Ресторан «Mama Roma» собрал сво-их друзей для знакомства с напитками от лучших виноделов Италии. В уют-ной атмосфере непринужденности и комфорта, под звуки чувственной ита-льянской музыки, здесь прошла дегу-стация трех видов вин из винной карты «Mama Roma». Гости услышали увле-кательный рассказ профессионально-го сомелье Дмитрия Ракшина о вино-делии и его истории, а также о винах «Фраскати Каннеллино ДОК» (Frascati Cannellino DOC, белое сладкое), «Корте Джара Вальполичелла ДОК» (Corte Giara Valpolicella DOC, крас-ное сухое) и фирменном «Мама Рома Бьянко ди Тоскана ИГТ» (Mama Roma Bianco di Toscana IGT, белое сухое). Шеф-повар ресторана в этот вечер при-готовил истинно итальянские закуски – хлебные, сырные и мясные тарелки, помогающие подчеркнуть вкус «напит-ка богов». Не зря говорят, что «Mama Roma», как добрая заботливая мама, всегда найдет что-нибудь особенное для каждого гостя. Вечер удался на славу!

Винный вечер с друзьямиКемерово, 6 февраля

ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

Page 105: Bellissimo March 2013

ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ

Page 106: Bellissimo March 2013

Bella события

КрасотакузбасскаяНовокузнецк, 17 января

В Новокузнецком художественном музее открылась выставка «Художники Кузбасса», посвященная 70-летию Кемеровской области. Здесь представлено более 230 работ 98 живописцев и мастеров декоративно-прикладного искусства Кемерова, Новокузнецка и Прокопьевска. Поздравив всех собравшихся с открытием, заведующая отделом Управления культуры Администрации г. Новокузнецка Инна Ульянова отметила, что выставка вызывает двойственные чувства – грусть по ушедшему времени и радость от встречи с друзьями. Директор Новокузнецкого художественного музея Лариса Ларина поясни-ла, что «Художники Кузбасса» – это попытка сделать ретроспек-тивный срез художественной жизни области за 70 лет. Выставка получилась большой и немного пестрой. Но это только на первый взгляд. У людей старшего поколения она вызывает ностальгиче-ские чувства, а для молодежи является поучительной. За каждым произведением стоят художники с их мировосприятием, которые любили, страдали, радовались, прославляли родной край своим творчеством. После церемонии открытия посетители еще долго не расходились, вглядываясь в прекрасные работы и открывая для себя новые страницы истории нашего края.

106 Март 2013

Page 107: Bellissimo March 2013
Page 108: Bellissimo March 2013

Bella события

Точно в цель!Кемерово, 2-5 февраля

Элита международного бильярдного спорта собралась в Кемерове. В спортивно-развлекательном комплексе «Арена» прошел IV чемпионат мира по русскому бильярду в классе «комбинированная пира-мида». Побороться за почетный титул съехались представители США, Сербии, Казахстана, Украины, Финляндии и др. – всего 64 спортсмена из 28 стран. Несмотря на то, что чаще иностранцы специализируются на игре в пул и снукер, русский бильярд их тоже привлекает. Однако на пьедестале почета в этот раз блистали только российские и украинские спортсмены. Третье место разделили Никита Левада (Ростов-на-Дону) и Александр Паламарь (Украина). В финале же встретились Ярослав Тарновецкий (Украина) и Виктор Локтев (Кемерово). Решающая партия длилась около 4 часов, но, к сожалению, Локтев уступил со счетом 6:3 Тарновецкому, который в прошлом году стал чемпионом мира по «невской пирамиде». Победителю вручили главный трофей – кубок мира и 10 тысяч долларов, серебряный призер получил 5 тысяч долларов, а бронзовые – по 3,5 тысячи долларов.

108 Март 2013

Page 109: Bellissimo March 2013

Здравствуйте, я ваш… Долинский!

