br/bd trike - logismarket.ind.br · desliga o motor de tracção quando o operador sai do assento...

25
www.karcher.com BR/BD Trike 5.959-038 A 2001 381 04/02

Upload: voanh

Post on 18-Jan-2019

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.karcher.com

BR/BD Trike

5.959-038 A 2001 381 04/02

5959-038.book Seite 1 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

2

Deutsch

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Português

Dansk

Norsk

Svenska

Suomi

cssotprh

7�UNoH

3�FF§Ï 

.BHZBS

�FTLZ

4MPWFOTLZ

1PMTLJ

3PN¹OF�UF

4MPWFOTLP

)SWBUTLJ

4SQTLJ

b���DSF§Ï

3

23

43

64

85

106

130

151

172

192

210

230

252

272

296

316

336

356

377

398

418

438

458

5959-038.book Seite 2 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

130

Advertências de segurança

Antes da utilização do aparelho leia e observe estas instruções de serviço e o folheto anexo «Advertências de segurança para aparelhos de limpeza com escovas e aparelho de pulverização e extração», N.º 5.956-251, e proceda segundas as mesmas.

O aparelho foi homologado para o serviço sobre superfícies um aclive de até 10 %

O aparelho só pode ser funcionado quando o recepiente e todas as tampas estiverem fechados.

Dispositivos de segurançaOs dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por isso, ser anulados ou evitado o seu funcionamento.

Botão de paragem de emergência

Para desligar imediatamente todas as função. Para desbloquear girar levemente para a direita e soltar.

Interruptor de segurança

Desliga o motor de tracção quando o operador sai do assento durante a operação de trabalho ou durante a marcha.

SímbolosNestas instruções de serviço são utilizados os símbolos seguintes:

Perigo!Caracteriza um perigo imediatamente

ameaçador. No caso de não observar esta instrução exite o perigo de morte ou de lesões graves.

Atenção!Atenção caracteriza uma situação

possivelmente perigosa. No caso de não observar esta instrução podem ocorrer lesões leves ou danos materiais.

Nota:Caracteriza conselhos para

a aplicação e informações importantes sobre o produto.

Função

O BR/BD é empregado para limpar por via húmida os pisos planos. O aparelho pode ser adaptado facilmente às respectivas tarefas de limpeza e de aspiração de água suja pela regualação da quantidade de água.

Uma largura de trabalho de até 640 mm (variantate BR) ou de 695 mm (variante BD) e uma capacidade do tanque de água fresca e de água suja de 80 l respectivamente possibilitam uma limpeza efectiva durante um tempo de emprego longo.

O aparelho é automotor; o motor de tração é alimentado por quatro baterias. As baterias podem ser carregadas com um carregador de baterias ligado a uma tomada de corrente de 230 V. Nos aparelhos BR/BD Trike-Package já está integrado um carregador de baterias.

!

i

5959-038.book Seite 130 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

131

Nota:O aparelho pode ser equipado com

vários acessórios conforme as respectivas tarefas de limpeza. Consulte o nosso catálogo ou visite-nos no Internet sob www.karcher.com.

Utilização conforme as disposições legais

Utilize o aprelho exclusivamente segundo as indicações destas instruções de serviço.

– O aparelho só pode ser utilizado para a limpeza de pisos lisos não sensíveis a humidade.

– O aparelho não é apropriado para a limpeza de pisos congelados (p. ex. em armazém-frigorífico).

– O aparelho só pode ser equipado com acessórios e peças sobressalentes originais.

– O aparelho foi desenvolvido para a limpeza de soalhos em áreas internas ou de superfícies cobertas. Para outras áreas de emprego deverá ser examinado o emprego de escovas altenativas.

– O aparelho não é destinado para a limpeza de vias de comunicação públicas.

Protecção ao ambiente, Eliminação

Ao desembalar não deite o material de embalagem restante no lixo doméstico.

Mas leve-o a um posto de reciclagem apropriado.

