bombabombabombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · reparación/piezas...

38
Reparación/Piezas Bomba Bomba Bomba de de de diafragma diafragma diafragma con con con accionamiento accionamiento accionamiento eléctrico eléctrico eléctrico SaniForce® SaniForce® SaniForce® 1040e 1040e 1040e 3A4083M ES Para Para Para transferencia transferencia transferencia de de de fluidos fluidos fluidos en en en aplicaciones aplicaciones aplicaciones sanitarias sanitarias sanitarias en en en interiores. interiores. interiores. No No No está está está aprobado aprobado aprobado para para para su su su uso uso uso en en en atmósferas atmósferas atmósferas explosivas explosivas explosivas o lugares lugares lugares peligrosos peligrosos peligrosos a menos menos menos que que que se se se indique indique indique lo lo lo contrario. contrario. contrario. Solo Solo Solo para para para uso uso uso profesional. profesional. profesional. Instrucciones Instrucciones Instrucciones importantes importantes importantes de de de seguridad seguridad seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual y del manual de instrucciones de Saniforce 1040e. Guarde estas instrucciones. Para ver las presiones de funcionamiento máximas, consulte los gráficos de rendimiento en las páginas 49–53 del manual de funcionamiento. Consulte en las páginas 6-8 información de modelos y aprobaciones. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.

Upload: others

Post on 09-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación/Piezas

BombaBombaBomba dedede diafragmadiafragmadiafragma conconconaccionamientoaccionamientoaccionamiento eléctricoeléctricoeléctrico SaniForce®SaniForce®SaniForce®1040e1040e1040e

3A4083MES

ParaParaPara transferenciatransferenciatransferencia dedede fluidosfluidosfluidos enenen aplicacionesaplicacionesaplicaciones sanitariassanitariassanitarias enenen interiores.interiores.interiores. NoNoNo estáestáestá aprobadoaprobadoaprobado paraparapara sususu usousousoenenen atmósferasatmósferasatmósferas explosivasexplosivasexplosivas ooo lugareslugareslugares peligrosospeligrosospeligrosos aaa menosmenosmenos quequeque sesese indiqueindiqueindique lololo contrario.contrario.contrario. SoloSoloSolo paraparapara usousousoprofesional.profesional.profesional.

InstruccionesInstruccionesInstrucciones importantesimportantesimportantes dedede seguridadseguridadseguridadLea todas las advertencias e instrucciones de este manual ydel manual de instrucciones de Saniforce 1040e. Guarde estasinstrucciones.

Para ver las presiones defuncionamiento máximas, consulte losgráficos de rendimiento en las páginas49–53 del manual de funcionamiento.Consulte en las páginas 6-8 informaciónde modelos y aprobaciones.

PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.

Page 2: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

ContentsContentsContentsManuales relacionados ....................................... 2Advertencias ...................................................... 3Matriz de números de configuración..................... 6Descripción general ............................................ 8Resolución de problemas.................................... 9Reparación ........................................................ 11

Procedimiento de descompresión ................. 11Reparación de la válvula de retención ........... 12

Reparación del diafragma............................. 14Reparación de la sección central .................. 17Cambio del cojinete central........................... 20Reemplazo del compresor ............................ 22

Piezas ............................................................... 24Modelos de montaje en carro........................ 30Carro .......................................................... 32Kits y accesorios.......................................... 34

Datos técnicos.................................................... 35

ManualesManualesManuales relacionadosrelacionadosrelacionadosNúmero de manual Título de propiedad

3A3167 Bomba de diafragma con accionamiento eléctrico SaniForce 1040e, funcionamiento

2 3A4083M

Page 3: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Advertencias

AdvertenciasAdvertenciasAdvertenciasLas advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparaciónde este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general y el símbolo de peligrose refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de estemanual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas Advertencias. Los símbolos y advertenciasde peligros específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo de estemanual en donde corresponda.

ADVERTENCIAPELIGROPELIGROPELIGRO DEDEDE DESCARGADESCARGADESCARGA ELÉCTRICAELÉCTRICAELÉCTRICA

Este equipo debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra, configuración o utilización incorrectasdel sistema puede causar descargas eléctricas.

• Desactive y quite la alimentación eléctrica antes de desconectar los cables e instalar o reparar elequipo. Para modelos montados en carro, desconecte el cable de alimentación. Para el resto deunidades, desconecte la alimentación en el interruptor principal.

• Conecte únicamente a una fuente de alimentación conectada a tierra.• Un electricista cualificado debe realizar todo el cableado eléctrico y este debe cumplir con todoslos códigos y reglamentos locales.

• Espere cinco minutos para que se descargue el condensador antes de abrir el equipo.• Para modelos montados en carro, utilice solo cables de extensión de 3 hilos.• Para modelos montados en carro, asegúrese de que las clavijas de tierra estén intactas encualquiera de los cables de alimentación y extensión.

• Para modelos montados en carro, no exponer a la lluvia. Almacene en interiores.• No exponga la caja del compresor al agua de limpieza.

PELIGROPELIGROPELIGRO DEDEDE INCENDIOINCENDIOINCENDIO YYY EXPLOSIÓNEXPLOSIÓNEXPLOSIÓN

Las emanaciones inflamables, como las de disolvente y pintura, en la zonazonazona dedede trabajotrabajotrabajo puedenencenderse o explotar. La pintura o el disolvente que circula por el equipo pueden generar chispasestáticas. Para evitar incendios y explosiones:

• Utilice el equipo únicamente en zonas bien ventiladas.• Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátilesy cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).

• Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte las instrucciones de PuestaPuestaPuesta aaatierratierratierra.

• Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina.• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación, ni active ni desactive los interruptores dealimentación o de luces en presencia de emanaciones inflamables.

• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.• DetengaDetengaDetenga elelel funcionamientofuncionamientofuncionamiento inmediatamenteinmediatamenteinmediatamente si se producen chispas de electricidad estática o sienteuna descarga eléctrica... No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.

• Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.

La energía estática puede acumularse en las piezas plásticas durante la limpieza, efectuar unadescarga y encender materiales inflamables. Para evitar incendios y explosiones:

• Limpie las piezas plásticas únicamente en una zona bien ventilada.• No las limpie con un trapo seco.• No use pistolas electrostáticas en la zona de trabajo del equipo.

3A4083M 3

Page 4: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Advertencias

ADVERTENCIAPELIGROSPELIGROSPELIGROS DELDELDEL EQUIPOEQUIPOEQUIPO AAA PRESIÓNPRESIÓNPRESIÓN

El fluido del equipo, las fugas o los componentes rotos pueden salpicar los ojos o la piel y causarlesiones graves.

• Siga el ProcedimientoProcedimientoProcedimiento dedede descompresióndescompresióndescompresión cuando deje de pulverizar/suministrar y antes de limpiar,revisar o dar servicio al equipo.

• Ajuste todas las conexiones antes de usar el equipo.• Verifique a diario las mangueras, tubos y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezasdesgastadas o dañadas.

PELIGROSPELIGROSPELIGROS DEBIDOSDEBIDOSDEBIDOS AAA LALALA UTILIZACIÓNUTILIZACIÓNUTILIZACIÓN INCORRECTAINCORRECTAINCORRECTA DELDELDEL EQUIPOEQUIPOEQUIPO

La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.

• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de drogas o del alcohol.• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con menor valornominal del sistema. Consulte los DatosDatosDatos técnicostécnicostécnicos en todos los manuales del equipo.

• Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los DatosDatosDatostécnicostécnicostécnicos en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos ylos disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida la hoja de datos deseguridad (SDS) al distribuidor o al minorista.

• Apague todos los equipos y siga el ProcedimientoProcedimientoProcedimiento dedede descompresióndescompresióndescompresión cuando el equipo no estéen uso.

• Revise el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadasúnicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.

• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobacionesde las agencias y crear peligros para la seguridad.

• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordesal entorno en que los usa.

• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngaseen contacto con el distribuidor.

• Tienda las mangueras y los cables alejados de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados,piezas en movimiento y superficies calientes.

• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.• Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo.• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.

PELIGROPELIGROPELIGRO DEDEDE PIEZASPIEZASPIEZAS DEDEDE ALUMINIOALUMINIOALUMINIO PRESURIZADASPRESURIZADASPRESURIZADAS

La utilización de fluidos que son incompatibles con aluminio en un equipo presurizado puedeprovocar una reacción química grave y la destrucción del equipo. Cualquier incumplimiento de estaadvertencia puede causar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.

• No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno u otros disolventes de hidrocarburos halogenadoso productos que contengan dichos solventes.

• No use lejías cloradas.• Muchos otros fluidos pueden contener sustancias químicas que pueden reaccionar con el aluminio.Consulte con su proveedor de materiales para comprobar la compatibilidad.

4 3A4083M

Page 5: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Advertencias

ADVERTENCIARIESGORIESGORIESGO DEDEDE DILATACIÓNDILATACIÓNDILATACIÓN TÉRMICATÉRMICATÉRMICA

Al someter los fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluidas las mangueras, sepuede generar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puedeprovocar la rotura del equipo y lesiones graves.

• Abra una válvula para reducir la dilatación del fluido durante el calentamiento.• Reemplace las mangueras proactivamente a intervalos regulares en base a sus condiciones defuncionamiento.

