bm5127 im

36
BREAD MAKER ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ INSTRUCTIONS MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: BM-5127 Read this manual thoroughly before using and save it for future reference Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεχτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.

Upload: anonymous-svlu6i

Post on 09-Jul-2016

214 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

alaska

TRANSCRIPT

Page 1: BM5127 IM

BREAD MAKER

ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Model/Μοντέλο: BM-5127

Read this manual thoroughly before using and save it for future reference Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεχτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική

αναφορά.

Page 2: BM5127 IM

1

ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS:

Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be

followed:

1. Read all instructions

2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to that shown on the

rating plate.

3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance

malfunctions, or it is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to

manufacturer or the nearest authorized service agent for examination, repair or electrical

or mechanical adjustment.

4. Do not touch hot surfaces.

5. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or housing in water or

other liquid.

6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before

cleaning.

7. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.

8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may

cause injuries.

9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

10. Do not touch any moving or spinning parts of the machine when baking.

11. Never switch on the appliance without properly placed bread pan filled with

ingredients.

12. Never beat the bread pan on the top or edge to remove the pan as this may damage the

bread pan.

13. Metal foils or other materials must not be inserted into the bread maker as this can give

rise to the risk of a fire or short circuit.

Page 3: BM5127 IM

2

14. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a

safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they

are older than 8 and supervised.

15. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

16. Never cover the bread maker with a towel or any other material, heat and steam must

be able to escape freely. A fire can be caused if it is covered by, or comes into contact

with combustible material.

17. Do not operate the appliance for other than its intended use.

18. Always use the appliance on a secure, dry level surface.

19. Do not use outdoors.

20. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall

outlet in your house is well earthed.

21. This appliance is intended to be used exclusively at household conditions.

22. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate

remote-control system.

23. Do not operate the unit without bread pan placed in the chamber to avoid damaging the

appliance.

24. Save these instructions KNOW YOUR BREAD MAKER

Page 4: BM5127 IM

3

CONTROL PANEL

18:88

MENU START/ STOP

TI ME

1.White2.French3.Dough4.Cake5.Kneading6.Whole wheat

7.Quick8.Bake9.Sweet10.JAM11.Yoghurt12.Gluten Free

AFTER POWER-UP

Page 5: BM5127 IM

4

As soon as the bread maker is plugged in, a beep can be heard. And the LCD display will

be cycled to show the menu “1” and then appear “3:00” for about 2 seconds. It is the

default setting.

START / STOP

For starting and stopping the selected baking program

To start a program, touch the “START/STOP” button. A beep will be heard and the two

dots in the time display begin to flash, the program starts. Any other button is inactivated

except the START/STOP button after a program has begun.

To stop the program, touch the “START/STOP” button for approx. 2 seconds until a beep

confirms that the program has been switched off.

MENU

It is used to set different programs. The program to be touched (accompanied by a short

beep) each time will vary. Touch the button continuously, the 12 menus will be cycled to

be shown on the LCD. Select your desired program. The functions of 12 menus will be

explained below.

1. White: kneading, rising and baking normal bread. You may also add ingredients to add

flavor.

2. French: kneading, rising and baking with a longer rise time. The bread baked in this

menu usually will have a crisper crust and light texture.

3. Dough: kneading and rising, but without baking. Remove the dough and shaping it to

make bread rolls, pizza, steamed bread, etc.

4. Cake: kneading, rising and baking. Rise with soda or baking powder.

5. Kneading: only kneading, no rising and baking.

6. Whole wheat: kneading, rising and baking of whole wheat bread. This setting has

longer preheating time to allow the grain to soak up the water and expand. It is not advised

to use the delay function as this can produce poor results.

Page 6: BM5127 IM

5

7. Quick: kneading, rising and baking loaf with baking soda or baking powder. Bread

baked on this setting is usually smaller with a dense texture.

8. Bake: only baking, no kneading and rising. Also used to increase the baking time on

selected settings

9. Sweet: kneading, rising and baking the sweat bread. For baking the crisp and sweet

bread.

10. Jam: boiling jams and marmalades.

11. Yoghurt:it is used for making yoghurt, when you want to make yoghurt, you shall

assemble the yoghurt pan into the bread pan firstly, then add proper ingredients into the

yoghurt pan for operating. Make sure the yoghurt pan cover is locked into position during

making yoghurt.

12. Gluten free:For breads of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours

require longer for the uptake of liquids and have different rising properties.

COLOR

If you want to make the bread crust be with darker color, you can choose “BAKE”

function to bake the bread.

LOAF SIZE

The maximum loaf size is 750g.

DELAY FUNCTION If you do not want to start the appliance working immediately, set the delay time by this

button.

Before touching the TIME, determining how long your bread will be ready. Please note

the delay time should include the baking time of program. That is, at the completion of

delay time, the hot bread can be served. At first the program must be selected, then touch

TIME to increase the delay time at the increment of 10 minutes. The maximum delay is

13 hours.

Example: Now it is 8:30p.m, if you would like your bread to be ready in the next morning

Page 7: BM5127 IM

6

at 7 o’clock, i.e. in 10 hours and 30 minutes. Set the menu and color and then touch the

TIME to add the time until 10:30 appears on the LCD. Then touch the STOP/START

button to activate this delay program. The dot is flashing and the remaining time will be

counted down to show on the LCD. The fresh bread will be ready at 7:00 in the morning.

If the bread is not taken out immediately, the keeping warm time of one hour will start.

NOTE: 1) For time delayed baking, do not use any easily perishable ingredients such as

eggs, fresh milk, fruits, onions, etc.

2) It is inactive for the programs of JAM, BAKE,YOGHURT and KNEADING .

3) Under the program of BAKE, when choosing the Delay function, you can just

adjust the baking time (10-60 minutes) instead of the delay time. You can press TIME to

increase the baking time at the increment of 1minute.

4) This delay function is inactive after the chosen program starts to work.

5) The time shown on the LCD is the total amount of the basic time and delay

time.

KEEP WARM Bread can be automatically kept warm in the bread pan for 60 minutes after baking. If you

would like to take the bread out, switch the program off with the START/STOP button.

Keep warm function is inactive for the programs of JAM, YOGHURT, BAKE &

KNEADING.

MEMORY

If the power supply has been stopped in the course of bread making, the process will

be continued automatically within 10 minutes, even without touching

“START/STOP” button. If the break time exceeds 10 minutes the memory cannot be

kept and the bread maker must be restarted, but if the dough is no further than the

kneading phase when the power supply breaks off, touch the “START/STOP”

straight to continue the program from the beginning.

Page 8: BM5127 IM

7

ENVIRONMENT

The machine may work well in a wide range of temperatures, but there could be a

difference in loaf size between a very warm room and a very cold room. We suggest the

room temperature should be between 15C and 34C.

WARNING DISPLAY 1. If the display shows “EE1” after you have pressed START/STOP button, beeps will be

heard, it prompts that the temperature inside is still too high. Press START/STOP

button again and unplug the machine. And then open the lid and let the machine cool

down for 10 to 20 minutes.

2. If the display shows “EE2” after you have pressed START/STOP button, beeps will be

heard, it means that the temperature inside of bread pan is too low. And the program will

not be performed (Except the program of BAKE). The bread maker shall be placed into

environment of higher temperature for use.

3. If the display shows “EE4” after you have pressed START/STOP button, beeps will be

heard, it means the temperature sensor open circuit, press START/STOP button to stop

beeps sound, but the “EE4” in the LCD will continue flashing, please check the sensor

carefully by Authorized expert. If the display shows “EE3”, it means the temperature

sensor short circuit.

FOR THE FIRST USE The appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when turning it on for the

first time. This is normal and will soon stop. Make sure the appliance has sufficient

ventilation.

1. Unpack all the parts and accessories and remove all the flammable materials such as

paper or froth which are used for packing.

2. Please check if all parts and accessories are complete and free of damage.

Page 9: BM5127 IM

8

3. Clean all the parts according to the later section “Cleaning and Maintenance”.

4. Set the bread maker in baking mode and bake empty for about 10 minutes. After cooling

it down, clean once more.

5. Dry all parts thoroughly and reassemble them, the appliance is ready for use.

USING YOUR BREAD MAKER 1. Lay the appliance on the firm and even surface.