i

5959-038.book Seite 131 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

132

Elementos de comando e de funcionamento

1 Regulação manual da água

2 Tampa

3 Assento

4 Tanque de água fresca/de água suja

5 Filtro de reciclagem e bomba (opcional) *

6 Tampa do tanque de água fresca

7 Dispositivo de dosagem

8 Mangueira de descarga da água suja

9 Braçadeirapara fixar a cobertura da bateria

10 Mangueira de aspiração

11 Cobertura da bateria

12 Manípulo em cruz para a fixação da barra de aspiração

13 Barra de aspiração **

14 Manípulo em cruz para inclinar a barra de aspiração

15 Baterias

16 Torneira de dreno de água fresca

17 Escovas rotativas (variante BR)Escova rotativa (variante BD) *

18 Cabeça de limpeza

19 Comutador para operação de reciclagtem/ água fresca (opcional)

20 Turbina de aspiração

21 Travão magnético do motor de tracção

22 Carregador de baterias *

23 Carenagem dianteira

24 Placa de comando/electrónica

25 Guiador

26 Ficha da bateria

* não ilustrado

** não incluídos o fornecimento

5959-038.book Seite 132 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

133

Painel de comando1 Ficha de rede para o carregador

de baterias (variante Package)

2 Buzina

3 Botão de pressão para marcha atrás

4 Botão de pressão para marcha a frente

5 Botão de pressão para consulta de informação (opcional)

6 Controlo do carregador de baterias (variante Package)

7 Display (opcional)

8 Controlo de carga da bateria

9 Botão de paragem de emergência

10 Interruptor chave

11 Pedal para dosagem de água

12 Pedal da marcha para à frente/atrás

13 Regulação manual da água

14 Punho estreladopara o ajuste da força de pressão da escova

15 Pedalpara levantar/abaixar a barra de aspiração

16 Pedalpara levantar/abaixar a cabeça da escova

5959-038.book Seite 133 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

134

Antes da operação inicial

BateriasAo ocupar-se das baterias observe impreterivelmente as notas de advertências:

Observar as notas sobre as baterias contidas nas instruções de serviço e nas instruções de serviço do veículo.

Usar óculos de protecção

Manter as crianças afastadas do ácido e baterias.

Perigo de explosão

Proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar

Perigo de corrosão

Primeiros socorros

Sinal de aviso

Eliminação

Não deitar a bateira na lata de lixo

Perigo de explosão!Nunca coloque ferramentas ou

objetos semelhantes sobre a bateria, isto é, sobre os polos e conectores de elementos de acumulador.

Perigo de lesão!Nunca deixe feridas entrar em

contacto com o chumbo. Depois de executar trabalhos na bateria, lavar sempre as mãos.

Montar e conectar as baterias

As baterias já estão montadas na variante BAT-Package

n Desapertar levemente o manípulo em cruz e afastar girando o estribo.

n Tirar a cobertura da bateria.

n Levantar o tanque de água com a tampa e enganchar o suporte.

n Colocar as baterias na caixa rente à cabeça de limpeza.

n Untar os polos e ligá-los com os cabos de ligação juntos.

Atenção!Dar atenção à polaridade correcta!

n Conectar o cabo de ligação fornecido junto aos polos da bateria ainda livres (+) e (–).

n Destravar o suporte e mover de lado o tanque de água com a tampa.

n Colocar a cobertura da bateria.

n Apertar o manípulo em cruz.

Atenção!Carregar as baterias antes de

colocar o aparelho em funcionamento!

!

!

5959-038.book Seite 134 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

135

Carregar as baterias

Nota:O aparelho está equipado com uma

protecção contra descarga total, isto é, assim que for alcançada uma cota mínima de capacidade, os motores das escovas e a turbina são desligados. No painel de comando ilumina o indicador do estado de carga da bateria, neste caso vermelho. A partir deste momento só funciona a tracção.

n Conduzir o aparelho directamente à estação de carga e evitar passar por aclives.

Nota:No caso de empregar outras baterias

(p. ex., de outro fabricante), a protecção de descarga total para a respectiva bateria deverá ser regulada novamente pela assistência técnica de Kärcher.

Perigo de choque eléctrico!Observar a rede de alimentação de

corrente e fusíveis – veja «Carregador de baterias».Nunca utilizar o carregador de baterias na chuva, em humidades elevadas ou recintos húmidos!

Nota:O tempo de carga é em média

de 10–15 horas. Os carregadores de baterias por nós recomendados (adaptados às respectivas baterias empregadas!) são regulados electronicamente e terminam a operação de carga automaticamente.

Processo de carga no BR/BD Trike-Package

n Meter a ficha de rede do cabo de conexão na tomada de corrente.

Nota:Todas as funções do aparelho são

interrompidas automaticamente durante a operação de carga da bateria.

Processo de carga no BR/BD Trike BAT

Perigo de explosão!Só é permitido carregar baterias hú-

midas com a capa aberta.

n Tirar a cobertura da bateria.

n Levantar o tanque de água e a tampa e enganchar o suporte.

n Tirar a ficha da bateria e ligar ao cabo de carga.

n Ligar o carregador de baterias.