PELIGROPELIGROPELIGRO PORPORPOR EMANACIONESEMANACIONESEMANACIONES OOO FLUIDOSFLUIDOSFLUIDOS TÓXICOSTÓXICOSTÓXICOS

Las emanaciones o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpicanlos ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.

• Lea las SDS para conocer los peligros específicos de los fluidos que está utilizando.• Guarde los fluidos peligrosos en contenedores aprobados y deséchelos de acuerdo con lasdirectrices pertinentes.

PELIGROPELIGROPELIGRO DEDEDE QUEMADURASQUEMADURASQUEMADURAS

Las superficies del equipo y el fluido que están calentados pueden alcanzar temperaturas muyelevadas durante el funcionamiento. Para evitar las quemaduras graves:

• No toque el fluido o el equipo caliente.

EQUIPOEQUIPOEQUIPO DEDEDE PROTECCIÓNPROTECCIÓNPROTECCIÓN PERSONALPERSONALPERSONAL

Use equipo de protección adecuado en la zona de trabajo para contribuir a evitar lesiones graves,incluidas lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Esteequipo de protección incluye, pero no está limitado a:

• Gafas protectoras y protección auditiva.• Respiradores, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluidoy el disolvente

3A4083M 5

Page 6: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Matriz de números de configuración

MatrizMatrizMatriz dedede númerosnúmerosnúmeros dedede configuraciónconfiguraciónconfiguración

Consulte en la placa de identificación (ID) el número deconfiguración de la bomba. Utilice la siguiente matrizpara definir los componentes de su bomba.

EjemploEjemploEjemplo dedede númeronúmeronúmero dedede configuración:configuración:configuración: 1040FGE1040FGE1040FGE---A04AS13SSPTPOPTA04AS13SSPTPOPTA04AS13SSPTPOPT

104010401040 FGFGFG EEE AAA 04A04A04A S13S13S13 SSSSSS PTPTPT POPOPO PTPTPTModelodebomba

Material deSección húmeda

Trans-misión

Material deSección central

Caja deengranajesy motor

Tapas de fluidoy colectores

Asien-tos

Bolas Diafragmas Juntastóricas decolector

BombaBombaBomba MaterialMaterialMaterial dedede SecciónSecciónSecciónhúmedahúmedahúmeda

TipoTipoTipo dedede transmisióntransmisióntransmisión MaterialMaterialMaterial dedede SecciónSecciónSeccióncentralcentralcentral

MotorMotorMotor yyy cajacajacaja dedede engranajesengranajesengranajes

104010401040 FGFGFG Grado alimenticio EEE Eléctrico AAA Aluminio 04A04A04A Motor de inducción CA estándarcon caja de engranajes

HSHSHS Alto saneamiento SSS Acero inoxidable 04B04B04B Motor DC sin escobillas

PHPHPH Farmacéutico 04E04E04E Caja de engranajes NEMA 56 C ‡

04F04F04F Caja de engranajes de brida IEC90 B5 ‡

05C05C05C Motor de CC sin escobillas(configurado para sistemasmontados en carro)

TapasTapasTapas dedede fluidofluidofluido yyycolectorescolectorescolectores

MaterialMaterialMaterial deldeldel asientoasientoasiento MaterialMaterialMaterial dedede lalala bolabolabola MaterialMaterialMaterial deldeldel diafragmadiafragmadiafragma JuntasJuntasJuntas tóricastóricastóricasdedede losloslos colectorescolectorescolectores

S13S13S13 Aceroinoxidable,TriClamp

SSSSSS Acero inoxidable316

CWCWCW Policloroprenocorregido

POPOPO PTFE/EPDMprefabricado

PTPTPT PTFE

S14S14S14 Aceroinoxidable, DIN

PTPTPT PTFE PTPTPT PTFE/EPDMen 2 piezas

EPEPEP EPDM

SSASSASSA Altosaneamiento,TriClamp

SSBSSBSSB Altosaneamiento,DIN

SPSPSP Santoprene SPSPSP Santoprene

AutorizacionesAutorizacionesAutorizaciones

*Todos los modelos están certificados para:

Modelos que no contienen Santoprene*:

6 3A4083M

Page 7: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Matriz de números de configuración

AutorizacionesAutorizacionesAutorizaciones

II 2 G Ex h IIB T3 Gb

‡ Las bombas con código 04E o 04F estáncertificadas en:

La calificación de código ATEX T depende de la temperaturadel fluido que se esté bombeando. La temperatura del fluidoestá limitada por los materiales de las piezas húmedasinteriores de la bomba. Consulte Technical Data para verla temperatura máxima del fluido para su modelo específicode bomba.

* Las bombas que cumplen con la norma CE 1935/2004 pueden estar sujetas a disposiciones nacionalesindividuales, además de las especificadas en el reglamento de la CE. Es responsabilidad del usuario conocer ycumplir las leyes locales.

3A4083M 7

Page 8: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Descripción general

DescripciónDescripciónDescripción generalgeneralgeneralLa línea de productos ofrece bombas de diafragma eléctricas en una extensa gama de modelos. En esta sección seindica la estructura de los modelos disponibles.

SecciónSecciónSeccióncentralcentralcentral

TipoTipoTipo dededemotormotormotor

ControladorControladorControlador CajaCajaCaja dededeengranajesengranajesengranajes

CompresorCompresorCompresor OpcionesOpcionesOpciones dededeaprobaciónaprobaciónaprobación

CarroCarroCarro

Sí, 120 V Ninguno No*

Sí, 240 V No*ACVFD — no se incluye. Estándisponibles los kits VFD16K911 (240V) y 16K912(480V).

Sí, parte delmotor

No†CE

No*

Sí, 120 V Ninguno Sí

Sí, 240 V SíCC sinescobillas

Control de motor Graco —incluido NEMA

No†CE

No*

NEMA

Aluminio oaceroinoxidable

Ninguno NingunoIEC

Ninguno ATEX y CE No*

* El kit de carro 24Y923 está disponible.† Los kits de compresor 24Y921 (120 V) y 24Y922 (240 V) están disponibles

SecciónSecciónSeccióncentralcentralcentral

TipoTipoTipo dededemotormotormotor

ControladorControladorControlador CajaCajaCaja dededeengranajesengranajesengranajes

CompresorCompresorCompresor OpcionesOpcionesOpciones dededeaprobaciónaprobaciónaprobación

CarroCarroCarro

ACVFD — no se incluye. Estándisponibles los kits VFD16K911 (240V) y 16K912(480V).

Sí, parte delmotor

CC sinescobillas

Control de motor Graco —incluido NEMA

No† CE

NEMA

Aluminio oaceroinoxidable

Ninguno NingunoIEC

Ninguno ATEX y CE

No*

* El kit de carro 24Y923 está disponible.† Los kits de compresor 24Y921 (120 V) y 24Y922 (240 V) están disponibles

PuntosPuntosPuntos clave:clave:clave:

• Las bombas están disponibles con motor de CA omotor de CC sin escobillas (BLDC), o con solo unacaja de engranajes (para aplicaciones donde yahay disponible un motor).

• Graco recomienda el uso de un arranque suavede motor o de un VFD (PN 16K911 o 16K912) enel circuito eléctrico para todas las instalaciones.

Consulte las recomendaciones del fabricante delmotor para una instalación correcta cuando utilicealguno de esos componentes. En todos los casos,asegúrese de que todos los productos se instalansegún los códigos y normativas locales.

• Los motores BLDC son controlados con el Controlde motor Graco que se suministra con la bomba.

8 3A4083M

Page 9: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Resolución de problemas

ResoluciónResoluciónResolución dedede problemasproblemasproblemas • Siga el Procedimiento de descompresión, page11 antes de inspeccionar o reparar el equipo.

• Compruebe todos los problemas y causas posiblesantes de desmontarlo.

Consulte el manual de empleo (3A3167) para obtener información sobre resolución de problemas o errores en elcontrol de motor Graco.

ProblemaProblemaProblema CausaCausaCausa SoluciónSoluciónSolución

La bomba funciona a velocidadexcesiva, causando cavitación antesdel cebado.

Reduzca la velocidad del controlador delmotor (VFD o control de motor Graco)

La sección central no tiene presiónde aire, o la presión de aire esdemasiado baja.

Aplique presión de aire a la sección centralsegún los requisitos de su aplicación.

La bola de la válvula de retenciónestá muy desgastada o agarrotadaen el asiento o en el colector.

Vuelva a colocar la bola y el asiento.

Presión de aspiración insuficiente Aumentar la presión de aspiración. Consulteel manual 3A3167.

Asiento muy desgastado. Vuelva a colocar la bola y el asiento.

Entrada o salida obstruidas. Elimine la obstrucción.

Accesorios interiores o colectoressueltos.

Apretar.

La bomba gira pero no cebao no bombea.

Juntas tóricas del colector dañadas. Sustituya las juntas tóricas.

La sección central se calientademasiado.

Se ha roto el eje de accionamiento. Sustituya.

Las bolas de la válvula de retención,los asientos o las juntas tóricasestán desgastados.

Sustituya.

Los tornillos del colector o lasabrazaderas de la cubierta del fluidoestán flojos.

Apretar.

La bomba no puede retenerla presión del fluido cuandose para.

El perno del eje del diafragma estásuelto

Apretar.