Новокузнецк, 24 февраля

Большой сюрприз для зрителей в 80-м юбилейном сезоне приготовил Новокузнецкий драматический театр, пригласив к участию в репертуарном спектакле «Здравствуйте, я ваша… теща!» известного актера театра и кино, заслуженного артиста России Владимира Долинского. Комедия по мотивам пьесы Сергея Белова «Мамуля» уже около 3 лет с успехом идет на сце-не новокузнецкого театра, но на этот раз премьера с Долинским превзошла все ожидания. Несмотря на то, что знаменитый артист был введен в готовую структуру спектакля, коллек-тив сработал блистательно. Довольно искушенная новокузнецкая публика оказала Владимиру Долинскому горячий прием. Роль тещи в его исполнении в уже полюбившемся спектакле заиграла новыми красками и оказалась сдобрена долей искрометного юмора. В марте и апреле нынешнего года поклонники этого замечательного артиста смогут вновь насладиться его игрой на сцене Новокузнецкого драматического театра.

Page 110: Bellissimo March 2013

Bella события

Февраль – Кемерово, 1 марта

Для любителей пива теперь это прак-тически слова-синонимы! Ну, если не синонимы, то рифма точно. В ресторане «Alles» решили не ждать осени и очередного Октоберфеста и устро-или свой зимний пивной фестиваль F-Фест. В честь этого было представлено новое пиво – бри-танское «New Castle» и чешское «Cernovar». Всего за время проведения F-Феста было вручено более 600 призов, а также выпито 2,5 тонны пива и съедено 0,5 км колбасы и 200 больших блюд на компанию. В первый день весны состоялось за-крытие фестиваля. Веселые баварцы и скрипачки развлекали гостей, а ведущие устраивали розы-грыши с отличными призами. Главный подарок достался Дмитрию Титову и его команде – вме-сте они выпили 32 литра пива! Вливаться и фе-стивалиться гостям ресторана «Alles» очень по-нравилось – и теперь они точно знают, что есть прекрасная зимняя альтернатива Октоберфесту!

фестиваль!

Блюз Кемерово, 19 февраля

Виртуозное мастерство, неповторимая харизма, безудержный драйв – все это можно сказать про аргентинского блюзмена Хосе Луиса Пардо, который высту- пил в ресторане «На старом месте». Двухчасовой концерт знаменитого гитариста, певца и композитора в одном лице наглядно продемонстрировал публике все его таланты. Пардо начал учиться играть на гитаре в 10 лет, после того, как однажды ночью два часа подряд испол-нял соло Брайана Мэя на воображаемой гитаре, которую в действительности заменяла шва-бра. Сегодня Хосе Луису – 30, и он объехал с турами США, Францию, Германию, Испанию, Бразилию, Чили, Португалию и еще добрый десяток стран. Его выступления на крупнейших блюзовых фестивалях мира всегда сопровождаются восторженными отзывами. В Кемерове музыкант представил как известные хиты, исполненные когда-то Би Би Кингом, так и блюзы собственного сочинения, а аккомпанировали ему новосибирские музыканты. После концерта состоялась небольшая автограф-сессия для всех, кто пожелал получить росчерк всемирно известного музыканта на память.

наивысшей пробы

110 Март 2013

Page 111: Bellissimo March 2013

фестиваль!

Встречаемся в «Grill-Bar 42»!Кемерово, 21 февраля

Наконец-то состоялось долгожданное официальное открытие ресторана «Grill-Bar 42»! За недолгое время работы это заведение уже успело стать излюблен-ным местом всех тех, кто ценит неповторимую атмосферу большого города. Здесь мож-но провести деловую встречу, посмотреть спортивный матч или просто расслабиться, отведав невероятно вкусные блюда, приготовленные на гриле, и конечно, множество сортов любимого многими пенного напитка. Что приятно, заведение будет работать каждый день и круглосуточно. В праздничный вечер, посвященный открытию, гостей ждали приятные сюрпризы. Азартные страсти накалила игра в лото, проведенная со-вместно с компанией «Стерх». Главным призом для счастливчика, быстрее всех закрыв-шего цифры на своей карточке, стали швейцарские наручные часы Maurice Lacroix. Кроме того, на протяжении всего вечера гостей радовала живая музыка от группы «Triton» из Новосибирска.