Depois da operação de carga:

n Desligar o carregador de baterias e cortar a ligação à rede eléctrica.

n Tirar o cabo de carga e ligar à ficha da bateria.

Baterias não isentas de manutenção

n Uma hora antes de terminar a carga deitar água destilada na bateria e obser-var o correcto nível do ácido. As baterias estão correspondentemente marcadas. Ao fim da operação de carga todos os elementos têm de formar gases.

Perigo de lesão!Atestar água na bateria em estado

descarregado pode provocar a saíde de ácido!Ao trabalhar com ácidos para baterias usar óculos de protecção e observar as prescrições para evitar lesões e destruição da roupa. Se ocorrer um contacto de borrifos de ácido com a pele ou roupa, lavar imediatamente com bastante água.

Atenção!Nunca usar ácido para baterias

quimicamente puros (conforme a norma VDE 0510) de uma densidade de 1,28 kg/l.Para o reenchimento das baterias usar somente água destilada ou dessalinizada (VDE [= associação dos electricistas alemães] 0510).

Não usar nenhum aditivo estranho (denominados produtos de melhoramento), pois do contrário estingue toda garantia.

i

i

!

i

i

!

!

5959-038.book Seite 135 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

136

Baterias recomendadas

* não homologadas para a variante BAT-Package

Atenção!Nos aparelhos Package, em caso de

substituição, utilizar só baterias isentas de manutenção.

Carregadores de baterias recomendados

Para ambos os carregadores de baterias precisa-se de um cabo de ligação/adaptador 6.648-582.

Baterias e carregadores de baterias podem ser adquiridos no comércio do ramo.

Dimensões máximas

Se devam ser empregadas baterias húmidas com variante BAT, deverá se observado o seguinte:

– Baterias húmidas deverão ser colocadas numa bandeja para beterias (acessório).

– Deverão ser respeitadas as dimensões máxima da bateria.

– O tanque tem de estar levantado ao carregar baterias húmidas.

– Ao carregar baterias húmidas deverão ser observadas as prescrições do fabricante da bateria.

FabricanteN.º de pedido - Kärcher

Descrição

Hagen6.654-070*

24 V PzS 175 (5)de pouca manutençãoCapacidade: 175 AhTensão: 4 x 6 V

Hagen6.654-071

24 V GiV 160 (5)isenta de manutençãoCapacidade: 160 AhTensão: 4 x 6 V

DETA6.654-130

24 V GiV 180 DTPisenta de manutençãoCapacidade: 180 AhTensão: 4 x 6 V

DETA6.654-089

24 V GiV 160 DTisenta de manutençãoCapacidade: 160 AhTensão: 4 x 6 V

SONNEN-SCHEIN*

020 8517 405de pouca manutençãoCapacidade: 175 AhTensão: 4 x 6 V

SONNEN-SCHEIN

021 9216 000isenta de manutençãoCapacidade: 160 AhTensão: 4 x 6 V

Fabricante Descrição

KÄRCHER6.654-072

LG 242544-ob-wa-23para baterias de pouca manutenção 24 V

KÄRCHER6.654-078

LG 242544-ob-wf-23para baterias isentas de manutenção 24 V

Com-primento

Largura Altura

Jogo de baterias (4 unidades)

520 mm 380 mm 290 mm

Bateria individual

260 mm 190 mm 290 mm

5959-038.book Seite 136 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

137

Montar o guiadorn Encaixar o guiador e apertar o parafuso

de fixação.

Atenção!O guiador deve estar montado

firmemente; tem de ser mantida a profundi-dade de encaixe mínima de 65 mm.

DescarregarPerigo de lesão!Premir o botão de paragem de

emergência para desligar imediatamente todas as funções.

n Construir uma rampa com as tábuas laterais compridas colocando-as sobre a paleta.

n Pregar as tábuas com pregos.

n Colocar por baixo da rampa as tábuas curtas para apoiá-la.

n Tirar os sarrafos.

n Levantar e travar a cabeça de limpeza com o pedal.

n Colocar o interruptor chave na posição «I».

n Accionar o botão de pressão do sentido de marcha e fazer o aperelho sair lentamente para fora da paleta.

n Colocar novamente o interruptor chave na posição «O».

Montar as escovas

BD Trike

Antes da operação inicial deverão ser montadas as escovas de disco (veja «Trabalhos de manutenção»).

Montar a barra de aspiraçãon Destravar o pedal da barra de

aspiração.

n Colocar a barra de aspiração na respectiva suspensão de tal modo que a chapa perfilada fique situada sobre a suspensão.

n Apertar bem o manípulo em cruz.

n Controlar se o cabo de tracção movimenta-se sem problemas.

n Encaixar a mangueira de aspiração.

