broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/glasnik030.pdf · broj/ Број 30 vine i ......

148
Ponedje 416 Temelje članka 32. sta i Hercegovine štvo Bosne i 03. travnja 20 O POSTU DRUGIH M Ovom veleposlanika plomatskih m Hercegovine, nim organiz dužnosnike B POGLAVLJ (Imenovanje diplomatskih Odredbe uključujući v Ministarstvu diplomatskih međunarodnim diplomatske imenovani ili djelatnici tih o Godin eljak, 22. travn PREDS BOSNE I H em članka V. 3. avak 1. a) Poslo e (''Službeni gla Hercegovine je 013. godine, usv OD UPKU IMENO MEĐUNARODN HERC Č odlukom pro a, uključujući v misija Bosne i H predstavnike B acijama i ins Bosne i Hercego JE I e veleposlanika h misija i glavn Č e ovog poglavl veleposlanike-a vanjskih poslo misija i pred m organizacija misije, glavne i upućeni na ra organizacija. na XVII nja/aprila 2013 JEDNIŠTV HERCEGOV (a-c) Ustava B ovnika o radu P asnik BiH'', bro e na 34. redovit vojilo DLUKU OVANJA VELE NIH PREDSTA CEGOVINE Članak 1. opisuju se po veleposlanike-a Hercegovine, gla Bosne i Herceg stitucijama i p ovine. a, veleposlanika nih konzula Bo Članak 2. lja se primjenju at-large, odnos ova Bosne i He stavnike Bosne ama koji su u konzule, te v ad u međunarod 3. godine VO VINE Bosne i Hercego Predsjedništva B oj 10/13), Preds toj sjednici, odr EPOSLANIKA AVNIKA BOS ostupak imeno at-large, voditel avne konzule B govine u međun počasne konzu a-at large, vod osne i Hercegov uju na veleposl sno veleposlan ercegovine, vod e i Hercegovin u svojstvu vod eleposlanike k dne organizacij Broj/Број 30 ovine i Bosne sjedni- ržanoj A I SNE I ovanja lje di- Bosne i narod- ularne ditelja vine) lanike, nike u ditelje ne pri ditelja koji su je kao (1) (2) (1) (2) Поне Za veleposlan Hercegovine iz osoba koja ispu a) da je drža b) da ima odgovara stručno z koju se im c) da je af Bosne i politički, koji je d vrlo ak subjektiv svijetu; d) da ima službenih zemalja č e) da se ne v f) da nije o Bosne i H Znanje više s kandidata kao Veleposlanike iz članka 2. razrješava Pr prijedlog člano Predsjedništvo pisma izvanre Bosne i Herce Bosne i Herceg Годин едјељак, 22. ап ISSN ISSN ISSN Članak nika ili drug z članka 2. ove unjava sljedeće avljanin Bosne sveučilišnu d ajuću razinu o znanje i iskustv menuje; firmirani djela Hercegovine, gospodarski, j dao znatan dop ktivno radi n viteta i ugleda znanje engles h jezika Ujedinj članica Europsk vodi krivični po obuhvaćena od Hercegovine. tranih jezika u dodatna kvalite Članak i druge predst ove odluke im redsjedništvo B ova Predsjedniš o Bosne i He ednim i opun govine koji su govine. на XVII прила 2013. го N 1512-7494 - N 1512-7508 - N 1512-7486 - 3. gog predstavn e odluke može b e uvjete: i Hercegovine; diplomu, odno obrazovanja i vo za obnašanj atnik u diplom , odnosno da javni ili znanst prinos Bosni i na jačanju m a Bosne i H skog ili jedno njenih naroda ili ke unije; ostupak protiv t dredbom članka uzima se u ob eta. 4. tavnike Bosne menuje, postav Bosne i Her štva Bosne i He ercegovine da nomoćenim ve voditelji diplom одинe hrvatski jezik srpski jezik bosanski jezik ika Bosne i biti imenovana ; osno da ima odgovarajuće je dužnosti na matskoj službi a je istaknuti tveni djelatnik Hercegovini i međunarodnog Hercegovine u og od drugih i drugih jezika te osobe; a IX.1 Ustava bzir pri izboru i Hercegovine lja, opoziva i rcegovine, na ercegovine. aje vjerodajna eleposlanicima matskih misija

Upload: others

Post on 24-Jan-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedje

416 Temelje

članka 32. stai Hercegovineštvo Bosne i 03. travnja 20

O POSTUDRUGIH M

Ovom veleposlanikaplomatskih mHercegovine,nim organizdužnosnike B

POGLAVLJ(Imenovanjediplomatskih

Odredbeuključujući vMinistarstvu diplomatskih međunarodnimdiplomatske imenovani ilidjelatnici tih o

Godineljak, 22. travn

PREDSBOSNE I H

em članka V. 3.avak 1. a) Posloe (''Službeni glaHercegovine je

013. godine, usv

ODUPKU IMENO

MEĐUNARODNHERC

Čodlukom pro

a, uključujući vmisija Bosne i H

predstavnike Bacijama i ins

Bosne i Hercego

JE I e veleposlanikah misija i glavn

Če ovog poglavljveleposlanike-avanjskih poslomisija i pred

m organizacijamisije, glavne i upućeni na raorganizacija.

na XVII nja/aprila 2013

JEDNIŠTVHERCEGOV

(a-c) Ustava Bovnika o radu Pasnik BiH'', broe na 34. redovitvojilo

DLUKU OVANJA VELENIH PREDSTACEGOVINE

Članak 1. opisuju se poveleposlanike-a

Hercegovine, glaBosne i Hercegstitucijama i povine.

a, veleposlanikanih konzula Bo

Članak 2. lja se primjenjuat-large, odnosova Bosne i Hestavnike Bosneama koji su u

konzule, te vad u međunarod

3. godine

VO VINE

Bosne i HercegoPredsjedništva Boj 10/13), Predstoj sjednici, odr

EPOSLANIKAAVNIKA BOS

ostupak imenoat-large, voditelavne konzule Bgovine u međunpočasne konzu

a-at large, vodosne i Hercegov

uju na veleposlsno veleposlanercegovine, vode i Hercegovinu svojstvu vodeleposlanike kdne organizacij

Broj/Број

30 

ovine i Bosne sjedni-ržanoj

A I SNE I

ovanja lje di-

Bosne i narod-ularne

ditelja vine)

lanike, nike u ditelje ne pri ditelja

koji su je kao

(1)

(2)

(1)

(2)

Поне

Za veleposlanHercegovine izosoba koja ispua) da je držab) da ima

odgovarastručno zkoju se im

c) da je afBosne ipolitički,koji je dvrlo aksubjektivsvijetu;

d) da ima službenihzemalja č

e) da se ne vf) da nije o

Bosne i HZnanje više skandidata kao

Veleposlanike iz članka 2. razrješava Prprijedlog članoPredsjedništvopisma izvanreBosne i HerceBosne i Herceg

Годинедјељак, 22. ап

ISSNISSNISSN

Članak nika ili drugz članka 2. ove unjava sljedećeavljanin Bosne

sveučilišnu dajuću razinu oznanje i iskustvmenuje; firmirani djela

Hercegovine,gospodarski, j

dao znatan dopktivno radi nviteta i ugleda

znanje englesh jezika Ujedinjčlanica Europskvodi krivični poobuhvaćena odHercegovine. tranih jezika udodatna kvalite

Članak i druge predst

ove odluke imredsjedništvo Bova Predsjednišo Bosne i Heednim i opungovine koji su govine.

на XVII прила 2013. го

N 1512-7494 - N 1512-7508 - N 1512-7486 -

3. gog predstavne odluke može be uvjete: i Hercegovine;

diplomu, odnoobrazovanja i vo za obnašanj

atnik u diplom, odnosno dajavni ili znanst

prinos Bosni i na jačanju ma Bosne i H

skog ili jednonjenih naroda ilike unije; ostupak protiv tdredbom članka

uzima se u obeta.

4. tavnike Bosne menuje, postavBosne i Her

štva Bosne i Heercegovine danomoćenim vevoditelji diplom

одинe

hrvatski jezik srpski jezikbosanski jezik

ika Bosne i biti imenovana

; osno da ima

odgovarajuće je dužnosti na

matskoj službi a je istaknuti tveni djelatnik Hercegovini i

međunarodnog Hercegovine u

og od drugih i drugih jezika

te osobe; a IX.1 Ustava

bzir pri izboru

i Hercegovine lja, opoziva i rcegovine, na ercegovine. aje vjerodajna eleposlanicima matskih misija

Page 2: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 2 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

(3) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine daje patentna pisma glavnim konzulima Bosne i Hercegovine koji su voditelji konzularnih predstavništava Bosne i Hercegovine.

(4) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine obavljat će sve poslove u svezi s pribavljanjem agremana za izvanredne i opunomoćene veleposlanike Bosne i Hercegovine koji su voditelji diplomatskih misija Bosne i Hercegovine, sukladno odredbama Bečke konvencije o diplomatskim odnosima.

(5) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine obavljat će sve poslove u svezi s pribavljanjem egzekvature za glavne konzule Bosne i Hercegovine koji su voditelji konzularnih predstavništava Bosne i Hercegovine, sukladno odredbama Bečke konvencije o konzularnim odnosima.

(6) Plan i program pripreme imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke utvrđuje Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine po prethodno pribavljenoj suglasnosti Predsjedništva Bosne i Hercegovine.

(7) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne i opunomoćene veleposlanike koji su voditelji diplomatskih misija Bosne i Hercegovine radno-pravni status bit će reguliran po dobivanju agremana, za glavne konzule po dobivanju egzekvature, a za veleposlanike-at-large po imenovanju od strane Predsjedništva Bosne i Hercegovine.

(8) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine utvrđuje angažiranje veleposlanika-at-large za posebne zadatke.

Članak 5. (1) Mandat voditelja diplomatske misije Bosne i Hercegovine

i voditelja konzularnog predstavništva Bosne i Hercegovine počinje od dana stupanja na dužnost u diplomatskoj misiji odnosno konzularnom predstavništvu Bosne i Hercegovine, temeljem pisane obavijesti dostavljene Ministarstvu vanjskih poslova Bosne i Hercegovine.

(2) Mandat voditelja diplomatske misije Bosne i Hercegovine i voditelja konzularnog predstavništva Bosne i Hercegovine traje tri godine. Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, temeljem posebne odluke, može produljiti mandat voditelju diplomatske misije Bosne i Hercegovine ili voditelju konzularnog predstavništva Bosne i Hercegovine do 12 mjeseci.

(3) Mandat veleposlanika Bosne i Hercegovine koji su imenovani na dužnost kao djelatnici u međunarodnim organizacijama traje sukladno pravilima međunarodne organizacije, odnosno tri godine u slučajevima u kojim takva pravila nisu određena. U takvim slučajevima Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, temeljem posebne odluke, može produljiti mandat do l2 mjeseci.

(4) Mandat veleposlanika-at-large traje sve dok Predsjedni-štvo Bosne i Hercegovine ne donese odluku o njihovom razrješenju.

(5) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine zadržava pravo opoziva imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke i pravo povlačenja svoje suglasnosti na mandat veleposlaniku Bosne i Hercegovine u međunarodnoj organizaciji.

Članak 6. (1) Imenovane osobe iz članka 2. ove odluke odgovaraju za

svoj rad Predsjedništvu Bosne i Hercegovine. (2) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine ima

obvezu dostavljanja Predsjedništvu Bosne i Hercegovine posebne informacije o aktivnostima i radu imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke, uz vlastitu ocjenu o

njihovom ukupnom radu, 12 mjeseci nakon preuzimanja dužnosti.

(3) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine donosi, uz prethodno pribavljenu suglasnost Predsjedništva Bosne i Hercegovine, pravilnik u kojem su sadržani kriteriji za ocjenjivanje rada imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke.

(4) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine razmatra ocjenu o radu i odlučuje o nastavku mandata imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke.

(5) Imenovane osobe iz članka 2. ove odluke imaju obvezu da u roku od 30 dana nakon okončanja mandata podnesu Predsjedništvu Bosne i Hercegovine pisano izvješće o svom ukupnom radu tijekom mandata.

POGLAVLJE II (Imenovanje predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama)

Članak 7. Odredbe ovog poglavlja se primjenjuju na predstavnike

Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama.

Članak 8. (1) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine usvaja listu

međunarodnih organizacija i institucija koje su od značaja za Bosnu i Hercegovinu.

(2) Struktura predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama približno odražava nacionalnu strukturu stanovništva Bosne i Hercegovine prema posljednjem popisu stanovništva.

Članak 9. (1) Pored kriterija koje propisuju međunarodne organizacije i

institucije, za predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama može biti kandidirana, odnosno imenovana osoba koja ispunjava i sljedeće uvjete: a) da je državljanin Bosne i Hercegovine; b) da ima odgovarajuću razinu obrazovanja i

odgovarajuće stručno znanje i iskustvo za obnašanje dužnosti za koju se kandidira, odnosno na koju se imenuje;

c) da je afirmirani radnik u diplomatskoj službi Bosne i Hercegovine, odnosno da je istaknuti politički, gospodarski, javni ili znanstveni radnik, koji je dao znatan doprinos Bosni i Hercegovini i vrlo aktivno radi na jačanju međunarodnog subjektiviteta i ugleda Bosne i Hercegovine u svijetu;

d) da ima znanje engleskog ili jednog od drugih službenih jezika Ujedinjenih naroda ili drugih jezika članica zemalja Europske unije;

e) da se ne vodi krivični postupak protiv te osobe; f) da nije obuhvaćena odredbom članka IX.1 Ustava

Bosne i Hercegovine. (2) Znanje više stranih jezika uzima se u obzir pri odabiru

kandidata kao dodatni kvalitet.

Članak 10. Predstavnike Bosne i Hercegovine u međunarodnim

organizacijama i institucijama kandidira, imenuje, postavlja, opoziva i razrješava Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, na prijedlog članova Predsjedništva Bosne i Hercegovine. Prije podnošenja prijedloga, članovi Predsjedništva Bosne i Hercegovine će obaviti konzultacije sa resornim ministarstvima i institucijama Bosne i Hercegovine.

Page 3: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 3

Članak 11. (1) Mandat predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarod-

nim organizacijama i institucijama traje sukladno pravilima međunarodne organizacije ili institucije, odnosno tri godine u slučajevima u kojim takva pravila nisu određena. U takvim slučajevima Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, temeljem posebne odluke, može produljiti mandat do l2 mjeseci.

(2) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine zadržava pravo povlačenja svoje suglasnosti na mandat predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama.

Članak 12. (1) Kada nadležni komitet, odbor ili drugo tijelo međunarodne

organizacije ili institucije imenuje predstavnika Bosne i Hercegovine za svoga člana, Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine će Predsjedništvu Bosne i Hercegovine dostaviti obavijest o tom imenovanju.

(2) Imenovani predstavnik Bosne i Hercegovine u komitete, odbore i druga tijela međunarodnih organizacija ili institucija će zatražiti konzultacije o pitanjima od interesa za Bosnu i Hercegovine od Predsjedništva BiH, ministarstava i drugih institucija BiH, putem Ministarstva vanjskih poslova BiH.

(3) Članovi komiteta, odbora i drugih tijela međunarodnih organizacija ili institucija najmanje dva puta godišnje će dostaviti Izvješće o svom radu i zapažanjima u radu komiteta, odbora i drugog tijela u koje su imenovani. Izvješće o radu se podnosi Predsjedništvu Bosne i Hercegovine, nadležnom ministarstvu, odnosno drugoj instituciji Bosne i Hercegovine, putem Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine.

Članak 13. (1) Ministarstvo vanjskih poslova ima obvezu dostavljanja

Predsjedništvu Bosne i Hercegovine posebne informacije o aktivnostima i radu predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama, uz vlastitu ocjenu njihovog ukupnog rada, 12 mjeseci nakon preuzimanja dužnosti. Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine donosi, uz prethodno pribavljenu suglasnost Predsjedništva Bosne i Hercegovine, Pravilnik u kojem su sadržani kriteriji za ocjenjivanje rada predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama.

(2) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine razmatra ocjenu o radu i odlučuje o nastavku mandata predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama.

Članak 14. Predstavnici Bosne i Hercegovine u međunarodnim

organizacijama i institucijama imaju obvezu da, u roku od 30 dana nakon okončanja mandata, podnesu Predsjedništvu Bosne i Hercegovine pisano izvješće o svom ukupnom radu tijekom mandata.

Članak 15. (1) Stručnu i tehničku pomoć predstavnicima Bosne i Herce-

govine u međunarodnim organizacijama i institucijama osigurat će resorne institucije, te po potrebi i druga ministarstva i institucije Bosne i Hercegovine.

(2) U slučaju potrebe, tijela zadužena za stručnu i tehničku pomoć mogu zatražiti i financijsku pomoć, o čemu će odluku, na prijedlog Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, donijeti Vijeće ministara Bosne i Hercegovine po prethodno pribavljenom mišljenju Predsjedništva Bosne i Hercegovine.

Članak 16. (1) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine će, u

okviru svoje nadležnosti, uspostaviti bazu podataka o svim dosadašnjim i budućim predstavnicima Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama, uključujući predstavnike imenovane u komitete, odbore i druga tijela međunarodnih organizacija i institucija.

(2) Istovjetna baza podataka će biti na raspolaganju Predsjedništvu Bosne i Hercegovine.

Članak 17. Izabrani predstavnici Bosne i Hercegovine tijekom svog

mandata u međunarodnim organizacijama i institucijama zadržavaju prava iz radnog odnosa u instituciji iz koje odlaze i imaju pravo na platu iz Proračuna institucija Bosne i Hercegovine, ukoliko troškove ne snosi međunarodna organizacija i institucija.

POGLAVLJE III (Prijem i imenovanje počasnih konzularnih dužnosnika)

Članak 18. Odredbe ovog poglavlja se primjenjuju na prijem i

imenovanja počasnih konzularnih dužnosnika.

Članak 19. Dužnosti počasnih konzularnih dužnosnika ograničavaju

se na pomaganje razvitka trgovinskih, ekonomskih, kulturnih i znanstvenih odnosa između države imenovanja i Bosne i Hercegovine, odnosno, Bosne i Hercegovine i države prijema.

Članak 20. Počasni konzularni dužnosnici dijele se na četiri klase i to: - počasne glavne konzule, - počasne konzule, - počasne vicekonzule, - počasne konzularne agente.

Članak 21. (1) Počasne konzularne dužnosnike Bosne i Hercegovine iz

članka 20. ove odluke imenuje, postavlja, opoziva i razrješava Predsjedništvo Bosne i Hercegovine.

(2) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine daje patentno pismo počasnom konzularnom dužnosniku Bosne i Hercegovine, u kome se potvrđuje njegovo svojstvo, ime i prezime, njegova kategorija i konzularna klasa, kao i konzularno područje i sjedište konzulata.

(3) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine obavljat će sve poslove u svezi s pribavljanjem egzekvature za počasne konzularne dužnosnike Bosne i Hercegovine, sukladno odredbama Bečke konvencije o konzularnim odnosima.

Članak 22. (1) Počasni konzularni dužnosnik države imenovanja može

biti i državljanin Bosne i Hercegovine. (2) Počasni konzularni dužnosnik Bosne i Hercegovine može

biti i strani državljanin, s tim da je osoba od javnog ugleda iz sfere politike, znanosti, kulture, gospodarstva, te da posjeduje visoke moralne i etičke kvalitete kao i da nema bilo kakvih smetnji koje bi ga činile nedostojnim obnašanja dužnosti počasnog konzula.

Članak 23. (1) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine će, pod uslovom

reciprociteta, kad utvrdi da postoji opravdana potreba, dati suglasnost za prijem počasnog konzularnog dužnosnika druge države.

(2) Ukoliko se utvrdi da su se stekli uslovi za prijem počasnog konzularnog dužnosnika druge države,

Page 4: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 4 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

Predsjedništvo Bosne i Hercegovine će izdati ovlaštenje, odnosno egzekvaturu.

(3) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine daje egzekvaturu počasnom glavnom konzulu, počasnom konzulu, vicekonzulu i konzularnom agentu druge države.

(4) Odmah po davanju egzekvature Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine će o tome izvijestiti nadležne vlasti konzularnog područja, kako bi počasni konzularni dužnosnik mogao obnašati neometano svoje dužnosti i uživati tretman koji predviđa Bečka konvencija o konzularnim odnosima.

Članak 24. Na olakšice, privilegije i imunitete počasnih konzularnih

dužnosnika primjenjivat će se odredbe Bečke konvencije o konzularnim odnosima.

POGLAVLJE IV (Prijelazne i završne odredbe)

Članak 25. Danom stupanja na snagu ove odluke stavljaju se izvan

snage Odluka o uvjetima i načinu prijema i imenovanja počasnih konzularnih dužnosnika (''Službeni glasnik BiH'', broj 15/02 od 02. srpnja 2002. godine), Odluka o postupku kandidiranja i imenovanja veleposlanika, voditelja diplomatskih misija BiH u inozemstvu i glavnih konzula (''Službeni glasnik BiH'', broj 62/07 od 20. kolovoza 2007. godine i broj 10/08 od 05. veljače 2002. godine) i Odluka o postupku kandidiranja i imenovanja međunarodnih predstavnika BiH u međunarodnim organizacijama i institucijama (''Službeni glasnik BiH'', broj 66/08 od 18. kolovoza 2008. godine).

Članak 26. Ova odluka stupa na snagu danom donošenja, a bit će

objavljena u ''Službenom glasniku BiH''.

Broj 01-50-1-1133-27/13 03. travnja 2013. godine

Sarajevo Predsjedatelj

Nebojša Radmanović, v. r.

На основу члана V 3. (а-ц) Устава Босне и

Херцеговине и члана 32. став 1. а) Пословника о раду Предсједништва Босне и Херцеговине (''Службени гласник БиХ'', број 10/13), Предсједништво Босне и Херцеговине је на 34. редовној сједници, одржаној 03. априла 2013. године, усвојило

ОДЛУКУ О ПОСТУПКУ ИМЕНОВАЊА АМБАСАДОРА И ДРУГИХ МЕЂУНАРОДНИХ ПРЕДСТАВНИКА

БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

Члан 1. Овом одлуком прописују се поступак именовања амба-

садора, укључујући амбасадорe-at-large, шефове дипломат-ских мисија Босне и Херцеговине, генералне конзуле Босне и Херцеговине, представнике Босне и Херцеговине у међународним организацијама и институцијама и почасне конзуларне званичнике Босне и Херцеговине.

ПОГЛАВЉЕ I (Именовање амбасадора, амбасадора-at large, шефова дипломатских мисија и генералних конзула Босне и Херцеговине)

Члан 2. Одредбе овог поглавља се примјењују на амбасадоре,

укључујући амбасадоре-at-large, односно амбасадоре у Министарству спољних послова Босне и Херцеговине, шефове дипломатских мисија и представнике Босне и

Херцеговине при међународним организацијама који су у својству шефа дипломатске мисије, генералне конзуле, те амбасадоре који су именовани или упућени на рад у међународне организације као дјелатници тих организација.

Члан 3. (1) За амбасадора или другог представника Босне и

Херцеговине из члана 2. ове одлуке може бити именовано лице које испуњава сљедеће услове: а) да је држављанин Босне и Херцеговине; б) да има универзитетску диплому, односно да има

одговарајући ниво образовања и одговарајуће стручно знање и искуство за обављање дужности на коју се именује;

ц) да је афирмисани дјелатник у дипломатској служби Босне и Херцеговине, односно да је истакнути политички, привредни, јавни или научни дјелатник који је дао знатан допринос Босни и Херцеговини и врло активно ради на јачању међународног субјективитета и угледа Босне и Херцеговине у свијету;

д) да има знање енглеског или једног од других службених језика Уједињених нација или других језика земаља чланица Европске уније;

е) да се не води кривични поступак против тог лица; ф) да није обухваћено одредбом члана IX.1 Устава

Босне и Херцеговине. (2) Знање више страних језика узима се у обзир при избору

кандидата као додатни квалитет.

Члан 4. (1) Амбасадоре и друге представнике Босне и Херцеговине

из члана 2. ове одлуке именује, поставља, опозива и разрјешава Предсједништво Босне и Херцеговине, на приједлог чланова Предсједништва Босне и Херцего-вине.

(2) Предсједништво Босне и Херцеговине даје акредитив-на писма изванредним и опуномоћеним амбасадорима Босне и Херцеговине који су шефови дипломатских мисија Босне и Херцеговине.

(3) Предсједништво Босне и Херцеговине даје патентна писма генералним конзулима Босне и Херцеговине који су шефови конзуларних представништава Босне и Херцеговине.

(4) Министарство спољних послова Босне и Херцеговине обављаће све послове везане за прибављање агремана за изванредне и опуномоћене амбасадоре Босне и Херцеговине који су шефови дипломатских мисија Босне и Херцеговине, у складу са одредбама Бечке конвенције о дипломатским односима.

(5) Министарство спољних послова Босне и Херцеговине обављаће све послове везане за прибављање егзеква-туре за генералне конзуле Босне и Херцеговине који су шефови конзуларних представништава Босне и Херцеговине, у складу са одредбама Бечке конвенције о конзуларним односима.

(6) План и програм припреме именованих лица из члана 2. ове одлуке утврђује Министарство спољних послова Босне и Херцеговине по претходно прибављеној сагласности Предсједништва Босне и Херцеговине.

(7) Министарство спољних послова Босне и Херцеговине регулисаће радно-правни статус именованих лица из члана 2. ове одлуке. За изванредне и опуномоћене амбасадоре који су шефови дипломатских мисија Босне и Херцеговине радно-правни статус биће регулисан по добивању агремана, за генералне

Page 5: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 5

конзуле по добивању егзекватуре, а за амбасадоре-at-large по именовању од стране Предсједништва Босне и Херцеговине.

(8) Предсједништво Босне и Херцеговине утврђује ангажовање амбасадора-at-large за посебне задатке.

Члан 5. (1) Мандат шефа дипломатске мисије Босне и Херцеговине

и шефа конзуларног представништва Босне и Херцеговине почиње од дана ступања на функцију у дипломатској мисији односно конзуларном представни-штву Босне и Херцеговине, на основу писане обавијести достављене Министарству спољних послова Босне и Херцеговине.

(2) Мандат шефа дипломатске мисије Босне и Херцеговине и шефа конзуларног представништва Босне и Херцеговине траје три године. Предсједништво Босне и Херцеговине, на основу посебне одлуке, може продужити мандат шефу дипломатске мисије Босне и Херцеговине или шефу конзуларног представништва Босне и Херцеговине до 12 мјесеци.

(3) Мандат амбасадора Босне и Херцеговине који су име-новани на функцију као дјелатници у међународним организацијама траје у складу с правилима међународ-не организације односно три године у случајевима у којим таква правила нису одређена. У таквим случајевима Предсједништво Босне и Херцеговине, на основу посебне одлуке, може продужити мандат до 12 мјесеци.

(4) Мандат амбасадора-at-large траје све док Предсједни-штво Босне и Херцеговине не донесе одлуку о њиховом разрјешењу.

(5) Предсједништво Босне и Херцеговине задржава право опозива именованих лица из члана 2. ове одлуке и право повлачења своје сагласности на мандат амбасадору Босне и Херцеговине у међународној организацији.

Члан 6. (1) Именована лица из члана 2. ове одлуке одговарају за

свој рад Предсједништву Босне и Херцеговине. (2) Министарство спољних послова Босне и Херцеговине

има обавезу достављања Предсједништву Босне и Херцеговине посебне информације о активностима и раду именованих лица из члана 2. ове одлуке, уз властиту оцјену о њиховом укупном раду, 12 мјесеци након преузимања функције.

(3) Министарство спољних послова Босне и Херцеговине доноси, уз претходно прибављену сагласност Пред-сједништва Босне и Херцеговине, правилник у којем су садржани критеријуми за оцјењивање рада именованих лица из члана 2. ове одлуке.

(4) Предсједништво Босне и Херцеговине разматра оцјену о раду и одлучује о наставку мандата именованих лица из члана 2. ове одлуке.

(5) Именована лица из члана 2. ове одлуке имају обавезу да у року од 30 дана након окончања мандата поднесу Предсједништву Босне и Херцеговине писани извје-штај о свом укупном раду током мандата.

ПОГЛАВЉЕ II (Именовање представника Босне и Херцеговине у међународним организацијама и институцијама)

Члан 7. Одредбе овог поглавља се примјењују на представни-

ке Босне и Херцеговине у међународним организацијама и институцијама.

Члан 8. (1) Предсједништво Босне и Херцеговине усваја листу

међународних организација и институција које су од значаја за Босну и Херцеговину.

(2) Структура представника Босне и Херцеговине у међународним организацијама и институцијама приближно одражава националну структуру становни-штва Босне и Херцеговине према посљедњем попису становништва.

Члан 9. (1) Поред критеријума које прописују међународне

организације и институције, за представника Босне и Херцеговине у међународним организацијама и институцијама може бити кандидовано односно именовано лице које испуњава и сљедеће услове: а) да је држављанин Босне и Херцеговине; б) да има одговарајући ниво образовања и

одговарајуће стручно знање и искуство за обављање функције за коју се кандидује, односно на коју се именује;

ц) да је афирмисани радник у дипломатској служби Босне и Херцеговине, односно да је истакнути политички, привредни, јавни или научни радник, који је дао знатан допринос Босни и Херцеговини и врло активно ради на јачању међународног субјективитета и угледа Босне и Херцеговине у свијету;

д) да има знање енглеског или једног од других службених језика Уједињених нација или других језика чланица земаља Европске уније;

е) да се не води кривични поступак против тог лица;

ф) да није обухваћена одредбом члана IX.1 Устава Босне и Херцеговине.

(2) Знање више страних језика узима се у обзир при одабиру кандидата као додатни квалитет.

Члан 10. Представнике Босне и Херцеговине у међународним

организацијама и институцијама кандидује, именује, поставља, опозива и разрјешава Предсједништво Босне и Херцеговине, на приједлог чланова Предсједништва Босне и Херцеговине. Прије подношења приједлога, чланови Предсједништва Босне и Херцеговине ће обавити консултације са ресорним министарствима и институција-ма Босне и Херцеговине.

Члан 11. (1) Мандат представника Босне и Херцеговине у

међународним организацијама и институцијама траје у складу с правилима међународне организације или институције, односно три године у случајевима у којим таква правила нису одређена. У таквим случајевима Предсједништво Босне и Херцеговине, на основу посебне одлуке, може продужити мандат до 12 мјесеци.

(2) Предсједништво Босне и Херцеговине задржава право повлачења своје сагласности на мандат представника Босне и Херцеговине у међународним организацијама и институцијама.

Члан 12. (1) Када надлежни комитет, одбор или други орган

међународне организације или институције именује представника Босне и Херцеговине за свога члана, Министарство спољних послова Босне и Херцеговине ће Предсједништву Босне и Херцеговине доставити обавијест о том именовању.

Page 6: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 6 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

(2) Именовани представник Босне и Херцеговине у комитете, одборе и друге органе међународних организација или институција ће затражити консултације о питањима од интереса за Босну и Херцеговине од Предсједништва БиХ, министарстава и других институција БиХ, путем Министарства спољних послова БиХ.

(3) Чланови комитета, одбора и других органа међународних организација или институција најмање два пута годишње ће доставити Извјештај о свом раду и запажањима у раду комитета, одбора и другог органа у који су именовани. Извјештај о раду се подноси Предсједништву Босне и Херцеговине, надлежном министарству, односно другој институ-цији Босне и Херцеговине, путем Министарства спољних послова Босне и Херцеговине.

Члан 13. (1) Министарство спољних послова има обавезу

достављања Предсједништву Босне и Херцеговине посебне информације о активностима и раду представника Босне и Херцеговине у међународним организацијама и институцијама, уз властиту оцјену њиховог укупног рада, 12 мјесеци након преузимања функције. Министарство спољних послова Босне и Херцеговине доноси, уз претходно прибављену сагласност Предсједништва Босне и Херцеговине, Правилник у којем су садржани критерији за оцјењивање рада представника Босне и Херцеговине у међународним организацијама и институцијама.

(2) Предсједништво Босне и Херцеговине разматра оцјену о раду и одлучује о наставку мандата представника Босне и Херцеговине у међународним организацијама и институцијама.

Члан 14. Представници Босне и Херцеговине у међународним

организацијама и институцијама имају обавезу да, у року од 30 дана након окончања мандата, поднесу Предсједништву Босне и Херцеговине писани извјештај о свом укупном раду током мандата.

Члан 15. (1) Стручну и техничку помоћ представницима Босне и

Херцеговине у међународним организацијама и институцијама обезбиједиће ресорне институције, те по потреби и друга министарства и институције Босне и Херцеговине.

(2) У случају потребе, органи задужени за стручну и техничку помоћ могу затражити и финансијску помоћ, о чему ће одлуку, на приједлог Министарства спољних послова Босне и Херцеговине, донијети Савјет министара Босне и Херцеговине по претходно прибављеном мишљењу Предсједништва Босне и Херцеговине.

Члан 16. (1) Министарство спољних послова Босне и Херцеговине

ће, у оквиру своје надлежности, успоставити базу података о свим досадашњим и будућим представни-цима Босне и Херцеговине у међународним организа-цијама и институцијама, укључујући представнике именоване у комитете, одборе и други органи међународних организација и институција.

(2) Истовјетна база података ће бити на располагању Предсједништву Босне и Херцеговине.

Члан 17. Изабрани представници Босне и Херцеговине током

свог мандата у међународним организацијама и институцијама задржавају права из радног односа у институцији из које одлазе и имају право на плату из Буџета институција Босне и Херцеговине, уколико трошкове не сноси међународна организација и институција.

ПОГЛАВЉЕ III (Пријем и именовање почасних конзуларних званичника)

Члан 18. Одредбе овог поглавља се примјењују на пријем и

именовања почасних конзуларних званичника.

Члан 19. Функције почасних конзуларних званичника

ограничавају се на помагање развоја трговинских, економских, културних и научних односа између државе именовања и Босне и Херцеговине, односно, Босне и Херцеговине и државе пријема.

Члан 20. Почасни конзуларни званичници дијеле се на четири

класе и то: - почасне генералне конзуле, - почасне конзуле, - почасне вицеконзуле, - почасне конзуларне агенте.

Члан 21. (1) Почасне конзуларне званичнике Босне и Херцеговине

из члана 20. ове одлуке именује, поставља, опозива и разрјешава Предсједништво Босне и Херцеговине.

(2) Предсједништво Босне и Херцеговине даје патентно писмо почасном конзуларном званичнику Босне и Херцеговине, у коме се потврђује његово својство, име и презиме, његова категорија и конзуларна класа, као и конзуларна област и сједиште конзулата.

(3) Министарство спољних послова Босне и Херцеговине обављаће све послове везане за прибављање егзекватуре за почасне конзуларне званичнике Босне и Херцеговине, у складу са одредбама Бечке конвенције о конзуларним односима.

Члан 22. (1) Почасни конзуларни званичник државе именовања

може бити и држављанин Босне и Херцеговине. (2) Почасни конзуларни званичник Босне и Херцеговине

може бити и страни држављанин, с тим да је лице од јавног угледа из сфере политике, науке, културе, привреде, те да посједује високе моралне и етичке квалитете као и да нема било каквих сметњи које би га чиниле недостојним вршења функције почасног конзула.

Члан 23. (1) Предсједништво Босне и Херцеговине ће, под условом

реципроцитета, кад утврди да постоји оправдана потреба, дати сагласност за пријем почасног конзулар-ног званичника друге државе.

(2) Уколико се утврди да су се стекли услови за пријем почасног конзуларног званичника друге државе, Предсједништво Босне и Херцеговине ће издати овлаштење, односно егзекватуру.

(3) Предсједништво Босне и Херцеговине даје егзекватуру почасном генералном конзулу, почасном конзулу, вицеконзулу и конзуларном агенту друге државе.

Page 7: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 7

(4) Одмах по давању егзекватуре Министарство спољних послова Босне и Херцеговине ће о томе обавијестити надлежне власти конзуларнe области, како би почасни конзуларни званичник могао обављати несметано своје функције и уживати третман који предвиђа Бечка конвенција о конзуларним односима.

Члан 24. На олакшице, привилегије и имунитете почасних

конзуларних званичника примјењиваће се одредбе Бечке конвенције о конзуларним односима.

ПОГЛАВЉЕ IV (Прелазне и завршне одредбе)

Члан 25. Даном ступања на снагу ове одлуке стављају се ван

снаге Одлука о условима и начину пријема и именовања почасних конзуларних званичника (''Службени гласник БиХ'', број 15/02 од 02. јула 2002. године), Одлука о поступку кандидовања и именовања амбасадора, шефова дипломатских мисија БиХ у иностранству и генералних конзула (''Службени гласник БиХ'', број 62/07 од 20. августа 2007. године и број 10/08 од 05. фебруара 2002. године) и Одлука о поступку кандидовања и именовања међународних представника БиХ у међународним органи-зацијама и институцијама (''Службени гласник БиХ'', број 66/08 од 18. августа 2008. године).

Члан 26. Ова одлука ступа на снагу даном доношења, а биће

објављена у ''Службеном гласнику БиХ''.

Број 01-50-1-1133-27/13 03. априла 2013. године

Сарајево Предсједавајући

Небојша Радмановић, с. р.

Na osnovu člana V. 3. (a-c) Ustava Bosne i Hercegovine i

člana 32. stav 1. a) Poslovnika o radu Predsjedništva Bosne i Hercegovine (''Službeni glasnik BiH'', broj 10/13), Predsjedništvo Bosne i Hercegovine je na 34. redovnoj sjednici, održanoj 03. aprila 2013. godine, usvojilo

ODLUKU O POSTUPKU IMENOVANJA AMBASADORA I

DRUGIH MEĐUNARODNIH PREDSTAVNIKA BOSNE I HERCEGOVINE

Član 1. Ovom odlukom propisuju se postupak imenovanja amba-

sadora, uključujući ambasadore-at-large, šefove diplomatskih misija Bosne i Hercegovine, generalne konzule Bosne i Hercego-vine, predstavnike Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama i počasne konzularne dužnosnike Bosne i Hercegovine.

POGLAVLJE I (Imenovanje ambasadora, ambasadora-at large, šefova diplomatskih misija i generalnih konzula Bosne i Hercegovine)

Član 2. Odredbe ovog poglavlja se primjenjuju na ambasadore,

uključujući ambasadore-at-large, odnosno ambasadore u Ministarstvu vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, šefove diplomatskih misija i predstavnike Bosne i Hercegovine pri međunarodnim organizacijama koji su u svojstvu šefa diplomatske misije, generalne konzule, te ambasadore koji su imenovani ili upućeni na rad u međunarodne organizacije kao djelatnici tih organizacija.

Član 3. (1) Za ambasadora ili drugog predstavnika Bosne i

Hercegovine iz člana 2. ove odluke može biti imenovana osoba koja ispunjava sljedeće uslove: a) da je državljanin Bosne i Hercegovine; b) da ima univerzitetsku diplomu, odnosno da ima

odgovarajući nivo obrazovanja i odgovarajuće stručno znanje i iskustvo za obavljanje dužnosti na koju se imenuje;

c) da je afirmisani djelatnik u diplomatskoj službi Bosne i Hercegovine, odnosno da je istaknuti politički, privredni, javni ili naučni djelatnik koji je dao znatan doprinos Bosni i Hercegovini i vrlo aktivno radi na jačanju međunarodnog subjektiviteta i ugleda Bosne i Hercegovine u svijetu;

d) da ima znanje engleskog ili jednog od drugih službenih jezika Ujedinjenih nacija ili drugih jezika zemalja članica Evropske unije;

e) da se ne vodi krivični postupak protiv te osobe; f) da nije obuhvaćena odredbom člana IX.1 Ustava

Bosne i Hercegovine. (2) Znanje više stranih jezika uzima se u obzir pri izboru

kandidata kao dodatni kvalitet.

Član 4. (1) Ambasadore i druge predstavnike Bosne i Hercegovine iz

člana 2. ove odluke imenuje, postavlja, opoziva i razrješava Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, na prijedlog članova Predsjedništva Bosne i Hercegovine.

(2) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine daje akreditivna pisma izvanrednim i opunomoćenim ambasadorima Bosne i Hercegovine koji su šefovi diplomatskih misija Bosne i Hercegovine.

(3) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine daje patentna pisma generalnim konzulima Bosne i Hercegovine koji su šefovi konzularnih predstavništava Bosne i Hercegovine.

(4) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine obavljat će sve poslove vezane za pribavljanje agremana za izvanredne i opunomoćene ambasadore Bosne i Hercegovine koji su šefovi diplomatskih misija Bosne i Hercegovine, u skladu sa odredbama Bečke konvencije o diplomatskim odnosima.

(5) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine obavljat će sve poslove vezane za pribavljanje egzekvature za generalne konzule Bosne i Hercegovine koji su šefovi konzularnih predstavništava Bosne i Hercegovine, u skladu sa odredbama Bečke konvencije o konzularnim odnosima.

(6) Plan i program pripreme imenovanih osoba iz člana 2. ove odluke utvrđuje Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine po prethodno pribavljenoj saglasnosti Predsjedništva Bosne i Hercegovine.

(7) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine regulisat će radno-pravni status imenovanih osoba iz člana 2. ove odluke. Za izvanredne i opunomoćene ambasadore koji su šefovi diplomatskih misija Bosne i Hercegovine radno-pravni status bit će regulisan po dobivanju agremana, za generalne konzule po dobivanju egzekvature, a za amba-sadore-at-large po imenovanju od strane Predsjedništva Bosne i Hercegovine.

(8) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine utvrđuje angažovanje ambasadora-at-large za posebne zadatke.

Član 5. (1) Mandat šefa diplomatske misije Bosne i Hercegovine i šefa

konzularnog predstavništva Bosne i Hercegovine počinje od dana stupanja na dužnost u diplomatskoj misiji odnosno konzularnom predstavništvu Bosne i Hercegovine, na

Page 8: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 8 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

osnovu pisane obavijesti dostavljene Ministarstvu vanjskih poslova Bosne i Hercegovine.

(2) Mandat šefa diplomatske misije Bosne i Hercegovine i šefa konzularnog predstavništva Bosne i Hercegovine traje tri godine. Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, na osnovu posebne odluke, može produžiti mandat šefu diplomatske misije Bosne i Hercegovine ili šefu konzularnog predstavništva Bosne i Hercegovine do 12 mjeseci.

(3) Mandat ambasadora Bosne i Hercegovine koji su imenovani na dužnost kao djelatnici u međunarodnim organizacijama traje u skladu s pravilima međunarodne organizacije odnosno tri godine u slučajevima u kojim takva pravila nisu određena. U takvim slučajevima Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, na osnovu posebne odluke, može produžiti mandat do l2 mjeseci.

(4) Mandat ambasadora-at-large traje sve dok Predsjedništvo Bosne i Hercegovine ne donese odluku o njihovom razrješenju.

(5) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine zadržava pravo opoziva imenovanih osoba iz člana 2. ove odluke i pravo povlačenja svoje saglasnosti na mandat ambasadoru Bosne i Hercegovine u međunarodnoj organizaciji.

Član 6. (1) Imenovane osobe iz člana 2. ove odluke odgovaraju za svoj

rad Predsjedništvu Bosne i Hercegovine. (2) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine ima

obavezu dostavljanja Predsjedništvu Bosne i Hercegovine posebne informacije o aktivnostima i radu imenovanih osoba iz člana 2. ove odluke, uz vlastitu ocjenu o njihovom ukupnom radu, 12 mjeseci nakon preuzimanja dužnosti.

(3) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine donosi, uz prethodno pribavljenu saglasnost Predsjedništva Bosne i Hercegovine, pravilnik u kojem su sadržani kriteriji za ocjenjivanje rada imenovanih osoba iz člana 2. ove odluke.

(4) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine razmatra ocjenu o radu i odlučuje o nastavku mandata imenovanih osoba iz člana 2. ove odluke.

(5) Imenovane osobe iz člana 2. ove odluke imaju obavezu da u roku od 30 dana nakon okončanja mandata podnesu Predsjedništvu Bosne i Hercegovine pisani izvještaj o svom ukupnom radu tokom mandata.

POGLAVLJE II (Imenovanje predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama)

Član 7. Odredbe ovog poglavlja se primjenjuju na predstavnike

Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama.

Član 8. (1) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine usvaja listu

međunarodnih organizacija i institucija koje su od značaja za Bosnu i Hercegovinu.

(2) Struktura predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama približno odražava nacionalnu strukturu stanovništva Bosne i Hercegovine prema posljednjem popisu stanovništva.

Član 9. (1) Pored kriterija koje propisuju međunarodne organizacije i

institucije, za predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama može biti kandidovana odnosno imenovana osoba koja ispunjava i sljedeće uslove: a) da je državljanin Bosne i Hercegovine;

b) da ima odgovarajući nivo obrazovanja i odgovarajuće stručno znanje i iskustvo za obavljanje dužnosti za koju se kandiduje odnosno na koju se imenuje;

c) da je afirmisani radnik u diplomatskoj službi Bosne i Hercegovine, odnosno da je istaknuti politički, privredni, javni ili naučni radnik, koji je dao znatan doprinos Bosni i Hercegovini i vrlo aktivno radi na jačanju međunarodnog subjektiviteta i ugleda Bosne i Hercegovine u svijetu;

d) da ima znanje engleskog ili jednog od drugih službenih jezika Ujedinjenih nacija ili drugih jezika članica zemalja Evropske unije;

e) da se ne vodi krivični postupak protiv te osobe; f) da nije obuhvaćena odredbom člana IX.1 Ustava

Bosne i Hercegovine. (2) Znanje više stranih jezika uzima se u obzir pri odabiru

kandidata kao dodatni kvalitet.

Član 10. Predstavnike Bosne i Hercegovine u međunarodnim

organizacijama i institucijama kandiduje, imenuje, postavlja, opoziva i razrješava Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, na prijedlog članova Predsjedništva Bosne i Hercegovine. Prije podnošenja prijedloga, članovi Predsjedništva Bosne i Hercegovine će obaviti konsultacije sa resornim ministarstvima i institucijama Bosne i Hercegovine.

Član 11. (1) Mandat predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarod-

nim organizacijama i institucijama traje u skladu s pravilima međunarodne organizacije ili institucije, odnosno tri godine u slučajevima u kojim takva pravila nisu određena. U takvim slučajevima Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, na osnovu posebne odluke, može produžiti mandat do l2 mjeseci.

(2) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine zadržava pravo povlačenja svoje saglasnosti na mandat predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institu-cijama.

Član 12. (1) Kada nadležni komitet, odbor ili drugo tijelo međunarodne

organizacije ili institucije imenuje predstavnika Bosne i Hercegovine za svoga člana, Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine će Predsjedništvu Bosne i Hercegovine dostaviti obavijest o tom imenovanju.

(2) Imenovani predstavnik Bosne i Hercegovine u komitete, odbore i druga tijela međunarodnih organizacija ili institucija će zatražiti konsultacije o pitanjima od interesa za Bosnu i Hercegovine od Predsjedništva BiH, ministarstava i drugih institucija BiH, putem Ministarstva vanjskih poslova BiH.

(3) Članovi komiteta, odbora i drugih tijela međunarodnih organizacija ili institucija najmanje dva puta godišnje će dostaviti Izvještaj o svom radu i zapažanjima u radu komiteta, odbora i drugog tijela u koje su imenovani. Izvještaj o radu se podnosi Predsjedništvu Bosne i Hercegovine, nadležnom ministarstvu, odnosno drugoj instituciji Bosne i Hercegovine, putem Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine.