El motor o el controlador están malcableados.

Cablee el sistema según instrucciones delmanual.

La bomba no gira.

El detector de fugas (si llevara) seha disparado.

Compruebe si el diafragma está roto o malmontado. Repare o sustituya.

La tubería de aspiración estáatascada.

Revise, limpie.

Las bolas de las válvulas deretención están pegajosas o tienenfugas.

Limpie o cambie.

El caudal de la bomba eserrático.

Diafragma (o respaldo) roto. Sustituya.

La bomba hace unos ruidosinusuales.

La bomba está funcionando a unapresión casi de parada.

Ajuste la presión de aire o reduzca lavelocidad de la bomba.

3A4083M 9

Page 10: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Resolución de problemas

ProblemaProblemaProblema CausaCausaCausa SoluciónSoluciónSolución

Un accesorio de conexión se haaflojado.

Apretar. Inspeccione el sellador de roscas.

Juntas tóricas o sello del ejedañados o flojos.

Sustituya.

El consumo de aire es mayorde lo esperado.

Diafragma (o respaldo) roto. Sustituya.

Tubería de aspiración floja. Apretar.

Diafragma (o respaldo) roto. Sustituya.

Colectores flojos, asientos o juntastóricas dañadas.

Apriete los pernos del colector o cambie losasientos o las juntas tóricas.

Hay burbujas de aire en elfluido.

Perno del eje del diafragma suelto. Apretar.

Los tornillos del colector o lasabrazaderas de la cubierta del fluidoestán sueltos.

Apretar.La bomba gotea fluido desdelas juntas.

Las juntas tóricas del colector estándesgastadas.

Sustituya las juntas tóricas.

Se ha disparado un GFCI. Retire el controlador del circuito del GFCI.

El suministro eléctrico es deficiente. Determine y repare el origen del problemaenergético.

El controlador falla o sedesconecta.

Se han excedido los parámetrosoperativos.

Consulte en el manual de 3A3167 loscódigos de eventos.

NOTA:NOTA:NOTA: Para información sobre problemas con un variador de frecuencia (VFD), consulte al manual de su VFD.Para obtener información sobre problemas con el control de motor Graco, consulte el manual de empleo.

10 3A4083M

Page 11: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

ReparaciónReparaciónReparación

ProcedimientoProcedimientoProcedimiento dedede descompresióndescompresióndescompresión

Siga el Procedimiento de descompresiónsiempre que vea este símbolo.

Este equipo permanece presurizado hasta quese libere manualmente la presión. Para evitarlesiones graves por fluido presurizado, comola inyección en la piel, salpicaduras de fluido ypiezas en movimiento, siga el Procedimiento dedescompresión cuando deje de pulverizar y antesde limpiar, comprobar o realizar mantenimiento alequipo.

1. Desconecte la alimentación eléctrica del sistema.2. Abra la válvula de suministro, si se utiliza.3. Abra la válvula de drenaje de fluido para liberar

la presión Tenga un recipiente listo para recogerlo que se drene.

4. Cierre la válvula de la entrada de aire de labomba en el armario neumático.

5. UnidadesUnidadesUnidades conconcon ununun compresor:compresor:compresor: Realice un ciclo dela válvula para purgar el aire restante.

3A4083M 11

Page 12: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

ReparaciónReparaciónReparación dedede lalala válvulaválvulaválvula dedede retenciónretenciónretención

NOTA:NOTA:NOTA: Existen kits para bolas de válvulas deretención, diafragmas y juntas tóricas de colectoresen diversos materiales. También existe un kit deasiento y junta tórica de colector.

NOTA:NOTA:NOTA: Inspeccione siempre los asientos al cambiarlas bolas de retención para tener la seguridad deque queden correctamente asentadas. Sustituyalos asientos como sea necesario si la superficie delasiento muestra evidencia de desgaste.

DesmontajeDesmontajeDesmontaje dedede laslaslas válvulasválvulasválvulas dedede retenciónretenciónretención

1. Siga el Procedimiento de descompresión, page11. Desconecte la alimentación del motor.Desconecte todas las mangueras.

2. Retire las abrazaderas (6) del colector, ydespués retire el colector de salida (3).

3. Retire los conjuntos de retención de bola:

a. En el 1040FG, retire las juntas tóricas (9),los asientos (7) y las bolas (8).

b. En los modelos 1040HS y 1040PH, retire lostopes de bola (8), las juntas (9) y las bolas(8).

4. Repita estas operaciones con el colector deentrada (4), las juntas tóricas (9), los asientos(7) y las bolas (8).

Para seguir con el desmontaje, consulteDesmontaje de los diafragmas, page 14.

VolverVolverVolver aaa montarmontarmontar laslaslas válvulasválvulasválvulas dedede retenciónretenciónretención

1. Limpie todas las piezas y observe si presentanun desgaste o están dañadas. Reemplace laspiezas según sea necesario.

2. Vuelva a montar siguiendo el orden inverso aldel desmontaje y respetando las instruccionesde las notas de la ilustración. Coloque el colectorde entrada primero. Asegúrese de que todaslas retenciones de bola (7-9) y los colectores(3, 4) estén montados exactamenteexactamenteexactamente de la formaindicada. Las flechas que aparecen en lascubiertas del fluido (2) debendebendeben apuntar hacia elcolector de salida (3).

12 3A4083M

Page 13: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

1040FG1040FG1040FG

1La flecha de ambas cubiertas debeapuntar hacia el colector de salida

1040HS1040HS1040HS yyy 1040PH1040PH1040PH

3A4083M 13

Page 14: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

ReparaciónReparaciónReparación deldeldel diafragmadiafragmadiafragma

DesmontajeDesmontajeDesmontaje dedede losloslos diafragmasdiafragmasdiafragmas

NOTA:NOTA:NOTA: Los kits de diafragma están disponibles enmuchos materiales y estilos. Vea la sección dePiezas.

1. Siga el Procedimiento de descompresión, page11. Desconecte la alimentación del motor.Desconecte todas las mangueras.

2. Retire los colectores y desmonte las válvulasde retención de bola como se indica enReparación de la válvula de retención, page 12.

3. Desmonte las abrazaderas (5) de las cubiertasdel fluido y tire de las cubiertas del fluido hastaextraerlas de la bomba.

4. Afloje los tornillos y quite la cubierta del ventiladordel motor. Gire a mano el ventilador del motorpara desplazar el pistón completamente haciaun lado.NOTA:NOTA:NOTA: Si la bomba sigue unida al motor, retire eltapón (124) y la junta tórica (134). Con una llavede cubo de 10 mm, gire el eje en el sentido delas agujas del reloj para desplazar el pistón haciaun lado. El tornillo debe moverse fácilmente[no más de 1,7 N•m (15 pulg./lb) de par deapriete]. Si se necesita más par de apriete,deténgase. Desmonte el motor. Vea la sección .Reparación de la sección central, page 17

5. DiafragmasDiafragmasDiafragmas prefabricadosprefabricadosprefabricados (modelos(modelos(modelos POPOPO)))a. Sujete el eje del pistón con una llave de

5/8 pulg. en las caras planas de la parteexpuesta del eje. El diafragma (12) sedesenroscará a mano. Retire la placa deldiafragma del lado del aire (11).

b. Desplace el pistón completamente hacia unlado haciendo girar el eje de accionamiento.En modelos de CA, desplace el pistón con lamano haciendo girar el ventilador del motor(consulte las instrucciones en el paso 4).Repita las operaciones del el paso 5a.

6. RestoRestoResto dedede diafragmasdiafragmasdiafragmasa. Sujete el eje del pistón con una llave de

5/8 pulg. en las caras planas de la parteexpuesta del eje. Utilice una llave de 15mm para desmontar el perno (15) del eje.Luego extraiga las piezas del conjunto deldiafragma.

b. Desplace el pistón completamente hacia unlado haciendo girar el eje de accionamiento.En modelos de CA, desplace el pistón con lamano haciendo girar el ventilador del motor(consulte las instrucciones en el paso 4).Repita las operaciones del el paso 6a.

7. Para seguir con el desmontaje, consulteDesmontaje de la sección central, page 17.

14 3A4083M

Page 15: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

RearmadoRearmadoRearmado dedede losloslos diafragmasdiafragmasdiafragmas

Siga todas las notas de las ilustraciones de la página16. Estas notas contienen información importanteimportanteimportante.

AVISOAVISOAVISODespués de su rearmado, deje que se seque elsellador de roscas durante 12 horas, o según lasindicaciones del fabricante, antes de operar labomba. La bomba se dañará si se afloja el pernodel eje del diafragma.

SUGERENCIA:SUGERENCIA:SUGERENCIA: Si también está reparando orealizando el mantenimiento de la sección central(eje de accionamiento, pistón, etc.), consulteReparación de la sección central, page 17, antes demontar de nuevo los diafragmas.

1. Limpie todas las piezas y observe si presentanun desgaste o están dañadas. Reemplace laspiezas según sea necesario. Asegúrese de quela sección central esté limpia y seca.