Operação

Perigo de lesão!Premir o botão de paragem de

emergência para desligar imediatamente todas as funções.

!

!

5959-038.book Seite 137 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

138

Marchar

Atenção!Para familiarizar-se com o aparelho

fazer uma primeira marcha de ensaio sobre um lugar livre.Passar declives só com velocidade reduzida.

Nota:O aparelho foi construído de tal modo

que a cabeça da escova sobressai no lado direito. Isto possibilita trabalhar visualmente aproximado da borda.

n Assentar-se no assento e colocar o interruptor de chave na posição «I».

n Ajustar o sentido de marcha com os botões de pressão do sentido de marcha no painel de comando.

n Determinar a velocidade de marcha accionando o pedal do acelerador.

n Parar o aparelho: soltar o pedal do acelerador.

Encher produto de limpeza

Atenção!Utilizar só produtos de limpeza

recomendados. Para a utilização de outros produtos de limpeza o usuário arca com os riscos elevados referente a segurança operacional e perigo de acidente.Utilizar só produtos de limpeza isento de diluentes, ácido clorídico e ácido fluorídico.

Nota:Não utilizar nenhum produto

de limpeza muito espumoso.Antes da operação inicial, encher completamente o tanque de água fresca para purgar o ar do sistema de tubulação de água.

Trabalhar sem reciclagem

Nos trabalhos de limpeza em zonas de higiene (hospitais, empresa de produtos alimentícios) e para limpeza básica de soalhos muito sujos.

n Abrir a tampa do tanque de água fresca.

n Atestar água fresca (no máximo 60 °C) até a borda inferior do bocal de enchimento.

n Adicionar produto de limpeza. Observar as instruções de dosagem.

n Fechar a tampa do tanque de água fresca.

Trabalhar com operação de reciclagem (opcional)

Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou com sujidade normal. Pela operação de reciclagem poupa-se produto de limpeza e tempo de preparação.

n Quando o tanque de água fresca estiver vazio e o tanque de água suja estiver cheio girar o botão rotativo para a posição de operação de reciclagem.

Nota:A água suja é limpa por um filtro

antes da sua reutilização.Precisa-se duma bomba de alimentação para a operação de reciclagem, a qual transporta a água fresca e a de reciclagem para as escovas.Se a água fresca for enchida directamente no tanque de água suja, já é possivel trabalhar com a operação de reciclagem desde o início.

i

i i

5959-038.book Seite 138 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

139

Produtos de limpeza recomendados

Produtos de limpeza são adquiríveis no mercado do ramo.

Regular a quantidade de água

n Ajustar a quantidade máxima de água no botão de regulação.

n Regular a quantidade de água accionando o pedal de dosagem.Accionando simultaneamente o pedal do acelerador e de dosagem garante-se uma velocidade dependente da dosagem.

Nota:Conforme o grau de sujidade

a superfície deverá ser limpa várias vezes.

Abaixar a barra de aspiração

n Destravar o pedal da barra de aspiração empurrando-o levemente para a direita.A barra de aspiração abaixa e liga a turbina de aspiração.

Atenção!Para a limpeza de pavimentos

ladrilhados ajustar a barra de aspiração recta de tal modo que não é limpado em ângulo recto em relação às juntas. Quando o tanque de água suja ficar completamente cheio a turbina de aspiração é desligada automaticamente.

Nota:Para melhorar o resultado de

aspiração podem ser ajustadas a posição oblíqua e a inclinação da barra de aspiração (veja «Ajustar a barra de aspiração»).

Ligar a cabeça de escova

Atenção!Não deixar o aparelho funcionar

parado no mesmo lugar para evitar danificações no soalho.

n Accionar o pedal e pelo movimento basculante do pé destravar para a direita. A barra de aspiração abaixa e o motor da escova começa a funcionar automaticamente.

Aplicação: Produtos de limpeza

Limpeza de conservação(também para soalhos sensíveis aos álcalis )

RM 745RM 746

Limpeza de sujidadade de gordura

RM 69 ES ASFRM 69 ASF

Limpeza básica(remoção) de camadas duras alcalinas resistentes

RM 752

Limpeza básica(remoção) de linóleo

RM 754

Detergente sanitário RM 25 ASF

Desinfectante RM 732

i

i

5959-038.book Seite 139 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

140

n Ajustar a força de pressão da escova no punho estrelado.