2. Before making bread, weigh the ingredients you need respectively with the scale.

3. Place the pan in position, turn it clockwise until it clicks in correct position. Fix the

kneading blade onto the drive shafts. It is recommended to fill holes with heat-resisting

margarine prior to placing the kneader, this prevents the dough from sticking below the

kneader and the kneader could be removed from bread easily.

4. Place ingredients into the bread pan. Usually the water or liquid substance should be put

firstly, then add sugar, salt and flour, always add yeast or baking powder as the last

ingredient. (See Fig.1)

Note: When adding the ingredients, please be advised that the maximum amount of the

flour is 450g (3.5 cups), and the maximum amount of the yeast is 6g (2 spoons).

5. With your finger make a small indentation on one side of the flour. Add yeast to

indentation and ensure it does not come into contacting with the liquid ingredients or salt.

Close the lid gently.

6. For the programs of WHITE, WHOLE WHEAT, FRENCH, SWEET,

KNEADING,QUICK, CAKE and GLUTEN FREE, there is prompt to remind you to

水或液体

干的配料

酵母或苏打Yeast or soda

Dry ingred ients

Water or liquid

Fig.1

Page 10: BM5127 IM

9

add fruit ingredients manually. You can add your required ingredients when hearing it.

NOTE: There is no prompt for the above mentioned programs when choosing the delay

time function.

7. Plug the power cord into a wall outlet.

8. Touch the MENU button until your desired program is selected.

9. Set the delay time by touching TIME button. This step may be skipped if you want the

bread maker to start working immediately.

10 Touch the START/STOP button to start working.

11. Once the process has been completed, a beep will be heard. Press START/STOP

button for approx. 2 seconds to stop the process and take out the bread. With the oven

mitts, open the Lid, turn the bread pan in anti-clockwise and then take it out from the

bread maker.

NOTE: Before replacing the bread pan, allow it to cool down completely.

12. Use non-stick spatula to gently loosen the sides of the bread from the pan.

CAUTION: The Bread pan and bread may be very hot! Always handle with care and

use oven mitts.

13. Turn bread pan upside down onto a clean countertop and gently shake until the bread

falls out onto rack. If making yoghurt, you should firstly move the yoghurt pan out of

the bread pan and then pour the yoghurt into another container for serving or storage.

14. Remove the bread carefully from the pan and let it cool for about 20 minutes before

slicing.

15. If you have left the room or the START/STOP button is not touched at the end of

operation, the bread will be kept warm in the bread pan automatically for one hour.

16. When not in use or after completing operation, unplug the power cord.

CAUTION: Before slicing the loaf, use the hook to remove out the kneading blade

hidden on the bottom of the loaf. Never use the hand to remove the kneading blade as

the loaf is hot.

Page 11: BM5127 IM

10

NOTE: If bread has not been completely eaten up, it is advised to store the remaining

bread in a sealed plastic bag or vessel. Bread can be stored for about three days at

room temperature, if need more days for storage, pack it with sealed plastic bag or

vessel and then place it in the refrigerator, storage time is at most ten days.

CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the machine from the power and let it cool down prior to cleaning.

1. Bread pan: Remove the bread pan by turning it in anti-clockwise, then pull the handle

to remove it, wipe inside and outside of the pan with a damp cloth, do not use any sharp

or abrasive agents for the consideration of protecting the non-stick coating. The pan

must be dried completely before installing.

NOTE: Insert the bread pan in correct position, and then press it down. If it cannot be

inserted, adjust the pan lightly to make certain it is on the correct position, then press it

down.

2. Kneading blade: If the kneading blade is difficult to remove from the axle, fill the

container with warm water and allow it to soak for approx. 30 minutes.The kneading

blade can then be easily removed for cleaning. You can also wipe the blade carefully

with a damp cotton cloth. Please note that the bread pan, kneading blade and ingredient

box are dishwashing safe components.

3. Top lid and view window: Clean the lid inside and outside with a slightly damp cloth.

4. Housing: Gently wipe the outer surface of housing with a wet cloth. Do not use any

abrasive cleaner to clean as this would degrade the high polish of the surface. Never

immerse the housing into water for cleaning.

5. Before the bread maker is packed away for storage, ensure that it is completely cooled

down, clean and dry. Put the spoon and the kneading blade in the pan, and close the lid.

INGREDIENTS MEASUREMENT One of the most important steps in making good bread is the proper amount of ingredients. It

is strongly suggested that you use a measuring cup or measuring spoon to obtain accurate

Page 12: BM5127 IM

11

amounts, otherwise the bread quality shall be largely affected.

1. Weighing liquid ingredients

Water, fresh milk or milk powder solution should be measured with measuring cups.

Observe the level of the measuring cup with your eyes horizontally. When you measure

cooking oil or other ingredients, clean the measuring cup thoroughly.

2. Dry measurements

Dry measuring must be done by gently spooning ingredients into the measuring cup and

then once filled, leveling off with a knife. Scooping or tapping a measuring cup with more

than is required would lead to extra amounts, which in turn could affect the balance of the

recipe. When measuring small amounts of dry ingredients, the measuring spoon must be

used. Measurements must be level, not heaped as this small difference could throw out the

critical balance of the recipe.

3. Adding sequence

The sequence of adding ingredients should be followed. Generally speaking, the sequence

is: liquid ingredient, eggs, salt and milk powder etc. When adding the ingredient, the flour

cannot be moistened by liquid completely. The yeast can only be placed on the dry flour.

And yeast must not come in contact with salt. When you use the delay function for a long

time, never add any perishable ingredients such as eggs, fruits, etc. TROUBLE SHOOTING GUIDE

No. Problem Cause Solution

1 Smoke from ventilation hole when baking

Some ingredients adhere to the heat element or nearby. For the first use. Oil remained on the surface of heat element

Unplug the bread maker and clean the heat element, but be careful not to burn yourself. During the first use. Dry operating and open the lid.

2 Bread bottom crust is too thick

Keep bread warm and leave bread in the bread pan for a

Take bread out soon without keeping it warm

Page 13: BM5127 IM

12

long time so that dehydration occurs

3 It is very difficult to take bread out

Kneader adheres tightly to the shaft in bread pan

After taking bread out, put hot water into bread pan and insert kneader for 10 minutes, then take it out and clean it.

4 Stir ingredients not even and baking is bad

1.Selected program menu is improper

Select the proper program menu

2.After operating, the cover is opened several times and the bread is dry. No brown crust color

Don’t open cover at the last rise

3.Stir resistance is too high and the kneader almost can’t rotate and stir adequately

Check kneader hole, then take bread pan out and operate without load, if not normal, contact with the authorized service facility.

5

Display “EE1” after pressing “START/STOP” button

The temperature in bread maker is too high to make bread.

Press “START/STOP” button and unplug bread maker, then take bread pan out and open cover until the bread maker cools down

6 Hear the motor noise but dough is not stirred

Bread pan is fixed improperly or dough is too large to be stirred

Check whether bread pan is fixed properly and dough is made according to recipe and the ingredients is weighed accurately

7 Bread size is so large as to push cover

Yeast is too much or flour is excessive or water is too much or environment temperature is too high

Check the above factors, reduce properly the amount according to the true reasons

8 Bread size is too small or bread has no rise

No yeast or the amount of yeast are not enough, moreover, yeast may have a poor activity as

Check the amount and performance of yeast, increase the environment

Page 14: BM5127 IM

13

water temperature is too high or yeast is mixed together with salt, or the environment temperature is lower.

temperature properly.

9 Dough is so large to overflow bread pan

The amount of liquids is so much as to make dough soft and yeast is also excessive.

Reduce the amount of liquids and improve dough rigidity

10 Bread collapses in the middle parts when baking dough

1.Used flour is not strong powder and cannot make dough rise

Use bread flour or strong powder.

2.Yeast rate is too rapid or yeast temperature is too high

Yeast is used under room temperature

3. Excessive water makes dough too wet and soft.

According to the ability of absorbing water, adjust water on recipe

11

Bread weight is very large and structure is too dense

1.Too much flour or short of water

Reduce flour or increase water

2.Too many fruit ingredients or too much whole wheat flour

Reduce the amount of corresponding ingredients and increase yeast

12 Middle parts are hollow after cutting bread

1. Excessive water or yeast or no salt

Reduce properly water or yeast and check salt

2.Water temperature is too high Check water temperature

13 Bread surface is adhered to dry powder

1.There is strong glutinosity ingredients in bread such as butter and bananas etc.