2. DiafragmasDiafragmasDiafragmas prefabricadosprefabricadosprefabricados (PO)(PO)(PO)

a. Si el conjunto de tornillos de un diafragmase suelta o se remplaza, aplique fijadorde roscas permanente (rojo) en las roscaslaterales del diafragma. Atorníllelo en eldiafragma hasta que esté en su sitio.

b. Monte la placa de aire lateral (11) en eldiafragma. La parte redondeada de la placadebe quedar frente al diafragma.

c. Limpie las roscas hembra del eje del pistóncon un cepillo de alambre empapado condisolvente para eliminar todo resto desellador de roscas. Aplique imprimador yfijador de roscas y deje que se seque.

d. Limpie a fondo y aplique fijador de roscasde resistencia media (azul) en las roscas delconjunto de diafragma.

e. Sujete el eje del pistón con una llave de 5/8pulg. en las caras planas del eje. Atornille elconjunto en el eje tan apretado como puedacon la mano.

f. Desplace el pistón completamente hacia unlado haciendo girar el eje de accionamiento.En los modelos de CA, mueva el pistóngirando el ventilador del motor a mano.Consulte las instrucciones del paso 4 deDesmontaje de los diafragmas, page 14.

g. Repita para montar el otro conjunto dediafragma.

3. TodosTodosTodos losloslos demásdemásdemás diafragmas-Bombasdiafragmas-Bombasdiafragmas-Bombas dedede metalmetalmetal

a. Limpie a fondo o cambie el perno deldiafragma (14). Instale la junta tórica (15).

b. Monte la placa lateral del fluido (10), eldiafragma (12), el diafragma auxiliar (13, sihubiera), y la placa del diafragma del ladodel aire (11) sobre el perno exactamentecomo se indica.

c. Limpie las roscas hembra del eje del pistóncon un cepillo de alambre empapado condisolvente para eliminar todo resto desellador de roscas. Aplique imprimador yfijador de roscas y deje que se seque.

d. Aplique fijador de roscas de resistenciamedia (azul) en las roscas del perno.

e. Sujete el eje del pistón con una llave de 5/8pulg. en las caras planas del eje. Enrosqueel perno y apriete aun par de torsión de81-95 N•m (60-70 pies/lb).

f. Desplace el pistón completamente hacia unlado haciendo girar el eje de accionamiento.En los modelos de CA, mueva el pistóngirando el ventilador del motor a mano.Consulte las instrucciones del paso 4 deDesmontaje de los diafragmas, page 14.

g. Repita para montar el otro conjunto dediafragma.

4. Fije las tapas de fluido. La flecha de cada tapade fluido debe apuntar hacia el colector de salida.Ajuste la abrazadera de montaje (5).NOTA:NOTA:NOTA: Un lubricante antiadherente apto paraalimentos se puede utilizar en las roscas desujeción para facilitar el montaje.

3A4083M 15

Page 16: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

5. Vuelva a armar las válvulas de retención y loscolectores. Vea Volver a montar las válvulas deretención, page 12.

1El lado redondeado mira hacia eldiafragma.

ModelosModelosModelos dedede 222 piezaspiezaspiezas (PT(PT(PT)))

2Aplique sellador de roscas de resistenciamedia (azul) en las roscas.

3Las marcas AIR SIDE del diafragmadeben apuntar hacia la carcasa central.

4Si se suelta o se remplaza el tornillo,aplique fijador de roscas permanente(rojo) en las roscas laterales deldiafragma. Aplique sellador de roscasde resistencia media (azul) en las roscaslaterales del eje.

5Apriete a 81-95 N•m (60-70 pies/lb) con100 rpm como máximo.

6Aplique imprimador en las roscas hembra.Espere a que se seque.

ModelosModelosModelos prefabricadosprefabricadosprefabricados (((POPOPO))) ModelosModelosModelos estándarestándarestándar (SP(SP(SP)))

AVISOAVISOAVISODespués de su rearmado, deje que se sequeel sellador de roscas durante 12 horas, osegún las indicaciones del fabricante, antes deoperar la bomba. La bomba se dañará si seafloja el perno del eje del diafragma.

16 3A4083M

Page 17: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

ReparaciónReparaciónReparación dedede lalala secciónsecciónsección centralcentralcentral

DesmontajeDesmontajeDesmontaje dedede lalala secciónsecciónsección centralcentralcentral

Consulte las ilustraciones de la página 18.

1. Siga el Procedimiento de descompresión, page11. Desconecte la alimentación del motor.Desconecte todas las mangueras.

2. Extraiga los colectores y las piezas de la válvulade retención como se indica en Desmontaje delas válvulas de retención, page 12.

3. Retire las cubiertas de fluido y losdiafragmas como se explica enDesmontaje de los diafragmas, page 14.

SUGERENCIA:SUGERENCIA:SUGERENCIA: Fije la abrazadera de la caja deengranajes (27) al banco. Deje conectada labomba al motor.

4. Utilice una llave hexagonal de 5 mm para retirarlos 4 pernos (117). Saque el adaptador delalojamiento de alineación (116).

SUGERENCIA:SUGERENCIA:SUGERENCIA: Puede que haya que golpearla bomba con un martillo de goma paradesengancharla del acoplador.

5. Use una llave hexagonal de 5/16 para quitar eltapón (124). Use una llave de cubo de 30 mmpara retirar el perno del cojinete (106) y la juntatórica (108) de la parte superior.

6. Gire el eje de forma que la ranura (G) del eje deaccionamiento (112) quede en la parte superior,con la marca de alineación (A) en la carcasacentral.

7. Utilice un perno de 3/4-16, atornillado en elorificio del tapón (124) para empujar hacia fuerael eje de accionamiento (112). Puede usartambién el perno del cojinete (106), pero debedesmontar el cojinete (107) primero. La muescadel eje de accionamiento debe quedar alineadacon las marcas de la sección central.

AVISOAVISOAVISOEs esencial conseguir una alineación correcta.No apriete a más de 10 in-lb (1,1 N•m).Un par de apriete excesivo podría dañarla rosca del alojamiento. Si encuentraresistencia, compruebe la alineación del ejede accionamiento o póngase en contacto consu distribuidor.

8. Retire el sello del cartucho (110), las juntastóricas (109) y la junta radial (111) con la juntatórica (111a).

9. Extraiga el conjunto del pistón (102) del centro.10. Deje el acoplamiento de la caja de engranajes

(114) conectado a la caja de engranajes (118), amenos que esté dañado. Si tiene que retirarlo,retire primero el alojamiento de la alineación(116). Utilice una llave hexagonal de 8 mm pararetirar el tornillo (115) y desmonte después elacoplamiento de la caja de engranajes (114)

NOTA:NOTA:NOTA: Si el acoplador no sale libremente, utiliceun extractor de cojinetes para retirarlo. No usellaves de palanca, ya que pueden producirsedaños en la brida de montaje de la caja deengranajes.

3A4083M 17

Page 18: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

1Aplique sellador de roscas de resistenciamedia (azul) en las roscas.

2Apriete a un par 20–34 N•m(15-25 pies/lb).

3Los rebordes deben estar HACIAHACIAHACIADENTRODENTRODENTRO, hacia el centro.

4

Aplique lubricante antiagarrotamientode forma abundante en las superficiesradiales del conjunto del eje deaccionamiento.

5Instale el conjunto del eje deaccionamiento con la ranura dirigidahacia arriba.

6

Apriete los tornillos en zigzag, 5 vueltascada vez, para enganchar de formaregular el acoplamiento. Apriete con unpar de 15-18 N•m (130-160 lb-pie).

7Aplique lubricante a la superficie decontacto interna.

18 3A4083M

Page 19: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

VolverVolverVolver aaa montarmontarmontar lalala secciónsecciónsección centralcentralcentral

Consulte las ilustraciones de la página 18.

1. Limpie y seque el alojamiento central (101), elcentro del pistón (102) y el eje de accionamiento(112).

2. Inspeccione el pistón en busca de un desgasteexcesivo y cámbielo si fuera necesario. Engraseel pistón como se muestra en la página 18 ymóntelo en la sección central con la ranura haciaarriba, alineada con el perno de cojinete (106) dela sección central.

3. Instale el cojinete (107 [en caso de haberloretirado del perno de cojinete]), la junta tórica(108) y el perno de cojinete (106). Aplique fijadorde roscas de resistencia media (azul) en lospernos de cojinete. Asegúrese de que el cojinete(107) esté en la ranura en el pistón, como semuestra. Compruebe que el pistón se muevelibremente. Apriete la tuerca con un par 20–34N•m (15-25 pies/lb).

4. Verifique que la cara de sellado del eje deaccionamiento (112) esté limpia. Instale elcartucho de sellado (110†) y el sello radial (111†)en el eje de accionamiento. Asegúrese de quela junta tórica (111a†) esté colocada en el selloradial. Los rebordes del sello radial (111†) debenestar HACIAHACIAHACIA DENTRODENTRODENTRO, hacia el centro.

5. Instale la junta tórica (109†).6. Aplique lubricante antiagarrotamiento en

los bordes de acoplamiento del eje deaccionamiento, como se observa en la figura dela página 18.

7. Centre el pistón en la carcasa e instale elconjunto del eje de accionamiento (112) con laranura (G) hacia arriba, en la carcasa central(101).

8. Inspeccione el acoplador del eje (114) en buscade desgaste y cámbielo si fuera necesario.Móntelo en el eje de accionamiento.