Nota:Fazer o primeiro ensaio de limpeza

com pouca pressão de contacto. Aumentar pouco a pouco a pressão de contacto até obter o resultado de limpeza desejado. Uma pressão de contacto ajustada correctamente diminui a demanda de energia e desgaste das escovas. Os motores das escovas ficam parados no caso de paragem da máquina. A sobrecarga dos motores das escovas faz saltar os fusíveis. In diesem Fall muss die entsprechende Sicherung (F2, 70 A) getauscht werden.

Atenção!A força de pressão das escovas não

deve ser ajustada muito alta para polir.

Parar e desligarn Levantar e travar a cabeça da escova.

Para isso accionar o pedal da cabeça da escova e travar para atrás por um movimento basculante simultâneo. O motor desliga automaticamente.

n Conduzir para frente o aparelho ainda 1–2 m para aspirar a água restante.

n Levantar a barra de aspiração. Para isso accionar o pedal da barra de aspiração e travar fazendo um leve movimento de impulso para a esquerda.A turbina de aspiração continua a funcionar ainda 10 segundos para aspirar a água restante da barra de aspiração e dos canais de aspiração.

n Colocar o interruptor chave no painel de camando na posição «O» e retirar a chave.

Esvaziar a água suja

Atenção!Observar as prescrições locais

de tratamento de água.

n Tirar a mangueira de dreno do suporte e imergí-la num dispositivo colector apropriado. Esvaziar a água abrindo o dispositivo de dosagem. Em seguida lavar o tanque de água suja com água límpida.

i

5959-038.book Seite 140 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

141

Ajustar a barra de aspiração

Posição oblíqua

A barra de aspiração pode ser virada em até 5º para melhorar o resultado de aspiração sobre pavimentos de cerâmica:

n Desapertar o manípulo em cruz.

n Virar a barra de aspiração.

n Apertar bem o manípulo em cruz.

Inclinação

Se o resultado de aspiração for insuficiente, a inclinação da barra de aspiração pode ser mudada.

n Desapertar a porca de orelhas.

n Inclinar a barra de aspiração.

n Apertar a porca de orelhas.

Conservação e manutenção

Perigo de lesão!Antes de quaisquer trabalho no

aparelho, colocar o interruptor chave na posição «O», retirar a chave e a ficha de rede do carregador de baterias.

n Esvaziar e eliminar a água suja e o líquido de limpeza restante.

Plano de manutençãoDepois do trabalho

Atenção!Não borrifar água no aparelho e não

usar nenhum produto de limpeza agressivo.

n Esvaziar a água suja.

n Lavar o depósito de água suja com água límpida.

n Limpar a parte exterior do aparelho com um pano embebido em barrela.

n Examinar o filtro de lanugem no bocal de aspiração da turbina de aspiração e, se for necessário, limpar.

n Limpar os lábios de aspiração, controlar o estado e, se necessário, substituir/virar.

n Verificar se há desgaste nas escovas e substituir, se necessário.

Mensalmente

n Controlar se existe oxidação nos polos da bateria e, se for necessário, remover com uma escova e aplicar graxa de polos. Dar atenção ao aperto firme dos cabos de ligação.

n Controlar o funcionamento do travão de imobilização.

n Verificar o estado das juntas da tampa do recipiente e, se for necessário, trocar.

!

5959-038.book Seite 141 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

142

n Controlar a densidade do ácido dos elementos nas baterias não isentas de manutenção.

n Limpar o túnel das escovas.

Anualmente

n Mandar o serviço de assistência técnica executar a inspecção prescrita.

Trabalhos de manutenção

Trocar os lábios de aspiração

n Desapertar o manípulo em cruz.

n Tirar os lábios de aspiração.

n Colocar os lábios de aspiração novos.

n Apertar bem o manípulo em cruz.

Substituir as escovas rotativas

n Desapertar a porca de orelhas.

n Tirar atampa do suporte.

n Retirar as duas escovas rotativas, colocar as novas (observar os alojamentos hexagonais das escovas rotativas).

n Colocar a tampa do suporte.

n Apertar a porca de orelhas.

Substituir as escovas de disco

n Levantar as escovas de disco.

n Girar as escovas de discos cerca de 45° no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.

n Tirar por baixo as escovas de disco.

n Colocar as escovas de disco novas na ordem inversa a da desmontagem.

Contrato de manutençãoPara um serviço seguro do aparelho podem ser concluídos contratos de manutenção com os escritórios de venda de Kärcher.

Protecção contra as geadas

No caso de perigo de geadas

n Esvaziar o tanque de água fresca e de água suja.

n Guardar o aparelho num recinto protegido contra geadas.

