bpv - valcontrolvalcontrol.pt/resources/311_2_bpvinstruction.pdf · instalación de la válvula bpv...

12
307 865-01 09.2014 BPV

Upload: tranlien

Post on 26-Feb-2019

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

307 865-0109.2014

BPV

Svenska 3

Suomi 3

Dansk 4

English 4

Deutsch 4

Français 5

Nederlands 5

Español 5

Português 6

Italiano 6

Ελληνικά 6

Русский 7

Magyar 7

Polski 7

Česky 8

Slovensky 8

Slovenščina 8

Română 9

Български 9

Hrvatski 9

BiH 10

Српски 10

Eesti 10

Latviski 11

Lietuviškai 11

Maltese 11

Türkçe 12

3

Svenska

BPV är en proportionell avlastningsventil som installeras i värme- och kylanläggningar.I anläggningar med radiatorventiler kommer, om många ventiler har stängt, en stor del av pumpens differenstryck att belasta ventilerna beroende på att tryckfallet i rörledningarna minskat. Om tillgängligt differenstryck är högre än 30 kPa uppkommer risk för oljud i anläggningen.

Installation av BPV BPV-ventilen installeras i kretsen, efter injusteringsventilen och mellan tillopp och retur. Eftersom BPV är inställbar och öppnar vid inställt differenstryck kan tryck och flöde bibehållas i distributionssystemet.

Injustering i anläggningInjustering skall ske då anläggningen är i drift och med BPV-ventilerna stängda. Termostatventilerna skall vara inställda så att tryckfallet blir t ex 10 kPa vid rätt flöde. Genom att sänka framledningstemperaturen så att rumstemperaturen sjunker kommer ventilerna att stå öppna. Föreskrivet flöde i kretsen ställs in på vanligt sätt med TA-SCOPE.BPV-ventilen ställs in med 3 mm insexnyckel på önskat tryckfall ∆p (öppningstryck). För att stänga ventilen vrid medurs till stopp.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , t ex ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Suomi

BPV on suhteellinen ylivirtausventtiili jota käytetään lämmitys ja jäähdytysverkostoissa.Termostaattisin patteriventtiilein varustetussa järjestelmässä suurin osa pumpun paine-erosta kuormittaa venttiileitä mikäli useat venttiilit ovat kiinni asennossa. Tämä johtuu siitä että putkiston painehäviö on tällöin pienentynyt. Jos käytettävissä oleva paine-ero on korkeampi kuin 30 kPa saattaa tällöin esiintyä ääniongelmia.

BPV:n asennusBPV asennetaan meno- ja paluujohtojen väliin kertasäätöventtiilin jälkeen. Koska BPV on säädettävissä ja se avautuu kun aseteltu paine-eroalue on saavutettu voidaan jakelujärjestelmän painehäviö ja virtaama pitää sen avulla vakiona.

Verkoston säätäminenPerussäätö suoritetaan järjestelmän ollessa käytössä ja siten että BPV venttiilit ovat suljettuna. Termostaattiset patteriventtiilit tulee esisäätää siten, että mitoitusvirtaama saavutetaan painehäviön ollessa esim. 10 kPa.Alentamalla menoveden lämpötilaa saadaan huonelämpötila laskemaan siten, että venttiilit pysyvät auki. Haluttu virtaus asetellaan linjoihin TA-SCOPE:n avulla tavanomaiseen tapaan.BPV venttiilin haluttu avautumispaine säädetään 3 mm kuusiokoloavaimella. Sulje ventiili kääntämällä myötäpäivään loppuun saakka.∆pBPV = ∆ppatt + ∆pvarmuusvara , ts. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

3 mm

4

English

BPV is a proportional relief valve for use in heating and cooling installations. In installations with radiator valves, in which many of the radiator valves have closed, a big part of the pump head will affect the valves since the pressure drop in pipes and accessories has decreased. If the available differential pressure is higher than 30 kPa, noise may occur.

Installation of BPV Install the BPV in the circuit after the balancing valve and between the supply and return pipe. The BPV is adjustable and opens at the preset differential pressure, making it possible to maintain desired pressure and flow in the distribution system.

Balancing the plant The plant should be balanced while in operation and with the BPV valves closed. All thermostatic valves should first be set for a pressure drop of, for example, 10 kPa at design flow. Decrease the supply water temperature so that all thermostatic valves are fully open. The design flow in the circuit is then set in the normal way by means of a TA-SCOPE.The BPV is set to the desired pressure drop (opening pressure) with an 3 mm allen key. To shut the valve turn clockwise until it stops.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Dansk

BPV er en differenstryk-stabilisator aflastningsventil som installeres i varme- og køleanlæg. I anlæg med tovejs radiatorventiler, vil hele pumpetrykket belaste ventilerne, hvis praktisk talt alle tovejsventiler er lukket. Trykfaldet i rørledningerne er i så fald næsten lig nul. Hvis tilgængeligt differenstryk er større end 30 kPa, øges risikoen for støj og fejlfunktion.

Installation af BPV parallelt med belastningenBPV-ventilen monteres i kredsen efter strengreguleringsventilen mellem fremløb og retur. Eftersom BPV er justerbar og åbner ved indstillet differenstryk, kan tryk og vandstrøm holdes konstant i distributionssystemet. Ved montering af BPV, sikrer man cirkulation i alle hovedledninger. Denne installationsform anbefales på anlæg med egen kedel eller varmeveksler.