9. Si lo retira, instale el acoplador de la caja deengranajes (114) en el eje. Aplique sellador deroscas de resistencia media y monte el tornillo(115). Apriete a un par 47-61 N•m (35-45 pies/lb).Instale el alojamiento de alineación (116) yel soporte de elevación (139) en la caja deengranajes con los tornillos (120, 122) y lasarandelas (119). Apriete con un par de 15-18N•m (130-160 lb-pie).

10. Instale la junta tórica del alojamiento dealineación (130) en la carcasa (101).

11. Asegúrese de que el acoplamiento de la caja deengranajes (114) esté alineado correctamente.Gírelo a mano si fuera necesario. Conecte labomba al conjunto de la caja de engranajesenganchando los acoplamientos.

12. Aplique sellador de roscas de resistencia mediay monte los tornillos del alojamiento (117).Apriete unas 5 vueltas cada vez, en zigzag, paraenganchar bien el acoplamiento. Apriete con unpar de 15-18 N•m (130-160 lb-pie).

13. Asegúrese de que la junta tórica (134) estécolocada en el tapón (124). Monte el tapón yapriete a un par de 15–25 pies/lb (20–34 N•m).

14. Consulte Rearmado de los diafragmas, page 15 yVolver a montar las válvulas de retención, page12.

3A4083M 19

Page 20: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

CambioCambioCambio deldeldel cojinetecojinetecojinete centralcentralcentral

NOTA:NOTA:NOTA: Realice estas operaciones si sospecha queel cojinete central está dañado. No es necesariocambiar el cojinete para realizar un servicio usualde la bomba. Necesitará el Kit de reparación de lasección central 24Y627. También necesitará el Kitde extractor de cojinetes 17J718. La herramienta (A)ha sido diseñada para funcionar con este extractorde cojinetes.

1. Siga todos los pasos deDesmontaje de la sección central, page 17.

2. Sujete el alojamiento central (101) en un tornode banco, con uno de los casquillos hacia arriba.

3. Coloque la herramienta de reparación (A) en elalojamiento con el lado ranurado hacia abajo.

4. Retire el casquillo (C). Utilice los orificiossuperiores de la mordaza de tamaño medio y losagujeros internos del extractor. Asegúrese deque las mordazas enganchen el borde inferior delcasquillo. Cuando salga uno de los casquillos,dé la vuelta al alojamiento y repita para el otrocasquillo.

5. Coloque el alojamiento central (101) en el tornillode banco con el lado del cojinete (D) en la base.

6. Coloque la herramienta de reparación (A) en elalojamiento con el lado escalonado hacia abajo.

7. Retire el cojinete (D). Utilice los orificios inferioresde la mordaza de tamaño medio y los agujerosexteriores del extractor.

8. Utilice una prensa de cenador para instalar elnuevo cojinete (D) en el alojamiento central(101). Presione el cojinete contra el lateral delalojamiento central.

20 3A4083M

Page 21: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

9. Utilice una prensa de cenador y la herramientade ajuste (E) para instalar los dos casquillos (C).Instale los casquillos con el alojamiento central(101).

10. Siga todos los pasos deVolver a montar la sección central, page 19.

3A4083M 21

Page 22: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Reparación

ReemplazoReemplazoReemplazo deldeldel compresorcompresorcompresor

Para evitar accidentes por fuego, explosión odescarga eléctrica, todo el cableado eléctricodebe ser realizado por un electricista cualificadoy cumplir con todos los códigos y reglamentoslocales.

1. Retire la línea de aire (A1) del compresor.Desconecte los cables del compresor del bloquede terminales (L1, L2 y tierra). Retire los cuatropernos y saque con cuidado el compresor de lacaja.

2. Utilice los 4 pernos y las 4 arandelas parainstalar el compresor nuevo. Aplique sellador deroscas de resistencia media (azul) en las roscas.Conecte la tubería de aire de A1 a A1 como semuestra.

3. Conecte los cables del nuevo sensor al bloquede terminales como se muestra.

4. Devuelva la bomba al lugar de montaje.Asegúrela con los 8 pernos.

5. Conecte de nuevo la alimentación eléctrica a labomba.

L1

L2

B

A

LEYENDALEYENDALEYENDAAAA A la fuente de alimentaciónBBB Al controlador

22 3A4083M

Page 23: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Notas

NotasNotasNotas

3A4083M 23

Page 24: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

PiezasPiezasPiezas

1040FG1040FG1040FG

24 3A4083M

Page 25: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

GuíaGuíaGuía rápidarápidarápida dedede Kits/PiezasKits/PiezasKits/Piezas 1040FG1040FG1040FG

Use esta tabla como guía rápida para sus kits/piezas. Consulte las páginas indicadas en la tabla para unadescripción completa del contenido del kit.

Ref.Ref.Ref. Pieza/KitPieza/KitPieza/Kit DescripciónDescripciónDescripción Cant.Cant.Cant.1 — — — MÓDULO, accionamiento 12 277262 CUBIERTA, fluido 2

COLECTOR, salida, aceroinox.

277266 Brida

3

24U581 DIN

1

COLECTOR, entrada,acero inox.

277265 Brida

4

24U580 DIN

1

5 15G698 ABRAZADERA, cubierta 26 620223 ABRAZADERA, TriClamp 47 25A276 Asiento, incluye juntas

tóricas (Ref. 9); consulte lapágina 28

4

BOLAS, retención15H832 Policloropreno corregido112088 PTFE

8

112092 Santoprene

4

JUNTA TÓRICA, colector‡15J280* PTFE

9

15H827* EPDM

4

10 15C039 PLACA, lado del fluido,acero inox., paradiafragmas de PT y SP

2

PLACA, lado de aire,aluminio

188607 para diafragmas de PT ySP

11

15H809 para diafragmas de PO

2

DIAFRAGMA, kit; consultela página 29

25A297 Santoprene Standard (SP)25A296 PTFE prefabricado (PO)

12

25A298 PTFE/EPDM de 2 piezas(PT)

1 Kit

Ref.Ref.Ref. Pieza/KitPieza/KitPieza/Kit DescripciónDescripciónDescripción Cant.Cant.Cant.13 15H985 DIAFRAGMA, reserva,

incluida el diafragma de PT(Ref. 12) PT.

2

14 24C099 PERNO, diafragma; kit;incluye junta tórica (Ref.15)

2

15 104319oninguno

EMPAQUETADURA, juntatórica, para modelos condiafragma de Santopreneo PTFE/EPDM de 2 piezas(Ref. 12)

2

19� 17D277 ETIQUETA, seguridad 127 24Y914 SOPORTE, montaje de

caja de engranajes, incluye27a, 27b, 27c

1

27a 17J526 TORNILLO, cabezal, cab.hexagonal, 5/16-18 x1,5 pulg.

4

27b 112904 ARANDELA, sujeción 427c 105473 ARANDELA, plana, 4

28 24Y986 ALOJAMIENTO,neumático, incluye 28a,28b, 28c

1

28a 17J085 TORNILLO, cabezal, cab.hueca; 10–24 x 3/4 pulg.

4

28b 513505 ARANDELA 828c 17J079 TUERCA 4

33� 17D278 ETIQUETA, advertencia,multilingüe; enviado encaja

1

� Se dispone, sin cargo para el cliente, deetiquetas, tarjetas y carteles de peligro y advertenciaadicionales.

* Estas piezas se incluyen en el kit de reparaciónde la sección de fluidos, que puede adquirirse porseparado.

‡ Disponibles las cuatro juntas tóricas encapsuladasde PTFE como alternativa en Kit 24Z915, que puedeadquirirse por separado.

3A4083M 25

Page 26: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

1040HS1040HS1040HS yyy 1040PH1040PH1040PH

26 3A4083M

Page 27: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

GuíaGuíaGuía rápidarápidarápida dedede Kits/PiezasKits/PiezasKits/Piezas 1040HS1040HS1040HS yyy 1040PH1040PH1040PH

Use esta tabla como guía rápida para sus kits/piezas. Consulte las páginas indicadas en la tabla para unadescripción completa del contenido del kit.

Ref.Ref.Ref. Pieza/KitPieza/KitPieza/Kit DescripciónDescripciónDescripción Cant.Cant.Cant.1 — — — MÓDULO, accionamiento 12 277262 CUBIERTA, fluido 2

COLECTOR, salida, aceroinox.

277266 Brida

3

24U581 DIN

1

COLECTOR, entrada,acero inox.

277265 Brida

4

24U580 DIN

1

5 15G698 ABRAZADERA, cubierta 26 620223 ABRAZADERA, TriClamp 47 17X678 TOPES de bola 4

BOLAS, retención15H832 Policloropreno corregido112088 PTFE

8

112092 Santoprene

4

9 15H598 JUNTAS, EPDM, 2 pulg. 410 15C039 PLACA, lado del fluido,

acero inox., paradiafragmas de PT y SP

2

PLACA, lado de aire,aluminio

188607 para diafragmas de PT ySP

11

15H809 para diafragmas de PO

2

DIAFRAGMA, kit; consultela página 29

25A297 Santoprene Standard (SP)25A296 PTFE prefabricado (PO)

12

25A298 PTFE/EPDM de 2 piezas(PT)

1 Kit

Ref.Ref.Ref. Pieza/KitPieza/KitPieza/Kit DescripciónDescripciónDescripción Cant.Cant.Cant.13 15H985 DIAFRAGMA, reserva,

incluida el diafragma de PT(Ref. 12) PT.