Član 13. (1) Ministarstvo vanjskih poslova ima obavezu dostavljanja

Predsjedništvu Bosne i Hercegovine posebne informacije o aktivnostima i radu predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucijama, uz vlastitu ocjenu njihovog ukupnog rada, 12 mjeseci nakon preuzimanja dužnosti. Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine donosi, uz prethodno pribavljenu saglasnost

Page 9: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 9

Predsjedništva Bosne i Hercegovine, Pravilnik u kojem su sadržani kriteriji za ocjenjivanje rada predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucija-ma.

(2) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine razmatra ocjenu o radu i odlučuje o nastavku mandata predstavnika Bosne i Hercegovine u međunarodnim organizacijama i institucija-ma.

Član 14. Predstavnici Bosne i Hercegovine u međunarodnim

organizacijama i institucijama imaju obavezu da, u roku od 30 dana nakon okončanja mandata, podnesu Predsjedništvu Bosne i Hercegovine pisani izvještaj o svom ukupnom radu tokom mandata.

Član 15. (1) Stručnu i tehničku pomoć predstavnicima Bosne i Herce-

govine u međunarodnim organizacijama i institucijama osigurat će resorne institucije, te po potrebi i druga ministarstva i institucije Bosne i Hercegovine.

(2) U slučaju potrebe, tijela zadužena za stručnu i tehničku pomoć mogu zatražiti i finansijsku pomoć, o čemu će odluku, na prijedlog Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, donijeti Vijeće ministara Bosne i Hercegovine po prethodno pribavljenom mišljenju Predsjedništva Bosne i Hercegovine.

Član 16. (1) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine će, u

okviru svoje nadležnosti, uspostaviti bazu podataka o svim dosadašnjim i budućim predstavnicima Bosne i Herce-govine u međunarodnim organizacijama i institucijama, uključujući predstavnike imenovane u komitete, odbore i druga tijela međunarodnih organizacija i institucija.

(2) Istovjetna baza podataka će biti na raspolaganju Predsjedni-štvu Bosne i Hercegovine.

Član 17. Izabrani predstavnici Bosne i Hercegovine tokom svog

mandata u međunarodnim organizacijama i institucijama zadržavaju prava iz radnog odnosa u instituciji iz koje odlaze i imaju pravo na platu iz Budžeta institucija Bosne i Hercegovine, ukoliko troškove ne snosi međunarodna organizacija i institucija.

POGLAVLJE III (Prijem i imenovanje počasnih konzularnih dužnosnika)

Član 18. Odredbe ovog poglavlja se primjenjuju na prijem i

imenovanja počasnih konzularnih dužnosnika.

Član 19. Dužnosti počasnih konzularnih dužnosnika ograničavaju se

na pomaganje razvoja trgovinskih, ekonomskih, kulturnih i naučnih odnosa između države imenovanja i Bosne i Hercegovine, odnosno, Bosne i Hercegovine i države prijema.

Član 20. Počasni konzularni dužnosnici dijele se na četiri klase i to: - počasne generalne konzule, - počasne konzule, - počasne vicekonzule, - počasne konzularne agente.

Član 21. (1) Počasne konzularne dužnosnike Bosne i Hercegovine iz

člana 20. ove odluke imenuje, postavlja, opoziva i razrješava Predsjedništvo Bosne i Hercegovine.

(2) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine daje patentno pismo počasnom konzularnom dužnosniku Bosne i Hercegovine, u kome se potvrđuje njegovo svojstvo, ime i prezime,

njegova kategorija i konzularna klasa, kao i konzularno područje i sjedište konzulata.

(3) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine obavljat će sve poslove vezane za pribavljanje egzekvature za počasne konzularne dužnosnike Bosne i Hercegovine, u skladu sa odredbama Bečke konvencije o konzularnim odnosima.

Član 22. (1) Počasni konzularni dužnosnik države imenovanja može biti

i državljanin Bosne i Hercegovine. (2) Počasni konzularni dužnosnik Bosne i Hercegovine može

biti i strani državljanin, s tim da je osoba od javnog ugleda iz sfere politike, nauke, kulture, privrede, te da posjeduje visoke moralne i etičke kvalitete kao i da nema bilo kakvih smetnji koje bi ga činile nedostojnim vršenja dužnosti počasnog konzula.

Član 23. (1) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine će, pod uslovom

reciprociteta, kad utvrdi da postoji opravdana potreba, dati saglasnost za prijem počasnog konzularnog dužnosnika druge države.

(2) Ukoliko se utvrdi da su se stekli uslovi za prijem počasnog konzularnog dužnosnika druge države, Predsjedništvo Bosne i Hercegovine će izdati ovlaštenje, odnosno egzekvaturu.

(3) Predsjedništvo Bosne i Hercegovine daje egzekvaturu počasnom generalnom konzulu, počasnom konzulu, vicekonzulu i konzularnom agentu druge države.

(4) Odmah po davanju egzekvature Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine će o tome izvijestiti nadležne vlasti konzularnog područja, kako bi počasni konzularni dužnosnik mogao obavljati neometano svoje dužnosti i uživati tretman koji predviđa Bečka konvencija o konzularnim odnosima.

Član 24. Na olakšice, privilegije i imunitete počasnih konzularnih

dužnosnika primjenjivat će se odredbe Bečke konvencije o konzularnim odnosima.

POGLAVLJE IV (Prijelazne i završne odredbe)

Član 25. Danom stupanja na snagu ove odluke stavljaju se van snage

Odluka o uslovima i načinu prijema i imenovanja počasnih konzularnih dužnosnika (''Službeni glasnik BiH'', broj 15/02 od 02. jula 2002. godine), Odluka o postupku kandidovanja i imenovanja ambasadora, šefova diplomatskih misija BiH u inostranstvu i generalnih konzula (''Službeni glasnik BiH'', broj 62/07 od 20. augusta 2007. godine i broj 10/08 od 05. februara 2002. godine) i Odluka o postupku kandidovanja i imenovanja međunarodnih predstavnika BiH u međunarodnim organizacija-ma i institucijama (''Službeni glasnik BiH'', broj 66/08 od 18. augusta 2008. godine).

Član 26. Ova odluka stupa na snagu danom donošenja, a bit će

objavljena u ''Službenom glasniku BiH''.

Broj 01-50-1-1133-27/13 03. aprilа 2013. godine

SarajevoPredsjedavajući

Nebojša Radmanović, s. r.

Page 10: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 10 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

VIJEĆE MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE

417 Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u svezi s člankom 8. stavak (2) točka e) Zakona o financiranju institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12 i 87/12), člankom 10. Zakona o Proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2012. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 42/12) i člankom 3. Zakona o Proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 100/12), te zaključcima Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine usvojenim na 20. sjednici Zastupničkog doma, održanoj 2. veljače 2012. godine i 14. sjednici Doma naroda, održanoj 19. travnja 2012. godine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 44. sjednici održanoj 3. travnja 2013. godine, donijelo je

ODLUKU O ODOBRAVANJU PROJEKTA KUPOVINE/NABAVE

OBJEKATA ZA SMJEŠTAJ INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE, KOJI ĆE SE UVRSTITI U PROGRAM

VIŠEGODIŠNJIH KAPITALNIH ULAGANJA ZA RAZDOBLJE 2012.-2014. GODINE

Članak 1. (Predmet Odluke)

Ovom Odlukom odobrava se Projekat kupovine/nabave objekata za smještaj institucija Bosne i Hercegovine, koji će se uvrstiti u Program višegodišnjih kapitalnih ulaganja za razdoblje 2012.-2014. godine, u ukupnom iznosu od 20.000.000,00 KM.

Članak 2. (Namjena sredstava)

Sredstva za financiranje rješavanja prioritetnog smještaja i opremanje objekata institucija Bosne i Hercegovine u Banjoj Luci, Sarajevu, Mostaru, Tuzli i Istočnom Sarajevu koristit će se za kupovinu/nabavu objekata za smještaj institucija Bosne i Hercegovine vezanih za višegodišnja kapitalna ulaganja u ukupnom iznosu od 20.000.000,00 KM od čega: Sarajevo i Tuzla 10.000.000,00 KM, Mostar 6.000.000,00 KM, te Banja Luka i Istočno Sarajevo 4.000.000,00 KM, u skladu sa člankom 10. Zakona o Proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2012. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 42/12).

Članak 3. (Izvori financiranja)

Izvori financiranja su sljedeći: Sredstva iz Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i

međunarodnih KM obveza Bosne i Hercegovine

20.000.000,00 KM

Namjenska sredstva od prodaje kasarne Maršal Tito,

shodno čl. 2. i 10. Zakona o Proračunu institucija

Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i

Hercegovine za 2012. godinu ("Službeni glasnik BiH",

broj 42/12)

7.200.000,00 KM

Namjenska sredstva od akumulirane dobiti Službenog

glasnika Bosne i Hercegovine u 2013. godini, shodno

zaključku Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, broj

05-07-1-3336-4/12 od 28.11.2012. godine i čl. 2. i 3.

Zakona o Proračunu institucija Bosne i Hercegovine i

međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2013.

godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 100/12)

12.800.000,00 KM

Članak 4. (Način realizacije i dinamika provođenja Odluke)

Za svaku pojedinačnu kupovinu/nabavu objekata za smještaj institucija Bosne i Hercegovine iz članka 2. ove Odluke, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine će, na prijedlog Službe za zajedničke poslove institucija Bosne i Hercegovine, donijeti posebnu odluku o nabavi kojom će se precizno utvrditi lokacija kupovine/nabave objekata, površina objekta koji je predmet nabave, te dinamika realizacije svake pojedinačne odluke.

Članak 5. (Nadležnost za izvršenje)

Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Služba za zajedničke poslove institucija Bosne i Hercegovine i Ministarstvo financija i trezora Bosne i Hercegovine.

Članak 6. (Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 63/13 3. travnja 2013. godine

Sarajevo

Predsjedatelj Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, v. r.

На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне

и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), а у вези са чланом 8. став (2) тачка е) Закона о финансирању институција Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, 49/09, 42/12 и 87/12), чланом 10. Закона о Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2012. годину ("Службени гласник БиХ", број 42/12) и чланом 3. Закона о Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2013. годину ("Службени гласник БиХ", број 100/12), те закључцима Парламентарне скупштине Босне и Херцеговине усвојеним на 20. сједници Представничког дома, одржаној 2. фебруара 2012. године и 14. сједници Дома народа, одржаној 19. априла 2012. године, Савјет министара Босне и Херцеговине, на 44. сједници одржаној 3. априла 2013. године, донио је

ОДЛУКУ О ОДОБРАВАЊУ ПРОЈЕКТА КУПОВИНЕ/НАБАВКЕ ОБЈЕКАТА ЗА СМЈЕШТАЈ ИНСТИТУЦИЈА БОСНЕ

И ХЕРЦЕГОВИНЕ, КОЈИ ЋЕ СЕ УВРСТИТИ У ПРОГРАМ ВИШЕГОДИШЊИХ КАПИТАЛНИХ УЛАГАЊА ЗА ПЕРИОД 2012.-2014. ГОДИНЕ

Члан 1. (Предмет Одлуке)

Овом Одлуком одобрава се Пројекат куповине/набав-ке објеката за смјештај институција Босне и Херцеговине, који ће се уврстити у Програм вишегодишњих капиталних улагања за период 2012.-2014. године, у укупном износу од 20.000.000,00 КМ.

Члан 2. (Намјена средстава)

Средства за финансирање рјешавања приоритетног смјештаја и опремање објеката институција Босне и Херцеговине у Бањoj Луци, Сарајеву, Мостару, Тузли и Источном Сарајеву користиће се за куповину/набавку објеката за смјештај институција Босне и Херцеговине везаних за вишегодишња капитална улагања у укупном износу од 20.000.000,00 КМ од чега: Сарајево и Тузла 10.000.000,00 КМ, Мостар 6.000.000,00 КМ, те Бања Лука и

Page 11: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 11

Источно Сарајево 4.000.000,00 КМ, у складу са чланом 10. Закона о Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2012. годину ("Службени гласник БиХ", број 42/12).

Члан 3. (Извори финансирања)

Извори финансирања су сљедећи: Средства из Буџета институција Босне и Херцеговине и

међународних обавеза Босне и Херцеговине

20.000.000,00 КМ

Намјенска средства од продаје касарне Маршал Тито,

сходно чл. 2. и 10. Закона о Буџету институција Босне и

Херцеговине и међународних обавеза Босне и

Херцеговине за 2012. годину ("Службени гласник БиХ",

број 42/12)

7.200.000,00 КМ

Намјенска средства од акумулиране добити Службеног

гласника Босне и Херцеговине у 2013. години, сходно

закључку Савјета министара Босне и Херцеговине, број

05-07-1-3336-4/12 од 28.11.2012. године и чл. 2. и 3.

Закона о Буџету институција Босне и Херцеговине и

међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2013.

годину ("Службени гласник БиХ", број 100/12)

12.800.000,00 КМ

Члан 4. (Начин реализације и динамика провођења Одлуке) За сваку појединачну куповину/набавку објеката за

смјештај институција Босне и Херцеговине из члана 2. ове Одлуке, Савјет министара Босне и Херцеговине ће, на приједлог Службе за заједничке послове институција Босне и Херцеговионе, донијети посебну одлуку о набавци којом ће се прецизно утврдити локација куповине/набавке објеката, површина објекта који је предмет набавке, те динамика реализације сваке појединачне одлуке.

Члан 5. (Надлежност за извршење)

За реализацију ове Одлуке задужују се Служба за заједничке послове институција Босне и Херцеговине и Министарство финансија и трезора Босне и Херцеговине.

Члан 6. (Ступање на снагу)

Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ".

СМ број 63/13 3. априла 2013. године

Сарајево

Предсједавајући Савјета министара БиХ Вјекослав Беванда, с. р.

Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa članom 8. stav (2) tačka e) Zakona o finansiranju institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12 i 87/12), članom 10. Zakona o Budžetu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2012. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 42/12) i članom 3. Zakona o Budžetu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 100/12), te zaključcima Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine usvojenim na 20. sjednici

Predstavničkog doma, održanoj 2. februara 2012. godine i 14. sjednici Doma naroda, održanoj 19. aprila 2012. godine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 44. sjednici održanoj 3. aprila 2013. godine donijelo je

ODLUKU O ODOBRAVANJU PROJEKTA KUPOVINE/NABAVKE

OBJEKATA ZA SMJEŠTAJ INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE, KOJI ĆE SE UVRSTITI U PROGRAM

VIŠEGODIŠNJIH KAPITALNIH ULAGANJA ZA PERIOD 2012.-2014. GODINE

Član 1. (Predmet Odluke)

Ovom Odlukom odobrava se Projekat kupovine/nabavke objekata za smještaj institucija Bosne i Hercegovine, koji će se uvrstiti u Program višegodišnjih kapitalnih ulaganja za period 2012.-2014. godine, u ukupnom iznosu od 20.000.000,00 KM.

Član 2. (Namjena sredstava)

Sredstva za finansiranje rješavanja prioritetnog smještaja i opremanje objekata institucija Bosne i Hercegovine u Banjoj Luci, Sarajevu, Mostaru, Tuzli i Istočnom Sarajevu koristit će se za kupovinu/nabavku objekata za smještaj institucija Bosne i Hercegovine vezanih za višegodišnja kapitalna ulaganja u ukupnom iznosu od 20.000.000,00 KM od čega: Sarajevo i Tuzla 10.000.000,00 KM, Mostar 6.000.000,00 KM, te Banja Luka i Istočno Sarajevo 4.000.000,00 KM, u skladu sa članom 10. Zakona o Budžetu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2012. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 42/12).

Član 3. (Izvori finansiranja)

Izvori finansiranja su sljedeći: Sredstva iz Budžeta institucija Bosne i

Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i

Hercegovine

20.000.000,00 KM

Namjenska sredstva od prodaje kasarne Maršal

Tito, shodno čl. 2. i 10. Zakona o Budžetu

institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih

obaveza Bosne i Hercegovine za 2012. godinu

("Službeni glasnik BiH", broj 42/12)

7.200.000,00 KM

Namjenska sredstva od akumulirane dobiti

Službenog glasnika Bosne i Hercegovine u 2013.

godini, shodno zaključku Vijeća ministara Bosne i

Hercegovine, broj 05-07-1-3336-4/12 od

28.11.2012. godine i čl. 2. i 3. Zakona o Budžetu

institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih

obaveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu

("Službeni glasnik BiH", broj 100/12)

12.800.000,00 KM

Član 4. (Način realizacije i dinamika provođenja Odluke)

Za svaku pojedinačnu kupovinu/nabavku objekata za smještaj institucija Bosne i Hercegovine iz člana 2. ove Odluke, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine će, na prijedlog Službe za zajedničke poslove institucija Bosne i Hercegovione, donijeti posebnu odluku o nabavci kojom će se precizno utvrditi lokacija kupovine/nabavke objekata, površina objekta koji je predmet nabavke, te dinamika realizacije svake pojedinačne odluke.

Član 5. (Nadležnost za izvršenje)

Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Služba za zajedničke poslove institucija Bosne i Hercegovine i Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine.

Page 12: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 12 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

Član 6. (Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 63/13 3. aprila 2013. godine

Sarajevo

Predsjedavajući Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, s. r.

418 Temeljem članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 44. sjednici, održanoj 3. travnja 2013. godine, donijelo je

ODLUKU O PRIJENOSU ODOBRENIH A NEUTROŠENIH

SREDSTAVA PRORAČUNA INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE I MEĐUNARODNIH OBVEZA BOSNE I HERCEGOVINE ZA REKONSTRUKCIJU BOLNICE

KASINDO

Članak 1. (Predmet Odluke)

Ovom Odlukom utvrđuje se način prijenosa namjenskih sredstava za rekonstrukciju bolnice Kasindo koja su odobrena Odlukom o rasporedu odobrenih, a neutrošenih sredstava proračuna institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2008. godinu u dijelu projekta HiPERB ("Službeni glasnik BiH", broj 31/09), a koja na dan 31.12.2012. godine iznose 3.125.942,87 KM, shodno Izvješću o izvršenju Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2012. godinu.

Članak 2. (Raspored i prijenos sredstava)

(1) Od ukupno raspoloživih sredstava iz članka 1. ove Odluke raspored sredstava vrši se kako slijedi: a) Namjenska sredstva u iznosu 1.112.706,52 KM koje

je uplatila Vlada Republike Srpske u Proračun institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za rekonstrukciju bolnice Kasindo, Ministarstvo financija i trezora je prenijelo u Proračun Republike Srpske, shodno instrukciji Ministarstva zdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske, a sukladno zaključku Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa 43. sjednice, održane 26.3.2013. godine, broj 05-07-1-904-6/13.

b) Iznos od 1.973.439,30 KM prenosi se Vladi Republike Srpske za rekonstrukciju bolnice Kasindo shodno instrukciji Ministarstva zdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske.

c) Iznos od 39.797,05 KM koji je Vlada Republike Grčke - projekt HiPERB uplatila u Proračun institucija Bosne i Hercegovine namjenski za troškove projekt menadžera za rekonstrukciju bolnice Kasindo, ostaju u proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine do postizanja dogovora sa Vladom Republike Grčke o namjeni ovih sredstava.

Članak 3. (Obveza namjenskog korištenja sredstava i izvješćivanja)

Ministarstvo zdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske dužno je da sredstva odobrena člankom 2. stavak 1. točka b) ove Odluke namjenski koristi za rekonstrukciju bolnice

Kasindo, te će o namjenskom korištenju sredstava dostaviti izvješće Vijeću ministara Bosne i Hercegovine.

Članak 4. (Stavljanje propisa van snage)

Danom stupanja na snagu ove Odluke stavljaju se van snage Odluka o odobravanju projekta rekonstrukcije bolnice Kasindo i odobravanje sudjelovanja u financiranju ovog projekta ("Službeni glasnik BiH", broj 64/08) i Odluka o rasporedu odobrenih, a neutrošenih sredstava proračuna institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2008. godinu u dijelu projekta HiPERB ("Službeni glasnik BiH", broj 31/09).

Članak 5. (Stupanje na snagu Odluke)

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 64/13 3. travnja 2013. godine

Sarajevo

Predsjedatelj Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, s. r.

На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне

и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), Савјет министара Босне и Херцеговине, на 44. сједници, одржаној 3. априла 2013. године, донио је

ОДЛУКУ О ПРЕНОСУ ОДОБРЕНИХ А НЕУТРОШЕНИХ

СРЕДСТАВА БУЏЕТА ИНСТИТУЦИЈА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ И МЕЂУНАРОДНИХ ОБАВЕЗА

БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ ЗА РЕКОНСТРУКЦИЈУ БОЛНИЦЕ КАСИНДО

Члан 1. (Предмет Одлуке)

Овом Одлуком утврђује се начин преноса намјенских средстава за реконструкцију болнице Касиндо која су одобрена Одлуком о распореду одобрених, а неутрошених средстава буџета институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2008. годину у дијелу пројекта ХиПЕРБ ("Службени гласник БиХ", број 31/09), а која на дан 31.12.2012. године износе 3.125.942,87 КМ, сходно Извјештају о извршењу Буџета институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2012. годину.

Члан 2. (Распоред и пренос средстава)

(1) Од укупно расположивих средстава из члана 1. ове Одлуке распоред средстава врши се како слиједи: а) Намјенска средства у износу 1.112.706,52 КМ које

је уплатила Влада Републике Српске у Буџет институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за реконструкцију болнице Касиндо, Министарство финансија и трезора је пренијело у Буџет Републике Српске, сходно инструкцији Министарства здравља и социјалне заштите Републике Српске, а у складу са закључком Савјета министара Босне и Херцеговине са 43. сједнице, одржане 26.03.2013. године, број 05-07-1-904-6/13.

б) Износ од 1.973.439,30 КМ преноси се Влади Републике Српске за реконструкцију болнице Касиндо сходно инструкцији Министарства здравља и социјалне заштите Републике Српске.

Page 13: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 13

ц) Износ од 39.797,05 КМ који је Влада Републике Грчке - пројекат ХиПЕРБ уплатила у Буџет институција Босне и Херцеговине намјенски за трошкове пројекaт менаџера за реконструкцију болнице Касиндо, остају у буџету институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине до постизања договора са Владом Републике Грчке о намјени ових средстава.

Члан 3. (Обавеза намјенског кориштења средстава и извјештавања)

Министарство здравља и социјалне заштите Републике Српске дужно је да средства одобрена чланом 2. став 1. тачка б) ове Одлуке намјенски користи за реконструкцију болнице Касиндо, те ће о намјенском коришћењу средстава доставити извјештај Савјету министара Босне и Херцеговине.

Члан 4. (Стављање прописа ван снаге)

Даном ступања на снагу ове Одлуке стављају се ван снаге Одлукa о одобравању пројекта реконструкције болнице Касиндо и одобравање учешћа у финансирању овог пројекта ("Службени гласник БиХ", број 64/08) и Одлука о распореду одобрених, а неутрошених средстава буџета институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2008. годину у дијелу пројекта ХиПЕРБ ("Службени гласник БиХ", број 31/09).

Члан 5. (Ступање на снагу Одлуке)

Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ".

СМ број 64/13 3. априла 2013. године

Сарајево

Предсједавајући Савјета министара БиХ Вјекослав Беванда, с. р.

Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 44. sjednici, održanoj 3. aprila 2013. godine, donijelo je

ODLUKU O PRIJENOSU ODOBRENIH A NEUTROŠENIH SREDSTAVA BUDŽETA INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE I MEĐUNARODNIH OBAVEZA

BOSNE I HERCEGOVINE ZA REKONSTRUKCIJU BOLNICE KASINDO

Član 1. (Predmet Odluke)

Ovom Odlukom utvrđuje se način prijenosa namjenskih sredstava za rekonstrukciju bolnice Kasindo koja su odobrena Odlukom o rasporedu odobrenih, a neutrošenih sredstava budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2008. godinu u dijelu projekta HiPERB ("Službeni glasnik BiH", broj 31/09), a koja na dan 31.12.2012. godine iznose 3.125.942,87 KM, shodno Izvještaju o izvršenju Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2012. godinu.

Član 2. (Raspored i prijenos sredstava)

(1) Od ukupno raspoloživih sredstava iz člana 1. ove Odluke raspored sredstava vrši se kako slijedi: a) Namjenska sredstva u iznosu 1.112.706,52 KM koje

je uplatila Vlada Republike Srpske u Budžet

institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za rekonstrukciju bolnice Kasindo, Ministarstvo finansija i trezora je prenijelo u Budžet Republike Srpske, shodno instrukciji Ministarstva zdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske, a u skladu sa zaključkom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa 43. sjednice, održane 26.3.2013. godine, broj 05-07-1-904-6/13.

b) Iznos od 1.973.439,30 KM prenosi se Vladi Republike Srpske za rekonstrukciju bolnice Kasindo shodno instrukciji Ministarstva zdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske.

c) Iznos od 39.797,05 KM koji je Vlada Republike Grčke - projekt HiPERB uplatila u Budžet institucija Bosne i Hercegovine namjenski za troškove projekt menadžera za rekonstrukciju bolnice Kasindo, ostaju u budžetu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine do postizanja dogovora sa Vladom Republike Grčke o namjeni ovih sredstava.

Član 3. (Obaveza namjenskog korištenja sredstava i izvještavanja)

Ministarstvo zdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske dužno je da sredstva odobrena članom 2. stav 1. tačka b) ove Odluke namjenski koristi za rekonstrukciju bolnice Kasindo, te će o namjenskom korištenju sredstava dostaviti izvještaj Vijeću ministara Bosne i Hercegovine.

Član 4. (Stavljanje propisa van snage)

Danom stupanja na snagu ove Odluke stavljaju se van snage Odluka o odobravanju projekta rekonstrukcije bolnice Kasindo i odobravanje učešća u finansiranju ovog projekta ("Službeni glasnik BiH", broj 64/08) i Odluka o rasporedu odobrenih, a neutrošenih sredstava budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2008. godinu u dijelu projekta HiPERB ("Službeni glasnik BiH", broj 31/09).

Član 5. (Stupanje na snagu Odluke)

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 64/13 3. aprila 2013. godine

Sarajevo

Predsjedavajući Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, s. r.

419 Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 107. stavka 1. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 43. sjednici održanoj 26. ožujka 2013. godine, donijelo je

ODLUKU O NAČELIMA ZA UTVRĐIVANJE UNUTARNJEG

USTROJSTVA TIJELA UPRAVE BOSNE I HERCEGOVINE

DIO PRVI - OPĆE ODREDBE

Članak 1. (Predmet)

(1) Ovom odlukom propisuju se načela za utvrđivanje unutarnjeg ustrojstva tijela uprave Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: tijela uprave), sadržaj, postupak izrade i procedura donošenja pravilnika o unutarnjem ustrojstvu

Page 14: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 14 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

tijela uprave, osnove za utvrđivanje organizacijskih jedinica, njihovu nadležnost i uvjete za njihovo organiziranje, organizacijske jedinice izvan sjedišta tijela uprave, sistematizaciju radnih mjesta, rukovođenje tijelom uprave i organizacijskim jedinicama, suradnju u obavljanju poslova, programiranje i planiranje te druga pitanja od značaja za izradu pravilnika o unutarnjem ustrojstvu tijela uprave.

(2) Ako je posebnim zakonom ili drugim propisom unutarnje ustrojstvo pojedinih tijela uprave uređeno drugačije, odredbe ove odluke će se primjenjivati na ta tijela u pitanjima koja nisu uređena tim posebnim propisima.

Članak 2. (Uređivanje unutarnjeg ustrojstva)

Unutarnje ustrojstvo tijela uprave uređuje se pravilnikom o unutarnjem ustrojstvu tijela uprave (u daljnjem tekstu: pravilnik o unutarnjem ustrojstvu), prema postupku i uvjetima predviđenim zakonom, drugim propisom i ovom odlukom.

DIO DRUGI - NAČELA UNUTARNJEG USTROJSTVA TIJELA UPRAVE

Članak 3. (Načela)

Unutarnje ustrojstvo tijela uprave se temelji na sljedećim načelima:

a) načelu racionalizacije; b) načelu funkcionalnosti; c) načelu vertikalne i horizontalne povezanosti; d) načelu harmonizacije temeljnih elemenata unutarnjeg

ustrojstva; e) načelu fleksibilnosti unutarnjeg ustrojstva; f) načelu dostupnosti.

Članak 4. (Načelo racionalizacije)

Načelo racionalizacije unutarnjeg ustrojstva podrazumijeva uspostavu ekonomične organizacijske strukture potrebne za efikasno i uspješno obavljanje poslova i rukovođenje uz što manje troškove.

Članak 5. (Načelo funkcionalnosti)

Načelo funkcionalnosti podrazumijeva: a) ustrojstvo tijela uprave na način da se svi poslovi iz

nadležnosti tijela uprave grupiraju i dodjeljuju određenim organizacijskim jedinicama, u skladu s njihovom prirodom i načinom obavljanja;

b) da se grupiranje poslova u jednu cjelinu vrši prema njihovoj međusobnoj povezanosti i srodnosti, vrsti, opsegu, stupnju složenosti, odgovornosti i drugim uvjetima za njihovo obavljanje;

c) ostvarivanje pune zaposlenosti; d) da se broj izvršitelja odredi tako da bude adekvatan

vrsti, opsegu i složenosti poslova iz nadležnosti tijela uprave.

Članak 6. (Načelo vertikalne i horizontalne povezanosti)

Načelo vertikalne i horizontalne povezanosti podrazumijeva da hijerarhijske linije, linije odgovornosti (vertikalna povezanost) i linije koordinacije i suradnje (horizontalna povezanost) u određenom tijelu uprave budu jasno određene.

Članak 7. (Načelo harmonizacije osnovnih elemenata unutarnjeg ustrojstva)

Načelo harmonizacije podrazumijeva ujednačavanje osnovnih elemenata unutarnjeg ustrojstva u smislu njihove međusobne povezanosti.

Članak 8. (Načelo fleksibilnosti unutarnjeg ustroja)

Načelo fleksibilnosti unutarnjeg ustroja podrazumijeva mogućnost rukovoditelja da vrši privremenu preraspodjelu i određivanje zaposlenih za obavljanje poslova i zadataka istog ili sličnog ranga unutar tijela uprave iz jedne organizacijske jedinice u drugu bez premještaja na drugo radno mjesto, kako bi tijela uprave mogla primjerenije i fleksibilnije reagirati na posebne ili promijenjene okolnosti.

Članak 9. (Načelo dostupnosti)

Načelo dostupnosti podrazumijeva da se unutarnje ustrojstvo tijela uprave utvrdi na način kojim se u najvećoj mogućoj mjeri omogućuje efikasno zadovoljenje potreba građana i drugih stranaka.

DIO TREĆI - SADRŽAJ, POSTUPAK IZRADE I PROCEDURA DONOŠENJA PRAVILNIKA O UNUTARNJEM USTROJSTVU POGLAVLJE I - SADRŽAJ PRAVILNIKA O UNUTARNJEM USTROJSTVU

Članak 10. (Sadržaj pravilnika o unutarnjem ustrojstvu)

(1) Pravilnik o unutarnjem ustrojstvu sadrži elemente kojima se uređuju: a) vrste organizacijskih jedinica i njihova nadležnost; b) rukovođenje tijelom uprave i organizacijskim

jedinicama, ovlasti u rukovođenju i odgovornost za obavljanje poslova;

c) sistematizacija radnih mjesta, koja obuhvaća naziv i raspored poslova po organizacijskim jedinicama, s opisom poslova za svako radno mjesto, službenika i zaposlenika s potrebnim uvjetima glede stručne spreme i drugih uvjeta za rad na određenim poslovima;

d) suradnja u vršenju poslova iz nadležnosti tijela uprave;

e) stručni kolegij i radna tijela; f) programiranje i planiranje rada; g) način ostvarivanja prava i dužnosti iz radnih odnosa; h) prijam zaposlenika u radni odnos; i) broj pripravnika koji se primaju u radni odnos i uvjeti

za njihov prijam te volontera koji se primaju radi stručnog osposobljavanja za samostalni rad bez zasnivanja radnog odnosa;

j) ostvarivanje javnosti rada tijela uprave. (2) Elementi iz stavka (1) ovog članka čine sadržaj pravilnika o

unutarnjem ustrojstvu i utvrđuju se redoslijedom kako su navedeni.

(3) Sistematizacija radnih mjesta s elementima iz stavka (1) točke c) ovog članka je dodatak pravilnika o unutarnjem ustrojstvu i čini njegov sastavni dio.

(4) Dodatak iz stavka (3) ovog članka sačinjava se na Obrascu I koji je sastavni dio ove odluke.

Članak 11. (Obrazloženje pravilnika o unutarnjem ustrojstvu)

Uz prijedlog pravilnika o unutarnjem ustrojstvu, dostavlja se i obrazloženje pravilnika o unutarnjem ustrojstvu u kojem se posebno obrazlaže broj i nadležnost organizacijskih jedinica te predloženi broj izvršitelja, s podatcima o opsegu poslova za čije je izvršenje potreban predloženi broj izvršitelja, kao i podatci o potrebnim financijskim sredstvima.

Page 15: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 15

POGLAVLJE II - POSTUPAK IZRADE, PROCEDURA DONOŠENJA PRAVILNIKA O UNUTARNJEM USTROJSTVU

Članak 12. (Nadležnost za donošenje pravilnika o unutarnjem ustrojstvu)

Pravilnik o unutarnjem ustrojstvu, kao i sve izmjene i dopune pravilnika o unutarnjem ustrojstvu, donosi rukovoditelj tijela uprave, uz prethodnu suglasnost Vijeća ministara Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vijeće ministara), osim u slučajevima kada je posebnim zakonom ili drugim propisom postupak donošenja pravilnika o unutarnjem ustrojstvu uređen drugačije.

Članak 13. (Usklađenost pravilnika o unutarnjem ustrojstvu s nadležnostima

tijela uprave) (1) Pravilnik o unutarnjem ustrojstvu mora obvezno biti

usklađen s nadležnostima tijela uprave utvrđenim zakonom ili drugim propisom.

(2) Pri izradi pravilnika o unutarnjem ustrojstvu, tijelo uprave, prema potrebi, ostvaruje potrebnu suradnju s drugim tijelima uprave, a posebno o pitanjima koja se odnose na razgraničavanje poslova iz nadležnosti tijela uprave utvrđenim zakonom ili drugim propisom.

Članak 14. (Dostavljanje prijedloga opisa poslova radnog mjesta)

(1) Prije konačnog sačinjavanja prijedloga pravilnika o unutarnjem ustrojstvu, rukovoditelj tijela uprave je dužan prijedlog opisa poslova radnog mjesta dostaviti Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) u skladu s Odlukom o razvrstavanju radnih mjesta i kriterijima za opis poslova radnih mjesta u institucijama Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Odluka o kriterijima).

(2) U slučajevima kada Ministarstvo vrati prijedlog opisa poslova na ponovno sastavljanje u skladu s člankom 37. Odluke o kriterijima, a osoba koja je odgovorna za pravilnost prethodnog opisa radnog mjesta smatra da ne postoji nijedan razlog zbog kojeg bi prijedlog opisa trebalo vratiti na ponovno sastavljanje, odluku o daljnjem postupku donosi rukovoditelj tijela uprave.

(3) Ukoliko rukovoditelj potvrdi prijedlog opisa poslova radnog mjesta na koji Ministarstvo nije dalo suglasnost, dužan je sam razvrstati radno mjesto i prilikom slanja prijedloga pravilnika o unutarnjem ustrojstvu na mišljenja u skladu s Poslovnikom o radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, uz prijedlog pravilnika o unutarnjem ustrojstvu, dostaviti i negativno mišljenje Ministarstva na prijedlog opisa poslova, te obrazloženje o razlozima neusvajanja mišljenja Ministarstva.

(4) Nakon pribavljanja mišljenja u skladu s Poslovnikom o radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i člankom 15. ove odluke, prijedlog pravilnika s mišljenjima svih relevantnih institucija dostavlja se na razmatranje i usvajanje Vijeću ministara.

Članak 15. (Dostavljanje pravilnika o unutarnjem ustrojstvu na mišljenje)

Nakon pribavljenog mišljenja Ministarstva na prijedlog opisa poslova, prijedlog pravilnika o unutarnjem ustrojstvu, zajedno s konačnim opisom poslova radnih mjesta, se prije dostavljanja Vijeću ministara radi davanja suglasnosti obvezno dostavlja, u skladu sa Zakonom o ministarstvima i drugim tijelima uprave Bosne i Hercegovine i Poslovnikom o radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, radi pribavljanja mišljenja:

a) Uredu za zakonodavstvo glede usuglašenosti sa Ustavom Bosne i Hercegovine, zakonima Bosne i

Hercegovine i metodološkim jedinstvom u izradi propisa

b) Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine glede pitanja koja se odnose na organizaciju i funkcioniranje tijela uprave Bosne i Hercegovine i njihove međusobne odnose

c) Ministarstvu financija i trezora Bosne i Hercegovine glede financijskih sredstava, ako provedba pravilnika o unutarnjem ustrojstvu zahtijeva osiguranje financijskih sredstava.

Članak 16. (Dostava pravilnika o unutarnjem ustrojstvu Vijeću ministara)

Rukovoditelj tijela uprave dužan je prilikom podnošenja prijedloga pravilnika o unutarnjem ustrojstvu Vijeću ministara radi davanja suglasnosti uz pravilnik o unutarnjem ustrojstvu dostaviti i mišljenja tijela iz članka 15. ove odluke, a u aktu kojim se traži suglasnost Vijeća ministara daje se izjašnjenje o primjedbama tijela iz članka 15. ove odluke, koje nisu prihvaćene.

Članak 17. (Dostava pravilnika o unutarnjem ustrojstvu nadležnim

institucijama) (1) Nakon što Vijeće ministara dadne svoju suglasnost na

prijedlog pravilnika o unutarnjem ustrojstvu, rukovoditelj tijela uprave dužan je potpisati pravilnik o unutarnjem ustrojstvu i u roku od 15 dana, od dana dobivanja suglasnosti Vijeća ministara, dostaviti po jedan primjerak potpisanog i pečatom ovjerenog pravilnika o unutarnjem ustrojstvu Ministarstvu financija i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine.

(2) Pravilnik o unutarnjem ustrojstvu stupa na snagu danom potpisivanja od strane rukovoditelja.

(3) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine dužno je voditi evidenciju o važećim pravilnicima o unutarnjem ustrojstvu iz stavka (1) ovog članka.

POGLAVLJE III - UVJETI I NAČIN UTVRĐIVANJA UNUTARNJEG USTROJSTVA TIJELA UPRAVE I NADLEŽNOST ORGANIZACIJSKIH JEDINICA

Članak 18. (Unutarnje ustrojstvo)

(1) Unutarnje ustrojstvo tijela uprave utvrđuje se na osnovi vrste i opsega poslova koji se po zakonu nalaze u nadležnosti tog tijela.

(2) Poslovi iz nadležnosti tijela uprave obavljaju se u okviru organizacijskih jedinica ili bez organizacijskih jedinica, ako nema potrebe da se te jedinice osnivaju.

Odjeljak A. Vrste organizacijskih jedinica

Članak 19. (Vrste organizacijskih jedinica)

(1) Osnovne organizacijske jedinice su: sektor, kabinet i inspektorat.

(2) Samostalne unutarnje organizacijske jedinice su: odjel, centar, servis i služba.

(3) Unutarnje organizacijske jedinice u sastavu sektora mogu biti: odsjek, grupa, pisarnica, arhiv, stanica i jedinica za financijske poslove.

(4) Inspektorat nema unutarnje organizacijske jedinice u svom sastavu.

(5) U okviru unutarnjih organizacijskih jedinica ne mogu se osnivati druge unutarnje organizacijske jedinice.

(6) Izuzetno od stavka (5) ovog članka, ako je to uređeno posebnim zakonom, u okviru unutarnje organizacijske jedinice mogu se osnivati druge unutarnje organizacijske jedinice na čijem čelu nije šef unutarnje organizacijske

Page 16: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 16 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

jedinice, s tim da mora biti jasno uspostavljena linija odgovornosti i rukovođenja.

(7) U tijelima uprave mogu se, ako to prikladnije odgovara prirodi obavljanja određenih poslova, utvrditi i organizacijske jedinice pod drugim nazivima, s tim što se u pravilniku o unutarnjem ustrojstvu mora utvrditi s kojom se organizacijskom jedinicom iz ovog članka izjednačava ta organizacijska jedinica.

(8) Samostalni izvršitelj, ako se ti izvršitelji predviđaju.

Članak 20. (Utvrđivanje organizacijskih jedinica)

Svako tijelo uprave će u svom pravilniku o unutarnjem ustrojstvu predvidjeti one organizacijske jedinice iz članka 19. ove odluke koje najprikladnije i najefikasnije osiguravaju obavljanje svih poslova i zadataka iz nadležnosti tijela uprave.

Odjeljak B. Organizacijske jedinice

Članak 21. (Osnivanje organizacijskih jedinica)

(1) Unutarnje organizacijske jedinice iz članka 19. stavka (3) ove odluke se osnivaju kada je zbog opsega, vrste i složenosti poslova nužno određene poslove obavljati u okviru unutarnje organizacijske jedinice.

(2) Samostalne unutarnje organizacijske jedinice osnivaju se za obavljanje istovrsnih, srodnih i međusobno povezanih upravnih i drugih stručnih poslova iz nadležnosti tijela uprave za koje je potreban određeni stupanj samostalnosti u upravljanju i koje se radi izravne odgovornosti prema rukovoditelju tijela uprave pozicioniraju samostalno, a ne u okviru sektora.

(3) Naziv i broj unutarnjih organizacijskih jedinica određuje se prema vrsti i opsegu poslova koji će se obavljati u toj jedinici.

(4) Pri određivanju broja unutarnjih organizacijskih jedinica, treba polaziti od toga da se predvidi što manji broj tih jedinica, s tim da u pravilu odsjek, grupa, pisarnica, arhiv, stanica i jedinica za financijske poslove ne može imati manje od tri sistematizirana radna mjesta.

(5) Izuzetno od odredbe stavka (4) ovog članka, ukoliko je za vršenje određenih poslova iz djelokruga rada odsjeka, odnosno grupe, pisarnice, arhiva, stanice i jedinice za financijske poslove potreban manji broj izvršitelja od propisanih stavkom (4) ovog članka, institucija može predvidjeti i manji broj istih, u cilju racionalizacije troškova institucije. Ukoliko rukovoditelj institucije primjeni odredbu ovog stavka, dužan je detaljno obrazložiti razloge i opravdanost takvog postupanja.

Članak 22. (Sektor)

Sektor se formira za obavljanje poslova iz jedne ili više nadležnosti tijela uprave kada je potrebno osigurati neposrednu suradnju i sjediniti rad dviju ili više unutarnjih organizacijskih jedinica.

Članak 23. (Odjel)

Odjel se formira za obavljanje istovrsnih, srodnih i međusobno povezanih upravnih i drugih stručnih poslova iz nadležnosti tijela uprave za koje je potreban određeni stupanj samostalnosti u upravljanju.

Članak 24. (Inspektorat)

Inspektorat se osniva za obavljanje poslova inspekcijskog nadzora iz nadležnosti tijela uprave.

Članak 25. (Kabinet)

Kabinet se osniva za obavljanje poslova koji su neposredno vezani za potrebe rukovoditelja i zamjenika rukovoditelja tijela uprave.

Članak 26. (Centar, servis i služba)

Centar, servis i služba osnivaju se za obavljanje istih ili sličnih poslova koji zahtijevaju određenu samostalnost u svome radu i efikasno organiziranje.

Odjeljak C. Samostalni izvršitelj, organizacijske jedinice izvan sjedišta tijela uprave i njihova nadležnost

Članak 27. (Samostalni izvršitelj)

Ako u nadležnosti tijela uprave postoje određeni poslovi koji predstavljaju samostalnu cjelinu za čije je obavljanje potreban samo jedan zaposleni, a ti poslovi nisu srodni poslovima već uspostavljenih organizacijskih jedinica, u tom slučaju se za obavljanje tih poslova može predvidjeti samostalni izvršitelj, čije se radno mjesto utvrđuje iza radnog mjesta tajnika. Nadzor nad radom samostalnog izvršitelja vrši rukovoditelj institucije ili drugi zaposleni kojeg rukovoditelj za to ovlasti.

Članak 28. (Organizacijske jedinice izvan sjedišta tijela uprave)

Organizacijske jedinice izvan sjedišta tijela uprave mogu se osnovati samo onda ako je to predviđeno zakonom ili propisom Vijeća ministara ili ako to zahtijeva posebna priroda pojedinih poslova.

Članak 29. (Nadležnost organizacijskih jedinica i samostalnih izvršitelja)

(1) Nadležnost organizacijskih jedinica utvrđuje se za svaku jedinicu pojedinačno i prema redoslijedu navedenom u pravilniku o unutarnjem ustrojstvu.

(2) Kod utvrđivanja nadležnosti sektora, prvo se utvrđuje nadležnost sektora, a onda posebno nadležnost svake unutarnje organizacijske jedinice koja se nalazi u njegovu sastavu.

(3) Nadležnost osnovnih organizacijskih jedinica i samostalnih unutarnjih organizacijskih jedinica utvrđuje se na osnovi poslova koji po zakonu nalaze u nadležnosti tijela uprave, a nadležnosti unutarnjih organizacijskih jedinica utvrđuju se na osnovi poslova iz nadležnosti sektora jedinice u čijem se sastavu nalaze.

(4) Nadležnost samostalnog izvršitelja utvrđuje se na osnovi poslova koji se po zakonu nalaze u nadležnosti tijela uprave, koji predstavljaju samostalnu cjelinu, za čije je obavljanje potreban samo jedan zaposleni, te koji nisu srodni s već uspostavljenim organizacijskim jedinicama.

DIO ČETVRTI - SISTEMATIZACIJA RADNIH MJESTA

Članak 30. (Sistematizacija)

(1) Sistematizacijom se utvrđuju radna mjesta imenovanih osoba, rukovodeća, službenička i zaposlenička radna mjesta prema redoslijedu organizacijskih jedinica u pravilniku o unutarnjem ustrojstvu na sljedeći način: a) za osnovne organizacijske jedinice koje u svom

sastavu nemaju unutarnje organizacijske jedinice, prvo se utvrđuje radno mjesto rukovoditelja jedinice, te imenovanih osoba ukoliko su iste predviđene, a onda službenička i zaposlenička radna mjesta te jedinice;

b) za osnovne organizacijske jedinice koje u svom sastavu imaju unutarnje organizacijske jedinice, radna mjesta se utvrđuju sljedećim redoslijedom, i to: prvo

Page 17: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 17

se utvrđuje radno mjesto rukovoditelja osnovne organizacijske jedinice, pa radna mjesta u okviru svake unutarnje organizacijske jedinice koje postoje u osnovnoj organizacijskoj jedinici.

(2) Službenička radna mjesta utvrđuju se tako što se polazi od više prema nižoj kategoriji radnog mjesta (pozicije radnih mjesta), a zaposlenička radna mjesta utvrđuju se iza službeničkih radnih mjesta po redoslijedu kategorija radnih mjesta zaposlenika.

(3) Sistematizacija radnih mjesta počinje time što se u prvoj odredbi utvrđuje ukupan broj radnih mjesta u instituciji, te posebno broj radnih mjesta imenovanih osoba, rukovodećih, službeničkih i zaposleničkih radnih mjesta.

Članak 31. (Elementi radnog mjesta)

(1) Elementi radnog mjesta su: a) za radna mjesta imenovanih osoba i rukovodeća radna

mjesta: naziv radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti nužni za radno mjesto;

b) za službenička radna mjesta: naziv radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti nužni za radno mjesto i kategorija u koju se radno mjesto razvrstava;

c) izuzetno od odredbe stavka (1) točke b) ovog članka, ukoliko se radi o radnim mjestima zaposlenika s visokom stručnom spremom na koja se ne primjenjuje Zakon o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine, navodi se ekvivalent s kategorijom državnih službenika;

d) za zaposlenička radna mjesta: naziv radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti nužni za radno mjesto i kategorija u koju se radno mjesto razvrstava u skladu s člankom 14. Odluke o kriterijima;

e) kategorija u koju se razvrstava zaposleničko radno mjesto za čije je obavljanje potrebna srednja stručna sprema određuje se nakon provedene procedure razvrstavanja radnih mjesta srednje stručne spreme u skladu s odredbama Metodologije za razvrstavanje radnih mjesta srednje stručne spreme u platne razrede utvrđene Zakonom o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine.