Март 2013 111

Page 112: Bellissimo March 2013

Кемерово, 23 февраля

Девушки и автомобили – неизменная страсть насто-ящего мужчины! «MITSUBISHI Центр Кемерово», официаль-ный дилер MITSUBISHI MOTORS, отпраздновал День защитни-ка Отечества, устроив для посетителей мероприятие под девизом «Сфотографируйся с девушкой своей мечты!». Никогда, наверное, здесь не было столько прекрасных дам на один квадратный метр! Очаровательные модели встречали гостей у входа в шоу-рум и да-рили им свои горячие поздравления. Внимание мужчин постоян-но переключалось с автомобилей на красавиц – и с красавиц на автомобили. Все желающие могли тут же сфотографироваться с девушками на память. В обнимку, просто рядом или в окружении и моделей, и машин – все снимки получились разные и очень ин-тересные! «MITSUBISHI Центр Кемерово» прекрасно справился со своей задачей, создав праздничное настроение для своих кли-ентов и подарив им позитивные эмоции.

Девушка. Автомобиль.

Bella события

Праздник.

Автомотоцентр «XXL»Г. Кемерово, ул. Тухачевского, 58 В+7 (3842) 777 555

Ты вези меня,

Топки, 23 февраля

Ежегодный региональный фестиваль «Snow Race-2013» собрал немалое количество любителей снего-ходов и активного отдыха. Организаторами спор-тивного мероприятия выступили Snowmobile Club «Снежный барс» и автомотоцентр «XXL», которые активно занимаются развитием снегоходного дви-жения в Кемеровской области. Сложная трасса вы-звала интерес как у зрителей, так и у самих спор-тсменов, которые по традиции соревновались в трех классах: «утилитарный», «горный» и «спортивный». Представители мотоклуба «XXL» выступили в двух категориях – утилитарные и горные снегоходы. Подарки для призеров подготовил спонсор сорев-нований – ООО «Сетра Лубрикантс», эксклюзив-ный импортер бренда Castrol в России. Публику тоже не обделили вниманием. Для всех желаю-щих автомотоцентр «XXL» провел лотерею, при-зы по итогам которой раздавал добродушный кот Гарфилд. Кроме того, гости фестиваля смогли поу-частвовать в тест-драйве снегоходов от ведущих ми-ровых брендов: CFMOTO, Arctic Cat и Kawasaki.

снегоход…

Март 2013112

Page 113: Bellissimo March 2013
Page 114: Bellissimo March 2013

Гороскоп

ОвенНачало весны – очень насыщенное время. Скучать Овнам не дают бурные страсти, боль-шая прибыль и плохо прогнозируемые ситуа-ции. Не плывите против течения, пытаясь пре-одолеть не зависящие от вас обстоятельства. Вместо реализации амбиций лучше завершите текущие дела и подчистите «хвосты». В отноше-ниях с любимым человеком проявите рассуди-тельность и терпимость.

ТелецРешительностью и энтузиазмом Тельцов наполняет одна-единственная мысль: «Чем больше энергии и сил вы вкладываете в ра-боту, тем больше будет денежная прибыль». Не упускайте из виду даже малейшие детали и ста-райтесь находиться в гуще событий. Да, вероят-но, придется на время забыть о беззаботном ве-селье с друзьями – для восстановления сил по-дойдет общение со второй половинкой.

Близнецы«Понять и простить» – девиз марта для Близнецов. Причем понять и простить вам при-дется самого себя: именно честный разговор с собой и анализ ошибок прошлого позволят дви-гаться дальше. Стройте планы, приобретайте но-вые полезные знания и повышайте свой профес-сиональный уровень. Вероятны поездки в дру-гие города или страны с целью обмена опытом.