Indregulering af anlæggetIndregulering skal udføres når anlægget er i drift. Forindstilbare termostatventiler eller returkoblinger skal være forindstillet til et trykfald på f.eks. 10 kPa ved korrekt vandstrøm. Ved at sænke fremløbstemperaturen så rumtemperaturen falder, vil det få termostatventilerne til at åbne op. Foreskrevet vandstrøm gennem STAD-ventilen indstilles nu på normal vis med TA-SCOPE, se katalog under afsnit ”Måleudstyr”.

BPV parallelt med belastningenVed indregulering skal BPV-ventilen være lukket, dvs indstillet på højeste ∆p (60 kPa). BPV-ventilen indstilles med 3 mm unbraconøgle på ønsket trykfald (åbningstrykk). Normalt opnåes:∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , dvs ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Deutsch

BPV ist ein proportionales Überströmventil zur Installation in Heizungs- und Kühlanlagen.Bei Anlagen mit thermostatischen Heizkörperventilen nimmt der Druckverlust in den Rohrleitungen und Rohreinbauteilen stark ab, wenn mehrere Ventile schließen. Aus diesem Grund steigt der Differensdruck für die noch geöffneten Ventile. Ist der anstehende Differenzdruck >30 kPa, können störende Geräusche an den Thermostatventilen entstehen.

Installation des BPVDas BPV-Ventil wird im System nach dem Einregulierungsventil zwischen Vor- und Rücklauf installiert. Das BPV-Ventil ist stufenlos einstellbar und öffnet erst ab dem eingestellten Sollwert. So ist es möglich, sowohl den Differenzdruck als auch den Durchfluß im Verteilungsnetz konstant zu halten.

Einregulierung der AnlageDie Einregulierung erfolgt während des Betriebes und bei geschlossenem BPV. Die Thermostatventile sind so einzustel-len, daß der Druckverlust bei Nenndurchflußmenge z.B. 10 kPa beträgt. Ein Öffnen der Thermostatventile kann durch Absenken der Vorlauftemperatur erreicht werden. Als Folge sinkt auch die Raumtemperatur und alle Thermostatventile öffnen voll. Die Nenndurchflußmenge im Verbraucherkreis wird mit Hilfe des TA-SCOPE-Meßgerätes einreguliert. Danach wird das BPV-Ventil mit einem 3 mm-Inbusschlüssel auf den gewünschten Differenzdruck ∆p eingestellt. Durch Drehen des Schlüssels im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag wird das Ventil geschlossen.

∆pBPV = ∆pHeizkörper + ∆pVerb. , d.h. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa.

5

Nederlands

De BPV is een proportioneel by-pass ventiel dat kan worden geïnstalleerd in verwarmings- en koelinstallaties.In installaties met radiatorafsluiters zal bij sluiting van meerdere afsluiters, een groot deel van de pompopvoerhoogte de nog geopende afsluiters beïnvloeden omdat de drukval in het leidingnet vermindert. Als de beschikbare verschildruk hoger is dan 30 kPa, kan geluidsoverlast ontstaan.

Installatie van de BPVHet BPV by-pass ventiel wordt geïnstalleerd na de inregelafsluiters tussen de aanvoer en de retour. De BPV is instelbaar en opent bij de vooringestelde verschildruk, waardoor de gewenste druk en het debiet in het leidingnet gehandhaafd blijft.

Inregelen van de installatieDe installatie moet worden ingeregeld als hij 100% in werking is en de BPV gesloten is. Alle thermostatische afsluiters moeten eerst worden ingesteld voor een drukval van bijvoorbeeld 10 kPa bij ontwerpdebiet. Verlaag de aanvoerwatertemperatuur zodanig dat alle thermostatische afsluiters volledig openen of verwijder de thermostatische koppen. Het ontwerpdebiet in het cicuit wordt dan ingesteld met behulp van de TA-SCOPE-meter. De BPV wordt op het gewenste drukverlies (openingsdruk) ingesteld met behulp van een 3 mm inbussleutel. Voor het sluiten van de BPV, maximaal rechtsom draaien.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginaal , i.e. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Español

La BPV es una válvula de descarga proporcional para instalaciones de calefacción y climatización.El cierre de las válvulas de dos vías de un circuito, provoca un incremento de la presión differencial disponible debido a la reducción de las pérdidas de carga en tuberías. Este incremento debe ser soportado por las válvulas de control. Por ejemplo, en una instalación de calefacción presiones diferenciales de 3 m.c.a. (30 kPa) producen un funcionamiento ruidoso de las válvulas de radiador.

Instalación de la válvula BPVLa válvula BPV se instala en el circuito, aguas abajo de la válvula de equilibrado entre la impulsión y el retorno. Dado que la BPV es regulable y su apertura se produce cuando se alcanza la presión diferencial de consigna, es posible mantener constante la presión y caudal deseados en todo el circuito.