(2) Kategorija u koju je razvrstano radno mjesto ne mora biti navedena u nazivu radnog mjesta.

Članak 32. (Broj radnih mjesta i broj izvršitelja)

(1) Radna mjesta utvrđuju se tako da se u okviru jednog radnog mjesta obavljaju isti ili slični poslovi koji su međusobno povezani i koji se moraju obavljati kao cjelina.

(2) Broj izvršitelja za svako radno mjesto određuje se prema vrsti, opsegu i složenosti poslova i zadataka, vodeći računa da se osigura puna zaposlenost svakog izvršitelja i maksimalno koristi njihovo stručno znanje i druge radne sposobnosti.

DIO PETI - RUKOVOĐENJE TIJELOM UPRAVE I ORGANIZACIJSKIM JEDINICAMA

Članak 33. (Rukovođenje)

(1) U pravilniku o unutarnjem ustrojstvu treba predvidjeti da tijelom uprave rukovodi rukovoditelj tijela uprave, s tim da se naziv radnog mjesta rukovoditelja odredi suglasno zakonu, a u odnosu na njegove ovlasti u rukovođenju, treba propisati da rukovoditelj ima ovlasti utvrđene zakonom kojim je tijelo uprave uspostavljeno.

(2) U tijelima uprave u kojima postoji zamjenik rukovoditelja tijela uprave, ovlasti zamjenika u rukovođenju treba propisati suglasno zakonu kojim je tijelo uprave uspostavljeno.

(3) Radno mjesto zamjenika rukovoditelja tijela uprave utvrđuje se u poglavlju pravilnika o unutarnjem ustrojstvu koje se odnosi na rukovođenje tijelom uprave, iza radnog mjesta rukovoditelja tijela uprave.

Članak 34. (Tajnik)

(1) Radno mjesto tajnika tijela uprave utvrđuje se iza radnog mjesta rukovoditelja i zamjenika rukovoditelja organa uprave, ukoliko tijelo uprave ima zamjenika rukovoditelja.

(2) Za radno mjesto tajnika tijela uprave utvrđuju se sve ovlasti koja tajnik ima u obavljanju koordinacije osnovnih organizacijskih jedinica i samostalnih unutarnjih organizacijskih jedinica koje su za tajnika utvrđene u Odluci o kriterijima, način ostvarivanja koordinacije i opis poslova koje će tajnik vršiti, s tim da se utvrđuju i svi elementi radnog mjesta iz članka 31. ove odluke.

Članak 35. (Rukovođenje osnovnim organizacijskim jedinicama)

(1) Osnovnim organizacijskim jedinicama sektorom i inspektoratom rukovode: pomoćnik ministra, pomoćnik direktora i glavni inspektor, koji za svoj rad odgovaraju rukovoditelju tijela uprave.

(2) Pomoćnik ministra rukovodi sektorom i odgovoran je za korištenje financijskih, materijalnih i ljudskih potencijala dodijeljenih sektoru.

(3) Pomoćnik direktora rukovodi određenim područjem rada ili određenim sektorom i obavlja druge poslove iz određene oblasti koje mu odredi direktor.

(4) Glavni inspektor neposredno organizira i rukovodi radom inspektorata u određenoj oblasti inspekcijskog nadzora.

(5) Rukovođenje osnovnom organizacijskom jedinicom kabinetom obavlja šef kabineta, koji ima status savjetnika, u smislu odredaba Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine.

Članak 36. (Odgovornost rukovoditelja osnovnih organizacijskih jedinica)

Pitanja koja se odnose na odgovornost rukovoditelja osnovnih organizacijskih jedinica za rad i rukovođenje jedinicom utvrđuju se prema Zakonu o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegoine, u kojem je utvrđena ta odgovornost, odnosno drugom posebnom zakonu.

Članak 37. (Rukovođenje unutarnjom organizacijskom jedinicom)

(1) Rukovođenje samostalnom unutarnjom organizacijskom jedinicom – odjelom, centrom, servisom i službom obavlja šef unutarnje organizacijske jedinice, ako zakonom nije drugačije propisano.

(2) Unutarnjom organizacijskom jedinicom – odsjekom, gru-pom, pisarnicom, stanicom i jedinicom za financijske poslove rukovodi šef unutarnje organizacijske jedinice.

(3) Zaposlenik može biti šef unutarnje organizacijske jedinice – grupe, pisarnice, arhiva i stanice samo onda ako u toj jedinici ne postoje radna mjesta državnih službenika.

(4) Ovlasti šefova unutarnjih organizacijskih jedinica iz st. (1), (2) i (3) ovog članka utvrđuju se Odlukom o kriterijima.

(5) Šef unutarnje organizacijske jedinice za svoj rad i rad jedinice kojom rukovodi neposredno odgovara pomoćniku ministra ili pomoćniku direktora u čijem se sastavu nalazi unutarnja organizacijska jedinica, odnosno tajniku ukoliko u danoj instituciji nema pomoćnika ministra ili pomoćnika direktora.

Page 18: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 18 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

Članak 38. (Savjetnici)

(1) Radno mjesto savjetnika rukovoditelja, odnosno zamjenika rukovoditelja tijela uprave, utvrđuje se iza radnog mjesta rukovoditelja, odnosno zamjenika rukovoditelja, odnosno iza radnog mjesta šefa kabineta, ako to radno mjesto postoji.

(2) Za radno mjesto savjetnika utvrđuju se naziv radnog mjesta, opis poslova i uvjeti glede vrste visoke školske spreme, radno iskustvo i druga pitanja koja predstavljaju uvjet za obavljanje poslova iz opisa radnog mjesta, s tim da se ta pitanja uređuju posebno za svakog savjetnika koji se predviđa, ako savjetnici vrše različite vrste poslova.

DIO ŠESTI - STRUČNI KOLEGIJ I RADNA TIJELA

Članak 39. (Stručni kolegij)

(1) U tijelu uprave može se osnovati stručni kolegij. (2) U pravilniku o unutarnjem ustrojstvu propisuje se osnivanje

stručnog kolegija rukovoditelja tijela uprave, utvrđuje sastav kolegija i pitanja koja se raspravljaju na kolegiju, a poslovnikom o radu kolegija uređuje se način rada i druga pitanja od značaja za rad kolegija.

(3) U pravilniku o unutarnjem ustrojstvu određuje se da stručni kolegij raspravlja o svim značajnijim pitanjima iz nadležnosti tijela uprave i da daje mišljenje rukovoditelju tijela uprave za rješavanje tih pitanja.

Članak 40. (Način formiranja radnih skupina i drugih radnih tijela)

(1) U pravilniku o unutarnjem ustrojstvu se utvrđuju poslovi i zadatci iz nadležnosti tijela uprave za čije se izvršenje mogu formirati povjerenstva ili druga radna tijela, u čijem sastavu mogu biti imenovane osobe, državni službenici i zaposlenici različitih stručnih profila iz tijela uprave.

(2) Pitanja koja se odnose na sastav, zadatke i druge uvjete, kao i sredstva za financiranje rada radnih tijela, utvrđuju se rješenjem rukovoditelja tijela uprave, kojim se formira radno tijelo.

(3) Može se predvidjeti da se u povjerenstva i druga radna tijela iz stavka (1) ovog članka mogu angažirati i stručnjaci iz drugih tijela uprave i drugih institucija ili pojedinci ako je angažiranje tih osoba nužno s obzirom na posao koji radno tijelo treba izvršiti.

DIO SEDMI - SURADNJA U OBAVLJANJU POSLOVA I ZADATAKA I PROGRAMIRANJE I PLANIRANJE RADA

Članak 41. (Suradnja)

U pravilniku o unutarnjem ustrojstvu utvrđuju se i pitanja o načinu ostvarivanja suradnje u obavljanju poslova iz nadležnosti tijela uprave, i to:

a) tijela uprave s drugim tijelima uprave i pravnim osobama, koja se prvenstveno odnosi na provođenje određenih zadataka iz programa rada tijela uprave u pitanjima od zajedničkog interesa ili provođenja zajedničkih pitanja utvrđenih u zakonu ili propisu Vijeća ministara;

b) tijela uprave s odgovarajućim tijelima Federacije Bosne i Hercegovine, Republike Srpske i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine u pitanjima od zajedničkog interesa.

Članak 42. (Programiranje i planiranje)

(1) U pravilniku o unutarnjem ustrojstvu uređuju se pitanja koja uređuju i sadržaj, način izrade i donošenje godišnjeg programa rada tijela uprave i planova rada organizacijskih

jedinica, kao i način ostvarivanja tog programa i planova rada.

(2) Programom rada se određuju aktivnosti tijela uprave u obavljanju poslova i zadataka iz njegove nadležnosti, s tim da se mora predvidjeti obveza usklađivanja programa rada s programom rada Vijeća ministara, a prema potrebi i s programima rada drugih tijela vlasti.

(3) Za planove rada organizacijskih jedinica utvrđuju se raspored, dinamika, izvršitelji i drugi uvjeti potrebni za izvršavanje poslova i zadataka utvrđenih u programu rada tijela uprave.

(4) Prilikom donošenja godišnjeg programa rada isti je potrebno usuglasiti s raspoloživim proračunskim sredstvima, u skladu s procedurama budžetiranja.

DIO OSMI - NAČIN OSTVARIVANJA PRAVA I DUŽNOSTI IZ RADNOG ODNOSA I OSTVARIVANJE JAVNOSTI RADA

Članak 43. (Prava i dužnosti)

U pravilniku o unutarnjem ustrojstvu uređuju se i sljedeća pitanja:

a) određuju zakoni na osnovi kojih državni službenici i zaposlenici ostvaruju prava, dužnosti i odgovornosti iz radnog odnosa, kao i interni opći akti u kojima tijelo uprave uređuje način ostvarivanja prava i dužnosti iz radnih odnosa;

b) utvrđuje procentualno ili brojčano broj pripravnika koje će tijelo uprave primati u radni odnos na pripravnički staž, u skladu sa zakonom, s tim što se procent ili broj pripravnika određuje posebno za državne službenike, a posebno za zaposlenike, kao i broj volontera koji se mogu primiti na volonterski staž.

Članak 44. (Način ostvarivanja javnosti rada)

(1) Javnost rada tijela uprave ostvaruje se podnošenjem izvješća o radu Vijeću ministara, odnosno Parlamentarnoj skupštini Bosne i Hercegovine i Predsjedništvu Bosne i Hercegovine, u skladu s propisima, te davanjem obavijesti i priopćenja sredstvima javnog informiranja (televizija, radio, novine i dr.).

(2) Izvještavanje iz stavka (1) ovog članka obavlja rukovoditelj tijela uprave, a po njegovu odobrenju i drugi državni službenici tijela uprave.

(3) Način ostvarivanja javnosti rada iz st. (1) i (2) ovog članka bliže se uređuje pravilnikom o unutarnjem ustrojstvu.

DIO DEVETI - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 45. (Utvrđivanje naziva radnih mjesta u skladu s posebnim

propisima) Ako su posebnim zakonom ili drugim propisom utvrđeni

nazivi radnih mjesta i uvjeti za obavljanje poslova, kao i drugi elementi koji se uređuju pravilnikom o unutarnjem ustrojstvu, u tom slučaju ti se elementi u pravilniku o unutarnjem ustrojstvu uređuju na način predviđen tim propisima, s tim što se mora odrediti kojoj kategoriji radnog mjesta državnog službenika, odnosno zaposlenika odgovaraju takva radna mjesta, odnosno kojoj organizacijskoj jedinici odgovara jedinica predviđena tim propisima.

Članak 46. (Usklađivanje pravilnika o unutarnjem ustrojstvu)

(1) Tijela uprave na koja se primjenjuje ova odluka dužna su svoje pravilnike o unutarnjem ustrojstvu uskladiti s

Page 19: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 19

odredbama ove odluke u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ove odluke.

(2) Prilikom usklađivanja pravilnika o unutarnjem ustrojstvu s odredbama ove odluke nužno je voditi računa o već utvrđenim nadležnostima postojećih organizacijskih jedinica i izbjeći dijeljenje postojećih organizacijskih jedinica na organizacijske jedinice niže razine, shodno načelima racionalizacije i funkcionalnosti.

Članak 47. (Prestanak važenja)

Danom stupanja na snagu ove odluke prestaje važiti Odluka o načelima za utvrđivanje unutrašnje organizacije uprave institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 12/03).

Članak 48. (Stupanje na snagu)

Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u ''Službenom glasniku BiH''.

VM broj 65/13 26. ožujka 2013. godine

Sarajevo

Predsjedatelj Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, v. r.

OBRAZAC I

1. RUKOVODITELJ 1.1. SAVJETNIK 1.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 1.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 2. ZAMJENIK RUKOVODITELJA 2.1. SAVJETNIK 2.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 2.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 3. TAJNIK 4. SAMOSTALNI IZVRŠITELJ 5. RUKOVODITELJ – OSNOVNA

ORGANIZACIJSKA JEDINICA (SEKTOR) 5.1.1. ŠEF UNUTARNJE ORGANIZACIJSKE

JEDINICE 5.1.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 5.1.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 5.2.1. ŠEF UNUTARNJE ORGANIZACIJSKE

JEDINICE 5.2.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 5.2.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 6. ŠEF SAMOSTALNE UNUTARNJE

ORGANIZACIJSKE JEDINICE 6.1. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 6.2. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 7. RUKOVODITELJ ORGANIZACIJSKE

JEDINICE IZVAN SJEDIŠTA TIJELA UPRAVE 7.1.1. ŠEF UNUTARNJE ORGANIZACIJSKE

JEDINICE 7.1.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 7.1.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 7.2.1. ŠEF UNUTARNJE ORGANIZACIJSKE

JEDINICE 7.2.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 7.2.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA

Svaka institucija Obrazac I popunjava u skladu sa svojim potrebama, s tim da uvijek treba voditi računa da se kategorije službeničkih radnih mjesta određuju od više prema nižoj i isto se primjenjuje i na zaposlenike.

Ukoliko u tijelu uprave koje popunjava Obrazac I ne postoji zamjenik rukovoditelja, pod brojem 2 će staviti tajnika ako ga ima, a ako ni njega nema, na mjesto broj 2 dolazi

rukovoditelj osnovne organizacijske jedinice koja u svom sastavu ima unutarnje organizacijske jedinice.

На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 107. став 1. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), Савјет министара Босне и Херцеговине, на 43. сједници одржаној 26. мaртa 2013. године, дoниo je

ОДЛУКУ О НАЧЕЛИМА ЗА УТВРЂИВАЊЕ УНУТРАШЊЕ ОРГАНИЗАЦИЈЕ ОРГАНА УПРАВЕ БОСНЕ И

ХЕРЦЕГОВИНЕ

ДИО ПРВИ - ОПШТЕ ОДРЕДБЕ

Члан 1. (Предмет)

(1) Oвoм oдлукoм прoписуjу сe начела за утврђивање унутрашње организације органа управе Босне и Херцеговине (у даљем тексту: органи управе), садржај, поступак израде и процедура доношења правилника о унутрашњој организацији органа управе, основе за утврђивање организационих јединица, њихова надлежност и услови за њихово организовање, организационе јединице ван сједишта органа управе, систематизација радних мјеста, руковођење органом управе и организационим јединицама, сарадња у обављању послова, програмирање и планирање и друга питања од значаја за израду правилника о унутрашњој организацији органа управе.

(2) Ако је посебним законом или другим прописом унутрашња организација појединих органа управе уређена другачије, одредбе ове одлуке ће се примјењивати на те органе у питањима која нису уређена тим посебним прописима.

Члан 2. (Уређивање унутрашње организације)

Унутрашња организација органа управе уређује се правилником о унутрашњој организацији органа управе (у даљем тексту: правилник о унутрашњој организацији), према поступку и условима предвиђеним законом, другим прописом и овом одлуком.

ДИО ДРУГИ - НАЧЕЛА УНУТРАШЊЕ ОРГАНИЗАЦИЈА ОРГАНА УПРАВЕ

Члан 3. (Начела)

Унутрашња организација органа управе се заснива на сљедећим начелима:

a) Начело рационализације; b) Начело функционалности; c) Начело вертикалне и хоризонталне повезаности; d) Начело хармонизације основних елемената

унутрашње организације; e) Начело флексибилности унутрашње организације

и f) Начело доступности.

Члан 4. (Начело рационализације)

Начело рационализације унутрашње организације подразумијева успоставу економичне организационе структуре потребне за ефикасно и успјешно обављање послова и руковођење уз што мање трошкове.

Page 20: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 20 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

Члан 5. (Начело функционалности)

Начело функционалности подразумијева: a) организацију органа управе на начин да се сви

послови из надлежности органа управе групишу и додјељују одређеним организационим јединицама, у складу са њиховом природом и начином обављања;

b) да се груписање послова у једну цјелину врши према њиховој међусобној повезаности и сродности, врсти, обиму, степену сложености, одговорности и другим условима за њихово обављање;

c) остваривање пуне запослености; d) да се број извршилаца одреди тако да буде

адекватан врсти, обиму и сложености послова из надлежности органа управе.

Члан 6. (Начело вертикалне и хоризонталне повезаности) Начело вертикалне и хоризонталне повезаности

подразумијева да хијерархијске линије, линије одговорности (вертикална повезаност) и линије координације и сарадње (хоризонтална повезаност) у одређеном органу управе буду јасно одређене.

Члан 7. (Начело хармонизације основних елемената унутрашње

организације) Начело хармонизације подразумијева уједначавање

основних елемената унутрашње организације у смислу њихове међусобне повезаности.

Члан 8. (Начело флексибилности унутрашње организације) Начело флексибилности унутрашње организације

подразумијева могућност руководиоца да врши привремену прерасподјелу и одређивање запослених за обављање послова и задатака истог или сличног ранга, унутар органа управе из једне организационе јединице у другу без премјештаја на друго радно мјесто, како би органи управе могли примјереније и флексибилније реаговати на посебне или промијењене околности.

Члан 9. (Начело доступности)

Начело доступности подразумијева да се унутрашња организација органа управе утврди на начин којим се у највећој могућој мјери омогућава ефикасно задовољење потреба грађана и других странака.

ДИО ТРЕЋИ - САДРЖАЈ, ПОСТУПАК ИЗРАДЕ И ПРОЦЕДУРА ДОНОШЕЊА ПРАВИЛНИКА О УНУТРАШЊОЈ ОРГАНИЗАЦИЈИ ПОГЛАВЉЕ I - САДРЖАЈ ПРАВИЛНИКА О УНУТРАШЊОЈ ОРГАНИЗАЦИЈИ

Члан 10. (Садржај правилника о унутрашњој организацији)

(1) Правилник о унутрашњој организацији садржи елементе којима се уређује: a) врсте организационих јединица и њихова надле-

жност; b) руковођење органом управе и организационим

јединицама, овлашћења у руковођењу и одговорност за обављање послова;

c) систематизација радних мјеста, која обухвата назив и распоред послова по организационим јединицама, с описом послова за свако радно мјесто, службеника и запосленика с потребним

условима у погледу стручне спреме и других услова за рад на одређеним пословима;

d) сарадња у вршењу послова из надлежности органа управе;

e) стручни колегијум и радна тијела; f) програмирање и планирање рада; g) начин остваривања права и дужности из радних

односа; h) пријем запосленика у радни однос; i) број приправника који се примају у радни однос и

услови за њихов пријем и волонтера који се примају ради стручног оспособљавања за самостални рад без заснивања радног односа;

j) остваривање јавности рада органа управе. (2) Елементи из става (1) овог члана чине садржај

правилника о унутрашњој организацији и утврђују се редослиједом како су наведени.

(3) Систематизација радних мјеста са елементима из става (1) тачка c) овог члана је Анекс правилника о унутрашњој организацији и чини његов саставни дио.

(4) Анекс из става (3) овог члана сачињава се на Обрасцу I који је саставни дио ове одлуке.

Члан 11. (Образложење Правилника о унутрашњој организацији)

Уз Приједлог правилника о унутрашњој организацији доставља се и образложење правилника о унутрашњој организацији у којем се посебно образлаже број и надлежност организационих јединица, те предложени број извршилаца, с подацима о обиму послова за чије је извршење потребан предложени број извршилаца као и подаци о потребним финансијским средствима.

ПОГЛАВЉЕ II - ПОСТУПАК ИЗРАДЕ, ПРОЦЕДУРА ДОНОШЕЊА ПРАВИЛНИКА О УНУТРАШЊОЈ ОРГАНИЗАЦИЈИ

Члан 12. (Надлежност за доношење правилника о унутрашњој

организацији) Правилник о унутрашњој организацији, као и све

измјене и допуне правилника о унутрашњој организацији, доноси руководилац органа управе, уз претходну сагласност Савјета министара Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Савјет министара), осим у случајевима када је посебним законом или другим прописом поступак доношења правилника о унутрашњој организацији уређен другачије.

Члан 13. (Усклађеност правилника о унутрашњој организацији са

надлежностима органа управе) (1) Правилник о унутрашњој организацији мора обавезно

бити усклађен са надлежностима органа управе утврђеним законом или другим прописом.

(2) При изради правилника о унутрашњој организацији орган управе, према потреби, остварује потребну сарадњу с другим органима управе, а посебно о питањима која се односе на разграничавање послова из надлежности органа управе утврђеним законом или другим прописом.

Члан 14. (Достављање приједлога описа послова радног мјеста)

(1) Прије коначног сачињавања приједлога правилника о унутрашњој организацији, руководилац органа управе је дужан приједлог описа послова радног мјеста доставити Министарству правде Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Министарство) у складу са Одлуком

Page 21: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 21

о разврставању радних мјеста и критеријумима за опис послова радних мјеста у институцијама Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Одлука о критеријумима).

(2) У случајевима када Министарство врати приједлог описа послова на поновно састављање у складу са чланом 37. Одлуке о критеријумима, а лице које је одговорно за правилност претходног описа радног мјеста сматра да не постоји ниједан разлог због којег би приједлог описа требало вратити на поновно састављање, одлуку о даљем поступку доноси руководилац органа управе.

(3) Уколико руководилац потврди приједлог описа послова радног мјеста на који Министарство није дало сагласност, дужан је сам разврстати радно мјесто и приликом слања приједлога правилника о унутрашњој организацији на мишљења у складу са Пословником о раду Савјета министара Босне и Херцеговине, уз приједлог правилника о унутрашњој организацији, доставити и негативно мишљење Министарства на приједлог описа послова, те образложење о разлозима неусвајања мишљења Министарства.

(4) Након прибављања мишљења у складу са Пословником о раду Савјета министара Босне и Херцеговине и чланом 15. ове одлуке, Приједлог правилника са мишљењима свих релевантних институција, доставља се на разматрање и усвајање Савјету министара.

Члан 15. (Достављање правилника о унутрашњој организацији на

мишљење) Након прибављеног мишљења Министарства на

приједлог описа послова, приједлог правилника о унутрашњој организацији заједно са коначним описом послова радних мјеста се прије достављања Савјету министара ради давања сагласности, обавезно доставља у складу са Законом о министарствима и другим органима управе Босне и Херцеговине и Пословником о раду Савјета министара Босне и Херцеговине ради прибављања мишљења:

а) Уреду за законодавство у погледу усаглашености са Уставом Босне и Херцеговине, законима Босне и Херцеговине и методолошким јединством у изради прописа;

b) Министарству правде Босне и Херцеговине у погледу питања која се односе на организацију и функционисање органа управе Босне и Херцеговине и њихове међусобне односе; и

c) Министарству финансија и трезора Босне и Херцеговине у погледу финансијских средстава ако провођење правилника о унутрашњој органи-зацији захтијева обезбјеђење финансијских средстава.

Члан 16. (Достављање правилника о унутрашњој организацији

Савјету министара) Руководилац органа управе дужан је, приликом

подношења приједлога правилника о унутрашњој организацији Савјету министара, ради давања сагласности, уз правилник о унутрашњој организацији доставити и мишљења органа из члана 15. ове одлуке, а у акту којим се тражи сагласност Савјета министара даје се изјашњење о примједбама органа из члана 15. ове одлуке, којe нису прихваћенe.

Члан 17. (Достављање Правилника о унутрашњој организацији

надлежним институцијама) (1) Након што Савјет министара да своју сагласност на

приједлог правилника о унутрашњој организацији, руководилац органа управе дужан је потписати правилник о унутрашњој организацији и у року од 15 дана, од дана добијања сагласности Савјета министара, доставити по један примјерак потписаног и печатом овјереног правилника о унутрашњој организацији Министарству финансија и трезора Босне и Херцеговине и Министарству правде Босне и Херцеговине.

(2) Правилник о унутрашњој организацији ступа на снагу даном потписивања од стране руководиоца.

(3) Министарство правде Босне и Херцеговине дужно је да води евиденцију о важећим правилницима о унутрашњој организацији из става (1) овог члана.

ПОГЛАВЉЕ III - УСЛОВИ И НАЧИН УТВРЂИВАЊА УНУТРАШЊЕ ОРГАНИЗАЦИЈЕ ОРГАНА УПРАВЕ И НАДЛЕЖНОСТ ОРГАНИЗАЦИОНИХ ЈЕДИНИЦА

Члан 18. (Унутрашња организација)

(1) Унутрашња организација органа управе утврђује се на основу врсте и обима послова који се по закону налазе у надлежности тог органа.

(2) Послови из надлежности органа управе обављају се у оквиру организационих јединица или без организационих јединица, ако нема потребе да се те јединице оснивају.

Одјељак А. Врсте организационих јединица

Члан 19. (Врсте организационих јединица)

(1) Основне организационе јединице су: сектор, кабинет и инспекторат.

(2) Самосталне унутрашње организационе јединице су: одјељење, центар, сервис и служба.

(3) Унутрашње организационе јединице у саставу сектора могу бити: одсјек, група, писарница, архива, станица и јединица за финансијске послове.

(4) Инспекторат нема унутрашње организационе јединице у свом саставу.

(5) У оквиру унутрашњих организационих јединица се не могу оснивати друге унутрашње организационе јединице.

(6) Изузетно од става (5) овог члана, ако је то уређено посебним законом, у оквиру унутрашње организа-ционе јединице могу се оснивати друге унутрашње организацине јединице на чијем челу није шеф унутрашње организационе јединице, с тим да мора бити јасно успостављена линија одговорности и руковођења.

(7) У органима управе могу се, ако то адекватније одговара природи обављања одређених послова, утврдити и организационе јединице под другим називима, с тим што се у правилнику о унутрашњој организацији мора утврдити с којом се организационом јединицом из овог члана изједначава та организациона јединица.

(8) Самостални извршилац, ако се ти извршиоци предвиђају.

Page 22: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 22 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

Члан 20. (Утврђивање организационих јединица)

Сваки орган управе ће у свом правилнику о унутрашњој организацији предвидјети оне организационе јединице из члана 19. ове одлуке које најадекватније и најефикасније обезбјеђују обављање свих послова и задатака из надлежности органа управе.

Одјељак Б. Организационе јединице

Члан 21. (Оснивање организационих јединица)

(1) Унутрашње организационе јединице из члана 19. став (3) ове одлуке се оснивају када је због обима, врсте и сложености послова нужно одређене послове обављати у оквиру унутрашње организационе јединице.

(2) Самосталне унутрашње организационе јединице оснивају се за обављање истоврсних, сродних и међусобно повезаних управних и других стручних послова из надлежности органа управе за које је потребан одређени степен самосталности у управљању и које се ради директне одговорности према руководиоцу органа управе позиционирају самостално, а не у оквиру сектора.

(3) Назив и број унутрашњих организационих јединица одређује се према врсти и обиму послова који ће се обављати у тој јединици.

(4) При одређивању броја унутрашњих организационих јединица треба полазити од тога да се предвиди што мањи број тих јединица, с тим да у правилу одсјек, група, писарница, архив, станица и јединица за финансијске послове не може имати мање од три систематизована радна мјеста.

(5) Изузетно од одредбе става (4) овог члана, уколико за вршење одређених послова из дјелокруга рада одсјека, односно групе, писарнице, архива, станице и једнице за финансијске пославе, потребан мањи број извршилаца од прописаних ставом (4) овог члана, институција може предвидјети и мањи број истих, у циљу рационализације трошкова институције. Уколико руководилац институције примијени одредбу овог става, дужан је детаљно образложити разлоге и оправданост таквог поступања.

Члан 22. (Сектор)

Сектор се формира за обављање послова из једне или више надлежности органа управе када је потребно обезбиједити непосредну сарадњу и објединити рад двију или више унутрашњих организационих јединица.

Члан 23. (Одјељење)

Одјељење се формира за обављање истоврсних, сродних и међусобно повезаних управних и других стручних послова из надлежности органа управе за које је потребан одређени степен самосталности у управљању.

Члан 24. (Инспекторат)

Инспекторат се оснива за обављање послова инспекцијског надзора из надлежности органа управе.

Члан 25. (Кабинет)

Кабинет се оснива за обављање послова који су непосредно везани за потребе руководиоца и замјеника руководиоца органа управе.

Члан 26. (Центар, сервис и служба)

Центар, сервис и служба оснивају се за обављање истих или сличних послова који захтијевају одређену самосталност у своме раду и ефикасно организовање.

Одјељак Ц. Самостални извршилац, организационе јединице изван сједишта органа управе и њихова надлежност

Члан 27. (Самостални извршилац)

Ако у надлежности органа управе постоје одређени послови који представљају самосталну цјелину за чије је обављање потребан само један запослени, а ти послови нису сродни пословима већ успостављених организацио-них јединица, у том случају се за обављање тих послова може предвидјети самостални извршилац, чије се радно мјесто утврђује иза радног мјеста секретара. Надзор над радом самосталног извршиоца врши руководилац институције или други запослени којег руководилац за то овласти.

Члан 28. (Организационе јединице изван сједишта органа управе)

Организационе јединице изван сједишта органа управе могу се основати само онда ако је то предвиђено законом или прописом Савјета министара или ако то захтијева посебна природа појединих послова.

Члан 29. (Надлежност организационих јединица и самосталних

извршилаца) (1) Надлежност организационих јединица утврђује се за

сваку јединицу појединачно и према редослиједу наведеном у правилнику о унутрашњој организацији.

(2) Код утврђивања надлежности сектора прво се утврђује надлежност сектора, а онда посебно надлежност сваке унутрашње организационе јединице које се налазе у његовом саставу.

(3) Надлежност основних организационих јединица и самосталних унутрашњих организационих јединица утврђује се на основу послова који се по закону налазе у надлежности органа управе, а надлежности унутрашњих организационих јединица утврђују се на основу послова из надлежности сектора јединице у чијем се саставу налазе.

(4) Надлежност самосталног извршиоца утврђује се на основу послова који се по закону налазе у надлежности органа управе, који представљају самосталну цјелину, за чије је обављање потребан само један запослени, те који нису сродни са већ успостављеним организационим јединицама.

ДИО ЧЕТВРТИ - СИСТЕМАТИЗАЦИЈА РАДНИХ МЈЕСТА

Члан 30. (Систематизација)

(1) Систематизацијом се утврђују радна мјеста именованих лица, руководећа, службеничка и запосленичка радна мјеста према редослиједу организационих јединица у правилнику о унутрашњој организацији на сљедећи начин: а) за основне организационе јединице које у свом

саставу немају унутрашње организационе једи-нице, прво се утврђује радно мјесто руководиоца јединице, те именованих лица уколико су иста предвиђена, а онда службеничка и запосленичка радна мјеста те јединице;

Page 23: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 23

b) за основне организационе јединице које у свом саставу имају унутрашње организационе јединице, радна мјеста се утврђују сљедећим редослиједом, и то: прво се утврђује радно мјесто руководиоца основне организационе јединице, па радна мјеста у оквиру сваке унутрашње организационе јединице које постоје у основној организационој јединици.

(2) Службеничка радна мјеста утврђују се тако што се полази од више ка нижој категорији радног мјеста (позиције радних мјеста), а запосленичка радна мјеста утврђују се иза службеничких радних мјеста по редослиједу категорија радних мјеста запосленика.

(3) Систематизација радних мјеста почиње тиме што се у првој одредби утврђује укупан број радних мјеста у институцији, те посебно број радних мјеста именованих лица, руководећих, службеничких и запосленичких радних мјеста.

Члан 31. (Елементи радног мјеста)

(1) Елементи радног мјеста су: а) за радна мјеста именованих лица и руководећа

радна мјеста: назив радног мјеста, опис свих послова радног мјеста, посебни услови неопходни за радно мјесто;

b) за службеничка радна мјеста: назив радног мјеста, опис свих послова радног мјеста, посебни услови неопходни за радно мјесто и категорија у коју се радно мјесто разврстава;

c) изузетно од одредбе става (1) тачка b) овог члана, уколико се ради о радним мјестима запосленика са високом стручном спремом на које се не примјењује Закон о државној служби у институциjaмa Бoснe и Хeрцeгoвинe, наводи се еквивалент са категоријом државних службеника;

d) за запосленичка радна мјеста: назив радног мјеста, опис свих послова радног мјеста, посебни услови неопходни за радно мјесто и категорија у коју се радно мјесто разврстава у складу са чланом 14. Одлуке о критеријумима;

е) категорија у коју се разврстава запосленичко радно мјесто, за чије је обављање потребна средња стручна спрема одређује се након проведене процедуре разврставања радних мјеста средње стручне спреме у складу са одредбама Методологије за разврставање радних мјеста средње стручне спреме у платне разреде утврђене Законом о платама и накнадама у институцијама Бoснe и Хeрцeгoвинe.

(2) Категорија у коју је разврстано радно мјесто не мора бити наведена у називу радног мјеста.

Члан 32. (Број радних мјеста и број извршилаца)

(1) Радна мјеста утврђују се тако да се у оквиру једног радног мјеста обављају исти или слични послови који су међусобно повезани и који се морају обављати као цјелина.

(2) Број извршилаца за свако радно мјесто одређује се према врсти, обиму и сложености послова и задатака, водећи рачуна да се обезбиједи пуна запосленост сваког извршиоца и максимално користи њихово стручно знање и друге радне способности.

ДИО ПЕТИ - РУКОВОЂЕЊЕ ОРГАНОМ УПРАВЕ И ОРГАНИЗАЦИОНИМ ЈЕДИНИЦАМА

Члан 33. (Руковођење)

(1) У правилнику о унутрашњој организацији треба предвидјети да органом управе руководи руководилац органа управе, с тим да се назив радног мјеста руководиоца одреди сагласно закону, а у односу на његова овлашћења у руковођењу треба прописати да руководилац има овлашћења утврђена законом којима је орган управе успостављен.

(2) У органима управе у којима постоји замјеник руководиоца органа управе, овлашћења замјеника у руковођењу треба прописати сагласно закону којим је орган управе успостављен.

(3) Радно мјесто замјеника руководиоца органа управе утврђује се у поглављу правилника о унутрашњој организацији које се односи на руковођење органом управе, иза радног мјеста руководиоца органа управе.

Члан 34. (Секретар)

(1) Радно мјесто секретара органа управе утврђује се иза радног мјеста руководиоца и замјеника руководиоца органа управе, уколико орган управе има замјеника руководиоца.

(2) За радно мјесто секретара органа управе утврђују се сва овлашћења која секретар има у обављању координације основних организационих јединица и самосталних унутрашњих организационих јединица која су за секретара утврђена у Одлуци о критеријумима, начин остваривања координације и опис послова које ће секретар вршити с тим да се утврђују и сви елементи радног мјеста из члана 31. ове одлуке.

Члан 35. (Руковођење основним организационим јединицама)

(1) Основним организационим јединицама сектором и инспекторатом руководе: помоћник министра, помоћник директора и главни инспектор који за свој рад одговарају руководиоцу органа управе.

(2) Помоћник министра руководи сектором и одговоран је за кориштење финансијских, материјалних и људских потенцијала додијељених сектору.

(3) Помоћник директора руководи одређеним подручјем рада или одређеним сектором и обавља друге послове из одређене области које му одреди директор.

(4) Главни инспектор непосредно организује и руководи радом инспектората у одређеној области инспекцијског надзора.

(5) Основном организационом јединицом кабинетом руковођење обавља шеф кабинета, који има статус савјетника, у смислу одредаба Закона о државној служби у институцијама Босне и Херцеговине.

Члан 36. (Одговорност руководилаца основних организационих

јединица) Питања која се односе на одговорност руководилаца

основних организационих јединица за рад и руковођење јединицом утврђује се према Закону о државној служби у институциjaмa Бoснe и Хeрцeгoинe у којем је утврђена та одговорност, односно другом посебном закону.

Page 24: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 24 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

Члан 37. (Руковођење унутрашњом организационом јединицом)

(1) Рукoвoђeњe cамосталном унутрашњом организационом јединицом - одјељењем, центром, сервисом и службом, обавља шеф унутрашње организационе јединице, ако законом није другачије прописано.

(2) Унутрашњом организационом јединицом - одсјеком, групом, писарницом, станицом и јединицом за финансијске послове руководи шеф унутрашње организационе јединице.

(3) Запосленик може бити шеф унутрашње организационе јединице - групе, писарнице, архиве и станице само онда ако у тој јединици не постоје радна мјеста државних службеника.

(4) Овлашћења шефова унутрашњих организационих јединица из ст. (1), (2) и (3)овог члана утврђују се Одлуком о критеријумима.

(5) Шеф унутрашње организационе јединице за свој рад и рад јединице којом руководи, непосредно одговара помоћнику министра или помоћнику директора у чијем се саставу налази унутрашња организациона јединица, односно секретару уколико у датој институцији нема помоћника министра или помоћника директора.

Члан 38. (Савјетници)

(1) Радно мјесто савјетника руководиоца, односно замјеника руководиоца органа управе утврђује се иза радног мјеста руководиоца, односно замјеника руководиоца, односно иза радног мјеста шефа кабинета, ако то радно мјесто постоји.

(2) За радно мјесто савјетника утврђује се назив радног мјеста, опис послова и услови у погледу врсте високе школске спреме, радно искуство и друга питања која представљају услов за обављање послова из описа радног мјеста с тим да се та питања уређују посебно за сваког савјетника који се предвиђа, ако савјетници врше различите врсте послова.

ДИО ШЕСТИ - СТРУЧНИ КОЛЕГИЈУМ И РАДНА ТИЈЕЛА

Члан 39. (Стручни колегијум)

(1) У органу управе може се основати стручни колегијум. (2) У правилнику о унутрашњој организацији се

прописује оснивање стручног колегијума руководиоца органа управе, утврђује састав колегијума и питања која се расправљају на колегијуму, а пословником о раду колегијума уређује се начин рада и друга питања од значаја за рад колегијума.

(3) У правилнику о унутрашњој организацији одређује се да стручни колегијум расправља о свим значајнијим питањима из надлежности органа управе и да даје мишљење руководиоцу органа управе за рјешавање тих питања.

Члан 40. (Начин формирања радних група и других радних тијела)

(1) У правилнику о унутрашњој организацији се утврђују послови и задаци из надлежности органа управе за чије се извршење могу формирати комисије или друга радна тијела, у чијем саставу могу бити именована лица, државни службеници и запосленици различитих стручних профила из органа управе.

(2) Питања која се односе на састав, задатке и друге услове, као и средства за финансирање рада радних тијела, утврђују се рјешењем руководиоца органа управе, којим се формира радно тијело.

(3) Може се предвидјети да се у комисије и друга радна тијела из става (1) овог члана могу ангажовати и стручњаци из других органа управе и других институција или појединци ако је ангажовање тих особа неопходно с обзиром на посао који радно тијело треба да изврши.

ДИО СЕДМИ - САРАДЊА У ОБАВЉАЊУ ПОСЛОВА И ЗАДАТАКА И ПРОГРАМИРАЊЕ И ПЛАНИРАЊЕ РАДА

Члан 41. (Сарадња)

У правилнику о унутрашњој организацији утврђују се и питања о начину остваривања сарадње у обављању послова из надлежности органа управе, и то:

а) органа управе с другим органима управе и прав-ним особама која се првенствено односи на прово-ђење одређених задатака из програма рада органа управе у питањима од заједничког интереса или провођења заједничких питања утврђених у зако-ну или пропису Савјета министара;

b) органа управе с одговарајућим органима Федера-ције Босне и Херцеговине, Републике Српске и Брчко Дистрикта Босне и Херцеговине у пита-њима од заједничког интереса.

Члан 42. (Програмирање и планирање)

(1) У правилнику о унутрашњој организацији уређују се питања која уређују и садржај, начин израде и доношење годишњег програма рада органа управе и планова рада организационих јединица, као и начин остваривања тог програма и планова рада.

(2) Програмом рада се одређују активности органа управе у обављању послова и задатака из његове надлежности, с тим да се мора предвидјети обавеза усклађивања програма рада с програмом рада Савјета министара, а према потреби и с програмима рада других органа власти.

(3) За планове рада организационих јединица утврђује се распоред, динамика, извршиоци и други услови потребни за извршавање послова и задатака утврђених у програму рада органа управе.

(4) Приликом доношења годишњег програма рада исти је потребно усагластити са расположивим буџетским средствима, у складу са процедурама буџетирања.

ДИО ОСМИ - НАЧИН ОСТВАРИВАЊА ПРАВА И ДУЖНОСТИ ИЗ РАДНОГ ОДНОСА И ОСТВАРИВАЊЕ ЈАВНОСТИ РАДА

Члан 43. (Права и дужности)

У правилнику о унутрашњој организацији уређују се и сљедећа питања:

а) одређују закони на основу којих државни службеници и запосленици остварују права, дужности и одговорности из радног односа, као и интерни општи акти у којима орган управе уређује начин остваривања права и дужности из радних односа;

b) утврђује процентуално или бројчано број приправника које ће орган управе примати у радни однос на приправнички стаж, у складу са законом, с тим што се постотак или број приправника одређује посебно за државне службенике, а посебно за запосленике, као и број

Page 25: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 25

волонтера који се могу примити на волонтерски стаж.

Члан 44. (Начин остваривања јавности рада)

(1) Јавност рада органа управе остварује се подношењем извјештаја о раду Савјету министара, односно Парламентарној скупштини Босне и Херцеговине и Предсједништву Босне и Херцеговине, у складу са прописима, те давањем обавјештења и саопштења средствима јавног информисања (телевизија, радио, новине и др.).

(2) Извјештавање из става (1) овог члана обавља руководилац органа управе, а по његову одобрењу и други државни службеници органа управе.

(3) Начин остваривања јавности рада из ст. (1) и (2) овог члана ближе се уређује правилником o унутрaшњoj oргaнизaциjи.

ДИО ДЕВЕТИ - ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 45. (Утврђивање назива радних мјеста у складу са посебним

прописима) Ако су посебним законом или другим прописом утврђе-

ни називи радних мјеста и услови за обављање послова, као и други елементи који се уређују правилником о унутрашњој организацији, у том случају ти елементи се у правилнику о унутрашњој организацији уређују на начин предвиђен тим прописима, с тим што се мора одредити којој категорији радног мјеста државног службеника, односно запосленика одговарају таква радна мјеста, односно којој организационој јединици одговара јединица предвиђена тим прописима.

Члан 46. (Усклађивање правилника о унутрашњој организацији)

(1) Органи управе на које се примјењује ова одлука дужни су своје правилнике о унутрашњој организацији ускладити са одредбама ове одлуке у року од годину дана од дана ступања на снагу ове одлуке.

(2) Приликом усклађивања правилника о унутрашњој организацији са одредбама ове одлуке неопходно је водити рачуна о већ утврђеним надлежностима постојећих организационих јединица и избјећи дијељење постојећих организационих јединица на организационе јединице нижег нивоа сходно начелима рационализације и функционалности.

Члан 47. (Прeстaнaк вaжeњa)

Даном ступања на снагу ове одлуке престаје да важи Одлука о начелима за утврђивање унутрашње организације управе институција Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 12/03).

Члан 48. (Ступање на снагу)

Ова одлука ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

CМ број 65/13 26. мaртa 2013. године

Сарајево

Предсједавајући Савјета министара БиХ Вjeкoслaв Бeвaндa, с. р.

ОБРАЗАЦ I 1. РУКОВОДИЛАЦ 1.1. САВЈЕТНИК 1.2. СЛУЖБЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 1.3. ЗАПОСЛЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА

2. ЗАМЈЕНИК РУКОВОДИОЦА 2.1. САВЈЕТНИК 2.2 СЛУЖБЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 2.3. ЗАПОСЛЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 3. СЕКРЕТАР 4. САМОСТАЛНИ ИЗВРШИЛАЦ 5. РУКОВОДИЛАЦ - ОСНОВНА

ОРГАНИЗАЦИОНА ЈЕДИНИЦА (СЕКТОР) 5.1.1. ШЕФ УНУТРАШЊЕ ОРГАНИЗАЦИОНЕ

ЈЕДИНИЦЕ 5.1.2 СЛУЖБЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 5.1.3. ЗАПОСЛЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 5.2.1. ШЕФ УНУТРАШЊЕ ОРГАНИЗАЦИОНЕ

ЈЕДИНИЦЕ 5.2.2 СЛУЖБЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 5.2.3. ЗАПОСЛЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 6. ШЕФ САМОСТАЛНЕ УНУТРАШЊЕ

ОРГАНИЗАЦИОНЕ ЈЕДИНИЦЕ 6.1 СЛУЖБЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 6.2. ЗАПОСЛЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 7. РУКОВОДИЛАЦ ОРГАНИЗАЦИОНЕ

ЈЕДИНИЦЕ ВАН СЈЕДИШТА ОРГАНА УПРАВЕ

7.1.1. ШЕФ УНУТРАШЊЕ ОРГАНИЗАЦИОНЕ ЈЕДИНИЦЕ

7.1.2 СЛУЖБЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 7.1.3. ЗАПОСЛЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 7.2.1. ШЕФ УНУТРАШЊЕ ОРГАНИЗАЦИОНЕ

ЈЕДИНИЦЕ 7.2.2 СЛУЖБЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА 7.2.3. ЗАПОСЛЕНИЧКА РАДНА МЈЕСТА

Свака институција Oбразац I попуњава у складу са својим потребама, с тим да увијек треба водити рачуна да се категорије службеничких радних мјеста одређују од више ка нижој и исто се примјењује и на запосленике.

Уколико у органу управе који попуњава Oбразац I не постоји замјеник руководиоца, под бројем 2. ће ставити секретара ако га има, а ако ни њега нема на мјесто број 2. долази руководилац основне организационе јединице која у свом саставу има унутрашње организационе јединице.

Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 107. stav 1. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 43. sjednici, održanoj 26. marta 2013. godine, donijelo je

ODLUKU O NAČELIMA ZA UTVRĐIVANJE UNUTRAŠNJE

ORGANIZACIJE ORGANA UPRAVE BOSNE I HERCEGOVINE

DIO PRVI - OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet)

(1) Ovom odlukom propisuju se načela za utvrđivanje unutrašnje organizacije organa uprave Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: organi uprave), sadržaj, postupak izrade i proceduru donošenja pravilnika o unutrašnjoj organizaciji organa uprave, osnove za utvrđivanje organizacionih jedinica, njihovu nadležnost i uvjete za njihovo organizovanje, organizacione jedinice izvan sjedišta organa uprave, sistematizaciju radnih mjesta, rukovođenje organom uprave i organizacionim jedinicama, saradnju u obavljanju poslova, programiranje i planiranje i druga

Page 26: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 26 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

pitanja značajna za izradu pravilnika o unutrašnjoj organizaciji organa uprave.