2

14 24C099 PERNO, diafragma; kit;incluye junta tórica (Ref.15)

2

15 104319oninguno

EMPAQUETADURA, juntatórica, para modelos condiafragma de Santopreneo PTFE/EPDM de 2 piezas(Ref. 12)

2

19� 17D277 ETIQUETA, seguridad 127 24Y914 SOPORTE, montaje de

caja de engranajes, incluye27a, 27b, 27c

1

27a 17J526 TORNILLO, cabezal, cab.hexagonal, 5/16-18 x1,5 pulg.

4

27b 112904 ARANDELA, sujeción 427c 105473 ARANDELA, plana, 4

28 24Y986 ALOJAMIENTO,neumático, incluye 28a,28b, 28c

1

28a 17J085 TORNILLO, cabezal, cab.hueca; 10–24 x 3/4 pulg.

4

28b 513505 ARANDELA 828c 17J079 TUERCA 4

33� 17D278 ETIQUETA, advertencia,multilingüe; enviado encaja

1

� Se dispone, sin cargo para el cliente, deetiquetas, tarjetas y carteles de peligro y advertenciaadicionales.

3A4083M 27

Page 28: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

MóduloMóduloMódulo dedede accionamientoaccionamientoaccionamiento

1ApliqueApliqueAplique selladorselladorsellador dedede roscasroscasroscas dedede resistenciaresistenciaresistencia mediamediamedia (azul)(azul)(azul) enenen laslaslas roscas.roscas.roscas.

28 3A4083M

Page 29: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

Ref.Ref.Ref. PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción Cant.Cant.Cant.ALOJAMIENTO, central,conjunto; incluye artículos(Ref. 123, 124, 134)

24Y781 Aluminio (AAA)

101

24Y899 Acero inoxidable (SSS)

1

102 24Y565 PISTÓN, kit 1Perno, cojinete; incluyeRef. n° 107 y 108

24Y532 para carcasa central dealuminio (AAA)

106

24Y533 para carcasa central deacero inoxidable (SSS)

1

107 17B332 COJINETE, seguidor deleva, incluido con Ref. 106

1

108 116291 JUNTA TÓRICA, tamaño019, Fluoroelastómero;incluida con Ref. 106

1

109† 102769 JUNTA TÓRICA, tamaño153, Buna-N

1

110† — — — CARTUCHO, sello 1111† — — — SELLO, radial, incluye

junta tórica (Ref. 111a)1

111a† — — — JUNTA TÓRICA, junta 1112 24Y524 EJE, accionamiento,

conjunto; incluye juntatórica (Ref. 109), cartucho(Ref. 110) y sello (Ref.111 y 111a)

1

113 24Y522 ACOPLADOR, eje 1114 24Y521 ACOPLADOR, caja de

engranajes; incluyetornillo (Ref. 115)

1

115 17F767 TORNILLO, cab. hex.;M10 x 30 mm

1

Alojamiento, alineación,conjunto; incluye tornillos(Refs. 117 y 128) ycubierta de acceso (Ref.126)

25A273 Aluminio (A04xA04xA04x)

116

25A272 Acero inoxidable (S04xS04xS04x)

1

117 17J299 TORNILLO, cab. hex.; M6x 40 mm

4

CAJA DE ENGRANAJES,24Y913 para motor de BLDC

(A04B,A04B,A04B, S04BS04BS04B)25C166 NEMA (A04E,A04E,A04E, S04ES04ES04E)

118

25C167 IEC (A04F,A04F,A04F, S04FS04FS04F)

1

Ref.Ref.Ref. PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción Cant.Cant.Cant.119 — — — ARANDELA 4120 — — — TORNILLO, cabeza

hueca, M6 x 16 mm2

122 — — — TORNILLO, cabezahueca, M6 x 20 mm

2

123 24D735 TAPÓN, tubo, sin cabeza 1124 24Y534 TAPÓN, el acceso

delantero incluye juntatórica (Ref. 134)

1

125 116343 TORNILLO, conexión detierra, M5 x 0,8

1

126 25F274 CUBIERTA, acceso;incluye artículos (Ref.128, 129, 133)

1

127 24Y780 MOTOR, BLDC 1128 — — — TORNILLO, cabeza de

botón, M6 x 6 mm2

129 — — — ARANDELA 2130 120812 SELLO, junta tórica,

tamaño 048, buna-N1

131 112343 EMPAQUETADURA,junta tórica

1

132‡ — — — TORNILLO, cabezal,cabeza hex.; 3/8–16 x 1 in(solo BLDC)

4

133 — — — JUNTA 1134 558730 JUNTA TÓRICA 1135‡ — — — ARANDELA, bloqueo,

5/16 pulg. (solo BLDC)4

139 17J099 ANILLO, elevador 1140 17J467 ACCESORIO, 1/8 NPT 1141 113308 RACOR, codo 1142 C12509 TUBO 1143 24Y779 MOTORREDUCTOR, CA;

incluye artículos (Ref.119, 120, 122)

1

144� 15J075 ETIQUETA, advertencia 1

� Se dispone, sin cargo para el cliente, deetiquetas, tarjetas y carteles de peligro y advertenciaadicionales.

† Incluido en el kit de reparación de sellos de eje24Y536.‡ Se incluye en el kit de motor 24Y780.

3A4083M 29

Page 30: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

ModelosModelosModelos dedede montajemontajemontaje enenen carrocarrocarro

30 3A4083M

Page 31: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

Ref.Ref.Ref. PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción Ca-Ca-Ca-nt.nt.nt.

201 24Y923 CARRO (incluye artículos a-g) 1202 Vea la

tablaBOMBA 1

203 — — — TORNILLO, cabeza hexagonal5/16

4

204 — — — ARANDELA, plana de 5/16 8205 — — — ARANDELA, de seguridad

ranurada, 5/164

206 — — — TUERCA, hexagonal 5/16 4207 24Y514 CONTROLADOR, motor de

Graco1

208 — — — TORNILLO, tapa de cabezahueca, n° 10

8

212 17L371 CABLE, compresor 1213 17L369 CABLE, motor 1214 17K777 CABLE, comunicación M12 1215 — — — LIBERACIÖN DE TENSIÓN,

cable de alimentación1

216 Vea latabla

CABLE, alimentación, 120 V 1

217� 17B772 ETIQUETA, advertencia 1218 — — — ARANDELA, simple nº 10 16219 — — — TUERCA, de seguridad nº 10 8220 — — — TORNILLO, cab. hueca, 1/4” 4221 — — — ARANDELA, plana, 1/4” 8222 — — — TUERCA, de seguridad 1/4 " 4223 24Y986 CONTROL, neumático 1224 Vea la

tablaCOMPRESOR 1

� Se dispone, sin cargo para el cliente, de etiquetas,tarjetas y carteles de peligro y advertencia adicionales.

ModeloModeloModelodeldeldel carrocarrocarro

ModeloModeloModelodededebombabombabomba

CompresorCompresorCompresor CableCableCable dededealiment-aliment-aliment-aciónaciónación

25A672 25A879 24Y921 – 120 V 17G703

25A703 25A880 24Y921 – 120 V 17G703

25A704 25A881 24Y921 – 120 V 17G703

25A705 25A882 24Y921 – 120 V 17G703

25A706 25A879 24Y922 – 240 V Ninguno

25A707 25A880 24Y922 – 240 V Ninguno

25A708 25A881 24Y922 – 240 V Ninguno

25A709 25A882 24Y922 – 240 V Ninguno

3A4083M 31

Page 32: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

CarroCarroCarro

Este desglose de componentes refleja el artículo 201.

Ref.Ref.Ref. PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción Cant.Cant.Cant.

A — — — ◊ BASTIDOR, carro 1

B — — — †◊ ARANDELA, plana 4

C — — — †◊ ARANDELA, resorte 4

D — — — †◊ RUEDA 2

E — — — †◊ JUNTA TÓRICA 2

F 17H262◊ EJE 1

G — — — †◊ COJINETE 2

†Piezas incluidas en el kit de rueda 24Z092 (un lado únicamente).◊ todas las partes se incluyen en el kit de carro 24Y923.