Ejemplo Equilibrado de un circuito con válvulas termostáticasPara proceder al equilibrado, la instalación debe estar en marcha y las válvula BPV cerradas. Las vávulas termostáticas de radiador deben estar preajustadas para una pérdida de carga de 10 kPa para el caudal deseado. La reducción de la temperatura de impulsión del agua provoca una dismunición de la temperatura ambiente y la consigguiente apertua completa de las válvulas termostáticas. En este momento, se ajusta el caudal total del circuito en la STAD, con ayuda del TA-SCOPE.La válvula BPV se preajusta con una llave Allen de 3 mm a la ∆p (presión de apertura) deseada. Para cerrar la válvula, gire en el sentido horario hasta el tope.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , p. ej. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Français

La BPV est une vanne de décharge proportionnelle prévue pour les installations de chauffage et de conditionnement d’air.Dans les installations de chauffage par radiateurs équipés de robinets thermostatiques, l’ensoleillement ou les apports internes peuvent conduire à la fermeture d’un certain nombre de robinets. Dans ce cas, le débit dans les conduites diminue et la pression différentielle appliquée sur les robinets augmente. Si cette pression différentielle dépasse 30 kPa, l’installation risque de devenir bruyante.

Installation de la BPVLa BPV est placée entre les conduites d’alimentation et de retour du circuit concerné (voir figure de principe ci-après). Dès que la pression différentielle atteint la consigne choisie, la BPV commence à s’ouvrir. La pression différentielle appliquée au circuit est ainsi limitée et reste proche de la valeur choisie pour le calcul des robinets de radiateur ou des vannes de régulation des unités terminales.

Equilibrage de l’installationTout d’abord, les robinets thermostatiques sont préréglés au débit de calcul pour une perte de charge ∆pRad de, par exemple, 10 kPa. Tous les robinets thermostatiques étant ouverts, l’installation est équilibrée normalement avec les BPV fermées. Lorsque cet équilibrage est réalisé, la consigne des BPV est ajustée, à l’aide d’une clé Allen de 3 mm, à la valeur ∆pBPV = ∆pRad + 2 kPa. Dans notre exemple, ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa.Pour fermer complètement la BPV, utiliser cette même clé en tournant dans le sens horlogique jusqu’à butée.

6

Português

BPV é uma válvula proporcional de descarga para uso em instalações de aquecimento e refrigeração.Em instalações com válvulas de radiador, em que muitas válvulas de radiador se fecharam, uma boa parte da cabeça da bomba vai afectar as válvulas, uma vez que a queda de pressão nas linhas e acessórios diminuiu. Se o diferencial de pressão disponível for superior a 30 kPa, podem ocorrer ruídos.

Instalação da BPVInstale a BPV no circuito, a jusante da válvula de equilibragem, entre os tubos de alimentação e retorno. A BPV pode ser ajustada e abre com um diferencia de pressão previamente definido, permitindo manter a pressão e o caudal pretendidos no sistema de distribuição.

Equilibragem da instalaçãoA instalação deve ser equilibrada durante o funcionamento e com as válvulas BPV fechadas. Todas as válvulas termostáticas devem primeiro ser afinadas para uma queda de pressão de, p. ex., 10 kPa ao caudal do projecto. Diminua a temperatura da água alimentada para que as válvulas termostáticas estejam totalmente abertas. O caudal do projecto é depois ajustado no circuito da forma normal, com um TA-SCOPE.A BPV é afinada para a queda de pressão pretendida (pressão de abertura) com uma chave Allen de 3 mm. Para fechar, rode no sentido horário até parar. ∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Ελληνικά

Η βαλβίδα BPV είναι μια αναλογική ανακουφιστική βαλβίδα για χρήση σε εγκαταστάσεις θέρμανσης και ψύξης.Σε εγκαταστάσεις με βαλβίδες σωμάτων καλοριφέρ, στις οποίες πολλές βαλβίδες των σωμάτων καλοριφέρ είναι κλειστές, μεγάλο μέρος του υδροστατικού ύψους της αντλίας θα επηρεάζει τις βαλβίδες καθώς η πτώση πίεσης στις σωληνώσεις και τα παρελκόμενα έχει μειωθεί. Εάν η διαθέσιμη διαφορά πίεσης είναι μεγαλύτερη από 30 kPa, ενδέχεται να παρουσιαστεί θόρυβος.

Εγκατάσταση βαλβίδας BPVΕγκαταστήστε τη βαλβίδα BPV στο κύκλωμα σε σημείο μετά από τη βαλβίδα αντιστάθμισης και μεταξύ των σωλήνων παροχής και επιστροφής. Η βαλβίδα BPV είναι ρυθμιζόμενη και ανοίγει στην προκαθορισμένη διαφορά πίεσης, καθιστώντας δυνατή τη διατήρηση της επιθυμητής πίεσης και ροής εντός του συστήματος διανομής.