5959-038.book Seite 142 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

143

Transporte

Perigo de lesão!O aparelho só pode ser manejado

para a carga e descarga sobre aclives de até 10 %.

n Para o transporte sobre um veículo, o aparelho deverá ser amarrado com cintas tensoras ou cordas.

n Levantar a cabeça de limpeza para evitar danificações nas escovas.

BD Trike

n Tirar as escovas de disco da cabaça de escovas.

Ajuda no caso de avarias

Perigo de lesão!Antes de quaisquer trabalho no

aparelho, colocar o interruptor chave na posição «O», retirar a chave e a ficha de rede do carregador de baterias.

n Esvaziar e eliminar a água suja e o líquido de limpeza restante.

No caso de avarias que não podem ser eliminadas com ajuda desta tabela, chamar o serviço de assistência técnica.

Trocar os fusíveisO dispositivo de comando de marcha/electrónico está montado sob a carenagem dianteira. Se for preciso trocar um fusível, esta carenagem dianteira deverá ser desmontada.

n Desaparafusar os parafusos na caixa.

n Trocar o fusível.

n Montar novamente a carenagem dianteira.

Nota:O posicionamento do fusível está

indicado no lado interno da carenagem dianteira.

!

!

i

Avaria Reparação

O aparelho não arranca. Verificar os fusíveis F1 e F4 e, se for necessário, trocar.

Verificar a bateria, se for necessário carregar.

O aparelho não marcha. Verificar o fusível F5, se for necessário trocar.

Quantidade de água insuficiente.

Verificar o nível de enchimento de água, se for necessário reencher o tanque.

Verificar se a mangueira está entupida, se for necessário eliminar o entupimento.

Indicação no display: «acelerador»

Colocar o interruptor chave na posição «O» e então sem accionar o acelerador colocar de novo na posição «I».

5959-038.book Seite 143 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

144

Potência de aspiração insuficiente.

Verificar o fusível F3, se for necessário trocar.

Limpar as juntas da tampa do recipiente e controlar a estanqueidade, se for necessário trocar.

Limpar o filtro de lanugem no bocal de aspiração da turbina de aspiração.

Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração, se for nessário trocar.

Verificar se a mangueira está entupida, se for necessário eliminar o entupimento.

Verificar a estanqueidade da mangueira, se for necessário trocar.

Controlar se o dispositivo de dosagem na mangueira de escoamento - água suja está fechado.

Controlar o ajuste da barra de aspiração.

Resultado de limpeza insuficiente.

Ajustar a pressão de contacto.

Verificar se as escovas estão gastas, se for necessário trocar.

As escovas não giram. Diminuir a pressão de contacto.

Verificar se corpo estranho bloqueia as escovas, se for necessário retirar o corpo estranho.

Verificar o fusível F2, se for necessário trocar.

Avaria Reparação

5959-038.book Seite 144 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

145

Acessórios

Denominação N.º da peça. Descrição Peça

Peça necessária

para o aparelho

Escova rotativa, branca (padrão)

5.762-130 para a limpeza de conservação, também para soalhos com muita sujeira

1 2

Escova rotativa, preta (macia)

5.762-131 para polir e para a limpeza de conservação de soalhos sensíveis

1 2

Escova rotativa, vermelha (alta/funda)

5.762-132 para esfregar soalhos de estrutura (ladrilhos de segurança, etc.)

1 2

Escova rotativa, cinzenta, (dura)

5.762-133 para a limpeza básica de soalhos com muita sujeira e para remover camadas agarradas (p. ex., cera, acriolato)

1 2

Escova rotativa, cinzenta, (muito dura)

5.762-189 1 2

Eixo do feltro rotativo 4.762-188 para alojar o feltro rotativo

1 2

Feltro rotativo (branco) 6.369-389 20 80

Feltro rotativo (vermelho) 6.369-456 para a limpeza do soalhos pouco sujos

20 80

Feltro rotativo (verde) 6.369-455 para a limpeza de soalhos com sujeira normal até muito sujos

20 80

Feltro rotativo (amarelo) 6.369-454 para o polimento de soalhos

20 80

Escovas de disco, preta 6.958-233 para o polimento de soalhos

1 1

Escova de disco, branca 6.958-234 para a limpeza de soalhos pouco sujos ou soalhos sensíveis