Do not add strong glutinosity ingredients into bread.

2.Stirring inadequate due to little water

Check water and mechanical construct of bread maker

Page 15: BM5127 IM

14

14

Crust is too thick and baking color is too dark when making cakes or food with excessive sugar

Different recipes or ingredients have great effect on making bread, baking color will become very dark because of much sugar

If baking color is too dark for the recipe with excessive sugar, press START/STOP to interrupt the program ahead 5-10min of intended finishing time. Before removing out the bread you should keep the bread or cake in bread pan for about 20 minutes with cover closed

Page 16: BM5127 IM

15

RECIPIES FOR BM5127 1 cup =250 gr 1 table spoon =15 gr 1 pack powder yeast=8gr 1 table spoon (tbs) = 3 tea spoons 1 tea spoon (tsp)= 5gr

White Bread

Water 270gr

LOAF SIZE 750gr

Salt 1 tsp

Sugar 1 tsp

Thick semolina 120 gr

Flour type 550 270 gr

Powder yeast ¾ pack.

Programme: FRENCH

Bread with Walnuts and Raisins

TIP: Add the walnuts and the raisins once the

beeping is sound during the second phase of the

kneading process.

Water or Milk 210 gr

LOAF SIZE 750gr

Butter or Margarine 25 gr

Salt ½ tsp

Sugar 1 tbs

Flour type 405 310 gr

Powder yeast ¾ pack.

Raisins 50 gr

Smashed walnuts 30 gr

Programme : QUICK

Important : When you alternatively make use of

programme SWEET, bread is lighter and can

potentially expand more.

Potato Bread

Water or Milk 220 gr

LOAF SIZE 750gr

Butter or Margarine 20 gr

Eggs 1pc

Smashed boiled potatoes 120 gr

Salt 1 tsp

Sugar 1 tsp

Flour type 1050 430 gr

Powder yeast 1 pack.

Programme : QUICK

Onion Bread

Water 270 gr

LOAF SIZE 750gr

Salt 1 tsp

Sugar 1 tsp

Fried onions 30 gr

Flour type 1050 400gr

Powder yeast 1 pack.

Programme : QUICK

Page 17: BM5127 IM

16

Cheese Bread

Water or Milk 160 gr LOAF SIZE 750gr

Butter or Margarine 25 gr Eggs (whole) 1 pc Salt 1 tsp Sugar 1 tbs Grand cheese 90 gr Flour type 550 380 gr Powder yeast ¾ pack. Programme: WHITE Pizza dough

Water 280 gr Quantity 750gr

Olive oil 1tbs Salt 1tsp Sugar 1tsp Oregano 1½ tsp Parmesan 2 tbs Semolina 75 gr Flour type 550 360 gr Powder yeast ¾ pack. Programme: QUICK Toast Bread

Water 260 gr LOAF SIZE 750gr

Butter or Margarine 1½ tbs Salt 1½ tsp Powder milk 1½ tbs Sugar 3 tbs Flour type 550 380gr Powder yeast ½ pack Programme : WHITE Marmelades - Wash ripe and fresh fruit. Peal off the apples and any other fruits with a hard skin. - Always use our suggested proportions as they are fixed for the Programme JAM. Otherwise, the marmalade could boil early or even boil over.

- Weigh the fruits and cut them down into small pieces (biggest one being 1cm) or add jellifying sugar in the given quantity. Do NOT make use of standard sugar. - Mix the fruits with the jellifying sugar in proportion 2:1 and start the programme that does this automatically. - After around 1’20’’ and once you hear the beeping sound, you can place the jam in glass jars for storage. Seal tightly. Strawberry jam Washed and cleaned strawberries cut into small pieces or smashed. 450gr Jellifying sugar 2:1 225gr Lemon juice 1/2 tbs - Mix all the ingredients together in the pan using a plastic utensil. - Select Programme JAM and press start. - Empty the remaining in the pan using a spatula. - When you hear the beeping sound take the pan out of the device always using an oven mit so as to avoid burning your hands. - Place the jam into jars and seal tightly. Orange jam Pealed off oranges in thin slices 450gr Pealed off lemons in thin slices 50gr Jellifying sugar 2:1 225gr - Peal off the oranges and the lemons and cut them down into thin slices. - Place the ingredients into the pan. - Select the Programme JAM and press Start. - Empty the remaining in the pan using a spatula. - When you hear the beeping sound take tha pan out of the device always using an oven mit so as to avoid burning your hands. - Place the jam into jars and seal tightly.

Page 18: BM5127 IM

1

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:

Πριν από τη χρήση τη συσκευής οι παρακάτω βασικές οδηγίες ασφαλείας θα πρέπει να

ακολουθηθούν:

1. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης.

2. Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι η τάση ρεύματος της παροχής σας αντιστοιχεί με

την αναγραφόμενη στην καρτέλα σήμανσης της συσκευής.

3. Μην κάνετε χρήση οποιασδήποτε συσκευής σε περίπτωσεις που φέρει πληγωμένο

καλώδιο ρεύματος, δυσλειτουργίας της, πτώσης της, ή ζημίας της με οποιοδήποτε

τρόπο. Επιστρέψτε άμεσα τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τεχνικό

τμήμα για έλεγχο, ρύθμιση, ή και επιδιόρθωση.

4. Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες.

5. Προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας μην εισάγετε το καλώδιο ρεύματος, ή το σώμα της

συσκευής σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.

6. Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείται για

μεγάλο διάστημα, πριν από την αφαίρεση ή προσθήκη εξαρτημάτων, και πριν από τον

καθαρισμό της.

7. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται από τις άκρες πάγκων, ή να έρθει σε

επαφή με ζεστές επιφάνειες.

8. Απαγορεύεται η χρήση αξεσουάρ μη προτεινόμενων από τον κατασκευαστή καθώς

υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμών.

9. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή δίπλα σε ζεστό φουρνάκι, θερμές εστίες ή εντός

ζεστού φούρνου.

10. Μην αγγίζετε κινούμενα ή περιστρεφόμενα μέρη της συσκευής κατά τη διάρκεια της

λειτουργίας της.

11. Μην βάζετε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς τον κάδο και υλικά τοποθετημένα στη

θέση τους.

12. Μην χτυπάτε τον κάδο στις άνω άκρες του για να τον αφαιρέσετε καθώς θα του

Page 19: BM5127 IM

2

προκαλέσετε βλάβη.

13. Μεταλλικά φύλλα και αλουμινόχαρτα δεν θα πρέπει να τοποθετούνται εντός της

συσκευής καθώς υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης φωτιάς ή βραχυκυκλώματος.

14. Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση από παιδιά άνω των 8 ετών. Απαγορεύεται

γενικότερα η χρήση από άτομα με μειωμένη φυσική, αισθησιακή ή νοητική ικανότητα,

ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός και αν επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες από

άτομα υπεύθυνα για την ασφάλεια τους. Απαγορεύεται παιδιά να παίζουν με τη

συσκευή. Απαγορεύεται ο καθαρισμός της συσκευής από παιδιά εκτός και αν είναι

άνω των 8 ετών και επιτηρούνται.

15. Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιο παροχής ρεύματος μακριά από παιδιά.

16. Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με υφάσματα ή άλλα υλικά, ο ατμός και η θερμότητα

πρέπει να μπορούν να δραπετεύουν εύκολα. Υπάρχει φόβος πυρκαγιάς σε περίπτωση

κάλυψης ή επαφής της συσκευής από εύφλεκτα υλικά.

17. Μην κάνετε χρήση της συσκευής για σκοπούς άλλους πέραν των προβλεπόμενων.

18. Πάντα τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ασφαλείς, στεγνές και επίπεδες επιφάνειες.

19. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε εξωτερικούς χώρους.

20. Η συσκευή φέρει καλώδιο ρεύματος με γείωση. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα του σπιτιού

σας είναι αντίστοιχα σωστά γειωμένη.

21. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για οικιακή χρήση

22. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε συνδυασμό με εξωτερικό χρονοδιακόπτη, ή

με εξωτερικό σύστημα τηλεχειρισμού.

23. Μην κάνετε χρήση της συσκευής χωρίς τον κάδο τοποθετημένο στη θέση του καθώς

υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης βλάβης της.

24. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση.

Page 20: BM5127 IM

3

ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΣΑΣ

CONTROL PANEL

Page 21: BM5127 IM

4

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

Με το που θα συνδεθεί η συσκευή στο ρεύμα θα ακουστεί ένα «μπιπ». Η οθόνη θα κάνει

έναν κύκλο για να δείξει το μενού «1» και τότε θα εμφανιστεί η ένδειξη «3:00» για 2

δευτερόλεπτα. Αυτή είναι η εργοστασιακή ρύθμιση.

ΕΝΑΡΞΗ/ΔΙΑΚΟΠΗ – START/STOP

Για την έναρξη και τη διακοπή του επιλεγμένου προγράμματος ψησίματος.

Για να εκκινήσετε ένα πρόγραμμα πιέστε το πλήκτρο “START/STOP”. Θα ακουστεί ένα

μπιπ και θα αναβοσβήσουν δύο τελίτσες στην οθόνη, το πρόγραμμα ξεκινάει. Μετά την

έναρξη του προγράμματος όλα τα πλήκτρα απενεργοποιούνται εκτός από το

START/STOP.

Για διακοπή του προγράμματος, πιέστε το πλήκτρο “START/STOP” για 2 δευτερόλεπτα

μέχρι να ακουστεί το χαρακτηριστικό μπιπ που επιβεβαιώνει ότι το πρόγραμμα

τερματίστηκε.

ΜΕΝΟΥ/MENU

Χρησιμοποιείται για την επιλογή μεταξύ των προγραμμάτων. Το πρόγραμμα που θα

πιέσετε (ακολουθείται από ένα μικρό μπιπ) κάθε φορά αλλάζει. Κρατήσετε πατημένο το

πλήκτρο, τα 12 μενού θα εναλλαχθούν κυκλικά στην οθόνη. Επιλέξτε το πρόγραμμα της

επιθυμίας σας. Τα 12 διαθέσιμα προγράμματα εξηγούνται παρακάτω.

1. White/Λευκό: ανάδευση, φούσκωμα και ψήσιμο κανονικού ψωμιού. Μπορείτε να

προσθέσετε και άλλα υλικά για να προσθέσετε γεύση.

2. French/Γαλλικό: ανάδευση, φούσκωμα και ψήσιμο με αυξημένο χρόνο φουσκώματος.

Το ψωμί σε αυτό το μενού συνήθως έχει πιο τραγανή κόρα και πιο ανάλαφρη υφή.

3. Dough/Ζύμη: ανάδευση και φούσκωμα αλλά χωρίς ψήσιμο. Αφαιρείτε τη ζύμη και την

μορφοποιείτε εσείς σε καρβέλια, πίτσα, κτλ.

4. Cake/Κεικ: ανάδευση, φούσκωμα και ψήσιμο. Το φούσκωμα γίνεται με τη χρήση

Page 22: BM5127 IM

5

σόδας ή μπέικινγκ πάουντερ.

5. Kneading/Ανάδευση: μόνο ανάδευση χωρίς φούσκωμα ή ψήσιμο.

6. Whole wheat/Ολικής άλεσης: ανάδευση, φούσκωμα και ψήσιμο ψωμιού ολικής

άλεσης. Αυτή η ρύθμιση έχει αυξημένη διάρκεια προθέρμανσης που επιτρέπει το σιτάρι

να απορροφήσει το νερό και να φουσκώσει. Δεν προτείνεται η χρήση με τον

χρονοδιακόπτη γιατί μπορεί να μην έχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.

7. Quick/Γρήγορο: ανάδευση, φούσκωμα και ψήσιμο καρβελιού με σόδα ή μπέικινγκ

πάουντερ. Το ψωμί σε αυτή τη ρύθμιση είναι συνήθως μικρότερο σε μέγεθος και πιο

πυκνό σε υφή.

8. Bake/Ψήσιμο: μόνο ψήσιμο χωρίς ανάδευση ή φούσκωμα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί

επίσης για αύξηση του χρόνου ψησίματος σε λοιπά μενού ή για να αλλάξετε τον βαθμό

ψησίματος της κόρας.

9. Sweet/Γλυκό: ανάδευση, φούσκωμα και ψήσιμο γλυκού ψωμιού. Για ψήσιμο της κόρας

και γλυκού ψωμιού.

10. Jam/Μαρμελάδα: βράσιμο μαρμελάδας.

11. Yoghurt/Γιαούρτι:χρησιμοποιείται για την παραγωγή γιαουρτιού. Όταν θέλετε να

ετοιμάσετε γιαούρτι, θα εισάγετε τον κάδο γιαουρτιού μέσα στον κάδο του ψωμιού πρώτα,

και μετά θα προσθέσετε στο εσωτερικό του τα υλικά. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του

κάδου γιαουρτιού είναι καλά ασφαλισμένο κατά τη διάρκεια παραγωγής του γιαουρτιού.

12. Gluten free/Χωρίς γλουτένη:Για ψωμί με αλεύρι χωρίς γλουτένη και για το

ψήσιμο μειγμάτων. Το αλεύρι χωρίς γλουτένη χρειάζεται περισσότερο χρόνο για να

τραβήξει τα υγρά και έχει διαφορετικές ιδιότητες φουσκώματος.

ΧΡΩΜΑ

Αν θέλετε να κάνετε την κόρα πιο σκούρη σε χρώμα και πιο τραγανή, επιλέξτε την

επιλογή “BAKE” εως ότου ψηθεί στο βαθμό που επιθυμείτε.

Page 23: BM5127 IM

6

ΜΕΓΕΘΟΣ ΚΑΡΒΕΛΙΟΥ

Το μέγιστο μέγεθος του καρβελιού μπορεί να είναι 750g.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ/ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Εάν δεν επιθυμείτε να αρχίσει η λειτουργία της συσκευής αμέσως, επιλέξτε την

καθυστέρηση χρόνου με αυτό το πλήκτρο.

Πριν ακουμπήσετε το πληκτρο TIME, βεβαιωθείτε για την ώρα που θέλετε το ψωμί να

είναι έτοιμο. Σημείωστε ότι ο χρόνος καθυστέρησης λειτουργίας που θα ορίσετε, θα

πρέπει να συμπεριλαμβάνει στον υπολογισμό του και τον χρόνο ψησίματος του

προγράμματος. Στη λήξη της χρονοκαθυστέρησης το ψωμί θα είναι έτοιμο για σερβίρισμα.

Πρώτα επιλέγετε το πρόγραμμα ψησίματος, μετά πιέζετε το πλήκτρο TIME για να

αυξήσετε τον χρόνο καθυστέρησης με βήματα των 10 λεπτών. Ο μέγιστος χρόνος

καθυστέρησης μπορεί να είναι 13 ώρες.

Παράδειγμα: Ας πούμε ότι τώρα είναι 20:30, και επιθυμείτε το ψωμί να είναι έτοιμο το

επόμενο πρωί στις 7, δηλαδή σε 10 ώρες και 30 λεπτά. Επιλέξτε το πρόγραμμα, και μετά

πιέστε το TIME για προσθήκη χρόνου μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το 10:30. Τότε

πιέστε το πλήκτρο STOP/START για ενεργοποίηση του προγραμματισμού. Η κουκίδα

αναβοσβήνει και αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση στην οθόνη. Το φρέσκο ψωμί σας θα είναι

έτοιμο για σερβίρισμα στις 7 το πρωί. Σημείωστε ότι σε περίπτωση που δεν αφαιρέσετε το

ψωμί όταν αυτό θα είναι έτοιμο, θα ενεργοποιηθεί αυτόματα η λειτουργία διατήρησης

θερμοκρασίας για μια ώρα.

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: 1) Σε περίπτωση χρήσης του χρονοδιακόπτη μην κάνετε χρήση υλικών

που χαλάνε εύκολα όπως αυγά, φρέσκο γάλα, φρούτα, κρεμμύδια, κτλ.

2) Ο χρονοδιακόπτης είναι ανενεργός για τα ακόλουθα προγράμματα: JAM,

BAKE,YOGHURT και KNEADING (Μαρμελάδα, Ψήσιμο, Γιαούρτι, Ανάδευση) .