Εξισορρόπηση εγκατάστασηςΗ εξισορρόπηση της εγκατάστασης θα πρέπει να πραγματοποιηθεί στη διάρκεια της λειτουργίας της και έχοντας κλείσει τις βαλβίδες BPV. Θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε όλες τις θερμοστατικές βαλβίδες για πτώση πίεσης ίση, για παράδειγμα, με 10 kPa σε ροή θεωρούμενη κατά το σχεδιασμό. Μειώστε τη θερμοκρασία του νερού παροχής, ώστε όλες οι θερμοστατικές βαλβίδες να είναι πλήρως ανοιχτές. Ακολούθως, η θεωρούμενη κατά το σχεδιασμό ροή του κυκλώματος καθορίζεται με το συνήθη τρόπο μέσω ενός TA-SCOPE.Η βαλβίδα BPV ρυθμίζεται στην επιθυμητή πτώση πίεσης με ένα κλειδί τύπου Allen 3 mm. Για να κλείσετε τη βαλβίδα, γυρίστε δεξιόστροφα έως ότου σταματήσει.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Italiano

BPV è una valvola di scarico proporzionale per impianti di riscaldamento e refrigerazione.Negli impianti dotati di valvole di regolazione sui radiatori , con diverse in fase di chiusura, gran parte della prevalenza della pompa si concentra su di loro a causa della ridotta caduta di pressione in tubazioni e accessori. Se la pressione differenziale disponibile supera i 30 kPa, si può generare rumorosità.

Installazione della valvola BPVLa valvola BPV deve essere installata nel circuito a valle della valvola di bilanciamento, tra i tubi di mandata e ritorno. La valvola BPV è tarabile e si apre alla pressione differenziale preimpostata consentendo di mantenere la portata e la pressione desiderate nella rete distributiva.

Bilanciamento dell’impiantoIl bilanciamento si dovrebbe realizzare con l’impianto in funzione e con le valvole BPV chiuse. Tutte le valvole termostatiche devono essere preliminarmente tarate per una caduta di pressione ad es. di 10 kPa alla portata nominale. Diminuire la temperatura dell’acqua di alimentazione in modo che tutte le valvole termostatiche vadano in completa apertura. Tarare quindi la portata nominale per mezzo di un TA-SCOPE, attenendosi alle procedure standard.La valvola BPV viene tarata al valore di caduta di pressione desiderata (pressione di apertura) utilizzando una chiave a brugola da 3 mm. Per chiudere la valvola, avvitare completamente .∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

7

Русский

Перепускной клапан (BPV) представляет собой пропорциональный предохранительный клапан, предназначенный для применения в системах отопления и холодоснабжения.В систамах с радиаторными клапанами, в которых многие из клапанов находятся в закрытом состоянии, большая часть напора насоса будет гаситься на клапанах, так как потери давления в трубах и вспомогательном оборудовании уменьшатся. Если перепад давления превышает 30 кПа, в системе может возникнуть шум.

Порядок монтажа клапана BPVУстановите клапан BPV в контуре после после балансировочного клапана между подающим и обратным Трубо-проводами. Клапан BPV можно отрегулировать на открытие при достижении предварительно заданного перепада давления, что позволяет поддерживать требуемое давление и расход в распределительном контуре.

Балансировка установкиСистема должна быть сбалансированной во время эксплуатации при закрытых клапанах BPV. Прежде всего, термостатические клапаны следует отрегулировать на определенный перепад давления, составляющий, например, 10 кПа при проектном расходе. Уменьшите температуру воды на подаче с тем, чтобы термостатические клапаны были полностью открыты. Затем настройка на расчетную мощность потока осуществляется обычным способом с помощью компьютерного балансировочного прибора (TA-SCOPE).Регулировка клапана BPV на требуемое давление выполняется с помощью торцевого ключа. Для перекрытия клапана поверните ключ до упора в направлении по часовой стрелке.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Magyar

A BPV egy proporcionális túláram szelep, amely fűtési és hűtési rendszerekben használható.Radiátoros fűtési rendszerekben, amikor a radiátorszelepek nagy része zárva van, akkor a kisebb térfogatáram miatt a csővezetékekben és a szerelvényeken csökken a nyomásesés. Ezért a radiátorszelepeket nagyobb nyomáskülönbség terheli. Ha ez a nyomáskülönbség nagyobb, mint 30 kPa, akkor a szelepek zajossá válhatnak.

A BPV beépítéseA BPV szelepet a beszabályozó szelep után kell beépíteni az előremenő és a visszatérő vezetékek közé. A BPV fokozatmentesen állítható és a beállított nyomáskülönbségnél nyit. Ezáltal a nyomáskülönbséget és a térfogatáramot állandó értéken tartja az elosztóhálózatban.

A rendszer beszabályozásaA beszabályozás előtt a termosztatikus radiátorszelepek előbeállítását el kell végezni, pl. úgy hogy a névleges térfogatáramnál 10 kPa nyomásesése legyen. A beszabályozáskor a radiátorszelepek legyenek nyitva, a BPV pedig zárva. Csökkentse az előremenő hőmérsékletet, hogy a termosztatikus szelepek kinyissanak. A tervezett térfogatáramot állítsa be a TA-SCOPE készülékkel. A BPV szelepet egy 3 mm-es imbusz kulccsal lehet beállítani a tervezett nyomáskülönbségre (nyitási nyomáskülönbség). A BPV szelep elzárásához forgassa az imbusz kulcsot ütközésig az óra járásával azonos irányban.∆pBPV = ∆prad + ∆pegyéb , pl. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Polski

BPV to proporcjonalny zawór nadmiarowy do stosowania w instalacjach grzewczych i chłodniczych.W instalacjach z zaworami grzejnikowymi, w których wiele zaworów zostało zamkniętych, głowica pompy wywiera duży wpływ na zawory, ponieważ następuje spadek ciśnienia w rurach oraz osprzęcie. Jeśli wystąpi różnica ciśnień przekraczająca 30 kPa, może wystąpić hałas.