(2) Ako je posebnim zakonom ili drugim propisom unutrašnja organizacija pojedinih organa uprave uređena drugačije, odredbe ove odluke će se primjenjivati na te organe u pitanjima koja nisu uređena tim posebnim propisima.

Član 2. (Uređivanje unutrašnje organizacije)

Unutrašnja organizacija organa uprave uređuje se pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji organa uprave (u daljnjem tekstu: pravilnik o unutrašnjoj organizaciji), prema postupku i uvjetima predviđenim zakonom, drugim propisom i ovom odlukom.

DIO DRUGI - NAČELA UNUTRAŠNJE ORGANIZACIJE ORGANA UPRAVE

Član 3. (Načela)

Unutrašnja organizacija organa uprave zasniva se na sljedećim načelima:

a) načelo racionalizacije; b) načelo funkcionalnosti; c) načelo vertikalne i horizontalne povezanosti; d) načelo harmonizacije osnovnih elemenata unutrašnje

organizacije; e) načelo fleksibilnosti unutrašnje organizacije i f) načelo dostupnosti.

Član 4. (Načelo racionalizacije)

Načelo racionalizacije unutrašnje organizacije podrazumije-va uspostavu ekonomične organizacione strukture potrebne za efikasno i uspješno obavljanje poslova i rukovođenje uz što manje troškove.

Član 5. (Načelo funkcionalnosti)

Načelo funkcionalnosti podrazumijeva: a) organizaciju organa uprave na način da se svi poslovi

iz nadležnosti organa uprave grupišu i dodjeljuju određenim organizacionim jedinicama, u skladu s njihovom prirodom i načinom obavljanja;

b) da se grupisanje poslova u jednu cjelinu vrši prema njihovoj međusobnoj povezanosti i srodnosti, vrsti, obimu, stepenu složenosti, odgovornosti i drugim uvjetima za njihovo obavljanje;

c) ostvarivanje pune zaposlenosti; d) da se broj izvršilaca odredi tako da bude adekvatan

vrsti, obimu i složenosti poslova iz nadležnosti organa uprave.

Član 6. (Načelo vertikalne i horizontalne povezanosti)

Načelo vertikalne i horizontalne povezanosti podrazumije-va da hijerarhijske linije, linije odgovornosti (vertikalna povezanost) i linije koordinacije i saradnje (horizontalna povezanost) u određenom organu uprave budu jasno određene.

Član 7. (Načelo harmonizacije osnovnih elemenata unutrašnje

organizacije) Načelo harmonizacije podrazumijeva ujednačavanje

osnovnih elemenata unutrašnje organizacije u smislu njihove međusobne povezanosti.

Član 8. (Načelo fleksibilnosti unutrašnje organizacije)

Načelo fleksibilnosti unutrašnje organizacije podrazumijeva mogućnost rukovodioca da vrši privremenu preraspodjelu i određivanje zaposlenih za obavljanje poslova i zadataka istog ili

sličnog ranga unutar organa uprave iz jedne organizacione jedinice u drugu, bez premještaja na drugo radno mjesto, kako bi organi uprave mogli primjerenije i fleksibilnije reagovati na posebne ili promijenjene okolnosti.

Član 9. (Načelo dostupnosti)

Načelo dostupnosti podrazumijeva da se unutrašnja organizacija organa uprave utvrdi na način kojim se u najvećoj mogućoj mjeri omogućava efikasno zadovoljenje potreba građana i drugih stranaka.

DIO TREĆI - SADRŽAJ, POSTUPAK IZRADE I PROCEDURA DONOŠENJA PRAVILNIKA O UNUTRAŠNJOJ ORGANIZACIJI POGLAVLJE I - SADRŽAJ PRAVILNIKA O UNUTRAŠNJOJ ORGANIZACIJI

Član 10. (Sadržaj pravilnika o unutrašnjoj organizaciji)

(1) Pravilnik o unutrašnjoj organizaciji sadrži elemente kojima se uređuju: a) vrste organizacionih jedinica i njihova nadležnost; b) rukovođenje organom uprave i organizacionim

jedinicama, ovlaštenja u rukovođenju i odgovornost za obavljanje poslova;

c) sistematizacija radnih mjesta, koja obuhvata naziv i raspored poslova po organizacionim jedinicama, s opisom poslova za svako radno mjesto službenika i zaposlenika s potrebnim uvjetima u pogledu stručne spreme i drugim uvjetima za rad na određenim poslovima;

d) saradnja u vršenju poslova iz nadležnosti organa uprave;

e) stručni kolegij i radna tijela; f) programiranje i planiranje rada; g) način ostvarivanja prava i dužnosti iz radnih odnosa; h) prijem zaposlenika u radni odnos; i) broj pripravnika koji se primaju u radni odnos i uvjeti

za njihov prijem te volontera koji se primaju radi stručnog osposobljavanja za samostalni rad bez zasnivanja radnog odnosa;

j) ostvarivanje javnosti rada organa uprave. (2) Elementi iz stava (1) ovog člana čine sadržaj pravilnika o

unutrašnjoj organizaciji i utvrđuju se redoslijedom kako su navedeni.

(3) Sistematizacija radnih mjesta s elementima iz stava (1) tačka c) ovog člana je aneks pravilnika o unutrašnjoj organizaciji i čini njegov sastavni dio.

(4) Aneks iz stava (3) ovog člana sačinjava se na Obrascu I koji je sastavni dio ove odluke.

Član 11. (Obrazloženje pravilnika o unutrašnjoj organizaciji)

Uz prijedlog pravilnika o unutrašnjoj organizaciji dostavlja se i obrazloženje pravilnika o unutrašnjoj organizaciji, u kojem se posebno obrazlaže broj i nadležnost organizacionih jedinica te predloženi broj izvršilaca, s podacima o obimu poslova za čije je izvršenje potreban predloženi broj izvršilaca kao i podaci o potrebnim finansijskim sredstvima.

POGLAVLJE II - POSTUPAK IZRADE, PROCEDURA DONOŠENJA PRAVILNIKA O UNUTRAŠNJOJ ORGANIZACIJI

Član 12. (Nadležnost za donošenje pravilnika o unutrašnjoj organizaciji)

Pravilnik o unutrašnjoj organizaciji, kao i sve izmjene i dopune pravilnika o unutrašnjoj organizaciji, donosi rukovodilac organa uprave, uz prethodnu saglasnost Vijeća ministara Bosne i

Page 27: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 27

Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vijeće ministara), osim u slučajevima kada je posebnim zakonom ili drugim propisom postupak donošenja pravilnika o unutrašnjoj organizaciji uređen drugačije.

Član 13. (Usklađenost pravilnika o unutrašnjoj organizaciji s

nadležnostima organa uprave) (1) Pravilnik o unutrašnjoj organizaciji mora obavezno biti

usklađen s nadležnostima organa uprave utvrđenim zakonom ili drugim propisom.

(2) Pri izradi pravilnika o unutrašnjoj organizaciji organ uprave, prema potrebi, ostvaruje potrebnu saradnju s drugim organima uprave, a posebno o pitanjima koja se odnose na razgraničavanje poslova iz nadležnosti organa uprave, utvrđenim zakonom ili drugim propisom.

Član 14. (Dostavljanje prijedloga opisa poslova radnog mjesta)

(1) Prije konačnog sačinjavanja Prijedloga pravilnika o unutrašnjoj organizaciji, rukovodilac organa uprave je dužan prijedlog opisa poslova radnog mjesta dostaviti Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) u skladu s Odlukom o razvrstavanju radnih mjesta i kriterijima za opis poslova radnih mjesta u institucijama Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Odluka o kriterijima).

(2) U slučajevima kada Ministarstvo vrati prijedlog opisa poslova na ponovno sastavljanje u skladu s članom 37. Odluke o kriterijima, a osoba koja je odgovorna za pravilnost prethodnog opisa radnog mjesta smatra da ne postoji nijedan razlog zbog kojeg bi prijedlog opisa trebalo vratiti na ponovno sastavljanje, odluku o daljnjem postupku donosi rukovodilac organa uprave.

(3) Ukoliko rukovodilac potvrdi prijedlog opisa poslova radnog mjesta na koji Ministarstvo nije dalo saglasnost, dužan je sam razvrstati radno mjesto i prilikom slanja prijedloga pravilnika o unutrašnjoj organizaciji na mišljenja u skladu s Poslovnikom o radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, uz prijedlog pravilnika o unutrašnjoj organizaciji dostaviti i negativno mišljenje Ministarstva na prijedlog opisa poslova te obrazloženje o razlozima neusvajanja mišljenja Ministarstva.

(4) Nakon pribavljanja mišljenja u skladu s Poslovnikom o radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i članom 15. ove odluke, prijedlog pravilnika s mišljenjima svih relevantnih institucija dostavlja se na razmatranje i usvajanje Vijeću ministara.

Član 15. (Dostavljanje pravilnika o unutrašnjoj organizaciji na mišljenje)

Nakon pribavljenog mišljenja Ministarstva na prijedlog opisa poslova, prijedlog pravilnika o unutrašnjoj organizaciji zajedno s konačnim opisom poslova radnih mjesta se prije dostavljanja Vijeću ministara radi davanja saglasnosti obavezno dostavlja, u skladu sa Zakonom o ministarstvima i drugim organima uprave Bosne i Hercegovine i Poslovnikom o radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, radi pribavljanja mišljenja:

a) Uredu za zakonodavstvo u pogledu usaglašenosti s Ustavom Bosne i Hercegovine, zakonima Bosne i Hercegovine i metodološkim jedinstvom u izradi propisa;

b) Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine u pogledu pitanja koja se odnose na organizaciju i funkcionisanje organa uprave Bosne i Hercegovine i njihove međusobne odnose i

c) Ministarstvu finansija i trezora Bosne i Hercegovine u pogledu finansijskih sredstava, ako provođenje pravilnika o unutrašnjoj organizaciji zahtijeva osiguranje finansijskih sredstava.

Član 16. (Dostava pravilnika o unutrašnjoj organizaciji Vijeću ministara)

Rukovodilac organa uprave dužan je, prilikom podnošenja prijedloga pravilnika o unutrašnjoj organizaciji Vijeću ministara radi davanja saglasnosti, uz pravilnik o unutrašnjoj organizaciji dostaviti i mišljenja organa iz člana 15. ove odluke, a u aktu kojim se traži saglasnost Vijeća ministara daje se izjašnjenje o primjedbama organa iz člana 15. ove odluke, koje nisu prihvaćene.

Član 17. (Dostava pravilnika o unutrašnjoj organizaciji nadležnim

institucijama) (1) Nakon što Vijeće ministara da svoju saglasnost na prijedlog

pravilnika o unutrašnjoj organizaciji, rukovodilac organa uprave dužan je potpisati pravilnik o unutrašnjoj organizaciji i u roku 15 dana od dana dobijanja saglasnosti Vijeća ministara dostaviti po jedan primjerak potpisanog i pečatom ovjerenog pravilnika o unutrašnjoj organizaciji Ministarstvu finansija i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine.

(2) Pravilnik o unutrašnjoj organizaciji stupa na snagu danom potpisivanja od rukovodioca.

(3) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine dužno je voditi evidenciju o važećim pravilnicima o unutrašnjoj organizaciji iz stava (1) ovog člana.

POGLAVLJE III - UVJETI I NAČIN UTVRĐIVANJA UNUTRAŠNJE ORGANIZACIJE ORGANA UPRAVE I NADLEŽNOST ORGANIZACIONIH JEDINICA

Član 18. (Unutrašnja organizacija)

(1) Unutrašnja organizacija organa uprave utvrđuje se na osnovu vrste i obima poslova koji se po zakonu nalaze u nadležnosti tog organa.

(2) Poslovi iz nadležnosti organa uprave obavljaju se u okviru organizacionih jedinica ili bez organizacionih jedinica, ako nema potrebe da se te jedinice osnivaju.

Odjeljak A. Vrste organizacionih jedinica

Član 19. (Vrste organizacionih jedinica)

(1) Osnovne organizacione jedinice su: sektor, kabinet i inspektorat.

(2) Samostalne unutrašnje organizacione jedinice su: odjeljenje, centar, servis i služba.

(3) Unutrašnje organizacione jedinice u sastavu sektora mogu biti: odsjek, grupa, pisarnica, arhiv, stanica i jedinica za finansijske poslove.

(4) Inspektorat nema unutrašnje organizacione jedinice u svom sastavu.

(5) U okviru unutrašnjih organizacionih jedinica ne mogu se osnivati druge unutrašnje organizacione jedinice.

(6) Izuzetno od stava (5) ovog člana, ako je to uređeno pose-bnim zakonom, u okviru unutrašnje organizacione jedinice mogu se osnivati druge unutrašnje organizacione jedinice na čijem čelu nije šef unutrašnje organizacione jedinice, s tim da mora biti jasno uspostavljena linija odgovornosti i rukovođenja.

(7) U organima uprave mogu se, ako to adekvatnije odgovara prirodi obavljanja određenih poslova, utvrditi i organizaci-one jedinice pod drugim nazivima, s tim što se u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji mora utvrditi s kojom se

Page 28: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 28 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

organizacionom jedinicom iz ovog člana izjednačava ta organizaciona jedinica.

(8) Samostalni izvršilac, ako se ti izvršioci predviđaju.

Član 20. (Utvrđivanje organizacionih jedinica)

Svaki organ uprave će u svom pravilniku o unutrašnjoj organizaciji predvidjeti one organizacione jedinice iz člana 19. ove odluke koje najadekvatnije i najefikasnije osiguravaju obavljanje svih poslova i zadataka iz nadležnosti organa uprave.

Odjeljak B. Organizacione jedinice

Član 21. (Osnivanje organizacionih jedinica)

(1) Unutrašnje organizacione jedinice iz člana 19. stav (3) ove odluke osnivaju se kada je zbog obima, vrste i složenosti poslova nužno određene poslove obavljati u okviru unutrašnje organizacione jedinice.

(2) Samostalne unutrašnje organizacione jedinice osnivaju se za obavljanje istovrsnih, srodnih i međusobno povezanih upravnih i drugih stručnih poslova iz nadležnosti organa uprave za koje je potreban određeni stepen samostalnosti u upravljanju i koje se radi direktne odgovornosti prema rukovodiocu organa uprave pozicioniraju samostalno, a ne u okviru sektora.

(3) Naziv i broj unutrašnjih organizacionih jedinica određuje se prema vrsti i obimu poslova koji će se obavljati u toj jedinici.

(4) Pri određivanju broja unutrašnjih organizacionih jedinica treba polaziti od toga da se predvidi što manji broj tih jedinica, s tim da u pravilu odsjek, grupa, pisarnica, arhiv, stanica i jedinica za finansijske poslove ne mogu imati manje od tri sistematizovana radna mjesta.

(5) Izuzetno od odredbe stava (4) ovog člana, ukoliko je za vršenje određenih poslova iz djelokruga rada odsjeka, odnosno grupe, pisarnice, arhiva, stanice i jednice za finansijske poslove, potreban manji broj izvršilaca od onog propisanog stavom (4) ovog člana, institucija može predvidjeti i manji broj istih, s ciljem racionalizacije troškova institucije. Ukoliko rukovodilac institucije primijeni odredbu ovog stava, dužan je detaljno obrazložiti razloge i opravdanost takvog postupanja.

Član 22. (Sektor)

Sektor se formira za obavljanje poslova iz jedne ili više nadležnosti organa uprave kada je potrebno osigurati neposrednu saradnju i objediniti rad dviju ili više unutrašnjih organizacionih jedinica.

Član 23. (Odjeljenje)

Odjeljenje se formira za obavljanje istovrsnih, srodnih i međusobno povezanih upravnih i drugih stručnih poslova iz nadležnosti organa uprave za koje je potreban određeni stepen samostalnosti u upravljanju.

Član 24. (Inspektorat)

Inspektorat se osniva za obavljanje poslova inspekcijskog nadzora iz nadležnosti organa uprave.

Član 25. (Kabinet)

Kabinet se osniva za obavljanje poslova koji su neposredno vezani za potrebe rukovodioca i zamjenika rukovodioca organa uprave.

Član 26. (Centar, servis i služba)

Centar, servis i služba osnivaju se za obavljanje istih ili sličnih poslova koji zahtijevaju određenu samostalnost u svome radu i efikasno organizovanje.

Odjeljak C. Samostalni izvršilac, organizacione jedinice izvan sjedišta organa uprave i njihova nadležnost

Član 27. (Samostalni izvršilac)

Ako u nadležnosti organa uprave postoje određeni poslovi koji predstavljaju samostalnu cjelinu, za čije je obavljanje potreban samo jedan zaposleni, a ti poslovi nisu srodni poslovima već uspostavljenih organizacionih jedinica, u tom slučaju se za obavljanje tih poslova može predvidjeti samostalni izvršilac, čije se radno mjesto utvrđuje poslije radnog mjesta sekretara. Nadzor nad radom samostalnog izvršioca vrši rukovodilac institucije ili drugi zaposleni kojeg rukovodilac za to ovlasti.

Član 28. (Organizacione jedinice izvan sjedišta organa uprave) Organizacione jedinice izvan sjedišta organa uprave mogu

se osnivati samo onda ako je to predviđeno zakonom ili propisom Vijeća ministara ili ako to zahtijeva posebna priroda pojedinih poslova.

Član 29. (Nadležnost organizacionih jedinica i samostalnih izvršilaca)

(1) Nadležnost organizacionih jedinica utvrđuje se za svaku jedinicu pojedinačno i prema redoslijedu navedenom u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji.

(2) Pri utvrđivanju nadležnosti sektora prvo se utvrđuje nadležnost sektora, a onda posebno nadležnost svake unutrašnje organizacione jedinice koja se nalazi u njegovom sastavu.

(3) Nadležnost osnovnih organizacionih jedinica i samostalnih unutrašnjih organizacionih jedinica utvrđuje se na osnovu poslova koji se prema zakonu nalaze u nadležnosti organa uprave, a nadležnosti unutrašnjih organizacionih jedinica utvrđuju se na osnovu poslova iz nadležnosti sektora jedinice u čijem se sastavu nalaze.

(4) Nadležnost samostalnog izvršioca utvrđuje se na osnovu poslova koji se prema zakonu nalaze u nadležnosti organa uprave, koji predstavljaju samostalnu cjelinu, a za čije je obavljanje potreban samo jedan zaposleni, te koji nisu srodni s već uspostavljenim organizacionim jedinicama.

DIO ČETVRTI - SISTEMATIZACIJA RADNIH MJESTA

Član 30. (Sistematizacija)

(1) Sistematizacijom se utvrđuju radna mjesta imenovanih osoba, rukovodeća, službenička i zaposlenička radna mjesta prema redoslijedu organizacionih jedinica u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji na sljedeći način: a) za osnovne organizacione jedinice koje u svom

sastavu nemaju unutrašnje organizacione jedinice prvo se utvrđuje radno mjesto rukovodioca jedinice te imenovanih osoba ukoliko su iste predviđene, a onda službenička i zaposlenička radna mjesta te jedinice;

b) za osnovne organizacione jedinice koje u svom sastavu imaju unutrašnje organizacione jedinice radna mjesta se utvrđuju sljedećim redoslijedom, i to: prvo se utvrđuje radno mjesto rukovodioca osnovne organizacione jedinice, pa radna mjesta u okviru svake unutrašnje organizacione jedinice koja postoji u osnovnoj organizacionoj jedinici.

(2) Službenička radna mjesta utvrđuju se tako što se polazi od više ka nižoj kategoriji radnog mjesta (pozicije radnih

Page 29: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 29

mjesta), a zaposlenička radna mjesta utvrđuju se nakon službeničkih radnih mjesta, prema redoslijedu kategorija radnih mjesta zaposlenika.

(3) Sistematizacija radnih mjesta počinje time što se u prvoj odredbi utvrđuje ukupan broj radnih mjesta u instituciji te posebno broj radnih mjesta imenovanih osoba, rukovodećih, službeničkih i zaposleničkih radnih mjesta.

Član 31. (Elementi radnog mjesta)

(1) Elementi radnog mjesta su: a) za radna mjesta imenovanih osoba i rukovodeća radna

mjesta: naziv radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti neophodni za radno mjesto;

b) za službenička radna mjesta: naziv radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti neophodni za radno mjesto i kategorija u koju se radno mjesto razvrstava;

c) izuzetno od odredbe stava (1) tačka b) ovog člana, ukoliko se radi o zaposleničkim radnim mjestima s visokom stručnom spremom na koje se ne primjenjuje Zakon o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine, navodi se ekvivalent s kategorijom državnih službenika;

d) za zaposlenička radna mjesta: naziv radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti neophodni za radno mjesto i kategorija u koju se radno mjesto razvrstava u skladu s članom 14. Odluke o kriterijima;

e) kategorija u koju se razvrstava zaposleničko radno mjesto za čije je obavljanje potrebna srednja stručna sprema, određuje se nakon provedene procedure razvrstavanja radnih mjesta srednje stručne spreme u skladu s odredbama Metodologije za razvrstavanje radnih mjesta srednje stručne spreme u platne razrede utvrđene Zakonom o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine.

(2) Kategorija u koju je razvrstano radno mjesto ne mora biti navedena u nazivu radnog mjesta.

Član 32. (Broj radnih mjesta i broj izvršilaca)

(1) Radna mjesta utvrđuju se tako da se u okviru jednog radnog mjesta obavljaju isti ili slični poslovi koji su međusobno povezani i koji se moraju obavljati kao cjelina.

(2) Broj izvršilaca za svako radno mjesto određuje se prema vrsti, obimu i složenosti poslova i zadataka, vodeći računa da se osigura puna zaposlenost svakog izvršioca te da se maksimalno koristi njihovo stručno znanje i druge radne sposobnosti.

DIO PETI - RUKOVOĐENJE ORGANOM UPRAVE I ORGANIZACIONIM JEDINICAMA

Član 33. (Rukovođenje)

(1) U pravilniku o unutrašnjoj organizaciji treba predvidjeti da organom uprave rukovodi rukovodilac organa uprave, s tim da se naziv radnog mjesta rukovodioca odredi u skladu sa zakonom, a u odnosu na njegova ovlaštenja u rukovođenju treba propisati da rukovodilac ima ovlaštenja utvrđena zakonom kojim je organ uprave uspostavljen.

(2) U organima uprave u kojima postoji zamjenik rukovodioca organa uprave ovlaštenja zamjenika u rukovođenju treba propisati u skladu sa zakonom kojim je organ uprave uspostavljen.

(3) Radno mjesto zamjenika rukovodioca organa uprave utvrđuje se u poglavlju pravilnika o unutrašnjoj organizaciji

koje se odnosi na rukovođenje organom uprave, poslije radnog mjesta rukovodioca organa uprave.

Član 34. (Sekretar)

(1) Radno mjesto sekretara organa uprave utvrđuje se poslije radnog mjesta rukovodioca i zamjenika rukovodioca organa uprave, ukoliko organ uprave ima zamjenika rukovodioca.

(2) Za radno mjesto sekretara organa uprave utvrđuju se sva ovlaštenja koja sekretar ima u koordinaciji osnovnih organizacionih jedinica i samostalnih unutrašnjih organizacionih jedinica, a koja su za sekretara utvrđena u Odluci o kriterijima, zatim način ostvarivanja koordinacije i opis poslova koje će sekretar obavljati, s tim da se utvrđuju i svi elementi radnog mjesta iz člana 31. ove odluke.

Član 35. (Rukovođenje osnovnim organizacionim jedinicama)

(1) Osnovnim organizacionim jedinicama sektorom i inspektoratom rukovode: pomoćnik ministra, pomoćnik direktora i glavni inspektor koji za svoj rad odgovaraju rukovodiocu organa uprave.

(2) Pomoćnik ministra rukovodi sektorom i odgovoran je za korištenje finansijskih, materijalnih i ljudskih potencijala dodijeljenih sektoru.

(3) Pomoćnik direktora rukovodi određenim područjem rada ili određenim sektorom i obavlja druge poslove iz određene oblasti koje mu odredi direktor.

(4) Glavni inspektor neposredno organizuje i rukovodi radom inspektorata u određenoj oblasti inspekcijskog nadzora.

(5) Osnovnom organizacionom jedinicom kabinetom rukovodi šef kabineta koji ima status savjetnika, u smislu odredbi Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine.

Član 36. (Odgovornost rukovodilaca osnovnih organizacionih jedinica)

Pitanja koja se odnose na odgovornost rukovodilaca osnovnih organizacionih jedinica za rad i rukovođenje jedinicom utvrđuju se prema Zakonu o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine u kojem je ustanovljena ta odgovornost, odnosno drugom posebnom zakonu.

Član 37. (Rukovođenje unutrašnjom organizacionom jedinicom)

(1) Rukovođenje samostalnom unutrašnjom organizacionom jedinicom - odjeljenjem, centrom, servisom i službom obavlja šef unutrašnje organizacione jedinice, ako zakonom nije drugačije propisano.

(2) Unutrašnjom organizacionom jedinicom - odsjekom, grupom, pisarnicom, stanicom i jedinicom za finansijske poslove rukovodi šef unutrašnje organizacione jedinice.

(3) Zaposlenik može biti šef unutrašnje organizacione jedinice - grupe, pisarnice, arhiva i stanice samo onda ako u toj jedinici ne postoje radna mjesta državnih službenika.

(4) Ovlaštenja šefova unutrašnjih organizacionih jedinica iz st. (1), (2) i (3) ovog člana utvrđuju se Odlukom o kriterijima.

(5) Šef unutrašnje organizacione jedinice za svoj rad i rad jedinice kojom rukovodi neposredno odgovara pomoćniku ministra ili pomoćniku direktora u čijem se sastavu nalazi unutrašnja organizaciona jedinica, odnosno sekretaru ukoliko u datoj instituciji nema pomoćnika ministra ili pomoćnika direktora.

Član 38. (Savjetnici)

(1) Radno mjesto savjetnika rukovodioca, odnosno zamjenika rukovodioca organa uprave, utvrđuje se poslije radnog mjesta rukovodioca, odnosno zamjenika rukovodioca ili

Page 30: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 30 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

poslije radnog mjesta šefa kabineta, ako to radno mjesto postoji.

(2) Za radno mjesto savjetnika utvrđuje se naziv radnog mjesta, opis poslova i uvjeti u pogledu vrste visoke školske spreme, radnog iskustva i druga pitanja koja predstavljaju uvjet za obavljanje poslova iz opisa radnog mjesta, s tim da se ta pitanja uređuju posebno za svakog savjetnika koji se predviđa, ako savjetnici vrše različite vrste poslova.

DIO ŠESTI - STRUČNI KOLEGIJ I RADNA TIJELA

Član 39. (Stručni kolegij)

(1) U organu uprave može se osnovati stručni kolegij. (2) U pravilniku o unutrašnjoj organizaciji propisuje se

osnivanje stručnoga kolegija rukovodioca organa uprave, utvrđuje sastav kolegija i pitanja o kojima se raspravlja na kolegiju, a poslovnikom o radu kolegija uređuje se način rada i druga pitanja značajna za rad kolegija.

(3) U pravilniku o unutrašnjoj organizaciji određuje se da stručni kolegij raspravlja o svim značajnijim pitanjima iz nadležnosti organa uprave i da daje mišljenje rukovodiocu organa uprave za rješavanje tih pitanja.

Član 40. (Način formiranja radnih grupa i drugih radnih tijela)

(1) U pravilniku o unutrašnjoj organizaciji utvrđuju se poslovi i zadaci iz nadležnosti organa uprave za čije se izvršenje mogu formirati komisije ili druga radna tijela, u čiji sastav mogu biti imenovane osobe, državni službenici i zaposlenici različitih stručnih profila iz organa uprave.

(2) Pitanja koja se odnose na sastav, zadatke i druge uvjete, kao i sredstva za finansiranje rada radnih tijela, utvrđuju se rješenjem rukovodioca organa uprave, kojim se formira radno tijelo.

(3) Može se predvidjeti da se u komisije i druga radna tijela iz stava (1) ovog člana mogu angažovati i stručnjaci iz drugih organa uprave i drugih institucija ili pojedinci, ako je angažovanje tih osoba neophodno s obzirom na posao koji radno tijelo treba da obavi.

DIO SEDMI - SARADNJA U OBAVLJANJU POSLOVA I ZADATAKA I PROGRAMIRANJE I PLANIRANJE RADA

Član 41. (Saradnja)

U pravilniku o unutrašnjoj organizaciji utvrđuju se i pitanja o načinu ostvarivanja saradnje u obavljanju poslova iz nadležnosti organa uprave, i to:

a) organa uprave s drugim organima uprave i pravnim subjektima, što se prvenstveno odnosi na provođenje određenih zadataka iz programa rada organa uprave u pitanjima od zajedničkog interesa i na provođenje zajedničkih pitanja utvrđenih u zakonu ili propisu Vijeća ministara;

b) organa uprave s odgovarajućim organima Federacije Bosne i Hercegovine, Republike Srpske i Distrikta Brčko Bosne i Hercegovine u pitanjima od zajedničkog interesa.

Član 42. (Programiranje i planiranje)

(1) U pravilniku o unutrašnjoj organizaciji uređuju se pitanja koja uređuju i sadržaj, način izrade i donošenje godišnjeg programa rada organa uprave i planova rada organizacionih jedinica, kao i način ostvarivanja tog programa i planova rada.

(2) Programom rada određuju se aktivnosti organa uprave u obavljanju poslova i zadataka iz njegove nadležnosti, s tim da se mora predvidjeti obaveza usklađivanja programa rada

s programom rada Vijeća ministara, a prema potrebi i s programima rada drugih organa vlasti.

(3) Za planove rada organizacionih jedinica utvrđuje se raspored, dinamika, izvršioci i drugi uvjeti potrebni za izvršavanje poslova i zadataka utvrđenih u programu rada organa uprave.

(4) Prilikom donošenja godišnjeg programa rada isti je potrebno usaglasiti s raspoloživim budžetskim sredstvima, u skladu s procedurama budžetiranja.

DIO OSMI - NAČIN OSTVARIVANJA PRAVA I DUŽNOSTI IZ RADNOG ODNOSA I OSTVARIVANJE JAVNOSTI RADA

Član 43. (Prava i dužnosti)

U pravilniku o unutrašnjoj organizaciji uređuju se i sljedeća pitanja:

a) određuju zakoni na osnovu kojih državni službenici i zaposlenici ostvaruju prava, dužnosti i odgovornosti iz radnog odnosa, kao i interni opći akti u kojima organ uprave uređuje način ostvarivanja prava i dužnosti iz radnih odnosa;

b) utvrđuje procentualno ili brojčano stanje pripravnika koje će organ uprave primati u radni odnos na pripravnički staž, u skladu sa zakonom, s tim što se postotak ili broj pripravnika određuje posebno za državne službenike, a posebno za zaposlenike, kao i broj volontera koji se mogu primiti na volonterski staž.

Član 44. (Način ostvarivanja javnosti rada)

(1) Javnost rada organa uprave ostvaruje se podnošenjem izvještaja o radu Vijeću ministara, odnosno Parlamentarnoj skupštini Bosne i Hercegovine i Predsjedništvu Bosne i Hercegovine, u skladu s propisima, te davanjem obavijesti i saopćenja sredstvima javnog informisanja (televizija, radio, novine i dr).

(2) Izvještavanje iz stava (1) ovog člana vrši rukovodilac organa uprave, a prema njegovom odobrenju i drugi državni službenici organa uprave.

(3) Način ostvarivanja javnosti rada iz st. (1) i (2) ovog člana bliže se uređuje pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji.

DIO DEVETI - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 45. (Utvrđivanje naziva radnih mjesta u skladu s posebnim

propisima) Ako su posebnim zakonom ili drugim propisom utvrđeni

nazivi radnih mjesta i uvjeti za obavljanje poslova, kao i drugi elementi koji se uređuju pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji, u tom slučaju ti elementi se u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji uređuju na način predviđen tim propisima, s tim što se mora odrediti kojoj kategoriji radnog mjesta državnog službenika, odnosno zaposlenika, odgovaraju takva radna mjesta, odnosno kojoj organizacionoj jedinici odgovara jedinica predviđena tim propisima.

Član 46. (Usklađivanje pravilnika o unutrašnjoj organizaciji)

(1) Organi uprave na koje se primjenjuje ova odluka dužni su svoje pravilnike o unutrašnjoj organizaciji uskladiti s odredbama ove odluke u roku godinu dana od dana stupanja na snagu ove odluke.

(2) Prilikom usklađivanja pravilnika o unutrašnjoj organizaciji s odredbama ove odluke neophodno je voditi računa o već utvrđenim nadležnostima postojećih organizacionih jedinica i izbjeći dijeljenje postojećih organizacionih jedinica na

Page 31: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 31

organizacione jedinice nižeg nivoa, shodno načelima racionalizacije i funkcionalnosti.

Član 47. (Prestanak važenja)

Danom stupanja na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o načelima za utvrđivanje unutrašnje organizacije uprave institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 12/03).

Član 48. (Stupanje na snagu)

Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 65/13 26. marta 2013. godine

Sarajevo

Predsjedavajući Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, s. r.

OBRAZAC I 1. RUKOVODILAC 1.1. SAVJETNIK 1.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 1.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 2. ZAMJENIK RUKOVODIOCA 2.1. SAVJETNIK 2.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 2.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 3. SEKRETAR 4. SAMOSTALNI IZVRŠILAC 5. RUKOVODILAC - OSNOVNA

ORGANIZACIONA JEDINICA (SEKTOR) 5.1.1. ŠEF UNUTRAŠNJE ORGANIZACIONE

JEDINICE 5.1.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 5.1.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 5.2.1. ŠEF UNUTRAŠNJE ORGANIZACIONE

JEDINICE 5.2.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 5.2.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 6. ŠEF SAMOSTALNE UNUTRAŠNJE

ORGANIZACIONE JEDINICE 6.1. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 6.2. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 7. RUKOVODILAC ORGANIZACIONE

JEDINICE IZVAN SJEDIŠTA ORGANA UPRAVE

7.1.1. ŠEF UNUTRAŠNJE ORGANIZACIONE JEDINICE

7.1.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 7.1.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA 7.2.1. ŠEF UNUTRAŠNJE ORGANIZACIONE

JEDINICE 7.2.2. SLUŽBENIČKA RADNA MJESTA 7.2.3. ZAPOSLENIČKA RADNA MJESTA

Svaka institucija Obrazac I popunjava u skladu sa svojim potrebama, s tim da uvijek treba voditi računa da se kategorije službeničkih radnih mjesta određuju od više ka nižoj i isto se primjenjuje i na zaposlenike.

Ukoliko u organu uprave koji popunjava Obrazac I ne postoji zamjenik rukovodioca, pod brojem 2. će staviti sekretara ako ga ima, a ako ni njega nema na mjesto broj 2. dolazi rukovodilac osnovne organizacione jedinice koja u svom sastavu ima unutrašnje organizacione jedinice.

420 Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 43. sjednici, održanoj 26. ožujka 2013. godine, donijelo je

ODLUKU O RAZVRSTAVANJU RADNIH MJESTA I

KRITERIJIMA ZA OPIS POSLOVA RADNIH MJESTA U INSTITUCIJAMA BOSNE I HERCEGOVINE

DIO PRVI - OPĆE ODREDBE

Članak 1. (Predmet)

Ovom odlukom propisuju se kriteriji za opis poslova radnih mjesta i razvrstavanje radnih mjesta zaposlenih u institucijama Bosne i Hercegovine, te poslova osnovne djelatnosti, dopunske poslove osnovne djelatnosti i poslove pomoćne djelatnosti, koje obavljaju zaposleni u ministarstvima, samostalnim upravnim organizacijama i upravnim organizacijama u sastavu ministarstava, kao i drugim institucijama Bosne i Hercegovine osnovanim posebnim zakonom ili kojima je posebnim zakonom povjereno obavljanje poslova uprave (u daljnjem tekstu: institucije).

Članak 2. (Poslovi iz nadležnosti institucija)

(1) Poslovi iz nadležnost institucija dijele se u tri skupine, i to: a) poslovi osnovne djelatnosti; b) dopunski poslovi osnovne djelatnosti; c) pomoćno-tehnički poslovi.

(2) Poslovi osnovne djelatnosti su poslovi zbog čijeg obavljanja su tijela uprave osnovana i koji su određeni zakonom kojim se tijelo uprave uspostavlja, kao i drugim zakonskim i podzakonskim aktima.

(3) Dopunski poslovi osnovne djelatnosti su poslovi koji neposredno služe nesmetanom obavljanju poslova osnovne djelatnosti.

(4) Pomoćno-tehnički poslovi su oni poslovi koji olakšavaju rad na poslovima osnovne djelatnosti.

(5) Za obavljanje poslova osnovne djelatnosti i dopunskih poslova osnovne djelatnosti mogu se predvidjeti visoka, viša, VKV, srednja stručna sprema, KV, a za obavljanje poslova pomoćne djelatnosti viša, VKV, srednja stručna sprema, KV ili osnovno obrazovanje.

(6) Svaka institucija će na Obrascu I koji je sastavni dio ove odluke dostaviti Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine pregled poslova osnovne djelatnosti, dopunskih poslova osnovne djelatnosti i pomoćno-tehničkih poslova.

DIO DRUGI - RADNA MJESTA I RAZVRSTAVANJE

Članak 3. (Podjela radnih mjesta)

(1) U smislu ove odluke, radna mjesta u institucijama dijele se na radna mjesta imenovanih osoba, rukovodeća, službenička i zaposlenička radna mjesta.

(2) Radna mjesta imenovanih osoba su sva radna mjesta koja podrazumijevaju ovlasti i odgovornosti vezane za vođenje tijela i usklađivanje rada u njemu, što uključuje radna mjesta tajnika s posebnim zadatkom, kao i radna mjesta savjetnika rukovoditelja, odnosno zamjenika rukovoditelja institucije ukoliko ih ima.

(3) Rukovodeća radna mjesta su radna mjesta: rukovodećih državnih službenika - tajnik, pomoćnika rukovoditelja, glavnog inspektora, te državnog službenika - šef unutarnje organizacijske jedinice.

Page 32: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 32 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

(4) Službenička radna mjesta su radna mjesta za čije je obavljanje potrebna visoka stručna sprema.

(5) Zaposlenička radna mjesta su radna mjesta za čije je obavljanje potrebna viša, VKV, srednja stručna sprema, KV ili osnovno obrazovanje.

Članak 4. (Razvrstavanje radnih mjesta)

(1) Radna mjesta imenovanih osoba i rukovodeća radna mjesta se ne razvrstavaju, a službenička i zaposlenička radna mjesta se razvrstavaju u kategorije.

(2) Službenička radna mjesta razvrstavaju se da bi se iskazale potrebe institucije u ostvarivanju ciljeva rada institucije, u skladu s odredbama ove odluke.

(3) Zaposlenička radna mjesta se razvrstavaju u kategorije utvrđene u članku 14. stavku (2) ove odluke u skladu sa stručnom spremom potrebnom za obavljanje poslova, Zakonom o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine i Metodologijom za razvrstavanje radnih mjesta srednje stručne spreme u platne razrede utvrđene Zakonom o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Metodologija).

Članak 5. (Akt u kojem su opisana i razvrstana radna mjesta)

(1) Za radna mjesta imenovanih osoba, rukovodeća, službenička i zaposlenička radna mjesta u pravilniku o unutarnjem ustrojstvu unosi se opis poslova.

(2) Osim toga, u pravilniku o unutarnjem ustrojstvu se za svako službeničko i zaposleničko radno mjesto navodi i kategorija u koje je ono razvrstano.

(3) Kategorija u koju se razvrstava zaposleničko radno mjesto za čije je obavljanje potrebna srednja stručna sprema određuje se nakon provedene procedure razvrstavanja radnih mjesta srednje stručne spreme u skladu s odredbama Zakona o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine i Metodologije.

POGLAVLJE I - RADNA MJESTA

Članak 6. (Radna mjesta imenovanih osoba)

(1) U ovu skupinu radnih mjesta spadaju sva radna mjesta imenovanih osoba, tajnika s posebnim zadatkom te rukovoditelja i zamjenika rukovoditelja institucije koji imaju status tajnika s posebnim zadatkom.

(2) Odredbe ove odluke primjenjuju se na rukovoditelje i zamjenike rukovoditelja institucija ukoliko njihov status nije drugačije uređen posebnim zakonom.

Članak 7. (Rukovoditelj institucije)

(1) Rukovoditelj institucije rukovodi institucijom, odnosno zastupa i predstavlja instituciju i obavlja osobito sljedeće poslove: organizira obavljanje svih poslova iz nadležnosti institucije kojom rukovodi, donosi propise i druge opće i pojedinačne akte za koje je zakonom i drugim propisima ovlašten i u skladu sa zakonom i drugim propisima odlučuje o pravima, dužnostima i odgovornostima zaposlenih u tijelu uprave iz radnog odnosa ili u vezi s radnim odnosom, odlučuje, nadzire i odgovoran je za korištenje financijskih i materijalnih sredstava institucije kojom rukovodi i obavlja druge poslove koji su mu zakonom i drugim propisima stavljeni u nadležnost.

(2) Zamjenik rukovoditelja institucije rukovodi institucijom ukoliko rukovoditelj nije u mogućnosti obavljati poslove u skladu sa svojim ovlastima i obvezama iz stavka (1) ovog članka.

(3) Za obavljanje poslova iz st. (1) i (2) ovog članka rukovo-ditelj i zamjenik rukovoditelja institucije odgovaraju tijelu nadležnom za imenovanje, ako posebnim zakonom nije drugačije propisano.

Članak 8. (Tajnik s posebnim zadatkom)

Tajnik s posebnim zadatkom obavlja poslove rukovodite-lja i zamjenika rukovoditelja institucije, odnosno poslove rukovodnog karaktera i odgovoran je za obavljanje posebnih zadataka utvrđenih odlukom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine ili drugim propisima.

Članak 9. (Savjetnici)

Savjetnici se imenuju za obavljanje poslova koji su neposredno vezani za poslove rukovoditelja ili zamjenika rukovoditelja institucije, odnosno imenuju se za savjetovanje rukovoditelja i zamjenika rukovoditelja u određenoj oblasti rada i za svoj rad odgovaraju rukovoditelju institucije ili zamjeniku rukovoditelja institucije.

Članak 10. (Tajnik institucije)

(1) Tajnik institucije obavlja poslove rukovodnog karaktera i koordinira rad svih osnovnih organizacijskih jedinica i samostalnih unutarnjih organizacijskih jedinica u okviru institucije u cilju realiziranja poslova koji su utvrđeni u programu rada institucije i osigurava izvršenje poslova po nalogu rukovoditelja, upoznaje rukovoditelja o stanju i problemima u vršenju planiranih poslova, te predlaže poduzimanje potrebnih mjera na rješavanju postojećih problema i na taj način pomaže rukovoditelju u rukovođenju institucijom i neposredno obavlja poslove koji su mu pravilnikom o unutarnjem ustrojstvu stavljeni u nadležnost. Odgovoran je za korištenje financijskih, materijalnih i ljudskih potencijala u instituciji.

(2) Poslove iz stavka (1) ovog članka tajnik institucije obavlja u dogovoru s pomoćnicima rukovoditelja koji rukovode osnovnim organizacijskim jedinicama i šefovima koji rukovode samostalnim unutarnjim organizacijskim jedinicama.

(3) Za obavljanje poslova iz stavka (1) ovog članka tajnik institucije neposredno odgovara rukovoditelju.

Članak 11. (Pomoćnik rukovoditelja institucije)

(1) Pomoćnik rukovoditelja institucije rukovodi osnovnom organizacijskom jedinicom za koju je zadužen i u tom pogledu organizira obavljanje svih poslova iz nadležnosti te jedinice. Redovito upoznaje rukovoditelja institucije o stanju i problemima u vezi s obavljanjem poslova iz nadležnosti organizacijske jedinice, predlaže poduzimanje potrebnih mjera, izvršava poslove po nalogu rukovoditelja institucije i odlučuje o pitanjima za koja je ovlašten posebnim rješenjem rukovoditelja institucije. Odgovoran je za korištenje financijskih, materijalnih i ljudskih potencijala dodijeljenih osnovnoj organizacijskoj jedinici.

(2) Za vršenje poslova iz stavka (1) ovog članka pomoćnik rukovoditelja neposredno odgovara rukovoditelju.

Članak 12. (Glavni inspektor)

(1) Glavni inspektor rukovodi inspektoratom za koji je zadužen, planira i organizira obavljanje inspekcijskog nadzora i u obavljanju tih poslova odlučuje o pitanjima za koja je zakonom ovlašten.

(2) Za obavljanje poslova iz stavka (1) ovog članka glavni inspektor neposredno odgovara rukovoditelju.

Page 33: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 33

Članak 13. (Šef unutarnje organizacijske jedinice)

(1) Šef unutarnje organizacijske jedinice koordinira radom jedinice i odgovoran je za organiziranje i obavljanje poslova iz nadležnosti organizacijske jedinice, raspoređuje poslove na državne službenike i zaposlenike i daje bliže upute o načinu obavljanja tih poslova, osigurava pravodobno, zakonito i pravilno obavljanje svih poslova iz nadležnosti organizacijske jedinice, redovito usmeno ili pismeno upoznaje rukovoditelja osnovne organizacijske jedinice o stanju obavljanja poslova iz svoje nadležnosti, problemima koji postoje u obavljanju tih poslova i predlaže mjere za njihovo rješavanje, postupa po nalozima rukovoditelja osnovne organizacijske jedinice i obavlja najsloženije poslove iz nadležnosti unutarnje organizacijske jedinice. Odgovoran je za korištenje financijskih, materijalnih i ljudskih potencijala dodijeljenih unutarnjoj organizacijskoj jedinici.

(2) Za obavljanje poslova iz stavka (1) ovog članka šef unutarnje organizacijske jedinice odgovara za svoj rad i upravljanje pomoćniku rukovoditelja institucije, odnosno tajniku institucije ukoliko u danoj instituciji nema pomoćnika rukovoditelja institucije.

(3) Šef unutarnje organizacijske jedinice koordinira radom samostalne unutarnje organizacijske jedinice shodno odredbama Odluke o načelima za utvrđivanje unutarnjeg ustrojstva tijela uprave Bosne i Hercegovine sa svim nadležnostima iz stavka (1) ovog članka i za svoj rad odgovara tajniku institucije, odnosno rukovoditelju institucije ako u danoj instituciji nema tajnika.

Članak 14. (Kategorije)

(1) Kategorije službeničkih radnih mjesta su: stručni savjetnik, viši stručni suradnik i stručni suradnik.

(2) Kategorije zaposleničkih radnih mjesta su: a) samostalni referent; b) referent specijalist; c) viši referent; d) referent; e) KV; f) NSS.

(3) Radno mjesto samostalnog referenta podrazumijeva radno mjesto čiji poslovi zahtijevaju posebna znanja i vještine stečene kroz dodatnu edukaciju bez koje bi obavljanje poslova konkretnog radnog mjesta bilo otežano, usmenu i pisanu komunikaciju sa zaposlenim u drugim institucijama, kao i obavljanje složenijih poslova za koje je nužno znanje stečeno na višoj školi. U složenije poslove za koje je nužno znanje stečeno na višoj školi spadaju osobito sljedeći poslovi: a) izrada analitičkih, informativnih i drugih materijala,

tipskih izvješća, redovite ili periodične informacije i sl.;

b) rješavanje jednostavnijih upravnih stvari u prvostupanjskom postupku (skraćeni ispitni postupak);

c) izrada pojedinačnih akata koji se odnose na izdavanje odobrenja, suglasnosti, registraciju i drugih akata predviđenih zakonom i drugim propisima;

d) izrada pojedinačnih akata koji se odnose na prava, dužnosti i odgovornosti iz radnog odnosa ili u vezi s radnim odnosom.

(4) Radno mjesto NSS, odnosno radna mjesta čiji poslovi ne zahtijevaju posebna znanja i vještine, kao niti veći stupanj stručnosti u njihovu obavljanju.