3) Στην περίπτωση του προγράμματος BAKE/Ψήσιμο, ο χρονοδιακόπτης μπορεί

να προσαρμόσει τον χρόνο διάρκειας ψησίματος αντί να λειτουργήσει ως καθυστέρηση

(10 ως 60 λεπτά). Σε αυτή την περίπτωση πιέζετε το TIME για αύξηση του χρόνου

Page 24: BM5127 IM

7

ψησίματος σε βήματα του 1 λεπτού.

4) Η λειτουργία καθυστέρησης είναι ανενεργή μετά την έναρξη λειτουργίας του

προγράμματος.

5) Η χρόνος που εμφανίζεται στην οθόνη είναι ο συνολικός χρόνος

συμπεριλαμβάνοντας την καθυστέρηση αλλά και τη διάρκεια ψησίματος.

ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Το ψωμί μπορεί να διατηρηθεί αυτόματα ζεστό στον κάδο για 60 λεπτά μετά το τέλος του

ψησίματος. Σε περίπτωση που θέλετε να βγάλετε το ψωμί απλά σταματήστε τη λειτουργία

πιέζοντας το πλήκτρο START/STOP. Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη στα

ακόλουθα προγράμματα: JAM, YOGHURT, BAKE & KNEADING (Μαρμελάδα,

Γιαούρτι, Ψήσιμο, Ανάδευση).

ΜΝΗΜΗ

Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος κατά τη διάρκεια ψησίματος, η

λειτουργία θα επανέλθει και θα συνεχίσει αυτόματα εντός 10 λεπτών, ακόμα και

χωρίς να αγγίξετε το πληκτρο “START/STOP”. Παρόλα αυτά αν η διακοπή έχει

ξεπεράσει τα 10 λεπτά, η μνήμη δεν μπορεί να διατηρηθεί και η συσκευή θα πρέπει

να επανεκκινηθεί. Παρόλα αυτά, αν το ζυμάρι δεν βρίσκεται πέρα από το στάδιο της

ανάδευσης κατά τη διάρκεια της διακοπής ηλεκτρικού ρεύματος, τότε μπορείτε

απλά να πιέσετε το πληκτρο “START/STOP” για να συνεχιστεί το πρόγραμμα από την

αρχή του.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει κανονικά σε μεγάλο εύρος θερμοκρασιών. Παρόλα

αυτά μπορεί να υπάρξει διακύμανση στο μέγεθος του καρβελιού ανάμεσα σε συνθήκες

κρύου και ζεστού δωματίου. Το προτεινόμενο εύρος λειτουργίας είναι μεταξύ 15C και

34C.

Page 25: BM5127 IM

8

ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ 1. Αν η οθόνη εμφανίσει “EE1” αφότου έχετε πιέσει το START/STOP, θα ακουστούν

«μπιπ», και σημαίνει ότι η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής είναι ακόμα πολύ

υψηλή. Πιέστε το πλήκτρο START/STOP ξανά και αποσυνδέστε από το ρεύμα.

Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 10 με 20

λεπτά.

2. Αν η οθόνη εμφανίσει “EE2” αφότου έχετε πιέσει το START/STOP, θα ακουστούν

«μπιπ», και σημαίνει ότι η θερμοκρασία εντός του κάδου ψησίματος είναι πολύ χαμηλή.

Το πρόγραμμα δεν μπορεί να εκτελεστεί (με εξαίρεση το πρόγραμμα BAKE/Ψήσιμο).

Τοποθετείστε τη συσκευή σε χώρο με υψηλότερη θερμοκρασία.

3. Αν η οθόνη εμφανίσει “EE4” αφότου έχετε πιέσει START/STOP, θα ακουστούν

«μπιπ», και σημαίνει ότι υπάρχει διακοπή στο κύκλωμα του αισθητήρα θερμοκρασίας.

Πιέστε το πλήκτρο START/STOP για να σταματήσετε τα «μπιπ», αλλά το “EE4” θα

συνεχίσει να εμφανίζεται στην οθόνη. Εξειδικευμένος τεχνικός θα πρέπει να ελέγξει τον

αισθητήρα θερμοκρασίας. Αν εμφανιστεί στην οθόνη “EE3”, τότε σημαίνει ότι ο

αισθητήρας θερμοκρασίας έχει βραχυκυκλώσει.

ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Κατά την πρώτη χρήση η συσκευή μπορεί να βγάλει λίγο καπνό και μια χαρακτηριστική

μυρωδιά. Αυτό είναι κάτι απολύτως φυσιολογικό και σύντομα θα σταματήσει.

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται επαρκώς.

1. Αποσυσκευάστε όλα τα εξαρτήματα και αξεσουάρ και αφαιρέστε όλα τα εύφλεκτα

υλικά συσκευασίας όπως φιλμ, χαρτιά, φελιζόλ κτλ.

2. Παρακαλούμε ελέγξτε ότι όλα τα μέρη και αξεσουάρ βρίσκονται σε καλή κατάσταση

και είναι πλήρη.

3. Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα όπως αναφέρεται παρακάτω στην ενότητα

“Καθαρισμός και Συντήρηση ”.

Page 26: BM5127 IM

9

4. Θέστε την συσκευή σε λειτουργία ψησίματος και ψήστε χωρίς υλικά για περίπου 10

λεπτά. Αφού αφήσετε τη συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 10 λεπτά καθαρίστε

ξανά εκ νέου.

5. Σκουπίστε και στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα πολύ καλά και τοποθετείστε τα ξανά στη

συσκευή. Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για χρήση.

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗ 1. Τοποθετείστε τη συσκευή σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.

2. Πριν από το ψήσιμο, ζυγίστε προσεχτικά τα υλικά που θα χρησιμοποιήσετε με μια

ζυγαριά κουζίνας.

3. Τοποθετείστε τον κάδο στη θέση του, περιστρέψτε κατά τη φορά των δεικτών του

ρολογιού μέχρι να ασφαλίσει. Εφαρμόστε τον αναδευτήρα στον άξονα περιστροφής.

Προτείνεται να βάλετε λίγη μαγειρική μαργαρίνη στο άνοιγμα πριν εφαρμόσετε τον

αναδευτήρα ώστε να αποτρέψετε στο ζυμάρι να κολλήσει κάτω από τον αναδευτήρα

ενώ παράλληλα και ο αναδευτήρας θα μπορεί να αφαιρεθεί από το ψωμί ευκολότερα.

4. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στον κάδο ψησίματος. Συνήθως πρώτα τοποθετείται το

νερό ή τα οποιαδήποτε υγρά υλικά, μετά τοποθετείται η ζάχαρη, το αλλάτι και το

αλεύρι. Πάντα προσθέτετε τη ξηρή μαγιά ή το μπέικινγκ πάουντερ τελευταία. (Εικ.1 )

Σημείωση: Όταν προσθέτετε υλικά, έχετε κατά νου ότι η μέγιστη ποσότητα αλευρίου

μπορεί να είναι 450γρ (3.5 κούπες), και η μέγιστη ποσότητα μαγιάς μπορεί να είναι 6γρ (2

κουταλιές).

5. Με το δάχτυλο σας κάνετε ένα μικρό άνοιγμα στη μια πλευρά του αλευρίου.

Page 27: BM5127 IM

10

Προσθέστε τη μαγιά στο άνοιγμα αυτό και βεβαιωθείτε ότι δεν έρχεται σε επαφή με τα

υγρά υλικά ή το αλάτι. Κλείστε απαλά το κάλυμμα της συσκευής..

6. Για τα προγράμματα WHITE/Λευκό, WHOLE WHEAT/Ολικής ‘Αλεσης,

FRENCH/Γαλλικό, SWEET/Γλυκό, KNEADING/Ανάδευση, QUICK/Γρήγορο,

CAKE/Κέικ και GLUTEN FREE/Χωρίς Γλουτένη, υπάρχει υπενθύμιση για να

προσθέσετε φρούτα. Μπορείτε επομένως να προσθέσετε τα επιθυμητά σας υλικά όταν

ακούσετε αυτό τον ήχο.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχει η παραπάνω υπενθύμιση σε περίπτωση επιλογής

λειτουργίας μέσω της χρονικής καθυστέρησης.

7. Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα παροχής ρεύματος.

8. Πιέστε το πλήκτρο MENU μέχρι να επιλεγεί το επιθυμητό σας πρόγραμμα λειτουργίας.