Instalacja zaworu BPVZamontować zawór BPV w obwodzie za zaworem równoważącym, pomiędzy rurą zasilającą i powrotną. Zawór BPV jest regulowany i otwiera się przy ustawionej różnicy ciśnień, umożliwiając utrzymanie pożądanego ciśnienia i natężenia przepływu w instalacji.

Zrównoważenie instalacjiPodczas pracy z zamkniętymi zaworami BPV instalacja powinna być zrównoważona. W pierwszej kolejności należy ustawić spadek ciśnienia zaworów termostatycznych, np. 10 kPa przy obliczeniowym natężeniu przepływu. Zmniejszyć temperaturę wody zasilającej, aby wszystkie zawory termostatyczne były całkowicie otwarte. Obliczeniowe natężenie przepływu w obwodzie ustawia się w tradycyjny sposób, za pomocą przyrządu pomiarowego TA-SCOPE. Zawór BPV ustawia się na żądany spadek ciśnienia za pomocą klucza imbusowego 3 mm. Aby zamknąć zawór obrócić do oporu zgodnie z ruchem wskazem zegara.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

8

Česky

BPV je proporcionální přepouštěcí ventil pro vytápěcí a chladící soustavy.Vlivem uzavírání regulačních ventilů ve vytápěcích soustavách dochází vlivem snižování průtoku k poklesu tlakových ztrát potrubí a nárůstu tlakové diference na regulačních ventilech. Dochází ke vzniku hluku ve ventilech a zhoršení jejich regulačních schopností.

Instalace BPVVentil BPV se instaluje za vyvažovací ventil mezi přívodní a vratné potrubí. Po správném seřízení udržuje ventil BPV nastavenou hodnotu tlakové diference mezi přívodním a vratným potrubím přepouštěním.

NastaveníChráněný okruh musí být zcela otevřen, v případě termostatických ventilů musí být sejmuty termostatické hlavice nebo nastaveny na maximum. Pomocí vyvažovacího přístroje TA-SCOPE nebo TA-CMI nastavte na vyvažovacím ventilu požadovaný průtok. Během tohoto procesu zcela uzavřete ventil BPV. Uzavření ventilu proveďte inbusovým klíčem 3 mm ve směru doprava až na doraz.Jakmile je požadovaný průtok na vyvažovacím ventilu nastaven, začněte otevírat směrem doleva přepouštěcí ventil. Jakmile se začne průtok na vyvažovacím ventilu zvyšovat je dosaženo správného nastavení BPV. Nasaďte zpět ochrannou krytku, popřípadě osaďte plombu.∆pBPV = ∆pventilu + ∆ppotrubí , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Slovensky

BPV je proporcionálny prepúšťací ventil pre chladiace a vykurovacie sústavy. Vplyvom uzatvárania regulačných ventilov vo vykurovacích sústavách dochádza vplyvom znižovania prietoku k poklesu tlakových strát potrubia a nárastu tlakovej diferencie na regulačných ventiloch. Dochádza ku vzniku hluku na ventiloch a zhoršenie ich regulačnej schopnosti.

Inštalácia Ventil BPV sa inštaluje za vyvažovací ventil medzi prívodné a vratné potrubie. Po správnom nastavení udržuje ventil BPV nastavenú tlakovú diferenciu medzi prívodným a vratným potrubím prepúšťaním.

Nastavenie zariadeniaChránený okruh musí byť úplne otvorený, v prípade termostatických ventilov musia byť termostatické ventily odmontované.Pomocou vyvažovacieho prístroja TA-SCOPE alebo TA-CMI nastavte na vyvažovacom ventile požadovaný prietok. Behom tohoto procesu úplne uzatvorte ventil BPV. Uzavretie ventilu urobte imbusovým kľúčom 3mm v smere doprava až nadoraz. Akonáhle sa prietok na vyvažovacom ventile začne zvyšovať je dosiahnuté správne nastavenie BPV. Nasaďte späť ochrannú krytku, poprípade osadťe plombu. ∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Slovenščina

BPV je proporcionalni pretočni ventil za uporabo v ogrevalnih in hladilnih sistemih.V sistemih z radiatorskimi ventili, od katerih jih je veliko zaprtih, se tlačni padec v ceveh in priključkih zmanjša, tako velik del tlaka, ki ga proizvaja črpalka, vpliva na ventile. Če razpoložljiva tlačna razlika preseže 30 kPa, se lahko pojavi hrup.

Namestitev ventila BPVVentil BPV se vgradi v krogotok za ventilom za uravnovešanje med cevema za dovod in povratek. BPV je nastavljiv in se odpre ob določeni tlačni razliki, kar omogoča ohranitev želenega tlaka in pretoka v distribucijskem sistemu.