POGLAVLJE II - RAZVRSTAVANJE SLUŽBENIČKIH RADNIH MJESTA

Članak 15. (Razvrstavanje u kategorije)

Postupak razvrstavanja službeničkih radnih mjesta provodi se tako što se na opis svih poslova radnog mjesta primjene kriteriji za procjenu radnog mjesta i potom odredi kategorija koja najbolje odgovara radnom mjestu.

Članak 16. (Primjena kriterija)

Kriteriji za razvrstavanje radnih mjesta se primjenjuju na kategorije službeničkih radnih mjesta koja podliježu razvrstavanju.

Članak 17. (Objašnjenje kriterija)

(1) Stupanj složenosti poslova je kriterij kojim se izražava težina poslova. a) Elementi koji određene poslove grupiraju u

jednostavnije su: 1) poslovi koji se ponavljaju i koji se mogu

izvršavati korištenjem obrazaca; 2) prikupljanje i analiziranje već obrađenih

podataka; 3) odlučivanje u postupku u smislu utvrđivanja

formalne ispravnosti dokumentacije; 4) donošenje deklaratornih rješenja; 5) sačinjavanje izvješća i informacija; 6) vođenje evidencija o stanju u određenoj

oblasti; 7) istraživanje u smislu obrade već prikupljenih

podataka; 8) donošenje tipskih rješenja sa skraćenim

obrazloženjem. b) Elementi koji određene poslove grupiraju u složenije

su: 1) davanje inicijativa za usavršavanje poslovanja; 2) očekivani stupanj unaprjeđenja rada; 3) provođenje stručnih istraživanja s ciljem

unapređenja stanja u određenoj oblasti; 4) poslovi koji se ne ponavljaju već zahtijevaju

veći stupanj inovativnosti u radu. (2) Samostalnost u radu je kriterij kojim se izražava u kojoj se

mjeri posao vrši po općim ili pojedinačnim usmjerenjima i uputama rukovoditelja osnovne organizacijske jedinice ili šefa unutarnje organizacijske jedinice, a u kojoj mjeri se vrši pod njegovim nadzorom.

(3) Vrijeme je kriterij kojim se određuje trajanje efektivnog rada potrebnog za izvršenje konkretnih poslova.

(4) Sveobuhvatnost je kriterij kojim se određuje realna potreba za obavljanjem srodnih, ali ne i uskospecijaliziranih poslova istodobno.

(5) Poslovna komunikacija je kriterij kojim se izražava vrsta kontakta u radu i njihov značaj za ostvarivanje ciljeva rada institucije.

(6) Timski rad je kriterij kojim se određuje potreba institucije za obavljanjem kompleksnih poslova u kratkom vremenskom razdoblju od strane više zaposlenih.

Članak 18. (Stručni savjetnik)

Da bi radno mjesto bilo razvrstano u kategoriju stručnog savjetnika, treba ispunjavati kriterije:

a) visok stupanj složenosti poslova - najsloženiji poslovi koji podrazumijevaju prepoznavanje problema i nalaženja rješenja bez primjene obrazaca,

Page 34: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 34 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

visok očekivani stupanj unaprjeđenja rada kroz predlaganje novih načina rješavanja;

b) visoku razinu samostalnosti u radu - samostalnost u radu i u odlučivanju o najsloženijim stručnim pitanjima ograničena je jedino općim usmjerenjima rukovoditelja osnovne organizacijske jedinice;

c) vrijeme - zbog prirode poslova isti zahtijevaju efektivan rad u duljem vremenskom razdoblju u kontinuitetu na konkretnim poslovima;

d) potreba za sveobuhvatnošću - zbog prirode poslova isti zahtijevaju istodobno obavljanje više poslova iz srodnih, ali ne uskospecijaliziranih oblasti rada;

e) visoku razinu poslovne komunikacije - učestala poslovna komunikacija na visokoj razini, čija je svrha pružanje savjeta i prikupljanje ili razmjena bitnih informacija koje imaju značaj za ostvarivanje rada institucije;

f) timski rad - zbog prirode poslova isti zahtijevaju obavljanje kompleksnih poslova u kratkom vremenskom razdoblju, korištenje komplementarnih znanja i vještina od strane više zaposlenih koji su predani zajedničkim poslovnim ciljevima.

Članak 19. (Viši stručni suradnik)

Da bi radno mjesto bilo razvrstano u kategoriju višeg stručnog suradnika, treba ispunjavati kriterije:

a) viši stupanj složenosti poslova - složeni poslovi kojima se primjenom jednostavnijih metoda rada utječe na ostvarivanje ciljeva rada unutarnje organizacijske jedinice;

b) višu razinu samostalnosti u radu - samostalnost u radu i u odlučivanju ograničena je općim i pojedinačnim usmjerenjima i uputama šefa unutarnje organizacijske jedinice;

c) vrijeme - zbog prirode poslova isti zahtijevaju efektivan rad kroz kraće vremensko razdoblje u kontinuitetu na konkretnim poslovima;

d) potreba za sveobuhvatnošću - zbog prirode poslova isti ne zahtijevaju istodobno obavljanje, ali zahtijevaju obavljanje više poslova iz srodnih, ali ne uskospecijaliziranih oblasti rada;

e) srednju razinu poslovne komunikacije - kontakti unutar i izvan tijela u kojima se djelotvorno prenose informacije koje služe ostvarivanju ciljeva rada institucije;

f) timski rad - zbog prirode poslova isti zahtijevaju obavljanje poslova u kratkom vremenskom razdoblju, korištenje komplementarnih znanja i vještina od strane više zaposlenih koji su predani zajedničkim poslovnim ciljevima.

Članak 20. (Stručni suradnik)

Da bi radno mjesto bilo razvrstano u kategoriju stručnog suradnika, treba ispunjavati kriterije:

a) niži stupanj složenosti poslova - najčešće precizno određeni, jednostavniji poslovi u kojima se primjenjuju utvrđene metode rada, postupci ili stručne tehnike;

b) nižu razinu samostalnosti u radu - samostalnost u radu ograničena je povremenim ili stalnim nadzorom šefa unutarnje organizacijske jedinice i pomoći kad rješavanje složenih stručnih problema zahtijeva dodatno znanje i iskustvo;

c) vrijeme - zbog prirode poslova isti zahtijevaju efektivan rad kroz kraće vremensko razdoblje u kontinuitetu;

d) potreba za sveobuhvatnošću - zbog prirode poslova radi se o uskospecijaliziranim poslovima;

e) nižu razinu poslovne komunikacije - kontakti uglavnom unutar tijela, a povremeno i izvan tijela ako je potrebno da se prikupe ili razmijene informacije;

f) timski rad - zbog prirode poslova isti u pravilu ne zahtijevaju timski rad.

Članak 21. (Naziv radnog mjesta)

(1) Kategorija u koju je razvrstano radno mjesto u pravilu se navodi u nazivu radnog mjesta.

(2) Kriteriji iz ove odluke primjenjuju se i na druga radna mjesta za čije je obavljanje potrebna visoka stručna sprema, a na koje se ne primjenjuje Zakon o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine, s tim da se posebno navodi kategorija državnih službenika u koju bi radno mjesto bilo razvrstano primjenom kriterija.

DIO TREĆI - OPIS POSLOVA RADNIH MJESTA I POSTUPAK RAZVRSTAVANJA

Članak 22. (Sastavljanje opisa poslova radnog mjesta)

(1) Sastavljanje opisa poslova radnog mjesta sastoji se od dvije faze: sastavljanja prijedloga opisa poslova radnog mjesta i sastavljanja konačnog opisa poslova radnog mjesta.

(2) Prijedlog opisa poslova radnog mjesta sastavlja se tijekom pripreme novog ili izmjene važećeg pravilnika o unutarnjem ustrojstvu, kada se uvodi novo radno mjesto, spajaju radna mjesta ili mijenja kategorija koja je određena postojećem radnom mjestu, a sačinjava ga institucija u kojoj se nalazi radno mjesto i za njegovu pravilnost odgovara rukovoditelj institucije.

(3) Konačni opis poslova radnog mjesta sastavlja se poslije analize prijedloga opisa poslova radnog mjesta i razvrstavanja radnog mjesta i unosi se u pravilnik o unutarnjem ustrojstvu, a sačinjava ga institucija nakon pribavljenog mišljenja Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) na prijedlog opisa poslova.

Članak 23. (Elementi prijedloga opisa poslova radnog mjesta)

Elementi prijedloga opisa poslova službeničkog radnog mjesta su: naziv radnog mjesta, svrha radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti nužni za radno mjesto i prijedlog kategorije u koje bi se radno mjesto razvrstalo.

Članak 24. (Objašnjenje elemenata)

(1) Svrha uspostavljanja radnog mjesta sadrži objašnjenje zbog čega je, sa stanovišta ostvarivanja ciljeva organizacijske jedinice ili institucije, radno mjesto potrebno.

(2) Opis poslova radnog mjesta sadrži opis svih poslova koji se obavljaju na konkretnom radnom mjestu.

(3) Posebni uvjeti nužni za radno mjesto sadrže znanja, radno iskustvo i vještine koje su potrebne za djelotvoran rad na radnom mjestu u skladu s člankom 48. ove odluke.

(4) Prijedlog kategorije u koje bi se radno mjesto razvrstalo određuje se pošto se sačine svi ostali elementi prijedloga opisa radnog mjesta i predstavlja polaznu osnovu za razvrstavanje.

Page 35: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 35

(5) Izuzetno od odredbe stavka (4) ovog članka, ukoliko se radi o zaposlenicima iz članka 21. stavka (2) ove odluke, navodi se ekvivalent s kategorijom državnih službenika.

Članak 25. (Obrazac za prijedlog opisa poslova radnog mjesta)

Prijedlog opisa radnog mjesta sastavlja se na Obrascu II koji je sastavni dio ove odluke.

POGLAVLJE II - ANALIZA RADNIH MJESTA

Članak 26. (Povjerenstvo za analizu radnih mjesta)

(1) Povjerenstvo za analizu radnih mjesta (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) imenuje ministar pravde na razdoblje od godinu dana.

(2) Ministar pravde će pravilnikom o radu Povjerenstva urediti način rada, odlučivanja i nadležnost Povjerenstva.

POGLAVLJE III - STANDRADNI OPISI POSLOVA I POSTUPAK RAZVRSTAVANJA Odjeljak A - Usporedba sa standardnim opisom poslova radnog mjesta

Članak 27. (Standardni opisi poslova radnog mjesta)

(1) Ministarstvo u suradnji s Ministarstvom financija i trezora Bosne i Hercegovine izradit će standardne opise poslova radnih mjesta za organizacijske jedinice koje su zajedničke u svim institucijama radi lakšeg razvrstavanja radnih mjesta.

(2) Rok za izradu standardnih opisa iz stavka (1) ovog članka je tri mjeseca od dana stupanja na snagu ove odluke.

(3) Standardni opisi poslova radnih mjesta su primjeri opisa tipičnih radnih mjesta u organizacijskim jedinicama koji su zajednički svim institucijama, u kojima su svi kriteriji tako ispunjeni da se svako isto radno mjesto može razvrstati u jednu kategoriju.

(4) U standardnim opisima poslova radnih mjesta svi poslovi koji se rade na radnom mjestu tako su opisani da primjena svih kriterija na svaki posao omogućuje da svaki posao, a time i cijelo radno mjesto, bude razvrstano u samo jednu kategoriju.

Članak 28. (Razvrstavanje prijedloga opisa poslova radnog mjesta)

(1) Nakon što analizira sadržaj prijedloga opisa poslova radnog mjesta i utvrdi da ne postoji nijedan razlog zbog kojeg bi prijedlog opisa trebalo vratiti na ponovno sastavljanje, Ministarstvo daje pozitivno mišljenje.

(2) Ministarstvo dostavlja pozitivno mišljenje rukovoditelju institucije koji počinje sa izradom konačnog opisa poslova radnog mjesta.

Članak 29. (Usporedba sa standardnim opisom poslova radnog mjesta)

(1) Povjerenstvo počinje razvrstavanje tako što prijedlog opisa poslova radnog mjesta uspoređuje sa standardnim opisom poslova radnog mjesta ukoliko postoji.

(2) Povjerenstvo kao polaznu osnovu uzima kategoriju koja je predložena u prijedlogu opisa poslova radnog mjesta i uspoređuje opise s opisom poslova iz standardnog opisa radnog mjesta za kategoriju koja odgovara kategoriji koja je predložena.

(3) Ukoliko ne postoji podudarnost nakon usporedbe iz stavka (2) ovog članka, Povjerenstvo prekida usporedbu sa standardnim opisom poslova radnog mjesta za kategoriju koja odgovara kategoriji koja je predložena u prijedlogu opisa i počinje usporedbu prijedloga opisa sa standardnim opisom radnog mjesta za neku drugu kategoriju.

Članak 30. (Završetak usporedne analize)

(1) Razvrstavanje usporedbom prijedloga opisa poslova radnog mjesta sa standardnim opisom poslova radnog mjesta završeno je ako je podudarnost opisanih poslova veća od 2/3 poslova iz standardnog opisa radnog mjesta.

(2) Kao kategorija u koju se radno mjesto razvrstava, određuje se kategorija koja je istovjetna kategoriji iz standardnog opisa radnog mjesta.

(3) Nakon završetka usporedne analize u skladu sa st. (1) i (2) ovog članka, Ministarstvo daje mišljenje na prijedlog opisa poslova.

Odjeljak B - Razvrstavanje radnih mjesta primjenom kriterija

Članak 31. (Razvrstavanje primjenom kriterija)

(1) Ako usporedna analiza prijedloga opisa radnog mjesta sa standardnim opisom poslova radnog mjesta ne omogući razvrstavanje, odnosno u slučajevima kada ne postoji standardni opis poslova radnog mjesta, Povjerenstvo primjenjuje sve kriterije iz članka 17. ove odluke na opis svakog posla iz prijedloga opisa poslova radnog mjesta.

(2) Svi kriteriji primjenjuju se na opis svih poslova jednog radnog mjesta tretirajući svaki posao zasebno, a kada se svi kriteriji primjene na opis pojedinačnog posla, određuje se kategorija u koju bi on bio razvrstan.

(3) Ako bi poslije primjene svih kriterija na opis jednog posla taj posao bio razvrstan u različite kategorije, Povjerenstvo pokušava odrediti jedinstvenu kategoriju usporedbom svih kategorija u koje je taj posao razvrstan, a ako u tome ne uspije, prekida primjenu kriterija na opis tog posla i prelazi na primjenu kriterija na opis drugih poslova tog radnog mjesta.

(4) U slučaju iz stavka (3) ovog članka, Povjerenstvo u prijedlogu mišljenja određuje kategoriju u koju bi svaki posao iz prijedloga opisa poslova radnog mjesta bio razvrstan kada se na njega primjene svi kriteriji.

Članak 32. (Završetak dopunske analize)

(1) Kao kategorija u koje se radno mjesto razvrstava, određuje se kategorija koja je istovjetna za 2/3 poslova iz prijedloga opisa radnog mjesta.

(2) U slučaju da niti jedna kategorija nije istovjetna za 2/3 poslova, prijedlog opisa poslova radnog mjesta ponovno se sastavlja.

Članak 33. (Nemogućnost razvrstavanja radnog mjesta)

(1) Kada Povjerenstvo ne može razvrstati radno mjesto i odrediti mu kategoriju, Ministarstvo će o tome obavijestiti rukovoditelja institucije.

(2) U slučaju iz stavka (1) ovog članka, primjenjuju se odredbe članka 35. ove odluke.

Odjeljak C - Postupak u slučajevima nepravilnosti prijedloga opisa poslova

Članak 34. (Nepravilnost prijedloga opisa poslova)

(1) Ukoliko Povjerenstvo smatra da elementi od kojih se sastoji prijedlog opisa poslova radnog mjesta nisu međusobno usklađeni, Ministarstvo će prijedlog opisa poslova vratiti na ponovno sastavljanje, ukazati na neusklađenosti i zahtijevati da se unesu nužne izmjene.

(2) Rukovoditelj će nakon prijma mišljenja Ministarstva uskladiti prijedlog opisa poslova s mišljenjem Ministarstva.

Page 36: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 36 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

(3) U slučajevima kada rukovoditelj institucije smatra da ne postoji nijedan razlog zbog kojeg bi prijedlog opis trebalo vratiti na ponovno sastavljanje, postupa u skladu s člankom 36. stavkom (3) ove odluke.

Članak 35. (Postupanje rukovoditelja)

(1) U slučajevima kada rukovoditelj dostavi prijedlog opisa koji mu je Ministarstvo već vratilo, a koji je usklađen s mišljenjem Ministarstva, Povjerenstvo opet pristupa provjeri pravilnosti prijedloga opisa poslova.

(2) Ukoliko Povjerenstvo smatra da ni ponovni prijedlog opisa radnog mjesta nije pravilno sastavljen, isto navodi u prijedlogu mišljenja i Ministarstvo o tome obavještava rukovoditelja institucije i naznačuje u kojem se dijelu nije postupilo po mišljenju Ministarstva.

(3) Rukovoditelj institucije može izdati nalog da se uklone neusklađenosti navedene u mišljenju Ministarstva u prijedlogu opisa poslova, da se sačini novi prijedlog opisa poslova ili da se otpočne s razvrstavanjem prijedloga opisa poslova radnog mjesta suprotno mišljenju Ministarstva.

(4) Ukoliko rukovoditelj potvrdi prijedlog opisa poslova radnog mjesta na koji je Ministarstvo dalo negativno mišljenje, dužan je o istom izvijestiti Ministarstvo, sam razvrstati radno mjesto i uz prijedlog pravilnika o unutarnjem ustrojstvu dostaviti negativno mišljenje Ministarstva.

POGLAVLJE IV - SASTAVLJANJE KONAČNOG OPISA RADNOG MJESTA

Članak 36. (Elementi konačnog opisa poslova radnog mjesta)

(1) Elementi konačnog opisa poslova službeničkog radnog mjesta su: naziv radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti nužni za radno mjesto i kategorija u koju se radno mjesto razvrstava.

(2) Konačni opis poslova radnog mjesta odobrava rukovoditelj institucije.

Članak 37. (Obrazac za konačni opis poslova radnog mjesta)

(1) Konačni opis poslova radnog mjesta sastavlja se na Obrascu III koji je sastavni dio ove odluke.

(2) Konačni opis poslova se unosi u prijedlog pravilnika o unutarnjem ustrojstvu u skladu s člankom 10. Odluke o načelima za utvrđivanje unutarnjeg ustrojstva tijela uprave Bosne i Hercegovine.

Članak 38. (Obveza Ministarstva)

Ministarstvo je dužno u svojem mišljenju, koje daje po odredbama Poslovnika Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, predložiti da Vijeće ministara Bosne i Hercegovine ne dadne suglasnost na prijedlog pravilnika o unutarnjem ustrojstvu ako postupak razvrstavanja radnih mjesta nije pravilno proveden, posebno ako su kriteriji pogrešno primijenjeni te ukoliko postoji negativno mišljenje Ministarstva na prijedlog opisa poslova.

DIO ČETVRTI - UVJETI ZA OBAVLJANJE POSLOVA DRŽAVNIH SLUŽBENIKA I ZAPOSLENIKA

Članak 39. (Uvjeti za obavljanje poslova državnih službenika)

Uvjeti za obavljanje poslova državnih službenika predstavljaju: smjer visoke stručne spreme, stručni upravni ispit, radno iskustvo, po potrebi odgovarajući oblik stručnog osposobljavanja i drugi uvjeti propisani zakonom i drugim

propisima, odnosno uvjeti utvrđeni u pravilniku o unutarnjem ustrojstvu institucije.

Članak 40. (Pojam visoke stručne spreme)

Visoka stručna sprema podrazumijeva stečenu diplomu visokog obrazovanja ili druge obrazovne ili akademske kvalifikacije najmanje VII. stupnja stručne spreme, odnosno visoko obrazovanje prvog, drugog i trećeg ciklusa Bolonjskog sustava studiranja.

Članak 41. (Uvjeti za postavljenje na službenička radna mjesta)

(1) Prilikom propisivanja uvjeta za obavljanje poslova službeničkih radnih mjesta na kojima se obavljaju poslovi osnovne i dopunske djelatnosti, mogu biti postavljeni oni zaposleni sa stečenom diplomom visokog obrazovanja koji imaju radno iskustvo stečeno u struci u trajanju od najmanje: a) za stručnog savjetnika - tri godine radnog iskustva; b) za višeg stručnog suradnika - dvije godine radnog

iskustva; c) za stručnog suradnika - godinu dana radnog

iskustva. (2) Ukoliko je za određena radna mjesta posebnim propisom

predviđeno više godina radnog iskustva kao uvjet za postavljenje od iskustva propisanog u stavku (1) ovog članka ili ako rukovoditelj ocijeni da za to postoje osobito opravdani razlozi, institucija može propisati takav uvjet u pravilniku o unutarnjem ustrojstvu. U tom slučaju institucija je dužna u obrazloženju pravilnika o unutarnjem ustrojstvu detaljno obrazložiti razloge za takvo postupanje.

Članak 42. (Uvjeti koje zaposlenik mora ispunjavati)

U odnosu na stručnu spremu i radno iskustvo, zaposlenik mora imati sljedeće uvjete:

a) za samostalnog referenta - VI. stupanj stručne spreme odgovarajućeg smjera i najmanje godinu dana radnog iskustva;

b) za referenta specijalistu - IV. stupanj stručne spreme ili VKV (V. stupanj), najmanje godinu dana radnog iskustva;

c) višeg referenta - IV. stupanj stručne spreme, najmanje godinu dana radnog iskustva;

d) za referenta i KV zaposlenika - IV. stupanj stručne spreme ili KV (III. stupanj), radno iskustvo najmanje šest mjeseci;

e) NSS - završena osnovna škola bez potrebnog radnog iskustva.

Članak 43. (Radno iskustvo u struci)

Kao radno iskustvo u struci, računa se radno iskustvo koje je ostvareno na poslovima odgovarajuće stručne spreme, nakon završene stručne spreme, s tim što se u radno iskustvo računa i iskustvo stečeno sa statusom pripravnika, odnosno volontera.

Članak 44. (Uvjeti za postavljenje rukovodećih državnih službenika)

(1) Na radna mjesta rukovodećih državnih službenika iz odredbi čl. 8., 10., 11. i 12. ove odluke i šefa unutarnje organizacijske jedinice iz članka 13. ove odluke mogu biti postavljeni državni službenici koji imaju završenu odgovarajuću visoku stručnu spremu, položen stručni upravni ispit i radno iskustvo u struci, i to:

Page 37: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 37

a) na radno mjesto rukovoditelja institucije ili tajnika s posebnim zadatkom - najmanje sedam godina radnog iskustva u struci;

b) na radno mjesto tajnika - najmanje šest godina radnog iskustva u struci;

c) na radno mjesto pomoćnika rukovoditelja i glavnog inspektora - najmanje pet godina radnog iskustva u struci;

d) na radno mjesto šefa unutarnje organizacijske jedinice - najmanje četiri godine radnog iskustva u struci.

(2) Ukoliko je za određena radna mjesta posebnim propisom predviđeno više godina radnog iskustva kao uvjet za postavljenje od iskustva propisanog u stavku (1) ovog članka ili ako rukovoditelj ocijeni da za to postoje osobito opravdani razlozi, institucija može propisati takav uvjet u pravilniku o unutarnjem ustrojstvu. U tom slučaju institucija je dužna u obrazloženju pravilnika o unutarnjem ustrojstvu detaljno obrazložiti razloge za takvo postupanje.

Članak 45. (Određivanje uvjeta radnog mjesta)

U pravilniku o unutarnjem ustrojstvu institucije, u okviru sistematizacije radnih mjesta, konkretno se određuju posebni uvjeti potrebni za obavljanje konkretnih radnih mjesta, odnosno potrebna stručna spreme, smjer stručne spreme, stručni upravni ispit, drugi potreban ispit i radno iskustvo za svako radno mjesto.

DIO PETI - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 46. (Primjena Odluke)

(1) Odredbe ove odluke shodno se primjenjuju i na državne službenike koji taj status imaju u drugim institucijama

vlasti, ako posebnim zakonom i drugim propisom nije drugačije određeno.

(2) Odredbe ove odluke shodno se primjenjuju i na zaposlenike visoke stručne spreme, kao i na druge kategorije zaposlenih visoke stručne spreme, koji u institucijama nemaju status državnih službenika, ako posebnim zakonom i drugim propisom nije drugačije određeno.

Članak 47. (Usklađivanje akata)

(1) Institucije su dužne u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ove odluke donijeti nove pravilnike o unutarnjem ustrojstvu, u skladu s odredbama ove odluke.

(2) Prilikom donošenja pravilnika iz stavka (1) ovog članka, rukovoditelj institucije dužan je opise poslova onih radnih mjesta kojima bi primjenom odredaba ove odluke bila promijenjena kategorija državnih službenika prilagoditi zatečenoj kategoriji.

Članak 48. (Prestanak važenja)

Danom stupanja na snagu ove odluke prestaje važiti Odluka o poslovima osnovnih djelatnosti i pomoćno-tehničkim poslovima i uvjetima za njihovo vršenje u tijelima uprave institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 12/03).

Članak 49. (Stupanje na snagu)

Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 66/13 26. ožujka 2013. godine

Sarajevo

Predsjedatelj Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, v. r.

Page 38: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 38

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 39: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 39

 

Page 40: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 40

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 41: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 41

 

Page 42: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 42

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 43: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 43

 

Page 44: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 44

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 45: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 45

 

Page 46: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 46

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 47: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 47

 

Page 48: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 48

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 49: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 49

На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне

и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), Савјет министара Босне и Херцеговине на 43. сједници, одржаној 26. мaртa 2013. године, донио је

ОДЛУКУ О РАЗВРСТАВАЊУ РАДНИХ МЈЕСТА И

КРИТЕРИЈУMИМА ЗА ОПИС ПОСЛОВА РАДНИХ МЈЕСТА У ИНСТИТУЦИЈАМА БОСНЕ И

ХЕРЦЕГОВИНЕ

ДИО ПРВИ - ОПШТЕ ОДРЕДБЕ

Члан 1. (Предмет)

Oвoм oдлукoм прoписуjу сe критеријуми за опис послова радних мјеста и разврставање радних мјеста запослених у институцијама Босне и Херцеговине, те пословa основне дјелатности, допунскe послове основне дјелатности и послове помоћне дјелатности које обављају запослени у министарствима, самосталним управним организацијама и управним организацијама у саставу министарстава, као и другим институцијама Босне и Херцеговине основаним посебним законом или којима је посебним законом повјерено обављање послова управе (у даљем тексту: институције).

Члан 2. (Послови из надлежности институција)

(1) Послови из надлежност институција дијеле се у три групе, и то: а) послови основне дјелатности, b) допунски послови основне дјелатности, c) помоћно-технички послови.

(2) Послови основне дјелатности су послови због чијег обављања су органи управе основани и који су одређени законом којим се орган управе успоставља, као и другим законским и подзаконским актима.

(3) Допунски послови основне дјелатности су послови који непосредно служе несметаном обављању послова основне дјелатности.

(4) Помоћно - технички послови су они послови који олакшавају рад на пословима основне дјелатности.

(5) За обављање послова основне дјелатности и допунских послова основне дјелатности може се предвидјети висока, виша, ВКВ, средња стручна спрема, КВ, а за обављање послова помоћне дјелатности виша, ВКВ, средња стручна спрема, КВ или основно образовање.

(6) Свака институција ће на обрасцу I кojи je сaстaвни диo ове одлуке доставити Министарству правде Босне и Херцеговине преглед послова основне дјелатности, допунских послова основне дјелатности и помоћно-техничких послова.

ДИО ДРУГИ - РАДНА МЈЕСТА И РАЗВРСТАВАЊЕ

Члан 3. (Подјела радних мјеста)

(1) У смислу ове одлуке, радна мјеста у институцијама дијеле се на радна мјеста именованих лица, руководећа, службеничка и запосленичка радна мјеста.

(2) Радна мјеста именованих лица су сва радна мјеста која подразумијевају овлашћења и одговорности везане за вођење органа и усклађивање рада у њему, што укључује радна мјеста секретара с посебним задатком,

као и радна мјеста савјетника руководиоца, односно замјеника руководиоца институције уколико их има.

(3) Руководећа радна мјеста су радна мјеста: руководећих државних службеника - секретар, помоћник руководиоца, главни инспектор, те државног службеника - шефа унутрашње организационе јединице.

(4) Службеничка радна мјеста су радна мјеста за чије обављање је потребна висока стручна спрема.

(5) Запосленичка радна мјеста су радна мјеста за чије обављање је потребна виша, ВКВ, средња стручна спрема, КВ или основно образовање.

Члан 4. (Разврставање радних мјеста)

(1) Радна мјеста именованих лица и руководећа радна мјеста се не разврставају, а службеничка и запосленичка радна мјеста се разврставају у категорије.

(2) Службеничка радна мјеста разврставају се да би се исказале потребе институције у остваривању циљева рада институције, у складу с одредбама ове одлуке.

(3) Запосленичка радна мјеста се разврставају у категорије утврђене у члану 14. став (2) ове одлуке у складу са стручном спремом потребном за обављање послова, Законом о платама и накнадама у институцијама Босне и Херцеговине и Методологијом за разврставање радних мјеста средње стручне спреме у платне разреде утврђене Законом о платама и накнадама у институцијама Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Методологија).

Члан 5. (Акт у коме су описана и разврстана радна мјеста)

(1) За радна мјеста именованих лица, руководећа, службеничка и запосленичка радна мјеста у правилнику о унутрашњој организацији уноси се опис послова.

(2) Поред тога, у правилнику о унутрашњој организацији се за свако службеничко и запосленичко радно мјесто наводи и категорија у које је оно разврстано.

(3) Категорија у коју се разврстава запосленичко радно мјесто за чије обављање је потребна средња стручна спрема одређује се након проведене процедуре разврставања радних мјеста средње стручне спреме у складу са одредбама Закона о платама и нaкнaдaмa у институциjaмa Бoснe и Хeрцeгoвинe и Методологије.

ПОГЛАВЉЕ I - РАДНА МЈЕСТА

Члан 6. (Радна мјеста именованих лица)

(1) У ову групу радних мјеста спадају сва радна мјеста именованих лица, секретара с посебним задатком те руководиоца и замјеника руководиоца институције који имају статус секретара с посебним задатком.

(2) Одредбе ове одлуке примјењују се на руководиоце и замјенике руководиоца институција уколико њихов статус није другачије уређен посебним законом.

Члан 7. (Руководилац институције)

(1) Руководилац институције руководи институцијом, односно заступа и представља институцију и обавља нарочито сљедеће послове: организује обављање свих послова из надлежности институције којом руководи, доноси прописе и друге опште и појединачне акте за које је законом и другим прописима овлашћен и у складу са законом и другим прописима одлучује о

Page 50: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 50 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

правима, дужностима и одговорностима запослених у органу управе из радног односа или у вези са радним односом, одлучује, надзире и одговоран је за коришћење финансијских и материјалних средстава институције којом руководи и обавља друге послове који су му законом и другим прописима стављени у надлежност.

(2) Замјеник руководиоца институције, руководи институцијом, уколико руководилац није у могућности обављати послове у складу са својим овлашћењима и обавезама из става (1) овог члана.

(3) За обављање послова из ст. (1) и (2) овог члана, руководилац и замјеник руководиоца институције, одговарају органу надлежном за именовање, ако посебним законом није другачије прописано.

Члан 8. (Секретар с посебним задатком)

Секретар с посебним задатком обавља послове руководиоца и замјеника руководиоца институције, односно послове руководног карактера и одговоран је за обављање посебних задатака утврђених одлуком Савјета министара Бoснe и Хeрцeгoвинe или другим прописима.

Члан 9. (Савјетници)

Савјетници се именују за обављање послова који су непосредно везани за послове руководиоца или замјеника руководиоца институције, односно именују се за савјетовање руководиоца и замјеника руководиоца у одређеној области рада и за свој рад одговарају руководиоцу институције или замјенику руководиоца институције.

Члан 10. (Секретар институције)

(1) Секретар институције обавља послове руководног карактера и координира рад свих основних организационих јединица и самосталних унутрашњих организационих јединица у оквиру институције у циљу реализовања послова који су утврђени у програму рада институције и обезбјеђује извршење послова по налогу руководиоца, упознаје руководиоца о стању и проблемима у вршењу планираних послова, те предлаже предузимање потребних мјера на рјешавању постојећих проблема и на тај начин помаже руководиоцу у руковођењу институцијом и непосредно обавља послове који су му правилником о унутрашњој организацији стављени у надлежност. Одговоран је за коришћење финансијских, материјалних и људских потенцијала у институцији.

(2) Послове из става (1) овог члана, секретар институције обавља у договору са помоћницима руководиоца који руководе основним организационим јединицама и шефовима који руководе самосталним унутрашњим организационим јединицама.

(3) За обављање послова из става (1) овог члана, секретар институције непосредно одговара руководиоцу.

Члан 11. (Помоћник руководиоца институције)

(1) Помоћник руководиоца институције руководи основном организационом јединицом за коју је задужен и у том погледу организује обављање свих послова из надлежности те јединице. Редовно упознаје руководиоца институције о стању и проблемима у вези обављања послова из надлежности организационе јединице, предлаже предузимање потребних мјера, извршава послове по налогу

руководиоца институције и одлучује о питањима за која је овлашћен посебним рјешењем руководиоца институције. Одговоран је за коришћење финансиј-ских, материјалних и људских потенцијала додијеље-них основној организационој јединици.

(2) Помоћник руководиоца, за вршење послова из става (1) овог члана, непосредно одговара руководиоцу.

Члан 12. (Главни инспектор)

(1) Главни инспектор, руководи инспекторатом за који је задужен, планира и организује обављање инспекциј-ског надзора и у обављању тих послова одлучује о питањима за која је законом овлашћен.

(2) Главни инспектор, за обављање послова из става (1) овог члана, непосредно одговара руководиоцу.

Члан 13. (Шеф унутрашње организационе јединице)

(1) Шеф унутрашње организационе јединице, координира радом јединице и одговоран је за организовање и обављање послова из надлежности организационе јединице, распоређује послове на државне службенике и запосленике и даје ближа упутства о начину обављања тих послова, обезбјеђује благовремено, законито и правилно обављање свих послова из надлежности организационе јединице, редовно усмено или писмено упознаје руководиоца основне организационе јединице о стању обављања послова из своје надлежности, проблемима који постоје у обављању тих послова и предлаже мјере за њихово рјешавање, поступа по налозима руководиоца основне организационе јединице и обавља најсложеније послове из надлежности унутрашње организационе јединице. Одговоран је за коришћење финансијских, материјалних и људских потенцијала додијељених унутрашњој организационој јединици.

(2) За обављање послова из става (1) овог члана, шеф унутрашње организационе јединице одговара за свој рад и управљање помоћнику руководиоца институције, односно секретару институције уколико у датој институцији нема помоћника руководиоца институције.

(3) Шеф унутрашње организационе јединице координира радом самосталне унутрашње организационе јединице сходно одредбама Одлуке о начелима за утврђивање унутрашње организације органа управе Босне и Херцеговине са свим надлежностима из става (1) овог члана и за свој рад одговара секретару институције, односно руководиоцу институције ако у датој институцији нема секретара.

Члан 14. (Категорије)

(1) Категорије службеничких радних мјеста су: стручни савјетник, виши стручни сарадник и стручни сарадник.

(2) Категорије запосленичких радних мјеста су: а) самостални референт, b) референт специјалист, c) виши референт, d) референт, е) КВ, f) НСС.

(3) Радно мјесто самосталног референта подразумијева радно мјесто чији послови захтијевају посебна знања и вјештине стечене кроз додатну едукацију без које би обављање послова конретног радног мјеста било

Page 51: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 51

отежано, усмену и писану комуникацију са запосленим у другим институцијама, као и обављање сложенијих послова за које је неопходно знање стечено на вишој школи. У сложеније послове за које је неопходно знање стечено на вишој школи спадају нарочито сљедећи послови: a) израда аналитичких, информативних и других

материјала, типских извјештаја, редовне или периодичне информације и сл.;

b) рјешавање једноставнијих управних ствари у првостепеном поступку (скраћени испитни поступак);

c) израда појединачних аката која се односе на издавање одобрења, сагласности, регистрација и других аката предвиђених законом и другим прописима;

d) израда појединачних аката који се односе на права, дужности и одговорности из радног односа или у вези радног односа.

(4) Радно мјесто НСС, односно радна мјеста чији послови не захтијевају посебна знања и вјештине, као нити већи степен стручности у њиховом обављању.

ПОГЛАВЉЕ II - РАЗВРСТАВАЊЕ СЛУЖБЕНИЧКИХ РАДНИХ МЈЕСТА

Члан 15. (Разврставање у категорије)

Поступак разврставања службеничких радних мјеста проводи се тако што се на опис свих послова радног мјеста примијене критеријуми за процјену радног мјеста и потом одреди категорија која најбоље одговара радном мјесту.

Члан 16. (Примјена критеријума)

Критеријуми за разврставање радних мјеста се примјењују на категорије службеничких радних мјеста која подлијежу разврставању.

Члан 17. (Објашњење критеријума)

(1) Степен сложености послова је критеријум којим се изражава тежина послова. а) Елементи који одређене послове групишу у

једноставније су: 1) послови који се понављају и који се могу

извршавати коришћењем образаца; 2) прикупљање и анализирање већ обрађених

података; 3) одлучивање у поступку у смислу утврђи-

вања формалне исправности документације; 4) доношење деклараторних рјешења; 5) сачињавање извјештаја и информација; 6) вођење евиденција о стању у одређеној

области; 7) истраживање у смислу обраде већ прику-

пљених података; 8) доношење типских рјешења са скраћеним

образложењем. b) Елементи који одређене послове групишу у

сложеније су: 1) давање иницијатива за усавршавање посло-

вања; 2) очекивани степен унапрјеђења рада; 3) провођење стручних истраживања с циљем

унапређења стања у одређеној области; 4) послови који се не понављају већ

захтијевају већи степен иновативности у раду.

(2) Самосталност у раду је критеријум којим се изражава у којој мјери се посао врши по општим или појединачним усмјерењима и упутствима руководиоца основне организационе јединице или шефа унутрашње организационе јединице а у којој мјери се врши под његовим надзором.

(3) Вријеме је критеријум којим се одређује трајање ефективног рада потребног за извршење конкретних послова.

(4) Свеобухватност је критеријум којим се одређује реална потреба за обављањем сродних, али не и ускоспецијализованих послова истовремено.

(5) Пословна комуникација је критеријум којим се изражава врста контакта у раду и њихов значај за остваривање циљева рада институције.

(6) Тимски рад је критеријум којим се одређује потреба институције за обављањем комплексних послова у кратком временском периоду од стране више запослених.

Члан 18. (Стручни савјетник)

Да би радно мјесто било разврстано у категорију стручног савјетника, треба да испуњава критеријуме:

a) висок степен сложености послова - најсложенији послови који подразумијевају препознавање проблема и налажења рјешења без примјене образаца, висок очекивани степен унапређења рада кроз предлагање нових начина рјешавања;

b) висок ниво самосталности у раду - самосталност у раду и у одлучивању о најсложенијим стручним питањима ограничена је једино општим усмјерењима руководиоца основне организационе јединице;

c) вријеме - због природе послова исти захтијевају ефективан рад у дужем временском периоду у континуитету на конкретним пословима;

d) потреба за свеобухватношћу - због природе послова исти захтијевају истовремено обављање више послова из сродних али не ускоспецијализираних области рада;

e) висок ниво пословне комуникације - учестала пословна комуникација на високом нивоу, чија је сврха пружање савјета и прикупљање или размјена битних информација који имају значај за остваривање рада институције;

f) тимски рад - због природе послова исти захтијевају за обављање комплексних послова у кратком временском периоду, коришћење комплементарних знања и вјештина од стране више запослених који су предани заједничким пословним циљевима.

Члан 19. (Виши стручни сарадник)

Да би радно мјесто било разврстано у категорију вишег стручног сарадника, треба да испуњава критеријуме:

a) виши степен сложености послова - сложени послови којима се примјеном једноставнијих метода рада утиче на остваривање циљева рада унутрашње организационе јединице;

b) виши ниво самосталности у раду - самосталност у раду и у одлучивању ограничена је општим и појединачним усмјерењима и упутствима шефа унутрашње организационе јединице;

Page 52: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 52 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

c) вријеме - због природе послова исти захтијевају ефективан рад кроз краћи временски период у континуитету на конкретним пословима;

d) потреба за свеобухватношћу - због природе посло-ва исти не захтијевају истовремено обављање, али захтјевају обављање више послова из сродних, али не ускоспецијализованих области рада.

e) средњи ниво пословне комуникације - контакти унутар и изван органа, у којима се дјелотворно преносе информације које служе остваривању циљева рада институције;

f) тимски рад - због природе послова исти захтијевају за обављање послова у кратком временском периоду, коришћење комплементарних знања и вјештина од стране више запослених који су предани заједничким пословним циљевима.

Члан 20. (Стручни сарадник)

Да би радно мјесто било разврстано у категорију стручног сарадника, треба да испуњава критеријуме:

a) нижи степен сложености послова - најчешће прецизно одређени, једноставнији послови у којима се примјењују утврђене методе рада, поступци или стручне технике;

b) нижи ниво самосталности у раду - самосталност у раду ограничена је повременим или сталним надзором шефа унутрашње организационе јединице и помоћи кад рјешавање сложених стручних проблема захтијева додатно знање и искуство;

c) вријеме - због природе послова исти захтијевају ефективан рад кроз краћи временски период у континуитету;

d) потреба за свеобухватношћу - због природе послова ради се о ускоспецијализованим пословима;

e) нижи ниво пословне комуникације - контакти углавном унутар органа, а повремено и изван органа ако је потребно да се прикупе или размијене информације;

f) тимски рад - због природе послова исти у правилу не захијевају тимски рад.

Члан 21. (Назив радног мјеста)

(1) Категорија у коју је разврстано радно мјесто у правилу се наводи у називу радног мјеста.

(2) Критеријуми из ове одлуке примјењују се и на друга радна мјеста за чије је обављање потребна висока стручна спрема, а на које се не примјењује Закон о државној служби у институцијама Босне и Херцеговине, с тим да се посебно наводи категорија државних службеника у коју би радно мјесто било разврстано примјеном критеријума.

ДИО ТРЕЋИ - ОПИС ПОСЛОВА РАДНИХ МЈЕСТА И ПОСТУПАК РАЗВРСТАВАЊА

Члан 22. (Састављање описа послова радног мјеста)

(1) Састављање описа послова радног мјеста састоји се од двије фазе: састављања приједлога описа послова радног мјеста и састављања коначног описа послова радног мјеста.

(2) Приједлог описа послова радног мјеста саставља се током припреме новог или измјене важећег правилника о унутрашњој организацији, када се уводи ново радно мјесто, спајају радна мјеста или мијења

категорија која је одређена постојећем радном мјесту, а сачињава га институција у којој се налази радно мјесто и за његову правилност одговара руководилац институције.

(3) Коначни опис послова радног мјеста саставља се послије анализе приједлога описа послова радног мјеста и разврставања радног мјеста и уноси се у правилник о унутрашњој организацији, а сачињава га институција након прибављеног мишљења Министарства правде Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Министарство) на приједлог описа послова.

Члан 23. (Елементи приједлога описа послова радног мјеста) Елементи приједлога описа послова службеничког

радног мјеста су: назив радног мјеста, сврха радног мјеста, опис свих послова радног мјеста, посебни услови неопходни за радно мјесто и приједлог категорије у које би се радно мјесто разврстало.

Члан 24. (Објашњење елемената)

(1) Сврха успостављања радног мјеста садржи објашњење због чега је, са становишта остваривања циљева организационе јединице или институције, радно мјесто потребно.

(2) Опис послова радног мјеста садржи опис свих послова који се обављају на конкретном радном мјесту.

(3) Посебни услови неопходни за радно мјесто садржи знања, радно искуство и вјештине које су потребне за дјелотворан рад на радном мјесту у складу са чланом 48. ове одлуке.

(4) Приједлог категорије у које би се радно мјесто разврстало одређује се пошто се сачине сви остали елементи приједлога описа радног мјеста и представља полазну основу за разврставање.

(5) Изузетно од одредбе става (4) овог члана, уколико се ради о запосленицима из члана 21. став (2) ове одлуке наводи се еквивалент са категоријом државних службеника.

Члан 25. (Образац за приједлог описа послова радног мјеста) Приједлог описа радног мјеста саставља се на обрасцу

II који је сaстaвни диo ове одлуке.

ПОГЛАВЉЕ II - АНАЛИЗА РАДНИХ МЈЕСТА

Члан 26. (Комисија за анализу радних мјеста)

(1) Комисију за анализу радних мјеста (у даљем тексту: Комисија), именује министар правде на период од годину дана.

(2) Министар правде ће Правилником о раду Комисије уредити начин рада, одлучивања и надлежност Комисије.

ПОГЛАВЉЕ III - СТАНДРАДНИ ОПИСИ ПОСЛОВА И ПОСТУПАК РАЗВРСТАВАЊА Одјељак А - Поређење са стандрадним описом послова радног мјеста

Члан 27. (Стандардни описи послова радног мјеста)

(1) Министарство у сарадњи са Министарством финансија и трезора Босне и Херцеговине израдиће стандардне описе послова радних мјеста за организационе јединице које су заједничке у свим институцијама ради лакшег разврставања радних мјеста.

Page 53: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 53

(2) Рок за израду стандардних описа из става (1) овог члана је три мјесеца од дана ступања на снагу ове одлуке.

(3) Стандардни описи послова радних мјеста су примјери описа типичних радних мјеста у организационим јединицама који су заједнички свим институцијама, у којима су сви критеријуми тако испуњени да се свако исто радно мјесто може разврстати у једну категорију.

(4) У стандардним описима послова радних мјеста сви послови који се раде на радном мјесту тако су описани да примјена свих критеријума на сваки посао омогућава да сваки посао, а тиме и цијело радно мјесто будe разврстанo у само једну категорију.

Члан 28. (Разврставање приједлога описа послова радног мјеста)

(1) Након што анализира садржину приједлога описа послова радног мјеста и утврди да не постоји ниједан разлог због којег би приједлог описа требало вратити на поновно састављање, Министарство даје позитивно мишљење.

(2) Министарство доставља позитивно мишљење руководиоцу институције који почиње са израдом коначног описа послова радног мјеста.

Члан 29. (Поређење са стандардним описом послова радног мјеста)

(1) Комисија почиње разврставање тако што приједлог описа послова радног мјеста упоређује са стандардним описом послова радног мјеста уколико постоји.

(2) Комисија као полазну основу узима категорију која је предложена у приједлогу описа послова радног мјеста и пореди описе са описом послова из стандардног описа радног мјеста за категорију која одговара категорији која је предложена.

(3) Уколико не постоји подударност након поређења из става (2) овог члана, Комисија прекида поређење са стандардним описом послова радног мјеста за категорију које одговара категорији која је предложена у приједлогу описа и почиње поређење приједлога описа са стандардним описом радног мјеста за неку другу категорију.

Члан 30. (Завршетак упоредне анализе)

(1) Разврставање поређењем приједлога описа послова радног мјеста са стандардним описом послова радног мјеста завршено је ако је подударност описаних послова већа од 2/3 послова из стандардног описа радног мјеста.

(2) Као категорија у коју се радно мјесто разврстава одређује се категорија која је истовјетна категорији из стандардног описа радног мјеста.

(3) Након завшетка упоредне анализе у складу са ст. (1) и (2) овог члана Министарство даје мишљење на приједлог описа послова.