9. Ορίστε το χρόνο καθυστέρησης μέσω του πλήκτρου TIME. Αυτό το βήμα μπορεί να

αγνοηθεί σε περίπτωση που επιθυμείτε την άμεση έναρξη ψησίματος.

10 Πιέστε το πλήκτρο START/STOP για έναρξη λειτουργίας.

11. Όταν η διαδικασία θα έχει τελειώσει, θα ακουστεί ένα «μπιπ». Πιέστε το πλήκτρο

START/STOP για περίπου 2 δευτερόλεπτα για να σβήσει η συσκευή και αφαιρέστε το

ψωμί. Φορέστε γάντια φούρνου, ανοίξτε το κάλυμμα, στρέψτε τον κάδο ψωμιού

αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού και αφαιρέστε τον από τον

αρτοπαρασκευαστή.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν επανατοποθετήσετε τον κάδο ψησίματος στη θέση του

βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει πλήρως.

12. Χρησιμοποιείστε αντικολλητική και αντιχαρακτική σπάτουλα για να αποκολλήσετε

απαλά τα πλαινά του ψωμιού από τον κάδο.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κάδος ψησίματος και το ψωμί μπορεί να είναι υπερβολικά ζεστά!

Πάντοτε να τα χειρίζεστε με προσοχή και φορώντας γάντια φούρνου.

13. Γυρίστε τον κάδο ψησίματος ανάποδα επάνω από έναν καθαρό πάγκο και

ταρακουνήστε απαλά μέχρι να πέσει το ψωμί στον πάγκο. Αν έχετε φτιάξει γιαούρτι,

Page 28: BM5127 IM

11

πρώτα αφαιρέστε τον κάδο γιαουρτιού από τον κάδο ψησίματος και μετά αδειάστε το

γιαούρτι σε άλλο μέσο αποθήκευσης είτε για σερβίρισμα είτε για αποθήκευση.

14. Αφαιρέστε το ψωμί από τον κάδο ψησίματος και αφήστε το να κρυώσει για περίπου

20 λεπτά πριν το κόψετε.

15. Αν απουσιάζετε από το δωμάτιο ή αν το πλήκτρο START/STOP δεν πιεστεί μετά το

τέλος λειτουργίας, το ψωμί αυτόματα θα διατηρηθεί ζεστό για μια ώρα.

16. Η συσκευή να αποσυνδέεται πάντα από την παροχή ρεύματος σε περίπτωση που δεν

χρησιμοποιείται ή μετά τον τερματισμό λειτουργίας.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν κόψετε το ψωμί, χρησιμοποιείστε το γάντζο ώστε να αφαιρέσετε

τον αναδευτήρα από το κάτω μέρος του καρβελιού. Ποτέ μην αφαιρείτε τον

αναδευτήρα με το χέρι καθώς το καρβέλι ενδέχεται να είναι πολύ ζεστό.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν το ψωμί δεν έχει καταναλωθεί πλήρως, προτείνεται να αποθηκευτεί

σε σφραγισμένη σακούλα ή βάζο. Το ψωμί μπορεί να αποθηκευτεί για εως και 3

ημέρες από την παραγωγή του σε συνθήκες θερμοκρασίας δωματίου. Αν θέλετε να το

αποθηκεύσετε για περισσότερες ημέρες, τοποθετήστε σε σφραγισμένη σακούλα ή

βάζο και τοποθετήστε στο ψυγείο όπου μπορεί να συντηρηθεί για εως και δέκα

ημέρες.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει πλήρως

πριν από τον καθαρισμό.

1. Κάδος ψωμιού: Αφαιρέστε τον κάδο ψησίματος ψωμιού στρέφοντας αντίθετα με τη

φορά των δεικτών του ρολογιού, εν συνεχεία τραβήξτε προς τα επάνω από τη λαβή.

Σκουπίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό του κάδου με ένα καθαρό και απαλό πανί.

Μην κάνετε χρήση αιχμηρών ή διαβρωτικών υλικών καθώς θα προκληθεί ζημιά στην

αντικολλητική επίστρωση του κάδου. Ο κάδος θα πρέπει να στεγνώσει πλήρως προτου

επανατοποθετηθεί στη συσκευή.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εισάγετε τον κάδο ψησίματος στη σωστή θέση και μετά πιέστε προς τα

Page 29: BM5127 IM

12

κάτω. Αν δεν μπορεί να ασφαλίσει, ευθυγραμμίστε ξανά, βεβαιωθείτε ότι εφάπτεται

σωστά και πιέστε ξανά προς τα κάτω.

2. Αναδευτήρας: Αν ο αναδευτήρας δεν αφαιρείται εύκολα, ρίξτε στον κάδο χλιαρό νερό

και αφήστε τον να μαλακώσει για περίπου 30 λεπτά. Ο αναδευτήρας θα πρέπει τώρα να

αφαιρείται με ευκολία για να καθαριστεί. Μπορείτε επίσης στο τέλος να τον σκουπίσετε

με ένα μαλακό και καθαρό βαμβακερό πανί. Παρακαλούμε έχετε κατά νου ότι ο κάδος

ψησίματος ψωμιού, ο αναδευτήρας και τα κουτιά υλικών είναι ασφαλή προς πλύση σε

πλυντήριο πιάτων.

3. Κάλυμμα και παράθυρο: Καθαρίστε το κάλυμμα και το παράθυρο από την εσωτερική

και εξωτερική πλευρά με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί.

4. Κέλυφος: Απαλά σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια με ένα υγρό απαλό πανί. Μην

κάνετε χρήση σκληρών καθαριστικών καθώς μπορεί να προκληθεί θαμπάδα στις

επιφάνειες. Ποτέ μην εισάγετε τη συσκευή σε νερό για να την καθαρίσετε.

5. Προτού αποθηκευτεί η συσκευή θα πρέπει να είναι εντελώς κρύα, καθαρή και στεγνή.

Τοποθετήστε το κουτάλι, και τον αναδευτήρα μέσα στον κάδο και κλείστε το κάλυμμα.

ΜΕΤΡΗΜΑ ΥΛΙΚΩΝ Ένα από τα πιο σημαντικά βήματα στη δημιουργία καλού ψωμιού είναι ο σωστός

υπολογισμός των υλικών. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε μια κούπα ή ένα κουτάλι ώστε

να επιτυγχάνετε ακριβή μέτρηση των ποσοτήτων, διαφορετικά θα υπάρχει μεγάλος

αντίκτυπος στο τελικό αποτέλεσμα.

1. Μέτρηση υγρών υλικών

Νερό, φρέσκο γάλα, διάλυμα σκόνης γάλακτος, πρέπει να μετριούνται σε φλυντζάνια.

Παρατηρήστε οριζόντια το επίπεδο της στάθμης. Όταν μετράτε υλικά όπως λάδι κτλ

πάντα να καθαρίζετε το φλυτζάνι μετρήματος καλά.

2. Μέτρηση στερεών υλικών

Η μέτρηση στερεών υλικών θα πρέπει να γίνεται με τη σταδιακή προσθήκη στο φλυτζάνι

μετρήματος, και όταν γεμίζει ή φτάνει στο επίπεδο που επιθυμούμε να καθαρίζονται τα

Page 30: BM5127 IM

13

πλεονάσματα με ένα μαχαίρι. Μην ταρακουνάτε ή συμπιέζετε τα υλικά καθότι η

πραγματικά πλεονάζουσα ποσότητα τους θα έχει αρνητικό αντίκτυπο στο τελικό

αποτέλεσμα. Σε περίπτωση μέτρησης μικρών ποσοτήτων, κάνετε χρήση του κουταλιού. Οι

ποσότητες θα πρέπει πάντα να είναι εξισορροπημένες καθότι οι οποιεσδήποτε αποκλίσεις

θα χαλάσουν την ισορροπία της συνταγής.

3. Σειρά προσθήκης υλικών

Η προβλεπόμενη σειρά προσθήκης υλικών θα πρέπει να τηρείται. Γενικά μιλώντας, η

σειρά είναι η ακόλουθη: υγρά υλικά, αβγά, αλάτι και σκόνη γαλακτος κτλ. Όταν

προσθέτετε υλικά, το αλεύρι δεν θα πρέπει να βρέχεται από τα υγρά πλήρως. Η ξερή

μαγιά θα πρέπει να τοποθετείται στο στεγνό αλεύρι και να μην έρθει σε επαφή με το αλάτι.