Uravnovešanje sistemaSistem morate uravnovesiti med delovanjem in ob zaprtih ventilih BPV. Vsi termostatski ventili morajo biti najprej nastavljeni za tlačni padec npr. 10 kPa pri načrtovanem pretoku. Zmanjšajte temperaturo dovodne vode, da se bodo vsi termostatski ventili povsem odprli. Načrtovani pretok v krogotoku se nastavi na običajen način s pomočjo TA-SCOPE.Za nastavitev želenega tlačnega padca ventila BPV uporabite 3 mm inbus ključ. Za zaprtje ventila vrtite v smeri urinega kazalca, dokler se ne ustavi. ∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

9

Română

BPV este o un robinet de descărcare cu reglaj continuu destinat utilizării în instalaţii de încălzire şi de răcire.În instalaţiile cu robinete pentru radiatoare, în care au fost închise multe astfel de robinete, o mare parte a presiunii furnizate de pompă va afecta robinetele din cauza căderii de presiune pe conducte şi accesorii. Dacă presiunea diferenţială disponibilă depăşeşte 30 kPa, este posibilă apariţia zgomotului.

Instalarea robinetului BPVInstalaţi robinetul BPV în circuit în aval de vana de echilibrare şi între conducta de tur şi cea de retur. Robinetul BPV este reglabil şi se deschide la o valoare presetată a presiunii diferenţiale, ceea ce oferă posibilitatea de menţinere a valorilor dorite ale presiunii şi debitului în sistemul de distribuţie.

Echilibrarea instalaţieiInstalaţia trebuie echilibrată în timpul funcţionării cu robinetele BPV închise. Toate ventilele termostatice trebuie reglate în prealabil pentru o cădere de presiune de, de exemplu, 10 kPa la debitul nominal. Reduceţi temperatura apei pe tur astfel încât toate ventilele termostatice să fie complet deschise. Debitul nominal pe circuit este reglat în mod normal prin intermediul unei TA-SCOPE.Robinetul BPV este setat la valoarea dorită a căderii de presiune (deschidere) prin intermediul unei chei hexagonale de 3 mm. Pentru închiderea robinetului, rotiţi în sens orar până la capătul cursei. ∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Български

BPV е пропорционален предпазен клапан за употреба в отоплителни и охлаждащи инсталации.При инсталации с радиаторни вентили, при които много от радиаторните вентили са затворили, значителна част от напора на помпата ще засегне вентилите, тъй като диференциалното налягане в тръбите и принадлежностите е намаляло. Ако разполагаемото диференциално налягане е по-голямо от 30 kPa, може да бъде генериран шум.

Монтаж на BPVМонтирайте BPV в контура след изравнителния клапан и между захранващата и възвратната тръба. BPV е регулируем и отваря при предварително настроеното диференциално налягане, осигурявайки възможност за поддържане на желаното налягане и дебит в разпределителната система.

Балансиране на инсталациятаИнсталацията трябва да се балансира, докато работи при затворени BPV клапани. Първо всички термостатни вентили трябва да се регулират за диференциално налягане, например 10 kPa при проектния дебит. Намалете температурата на подаваната вода, така че всички термостатни вентили да бъдат напълно отворени. След това се извършва нормална настройка на проектния дебит в контура с помощта на TA-SCOPE.BPV се регулира за желаното диференциално налягане с шестостенен ключ 3 mm. За затваряне на клапана завъртете по посока на часовниковата стрелка до отказ.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Hrvatski

BPV je proporcionalni prestrujni ventil za instalacije grijanja i hlađenja.U instalacijama radijatorskog grijanja u kojima su mnogi ventili radijatora zatvoreni, veliki dio napora - visine dobave pumpe prenosi se na ventile budući da se pad tlaka u cijevima i opremi smanjio. Ako je prisutan diferencijalni tlak veći od 30 kPa, moguća je pojava šumova.

Ugradnja BPVUgradite BPV u krugu nakon ventila za hidrauličko balansiranje između polazne i povratne cijevi. BPV je podesiv i otvara se na postavljenom diferencijalnom tlaku, omogućavajući održavanje željenog tlaka i protoka u distribucijskom sustavu.

Ujednačavanje postrojenjaPostrojenje treba ujednačiti tijekom rada i sa zatvorenim BPV ventilima. Sve termostatske ventile treba najprije podesiti za pad tlaka od, primjerice 10 kPa pri nazivnom protoku. Smanjite temperaturu dovoda vode tako da su svi termostatski ventili potpuno otvoreni. Nazivni protok u krugu tada se podešava na normalan način sa TA-SCOPE.BPV se 3mm imbus ključem podešava na željeni pad tlaka. Za zatvaranje ventila okrećite u smjeru kazaljke na satu dok se ne zaustavi. ∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

10

BiH

BPV je proporcionalno prestrujni ventil za ugradnju u instalacijama grijanja i hlađenja.U instalacijama radijatorskog grijanja, kada je većina radijatorskih ventila zatvorena, veći dio napora pumpe će se trošiti na ventilima pošto se sa smanjenjem protoka, pad pritiska u cijevima i ostalim elementima instalacije smanjuje. U koliko je raspoloživi pritisak veći od 30 kPa, moguća je pojava buke u instalaciji.

Ugradnja BPVBPV se ugrađuje u razvodnoj mreži iza ventila za balansiranje, između polaznog i povratnog voda. BPV je moguće podešavati. Otvara kada diferencijalni pritisak između tačaka priključenja dostigne postavnu vrijednost, omogućavajući održavanje željenog pritiska i protoka u razvodnoj mreži.