32 3A4083M

Page 33: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

AsientosAsientosAsientosEjemplo de número de configuraciónModelode bomba

MaterialdeSecciónhúmeda

Trans-misión

MaterialdeSeccióncentral

Caja deengrana-jes y mo-tor

Tapasde fluidoy colec-tores

Asientos Bolas Diafragmas Juntastóricas decolector

1040 T E A 04A S13 SS PT PT PT, EP

KitsKitsKits dedede asientoasientoasiento

SSSSSS 25A276

Los kits incluyen:

• 4 asientos de acero inoxidable (7)• 4 juntas tóricas de PTFE (9)• 4 juntas tóricas de EPDM (9)

DiafragmasDiafragmasDiafragmasEjemplo de número de configuraciónModelodebomba

MaterialdeSecciónhúmeda

Trans-misión

MaterialdeSeccióncentral

Caja deengrana-jes y mo-tor

Tapasde fluidoy colec-tores

Asien-tos

Bolas Diafragmas Juntastóricas decolector

1040 T E A 04A S13 SS PT PT PT

SP El kit de diafragma de Santoprene25A297 incluye:

• Los kits incluyen: 2 diafragmas (12)

PO El kit de diafragma prefabricado de PTFE25A296 incluye:

• 2 diafragmas prefabricados (12) con tornillos de fijación (S)• 1 envase de adhesivo anaerobio• 1 sellador de empaquetaduras

PT El kit de diafragma en 2 piezas de PTFE25A298 incluye:

• 2 diafragmas (12)• 2 diagramas de soporte (13)

3A4083M 33

Page 34: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Piezas

KitsKitsKits yyy accesoriosaccesoriosaccesorios

CablesCablesCables dedede realimentaciónrealimentaciónrealimentación deldeldel motormotormotorM12, 8 patillas (ambos extremos)PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción17F709 0,3 m, 1,0 pies15Y051 3,0 m; 9,8 pies16X521 7,5 m; 24,6 pies16P791 16 m; 52,5 pies

KitKitKit dedede detectordetectordetector dedede fugasfugasfugas 24Y66124Y66124Y661Kit de actualización, para incorporar un detector defugas a un sistema existente. Incluye sensor defugas y casquillo.NOTA:NOTA:NOTA: Adquiera también un cable seleccionandoentre los indicados. Para los sistemas con motoresBLDC con Control de motor Graco, pida un cablede extensión de la primera sección. Para sistemascon un VFD, pida un cable conectable in situ de lasegunda sección.

SensorSensorSensor dedede fugas/Cablesfugas/Cablesfugas/Cables dedede extensiónextensiónextensión dedede PLCPLCPLCM8, 4 patillas (ambos extremos)PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción121683 3,0 m; 9,8 pies17H349 7,5 m; 24,6 pies17H352 16 m; 52,5 pies

CablesCablesCables dedede detectordetectordetector dedede fugas;fugas;fugas; conectablesconectablesconectables ininin situsitusitu(para(para(para VFD)VFD)VFD)M8, 4 patillas (un extremo, cables flotantes en el otroextremo)PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción17H389 3,0 m; 9,8 pies17H390 7,5 m; 24,6 pies17H391 16 m; 52,5 pies

KitsKitsKits dedede compresorcompresorcompresor 24Y54424Y54424Y544 (120(120(120 V)V)V) yyy 24Y54524Y54524Y545 (240(240(240 V)V)V)El kit solo contiene un compresor.

KitsKitsKits dedede actualizaciónactualizaciónactualización dedede compresorcompresorcompresor 24Y92124Y92124Y921 (120(120(120 V)V)V) yyy24Y92224Y92224Y922 (240(240(240 V)V)V)Los kits de actualización incluyen un compresor, unacaja de compresor, ménsulas y tornillos de montaje.

KitKitKit dedede herramientasherramientasherramientas dedede reparaciónreparaciónreparación dedede lalala secciónsecciónseccióncentralcentralcentral 24Y62724Y62724Y627Incluye las herramientas necesarias para desmontarel cojinete de la sección central.

KitKitKit dedede extractorextractorextractor dedede cojinetescojinetescojinetes 17J71817J71817J718Incluye el juego de extractor de cojinetesintercambiable.

CableCableCable dedede controlcontrolcontrol dedede PLCPLCPLCM8, 4 patillas (un extremo, cables flotantes en el otroextremo)PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción17H365 3,0 m; 9,8 pies17H366 7,5 m; 24,6 pies17H367 16 m; 52,5 pies

CableCableCable dedede controladorcontroladorcontrolador aaa motormotormotorCable preensamblado para conectar el controladordel motor al motor. Incluye cable, dispositivos dealivio de tensión y terminales.PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción17L368 0,3 m, 1,0 pies17S306 3,0 m; 9,8 pies

CableCableCable dedede compresorcompresorcompresor aaa controladorcontroladorcontroladorCable preensamblado para conectar el compresor alcontrolador del motor. Incluye cable, dispositivos dealivio de tensión y terminales.PiezaPiezaPieza DescripciónDescripciónDescripción17L370 0,6 m, 2,0 pies17S308 3,0 m; 9,8 pies

KitKitKit dedede controlcontrolcontrol dedede motormotormotor GracoGracoGraco 24Y51424Y51424Y514El kit de repuesto incluye el Control de motor Gracocon el software necesario.

KitKitKit dedede actualizaciónactualizaciónactualización dedede softwaresoftwaresoftware 17H10417H10417H104El kit de actualización incluye el token de softwarey instrucciones. NOTA:NOTA:NOTA: Adquiera también el Kit decable de programación 24Y788.

KitKitKit dedede carrocarrocarro sanitariosanitariosanitario 24Y92324Y92324Y923Carro de acero inoxidable con ruedas.

KitKitKit dedede motormotormotor ATEXATEXATEX 25C08125C08125C081(para ubicaciones peligrosas en Europa)El kit contiene el motor y las herramientas de montajede acero inoxidable. El motor tiene calificación ATEXII2 G Ex d IIB T3 Gb; IP55. La brida de montajees IEC90 B5 y se ajusta a las bombas con la cajade engranajes 25C167 y a las bombas con loscódigos A04FA04FA04F y S04FS04FS04F de configuración de la caja deengranajes y el motor.

MotorMotorMotor aaa pruebapruebaprueba dedede explosionesexplosionesexplosiones 25C08225C08225C082(para Norteamérica en ubicaciones peligrosas)El kit contiene el motor y las herramientas de montajede acero inoxidable. El motor tiene la calificaciónClase I, Grupo C y D; Clase II, Grupo F y G; IP54.Las dimensiones de la brida de montaje son NEMA56 C y se ajustan a la caja de engranajes 25C166y a las bombas con los códigos A04EA04EA04E y S04ES04ES04E deconfiguración de la caja de engranajes y el motor.

KitsKitsKits dedede juntasjuntasjuntas sanitariassanitariassanitarias opcionalesopcionalesopcionalesPieza/KitPieza/KitPieza/Kit MaterialMaterialMaterial26A890 FKM26A913 PTFE/EPDM unido

34 3A4083M

Page 35: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Datos técnicos

DatosDatosDatos técnicostécnicostécnicosEE.EE.EE. UU.UU.UU. MétricoMétricoMétrico

BombaBombaBomba dedede dobledobledoble diafragmadiafragmadiafragma conconcon accionamientoaccionamientoaccionamiento eléctricoeléctricoeléctrico SaniForceSaniForceSaniForce 1040e1040e1040ePresión máxima de trabajo del fluido 70 psi 0,48 MPa; 4,8 barIntervalo de presión de aire de funcionamiento 20 a 80 psi 0,14 a 0,55 MPa, 1,4

a 5,5 barTamaño de la entrada de aire 3/8 pulg. npt(f)Máxima elevación de aspiración (menor si las bolas no seasientan bien debido a daños en las bolas o asientos, bolasligeras o velocidad extremada de giro)

Húmedo: 29 piesEn seco: 16 pies

Húmedo: 8,8 mEn seco: 4,9 m

Tamaño máximo de sólidos bombeables 1/8 pulg. 3,2 mmRango de temperaturas del aire ambiente para el uso y elalmacenamiento.NOTA:NOTA:NOTA: La exposición a bajas temperaturas extremas puederesultar en daños a las piezas de plástico.

32 °F–104 °F 0 °C–40 °C

Desplazamiento de fluido por ciclo 0,10 galones 0,38 litrosSuministro de caudal libremáximo 35 gpm* 132,5 lpm*Velocidadmáxima de la bomba 280 cpmTamañoTamañoTamaño dedede lalala entradaentradaentrada yyy salidasalidasalida dedede fluidofluidofluidoGrado alimenticio Brida sanitaria de 3,8 cm (1,5 pulg.) o

DIN 11851 de 40 mmAlto saneamiento o farmacéutico Brida sanitaria de 2,5 cm (1,0 pulg.) o

DIN 11851 de 25 mmMotorMotorMotor eléctricoeléctricoeléctricoCA, norma CE (04A)

Puentes de la 2 HPVelocidad 1800 rpm (60 Hz) o 1500 rpm (50 Hz)Relación de engranajes 8,16Tensión 230 V trifásico / 460 V trifásicoBLDC (04B)

Puentes de la 2,2 HPVelocidad 3600 rpmRelación de engranajes 11,86Tensión 320 VCCCajaCajaCaja dedede engranajesengranajesengranajes sinsinsin motormotormotorNEMA (04E)Brida demontaje NEMA 56 CRelación de engranajes 18,08IEC (04F)Brida demontaje IEC 90Relación de engranajes 18,08DatosDatosDatos dedede ruidoruidoruidoPotencia acústica (medida según ISO-9614-2)

a una presión de fluido de 70 psi y 50 cpm 71 dBaa una presión de fluido de 30 psi y 280 cpm (caudal total) 94 dBa

3A4083M 35

Page 36: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Datos técnicos

EE.EE.EE. UU.UU.UU. MétricoMétricoMétricoPresión de sonido [probada a 3,28 ft (1 m) del equipo]

a una presión de fluido de 70 psi y 50 cpm 61 dBaa una presión de fluido de 30 psi y 280 cpm (caudal total) 84 dBA

* Varía según el modelo de la bomba. Vea las gráficas de rendimiento de su modelo.