Σε περίπτωση χρήσης της καθυστέρησης ψησίματος για μεγάλο διάστημα, μην

τοποθετείτε υλικά που χαλάνε εύκολα, όπως αυγά, φρούτα, κτλ. ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Αρ. Πρόβλημα Αίτιο Λύση

1

Καπνός από τα ανοίγματα εξαερισμού κατά το ψήσιμο

Κάποια υλικά αγγίζουν το θερμαντικό στοιχείο ή είναι πολύ κοντά. Κατά την πρώτη χρήση. Λάδι έχει μείνει επάνω στο θερμαντικό στοιχείο.

Αποσυνδέστε από το ρεύμα και καθαρίστε το θερμαντικό στοιχείο με προσοχή για να μην καείτε. Μόνο στην πρώτη χρήση. Λειτουργήστε χωρίς υλικά μέσα και με ανοιχτό το κάλυμμα.

2 Πολύ χοντρή κόρα στο κάτω μέρος

Αφήσατε το ψωμί στη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας για πολλή ώρα και επήλθε αφυδάτωση

Βγάλτε το ψωμί από τον κάδο νωρίτερα.

3 Το ψωμί αφαιρείται δύσκολα.

Ο αναδευτήρας έχει σφηνώσει στον άξονα

Βγάλτε το ψωμί, τοποθετείστε ζεστό νερό στον κάδο και αφήστε να μουλιάσει για 10 λεπτά. Βγάλτε τον κάδο και

Page 31: BM5127 IM

14

καθαρίστε τον.

4 Δύσκολη ανάδευση και κακό ψήσιμο

1.Επιλέξατε το λάθος πρόγραμμα

Επιλέξτε το σωστό πρόγραμμα

2.Κατά τη λειτουργία το κάλυμμα ανοίγεται πολλές φορές. Το ψωμί είναι ξερό και δεν παίρνει καφέ χρώμα.

Μην ανοίγετε το κάλυμμα κατά το φούσκωμα του ψωμιού.

3. Η αντίσταση είναι πολύ μεγάλη δυσκολεύοντας τον αναδευτήρα να περιστραφεί.

Ελέγξτε το άνοιγμα του αναδευτήρα, αφαιρέστε τον κάδο ψωμιού και λειτουργήστε χωρίς φορτίο. Αν δεν λειτουργήσει σωστά η συσκευή επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο τεχνικό τμήμα.

5 Εμφάνιση “EE1” αφού πιέσετε το “START/STOP”

Πολύ υψηλή θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής.

Πιέστε “START/STOP” και αποσυνδέστε από το ρεύμα. Αφαιρέστε τον κάδο ψωμιού και αφήστε ανοιχτό το κάλυμμα μέχρι να κρυώσει η συσκευή.

6

Το μοτέρ ακούγεται αλλά ο αναδευτήρας δεν γυρνάει

Ο κάδος ψωμιού δεν έχει εφαρμόσει σωστά ή η ποσότητα ζύμης είναι υπερβολική για να αναδευτεί

Ελέγξτε αν ο κάδος ψωμιού έχει τοποθετηθεί σωστά και το ζυμάρι είναι σύμφωνο με τη συνταγή με όλα τα υλικά σωστά ζυγισμένα.

7 Μέγεθος καρβελιού τόσο μεγάλο που πιέζει το κάλυμμα

Υπερβολική ποσότητα μαγιάς, ή αλευρίου, ή νερού, ή η θερμοκρασία του δωματίου είναι πολύ υψηλή.

Ελέγξτε έναν έναν τους παράγοντες αυτούς, μειώστε αντίστοιχα ανάλογα με το αίτιο.

8

Το καρβέλι είναι πολύ μικρό σε μέγεθος ή δεν έχει φουσκώσει

Δεν βάλατε μαγιά, ή η ποσότητα δεν είναι αρκετή, ή η μαγιά δεν είναι καλής ποιότητας, ή η θερμοκρασία του νερού είναι πολύ υψηλή, ή η μαγιά ήρθε σε επαφή με το

Ελέγξτε έναν έναν τους παράγοντες και λάβετε διορθωτική κίνηση ως προς τη μαγιά. Μεταφέρετε τη συσκευή σε χώρο με υψηλότερη

Page 32: BM5127 IM

15

αλάτι, ή η θερμοκρασία του δωματίου είναι πολύ χαμηλή.

θερμοκρασία..

9 Το ζυμάρι είναι πολύ και ξεχειλίζει από τον κάδο

Μεγάλη ποσότητα υγρών ή μαγιάς.

Μειώστε την ποσότητα υγρών για να γίνει το ζυμάρι πιο σφιχτό

10 Το ψωμί διαλύεται στο μέσο του κατά το ψήσιμο

1.Το αλεύρι δεν είναι δυνατό και δεν μπορεί να κάνει το ζυμάρι να φουσκώσει

Χρησιμοποιείστε αλεύρι ψωμιού, ή ισχυρό μπέικινγκ πάουντερ.

2.Πολύ γρήγορη ενέργεια της μαγιάς λόγω υψηλής της θερμοκρασίας

Χρησιμοποιήστε μαγιά σε θερμοκρασία δωματίου

3. Πολύ νερό που κάνει το ζυμάρι πολύ μαλακό.

Ανάλογα με την δυνατότητα απορρόφησης νερού προσαρμόστε την ποσότητα του.

11 Πολύ σφιχτό ψωμί και με μεγάλο βάρος

1.Πολύ αλεύρι ή λίγο νερό Μειώστε το αλεύρι ή αυξήστε το νερό

2.Μεγάλη ποσότητα φρούτων ή πολύ αλεύρι ολικής άλεσης

Μειώστε τα αντίστοιχα υλικά ή αυξήστε την ποσότητα μαγιάς

12

Το κέντρο του ψωμιού έχει ανοίγματα κατά το κόψιμο του.

1. Πολύ νερό ή μαγιά ή χωρίς αλάτι

Διορθώστε τις ποσότητες/αναλογίες αντίστοιχα

2.Πολύ υψηλή θερμοκρασία νερού

Ελέγξτε τη θερμοκρασία του νερού.

13 Η επιφάνεια του ψωμιού διαλύεται σε πούδρα

1. Χρήση υλικών με υψηλή ποσότητα γλουτένης όπως βούτυρο, μπανάνες, κτλ.

Μην προσθέτετε υλικά πλούσια σε γλουτένη στο ψωμί.

2. Ανεπαρκής ανάδευση λόγω μικρής ποσότητας νερού

Ελέγξτε το νερό και τη μηχανική κατασκευή της συσκευής.

Page 33: BM5127 IM

16

14

Χοντρή κόρα και το χρώμα της πολύ σκούρο όταν φτιάχνετε κεικ ή τρόφιμα υψηλά σε ζάχαρη

Οι διάφορες συνταγές ή υλικά έχουν μεγάλο αντίκτυπο στο τελικό αποτέλεσμα. Υπερβολική ζάχαρη προκαλεί ιδιαίτερα σκούρο χρώμα.

Αν ψήνετε με μεγάλη ποσότητα ζάχαρης, πιέστε το START/STOP για διακοπή του προγράμματος 5-10 λεπτά πριν τον κανονικό του τερματισμό. Πριν αφαιρέσετε το προιόν από τον κάδο αφήστε το να παραμείνει εκεί μέσα για περίπου 20 λεπτά με το κάλυμμα της συσκευής κλειστό.

Page 34: BM5127 IM

17

ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΓΙΑ BM5127 1 κούπα =250 γρ 1 κουταλιά της σούπας =15 γρ 1 πακέτο ξηρή μαγιά=8γρ 1 κουταλιά της σούπας (κ.τ.σ.) = 3 κουταλάκια του γλυκού 1 κουταλάκι του γλυκού (κ.τ.γ.)= 5γρ

Άσπρο Ψωμί

Νερό 270γρ

ΜΕΓΕΘΟΣ ΨΩΜΙΟΥ 750γρ

Αλάτι 1 κ.τ.γ.

Ζάχαρη 1 κ.τ.γ.

Χοντρή Σιμιγδάλη 120 γρ

Αλεύρι τύπου 550 270 γρ

Ξηρή μαγιά ¾ πακ.