Balansiranje postrojenjaBalansiranje vršiti pri radu instalacije, pri čemu su BPV ventili potpuno zatvoreni. Prethodno je potrebno sve termostatske ventile predpodestiti na određeni pad pritiska, npr. 10 kPa za projektovani protok. Sniziti temperaturu polaznog vodu tako da svi termostatski ventili potpuno otvore. Projektovani protok na balans ventilu u krugu se podešava pomoću TA-SCOPE uređaja. BPV se podešava na željeni pad pritiska (pritisak otvaranja) pomoću imbus ključa 3 mm. Ventil se potpuno zatvara okretanjem ključa u smjeru kazaljke na satu do krajnjeg položaja.

∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , npr. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Српски

BPV је пропорционални преструјни вентил за употребу у системима за грејање и хлађење. У систему са радијаторским вентилима, ако су многи вентили затворили, већи део диференцијалног притиска пумпе оптерећује вентиле јер је у цевима смањен пад притиска. Ако је расположиви диференцијални притисак виши од 30 kPa могућа је појава буке у систему.

Уградња BPV-aУградите BPV у циркулационом кругу после балансног вентила, а између доводне и повратне цеви. BPV је подесив и отвара се на подешеном диференцијалном притиску омогућавајући одржавање жељеног притиска и протока у дистрибутивном систему.

Подешавање системаПодешавање треба да се обави кад је систем у погону и кад су BPV-вентили затворени. Термостатски вентили треба да су тако подешени да пад притиска при називном протоку буде на пример 10 kPa. Смањите доводну температуру воде тако да су сви термостатски вентили потпуно отворени. Називни проток циркулационог круга се подешава на уобичајен начин са TA-SCOPE. BPV-вентил се 3 мм инбус кључем подешава на жељени пад притиска. За затварање вентила до краја заврните у смеру кретања казаљки сата. ∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Eesti

BPV on proportsionaalne rõhualandusklapp, mida kasutatakse kütte- ja jahutusseadmetes.Radiaatorklappidega seadmetes, kus paljud radiaatorklappidest on suletud, mõjutab suur osa pumba peast klappe, kuna rõhu alanemine torudes ja lisaseadmetes on vähenenud. Kui saadaolev diferentsiaalrõhk on suurem 30 kPa, võib tekkida müra.

BPV paigaldaminePaigaldage BPV süsteemi pärast tasakaaluklappi, toite- ja äravoolutoru vahele. BPV on reguleeritav ja avaneb eelseadistatud diferentsiaalrõhul, muutes jaotussüsteemis võimalikuks soovitud rõhu ja voolu säilitamise.

Süsteemi tasakaalustamine Süsteemi tuleb tasakaalustada töötamise ajal nii, et BPV klapid on suletud. Kõik termostaatilised klapid peaksid esmalt olema seadistatud rõhu alanemiseks, näiteks 10 kPa nimivoolul. Vähendage toitevee temperatuuri nii, et kõik termostaatilised klapid on täielikult lahti. Seejärel seadistatakse ringi nimivool tavalisel moel, kasutades TA-SCOPE.BPV seadistatakse soovitud rõhualandusele 3 mm kuuskantvõtme abil. Et klappi kinnitada, keerake seda päripäeva, kuni klapp kinnitub.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

11

Latviski

Drošības vārsts ir proporcionālas redukcijas vārsts, ko paredzēts izmantot apkures un dzesēšanas instalācijās.Instalācijās ar radiatoru vārstiem, kurās daudzi no radiatoru vārstiem ir aizvērti, liela daļa sūkņa spiediena nonāk pie vārstiem, tā kā spiediens cauruļvados un piederumos ir samazinājies. Ja pieejamais diferenciālais spiediens ir lielāks par 30 kPa, var rasties troksnis.

Drošības vārsta uzstādīšanaUzstādiet drošības vārstu kontūrā aiz balansēšanas vārsta un starp padeves un atpakaļgaitas cauruļvadu. Drošības vārsts ir pielāgojams un atveras ar iepriekš iestatīto diferenciālo spiedienu, tādējādi ļaujot uzturēt vēlamo spiedienu un plūsmu sadales sistēmā.

Iekārtas balansēšanaIekārtas balansēšanu nepieciešams veikt darbības laikā un ar aizvērtiem drošības vārstiem. Visus termostatiskos vārstus vispirms nepieciešams iestatīt spiediena samazinājumam, piem., 10 kPa ar aprēķina plūsmu. Samaziniet padeves ūdens temperatūru, lai visi termostatiskie vārsti būtu pilnībā atvērti. Konstrukcijas plūsma kontūrā tad parasti iestata atbilstoši TA-SCOPE.Drošības vārsts ar 3 mm galatslēgas palīdzību ir iestatīts uz vēlamo spiediena samazinājumu. Lai aizvērtu vārstu, grieziet to pulksteņa rādītāja griešanās virzienā, līdz tas apstājas.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Lietuviškai

BPV – tai proporcingo veikimo apsauginis vožtuvas, skirtas naudojimui šildymo ar šaldymo įrangoje.Sistemose su radiatorių vožtuvais, kuriose daugelių radiatorių vožtuvai yra uždaryti, didelė siurblio sukuriamo spaudimo dalis įtakos vožtuvų darbą, nes spaudimo kritimas vamzdžiuose ir papildomoje įrangoje yra sumažėjęs. Jei esamas spaudimo skirtumas yra didesnis nei 30 kPa, vožtuvas gali pradėti kelti triukšmą.