РакПриход весны Раки встречают с неверо-ятным оптимизмом и желанием действовать. Приятные переживания, романтика и удоволь-ствие наполняют вашу жизнь. Откажитесь от контактов с беспокойными и суетными людьми – сейчас не время пускать их в свою гармонич-ную жизнь. В конце месяца уделите больше вни-мания хобби.

ЛевСодействие партнеров по работе, друзей и близких людей позволит Львам претворить в жизнь новые интересные идеи. Трудовая дея-тельность приносит вам особое удовольствие в марте. Чтобы не повторить прошлых ошибок, не стесняйтесь обращаться за советом к тем, кого считаете своими учителями. Чаще дарите вни-мание и заботу любимому человеку, он это обяза-тельно оценит.

ДеваСамая важная сфера жизни в марте – се-мья. Девы занимаются благоустройством соб-ственного жилища и успешно решают бытовые проблемы. Тепло и уют в доме способствуют улучшению взаимоотношений между члена-ми семьи. Что касается профессиональной дея-тельности, в этом месяце вы склонны принимать твердые и фундаментальные решения, к сожале-нию, не всегда верные.

Организуете презентацию, открываете новый магазин или салон красоты, а может быть, хотите провести свадьбу так, чтобы об этом узнало максимально возможное число лю-дей? Журнал «Bellissimo» предлагает услуги по освещению вашего события на своих страницах. На ваше мероприятие выедут профессионалы – журналист и фотограф, и в бли-жайшем номере нашего издания вы увидите отчет о состо-явшемся мероприятии.

Телефоны рекламной службы: (3842) 39-08-66 – Кемерово,

(3843) 930-133 – Новокузнецк.

Page 115: Bellissimo March 2013

на март

ВесыМарт принесет с собой важные новости, пе-реосмыслить которые удастся не сразу. Если Весы не будут тратить время на ерунду и обижаться на окружающих по пустякам, то звезды не исключают даже исполнения заветных желаний. Вы окружены людьми и привлекаете всеобщее внимание. Месяц в целом благоприятен для завязывания любовных, дружеских и партнерских отношений.

СкорпионВ марте Скорпионы обязательно долж-ны почувствовать себя обновленными и привле-кательными. Несомненно, поможет смена имиджа или новая дорогая косметика. Успехов и сверше-ний в этом месяце будет немало, в том числе благо-даря выгодным знакомствам. Однако будьте гото-вы к появлению интриганов, которые на почве за-висти начнут распускать про вас слухи.

СтрелецСчастье всегда приходит неожиданно, и в марте Стрельцы могут в этом убедиться. Чтобы успех сопутствовал вам и дальше, придет-ся постоянно анализировать происходящие во-круг события и быть в курсе последних новостей. Вовремя замеченный недочет – залог быстрого ре-шения любых проблем. Особого внимания в этот период потребуют родственники, так что найдите время им помочь.

КозерогЕсли улыбаться жизни, она обязатель-но улыбнется в ответ! Козерогов радуют встречи со старыми знакомыми, всевозможные деловые предложения и просто повышенное внимание к их персоне. Удивляйте окружающих решитель-ностью в поступках и смелостью в суждениях. Главной заботой месяца будут финансовые во-просы, однако ничего плохого в этой сфере вам не грозит.

ВодолейДля тех Водолеев, кто не успел начать новую жизнь с календарного года, звезды под-кинули еще один шанс. Март – отличное время избавиться от дурных привычек, разорвать бес-перспективные отношения, а также навести по-рядок в мыслях и окружающем пространстве. Не увлекайтесь критикой в адрес родных и дру-зей, тогда они с уважением отнесутся к вашим планам на будущее.