Πρόγραμμα: FRENCH/Γαλλικό

Ψωμί με Καρύδια & Σταφίδες

Συμβουλή: Προσθέστε τις σταφίδες και τα καρύδια

μετά το ηχητικό σήμα κατά τη δεύτερη ζύμωση.

Νερό ή Γάλα 210 γρ

ΜΕΓΕΘΟΣ ΨΩΜΙΟΥ 750γρ

Βούτυρο ή Μαργαρίνη 25 γρ

Αλάτι ½ κ.τ.γ.

Ζάχαρη 1 κ.τ.σ.

Αλεύρι τύπου 405 310 γρ

Ξηρή μαγιά ¾ πακ.

Σταφίδες 50 γρ

Σπασμένα καρύδια 30 γρ

Πρόγραμμα : QUICK/Γρήγορο

Προσοχή : Όταν χρησιμοποιείτε εναλλακτικά το

πρόγραμμα SWEET το ψωμί είναι πιο ελαφρύ και

ενδέχεται να φουσκώσει πολύ.

Ψωμί με Πατάτα

Νερό ή Γάλα 220 γρ

ΜΕΓΕΘΟΣ ΨΩΜΙΟΥ 750γρ

Βούτυρο ή Μαργαρίνη 20 γρ

Αυγά 1τεμ

Λιωμένες βρασμένες

πατάτες 120 γρ

Αλάτι 1 κ.τ.γ.

Ζάχαρη 1 κ.τ.γ.

Αλεύρι τύπου 1050 430 γρ

Ξηρή μαγιά 1 πακ.

Πρόγραμμα : QUICK/Γρήγορο

Ψωμί με κρεμμύδι

Νερό 270 γρ

ΜΕΓΕΘΟΣ ΨΩΜΙΟΥ 750γρ

Αλάτι 1 κ.τ.γ.

Ζάχαρη 1 κ.τ.γ.

Κρεμμύδια ψητά 30 γρ

Αλεύρι τύπου 1050 400γρ

Ξηρή μαγιά 1 πακ.

Πρόγραμμα : QUICK/Γρήγορο

Page 35: BM5127 IM

18

Ψωμί με Φρέσκο Τυρί

Νερό ή Γάλα 160 γρ ΜΕΓΕΘΟΣ ΨΩΜΙΟΥ 750γρ

Βούτυρο ή Μαργαρίνη 25 γρ Αυγά (ολόκληρα) 1 τεμ Αλάτι 1 κ.τ.γ. Ζάχαρη 1 κ.τ.σ. Τριμμένο τυρί 90 γρ Αλεύρι τύπου 550 380 γρ Ξηρή μαγιά ¾ πακ. Πρόγραμμα: WHITE/Λευκό Ζύμη Πίτσας

Νερό 280 γρ Ποσότητα 750γρ

Ελαιόλαδο 1κ.τ.σ. Αλάτι 1κ.τ.γ. Ζάχαρη 1κ.τ.γ. Ρίγανη 1½ κ.τ.γ. Παρμεζάνα 2 κ.τ.σ. Σεμολίνα 75 γρ Αλεύρι τύπου 550 360 γρ Ξηρή μαγιά ¾ πακ. Πρόγραμμα: QUICK / Γρήγορο Ψωμί για τοστ

Νερό 260 γρ ΜΕΓΕΘΟΣ ΨΩΜΙΟΥ 750γρ

Βούτυρο ή Μαργαρίνη 1½ κ.τ.σ. Αλάτι 1½ κ.τ.γ. Γάλα σε σκόνη 1½ κ.τ.σ. Ζάχαρη 3 κ.τ.σ. Αλεύρι τύπου 550 380γρ Ξηρή μαγιά ½ πακ Πρόγραμμα : WHITE/Λευκό Μαρμελάδες - Πλύνετε ώριμα και φρέσκα φρούτα. Ξεφλουδίστε τα μήλα, αχλάδια και άλλα φρούτα με σκληρό φλούδι. - Πάντα να χρησιμοποιείτε τις δόσεις που σας προτείνουμε γιατί είναι προκαθορισμένες για το πρόγραμμα JAM/Μαρμελάδα, αλλιώς η μαρμελάδα μπορεί να βράσει νωρίς ή να ξεχειλίσει. - Ζυγίστε τα φρούτα και κόψτε τα σε μικρά κο μμάτια ( το μεγαλύτερο 1 εκ) ή προσθέστε jellifying sugar στις συγκεκριμένες ποσότητες. Μην χρησιμοποιήσετε κανονική ζάχαρη. - Ανακατέψτε τα φρούτα με τη jellifying sugar (ψιλή ζάχαρη) 2:1 και ξεκινήστε το πρόγραμμα που το κάνει αυτόματα. - Μετά από 1’20’’ μόλις ακούσετε τον ήχο μπορείτε να τοποθετήσετε τη μαρμελάδα σε γυάλινα βαζάκια. Κλείστε τα καλά.

Μαρμελάδα φράουλα Πλυμένες και καθαρισμένες φράουλες κομμένες σε μικρά κομμάτια ή πουρέ. 450γρ jellifying sugar 2:1 225γρ Χυμός λεμόνι 1/2 κ.τ.σ. -Ανακατέψτε όλα τα υλικά στο δοχείο με πλαστικό σκεύος. - Επιλέξτε το πρόγραμμα JAM και πατήστε start. - Αφαιρέστε τα υπολείμματα στο δοχείο με μία σπάτουλα. - Όταν ακούσετε το ηχητικό σήμα, βγάλτε το δοχείο από τη συσκευή χρησιμοποιώντας γάντι φούρνου για να μην καίτε. - Τοποθετείστε τη μαρμελάδα στα βαζάκια και κλείστε τα καλά. Μαρμελάδα πορτοκάλι Πορτοκάλια ξεφλουδισμένα και κομμένα σε λεπτές φέτες. 450γρ Λεμόνια ξεφλουδισμένα και κομμένα σε λεπτές φέτες. 50γρ jellifying sugar 2:1 225γρ -Ξεφλουδίστε τα πορτοκάλια και τα λεμόνια Κι κόψτε τα σε κομμάτια. -Τοποθετείστε τα υλικά στο δοχείο. -Επιλέξτε το πρόγραμμα JAM και πατήστε start. - Αφαιρέστε τα υπολείμματα στο δοχείο με μία σπάτουλα. - Όταν ακούσετε το ηχητικό σήμα, βγάλτε το δοχείο από τη συσκευή χρησιμοποιώντας γάντι φούρνου για να μην καίτε. - Τοποθετείστε τη μαρμελάδα στα βαζάκια και κλείστε τα καλά.

Page 36: BM5127 IM

1

ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ

Α.Μ.Π. 00510 (ΠΔ 117/2004)

Το προϊόν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με υλικά υψηλών προδιαγραφών και εξαρτήματα που μπορούν να ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.

Το σύμβολο υποδεικνύει ότι η ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, στο τέλος της ζωής τους, θα πρέπει να μεταφέρονται σε ειδικούς χώρους απορριμμάτων, ξεχωριστά από τα σκουπίδια του σπιτιού σας. Παρακαλούμε, ρωτήστε τον τοπικό σας δήμο για τον χώρο απόρριψης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή για τοποθεσία απόρριψης συσκευών προς ανακύκλωση.

Στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπάρχουν σημεία συγκέντρωσης χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.

Παρακαλούμε, βοηθήστε μας να προστατέψουμε το περιβάλλον που ζούμε!

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των παρακάτω οδηγιών:

EMC-Directive: 2004 / 108 / EEC

Low Voltage Directive: 2006/95/EC

RoHS Directive: 2011/65/EU

Οι παραπάνω οδηγίες δηλώνουν ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τα παρακάτω πρότυπα:

EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2006/ A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 EN 60335-1:2002/A15:2011 EN 60335-2-9:2003/A13:2010 EN 50564:2011 2009/125/EC(ErP directive)

Αμοιρίδης – Σαββίδης Α.Ε. ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ

Βασ. Όλγας 33 – T.K. 54641 – Θεσσαλονίκη Τηλ: 2310-850107, 2310-850108, Fax: 2310-867835

Ποσειδώνος 45 – Τ.Κ. 18344 – Μοσχάτο Τηλ: 210 9402064, Fax: 210 9402137

www.amiridis-savvidis.gr