Одјељак Б - Разврставање радних мјеста примјеном критеријума

Члан 31. (Разврставање примјеном критеријума)

(1) Ако упоредна анализа приједлога описа радног мјеста са стандардним описом послова радног мјеста не омогући разврставање, односно у случајевима када не постоји стандардни опис послова радног мјеста, Комисија примјењује све критеријуме из члана 17. ове

одлуке на опис сваког посла из приједлога описа послова радног мјеста.

(2) Сви критеријуми примјењују се на опис свих послова једног радног мјеста третирајући сваки посао засебно, а када се сви критеријуми примијене на опис појединачног посла, одређује се категорија у коју би он био разврстан.

(3) Ако би послије примјене свих критеријума на опис једног посла, тај посао био разврстан у различите категорије, Комисија покушава да одреди јединствену категорију поређењем свих категорија у које је тај посао разврстан, а ако у томе не успије, прекида примјену критеријума на опис тог посла и прелази на примјену критеријума на опис других послова тог радног мјеста.

(4) У случају из става (3) овог члана, Комисија у приједлогу мишљења одређује категорију у коју би сваки посао из приједлога описа послова радног мјеста био разврстан када се на њега примијене сви критеријуми.

Члан 32. (Завршетак допунске анализе)

(1) Као категорија у које се радно мјесто разврстава одређује се категорија која је истовјетна за 2/3 послова из приједлога описа радног мјеста.

(2) У случају да нити једна категорија није истовјетна за 2/3 послова, приједлог описа послова радног мјеста поново се саставља.

Члан 33. (Немогућност разврставања радног мјеста)

(1) Када Комисија не може да разврста радно мјесто и одреди му категорију, Министарство ће о томе обавијестити руководиоца институције.

(2) У случају из става (1) овог члана, примјењују се одредбе члана 35. ове одлуке.

Одјељак Ц - Поступак у случајевима неправилности приједлога описа послова

Члан 34. (Неправилност приједлога описа послова)

(1) Уколико Комисија сматра да елементи од којих се састоји приједлог описа послова радног мјеста нису међусобно усклађени, Министарство ће приједлог описа послова вратити на поновно састављање, указати на неусклађености и захтијевати да се унесу неопходне измјене.

(2) Руководилац ће након пријема мишљења Министар-ства ускладити приједлог описа послова са мишље-њем Министарства.

(3) У случајевима када руководилац институције сматра да не постоји ниједан разлог због којег би приједлог опис требало вратити на поновно састављање, поступа у складу са чланом 36. став (3) ове одлуке.

Члан 35. (Поступање руководиоца)

(1) У случајевима када руководилац достави приједлог описа који му је Министарство већ вратило а који је усклађен са мишљењем Министарства, Комисија опет приступа провјери правилности приједлога описа послова.

(2) Уколико Комисија сматра да ни поновни приједлог описа радног мјеста није правилно састављен, исто наводи у приједлогу мишљења и Министарство о томе обавјештава руководиоца институције и назначава у

Page 54: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 54 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

којем дијелу није поступљено по мишљењу Министарства.

(3) Руководилац институције, може издати налог да се уклоне неусклађености наведене у мишљењу Министарства у приједлогу описа послова, да се сачини нови приједлог описа послова или да се отпочне с разврставањем приједлога описа послова радног мјеста супротно мишљењу Министарства.

(4) Уколико руководилац потврди приједлог описа послова радног мјеста на који је Министарство дало негативно мишљење, дужан је о истом извијестити Министарство, сам разврстати радно мјесто и уз приједлог правилника о унутрашњој организацији доставити негативно мишљење Министарства.

ПОГЛАВЉЕ IV - САСТАВЉАЊЕ КОНАЧНОГ ОПИСА РАДНОГ МЈЕСТА

Члан 36. (Елементи коначног описа послова радног мјеста)

(1) Елементи коначног описа послова службеничког радног мјеста су: назив радног мјеста, опис свих послова радног мјеста, посебни услови неопходни за радно мјесто и категорија у коју се радно мјесто разврстава.

(2) Коначни опис послова радног мјеста одобрава руководилац институције.

Члан 37. (Образац за коначни опис послова радног мјеста)

(1) Коначни опис послова радног мјеста саставља се на обрасцу III који је сaстaвни диo ове одлуке.

(2) Коначни опис послова се уноси у приједлог правилника о унутрашњој организацији у складу са чланом 10. Одлуке о начелима за утврђивање унутрашње организације органа управе Босне и Херцеговине.

Члан 38. (Обавеза Министарства)

Министарство је дужно у свом мишљењу, које даје по одредбама Пословника Савјета министара Бoснe и Хeрцeгoвинe предложити да Савјет министара Бoснe и Хeрцeгoвинe не да сагласност на приједлог правилника о унутрашњој организацији ако поступак разврставања радних мјеста није правилно проведен, посебно ако су критеријуми погрешно примијењени те уколико постоји негативно мишљење Министарства на приједлог описа послова.

ДИО ЧЕТВРТИ - УСЛОВИ ЗА ОБАВЉАЊЕ ПОСЛОВА ДРЖАВНИХ СЛУЖБЕНИКА И ЗАПОСЛЕНИКА

Члан 39. (Услови за обављање послова државних службеника) Услови за обављање послова државних службеника

представљају: смјер високе стручне спреме, стручни управни испит, радно искуство, по потреби одговарајући облик стручног оспособљавања и други услови прописани законом и другим прописима, односно услови утврђени у правилнику о унутрашњој организацији институције.

Члан 40. (Појам високе стручне спреме)

Висока стручна спрема подразумијева стечену диплому високог образовања или друге образовне или академске квалификације најмање VII степен стручне спреме, односно високо образовање првог, другог и трећег циклуса Болоњског система студирања.

Члан 41. (Услови за постављење на службеничка радна мјеста)

(1) Приликом прописивања услова за обављање послова службеничких радних мјеста на којима се обављају послови основне и допунске дјелатности, могу бити постављени они запослени са стеченом дипломом високог образовања који имају радно искуство стечено у струци у трајању од најмање: а) за стручног савјетника - три године радног

искуства, b) за вишег стручног сарадника - двије године

радног искуства, c) за стручног сарадника - годину дана радног

искуства. (2) Уколико је за одређена радна мјеста посебним

прописом предвиђено више година радног искуства као услов за постављење од искуства прописаног у ставу (1) овог члана или ако руководилац оцијени да за то постоје нарочито оправдани разлози, институција може прописати такав услов у правилнику о унутрашњој организацији. У том случају, институција је дужна у образожењу правилника о унутрашњој организацији, детаљно образложити разлоге за такво поступање.

Члан 42. (Услови које запосленик мора испуњавати)

У односу на стручну спрему и радно искуство запосленик мора имати сљедеће услове:

а) за самосталног референта - VI степен стручне спреме одговарајућег смјера и најмање годину дана радног искуства;

b) за референта специјалисту - IV степен стручне спреме или ВКВ (V степен), најмање годину дана радног искуства;

c) вишег референта - IV степен стручне спреме, најмање годину дана радног искуства;

d) за референта и КВ запосленика - IV степен стручне спреме или КВ (III степен), радно искуство најмање шест мјесеци;

е) НСС - завршена основна школа без потребног радног искуства.

Члан 43. (Радно искуство у струци)

Као радно искуство у струци, рачуна се радно искуство које је остварено на пословима одговарајуће стручне спреме, након завршене стручне спреме, с тим што се у радно искуство рачуна и искуство стечено са статусом приправника, односно волонтера.

Члан 44. (Услови за постављење руководећих државних

службеника) (1) На радна мјеста руководећих државних службеника из

одредби чл. 8., 10., 11. и 12. ове одлуке и шефа унутрашње организационе јединице из члана 13. ове одлуке, могу бити постављени државни службеници који имају завршену одговарајућу високу стручну спрему, положен стручни управни испит и радно искуство у струци, и то: а) на радно мјесто руководилац институције или

секретар с посебним задатком - најмање седам година радног искуства у струци;

b) на радно мјесто секретара - најмање шест година радног искуства у струци;

Page 55: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 55

c) на радно мјесто помоћника руководиоца и главног инспектора - најмање пет година радног искуства у струци;

d) на радно мјесто шефа унутрашње организационе јединице - најмање четири године радног искуства у струци.

(2) Уколико је за одређена радна мјеста посебним прописом предвиђено више година радног искуства као услов за постављење од искуства прописаног у ставу (1) овог члана или ако руководилац оцијени да за то постоје нарочито оправдани разлози, институција може прописати такав услов у правилнику о унутрашњој организацији. У том случају институција је дужна у обраложењу правилника о унутрашњој организацији детаљно образложити разлоге за такво поступање.

Члан 45. (Одређивање услова радног мјеста)

У правилнику о унутрашњој организацији инсти-туције, у оквиру систематизације радних мјеста, конкретно се одређују посебни услови потребни за обављање конкретних радних мјеста, односно потребна стручна спреме, смјер стручне спреме, стручни управни испит, други потребан испит и радно искуство за свако радно мјесто.

ДИО ПЕТИ - ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 46. (Примјена Одлуке)

(1) Одредбе ове одлуке сходно се примјењују и на државне службенике који тај статус имају у другим институцијама власти, ако посебним законом и другим прописом није другачије одређено.

(2) Одредбе ове одлуке сходно се примјењују и на запосленике високе стручне спреме, као и на друге категорије запослених високе стручне спреме, који у институцијама немају статус државних службеника, ако посебним законом и другим прописом није другачије одређено.

Члан 47. (Усклађивање аката)

(1) Институције су дужне у року од годину дана од дана ступања на снагу ове одлуке, донијети нове правилнике о унутрашњој организацији, у складу са одредбама ове одлуке.

(2) Приликом доношења правилника из става (1) овог члана, руководилац институције дужан је описе послова оних радних мјеста, којима би примјеном одредаба ове одлуке, била промијењена категорија државних службеника, прилагодити затеченој категорији.

Члан 48. (Прeстaнaк вaжeњa)

Даном ступања на снагу ове одлуке престаје дa вaжи Одлука о пословима основних дјелатности и помоћно - техничким пословима и условима за њихово вршење у органима управе институција Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 12/03).

Члан 49. (Ступање на снагу)

Ова одлука ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

СМ број 66/13 26. марта 2013. године

Сарајево

Предсједавајући Савјета министара БиХ Вјекослав Беванда, с. р.

Page 56: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 56

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 57: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 57

 

Page 58: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 58

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 59: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 59

 

Page 60: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 60

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 61: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 61

 

Page 62: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 62

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 63: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 63

 

Page 64: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 64

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 65: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 30

 

0 - Stranica 65

Page 66: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 66

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 67: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 67

Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 43. sjednici, održanoj 26.marta.2013. godine, donijelo je

ODLUKU O RAZVRSTAVANJU RADNIH MJESTA I

KRITERIJIMA ZA OPIS POSLOVA RADNIH MJESTA U INSTITUCIJAMA BOSNE I HERCEGOVINE

DIO PRVI - OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet)

Ovom odlukom propisuju se kriteriji za opis poslova radnih mjesta i razvrstavanje radnih mjesta zaposlenih u institucijama Bosne i Hercegovine, te poslova osnovne djelatnosti, dopunske poslove osnovne djelatnosti i poslova pomoćne djelatnosti koje obavljaju zaposleni u ministarstvima, samostalnim upravnim organizacijama i upravnim organizacijama u sastavu ministarstava, kao i drugim institucijama Bosne i Hercegovine osnovanim posebnim zakonom ili kojima je posebnim zakonom povjereno obavljanje poslova uprave (u daljnjem tekstu: institucije).

Član 2. (Poslovi iz nadležnosti institucija)

(1) Poslovi iz nadležnosti institucija dijele se u tri grupe, i to: a) poslovi osnovne djelatnosti; b) dopunski poslovi osnovne djelatnosti; c) pomoćno-tehnički poslovi.

(2) Poslovi osnovne djelatnosti su poslovi zbog čijeg obavljanja su organi uprave osnovani i koji su određeni zakonom kojim se organ uprave uspostavlja, kao i drugim zakonskim i podzakonskim aktima.

(3) Dopunski poslovi osnovne djelatnosti su poslovi koji neposredno služe nesmetanom obavljanju poslova osnovne djelatnosti.

(4) Pomoćno-tehnički poslovi su oni poslovi koji olakšavaju rad na poslovima osnovne djelatnosti.

(5) Za obavljanje poslova osnovne djelatnosti i dopunskih poslova osnovne djelatnosti može se predvidjeti visoka, viša, VKV, srednja stručna sprema, KV, a za obavljanje poslova pomoćne djelatnosti viša, VKV, srednja stručna sprema, KV ili osnovno obrazovanje.

(6) Svaka institucija će na Obrascu I, koji je sastavni dio ove odluke, dostaviti Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine pregled poslova osnovne djelatnosti, dopunskih poslova osnovne djelatnosti i pomoćno-tehničkih poslova.

DIO DRUGI - RADNA MJESTA I RAZVRSTAVANJE

Član 3. (Podjela radnih mjesta)

(1) U smislu ove odluke, radna mjesta u institucijama dijele se na radna mjesta imenovanih osoba, rukovodeća, službenička i zaposlenička radna mjesta.

(2) Radna mjesta imenovanih osoba su sva radna mjesta koja podrazumijevaju ovlaštenja i odgovornosti u vezi s vođenjem organa i usklađivanjem rada u njemu, što uključuje radna mjesta sekretara s posebnim zadatkom te radna mjesta savjetnika rukovodioca, odnosno zamjenika rukovodioca institucije, ukoliko ih ima.

(3) Rukovodeća radna mjesta su radna mjesta: rukovodećih državnih službenika - sekretar, pomoćnik rukovodioca, glavni inspektor te državnog službenika - šef unutrašnje organizacione jedinice.

(4) Službenička radna mjesta su radna mjesta za čije obavljanje je potrebna visoka stručna sprema.

(5) Zaposlenička radna mjesta su radna mjesta za čije obavljanje je potrebna viša, VKV, srednja stručna sprema, KV ili osnovno obrazovanje.

Član 4. (Razvrstavanje radnih mjesta)

(1) Radna mjesta imenovanih osoba i rukovodeća radna mjesta se ne razvrstavaju, a službenička i zaposlenička radna mjesta se razvrstavaju u kategorije.

(2) Službenička radna mjesta razvrstavaju se da bi se iskazale potrebe institucije u ostvarivanju ciljeva rada institucije, u skladu s odredbama ove odluke.

(3) Zaposlenička radna mjesta razvrstavaju se u kategorije utvrđene u članu 14. stav (2) ove odluke u skladu sa stručnom spremom potrebnom za obavljanje poslova, Zakonom o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine i Metodologijom za razvrstavanje radnih mjesta srednje stručne spreme u platne razrede utvrđene Zakonom o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Metodologija).

Član 5. (Akt u kojem su opisana i razvrstana radna mjesta)

(1) Za radna mjesta imenovanih osoba, rukovodeća, službenička i zaposlenička radna mjesta u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji unosi se opis poslova.

(2) Osim toga, u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji se za svako službeničko i zaposleničko radno mjesto navodi i kategorija u koju je ono razvrstano.

(3) Kategorija u koju se razvrstava zaposleničko radno mjesto za čije je obavljanje potrebna srednja stručna sprema određuje se nakon provedene procedure razvrstavanja radnih mjesta srednje stručne spreme u skladu s odredbama Zakona o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine i Metodologije.

POGLAVLJE I - RADNA MJESTA

Član 6. (Radna mjesta imenovanih osoba)

(1) U ovu grupu radnih mjesta spadaju sva radna mjesta imenovanih osoba, sekretara s posebnim zadatkom te rukovodioca i zamjenika rukovodioca institucije koji imaju status sekretara s posebnim zadatkom.

(2) Odredbe ove odluke primjenjuju se na rukovodioce i zamjenike rukovodioca institucija, ukoliko njihov status nije drugačije uređen posebnim zakonom.

Član 7. (Rukovodilac institucije)

(1) Rukovodilac institucije rukovodi institucijom, odnosno zastupa i predstavlja instituciju i obavlja naročito sljedeće poslove: organizuje obavljanje svih poslova iz nadležnosti institucije kojom rukovodi, donosi propise i druge opće i pojedinačne akte za koje je zakonom i drugim propisima ovlašten i u skladu sa zakonom i drugim propisima odlučuje o pravima, dužnostima i odgovornostima zaposlenih u organu uprave iz radnog odnosa ili u vezi s radnim odnosom, odlučuje, nadzire i odgovoran je za korištenje finansijskih i materijalnih sredstava institucije kojom rukovodi te obavlja i druge poslove koji su mu zakonom i drugim propisima stavljeni u nadležnost.

(2) Zamjenik rukovodioca institucije rukovodi institucijom, ukoliko rukovodilac nije u mogućnosti obavljati poslove u skladu sa svojim ovlaštenjima i obavezama iz stava (1) ovog člana.

Page 68: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 68 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

(3) Za obavljanje poslova iz st. (1) i (2) ovog člana rukovodilac i zamjenik rukovodioca institucije odgovaraju organu nadležnom za imenovanje, ako posebnim zakonom nije drugačije propisano.

Član 8. (Sekretar s posebnim zadatkom)

Sekretar s posebnim zadatkom obavlja poslove rukovo-dioca i zamjenika rukovodioca institucije, odnosno poslove rukovodnoga karaktera i odgovoran je za obavljanje posebnih zadataka utvrđenih odlukom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine ili drugim propisima.

Član 9. (Savjetnici)

Savjetnici se imenuju za obavljanje poslova koji su u neposrednoj vezi s poslovima rukovodioca ili zamjenika rukovodioca institucije, odnosno imenuju se za savjetovanje rukovodioca i zamjenika rukovodioca u određenoj oblasti rada i za svoj rad odgovaraju rukovodiocu institucije ili zamjeniku rukovodioca institucije.

Član 10. (Sekretar institucije)

(1) Sekretar institucije obavlja poslove rukovodnoga karaktera i koordinira rad svih osnovnih organizacionih jedinica i samostalnih unutrašnjih organizacionih jedinica u okviru institucije, s ciljem realizovanja poslova koji su utvrđeni programom rada institucije, osigurava izvršenje poslova prema nalogu rukovodioca, upoznaje rukovodioca o stanju i problemima u obavljanju planiranih poslova te predlaže preduzimanje potrebnih mjera na rješavanju postojećih problema i na taj način pomaže rukovodiocu u rukovođenju institucijom, neposredno obavljajući poslove koji su mu pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji stavljeni u nadležnost. Odgovoran je za korištenje finansijskih, materijalnih i ljudskih potencijala u instituciji.

(2) Poslove iz stava (1) ovog člana sekretar institucije obavlja u dogovoru s pomoćnicima rukovodioca koji rukovode osnovnim organizacionim jedinicama i šefovima koji rukovode samostalnim unutrašnjim organizacionim jedinicama.

(3) Za obavljanje poslova iz stava (1) ovog člana sekretar institucije neposredno odgovara rukovodiocu.

Član 11. (Pomoćnik rukovodioca institucije)

(1) Pomoćnik rukovodioca institucije rukovodi osnovnom organizacionom jedinicom za koju je zadužen i u tom pogledu organizuje obavljanje svih poslova iz nadležnosti te jedinice. Redovno upoznaje rukovodioca institucije o stanju i problemima u vezi s obavljanjem poslova iz nadležnosti organizacione jedinice, predlaže preduzimanje potrebnih mjera, izvršava poslove prema nalogu rukovodioca institucije te odlučuje o pitanjima za koja je ovlašten posebnim rješenjem rukovodioca institucije. Odgovoran je za korištenje finansijskih, materijalnih i ljudskih potencijala dodijeljenih osnovnoj organizacionoj jedinici.

(2) Pomoćnik rukovodioca za vršenje poslova iz stava (1) ovog člana neposredno odgovara rukovodiocu.

Član 12. (Glavni inspektor)

(1) Glavni inspektor rukovodi inspektoratom za koji je zadužen, planira i organizuje vršenje inspekcijskog nadzora i u obavljanju tih poslova odlučuje o pitanjima za koja je zakonom ovlašten.

(2) Glavni inspektor za obavljanje poslova iz stava (1) ovog člana neposredno odgovara rukovodiocu.

Član 13. (Šef unutrašnje organizacione jedinice)

(1) Šef unutrašnje organizacione jedinice koordinira radom jedinice i odgovoran je za organizovanje i obavljanje poslova iz nadležnosti organizacione jedinice, raspoređuje poslove na državne službenike i zaposlenike i daje bliže upute o načinu obavljanja tih poslova, osigurava pravovremeno, zakonito i pravilno obavljanje svih poslova iz nadležnosti organizacione jedinice, redovno usmeno ili pismeno upoznaje rukovodioca osnovne organizacione jedinice o stanju obavljanja poslova iz svoje nadležnosti, problemima koji postoje u obavljanju tih poslova predlažući mjere za njihovo rješavanje, postupa prema nalozima rukovodioca osnovne organizacione jedinice i obavlja najsloženije poslove iz nadležnosti unutrašnje organizacione jedinice. Odgovoran je za korištenje finansijskih, materijalnih i ljudskih potencijala dodijeljenih unutrašnjoj organizacionoj jedinici.

(2) Za obavljanje poslova iz stava (1) ovog člana, šef unutrašnje organizacione jedinice odgovara za svoj rad i upravljanje pomoćniku rukovodioca institucije, odnosno sekretaru institucije, ukoliko u datoj instituciji nema pomoćnika rukovodioca institucije.

(3) Šef unutrašnje organizacione jedinice koordinira radom samostalne unutrašnje organizacione jedinice shodno odredbama Odluke o načelima za utvrđivanje unutrašnje organizacije organa uprave Bosne i Hercegovine sa svim nadležnostima iz stava (1) ovog člana i za svoj rad odgovara sekretaru institucije, odnosno rukovodiocu institucije, ako u datoj instituciji nema sekretara.

Član 14. (Kategorije)

(1) Kategorije službeničkih radnih mjesta su: stručni savjetnik, viši stručni saradnik i stručni saradnik.

(2) Kategorije zaposleničkih radnih mjesta su: a) samostalni referent; b) referent specijalist; c) viši referent; d) referent; e) KV; f) NSS.

(3) Radno mjesto samostalnog referenta podrazumijeva radno mjesto čiji poslovi zahtijevaju posebna znanja i vještine stečene putem dodatne edukacije bez koje bi obavljanje poslova konkretnog radnog mjesta bilo otežano; usmenu i pisanu komunikaciju sa zaposlenima u drugim institucijama te obavljanje složenijih poslova za koje je neophodno znanje stečeno na višoj školi. U složenije poslove za koje je neophodno znanje stečeno na višoj školi spadaju naročito sljedeći poslovi: a) izrada analitičkih, informativnih i drugih materijala,

tipskih izvještaja, redovne ili periodične informacije i sl.;

b) rješavanje jednostavnijih upravnih stvari u prvostepenom postupku (skraćeni ispitni postupak);

c) izrada pojedinačnih akata koji se odnose na izdavanje odobrenja, saglasnosti, registraciju i drugih akata predviđenih zakonom i drugim propisima;

d) izrada pojedinačnih akata koji se odnose na prava, dužnosti i odgovornosti iz radnog odnosa ili u vezi s radnim odnosom.

(4) Radno mjesto NSS podrazumijeva radna mjesta čiji poslovi ne zahtijevaju posebna znanja i vještine kao ni veći stepen stručnosti u njihovom obavljanju.

Page 69: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 69

POGLAVLJE II - RAZVRSTAVANJE SLUŽBENIČKIH RADNIH MJESTA

Član 15. (Razvrstavanje u kategorije)

Postupak razvrstavanja službeničkih radnih mjesta provodi se tako što se na opis svih poslova radnog mjesta primijene kriteriji za procjenu radnog mjesta i potom odredi kategorija koja najbolje odgovara radnome mjestu.

Član 16. (Primjena kriterija)

Kriteriji za razvrstavanje radnih mjesta primjenjuju se na kategorije službeničkih radnih mjesta koja podliježu razvrsta-vanju.

Član 17. (Objašnjenje kriterija)

(1) Stepen složenosti poslova je kriterij kojim se izražava težina poslova. a) Elementi koji određene poslove grupišu u jedno-

stavnije su: 1) poslovi koji se ponavljaju i koji se mogu

izvršavati korištenjem obrazaca; 2) prikupljanje i analiziranje već obrađenih

podataka; 3) odlučivanje u postupku u smislu utvrđivanja

formalne ispravnosti dokumentacije; 4) donošenje deklaratornih rješenja; 5) sačinjavanje izvještaja i informacija; 6) vođenje evidencija o stanju u određenoj oblasti; 7) istraživanje u smislu obrade već prikupljenih

podataka; 8) donošenje tipskih rješenja sa skraćenim obrazlo-

ženjem. b) Elementi koji određene poslove grupišu u složenije

su: 1) davanje inicijativa za usavršavanje poslovanja; 2) očekivani stepen unapređenja rada; 3) provođenje stručnih istraživanja s ciljem

unapređenja stanja u određenoj oblasti; 4) poslovi koji se ne ponavljaju, već zahtijevaju

veći stepen inovativnosti u radu. (2) Samostalnost u radu je kriterij kojim se izražava u kojoj

mjeri se posao obavlja prema općim ili pojedinačnim usmjerenjima i uputstvima rukovodioca osnovne organizacione jedinice ili šefa unutrašnje organizacione jedinice, a u kojoj mjeri se vrši pod njegovim nadzorom.

(3) Vrijeme je kriterij kojim se određuje trajanje efektivnog rada potrebnog za izvršenje konkretnih poslova.

(4) Sveobuhvatnost je kriterij kojim se određuje realna potreba za obavljanjem srodnih, ali ne i uskospecijaliziranih poslova istovremeno.

(5) Poslovna komunikacija je kriterij kojim se izražava vrsta kontakta u radu i njihov značaj za ostvarivanje ciljeva rada institucije.

(6) Timski rad je kriterij kojim se određuje potreba institucije za obavljanjem kompleksnih poslova u kratkom vremenskom periodu od strane više zaposlenih.

Član 18. (Stručni savjetnik)

Da bi radno mjesto bilo razvrstano u kategoriju stručnog savjetnika, treba da ispunjava kriterije:

a) visok stepen složenosti poslova - najsloženiji poslovi koji podrazumijevaju prepoznavanje problema i nalaženje rješenja bez primjene obrazaca, visok očekivani stepen unapređenja rada uz predlaganje novih načina rješavanja;

b) visok nivo samostalnosti u radu - samostalnost u radu i odlučivanju o najsloženijim stručnim pitanjima ograničena je jedino općim usmjerenjima rukovodioca osnovne organizacione jedinice;

c) vrijeme - zbog prirode poslova isti zahtijevaju efektivan rad u dužem periodu u kontinuitetu na konkretnim poslovima;

d) potreba za sveobuhvatnošću - zbog prirode poslova isti zahtijevaju istovremeno obavljanje više poslova iz srodnih, ali ne uskospecijaliziranih oblasti rada;

e) visok nivo poslovne komunikacije - učestala poslovna komunikacija na visokom nivou, čija je svrha pružanje savjeta i prikupljanje ili razmjena važnih informacija koje su značajne za rad institucije;

f) timski rad - zbog prirode poslova isti zahtijevaju za obavljanje kompleksnih poslova u kratkom periodu korištenje komplementarnih znanja i vještina od više zaposlenih koji su predani zajedničkim poslovnim ciljevima

Član 19. (Viši stručni saradnik)

Da bi radno mjesto bilo razvrstano u kategoriju višeg stručnog saradnika, treba da ispunjava kriterije:

a) viši stepen složenosti poslova - složeni poslovi kojima se primjenom jednostavnijih metoda rada utječe na ostvarivanje ciljeva rada unutrašnje organizacione jedinice;

b) viši nivo samostalnosti u radu - samostalnost u radu i odlučivanju ograničena je općim i pojedinačnim usmjerenjima i uputstvima šefa unutrašnje organizacione jedinice;

c) vrijeme - zbog prirode poslova isti zahtijevaju efektivan rad u kraćem periodu u kontinuitetu na konkretnim poslovima;

d) potreba za sveobuhvatnošću - zbog prirode poslova isti ne zahtijevaju istovremeno obavljanje, ali zahtijevaju obavljanje više poslova iz srodnih, ali ne uskospecijaliziranih oblasti rada;

e) srednji nivo poslovne komunikacije - kontakti unutar i izvan organa, u kojima se djelotvorno prenose informacije koje služe ostvarivanju ciljeva rada institucije;

f) timski rad - zbog prirode poslova isti zahtijevaju za obavljanje poslova u kratkom periodu korištenje komplementarnih znanja i vještina od više zaposlenih koji su predani zajedničkim poslovnim ciljevima

Član 20. (Stručni saradnik)

Da bi radno mjesto bilo razvrstano u kategoriju stručnog saradnika, treba da ispunjava kriterije:

a) niži stepen složenosti poslova - najčešće precizno određeni, jednostavniji poslovi u kojima se primjenjuju utvrđene metode rada, postupci ili stručne tehnike;

b) niži nivo samostalnosti u radu - samostalnost u radu ograničena je povremenim ili stalnim nadzorom šefa unutrašnje organizacione jedinice i pomoći kad rješavanje složenih stručnih problema zahtijeva dodatno znanje i iskustvo;

c) vrijeme - zbog prirode poslova isti zahtijevaju efektivan rad u kraćem periodu u kontinuitetu;

d) potreba za sveobuhvatnošću - zbog prirode poslova radi se o usko specijaliziranim poslovima;

Page 70: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 70 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

e) niži nivo poslovne komunikacije - kontakti uglavnom unutar organa, a povremeno i izvan organa ako je potrebno da se prikupe ili razmijene informacije;

f) timski rad - zbog prirode poslova isti u pravilu ne zahtijevaju timski rad.

Član 21. (Naziv radnog mjesta)

(1) Kategorija u koju je razvrstano radno mjesto u pravilu se navodi u nazivu radnog mjesta.

(2) Kriteriji iz ove odluke primjenjuju se i na druga radna mjesta za koja je potrebna visoka stručna sprema, a na koja se ne primjenjuje Zakon o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine, s tim da se posebno navodi kategorija državnih službenika u koju bi radno mjesto bilo razvrstano primjenom kriterija.

DIO TREĆI - OPIS POSLOVA RADNIH MJESTA I POSTUPAK RAZVRSTAVANJA

Član 22. (Sastavljanje opisa poslova radnog mjesta)

(1) Sastavljanje opisa poslova radnog mjesta sastoji se od dvije faze: sastavljanja prijedloga opisa poslova radnog mjesta i sastavljanja konačnog opisa poslova radnog mjesta.

(2) Prijedlog opisa poslova radnog mjesta sastavlja se tokom pripreme novog ili izmjene važećeg pravilnika o unutrašnjoj organizaciji, kada se uvodi novo radno mjesto, spajaju radna mjesta ili mijenja kategorija koja je određena postojećem radnom mjestu, a sačinjava ga institucija u kojoj se nalazi radno mjesto i za njegovu pravilnost odgovara rukovodilac institucije.

(3) Konačni opis poslova radnog mjesta sastavlja se poslije analize prijedloga opisa poslova radnog mjesta i razvrstavanja radnog mjesta i unosi se u pravilnik o unutrašnjoj organizaciji, a sačinjava ga institucija nakon pribavljenog mišljenja Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) na prijedlog opisa poslova.

Član 23. (Elementi prijedloga opisa poslova radnog mjesta)

Elementi prijedloga opisa poslova službeničkog radnog mjesta su: naziv radnog mjesta, svrha radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti neophodni za radno mjesto i prijedlog kategorije u koju bi se radno mjesto razvrstalo.

Član 24. (Objašnjenje elemenata)

(1) Svrha uspostavljanja radnog mjesta sadrži objašnjenje zbog čega je, s gledišta ostvarivanja ciljeva organizacione jedinice ili institucije, radno mjesto potrebno.

(2) Opis poslova radnog mjesta sadrži opis svih poslova koji se obavljaju na konkretnom radnom mjestu.

(3) Posebni uvjeti neophodni za radno mjesto sadrže znanja, radno iskustvo i vještine koje su potrebne za efikasan rad na radnom mjestu u skladu s članom 48. ove odluke.

(4) Prijedlog kategorije u koju bi se radno mjesto razvrstalo određuje se pošto se sačine svi ostali elementi prijedloga opisa radnog mjesta i predstavlja polaznu osnovu za razvrstavanje.

(5) Izuzetno od odredbe stava (4) ovog člana, ukoliko se radi o zaposlenicima iz člana 21. stav (2) ove odluke, navodi se ekvivalent s kategorijom državnih službenika.

Član 25. (Obrazac za prijedlog opisa poslova radnog mjesta)

Prijedlog opisa radnog mjesta sastavlja se na Obrascu II, koji je sastavni dio ove odluke.

POGLAVLJE II - ANALIZA RADNIH MJESTA

Član 26. (Komisija za analizu radnih mjesta)

(1) Komisiju za analizu radnih mjesta (u daljnjem tekstu: Komisija) imenuje ministar pravde na period od godinu dana.

(2) Ministar pravde će pravilnikom o radu Komisije urediti način rada, odlučivanja i nadležnost Komisije.

POGLAVLJE III - STANDARDNI OPISI POSLOVA I POSTUPAK RAZVRSTAVANJA Odjeljak A - Poređenje sa standardnim opisom poslova radnog mjesta

Član 27. (Standardni opisi poslova radnog mjesta)

(1) Ministarstvo u saradnji s Ministarstvom finansija i trezora Bosne i Hercegovine izradit će standardne opise poslova radnih mjesta za organizacione jedinice koje su zajedničke u svim institucijama radi lakšeg razvrstavanja radnih mjesta.

(2) Rok za izradu standardnih opisa iz stava (1) ovog člana je tri mjeseca od dana stupanja na snagu ove odluke.

(3) Standardni opisi poslova radnih mjesta su primjeri opisa tipičnih radnih mjesta u organizacionim jedinicama koji su zajednički svim institucijama, a u kojima su svi kriteriji ispunjeni tako da se svako isto radno mjesto može razvrstati u jednu kategoriju.

(4) U standardnim opisima poslova radnih mjesta svi poslovi koji se obavljaju na radnome mjestu opisani su tako da primjena svih kriterija na svaki posao omogućava da svaki posao, a time i cijelo radno mjesto, bude razvrstano u samo jednu kategoriju.

Član 28. (Razvrstavanje prijedloga opisa poslova radnog mjesta)

(1) Nakon što analizira sadržaj prijedloga opisa poslova radnog mjesta i utvrdi da ne postoji nijedan razlog zbog kojeg bi prijedlog opisa trebalo vratiti na ponovno sastavljanje, Ministarstvo daje pozitivno mišljenje.

(2) Ministarstvo dostavlja pozitivno mišljenje rukovodiocu institucije koji počinje s izradom konačnog opisa poslova radnog mjesta.

Član 29. (Poređenje sa standardnim opisom poslova radnog mjesta)

(1) Komisija počinje razvrstavanje tako što prijedlog opisa poslova radnog mjesta upoređuje sa standardnim opisom poslova radnog mjesta ukoliko postoji.

(2) Komisija kao polaznu osnovu uzima kategoriju koja je predložena u prijedlogu opisa poslova radnog mjesta i poredi opise sa standardnim opisima poslova radnog mjesta za kategoriju koja odgovara kategoriji koja je predložena.

(3) Ukoliko ne postoji podudarnost nakon poređenja iz stava (2) ovog člana, Komisija prekida poređenje sa standardnim opisom poslova radnog mjesta za kategoriju koja odgovara kategoriji koja je predložena u prijedlogu opisa i počinje poređenje prijedloga opisa sa standardnim opisom radnog mjesta za neku drugu kategoriju.

Član 30. (Završetak uporedne analize)

(1) Razvrstavanje poređenjem prijedloga opisa poslova radnog mjesta sa standardnim opisom poslova radnog mjesta završeno je ako je podudarnost opisanih poslova veća od 2/3 poslova iz standardnog opisa radnog mjesta.

(2) Kao kategorija u koju se radno mjesto razvrstava određuje se kategorija koja je istovjetna kategoriji iz standardnog opisa radnog mjesta.

Page 71: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 71

(3) Nakon završetka uporedne analize, u skladu sa st. (1) i (2) ovog člana, Ministarstvo daje mišljenje na prijedlog opisa poslova.

Odjeljak B - Razvrstavanje radnih mjesta primjenom kriterija

Član 31. (Razvrstavanje primjenom kriterija)

(1) Ako uporedna analiza prijedloga opisa radnog mjesta sa standardnim opisom poslova radnog mjesta ne omogući razvrstavanje, odnosno u slučajevima kada ne postoji standardni opis poslova radnog mjesta, Komisija primjenjuje sve kriterije iz člana 17. ove odluke na opis svakog posla iz prijedloga opisa poslova radnog mjesta.

(2) Svi kriteriji primjenjuju se na opis svih poslova jednog radnog mjesta tretirajući svaki posao zasebno, a kada se svi kriteriji primijene na opis pojedinačnog posla, određuje se kategorija u koju bi on bio razvrstan.

(3) Ako bi poslije primjene svih kriterija na opis jednog posla, taj posao bio razvrstan u različite kategorije, Komisija pokušava odrediti jedinstvenu kategoriju poređenjem svih kategorija u koje je taj posao razvrstan, a ako u tome ne uspije, prekida primjenu kriterija na opis tog posla i prelazi na primjenu kriterija na opis drugih poslova tog radnog mjesta.

(4) U slučaju iz stava (3) ovog člana, Komisija u prijedlogu mišljenja određuje kategoriju u koju bi svaki posao iz prijedloga opisa poslova radnog mjesta bio razvrstan kada se na njega primijene svi kriteriji.

Član 32. (Završetak dopunske analize)

(1) Kao kategorija u koju se radno mjesto razvrstava određuje se kategorija koja je istovjetna za 2/3 poslova iz prijedloga opisa radnog mjesta.

(2) U slučaju da niti jedna kategorija nije istovjetna za 2/3 poslova, prijedlog opisa poslova radnog mjesta ponovno se sastavlja.

Član 33. (Nemogućnost razvrstavanja radnog mjesta)

(1) Kada Komisija ne može razvrstati radno mjesto i odrediti mu kategoriju, Ministarstvo će o tome obavijestiti rukovodioca institucije.

(2) U slučaju iz stava (1) ovog člana, primjenjuju se odredbe člana 35. ove odluke.

Odjeljak C - Postupak u slučajevima nepravilnosti prijedloga opisa poslova

Član 34. (Nepravilnost prijedloga opisa poslova)

(1) Ukoliko Komisija smatra da elementi od kojih se sastoji prijedlog opisa poslova radnog mjesta nisu međusobno usklađeni, Ministarstvo će prijedlog opisa poslova vratiti na ponovno sastavljanje, ukazati na neusklađenosti i zahtijevati da se unesu neophodne izmjene.

(2) Rukovodilac će nakon prijema mišljenja Ministarstva uskladiti prijedlog opisa poslova s mišljenjem Ministarstva.

(3) U slučajevima kada rukovodilac institucije smatra da ne postoji nijedan razlog zbog kojeg bi prijedlog opisa trebalo vratiti na ponovno sastavljanje, postupa u skladu s članom 36. stav (3) ove odluke.

Član 35. (Postupanje rukovodioca)

(1) U slučajevima kada rukovodilac dostavi prijedlog opisa koji mu je Ministarstvo već vratilo, a koji je usklađen s mišljenjem Ministarstva, Komisija opet pristupa provjeri pravilnosti prijedloga opisa poslova.

(2) Ukoliko Komisija smatra da ni ponovni prijedlog opisa radnog mjesta nije pravilno sastavljen, isto navodi u prijedlogu mišljenja i Ministarstvo o tome obavještava rukovodioca institucije i naznačava u kojem dijelu nije postupljeno prema mišljenju Ministarstva.

(3) Rukovodilac institucije može izdati nalog da se uklone neusklađenosti navedene u mišljenju Ministarstva u prijedlogu opisa poslova, da se sačini novi prijedlog opisa poslova ili da se otpočne s razvrstavanjem prijedloga opisa poslova radnog mjesta suprotno mišljenju Ministarstva.

(4) Ukoliko rukovodilac potvrdi prijedlog opisa poslova radnog mjesta na koji je Ministarstvo dalo negativno mišljenje, dužan je o istom izvijestiti Ministarstvo, sam razvrstati radno mjesto i uz prijedlog pravilnika o unutrašnjoj organizaciji dostaviti negativno mišljenje Ministarstva.

POGLAVLJE IV - SASTAVLJANJE KONAČNOG OPISA RADNOG MJESTA

Član 36. (Elementi konačnog opisa poslova radnog mjesta)

(1) Elementi konačnog opisa poslova službeničkog radnog mjesta su: naziv radnog mjesta, opis svih poslova radnog mjesta, posebni uvjeti neophodni za radno mjesto i kategorija u koju se radno mjesto razvrstava.

(2) Konačni opis poslova radnog mjesta odobrava rukovodilac institucije.

Član 37. (Obrazac za konačni opis poslova radnog mjesta)

(1) Konačni opis poslova radnog mjesta sastavlja se na Obrascu III, koji je sastavni dio ove odluke.

(2) Konačni opis poslova unosi se u prijedlog pravilnika o unutrašnjoj organizaciji u skladu s članom 10. Odluke o načelima za utvrđivanje unutrašnje organizacije organa uprave Bosne i Hercegovine.

Član 38. (Obaveza Ministarstva)

Ministarstvo je dužno u svome mišljenju, koje daje prema odredbama Poslovnika Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, predložiti da Vijeće ministara Bosne i Hercegovine ne da saglasnost na prijedlog pravilnika o unutrašnjoj organizaciji ako postupak razvrstavanja radnih mjesta nije pravilno proveden, posebno ako su kriteriji pogrešno primijenjeni te ako postoji negativno mišljenje Ministarstva na prijedlog opisa poslova.

DIO ČETVRTI - UVJETI ZA OBAVLJANJE POSLOVA DRŽAVNIH SLUŽBENIKA I ZAPOSLENIKA

Član 39. (Uvjeti za obavljanje poslova državnih službenika)

Uvjeti za obavljanje poslova državnih službenika su: smjer visoke stručne spreme, stručni upravni ispit, radno iskustvo, prema potrebi odgovarajući oblik stručnog osposobljavanja i ostali uvjeti propisani zakonom i drugim propisima, odnosno uvjeti utvrđeni u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji institucije.

Član 40. (Pojam visoke stručne spreme)

Visoka stručna sprema podrazumijeva stečenu diplomu visokog obrazovanja ili druge obrazovne ili akademske kvalifikacije, najmanje VII stepen stručne spreme, odnosno visoko obrazovanje prvog, drugog i trećeg ciklusa Bolonjskog sistema studiranja.

Član 41. (Uvjeti za postavljenje na službenička radna mjesta)

(1) Prilikom propisivanja uvjeta za obavljanje poslova službeničkih radnih mjesta na kojima se obavljaju poslovi osnovne i dopunske djelatnosti, mogu biti postavljeni oni

Page 72: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 72 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

zaposleni sa stečenom diplomom visokog obrazovanja koji imaju radno iskustvo stečeno u struci u trajanju najmanje: a) za stručnog savjetnika - tri godine radnog iskustva; b) za višeg stručnog saradnika - dvije godine radnog

iskustva; c) za stručnog saradnika - godinu dana radnog iskustva.

(2) Ukoliko je za određena radna mjesta posebnim propisom predviđeno više godina radnog iskustva kao uvjet za postavljenje od onog propisanog u stavu (1) ovog člana ili ako rukovodilac ocijeni da za to postoje naročito opravdani razlozi, institucija može propisati takav uvjet u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji. U tom slučaju, institucija je dužna u obrazloženju pravilnika o unutrašnjoj organizaciji detaljno obrazložiti razloge za takvo postupanje.

Član 42. (Uvjeti koje zaposlenik mora ispunjavati)

U odnosu na stručnu spremu i radno iskustvo zaposlenik mora imati sljedeće uvjete:

a) za samostalnog referenta - VI stepen stručne spreme odgovarajućeg smjera i najmanje godinu dana radnog iskustva;

b) za referenta specijalistu - IV stepen stručne spreme ili VKV (V stepen), najmanje godinu dana radnog iskustva;

c) za višeg referenta - IV stepen stručne spreme, najmanje godinu dana radnog iskustva;

d) za referenta i KV zaposlenika - IV stepen stručne spreme ili KV (III stepen), radno iskustvo najmanje šest mjeseci;

e) NSS – završena osnovna škola bez potrebnog radnog iskustva.

Član 43. (Radno iskustvo u struci)

Kao radno iskustvo u struci računa se radno iskustvo koje je ostvareno na poslovima odgovarajuće stručne spreme nakon završene stručne spreme, s tim što se u radno iskustvo računa i iskustvo stečeno sa statusom pripravnika, odnosno volontera.

Član 44. (Uvjeti za postavljenje rukovodećih državnih službenika)

(1) Na radna mjesta rukovodećih državnih službenika iz odredbi čl. 8, 10, 11. i 12. ove odluke i šefa unutrašnje organizacione jedinice iz člana 13. ove odluke mogu biti postavljeni državni službenici koji imaju završenu odgovarajuću visoku stručnu spremu, položen stručni upravni ispit i radno iskustvo u struci, i to: a) na radno mjesto rukovodioca institucije ili sekretara s

posebnim zadatkom - najmanje sedam godina radnog iskustva u struci;

b) na radno mjesto sekretara - najmanje šest godina radnog iskustva u struci;

c) na radno mjesto pomoćnika rukovodioca i glavnog inspektora - najmanje pet godina radnog iskustva u struci;

d) na radno mjesto šefa unutrašnje organizacione jedinice - najmanje četiri godine radnog iskustva u struci.

(2) Ukoliko je za određena radna mjesta posebnim propisom predviđeno više godina radnog iskustva kao uvjet za postavljenje od onog propisanog u stavu (1) ovog člana ili ako rukovodilac ocijeni da za to postoje naročito opravdani razlozi, institucija može propisati takav uvjet u pravilniku o unutrašnjoj organizaciji. U tom slučaju, institucija je dužna u obrazloženju pravilnika o unutrašnjoj organizaciji detaljno obrazložiti razloge za takvo postupanje.

Član 45. (Određivanje uvjeta radnog mjesta)

U pravilniku o unutrašnjoj organizaciji institucije, u okviru sistematizacije radnih mjesta, konkretno se određuju posebni uvjeti potrebni za obavljanje konkretnih radnih mjesta, odnosno potrebna stručna sprema, smjer stručne spreme, stručni upravni ispit, drugi potreban ispit i radno iskustvo za svako radno mjesto.

DIO PETI - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 46. (Primjena Odluke)

(1) Odredbe ove odluke shodno se primjenjuju i na državne službenike koji taj status imaju u drugim institucijama vlasti, ako posebnim zakonom i drugim propisom nije drugačije određeno.

(2) Odredbe ove odluke shodno se primjenjuju i na zaposlenike visoke stručne spreme, kao i na druge kategorije zaposlenih visoke stručne spreme koji u institucijama nemaju status državnih službenika, ako posebnim zakonom i drugim propisom nije drugačije određeno.

Član 47. (Usklađivanje akata)

(1) Institucije su dužne u roku godinu dana od dana stupanja na snagu ove odluke donijeti nove pravilnike o unutrašnjoj organizaciji, u skladu s odredbama ove odluke.

(2) Prilikom donošenja pravilnika iz stava (1) ovog člana, rukovodilac institucije dužan je opise poslova onih radnih mjesta kojima bi primjenom odredbi ove odluke bila promijenjena kategorija državnih službenika prilagoditi zatečenoj kategoriji.

Član 48. (Prestanak važenja)

Danom stupanja na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o poslovima osnovnih djelatnosti i pomoćno-tehničkim poslovima i uvjetima za njihovo vršenje u organima uprave institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 12/03).

Član 49. (Stupanje na snagu)

Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 66/13 26. marta 2013. godine

Sarajevo

Predsjedavajući Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, s. r.