РыбыСобытия начала весны серьезно повли-яют на жизнь Рыб. В конечном итоге все про-блемы и разочарования пойдут вам на пользу. Розовые очки, наконец, отброшены в сторону, а в голове поселилась уверенность в завтраш-нем дне. Важной темой марта станет обучение. Не отказывайтесь от новых контактов и деловых поездок – все это пригодится вам для покорения карьерных высот.

Page 116: Bellissimo March 2013

Кем

еро

во

Но

во

ку

знец

к

«8-я проходная»ул. Орджоникидзе, 35

«ALTO»ул. Орджоникидзе, 28 а

«ALLURE»ул. Кирова, 77,

тел. 8-906-987-7170

«Априори»ул. Франкфурта, 1

тел. 76-01-11

«Аптекарский двор»пр. Пионерский, 33,

тел. 46-28-46

«Black Diamond»пр. Пионерский, 30,

тел. 46-12-11,

8-923-460-1010

«Блеск»ул. Орджоникидзе, 13,

тел. 45-76-59

«BOGNER»ул. Франкфурта, 6,

тел. 76-51-57

«Buketon.com»тел. 33-33-88,

8-923-622-3388,

www.buketon.com

«Betty Barclay»ул. Тольятти, 46 а,

ТРЦ «Континент»