PesosPesosPesosMaterial de Bomba Motor/caja de engranajes

AC NEMA IEC BLDC+NEMA

Sección de fluidoSeccióncentral lb kg lb kg lb kg lb kg

Aluminio 136 62 99 45 104 47 120 54Grado alimenticio Acero

inoxidable166 75 129 58 134 61 150 68

Aluminio 147 67 110 50 115 52 131 59Alto saneamientoo farmacéutico Acero

inoxidable157 80 140 63 145 66 161 73

EE.EE.EE. UU.UU.UU. MétricoMétricoMétricoPesoPesoPesoCompresor 28 lb 13 kgVFD Graco 6 lb 3 kgControl de motor Graco 10,5 lb 4,8 kgCarro 33 lb 15 kgPiezasPiezasPiezas húmedashúmedashúmedasLas piezas en contacto con el fluido incluyen acero inoxidable y materiales seleccionados para las diferentesopciones de asiento, bola y diafragmaPiezas no en contacto con el fluido

Aluminio aluminio, acero al carbono revestido, bronceAcero inoxidable acero inoxidable, aluminio, acero al carbono

revestido, bronce

IntervaloIntervaloIntervalo dedede temperaturatemperaturatemperatura deldeldel fluidofluidofluido

AVISOAVISOAVISOLos límites de la temperatura se basan solo en el estrés mecánico. Algunos químicos pueden limitar el rango detemperatura del fluido Quédese en el intervalo de temperatura de los componentes con mayores restricciones.Trabajar a una temperatura de fluido que sea demasiado alta o demasiado baja para los componentes de subomba puede causar daños en el equipo.

IntervaloIntervaloIntervalo dedede temperaturatemperaturatemperatura deldeldelfluidofluidofluido

MaterialMaterialMaterial dedede diafragma/bola/asientodiafragma/bola/asientodiafragma/bola/asiento FahrenheitFahrenheitFahrenheit CelsiusCelsiusCelsius

Bolas de retención de policloropreno (CW) De 40 °F a200 °F

De 4 °C a 90°C

Diafragma prefabricado (PO) de PTFE De 40 °F a220 °F

De 4 °C a104 °C

Bolas de retención de PTFE o diafragma de PTFE/EPDM en 2 piezas (PT) De 40 °F a220 °F

De 4 °C a104 °C

Bolas de retención de Santoprene® o diafragma de PTFE/Santoprene en 2 piezas(SP)

De -40 °F a180 °F

De -40 °C a82 °C

36 3A4083M

Page 37: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

Datos técnicos

EspecificacionesEspecificacionesEspecificaciones técnicastécnicastécnicas deldeldel controlcontrolcontrol dedede motormotormotor GracoGracoGraco

Suministro de alimentación de CC Solo suministro de energía Clase 2

Autorizaciones UL508C

Conformidad Directivas de Baja tensión CE (2006/95/EC), EMC(2004/108/EC), y RoHS (2011/65/EU)

Temperatura ambiente -40 °F – 104 °F –40 °C – 40 °C

Clasificación medioambiental Tipo 4X, IP 66

Especificaciones de la detección de sobretemperatura 0–3,3 VCC, 1mA máximo

EspecificacionesEspecificacionesEspecificaciones dedede lalala entradaentradaentrada

Voltaje de la línea de entrada 120/240 VCA, línea a línea

Fases de la línea de entrada Monofásico

Frecuencia de la línea de entrada 50/60 Hz

Corriente de entrada por fase 16 A

Valor nominal de la protección máxima de las ramasdel circuito

20A, Disyuntor de tiempo inverso

Valor nominal de la corriente de cortocircuito 5 kA

EspecificacionesEspecificacionesEspecificaciones dedede lalala salidasalidasalida

Voltaje de la línea de salida 0/-264 VCA

Fases de la línea de salida Trifásico

Corriente de salida 0–12A

Potencia de salida 1,92 KW / 2,6 CV

Sobrecarga de salida 200 % por 0,2 segundos

El accionamiento posee una función para aceptar y actuar conforme a la señal proveniente de un sensor térmicoinstalado en el motor. La detección de sobretemperatura del motor lo protege contra las sobrecargas.

El límite de corriente, ajustado mediante el software, se proporciona como protección secundaria contra lassobrecargas del motor.

Todas las instalaciones y cableados deben cumplir con el Código nacional de electricidad (NEC) de EE.UU. y loscódigos de electricidad locales.

3A4083M 37

Page 38: BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon ... · Reparación/Piezas BombaBombaBombadededediafragmadiafragmadiafragmaconconcon accionamientoeléctricoeléctricoeléctricoSaniForce®

GarantíaGarantíaGarantía estándarestándarestándar dedede GracoGracoGraco

Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento, que han sidomanufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto de materiales ymano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquiergarantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce mesesdesde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza del equipo que Gracodetermine que es defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y semantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.Esta garantía no cubre el desgaste normal ni fallos de funcionamiento, daño o desgaste causados poruna instalación defectuosa, aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto oinadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco,por lo que Graco no se hará responsable de ello. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidadpor mal funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco conestructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o porel diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrectos de estructuras,accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso aun distribuidor autorizado por Graco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica queexiste el defecto por el que se efectúa la reclamación, Graco reparará o reemplazará gratuitamentetodas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte.Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se haránreparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, mano de obra ytransporte.

ESTAESTAESTA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA ESESES EXCLUSIVA,EXCLUSIVA,EXCLUSIVA, YYY SUSTITUYESUSTITUYESUSTITUYE CUALQUIERCUALQUIERCUALQUIER OTRAOTRAOTRA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA EXPRESAEXPRESAEXPRESA OOOIMPLÍCITAIMPLÍCITAIMPLÍCITA INCLUYENDO,INCLUYENDO,INCLUYENDO, AAA TÍTULOTÍTULOTÍTULO ENUNCIATIVO,ENUNCIATIVO,ENUNCIATIVO, PEROPEROPERO NONONO LIMITATIVO,LIMITATIVO,LIMITATIVO, LALALA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA DEDEDECOMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓN OOO LALALA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA DEDEDE APTITUDAPTITUDAPTITUD PARAPARAPARA UNUNUN PROPÓSITOPROPÓSITOPROPÓSITO PARTICULAR.PARTICULAR.PARTICULAR.La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento dela garantía son los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habráningún otro recurso disponible (incluidos, a título enunciativo, pero no limitativo, daños accesorios oemergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, ocualquier otra pérdida accesoria o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantíadebe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.

GRACOGRACOGRACO NONONO GARANTIZAGARANTIZAGARANTIZA YYY RECHAZARECHAZARECHAZA TODATODATODA SUPUESTASUPUESTASUPUESTA GARANTÍAGARANTÍAGARANTÍA DEDEDE COMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓNCOMERCIALIZACIÓNYYY APTITUDAPTITUDAPTITUD PARAPARAPARA UNUNUN PROPÓSITOPROPÓSITOPROPÓSITO ENENEN PARTICULAR,PARTICULAR,PARTICULAR, ENENEN LOLOLO QUEQUEQUE SESESE REFIEREREFIEREREFIERE AAA RACORS,RACORS,RACORS,EQUIPO,EQUIPO,EQUIPO, MATERIALESMATERIALESMATERIALES OOO COMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTES VENDIDOS,VENDIDOS,VENDIDOS, PEROPEROPERO NONONO FABRICADOSFABRICADOSFABRICADOS PORPORPOR GRACO.GRACO.GRACO.Estos artículos vendidos, pero no fabricados por Graco (motores eléctricos, interruptores, mangueras,etc.), están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistenciarazonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.Graco no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños indirectos, accesorios,especiales o emergentes derivados del suministro por parte de Graco del equipo mencionado másadelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos almismo tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía,negligencia de Graco o por cualquier otro motivo.

InformaciónInformaciónInformación sobresobresobre GracoGracoGracoPara consultar la información más reciente sobre los productos Graco, visite www.graco.com.Para obtener información sobre las patentes, consulte www.graco.com/patents.ParaParaPara hacerhacerhacer ununun pedido,pedido,pedido, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame para identificarel distribuidor más cercano.Teléfono:Teléfono:Teléfono: 612-623-6921 ooo elelel númeronúmeronúmero gratuito:gratuito:gratuito: 1-800-328-0211 Fax:Fax:Fax: 612-378-3505

Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejanla información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.

Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A3168

OficinaOficinaOficina CentralCentralCentral dedede Graco:Graco:Graco: MinneapolisOficinasOficinasOficinas internacionales:internacionales:internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea

GRACOGRACOGRACO INC.INC.INC. YYY FILIALESFILIALESFILIALES ••• P.O.P.O.P.O. BOXBOXBOX 144114411441 ••• MINNEAPOLISMINNEAPOLISMINNEAPOLIS MNMNMN 55440-144155440-144155440-1441 ••• EE.EE.EE. UU.UU.UU.CopyrightCopyrightCopyright 2015,2015,2015, GracoGracoGraco Inc.Inc.Inc. TodasTodasTodas laslaslas plantasplantasplantas dedede fabricaciónfabricaciónfabricación dedede GracoGracoGraco estánestánestán registradasregistradasregistradas conformeconformeconforme aaa lalala normanormanorma ISOISOISO

9001.9001.9001.

www.graco.comRevisión M, noviembre de 2019