BPV įrengimasĮdiekite BPV į sistemą už spaudimo išlyginimo vožtuvo ir tarp padavimo ir išleidimo vamzdžių. BPV galima reguliuoti. Vožtuvas atsidaro pasiekus nustatytą spaudimo skirtumą, tokiu būdu leidžia paskirstymo sistemoje palaikyti norimą spaudimą ir tėkmę.

Įrangos derinimasĮrangą reikėtų derinti jos veikimo metu ir uždarius BPV vožtuvus. Visi termostatiniai vožtuvai turėtų būti nustatyti veikti įvykus projektinio spaudimo kritimui, pvz., 10 kPa. Sumažinkite tiekiamo vandens temperatūrą, kad visi termostatiniai vožtuvai pilnai atsidarytų. Tada sistemos projektinę apytaką galimą reguliuoti įprastiniu būdu, TA-SCOPE pagalba. BPV vožtuvų atsidarymo spaudimo lygis nustatomas 3 mm šešiabriauniu raktu. Norint uždaryti vožtuvą sukite raktą pagal laikrodžio rodyklę kol pasieksite tikslą. ∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Maltese

BPV huwa valv ta’ rilaxx proporzjonali għall-użu biex ikunu msaħħna u mkessħa l-installazzjonijiet.F’installazzjonijiet b’valvi radjaturi, li fihom, ħafna mill-valvi radjaturi jkunu ingħalqu, parti kbira mir-ras tal-pompa taffettwa l-valvi minħabba li l-waqa’ fil-pressjoni fil-pajpijiet u fl-aċċessorji tkun naqset. Jekk il-pressjoni differenzjali disponibbli tkun ogħla minn 30 kPa, jista’ jkun hemm il-ħsejjes.

Installazzjoni ta’ BPVInstalla l-BPV fiċ-ċirkwit wara l-valv ta’ l-ibbilanċjar u bejn il-pajp tal-fornitura u r-ritorn. Il-BPV jaġġusta ruħu u jiftaħ mal-pressjoni differenzjali issettjata minn qabel, waqt li jagħmilha possibbli li tinżamm il-pressjoni u l-ħruġ mixtieq fis-sistema ta’ distribuzzjoni.

Ibbilanċjar ta’ l-impjantL-impjant għandu jkun ibbilanċjat waqt li jkun qed jaħdem u bil-valvi BPV magħluqa. Il-valvi termostatiċi kollha għandhom l-ewwel ikunu ssettjati għal waqa’ fil-pressjoni ta’, per eżempju, 10 kPa f’ċirkolazzjoni apposta. Naqqas it-temperatura ta’ l-ilma fornut sabiex il-valvi termostatiċi kollha jkunu miftuħin għal kollox. Iċ-ċirkolazzjoni stabbilita fiċ-ċirkwit tiġi issa ssettjata bil-mod normali permezz ta’ TA-SCOPE.Il-BPV jiġi ssettjat għall-waqa’ tal-pressjoni mixtieqa permezz ta’ 3mm Allen Key. Biex tagħlaq il-valv dawwar favur l-arloġġ sakemm din tieqaf.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarginal , e.g. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

Türkçe

BPV ısıtma ve soğutma tesisatlarında kullanılan oransal bir basınç rahatlatma vanasıdır.Radyatör vanalarının bulunduğu tesisatlarda, radyatör vanalarından pek çoğunun kapalı olması durumunda, pompa basma yüksekliği boru ve aksesuarlarda basınç kaybı azaldığından dolayı vanaları etkileyecektir. Mevcut diferansiyel basıncın 30 kPa’nın altında olduğu durumlarda ses oluşabilir.

BPV’nin kurulumu BPV’yi devre üzerinde dengeleme vanasından sonra giriş ve geri dönüş boruları arasına takın. BPV ayarlanabilir ve önceden ayarlanan diferansiyel basınç açılarak dağıtım sistemi dahilinde istenen basınç ve debinin elde edilmesine yardımcı olur.

Tesisin dengelenmesi Tesisat çalışma esnasında, BVP vanaları kapalı konumdayken dengelenmelidir. Tüm termostatik vanalar ilk önce basınç düşüşüne göre ayarlanmalıdır. Örneğin tasarım debisinde 10 kPa. Giriş suyu sıcaklığını düşürerek tüm termostatik vanaların açık konumda olmalarını sağlayın. Devredeki tasarım debisi böylelikle TA-CBL ile normal olarak ayarlanır. BPV istenilen basınç düşürme değerine (açma basıncı) 3 mmlik alyan anahtarı ile ayarlanır. Vanayı kapatmak için duruncaya kadar saat yönünde döndürün.∆pBPV = ∆prad + ∆pmarjinal , örn. ∆pBPV = 10 kPa + 2 kPa = 12 kPa

www.imi-hydronic.com

We reserve the right to introduce technical alterations without previous notice.

[email protected] Tel. 22 996 29 16

Fax 22 996 29 19