1 1

5959-038.book Seite 145 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

146

Escova rotativa, cinzenta Grit

6.958-235 para a limpeza de soalhos muito sujos

1 1

Prato accionador 6.906-333 para o alojamento de feltros

1 1

Feltro de disco (vermelho) 6.369-003 para a limpeza de soalhos pouco sujos

5 1

Feltro de disco (verde) 6.369-002 para a limpeza de soalhos muito sujos

5 1

Feltro de disco (preto) 6.369-001 para a limpeza de soalhos muito sujos

5 1

Lábios de borracha, cinzenta

6.273-179 padrão par 1 par

Lábios de borracha, resistente ao óleo

6.273-180 resistente ao óleo par 1 par

Barra de aspiração, recta 4.777-034 padrão 1 1

Barra de aspiração, curvada

4.777-035 padrão 1 1

Bandeja para baterias 5.039-042 para utilização de baterias húmidas

1 1

Denominação N.º da peça. Descrição Peça

Peça necessária

para o aparelho

5959-038.book Seite 146 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

147

Dados técnicos

Unidade BR BD

Potência

Tensão nominal V 24 24

Capacidade da bateria Ah(5h) 160 160

Consumo de potência W 2200 2300

Potência do motor de tracção W 600 600

Potência do motor de aspiração W 500 500

Potência do motor da escova W 1100 2 x 600

Aspirar

Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 22 22

Potência de aspiração, depressão mbar 115 115

Escova de limpeza

Largura de trabalho mm 640 695

Diâmetro da escova rotativa mm 105 360

Número de rotações da escova 1/min 1400 180

Dimensões e pesos

Velocidade de marcha máx. km/h 6 6

Aclives do terreno máx. % 10 10

Rendimento de superfície teórico m2/h 2880 3150

Volume do tanque de água fresca/água suja

l 80/80 80/80

Peso (com/sem baterias) kg 300/170 295/165

Emissão de ruídos

Nível acústico médio segundo a norma EN 60704

dB(A) 70 70

Vibração do aparelho segundo ISO 5349 e ISO 2631-1

Membros superiores guiador m/s2 0,39 0,39

Corpo inteiro assento m/s2 0,105 0,105

5959-038.book Seite 147 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

148

CE – Declaração de conformidade

Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comer-cializado, às exigências básicas de segurança e de saúde da directiva da CE. Se houver uma modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a sua validade.Produto: Aparelho de limpeza de soalhosTipo: 1.161-xxxDirectivas aplicáveis da CE:Directiva de máquinas CE (98/37/CE) Directiva de baixa tensão (73/23/CEE) modificada pela 93/68/CEE Directiva de compatibilidade electromagnética CE (89/336/CEE) modificada pelas 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEENormas harmonizadas aplicadas:DIN EN 60 335-1DIN EN 60 335-2-29 DIN EN 60 335-2-72 DIN EN 55 014-1: DIN EN 55 014-2: 19972000 + A1: 2001DIN EN 61 000-3-2: 2000 DIN EN 61 000-3-3: 1995

+ A1: 2001Normas nacionais aplicadas: –Assegura-se, através de medidas internas da empresa, que os aparelhos de série correspondem sempre às exigências das directivas actualizadas da CE e às normas aplicadas.Os abaixo assinados, actuam e representam através de procuração a gerência.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsD-71349 WinnendenAlfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden;Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher Reinigungstechnik GmbH; Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Roland Kamm, Herbert Konhäusner; Stellvertreter: Hartmut Jenner, Thomas Schöbinger

Garantia

Em cada país valem as condições de garantia dadas pela nossa companhia distribuidora competente. Eliminamos gratuitamente quaisquer avarias dentro do prazo de garantia contanto que a causa seja devido a defeito de material ou de fabricação.

No caso de garantia dirija-se, por favor, ao seu revendedor ou ao próximo serviço de assistência técnica autorizado levando o comprovante de compra.

S. Reiser H. Jenner

5959-038.book Seite 148 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Português Instruções de serviço BR/BD Trike

149

Carregadores de baterias BR/BD Trike-Package

Carregadores de baterias On-Bord

Advertências de segurançaLeia sem falta estas instruções de serviço antes de utilizar o carregador de baterias e proceda de acordo com elas.Observe as instruções do fabricante da bateria.

Manter crianças distante da bateria e do carregador de baterias.A ficha do carregador de baterias não pode ser modificada.O carregador de baterias só pode ser utilizado para as baterias recomendadas. Se forem ligadas baterias erradas ao carregador de baterias, as baterias podem formar gás excessivo, ferver e explodir.O carregador de baterias só pode ser funcionado na posição de montagem dada pela fábrica.

Utilização conforme as disposições legaisUtilize este carragedor de baterias exclusivamente de acordo com as indiações dadas nestas instruções de serviço.