Page 73: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 73

 

Page 74: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 74

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 75: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 75

 

Page 76: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 76

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 77: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 77

 

Page 78: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 78

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 79: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 79

 

Page 80: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 80

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 81: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 81

 

Page 82: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 82

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 83: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A S

S N I K B i H Broj 300 - Stranica 83

 

Page 84: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 84 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

421 Temeljem članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u s vezi sa člankom III Zajedničke Platforme o principima i načinu implementacije Akcijskog Plana 1 Strategije reforme javne uprave u Bosni i Hercegovini, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 44. sjednici održanoj 3. travnja 2013. godine, donijelo je

ODLUKU O IZMJENAMA ODLUKE O IMENOVANJU

ČLANOVA I ZAMJENIKA ČLANOVA NADZORNIH TIMOVA ZA IMPLEMENTACIJU AKCIJSKOG

PLANA 1 STRATEGIJE REFORME JAVNE UPRAVE U BOSNI I HERCEGOVINI

Članak 1. U Odluci o imenovanju članova i zamjenika članova

nadzornih timova za implementaciju Akcijskog plana 1 Strategije reforme javne uprave u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH" br. 4/08, 79/09, 72/10, 59/11 i 68/12), u članku 1. točka b) mijenja se i glasi:

"b) Gđa EDITA ĐAPO (Ministarstvo financija i trezora) za člana Nadzornog tima za oblast Javnih financija. Za zamjenika člana imenuje se gdin VLATKO DUGANDŽIĆ".

Točka c) mijenja se i glasi: "c) Gdin NEVEN AKŠAMIJA (Agencija za državnu

službu BiH) i gdin DRAGAN GRANZOV (Ministarstvo pravde) za članove Nadzornog tima za oblast Upravljanja ljudskim potencijalima. Za zamjenike članova imenuju se gdin BOJAN GOLIĆ (Agencija za državnu službu BiH) i gđa NADA LOVRIĆ (Ministarstvo pravde)".

Točka f) mijenja se i glasi: "f) Gđa IRIDA VARATANOVIĆ (Ministarstvo komu-

nikacija i transporta), gdin SRĐAN NOGO (Agencija za identifikacijska dokumenta, evidenciju i razmjenu podataka) i gđa IVANA ŠIMIĆ (Generalni sekretarijat Vijeća ministara Bosne i Hercegovine) za članove Nadzornog tima za oblast Informacijske tehnologije".

Članak 2. Članak 4. briše se. Dosadašnji članak 5. postaje članak 4.

Članak 3. Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i

objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 67/13 3 travnja 2013. godine

Sarajevo

Predsjedatelj Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, v. r.

На основу члана 17. Закона о Савјету министара

Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), а у вези са чланом III Заједничке Платформе о принципима и начину имплементације Акционог Плана 1 Стратегије реформе јавне управе у Босни и Херцеговини, Савјет министара Босне и Херцеговине, на 44. сједници одржаној 03. априла 2013. године, донио је

ОДЛУКУ О ИЗМЈЕНАМА ОДЛУКЕ О ИМЕНОВАЊУ ЧЛАНОВА И ЗАМЈЕНИКА ЧЛАНОВА НАДЗОРНИХ ТИМОВА ЗА

ИМПЛЕМЕНТАЦИЈУ АКЦИОНОГ ПЛАНА 1 СТРАТЕГИЈЕ РЕФОРМЕ ЈАВНЕ УПРАВЕ У БОСНИ И

ХЕРЦЕГОВИНИ

Члан 1. У Одлуци о именовању чланова и замјеника чланова

надзорних тимова за имплементацију Акционог плана 1 Стратегије реформе јавне управе у Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 4/08, 79/09, 72/10, 59/11 и 68/12), у члану 1. тачка б) мијења се и гласи:

"б) Гђа ЕДИТА ЂАПО (Министарство финансија и трезора) за члана Надзорног тима за област Јавних финансија. За замјеника члана именује се гдин ВЛАТКО ДУГАНЏИЋ".

Тачка ц) мијења се и гласи: "ц) Гдин НЕВЕН АКШАМИЈА (Агенција за државну

службу БиХ) и гдин ДРАГАН ГРАНЗОВ (Министарство правде) за чланове Надзорног тима за област Управљања људским потенцијалима. За замјенике чланова именују се гдин БОЈАН ГОЛИЋ (Агенција за државну службу БиХ) и гђа НАДА ЛОВРИЋ (Министарство правде)".

Тачка ф) мијења се и гласи: "ф) Гђа ИРИДА ВАРАТАНОВИЋ (Министарство ко-

муникација и транспорта), гдин СРЂАН НОГО (Агенција за идентификацијска документа, евиденцију и размјену података) и гђа ИВАНА ШИМИЋ (Генерални секретаријат Савјета министара Босне и Херцеговине) за чланове Надзорног тима за област Информационе технологије".

Члан 2. Члан 4. брише се. Досадашњи члан 5. постаје члан 4.

Члан 3. Oва Одлука ступа на снагу даном доношења и

објављује се у "Службеном гласнику БиХ".

СМ број 67/13 3. априла 2013. године

Сарајево

Предсједавајући Савјета министара БиХ Вјекослав Беванда, с. р.

Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa članom III Zajedničke Platforme o principima i načinu implementacije Akcionog Plana 1 Strategije reforme javne uprave u Bosni i Hercegovini, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 44. sjednici održanoj 03. aprila 2013. godine, donijelo je

ODLUKU O IZMJENAMA ODLUKE O IMENOVANJU ČLANOVA I

ZAMJENIKA ČLANOVA NADZORNIH TIMOVA ZA IMPLEMENTACIJU AKCIONOG PLANA 1

STRATEGIJE REFORME JAVNE UPRAVE U BOSNI I HERCEGOVINI

Član 1. U Odluci o imenovanju članova i zamjenika članova

nadzornih timova za implementaciju Akcionog plana 1 Strategije reforme javne uprave u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH" br. 4/08, 79/09, 72/10, 59/11 i 68/12), u članu 1. tačka b) mijenja se i glasi:

"b) Gđa EDITA ĐAPO (Ministarstvo finansija i trezora) za člana Nadzornog tima za oblast Javnih finansija. Za zamjenika člana imenuje se gdin VLATKO DUGANDŽIĆ".

Tačka c) mijenja se i glasi:

Page 85: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 85

"c) Gdin NEVEN AKŠAMIJA (Agencija za državnu službu BiH) i gdin DRAGAN GRANZOV (Ministarstvo pravde) za članove Nadzornog tima za oblast Upravljanja ljudskim potencijalima. Za zamjenike članova imenuju se gdin BOJAN GOLIĆ (Agencija za državnu službu BiH) i gđa NADA LOVRIĆ (Ministarstvo pravde)".

Tačka f) mijenja se i glasi: "f) Gđa IRIDA VARATANOVIĆ (Ministarstvo komunika-

cija i transporta), gdin SRĐAN NOGO (Agencija za identifikacij-ska dokumenta, evidenciju i razmjenu podataka) i gđa IVANA ŠIMIĆ (Generalni sekretarijat Vijeća ministara Bosne i Hercegovine) za članove Nadzornog tima za oblast Informacione tehnologije".

Član 2. Član 4. briše se. Dosadašnji član 5. postaje član 4.

Član 3. Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje

se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 67/13 3. aprila 2013. godine

Sarajevo

Predsjedavajući Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, s. r.

422 Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija

Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12 i 87/12), članka 13. stavak (2) Zakona o Proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 100/12) i Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik BiH", broj 10/13), zamjenik predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine donio je

ODLUKU O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA

TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE

Članak 1. (Predmet Odluke)

Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće proračunske pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu, u iznosu od 1.000,00 KM Šut Elmiru iz Zenice, u svrhu jednokratne potpore za financiranje odlaska na I-SWEEEP olimpijadu u SAD, Hjuston.

Članak 2. (Mjerodavnost za realiziranje)

Za realiziranje ove Odluke zaduženo je Ministarstvo financija i trezora Bosne i Hercegovine sukladno Zakonu o financiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti na tekući račun Šut Elmira.

Članak 3. (Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 01-50-2-12097/13 04. travnja 2013. godine

Sarajevo

Zamjenik predsjedatelja Vijeća ministara BiH

Dr. Zlatko Lagumdžija, v. r.

На основу члана 17. Закона о финансирању институција

Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04,

49/09, 42/12 и 87/12), члана 13. став (2) Закона о Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2013. годину ("Службени гласник БиХ", број 100/12) и Одлуке о преносу овлаштења предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег Савјета министара Босне и Херцеговине за интервентно кориштење буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број 10/13), замјеник предсједавајућег Савјета министара Босне и Херцеговине донио је

ОДЛУКУ О ИНТЕРВЕНТНОМ КОРИШТЕЊУ СРЕДСТАВА

ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ

Члан 1. (Предмет Одлуке)

Одобравају се средства за интервентно кориштење текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2013. годину, у износу од 1000,00 КМ Шут Елмиру из Зенице, у сврху једнократне помоћи за финансирање одласка на I-SWEEEP олимпијаду у САД, Хјустон.

Члан 2. (Надлежност за реализацију)

За реализацију ове Одлуке задужено је Министарство финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а уплату ће извршити на текући рачун Шут Елмира.

Члан 3. (Ступање на снагу)

Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ".

Број 01-50-2-12097/13 04. априла 2013. године

Сарајево

Замјеник предсједавајућег Савјета министара БиХ

Др Златко Лагумџија, с. р.

Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija

Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12 i 87/12), člana 13. stav (2) Zakona o Budžetu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 100/12) i Odluke o prenosu ovlaštenja predsjedavajućem i zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za interventno korištenje budžetske rezerve ("Službeni glasnik BiH", broj 10/13), zamjenik predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i Hercegovine donio je

ODLUKU O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA

TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE

Član 1. (Predmet Odluke)

Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće budžetske rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu, u iznosu od 1.000,00 KM Šut Elmiru iz Zenice, u svrhu jednokratne pomoći za finansiranje odlaska na I-SWEEEP olimpijadu u SAD, Hjuston.

Član 2. (Nadležnost za realizaciju)

Za realizaciju ove Odluke zaduženo je Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti na tekući račun Šut Elmira.

Page 86: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 86 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

Član 3. (Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 01-50-2-12097/13 04. aprila 2013. godine

Sarajevo

Zamjenik predsjedavajućeg Vijeća ministara BiH

Dr. Zlatko Lagumdžija, s. r.

423 Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija

Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12 i 87/12), članka 13. stavak (2) Zakona o Proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 100/12) i Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik BiH", broj 10/13), zamjenik predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine donio je

ODLUKU O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA

TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE

Članak 1. (Predmet Odluke)

Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće proračunske pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu, u iznosu od 500,00 KM Bašić Harisu iz Zenice, u svrhu jednokratne potpore za financiranje odlaska na međunarodno natjecanje "eBiko" u Tursku, Ankara.

Članak 2. (Mjerodavnost za realiziranje)

Za realiziranje ove Odluke zaduženo je Ministarstvo financija i trezora Bosne i Hercegovine sukladno Zakonu o financiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti na tekući račun Bašić Harisa.

Članak 3. (Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 01-50-2-12243/13 04. travnja 2013. godine

Sarajevo

Zamjenik predsjedatelja Vijeća ministara BiH

Dr. Zlatko Lagumdžija, v. r.

На основу члана 17. Закона о финансирању институција

Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, 49/09, 42/12 и 87/12), члана 13. став (2) Закона о Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2013. годину ("Службени гласник БиХ", број 100/12) и Одлуке о преносу овлаштења предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег Савјета министара Босне и Херцеговине за интервентно кориштење буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број 10/13), замјеник предсједавајућег Савјета министара Босне и Херцеговине донио је

ОДЛУКУ О ИНТЕРВЕНТНОМ КОРИШТЕЊУ СРЕДСТАВА

ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ

Члан 1. (Предмет Одлуке)

Одобравају се средства за интервентно кориштење текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2013. годину, у износу од 500,00 КМ Башић Харису из Зенице, у сврху једнократне помоћи за финансирање одласка на међународно такмичење "еBiko" у Турску, Анкара.

Члан 2. (Надлежност за реализацију)

За реализацију ове Одлуке задужено је Министарство финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а уплату ће извршити на текући рачун Башић Хариса.

Члан 3. (Ступање на снагу)

Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ".

Број 01-50-2-12243/13 04. априла 2013. године

Сарајево

Замјеник предсједавајућег Савјета министара БиХ

Др Златко Лагумџија, с. р.

Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija

Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12 i 87/12), člana 13. stav (2) Zakona o Budžetu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 100/12) i Odluke o prenosu ovlaštenja predsjedavajućem i zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za interventno korištenje budžetske rezerve ("Službeni glasnik BiH", broj 10/13), zamjenik predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i Hercegovine donio je

ODLUKU O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA

TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE

Član 1. (Predmet Odluke)

Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće budžetske rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2013. godinu, u iznosu od 500,00 KM Bašić Harisu iz Zenice, u svrhu jednokratne pomoći za finansiranje odlaska na međunarodno takmičenje "eBiko" u Tursku, Ankara.

Član 2. (Nadležnost za realizaciju)

Za realizaciju ove Odluke zaduženo je Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti na tekući račun Bašić Harisa.

Član 3. (Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 01-50-2-12243/13 04. aprila 2013. godine

Sarajevo

Zamjenik predsjedavajućeg Vijeća ministara BiH

Dr. Zlatko Lagumdžija, s. r.

Page 87: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 87

424 Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i

Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), članka 38. stavak 3. Zakona o arhivskoj građi i Arhivu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 16/01), članka 50. stavak 1. točka b) i članka 51. stavak 2. Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 12/02, 19/02, 8/03, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/07, 43/09, 8/10 i 40/12), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 43. sjednici održanoj 26. ožujka 2013. godine, donijelo je

RJEŠENJE O RAZRJEŠENJU ZAMJENIKA DIREKTORA ARHIVA

BOSNE I HERCEGOVINE

1. Severin Montina, razrješava se dužnosti zamjenika direktora Arhiva Bosne i Hercegovine, sa danom 28.02.2013. godine, zbog sticanja uslova za mirovinu.

2. Ovo Rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 62/13 26. ožujka 2013. godine

Sarajevo

Predsjedatelj Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, v. r.

На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 1 24/08), члана 38. став 3. Закона о архивској грађи и Архиву Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 16/01), члана 50. став 1. тачка б) и члана 51. став 2. Закона о државној служби у институцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 12/02, 19/02, 8/03, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/07, 43/09, 8/10 и 40/12), Савјет министара Босне и Херцеговине, на 43. сједници одржаној 26. марта 2013. године, донио је

РЈЕШЕЊЕ О РАЗРЈЕШЕЊУ ЗАМЈЕНИКА ДИРЕКТОРА АРХИВА

БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

1. Северин Монтина, разрјешава се дужности замјеника директора Архива Босне и Херцеговине, са даном 28.02.2013. године, због стицања услова за пензију.

2. Ово Рјешење ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ".

СМ број 62/13 26. марта 2013. године

Сарајево

Предсједавајући Савјета министара БиХ Вјекослав Беванда, с. р.

Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), člana 38. stav 3. Zakona o arhivskoj građi i Arhivu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 16/01), člana 50. stav 1. tačka b) i člana 51. stav 2. Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 12/02, 19/02, 8/03, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/07, 43/09, 8/10 i 40/12), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 43. sjednici održanoj 26. marta 2013. godine, donijelo je

RJEŠENJE O RAZRJEŠENJU ZAMJENIKA DIREKTORA ARHIVA

BOSNE I HERCEGOVINE

1. Severin Montina, razrješava se dužnosti zamjenika direktora Arhiva Bosne i Hercegovine, sa danom 28.02.2013. godine, zbog sticanja uslova za penziju.

2. Ovo Rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 62/13 26. marta 2013. godine

Sarajevo

Predsjedavajući Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, s. r.

425 Na temelju čl. 210. i 211., a u svezi s čl. 38. stavkom (6)

Zakona o upravnom postupku ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07 i 93/09), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, postupajući po zahtjevu Pilav Amira iz Sarajeva, ulica Kečina broj 4, od 21.11.2012. godine, na 43. sjednici Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, održanoj 26.3.2013. godine, donijelo je

ZAKLJUČAK Odbija se zahtjev Pilav Amira iz Sarajeva, ulica Kečina broj

4, za izuzeće predsjedatelja Žalbenog vijeća pri Vijeću ministara Bosne i Hercegovine od rada u predmetu broj 09-07-3-84/12, kao neutemeljen.

Obrazloženje

Pilav Amir iz Sarajeva, ulica Kečina broj 4, podnio je dana 21.11.2012. godine Vijeću ministara Bosne i Hercegovine zahtjev za izuzeće iz odlučivanja g. Tinjak Hamde, predsjedatelja Žalbenog vijeća pri Vijeću ministara Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: predsjedatelj Žalbenog vijeća), u predmetu broj 09-07-3-84/12, a u povodu žalbe koju je podnio protiv zaključka Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine, broj UP 09-07-12-1794/12 od 2.11.2012. godine.

U obrazloženju navedenog zahtjeva za izuzeće podnositelj zahtjeva je istaknuo da zahtjev za izuzeće iz odlučivanja po navedenoj žalbi predsjedatelja Žalbenog vijeća traži na temelju članka 37. stavka (2) Zakona o upravnom postupku, pošto smatra da postoje druge okolnosti koje dovode u sumnju nepristranost predsjedatelja Žalbenog vijeća prema njemu, kao žalitelju. U obrazloženju zahtjeva navodi da je predsjedatelj Žalbenog vijeća sudjelovao u donošenju više odluka Žalbenog vijeća pri Vijeću ministara Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Žalbeno vijeće) kojima je podnositelj zahtjeva oštećen; da su pojedine takve odluke poništene od strane Suda Bosne i Hercegovine, odnosno samog Žalbenog vijeća; te da je predsjedatelj osobno, izvan dužnosti koju obavlja kao predsjedatelj Žalbenog vijeća, poduzeo više različitih radnji s ciljem degradiranja ličnosti podnositelja zahtjeva. S obzirom na naprijed navedeno, podnositelj zahtjeva smatra da postoje okolnosti koje dovode u sumnju nepristranost predsjedatelja Žalbenog vijeća prema njemu, zbog čega od Vijeća ministara Bosne i Hercegovine traži izuzeće predsjedatelja Žalbenog vijeća iz odlučivanja u povodu njegove prethodno navedene žalbe.

Pitanje izuzeća službenih osoba u upravnom postupku regulirano je odredbama čl. 35.-39. Zakona o upravnom postupku. Odredbama članka 35. Zakona o upravnom postupku propisani su slučajevi u kojima je obvezujuće izuzimanje službenih osoba u upravnom postupku, dok je odredbom članka 37., između ostalog, propisano je da stranka može zahtijevati izuzeće službene osobe i kada postoje druge okolnosti koje dovode u sumnju njezinu nepristranost, s tim da u navedenom zahtjevu mora navesti okolnosti zbog kojih smatra da postoji neki od razloga za izuzeće. Nadalje, odredbom članka 38. istog zakona

Page 88: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 88 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

propisano je da o izuzeću rukovoditelja tijela, odnosno institucije odlučuje zaključkom Vijeće ministara Bosne i Hercegovine.

Nakon razmatranja podnesenog zahtjeva, utvrđeno je da je Žalbeno vijeće kao drugostupanjsko tijelo nadležno za rješavanje protiv prvostupanjskih rješenja tijela uprave Bosne i Hercegovine, sukladno odredbama članka 215. Zakona o upravnom postupku. Također je utvrđeno da Žalbeno vijeće sukladno članku 6. Odluke o formiranju Žalbenog vijeća pri Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 73/07) odluke donosi ako zasjedanju prisustvuju sva tri člana Žalbenog vijeća, u pravilu jednoglasno, a ukoliko se ne može postići suglasnost, na idućoj sjednici može se donijeti konačno rješenje uz najmanje dva glasa članova Žalbenog vijeća. Sukladno navedenom jasno proizlazi da Žalbeno vijeće svoje odluke donosi kao kolektivno tijelo, glasovima sva tri člana ili izuzetno većinom glasova, ali uz obvezu zasjedanja sva tri člana Žalbenog vijeća, zbog čega navod da je predsjedatelj Žalbenog vijeća sudjelovao u donošenju odluka po žalbama podnositelja zahtjeva sama po sebi ne može predstavljati temelj za donošenje odluke o izuzeću jer je obveza predsjedatelja Žalbenog vijeća da sudjeluje u svakom odlučivanju po žalbama, s tim da njegov glas ne mora biti presudan kod donošenja odluka.

Nadalje, razmatrajući navode iz zahtjeva za izuzeće utvrđeno je da podnositelj zahtjeva nije naveo konkretne okolnosti koje dovode u sumnju nepristranost predsjedatelja Žalbenog vijeća prema njemu, kao žalitelju u konkretnom postupku. Naime, tvrdnja da je predsjedatelj Žalbenog vijeća, izvan dužnosti koju obavlja, poduzeo više različitih radnji s ciljem degradiranja ličnosti podnositelja zahtjeva predstavlja paušalnu izjavu, bez bilo kakvih dokaza koji ukazuju na pristranost predsjedatelja Žalbenog vijeća prema podnositelju zahtjeva.

Na temelju naprijed navedenog odlučeno je kao u dispozitivu ovog zaključka.

VM broj 61/13 26. ožujka 2013. godine

Sarajevo

Predsjedatelj Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, v. r.

На основу чл. 210. и 211., а у вези са чл. 38. став (6)

Закона о управном поступку ("Службени гласник БиХ", бр. 29/02, 12/04, 88/07 и 93/09), Савјет министара Босне и Херцеговине, поступајући по захтјеву Пилав Амира из Сарајева, улица Кечина број 4, од 21.11.2012. године, на 43. сједници Савјета министара Босне и Херцеговине, одржаној 26.03.2013. године, донио је

ЗАКЉУЧАК Одбија се захтјев Пилав Амира из Сарајева, улица

Кечина број 4, за изузеће предсједавајућег Жалбеног савјета при Савјету министара Босне и Херцеговине од рада у предмету број 09-07-3-84/12, као неоснован.

Образложење

Пилав Амир из Сарајева, улица Кечина број 4, поднио је дана 21.11.2012. године Савјету министара Босне и Херцеговине захтјев за изузеће из одлучивања г. Тињак Хамде, предсједавајућег Жалбеног савјета при Савјету министара Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Предсједавајући Жалбеног савјета), у предмету број 09-07-3-84/12, а поводом жалбе коју је поднио против закључка Министарства правде Босне и Херцеговине, број УП 09-07-12-1794/12 од 02.11.2012. године.

У образложењу наведеног захтјева за изузеће подносилац захтјева је истакао да захтјев за изузеће из одлучивања по наведеној жалби предсједавајућег Жалбеног

савјета тражи на основу члана 37. став (2) Закона о управном поступку, пошто сматра да постоје друге околности које доводе у сумњу непристраност предсједавајућег Жалбеног савјета према њему, као жалиоцу. У образложењу захтјева наводи да је предсједавајући Жалбеног савјета учествовао у доношењу више одлука Жалбеног савјета при Савјету министара Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Жалбени савјет) којима је подносилац захтјева оштећен; да су поједине такве одлуке поништене од стране Суда Босне и Херцеговине, односно самог Жалбеног савјета; те да је предсједавајући лично, изван дужности коју обавља као предсједавајући Жалбеног савјета, предузео више различитих радњи са циљем деградирања личности подносиоца захтјева. С обзиром на напријед наведено, подносилац захтјева сматра да постоје околности које доводе у сумњу непристрасност предсједавајућег Жалбеног савјета према њему, због чега од Савјета министара Босне и Херцеговине тражи изузеће предсједавајућег Жалбеног савјета из одлучивања поводом његове претходно наведене жалбе.

Питање изузећа службених особа у управном поступку регулисано је одредбама чл. 35.-39. Закона о управном поступку. Одредбама члана 35. Закона о управном поступку прописани су случајеви у којима је облигаторно изузимање службених особа у управном поступку, док је одредбом члана 37., између осталога, прописано да странка може захтијевати изузеће службене особе и када постоје друге околности које доводе у сумњу њену непристрасност, с тим да у наведеном захтјеву мора навести околности због којих сматра да постоји неки од разлога за изузеће. Надаље, одредбом члана 38. истог закона прописано је да о изузећу руководиоца органа, односно институције одлучује закључком Савјет министара Босне и Херцеговине.

Након разматрања поднесеног захтјева, утврђено је да је Жалбени савјет, као другостепени орган надлежан за рјешавање против првостепених рјешења органа управе Босне и Херцеговине, у складу са одредбама члана 215. Закона о управном поступку. Такође је утврђено да Жалбени савјет у складу са чланом 6. Одлуке о формирању Жалбеног савјетa при Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 73/07), одлуке доноси ако засједању присуствују сва три члана Жалбеног савјетa, у правилу једногласно, а уколико се не може постићи сагласност, на наредној сједници може се донијети коначно рјешење уз најмање два гласа чланова Жалбеног савјетa. У складу са наведеним, јасно произилази да Жалбени савјет своје одлуке доноси као колективни орган, гласовима сва три члана или изузетно већином гласова, али уз обавезу засједања сва три члана Жалбеног савјета, због чега навод да је предсједавајући Жалбеног савјетa учествовао у доношењу одлука по жалбама подносиоца захтјева, сама по себи не може представљати основ за доношење одлуке о изузећу, јер је обавеза предсједавајућег Жалбеног савјетa, да учествује у сваком одлучивању по жалбама, с тим да његов глас не мора бити пресудан код доношења одлука.

Надаље, разматрајући наводе из захтјева за изузеће утврђено је да подносилац захтјева није навео конкретне околности које доводе у сумњу непристраност предсједавајућег Жалбеног савјетa према њему, као жалиоцу у конкретном поступку. Наиме, тврдња да је предсједавајући Жалбеног савјетa, изван дужности коју обавља, предузео више различитих радњи са циљем деградирања личности подносиоца захтјева, представљају паушалну изјаву, без било каквих доказа који указују на пристрасност предсједавајућег Жалбеног савјета према подносиоцу захтјева.

Page 89: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 89

На основу напријед наведеног, одлучено је као у диспозитиву овог закључка.

CМ број 61/13 26. марта 2013. године

Сарајево

Предсједавајући Савјета министара БиХ Вјекослав Беванда, с. р.

Na osnovu čl. 210. i 211., a u vezi s čl. 38. stav (6) Zakona o upravnom postupku ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07 i 93/09), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, postupajući po zahtjevu Amira Pilava iz Sarajeva, ulica Kečina broj 4, od 21.11.2012. godine, na 43. sjednici Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, održanoj 26.03.2013. godine, donijelo je

ZAKLJUČAK Odbija se zahtjev Amira Pilava iz Sarajeva, ulica Kečina

broj 4, za izuzeće predsjedavajućega Žalbenog vijeća pri Vijeću ministara Bosne i Hercegovine od rada u predmetu broj 09-07-3-84/12, kao neosnovan.

Obrazloženje

Amir Pilav iz Sarajeva, ulica Kečina broj 4, podnio je dana 21.11.2012. godine Vijeću ministara Bosne i Hercegovine zahtjev za izuzeće iz odlučivanja g. Hamde Tinjaka, predsjedavajućega Žalbenog vijeća pri Vijeću ministara Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: predsjedavajući Žalbenog vijeća), u predmetu broj 09-07-3-84/12, a povodom žalbe koju je podnio protiv zaključka Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine, broj UP 09-07-12-1794/12 od 02.11.2012. godine.

U obrazloženju navedenog zahtjeva za izuzeće podnositelj zahtjeva je istakao da zahtjev za izuzeće iz odlučivanja po navedenoj žalbi predsjedavajućega Žalbenog vijeća traži na osnovu člana 37. stav (2) Zakona o upravnom postupku, pošto smatra da postoje druge okolnosti koje dovode u sumnju nepristranost predsjedavajućega Žalbenog vijeća prema njemu, kao žalitelju. U obrazloženju zahtjeva navodi da je predsjedavajući Žalbenog vijeća učestvovao u donošenju više odluka Žalbenog vijeća pri Vijeću ministara Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Žalbeno vijeće) kojima je podnositelj zahtjeva oštećen; da su pojedine takve odluke poništene od Suda Bosne i Hercegovine, odnosno samoga Žalbenog vijeća te da je predsjedavajući lično, izvan dužnosti koju obavlja kao predsjedavajući Žalbenog vijeća, preduzeo više različitih radnji s ciljem degradiranja ličnosti podnositelja zahtjeva. S obzirom na navedeno, podnositelj zahtjeva smatra da postoje okolnosti koje dovode u sumnju nepristranost predsjedavajućega Žalbenog vijeća prema njemu, zbog čega od Vijeća ministara Bosne i Hercegovine traži izuzeće predsjedavajućega Žalbenog vijeća iz odlučivanja povodom njegove navedene žalbe.

Pitanje izuzeća službenih osoba u upravnom postupku regulisano je odredbama čl. 35.- 39. Zakona o upravnom postupku. Odredbama člana 35. Zakona o upravnom postupku propisani su slučajevi u kojima je obligatorno izuzimanje službenih osoba u upravnom postupku, dok je odredbom člana 37., između ostaloga, propisano da stranka može zahtijevati izuzeće službene osobe i kada postoje druge okolnosti koje dovode u sumnju njenu nepristranost, s tim da u navedenom zahtjevu mora navesti okolnosti zbog kojih smatra da postoji neki od razloga za izuzeće. Nadalje, odredbom člana 38. istoga zakona propisano je da o izuzeću rukovodioca organa, odnosno institucije, odlučuje zaključkom Vijeće ministara Bosne i Hercegovine.

Nakon razmatranja podnesenoga zahtjeva, utvrđeno je da je Žalbeno vijeće, kao drugostepeni organ, nadležno za rješavanje protiv prvostepenih rješenja organa uprave Bosne i Hercegovine, u skladu s odredbama člana 215. Zakona o upravnom postupku.

Također je utvrđeno da Žalbeno vijeće sukladno članu 6. Odluke o formiranju Žalbenog vijeća pri Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 73/07), odluke donosi ako zasjedanju prisustvuju sva tri člana Žalbenog vijeća, u pravilu jednoglasno, a ukoliko se ne može postići saglasnost, na narednoj sjednici može se donijeti konačno rješenje uz najmanje dva glasa članova Žalbenog vijeća. U skladu s navedenim jasno proizlazi da Žalbeno vijeće svoje odluke donosi kao kolektivno tijelo, glasovima svih triju članova ili izuzetno većinom glasova, ali uz obavezu zasjedanja sva tri člana Žalbenog vijeća, zbog čega navod da je predsjedavajući Žalbenog vijeća učestvovao u donošenju odluka po žalbama podnositelja zahtjeva sam po sebi ne može predstavljati osnov za donošenje odluke o izuzeću, jer je obaveza predsjedavajućega Žalbenog vijeća da učestvuje u svakom odlučivanju po žalbama, s tim da njegov glas ne mora biti presudan pri donošenju odluka.

Nadalje, razmatrajući navode iz zahtjeva za izuzeće utvrđeno je da podnositelj zahtjeva nije naveo konkretne okolnosti koje dovode u sumnju nepristranost predsjedavajućega Žalbenog vijeća prema njemu, kao žalitelju u konkretnom postupku. Naime, tvrdnja da je predsjedavajući Žalbenog vijeća, izvan dužnosti koju obavlja, preduzeo više različitih radnji s ciljem degradiranja ličnosti podnositelja zahtjeva predstavlja paušalnu izjavu, bez bilo kakvih dokaza koji ukazuju na pristranost predsjedavajućega Žalbenog vijeća prema podnositelju zahtjeva.

Na osnovu navedenog, odlučeno je kao u dispozitivu ovoga zaključka.

VM broj 61/13 26. marta 2013. godine

Sarajevo

Predsjedavajući Vijeća ministara BiH

Vjekoslav Bevanda, s. r.

MINISTARSTVO FINANCIJA I TREZORA

BOSNE I HERCEGOVINE

426 Na temelju članka 8. stavak 2. Zakona o raspodjeli,

namjeni i korištenju financijskih sredstava dobivenih po Aneksu "C" Sporazuma o pitanjima sukcesije ("Službeni glasnik BiH", broj 76/09) i članka 99. stavak 3. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/02 i 102/09), Ministarstvo financija i trezora BiH donosi

INSTRUKCIJU O RASPODJELI RASPOLOŽIVIH NOVČANIH

SREDSTAVA SUKCESIJE

Članak 1. (Predmet instrukcije)

Ovom instrukcijom utvrđuje se pripadajući iznos i raspodjela raspoloživih novčanih sredstava koja se nalaze na računima Ministarstva financija i trezora BiH, a koje je Bosna i Hercegovina dobila po Aneksu "C" Sporazuma o pitanjima sukcesije ("Službeni glasnik BiH", broj 10/01).

Pripadajući iznos sredstava utvrđuje se sukladno odredbama članka 8. stavak 2. Zakona o raspodjeli, namjeni i korištenju finansijskih sredstava dobivenih po Aneksu "C" Sporazuma o pitanjima sukcesije ("Službeni glasnik BiH", broj 76/09).

Raspoloživa sredstva su uplaćena dana 02.04.2013. godine i nalaze se na računu broj 062124- Obveze po sredstvima CV BiH-Klirinški podračun Aneks C, Podmirivanje duga Republika Albanija iznos od USD 623.825,24.

Page 90: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 90 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

Članak 2. (Raspodjela sredstava)

Raspodjela sredstava vrši se na temelju članka 8. Zakona o raspodjeli, namjeni i korištenju financijskih sredstava dobivenih po Aneksu "C" Sporazuma o pitanjima sukcesije (u daljem tekstu: Zakon), kojim je utvrđeno da se raspoloživa sredstva dijele primjenom sljedećih procenata i to: za institucije BiH 10%, za Brčko Distrikt 3%, za Federaciju BiH 58% i za Republiku Srpsku 29%.

Sredstva iz članka 1. ove Instrukcije u iznosu od 623.825,24 USD (sredstva raspoloživa na računu 062124-623.825,24 USD-a kod Centralne banke BiH) dijele se kako slijedi:

a) Za potrebe institucija Bosne i Hercegovine 10% 62.382,53 USD-a

b) Za potrebe Federacije Bosne i Hercegovine 58% 361.818.64 USD-a

c) Za potrebe Republike Srpske 29% 180.909,32 USD-a d) Za potrebe Brčko Distrikta 3% 18.714,75 USD-a UKUPNO 623.825,24 USD-a.

Članak 3. (Obračun i transfer sredstava)

Obračun i prenos sredstava raspoloživih u USD izvršit će se po kursu CB BiH na dan prenosa sredstava.

Transfere sredstava utvrđenih u članu 2. ove odluke izvršit će Ministarstvo finansija i trezora BiH.

Članak 4. (Stupanje na snagu)

Ova instrukcija stupa na snagu danom potpisivanja, a objavit će se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 08-02-1-3425-1/13 05. travnja 2013. godine

Ministar Dr. Nikola Špirić, v. r.

На основу члана 8. став 2. Закона о расподјели, намјени и кориштењу финансијских средстава добивених по Анексу "Ц" Споразума о питањима сукцесије ("Службени гласник БиХ", број 76/09) и члана 99. став 3. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", број 32/02 и 102/09), Министарство финансија и трезора БиХ доноси

ИНСТРУКЦИЈУ О РАСПОДЈЕЛИ РАСПОЛОЖИВИХ НОВЧАНИХ

СРЕДСТАВА СУКЦЕСИЈЕ

Члан 1. (Предмет инструкције)

Овом инструкцијом утврђује се припадајући износ и расподјела расположивих новчаних средстава која се налазе на рачунима Министарства финансија и трезора БиХ, а која је Босна и Херцеговина добила по Анексу "Ц" Споразума о питањима сукцесије ("Службени гласник БиХ", број 10/01).

Припадајући износ средстава утврђује се сходно одредбама члана 8. став 2. Закона о расподјели, намјени и кориштењу финансијских средстава добивених по Анексу "Ц" Споразума о питањима сукцесије ("Службени гласник БиХ", број 76/09).

Расположива средства су уплаћена дана 02.04.2013. године и налазе се на рачуну број 062124 - Обавезе по средствима ЦВ БиХ-Клириншки подрачун Анекс Ц,

Подмиривање дуга Република Албанија износ од USD 623.825,24.

Члан 2. (Расподјела средстава)

Расподјела средстава врши се на основу члана 8. Закона о расподјели, намјени и кориштењу финансијских средстава добивених по Анексу "Ц" Споразума о питањима сукцесије (у даљем тексту: Закон), којим је утврђено да се расположива средства дијеле примјеном сљедећих процената и то: за институције БиХ 10%, за Брчко Дистрикт 3%, за Федерацију БиХ 58% и за Републику Српску 29%.

Средства из члана 1. ове Инструкције у износу од 623.825,24 USD, (средства расположива на рачуну 062124-623.825,24 USD-а код Централне банке БиХ) дијеле се како слиједи:

а) За потребе институција Босне и Херцеговине 10% 62.382,53 USD-a

б) За потребе Федерације Босне и Херцеговине 58% 361.818,64 USD-a

с) За потребе Републике Српске 29% 180.909,32 USD-a d) За потребе Брчко Дистрикта 3% 8.714,75 USD-a УКУПНО 623.825,24 USD-a.

Члан 3. (Обрачун и трансфер средстава)

Обрачун и пренос средстава расположивих у USD извршиће се по курсу ЦБ БиХ на дан преноса средстава.

Трансфере средстава утврђених у члану 2. ове одлуке извршиће Министарство финансија и трезора БиХ.

Члан 4. (Ступање на снагу)

Ова инструкција ступа на снагу даном потписивања, а објавиће се у "Службеном гласнику БиХ".

Број 08-02-1-3425-1/13 05. априла 2013. године

Министар Др Никола Шпирић, с. р.

Na osnovu člana 8. stav 2. Zakona o raspodjeli, namjeni i

korištenju finansijskih sredstava dobivenih po Aneksu "C" Sporazuma o pitanjima sukcesije ("Službeni glasnik BiH", broj 76/09) i člana 99. stav 3. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/02 i 102/09), Ministarstvo finansija i trezora BiH donosi

INSTRUKCIJU O RASPODJELI RASPOLOŽIVIH NOVČANIH

SREDSTAVA SUKCESIJE

Član 1. (Predmet instrukcije)

Ovom instrukcijom utvrđuje se pripadajući iznos i raspodjela raspoloživih novčanih sredstava koja se nalaze na računima Ministarstva finansija i trezora BiH, a koje je Bosna i Hercegovina dobila po Aneksu "C" Sporazuma o pitanjima sukcesije ("Službeni glasnik BiH", broj 10/01).

Pripadajući iznos sredstava utvrđuje se shodno odredbama člana 8. stav 2. Zakona o raspodjeli, namjeni i korištenju finansijskih sredstava dobivenih po Aneksu "C" Sporazuma o pitanjima sukcesije ("Službeni glasnik BiH", broj 76/09).

Raspoloživa sredstva su uplaćena dana 02.04.2013. godine i nalaze se na računu broj 062124-Obaveze po sredstvima CV BiH-Klirinški podračun Aneks C, Podmirivanje duga Republika Albanija iznos od USD 623.825,24.

Page 91: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 91

Član 2. (Raspodjela sredstava)

Raspodjela sredstava vrši se na osnovu člana 8. Zakona o raspodjeli, namjeni i korištenju finansijskih sredstava dobivenih po Aneksu "C" Sporazuma o pitanjima sukcesije (u daljem tekstu: Zakon), kojim je utvrđeno da se raspoloživa sredstva dijele primjenom sljedećih procenata i to: za institucije BiH 10%, za Brčko Distrikt 3%, za Federaciju BiH 58% i za Republiku Srpsku 29%.

Sredstva iz člana 1. ove Instrukcije u iznosu od 623.825,24 USD, (sredstva raspoloživa na računu 062124-623.825,24 USD-a kod Centralne banke BiH) dijele se kako slijedi:

a) Za potrebe institucija Bosne i Hercegovine 10% 62.382,53 USD-a

b) Za potrebe Federacije Bosne i Hercegovine 58% 361.818,64 USD-a

c) Za potrebe Republike Srpske 29% 180.909,32 USD-a d) Za potrebe Brčko Distrikta 3% 18.714,75 USD-a UKUPNO 623.825,24 USD-a.

Član 3. (Obračun i transfer sredstava)

Obračun i prenos sredstava raspoloživih u USD izvršit će se po kursu CB BiH na dan prenosa sredstava.

Transfere sredstava utvrđenih u članu 2. ove odluke izvršit će Ministarstvo finansija i trezora BiH.

Član 4. (Stupanje na snagu)

Ova instrukcija stupa na snagu danom potpisivanja, a objavit će se u "Službenom glasniku BiH".

Broj 08-02-1-3425-1/13 05. aprila 2013. godine

Ministar Dr. Nikola Špirić, s. r.

DRŽAVNA REGULATORNA KOMISIJA ZA ELEKTRIČNU ENERGIJU - DERK

427

IZVJEŠĆE NEOVISNOG REVIZORA Obavili smo reviziju priloženih financijskih izvješća

Državne regulatorne komisije za električnu energiju (u daljnjem tekstu: DERK), prikazanih na stranicama 6 do 18 koji se sastoje od bilance stanja na dan 31. prosinca 2012. godine, bilance uspjeha, izvješća o promjenama na kapitalu i izvješća o novčanim tijekovima za godinu koja je tada završila, te sažetog prikaza značajnih računovodstvenih politika i drugih napomena uz financijska izvješća.

Odgovornost Uprave za financijska izvješća Uprava je odgovorna za pripremanje i fer prezentiranje

priloženih financijskih izvješća u skladu sa Međunarodnim standardima financijskog izvješćivanja. Odgovornosti Uprave obuhvataju: dizajniranje, uspostavu i održavanje internih kontrola vezanih za pripremanje i fer prezentiranje financijskih izvješća koja ne sadrže materijalno značajne pogreške, bilo zbog prevare ili grešaka; odabir i dosljednu primjenu odgovarajućih računovodstvenih politika; te davanje razboritih računovodstvenih procjena u danim uvjetima.

Odgovornost revizora Naša je odgovornost izraziti neovisno mišljenje o

priloženim financijskim izvješćima na temelju naše revizije. Reviziju smo obavili u skladu sa Međunarodnim revizijskim standardima. Navedeni standardi zahtijevaju da postupamo u skladu s etičkim pravilima te da reviziju planiramo i obavimo

kako bismo se u razumnoj mjeri uvjerili da financijska izvješća ne sadrže materijalno značajne pogreške.

Revizija uključuje primjenu postupaka kojima se prikupljaju revizijski dokazi o iznosima i drugim podatcima objavljenim u financijskim izvješćima. Odabir postupaka ovisi od procjene revizora, uključujući i procjenu rizika materijalno značajnog pogrešnog prikaza financijskih izvješća, bilo kao posljedica prevare ili pogreške. U procjeni rizika, revizor procjenjuje interne kontrole koje su relevantne za sastavljanje te objektivno prezentiranje financijskih izvješća kako bi odredio revizijske postupke primjerene danim okolnostima, a ne kako bi izrazio mišljenje o učinkovitosti internih kontrola u DERK-u. Revizija također uključuje i ocjenjivanje primjerenosti primijenjenih računovodstvenih politika te značajnih procjena Uprave, kao i prikaza financijskih izvješća u cjelini.

Uvjereni smo da su revizijski dokazi koje smo prikupili dostatni i primjereni kao osnov za izražavanje našeg mišljenja.

Mišljenje Po našem mišljenju, financijska izvješća prikazuju

objektivno, u svim materijalno značajnim stavkama, financijski položaj Državne regulatorne komisije za električnu energiju na dan 31. prosinca 2012. godine, te rezultate njegovog poslovanja i promjene u novčanom tijeku za godinu koja je tada završila, u skladu s Međunarodnim standardima financijskog izvješćivanja.

Ostale činjenice Financijska izvješća DERK-a za godinu koja je završila

31. prosinca 2011. revidirao je drugi revizor koji je izrazio pozitivno mišljenje na ta izvješća dana 9. ožujka 2012. godine.

Reviform d.o.o. Sarajevo 28. ožujka 2013. godine

Sarajevo Ravnatelj

Edin Proho, v. r.Ovlašteni revizor

Suada Šljivo, v. r.

BILANCA STANJA na dan 31. prosinca 2012. godine

(U KM) Napomene 2012. 2011.

AKTIVA

Nematerijalna sredstva 10 16.490 22.893

Materijalna sredstva 11 145.058 140.226

Ukupno nemat. i materijalna

sredstva 161.548 163.119

Tekuća sredstva

Ostale tražbine i AVR 12 14.119 23.984

Gotovina u banci i blagajni 13 622.613 524.587

Ukupno tekuća sredstva 636.732 548.571

UKUPNO AKTIVA

798.280 711.690

PASIVA

TRAJNI IZVORI

Neraspoređeni višak prihoda 672.522 554.944

Dobavitelji 14 8.401 26.252

Ostale obveze i PVR 15 117.357 130.494

Kratkoročne obveze 125.758 156.746

UKUPNO PASIVA

798.280 711.690

Page 92: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 92 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

BILANCA USPJEHA za razdoblje koje završava 31. prosinca 2012. godine

(U KM) Napomene 2012. 2011.

PRIHODI

Prihodi od naknada 3 1.963.600 2.126.000

Ostali prihodi 3 11.049 7.497

1.974.649 2.133.497

Humanitarni prihodi 4 - 111

1.974.649 2.133.608

RASHODI

Plaće i ostala primanja uposlenih 5 1.288.411 1.273.817

Usluge 6 352.264 307.595

Amortizacija 7 68.911 69.226

Materijal i energija 8 54.285 47.828

Ostali rashodi 9 93.200 150.032

Ukupno rashodi

1.857.071 1.848.498

Višak prihoda

117.578 285.111

DERK je neovisna i neprofitna institucija Bosne i Hercegovine, koja djeluje u skladu sa načelima objektivnosti, transparentnosti i jednakopravnosti, i ima jurisdikcije i odgovornosti nad prijenosom električne energije, operacijama prijenosnog sustava, međunarodnom trgovinom električnom energijom, kao i nad proizvodnjom, distribucijom i opskrbom kupaca električne energije u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine.

DERK je utemeljen Zakonom o prijenosu, regulatoru i operatoru sustava električne energije ("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11). Prema odlukama Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, imenovani članovi DERK-a su gospoda Mirsad Salkić, Nikola Pejić i Milorad Tuševljak. U skladu sa Zakonom utvrđenim obvezama DERK objavljuje svoja godišnja financijska izvješća.

Sjedište DERK-a je u Tuzli, ul. Miška Jovanovića br. 4; www.derk.ba.

Predsjedatelj Komisije

Milorad Tuševljak, v. r.

ИЗВЈЕШТАЈ НЕЗАВИСНОГ РЕВИЗОРА Обавили смо ревизију приложених финансијских

извјештаја Државне регулаторне комисије за електричну енергију (у даљњем тексту: ДЕРК), приказаних на страницама 6 до 18 који се састоје од биланса стања на дан 31. децембра 2012. године, биланса успјеха, извјештаја о промјенама на капиталу и извјештаја о новчаним токовима за годину која је тада завршила, те сажетог приказа значајних рачуноводствених политика и других напомена уз финансијске извјештаје.

Одговорност Управе за финансијске извјештаје Управа је одговорна за припремање и фер

презентовање приложених финансијских извјештаја у складу са Међународним стандардима финансијског извјештавања. Одговорности Управе обухваћају: дизајнирање, успостављање и одржавање интерних

контрола везаних за припремање и фер презентовање финансијских извјештаја који не садрже материјално значајне погрешке, било због преваре или грешака; одабир и досљедну примјену одговарајућих рачуноводствених политика; те давање разумних рачуноводствених процјена у датим условима.

Одговорност ревизора Наша је одговорност изразити независно мишљење о

приложеним финансијским извјештајима на темељу наше ревизије. Ревизију смо обавили у складу са Међународним ревизорским стандардима. Наведени стандарди захтијевају да поступамо у складу с етичким правилима те да ревизију планирамо и обавимо како бисмо се у разумној мјери увјерили да финансијски извјештаји не садрже материјално значајне погрешке.