«WellFitness центр»пр. ермакова, 9 а,

БЦ «Сити», 1 эт.,

тел. 53-97-83, 53-99-38

«Vi art Studio»пр. ермакова, 11,

тел. 8-923-474-2548,

8-923-465-7144

«Вивьен премиум»ул. Кирова, 49,

тел. 53-84-39

«Гармония»пр. Пионерский, 14,

тел. 74-92-22,

74-83-01,

пр. Бардина, 42, 4 эт.,

тел. 77-01-57,

гипермаркет

«МамаМебель»,

ул. Транспортная, 85

«Desheli»пр. ермакова, 16, оф. 88,

тел. 32-12-10,

8-913-280-2040

«De Style»ул. Металлургов, 40,

оф. 22, тел. 74-90-64

«Доктор Борменталь»ул. Суворова, 7,

тел. 33-13-01

«Дюссельдорф»ул. Кирова, 97

«Евромед»ул. Пирогова, 2,

тел. 73-85-15,

ул. Орджоникидзе, 35,

2 эт., отел. 46-81-38

«Еланна»ул. Орджоникидзе, 38а,

тел. 45-46-45

«Закон и честь»пр. Кирова, 22, оф. 26,

тел. 95-84-97,

8-950-571-2223

«Изумруд»ул. Кирова, 61,

тел. 46-22-68

«Cara»ул. Орджоникидзе, 35,

ЦуМ, зал «Рояль»,

тел. 8-906-983-06-66

«Caterina Leman»ул. Павловского, 11,

ТЦ «Ника», 1 эт.,

тел. 39-03-62

«Кино им. Кино»ул. Тольятти, 46 а,

тел. 76-50-76

«Liberte»ул. Кутузова, 39,

тел. 77-65-80

«Medica»ул. Сеченова, 30,

тел. 991-919

«MesAmis»ул. ермакова, 9 а

«Мишель»ул. Кутузова, 39

«Mr. Doors»ул. Тольятти, 62/2,

тел. 35-77-77

«НовоДент»ул. Ленина, 23,

тел. 8-913-320-22-94,

ул. Орджоникидзе, 21,

тел. 45-24-69,

ул. Мориса Тореза, 39,

тел. 54-82-77,

ул. Тольятти, 70 а,

тел. 76-44-40

«Новокузнецкое грузовое авто-транспортное предприятие»Кондомское шоссе, 6 а,

тел. 71-82-68,

8-905-948-4303

«Паллада»ул. Лазо, 18,

тел. 72-52-62, 72-52-42,

www.palladahotel.ru

«Персона»ул. Металлургов, 17,

тел. 740-707

«Портофино»ул. Тольятти, 46а,

тел. 763-676

«Пусан»ул. Циолковского, 26,

тел. 713-704

«Статский советник»ул. Кирова, 105,

тел. 35-24-35

«Style per bambini»ул. Тольятти, 9 б,

тел. 77-04-16

«Тандыр»ул. ермакова, 1,

тел. 790-777

«Твоя стихия»ул. Тольятти, 31,

тел. 76-51-57

ТРц «Континент»ул. Тольятти, 46 а

«Трансхимресурс»ул. Фестивальная, 23,

тел. 450-777

«Три толстяка»ул. Народная, 9 а

«Фамилия»ул. Тольятти, 48,

тел. 767-526,

8-961-709-8701,

пр. Бардина, 30, корпус 3,

тел. 797-006,

пр. Бардина, 26а, 2 эт.,

тел. 796-870

«хрусталик»пр. Бардина, 38

«Частная жизнь»ул. ушинского, 8

«Эко-дизайн»ул. Хитарова, 50,

тел. 539-379

«Элигомед»ул. 40 лет ВЛКСМ, 27,

тел. 52-62-10

«EliteDenta»пр. Пионерский, 28,

тел. 45-22-42,

8-905-967-28-90

«Эстель Адони»ул. Павловского, 11,

ТЦ «Ника», 2 эт.,

тел. 39-03-64

«цаца»ул. Кирова, 12,

тел. 74-17-72,

8-913-076-69-38

«Авиатор»ул. Притомская

Набережная, 7,

тел. 36-37-37

«Аллес»ул. Тухачевского, 31 б,

тел. 31-21-31

«AMIKA MODA»ул. Терешковой, 41,

МГ «Панорама», галерея

№ 4, 2 эт., тел. 77-20-09

«Ангел»ул. Весенняя, 13

«Апельсин»ул. Островского, 16,

тел. 36-50-57,

8-950-582-02-97

«Априори LUXE»ул. Весенняя, 16,

тел. 34-89-82

«Bagozza»ул. Кирова, 37, ЦуМ, 3 эт.,

тел. 8-905-960-11-15

«Вейл»ул. Красная, 13,

тел. 35-47-25

«Венский лес»ул. Весенняя, 6,

тел. 34-87-55

«Desheli»ул. Терешковой, 18,

оф. 501, тел. 65-75-71,

8-961-736-71-65

«Диона Elite»ул. Терешковой, 41,

МГ «Панорама»,

галерея № 1,

тел. 76-44-55

«Дом-Экспресс»ул. Красноармейская, 128,

тел. 75-36-36

«Дружба народов»ул. Весенняя, 6,

тел. 34-87-55

«Забой»б. Строителей, 21,

тел. 51-88-88

«Золотая линия»пр. Ленинградский, 30/1,

тел. 452-452

«Иланг-Иланг»ул. Большевистская, 2,