– O carregador de bateiras só pode ser utilizado para carregar baterias de accionamento de chumbo sem defeitos.

– O carregador de baterias só pode ser utilizado para as baterias de accionamento de chumbo isentas de manutenção com uma tensão nominal de 24 V e uma capacidade nominal de 160 ... 180 Ah.

– O carregador de baterias só pode ser funcionado quando estiver montado correctamente.

– O carregador de baterias só pode ser funcionado com a protecção fusível da rede seguinte:

Fusível de no mín. 10 A gL ou Corta-circuito automático de no mín. 10 A (característica B ou C).

Lâmpadas de controlo

1 LED vermelho aceso = Avaria, Carregador de baterias/bateria, informar o serviço de assistência técnica!

2 LED verde aceso = A bateria está carregada

3 LED amarelo aceso = A bateria está a ser carregada

5959-038.book Seite 149 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

Instruções de serviço BR/BD Trike Português

150

Colocação em funcionamentoPerigo de explosão !Não funcionar as baterias ao ar livre,

em vias de comunicação públicas e em recintos onde hajam perigos de explosões e pós condutores eléctricos.Ao carregar as baterias podem formar substâncias explosivas. Não fumar nas proximidades de baterias e carregadores de baterias. Evitar a formação de a faíscas e fogo!As fendas de ventilação do aparelho não podem estar tampadas durante a carga da bateria. Durante a operção de carga da bateria, manter sempre aberta a capa do aparelho de limpeza.

n Ligar o carregador de baterias com a ficha de rede a uma tomada de corrente de 230 V.A operação de carga começa automaticamente.

ManutençãoO carregador é isento de manutenção. Porém, alguns de seus componentes estão sujeitos a um processo de desgaste normal. Portanto recomendamos mandar um técnico controlar o carregador de baterias.

O carregador só pode ser aberto e reparado por um técnico electricista. Por favor dirija-se a sua assistência técnica.

Dados técnicos

! Tensão de rede 220–230, 50 Hz

Tensão de saída 24 V

Corrente de saída máx 25 A

Curva caracteristica de carga

IUIa com carga de compensação

Temperatura ambiente

0–40 °C

Humidade do ar 0–90%, não orvalhante

Peso 5,5 kg

Tipo de protecção IP 20

Classe de protecção I

Dimensões (altura x largura x profundidade)

96 x 191 x 345 mm

5959-038.book Seite 150 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

4.034-103.0

4.034-103.0

5.309-098.0

5.110-745.0

BR Trike1.161-201.0 - Bat1.161-203.0 - Bat-Package

5.392-025.0

6.435-350.0

6.654-088.0

6.654-117.0

4.605-039.0

7.343-040.05.762-130.0 (weiss/ white/ blanc/)5.762-131.0 (schwarz/ black/ noir/)5.762-132.0 (rot/ red/ rouge/)5.762-133.0 (grau/ grey/ gris/)

6.648-582.0

1.161-203.0

1.161-201.0

6.273-179.0(standard/ standard/ standard/)

6.273-180.0(ölfest/ oil resistent/ resistant à l'huile/)

4.777-034.0

4.777-035.0

6.321-147.0

7.312-004.0

5.029-469.0

5.515-096.0

5.017-136.0

6.390-609.0 2

6.390-734.0 3

(standard/ standard/ standard/)

2

(ölfest/ oil resistent/ resistant à l'huile/)

3

5.958-286 / c 01.2002

5959-038.book Seite 481 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09

BD Trike1.161-202.0 - Bat1.161-204.0 - Bat-Package

4.605-039.0

7.343-040.0

5.392-025.0

6.435-350.0

6.654-088.0

6.958-233.0 (schwarz/ black/ noir/)6.958-234.0 (weiss/ white/ blanc/)6.958-235.0 (grau/ grey/ gris/)

4.034-103.0

4.034-103.0

5.309-098.0

5.110-745.0

6.321-147.0

7.312-004.0

5.029-469.0

5.515-096.0

5.017-136.0

6.648-582.0

1.161-202.0

6.654-117.0

1.161-204.0

6.273-179.0(standard/ standard/ standard/)

6.273-180.0(ölfest/ oil resistent/ resistant à l'huile/)

4.777-034.0

4.777-035.0

(standard/ standard/ standard/)

2

(ölfest/ oil resistent/ resistant à l'huile/)

3

5.958-286 / d 01.2002

6.390-609.0 2

6.390-734.0 3

5959-038.book Seite 482 Dienstag, 14. Mai 2002 9:06 09