тел. 34-55-43, 34-67-88

«Империя»Металлплощадка,

ул. Воскресенская, 10,

тел. 48-70-70, 48-70-71

«Caterina Leman»ул. Весенняя, 16,

тел. 36-97-60

ГУСК «Лазурный»пр. Советский, 70,

тел. 366-242

«ЛАНСЕЛ»пр. Ленина, 59а,

ТЦ «Променад-3»,

уровень D

«Ла Пальма»ул. Терешковой, 41,

2 подъезд,

тел. 31-90-50

«LORENA кухни»ул. 50 лет Октября, 27,

тел. 34-86-28,

ул. Терешковой, 41,

МГ «Панорама», 2 эт.,

7 галерея,

тел. 39-03-59,

пр. Ленина, 59а,

ТЦ «Променад-3»,

тел. 45-44-14

«Mama Roma»ул. Весенняя, 19,

тел. 75-27-66

«Модные обои»ул. Тухачевского, 45в,

тел. 76-52-77

«Mr. Doors»ул. Весенняя, 19,

тел. 75-46-45

«На старом месте»ул. Кирова, 26,

тел. 36-33-22

«Новая стоматология»пр. Ленина, 114,

тел. 54-78-91

«Овум-Медико»ул. Кирова, 23,

тел. 36-73-89, 34-82-88

«Piccolo Amore»ул. Тухачевского, 31б,

тел. 315-316

«Пинта»б. Строителей, 29,

тел. 51-05-74

«ПонТерра»тел. 8-913-437-80-44

«Провинция»ул. Красноармейская, 120,

тел. 75-66-38

«Програнд»пр. шахтеров, 72,

тел. 440-800, 440-805

«Raffinato cafe»пр. Октябрьский, 80,

пр. шахтеров, 87,

ТЦ «Север», тел. 533-990

«Ривьера»б. Строителей, 34/1,

тел. 51-83-18

«Ричард»ул. Чкалова, 10,

тел. 366-150, 760-519

«Родео»пр. Октябрьский, 80,

тел. 533-990

«Sacramento»б. Строителей, 32/2,

т. 37-09-32

«Saint Jack»ул. Кирова, 37, ЦуМ, 2 эт.

«Сан-Ремо»пр. Советский, 33,

тел. 75-37-68

«Спарта»ул. Терешковой, 41,

тел. 31-86-87,

8-913-282-68-01

«Театр Сумок»пр. Ленина, 90/1,

ТЦ «Променад-1», 1 эт.

«ТЕКСьЕ»пр. Ленина, 59а,

ТЦ «Променад-3»,

уровень D

«Трансхимресурс»пр. Октябрьский, 30,

тел. 777-207

«ххL»ул. Тухачевского, 58в,

тел. 777-555

«царские палаты»тел. 49-59-59 – отель,

тел. 49-59-73 – офис

«центр эстетической медицины»пр. Советский, 70,

тел. 366-151

«Щегловскъ»пр. Октябрьский, 42а,

тел. 56-00-36

«Эпоха»ул. Тухачевского, 47,

тел. 67-37-47,

8-923-567-37-47

«Эстель Адони»ул. Весенняя, 16,

тел. 36-97-60

«Эстет»ул. Весенняя, 13,

тел. 8-923-504-42-32,

пр. Ленина, 59а,

ТЦ «Променад-3»,

тел. 8-923-504-36-09,

пр. Октябрьский, 34,

ТРК «Лапландия»,

тел. 35-65-59,

пр. Молодежный, 2,

ТРК «Гринвич»,

тел. 8-923-504-36-10

«42»пр. Ленина, 90/2,

тел. 63-05-33

Page 117: Bellissimo March 2013

МГ «Панорама»ул. Терешковой, 41,

галерея №1, тел. 76-44-55

[email protected]

Благородный облик помещения создается с с помощью уникальных декоративных

элементов.

Лепнина, обои с вышивкой, фрески, керамическая плитка для пола

и стен, межкомнатные двери из натуральных

материалов, пробка, паркетная доска –

ассортимент салона отделочных материалов премиум-класса

«Диона Elite» способен превратить ваш дом в истинное произведение искусства.

Богемная

рапсо дияБогемная

рапсо дия Фре

ска,

мод

ульн

ое п

анно

, об

ои «

App

lico»

, «A

ffre

sco»

.Са

нфая

нс (И

тали

я),

смес

ител

и «G

rohe

».И

таль

янск

ие д

вери

«Ba

raus

se»,

лам

инат

(Бел

ьгия

, Гер

ман

ия).

Кера

мич

еска

я пл

итка

(Исп

ания

).Ке

рам

огра

нит

свы

ше

100

видо

в.Эк

склю

зивн

ые

обои

(СШ

А).

Дек

орат

ивны

е ш

тука

турк

и.М

озаи

ка,

боле

е 10

00 д

изай

нов.

Page 118: Bellissimo March 2013

Кемерово:Ювелирный салон «StyleAvenue» ТРК «Променад-3», пр. Ленина 59а;

Салон Эстет PREMIUM ул. Весенняя 13;Ювелирный салон «Эстет» ТРК «Лапландия», пр. Октябрьский 34