Ревизија укључује примјену поступака којима се прикупљају ревизорски докази о износима и другим податцима објављеним у финансијским извјештајима. Одабир поступака зависи од процјене ревизора, укључујући и процјену ризика материјално значајног погрешног приказа финансијских извјештаја, било као посљедица преваре или погрешке. У процјењивању ризика, ревизор процјењује интерне контроле које су релевантне за састављање те објективно презентовање финансијских извјештаја како би одредио ревизорске поступке примјерене датим околностима, а не како би изразио мишљење о учинковитости интерних контрола у ДЕРК-у. Ревизија такођер укључује и оцјењивање примјерености примијењених рачуноводствених политика те значајних процјена Управе, као и приказа финансијских извјештаја у цјелини.

Увјерени смо да су ревизорски докази које смо прикупили довољни и примјерени као основа за изражавање нашег мишљења.

Мишљење По нашем мишљењу, финансијски извјештаји

приказују објективно, у свим материјално значајним ставкама, финансијски положај Државне регулаторне комисије за електричну енергију на дан 31. децембра 2012. године, те резултате његовог пословања и промјене у новчаном току за годину која је тада завршила, у складу с Међународним стандардима финансијског извјештавања.

Остале чињенице Финансијске извјештаје ДЕРК-а за годину која је

завршила 31. децембра 2011. ревидовао је други ревизор који је изразио позитивно мишљење на те извјештаје дана 9. марта 2012. године.

Ревиформ д.о.о. Сарајево 28. марта 2013. године

Сарајево Директор

Един Прохо, с. р.Овлашћени ревизор Суада Шљиво, с. р.

БИЛАНС СТАЊА на дан 31. децембра 2012. године

(У КМ) Напомене 2012. 2011.

АКТИВА

Нематеријална средства 10 16.490 22.893

Материјална средства 11 145.058 140.226

Укупно немат. и материјална средства 161.548 163.119

Текућа средства

Page 93: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 93

Остала потраживања и АВР 12 14.119 23.984

Готовина у банци и благајни 13 622.613 524.587

Укупно текућа средства 636.732 548.571

УКУПНО АКТИВА

798.280 711.690

ПАСИВА

ТРАЈНИ ИЗВОРИ

Нераспоређени вишак прихода 672.522 554.944

Добављачи 14 8.401 26.252

Остале обавезе и ПВР 15 117.357 130.494

Краткорочне обавезе 125.758 156.746

УКУПНО ПАСИВА

798.280 711.690

БИЛАНС УСПЈЕХА за период који завршава 31. децембра 2012. године

(У КМ) Напомене 2012. 2011.

ПРИХОДИ

Приходи од накнада 3 1.963.600 2.126.000

Остали приходи 3 11.049 7.497

1.974.649 2.133.497

Хуманитарни приходи 4 - 111

1.974.649 2.133.608

РАСХОДИ

Плате и остала примања запослених 5 1.288.411 1.273.817

Услуге 6 352.264 307.595

Амортизација 7 68.911 69.226

Материјал и енергија 8 54.285 47.828

Остали расходи 9 93.200 150.032

Укупно расходи 1.857.071 1.848.498

Вишак прихода 117.578 285.111

ДЕРК је независна и непрофитна институција Босне и Херцеговине, која дјелује у складу са принципима објективности, транспарентности и равноправности, и има јурисдикције и одговорности над преносом електричне енергије, операцијама преносног система, међународном трговином електричном енергијом, као и над производњом, дистрибуцијом и снабдијевањем купаца електричне енергије у Брчко Дистрикту Босне и Херцеговине.

ДЕРК је основан Законом о преносу, регулатору и оператору система електричне енергије ("Службени гласник БиХ", бр. 7/02, 13/03, 76/09 и 1/11). Према одлукама Парламентарне скупштине Босне и Херцеговине, именовани чланови ДЕРК-а су господа Мирсад Салкић, Никола Пејић и Милорад Тушевљак. У складу са Законом утврђеним обавезама ДЕРК објављује своје годишње финансијске извјештаје.

Сједиште ДЕРК-а је у Тузли, ул. Мишка Јовановића бр. 4; www.derk.ba

Предсједавајући КомисијеМилорад Тушевљак, с. р.

IZVJEŠTAJ NEZAVISNOG REVIZORA Obavili smo reviziju priloženih finansijskih izvještaja

Državne regulatorne komisije za električnu energiju (u daljnjem tekstu: DERK), prikazanih na stranicama 6 do 18 koji se sastoje od bilansa stanja na dan 31. decembra 2012. godine, bilansa uspjeha, izvještaja o promjenama na kapitalu i izvještaja o novčanim tokovima za godinu koja je tada završila, te sažetog prikaza značajnih računovodstvenih politika i drugih napomena uz finansijske izvještaje.

Odgovornost Uprave za finansijske izvještaje Uprava je odgovorna za pripremanje i fer prezentiranje

priloženih finansijskih izvještaja u skladu sa Međunarodnim standardima finansijskog izvještavanja. Odgovornosti Uprave obuhvataju: dizajniranje, uspostavljanje i održavanje internih kontrola vezanih za pripremanje i fer prezentiranje finansijskih izvještaja koji ne sadrže materijalno značajne pogreške, bilo zbog prevare ili grešaka; odabir i dosljednu primjenu odgovarajućih računovodstvenih politika; te davanje razumnih računovodstvenih procjena u datim uvjetima.

Odgovornost revizora Naša je odgovornost izraziti nezavisno mišljenje o

priloženim finansijskim izvještajima na temelju naše revizije. Reviziju smo obavili u skladu sa Međunarodnim revizijskim standardima. Navedeni standardi zahtijevaju da postupamo u skladu s etičkim pravilima te da reviziju planiramo i obavimo kako bismo se u razumnoj mjeri uvjerili da finansijski izvještaji ne sadrže materijalno značajne pogreške.

Revizija uključuje primjenu postupaka kojima se prikupljaju revizijski dokazi o iznosima i drugim podatcima objavljenim u finansijskim izvještajima. Odabir postupaka zavisi od procjene revizora, uključujući i procjenu rizika materijalno značajnog pogrešnog prikaza finansijskih izvještaja, bilo kao posljedica prevare ili pogreške. U procjenjivanju rizika, revizor procjenjuje interne kontrole koje su relevantne za sastavljanje te objektivno prezentiranje finansijskih izvještaja kako bi odredio revizijske postupke primjerene datim okolnostima, a ne kako bi izrazio mišljenje o efikasnosti internih kontrola u DERK-u. Revizija također uključuje i ocjenjivanje primjerenosti primijenjenih računovodstvenih politika te značajnih procjena Uprave, kao i prikaza finansijskih izvještaja u cjelini.

Uvjereni smo da su revizijski dokazi koje smo prikupili dostatni i primjereni kao osnova za izražavanje našeg mišljenja.

Mišljenje Po našem mišljenju, finansijski izvještaji prikazuju

objektivno, u svim materijalno značajnim stavkama, finansijski položaj Državne regulatorne komisije za električnu energiju na dan 31. decembra 2012. godine, te rezultate njegovog poslovanja i promjene u novčanom toku za godinu koja je tada završila, u skladu s Međunarodnim standardima finansijskog izvještavanja.

Ostale činjenice Finansijske izvještaje DERK-a za godinu koja je završila

31. decembra 2011. revidirao je drugi revizor koji je izrazio pozitivno mišljenje na te izvještaje dana 9. marta 2012. godine.

Reviform d.o.o. Sarajevo 28. marta 2013. godine

Sarajevo Direktor

Edin Proho, s. r.Ovlašteni revizor Suada Šljivo, s. r.

Page 94: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 94 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

BILANS STANJA na dan 31. decembra 2012. godine

(U KM) Napomene 2012. 2011.

AKTIVA

Nematerijalna sredstva 10 16.490 22.893

Materijalna sredstva 11 145.058 140.226

Ukupno nemat. i materijalna sredstva 161.548 163119

Tekuća sredstva

Ostala potraživanja i AVR 12 14.119 23.984

Gotovina u banci i blagajni 13 622.613 524.587

Ukupno tekuća sredstva 636.732 548.571

UKUPNO AKTIVA

798.280 711.690

PASIVA

TRAJNI IZVORI

Neraspoređeni višak prihoda 672.522 554.944

Dobavljači 14 8.401 26.252

Ostale obaveze i PVR 15 117.357 130.494

Kratkoročne obaveze 125.758 156.746

UKUPNO PASIVA

798.280 711.690

BILANS USPJEHA za period koji završava 31. decembra 2012. godine

(U KM) Napomene 2012. 2011.

PRIHODI

Prihodi od naknada 3 1.963.600 2.126.000

Ostali prihodi 3 11.049 7.497

1.974.649 2.133.497

Humanitarni prihodi 4 - 111

1.974.649 2.133.608

RASHODI

Plaće i ostala primanja zaposlenih 5 1.288.411 1.273.817

Usluge 6 352.264 307.595

Amortizacija 7 68.911 69.226

Materijal i energija 8 54.285 47.828

Ostali rashodi 9 93.200 150.032

Ukupno rashodi

1.857.071 1.848.498

Višak prihoda

117.578 285.111

DERK je nezavisna i neprofitna institucija Bosne i Hercegovine, koja djeluje u skladu sa principima objektivnosti, transparentnosti i ravnopravnosti, i ima jurisdikcije i odgovornosti nad prijenosom električne energije, operacijama prijenosnog sistema, međunarodnom trgovinom električnom energijom, kao i nad proizvodnjom, distribucijom i snabdijevanjem kupaca električne energije u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine.

DERK je osnovan Zakonom o prijenosu, regulatoru i operatoru sistema električne energije ("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11). Prema odlukama Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, imenovani članovi DERK-a su gospoda Mirsad Salkić, Nikola Pejić i Milorad Tuševljak. U skladu sa Zakonom utvrđenim obavezama DERK objavljuje svoje godišnje finansijske izvještaje.

Sjedište DERK-a je u Tuzli, ul. Miška Jovanovića br. 4; www.derk.ba.

Predsjedavajući KomisijeMilorad Tuševljak, s. r.

(Sl-477/13-G)

UPRAVA BOSNE I HERCEGOVINE ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA BILJA

428 Na temelju članka 9. stavak (3), članka 10. stavak (5),

članka 12. stavak (3), članka 75. Zakona o zaštiti zdravlja bilja ("Službeni glasnik BiH", broj 23/03) i članka 61. stavak (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), Uprava Bosne i Hercegovine za zaštitu zdravlja bilja donosi

PRAVILNIK O MJERAMA ZA SPRJEČAVANJE UNOŠENJA I

ŠIRENJA UZROČNIKA BOLESTI VRETENASTOG GOMOLJA KRUMPIRA – POTATO SPINDLE TUBER

VIROIDA

I. OPĆE ODREDBE

Članak 1. (Predmet)

Ovim Pravilnikom se propisuju mjere za sprječavanje unošenja i širenja uzročnika bolesti vretenastog gomolja krumpira – Potato spindle tuber viroida (u daljnjem tekstu: štetni organizam), zahtjevi koji moraju biti ispunjeni pri uvozu prijevozu/prijenosu određenog bilja te način provođenja posebnog nadzora i izvješćivanja o prisutnosti štetnog organizma.

Članak 2. (Značenje izraza)

Izrazi upotrijebljeni u Zakonu o zaštiti zdravlja bilja ("Službeni glasnik BiH", broj 23/03) (u daljem tekstu: Zakon) upotrebljavaju se i u ovom Pravilniku, a posebni izrazi upotrijebljeni u ovom Pravilniku imaju sljedeće značenje:

a) mjesto proizvodnje znači polje ili više polja ili jedinica zaštićene proizvodnje usjeva koji funkcioniraju kao jedinstvena proizvodna ili poljoprivredna jedinica;

b) ovlaštena laboratorija je laboratorija koja je osposobljena za testiranje ovog štetnog organizma i koja je od Uprave BiH za zaštitu zdravlja bilja (u daljem tekstu: Uprava) dobila ovlaštenje u skladu sa Zakonom i Pravilnikom o uvjetima u pogledu stručne, prostorne i tehničke osposobljenosti fitosanitarnih laboratorija za izvođenje laboratorijskih testiranja radi dijagnosticiranja štetnih organizama ("Službeni glasnik BiH", broj 63/10).

II. UNOŠENJE I PREMJEŠTANJE ODREĐENOG BILJA

Članak 3. (Zahtjevi pri uvozu)

Radi sprječavanja unošenja štetnog organizma, bilje namijenjeno sadnji, uključujući sjeme, iz roda Brugmansia Pers. i vrste Solanum jasminoides Paxton (u daljnjem tekstu:

Page 95: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 95

određeno bilje) dopušteno je unositi u Bosnu i Hercegovinu samo:

a) ako su ispunjeni zahtjevi navedeni u točki 1. Privitka koji je tiskan uz ovaj Pravilnik i njegov je sastavni dio, i

b) ako je pri unošenju obavljen službeni pregled i testiranje toga bilja na prisutnost štetnog organizma u skladu sa Zakonom i Pravilnikom o mjerama za sprečavanje unošenja, širenja i suzbijanja štetnih organizama na bilju, biljnim proizvodima i reguliranim objektima ("Službeni glasnik BiH", broj 59/11) i ako je utvrđeno da to bilje nije zaraženo štetnim organizmom.

Članak 4. (Zahtjevi pri prijevozu/prijenosu)

(1) Određeno bilje, bilo da je porijeklom iz Bosne i Hercegovine ili je uvezeno u Bosnu i Hercegovinu u skladu s člankom 3. ovoga Pravilnika, osim malih količina bilja koje koristi vlasnik odnosno primatelj u nekomercijalne svrhe, pod uvjetom da pritom nema opasnosti od širenja štetnog organizma, dopušteno je premještati na teritoriju Bosne i Hercegovine samo ako ga prati biljna putovnica pripremljena i izdana u skladu s Pravilnikom o fitosanitarnom registru i o biljnim putovnicama ("Službeni glasnik BiH", broj 05/13) i ako je tokom svoga cijelog životnog ciklusa ili od trenutka njegova unošenja u Bosnu i Hercegovinu raslo na mjestu proizvodnje: a) u nezaraženom području, koje je odredila Uprava

nakon provođenja programa posebnog nadzora, u skladu s odgovarajućim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, ili

b) u kojem je testiranjem svih partija određenog bilja prije premještanja utvrđeno da ono nije zaraženo štetnim organizmom, ili

c) u kojem je testiranjem svih povezanih matičnih biljaka određenog bilja, prije premještanja toga bilja, utvrđeno da nisu zaražene štetnim organizmom. Nakon testiranja moraju se osigurati uslovi za rast u kojima će povezane matične biljke i određeno bilje ostati nezaraženi prije premještanja.

(2) Određeno bilje dopušteno je premještati samo ako su ispunjeni uslovi iz točke 2. Privitka ovoga Pravilnika.

Članak 5. (Posebni nadzor)

Radi utvrđivanja prisutnosti štetnog organizma na biljkama domaćinima ili dokazivanja zaraze štetnim organizmom na teritoriju Bosne i Hercegovine, provodi se posebni nadzor u skladu s godišnjim programom donesenim od strane Uprave na temelju Zakona i, kad je to potrebno, obavlja se testiranje.

Članak 6. (Sumnja na zarazu)

Kad vlasnici bilja uoče simptome koji upućuju na zarazu štetnim organizmom, obvezni su o tome odmah i na najbrži način izvijestiti nadležnog fitosanitarnog ili šumarskog inspektora (u daljnjem tekstu: nadležni inspektor).

III. FITOSANITARNE MJERE

Članak 7. (Mjere u slučaju sumnje na zarazu)

U slučaju sumnje na zarazu štetnim organizmom, nadležni inspektor će:

a) uzeti službeni uzorak i poslati ga na laboratorijsku analizu u ovlaštenu laboratoriju.

b) do dobivanja rezultata laboratorijskog testiranja: 1) zabraniti prijevoz/prijenos određenog bilja s

mjesta gdje je uzet uzorak, 2) narediti stroge higijenske mjere pri kontaktu s

određenim biljem, 3) obezbijediti jednokratno korištenje rukavica,

nazuvaka i odijela koji se nakon upotrebe spaljuju,

4) izvršiti dezinfekciju opreme, pribora i alata.

Članak 8. (Mjere nakon potvrde zaraze)

Ako se laboratorijskim testiranjem potvrdi zaraza štetnim organizmom, nadležni inspektor će vlasniku određenog bilja narediti provedbu sljedećih mjera na mjestu proizvodnje:

a) uništenje spaljivanjem: 1) svih biljaka na kojima je potvrđena zaraza, 2) svih biljaka čiji je rezultat testiranja bio

negativan ili nisu bile testirane, ali su porijeklom iz istog izvora kao zaražene biljke,

3) svih biljaka dobivenih razmnažanjem zaraženih biljaka.

b) pridržavanje strogih higijenskih mjera pri uništavanju tog bilja: 1) jednokratno korištenje rukavica, nazuvaka i

odijela, koji se nakon upotrebe spaljuju, 2) dezinfekciju opreme, pribora i alata;

c) praćenje zdravstvenog stanja svih određenih biljaka tijekom razdoblja od jedne godine. Nakon godine dana praćenja, a prije premještanja, mora se provesti testiranje na prisutnost štetnog organizma.

Članak 9. (Druge mjere)

Radi zaštite od unošenja štetnog organizma u Bosnu i Hercegovinu i njegova širenja, Uprava može propisati i druge mjere u skladu s ovim Pravilnikom.

IV. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 10. (Stupanje na snagu i primjena)

(1) Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Službenom glasniku BiH", a počet će se primjenjivati od 01.01.2014. godine.

(2) Iznimno od stavka (1) ovoga članka, odredba članka 4. stavak (1) ovoga Pravilnika, koja se odnosi na zahtjeve vezane za biljne putovnice, počet će se primjenjivati sa početkom izdavanja biljnih putovnica.

Broj UZZB-01-1- 02-2-371-1/13 02. travnja 2013. godine

SarajevoDirektor

Radenko Radović, v. r.

PRIVITAK

1. Zahtjevi pri unošenju u Bosnu i Hercegovinu Ne dovodeći u pitanje odredbe Liste III., dijela A, točke

13. iz Privitka III Pravilnika o Listama štetnih organizama, listama bilja, biljnih proizvoda i reguliranih objekata ("Službeni glasnik BiH", broj 69/09) iz članka 3. točke b) ovoga Pravilnika, pošiljke određenog bilja porijeklom iz trećih zemalja mora pratiti fitosanitarni certifikat u skladu sa Zakonom i Pravilnikom iz članka 3. točke b) ovoga Pravilnika, a u rubrici "Dopunska izjava" fitosanitarnoga certifikata mora biti navedeno da je određeno bilje raslo na mjestu proizvodnje u smislu definicije iz Međunarodne norme za fitosanitarne mjere br. 5 (FAO) – "Rječnik fitosanitarnih izraza" (u daljnjem tekstu: mjesto proizvodnje), koje je upisala i nadzirala nacionalna služba nadležna za zdravstvenu zaštitu bilja zemlje porijekla:

Page 96: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 96 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

a) u zemlji za koju je poznato da se u njoj ne pojavljuje štetni organizam, ili

b) koje se nalazi u nezaraženom području, koje je u skladu s odgovarajućim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere odredila nacionalna služba nadležna za zdravstvenu zaštitu bilja zemlje podrijetla. U rubrici "Mjesto porijekla" fitosanitarnog certifikata mora biti upisan naziv nezaraženog područja, ili

c) u kojem je testiranjem svih partija određenog bilja prije njegova premještanja utvrđeno da ono nije zaraženo štetnim organizmom, ili

d) u kojem je testiranjem svih povezanih matičnih biljaka određenog bilja prije njegova premještanja utvrđeno da bilje nije zaraženo štetnim organizmom. Nakon testiranja moraju se osigurati uvjeti za rast u kojima će povezane matične biljke i određeno bilje ostati nezaraženi prije premještanja.

2. Zahtjevi pri premještanju Određeno bilje, bilo da je porijeklom iz Bosne i

Hercegovine ili je uvezeno u Bosnu i Hercegovinu u skladu s člankom 3. ovoga Pravilnika, osim malih količina bilja koje koristi vlasnik odnosno primatelj u nekomercijalne svrhe, pod uslovom da pritom nema opasnosti od širenja štetnog organizma, dopušteno je premještati unutar Bosne i Hercegovine samo ako ga prati biljna putovnica pripremljena i izdana u skladu s odredbama Pravilnika o fitosanitarnom registru i o biljnim putovnicama, i ako je tokom svoga cijelog životnog ciklusa ili od trenutka njegova unošenja u Bosnu i Hercegovinu raslo na mjestu proizvodnje:

a) u državi članici za koju je poznato da se u njoj ne pojavljuje štetni organizam, ili

b) u nezaraženom području, koje je odredila nacionalna služba nadležna za zdravstvenu zaštitu bilja države članice, u skladu s odgovarajućim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, ili

c) u kojem je testiranjem svih partija određenog bilja prije njegova premještanja utvrđeno da ono nije zaraženo štetnim organizmom, ili

d) u kojem je testiranjem svih povezanih matičnih biljaka određenog bilja, prije premještanja, toga bilja, utvrđeno da nisu zaražene štetnim organizmom. Nakon testiranja moraju se osigurati uslovi za rast u kojima će povezane matične biljke i određeno bilje ostati nezaraženi prije premještanja.

На основу члана 9. став (3), члана 10. став (5), члана 12. став (3), члана 75. Закона о заштити здравља биља ("Службени гласник БиХ", број 23/03) и члана 61. став (2) Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), Управа Босне и Херцеговине за заштиту здравља биља доноси

ПРАВИЛНИК О МЈЕРАМА ЗА СПРЈЕЧАВАЊЕ УНОШЕЊА И ШИРЕЊА УЗРОЧНИКА БОЛЕСТИ ВРЕТЕНАСТЕ КРТОЛЕ КРОМПИРА – POTATO SPINDLE TUBER

VIROIDA

I. ОПШTЕ ОДРЕДБЕ

Члан 1. (Предмет)

Овим Правилником прописују се мјере за спрјечавање уношења и ширења узрочника болести вретенастe кртоле кромпира – Potato spindle tuber viroida (у даљем тексту: штетни организам), захтјеви који морају бити испуњени

при увозу превозу/преносу одређеног биља као и начин провођења посебног надзора и извјештавања о присутности штетног организма.

Члан 2. (Значење израза)

Изрази употријебљени у Закону о заштити здравља биља ("Службени гласник БиХ", број 23/03) (у даљем тексту: Закон) употребљавају се и у овом Правилнику, а посебни изрази употријебљени у овом Правилнику имају слиједеће значење:

а) мјесто производње значи поље или више поља или јединица заштићене производње усјева који функционишу као јединствена производна или пољопривредна јединица;

б) овлашћена лабораторија је лабораторија која је оспособљена за тестирање овог штетног организма и која је од Управе БиХ за заштиту здравља биља (у даљем тексту: Управа) добила овлашћење у складу са Законом и Правилником о условима у погледу стручне, просторне и техничке оспособљености фитосанитарних лабораторија за извођење лабораторијских тестирања ради дијагностификовања штетних организама ("Службени гласник БиХ", број 63/10).

II. УНОШЕЊЕ И ПРЕМЈЕШТАЊЕ ОДРЕЂЕНОГ БИЉА

Члан 3. (Захтјеви при увозу)

Ради спрјечавања уношења штетног организма, биље намијењено садњи, укључујући сјеме, из рода Brugmansia Pers. и врсте Solanum jasminoides Paxton (у даљем тексту: одређено биље) допуштено је уносити у Босну и Херцеговину само:

а) ако су испуњени захтјеви наведени у тачки 1. Прилога који је штампан уз овај Правилник и његов је саставни дио и

б) ако је при уношењу обављен службени преглед и тестирање тога биља на присутност штетног организма у складу са Законом и Правилником о мјерама за спречавање уношења, ширења и сузбијања штетних организама на биљу, биљним производима и регулисаним објектима ("Службени гласник БиХ", број 59/11), и ако је утврђено да то биље није заражено штетним организмом.

Члан 4. (Захтјеви при превозу/преносу)

(1) Одређено биље, било да је поријеклом из Босне и Херцеговине или је увезено у Босну и Херцеговину у складу с чланом 3. овога Правилника, осим малих количина биља које користи власник односно прималац у некомерцијалне сврхе, под условом да притом нема опасности од ширења штетног организма, допуштено је премјештати на територију Босне и Херцеговине само ако га прати биљни пасош припремљен и издат у складу с Правилником о фитосанитарном регистру и о биљном пасошу ("Службени гласник БиХ", број 05/13) и ако је током свога цијелог животног циклуса или од тренутка његовог уношења у Босну и Херцеговину расло на мјесту производње: а) у незараженом подручју, које је одредила Управа

након провођења програма посебног надзора, у

Page 97: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 97

складу с одговарајућим међународним нормама за фитосанитарне мјере, или

б) у којем је тестирањем свих партија одређеног биља прије премјештања утврђено да оно није заражено штетним организмом, или

ц) у којем је тестирањем свих повезаних матичних биљака одређеног биља, прије премјештања тога биља, утврђено да нису заражене штетним организмом. Након тестирања морају се осигурати услови за раст у којима ће повезане матичне биљке и одређено биље остати незаражени прије премјештања.

(2) Одређено биље допуштено је премјештати само ако су испуњени услови из тачке 2. Прилога овога Правилника.

Члан 5. (Посебни надзор)

Ради утврђивања присутности штетног организма на биљкама домаћинима или доказивања заразе штетним организмом на територији Босне и Херцеговине, проводи се посебан надзор у складу с годишњим програмом донешеним од стране Управе на основу Закона и, кад је то потребно, обавља се тестирање.

Члан 6. (Сумња на заразу)

Кад власници биља уоче симптоме који упућују на заразу штетним организмом, обавезни су о томе одмах и на најбржи начин извијестити надлежног фитосанитарног или шумарског инспектора (у даљем тексту: надлежни инспектор).

III. ФИТОСАНИТАРНЕ МЈЕРЕ

Члан 7. (Мјере у случају сумње на заразу)

У случају сумње на заразу штетним организмом, надлежни инспектор ће:

а) узети службени узорак и послати га на лабораторијску анализу у овлашћену лабораторију.

б) до добиjања резултата лабораторијског тестирања: 1) забранити превоз/пренос одређеног биља с

мјеста гдје је узет узорак, 2) наредити строге хигијенске мјере при

контакту с одређеним биљкама, 3) обезбиједити једнократно кориштење

рукавица, назувака и одијела који се након употребе спаљују,

4) извршити дезинфекцију опреме, прибора и алата.

Члан 8. (Мјере након потврде заразе)

Ако се лабораторијским тестирањем потврди зараза штетним организмом, надлежни инспектор ће власнику одређеног биља наредити провођење сљедећих мјера на мјесту производње:

а) уништење спаљивањем: 1) свих биљака на којима је потврђена зараза, 2) свих биљака чији је резултат тестирања био

негативан или нису биле тестиране, али су поријеклом из истог извора као заражене биљке,

3) свих биљака добијених размножавањем заражених биљака.

б) придржавање строгих хигијенских мјера при уништавању тог биља: 1) једнократно кориштење рукавица, назувака

и одијела, који се након употребе спаљују, 2) дезинфекцију опреме, прибора и алата.

ц) праћење здравственог стања свих одређених биљака током раздобља од једне године. Након године дана праћења, а прије премјештања, мора се провести тестирање на присутност штетног организма.

Члан 9. (Друге мјере)

Ради заштите од уношења штетног организма у Босну и Херцеговину и његовог ширења, Управа може прописати и друге мјере у складу с овим Правилником.

IV. ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 10. (Ступање на снагу и примјена)

(1) Овај Правилник ступа на снагу осмог дана од дана објаве у "Службеном гласнику БиХ", а почеће се примјењивати од 01.01.2014. године.

(2) Изузетно од става (1) овога члана, одредба члана 4. става (1) овог Правилника, која се односи на захтјеве везане за биљне пасоше, почеће се примјењивати са почетком издавања биљних пасоша.

Број УЗЗБ-01-1-02-2-371-1/13 02. aприла 2013. године

СарајевоДиректор

Раденко Радовић, с. р.

ПРИЛОГ

1. Захтјеви при уношењу у Босну и Херцеговину Не доводећи у питање одредбе Листе III., дијела А,

тачке 13. из Прилога III Правилника о Листама штетних организама, листама биља, биљних производа и регулисаних објеката ("Службени гласник БиХ", број 69/09) из члана 3. тачке б) овога Правилника, пошиљке одређеног биља поријеклом из трећих земаља мора пратити фитосанитарни сертификат у складу са Законом и Правилником из члана 3. тачке б) овога Правилника, а у рубрици "Допунска изјава" фитосанитарног сертификата мора бити наведено да је одређено биље расло на мјесту производње у смислу дефиниције из Међународне норме за фитосанитарне мјере бр. 5 (FAO) – "Рјечник фитосанитарних израза" (у даљњем тексту: мјесто производње), које је уписала и надгледала национална служба надлежна за здравствену заштиту биља земље поријекла:

а) у земљи за коју је познато да се у њој не појављује штетни организам, или

б) које се налази у незараженом подручју, које је у складу с одговарајућим Међународним нормама за фитосанитарне мјере одредила национална служба надлежна за здравствену заштиту биља земље поријекла. У рубрици "Мјесто поријекла" фитосанитарног сертификата мора бити уписан назив незараженог подручја, или

ц) у којем је тестирањем свих партија одређеног биља прије његовог премјештања утврђено да оно није заражено штетним организмом, или

д) у којем је тестирањем свих повезаних матичних биљака одређеног биља прије његовог премјештања утврђено да биље није заражено штетним организмом. Након тестирања морају се осигурати услови за раст у којима ће повезане

Page 98: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 98 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

матичне биљке и одређено биље остати незаражени прије премјештања.

2. Захтјеви при премјештању Одређено биље, било да је поријеклом из Босне и

Херцеговине или је увезено у Босну и Херцеговину у складу с чланом 3. овога Правилника, осим малих количина биља које користи власник односно прималац у некомерцијалне сврхе, под условом да притом нема опасности од ширења штетног организма, допуштено је премјештати унутар Босне и Херцеговине само ако га прати биљни пасош припремљен и издат у складу с одредбама Правилника о фитосанитарном регистру и о биљном пасошу, и ако је током свога цијелог животног циклуса или од тренутка његовог уношења у Босну и Херцеговину расло на мјесту производње:

а) у држави чланици за коју је познато да се у њој не појављује штетни организам, или

б) у незараженом подручју, које је одредила национална служба надлежна за здравствену заштиту биља државе чланице, у складу с одговарајућим Међународним нормама за фитосанитарне мјере, или

ц) у којем је тестирањем свих партија одређеног биља прије његовог премјештања утврђено да оно није заражено штетним организмом, или

д) у којем је тестирањем свих повезаних матичних биљака одређеног биља, прије премјештања, тога биља, утврђено да нису заражене штетним организмом. Након тестирања морају се осигурати услови за раст у којима ће повезане матичне биљке и одређено биље остати незаражени прије премјештања.

Na osnovu člana 9. stav (3), člana 10. stav (5), člana 12. stav (3), člana 75. Zakona o zaštiti zdravlja bilja ("Službeni glasnik BiH", broj 23/03) i člana 61. stav (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), Uprava Bosne i Hercegovine za zaštitu zdravlja bilja donosi

PRAVILNIK O MJERAMA ZA SPRJEČAVANJE UNOŠENJA I ŠIRENJA UZROČNIKA BOLESTI VRETENASTE

KRTOLE KROMPIRA – POTATO SPINDLE TUBER VIROIDA

I. OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet)

Ovim Pravilnikom se propisuju mjere za sprječavanje unošenja i širenja uzročnika bolesti vretenaste krtole krompira – Potato spindle tuber viroida (u daljnjem tekstu: štetni organizam), zahtjevi koji moraju biti ispunjeni pri uvozu prijevozu/prijenosu određenog bilja te način provođenja posebnog nadzora i izvještavanja o prisutnosti štetnog organizma.

Član 2. (Značenje izraza)

Izrazi upotrijebljeni u Zakonu o zaštiti zdravlja bilja ("Službeni glasnik BiH", broj 23/03) (u daljem tekstu: Zakon) upotrebljavaju se i u ovom Pravilniku, a posebni izrazi upotrijebljeni u ovom Pravilniku imaju slijedeće značenje:

a) mjesto proizvodnje znači polje ili više polja ili jedinica zaštićene proizvodnje usjeva koji funkcioniraju kao jedinstvena proizvodna ili poljoprivredna jedinica;

b) ovlaštena laboratorija je laboratorija koja je osposobljena za testiranje ovog štetnog organizma i koja je od Uprave BiH za zaštitu zdravlja bilja (u daljem tekstu: Uprava) dobila ovlaštenje u skladu sa Zakonom i Pravilnikom o uslovima u pogledu stručne, prostorne i tehničke osposobljenosti fitosanitarnih laboratorija za izvođenje laboratorijskih testiranja radi dijagnosticiranja štetnih organizama ("Službeni glasnik BiH", broj 63/10).

II. UNOŠENJE I PREMJEŠTANJE ODREĐENOG BILJA

Član 3. (Zahtjevi pri uvozu)

Radi sprječavanja unošenja štetnog organizma, bilje namijenjeno sadnji, uključujući sjeme, iz roda Brugmansia Pers. i vrste Solanum jasminoides Paxton (u daljnjem tekstu: određeno bilje) dopušteno je unositi u Bosnu i Hercegovinu samo:

a) ako su ispunjeni zahtjevi navedeni u tački 1. Priloga koji je štampan uz ovaj Pravilnik i njegov je sastavni dio, i

b) ako je pri unošenju obavljen službeni pregled i testiranje toga bilja na prisutnost štetnog organizma u skladu sa Zakonom i Pravilnikom o mjerama za sprečavanje unošenja, širenja i suzbijanja štetnih organizama na bilju, biljnim proizvodima i reguliranim objektima ("Službeni glasnik BiH", broj 59/11), te ako je utvrđeno da to bilje nije zaraženo štetnim organizmom.

Član 4. (Zahtjevi pri prijevozu/prijenosu)

(1) Određeno bilje, bilo da je porijeklom iz Bosne i Hercegovine ili je uvezeno u Bosnu i Hercegovinu u skladu s članom 3. ovoga Pravilnika, osim malih količina bilja koje koristi vlasnik odnosno primatelj u nekomercijalne svrhe, pod uslovom da pritom nema opasnosti od širenja štetnog organizma, dopušteno je premještati na teritoriju Bosne i Hercegovine samo ako ga prati biljni pasoš pripremljen i izdat u skladu s Pravilnikom o fitosanitarnom registru i o biljnom pasošu ("Službeni glasnik BiH", broj 05/13) i ako je tokom svoga cijelog životnog ciklusa ili od trenutka njegova unošenja u Bosnu i Hercegovinu raslo na mjestu proizvodnje: a) u nezaraženom području, koje je odredila Uprava

nakon provođenja programa posebnog nadzora u skladu s odgovarajućim međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, ili

b) u kojem je testiranjem svih partija određenog bilja prije premještanja utvrđeno da ono nije zaraženo štetnim organizmom, ili

c) u kojem je testiranjem svih povezanih matičnih biljaka određenog bilja, prije premještanja toga bilja, utvrđeno da nisu zaražene štetnim organizmom. Nakon testiranja moraju se osigurati uslovi za rast u kojima će povezane matične biljke i određeno bilje ostati nezaraženi prije premještanja.

(2) Određeno bilje dopušteno je premještati samo ako su ispunjeni uslovi iz tačke 2. Priloga ovoga Pravilnika.

Član 5. (Posebni nadzor)

Radi utvrđivanja prisutnosti štetnog organizma na biljkama domaćinima ili dokazivanja zaraze štetnim organizmom na teritoriju Bosne i Hercegovine, provodi se posebni nadzor u skladu s godišnjim programom donesenim od

Page 99: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 99

strane Uprave na osnovu Zakona i, kad je to potrebno, obavlja se testiranje.

Član 6. (Sumnja na zarazu)

Kad vlasnici bilja uoče simptome koji upućuju na zarazu štetnim organizmom, obvezni su o tome odmah i na najbrži način izvijestiti nadležnog fitosanitarnog ili šumarskog inspektora (u daljnjem tekstu: nadležni inspektor).

III. FITOSANITARNE MJERE

Član 7. (Mjere u slučaju sumnje na zarazu)

U slučaju sumnje na zarazu štetnim organizmom, nadležni inspektor će:

a) uzeti službeni uzorak i poslati ga na laboratorijsku analizu u ovlaštenu laboratoriju.

b) do dobijanja rezultata laboratorijskog testiranja: 1) zabraniti prijevoz/prijenos određenog bilja s

mjesta gdje je uzet uzorak, 2) narediti stroge higijenske mjere pri kontaktu s

određenim biljem, 3) obezbijediti jednokratno korištenje rukavica,

nazuvaka i odijela koji se nakon upotrebe spaljuju,

4) izvršiti dezinfekciju opreme, pribora i alata.

Član 8. (Mjere nakon potvrde zaraze)

Ako se laboratorijskim testiranjem potvrdi zaraza štetnim organizmom, nadležni inspektor će vlasniku određenog bilja narediti provođenje sljedećih mjera na mjestu proizvodnje:

a) uništenje spaljivanjem: 1) svih biljaka na kojima je potvrđena zaraza, 2) svih biljaka čiji je rezultat testiranja bio

negativan ili nisu bile testirane, ali su porijeklom iz istog izvora kao zaražene biljke,

3) svih biljaka dobivenih razmnožavanjem zaraženih biljaka,

b) pridržavanje strogih higijenskih mjera pri uništavanju tog bilja: 1) jednokratno korištenje rukavica, nazuvaka i

odijela, koji se nakon upotrebe spaljuju, 2) dezinfekciju opreme, pribora i alata,

c) praćenje zdravstvenog stanja svih određenih biljaka tokom razdoblja od jedne godine. Nakon godine dana praćenja, a prije premještanja, mora se provesti testiranje na prisutnost štetnog organizma.

Član 9. (Druge mjere)

Radi zaštite od unošenja štetnog organizma u Bosnu i Hercegovinu i njegova širenja, Uprava može propisati i druge mjere u skladu s ovim Pravilnikom.

IV. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 10. (Stupanje na snagu i primjena)

(1) Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Službenom glasniku BiH", a počet će se primjenjivati od 01.01.2014. godine.

(2) Iznimno od stava (1) ovoga člana, odredba člana 4. stava (1) ovoga Pravilnika, koja se odnosi na zahtjeve vezane za biljne pasoše, počeće se primjenjivati sa početkom izdavanja biljnih pasoša.

Broj UZZB-01-1-02-2-371-1/13 02. aprila 2013. godine

Sarajevo Direktor

Radenko Radović, s. r.

PRILOG

1. Zahtjevi pri unošenju u Bosnu i Hercegovinu Ne dovodeći u pitanje odredbe Liste III., dijela A, tačke

13. iz Priloga III Pravilnika o Listama štetnih organizama, listama bilja, biljnih proizvoda i regulisanih objekata ("Službeni glasnik BiH", broj 69/09) iz člana 3. tačke b) ovoga Pravilnika, pošiljke određenog bilja porijeklom iz trećih zemalja mora pratiti fitosanitarni certifikat u skladu sa Zakonom i Pravilnikom iz člana 3. tačke b) ovoga Pravilnika, a u rubrici "Dopunska izjava" fitosanitarnoga certifikata mora biti navedeno da je određeno bilje raslo na mjestu proizvodnje u smislu definicije iz međunarodne norme za fitosanitarne mjere br. 5 (FAO) – "Rječnik fitosanitarnih izraza" (u daljnjem tekstu: mjesto proizvodnje), koje je upisala i nadgledala nacionalna služba nadležna za zdravstvenu zaštitu bilja zemlje porijekla:

a) u zemlji za koju je poznato da se u njoj ne pojavljuje štetni organizam, ili

b) koje se nalazi u nezaraženom području, koje je u skladu s odgovarajućim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere odredila nacionalna služba nadle-žna za zdravstvenu zaštitu bilja zemlje porijekla. U rubrici "Mjesto porijekla" fitosanitarnog certifikata mora biti upisan naziv nezaraženog područja; ili

c) u kojem je testiranjem svih partija određenog bilja prije njegova premještanja utvrđeno da ono nije zaraženo štetnim organizmom, ili

d) u kojem je testiranjem svih povezanih matičnih biljaka određenog bilja prije njegova premještanja utvrđeno da bilje nije zaraženo štetnim organizmom. Nakon testiranja moraju se osigurati uvjeti za rast u kojima će povezane matične biljke i određeno bilje ostati nezaraženi prije premještanja.

2. Zahtjevi pri premještanju Određeno bilje, bilo da je porijeklom iz Bosne i

Hercegovine ili je uvezeno u Bosnu i Hercegovinu u skladu s članom 3. ovoga Pravilnika, osim malih količina bilja koje koristi vlasnik odnosno primatelj u nekomercijalne svrhe, pod uslovom da pritom nema opasnosti od širenja štetnog organizma, dopušteno je premještati unutar Bosne i Hercegovine samo ako ga prati biljni pasoš pripremljen i izdan u skladu s odredbama Pravilnika o fitosanitarnom registru i o biljnom pasošu, i ako je tokom svoga cijelog životnog ciklusa ili od trenutka njegova unošenja u Bosnu i Hercegovinu raslo na mjestu proizvodnje:

a) u državi članici za koju je poznato da se u njoj ne pojavljuje štetni organizam, ili

b) u nezaraženom području, koje je odredila nacionalna služba nadležna za zdravstvenu zaštitu bilja države članice, u skladu s odgovarajućim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, ili

c) u kojem je testiranjem svih partija određenog bilja prije njegova premještanja utvrđeno da ono nije zaraženo štetnim organizmom, ili

d) u kojem je testiranjem svih povezanih matičnih biljaka određenog bilja, prije premještanja, toga bilja, utvrđeno da nisu zaražene štetnim organizmom. Nakon testiranja moraju se osigurati uslovi za rast u kojima će povezane matične biljke i određeno bilje ostati nezaraženi prije premještanja.

AGENCIJA ZA DRŽAVNU SLUŽBU BOSNE I HERCEGOVINE

429 Na temelju članka 29. stavak (4) Odluke o načinu polaganja

javnog i stručnog ispita ("Službeni glasnik BiH", br. 96/07, 43/10

Page 100: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 100 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

i 103/12), a u svezi s člankom 28. stavak (5) Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 12/02, 19/02, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/06, 43/09, 8/10 i 40/12), Agencija za državnu službu Bosne i Hercegovine, po službenoj dužnosti, objavljuje

PREGLED POSTAVLJENIH DRŽAVNIH SLUŽBENIKA PO

JAVNIM NATJEČAJIMA ZA OŽUJAK 2013. GODINE

1. - STIPO DJAK, postavlja se na radno mjesto stručni savjetnik za projekte u Sektoru za potporu ulagačima i projekte - Agencija za promidžbu inozemnih ulaganja u BiH, počev od 11.03.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 2. - MARIO GLIBIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

suradnik za kontrolu kvaliteta/inspektor u Regionalnom uredu Mostar, Ured BHMAC Sarajevo - Centar za uklanjanje mina BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 3. - MILIJANA DRINJAK, postavlja se na radno mjesto

stručni suradnik za kontrolu kvaliteta/inspektor u Regionalnom uredu Pale, Ured BHMAC Banja Luka - Centar za uklanjanje mina BiH, počev od 15.03.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 4. - KANITA BIBER, postavlja se na radno mjesto stručni

suradnik za kadrovske i opće poslove u Odsjeku za kadrovske i opće poslove Sektora za pravne i opće poslove - Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, počev od 15.03.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 5. - TIJANA BATINIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

suradnik za naoružanje i vojnu opremu u Odsjeku za reguliranje oblasti proizvodnje oružja Sektora za vanjskotrgovinsku politiku i inozemna ulaganja - Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, počev od 15.03.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 6. - STJEPAN LEPAN, postavlja se na radno mjesto viši

stručni suradnik za izradu projekata iz nadležnosti tajnika s posebnim zadatkom - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B2 platnog

razreda državnih službenika. 7. - BOJANA GLADANAC, postavlja se na radno mjesto viši

stručni suradnik za rad u regionalnom centru u Odsjeku za praćenje ostvarivanja prava izbjeglica, raseljenih osoba i povratnika Sektora za izbjeglice, raseljene osobe i stambenu politiku - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B2 platnog

razreda državnih službenika. 8. - MAKSIMIR MAKSIMOVIĆ, postavlja se na radno

mjesto stručni suradnik za rad u regionalnom centru u Odsjeku za praćenje ostvarivanja prava izbjeglica, raseljenih osoba i povratnika Sektora za izbjeglice, raseljene osobe i stambenu politiku - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B1 platnog

razreda državnih službenika.

9. - ZORANA LEKO, postavlja se na radno mjesto viši stručni suradnik za suradnju s civilnim sektorom u Odsjeku za povratak izbjeglica i raseljenih osoba, prihvat izbjeglica u BiH i koordiniranje rada centara za zbrinjavanje izbjeglica u BiH Sektora za izbjeglice, raseljene osobe i stambenu politiku - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B2 platnog

razreda državnih službenika. 10. - VANJA VUJADIN, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za oblast političkih, ekonomskih, socijalnih, kulturnih i medijskih prava u Odsjeku za pripremu izvješća o primjeni konvencija iz oblasti ljudskih prava Sektora za ljudska prava - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 11. - MIROSLAV DRAGIČEVIĆ, postavlja se na radno

mjesto stručni suradnik za administriranje, prikupljanje podataka i održavanje baza u Odsjeku za pripremu izvješća o primjeni konvencija iz oblasti ljudskih prava Sektora za ljudska prava - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 12. - LJILJANA ŠANTIĆ, postavlja se na radno mjesto viši

stručni suradnik za prijem i obradu predstavki, praćenje njihove realizacije u Odsjeku za zaštitu individualnih ljudskih prava i građanskih sloboda Sektora za ljudska prava - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B2 platnog

razreda državnih službenika. 13. - DUŠKO STEVANOVIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni suradnik u regionalnom centru u Odsjeku regionalnih centara Sektora za obnovu, razvoj, monitoring i regionalne centre - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 14. - RAGIB HUMAČKIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni suradnik u regionalnom centru u Odsjeku regionalnih centara Sektora za obnovu, razvoj, monitoring i regionalne centre - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 15. - MARINA MARKOTIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za koordiniranje i suradnju s entitetima i izgradnju metodologije za ocjenu efekata državne politike i programa u svezi ravnopravnosti spolova. Agencija za ravnopravnost spolova u BiH - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 16. - ALMIN VEHABOVIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni suradnik - web i sustav administrator u Grupi za informacijske tehnologije Sektora za informacijske tehnologije, opće i financijske poslove, Agencija za javne nabave BiH, počev od 15.03.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 17. - MENSUDIN FEJZIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za informatiku i komunikacije u Odsjeku za operacije i organizaciju Terenski ured Sjeverozapad

Page 101: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 101

Gradiška, Granična policija BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 18. - ERNAD BOROVAC, postavlja se na radno mjesto šef

Odsjeka za mjerne veličine u fizici I Sektora znanstveno mjeriteljstvo, Institut za mjeriteljstvo BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B4 platnog

razreda državnih službenika. 19. - ARIJANA OMANOVIĆ-GOKOVIĆ, postavlja se na

radno mjesto inspektor za nadzor prometa na veliko - Inspektorat u Banja Luci, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 15.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 20. - DANIELA VIŠNJIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za opće poslove u Odsjeku za opće poslove Sektora za opće i pravne poslove, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 15.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 21. - SANITA SIVIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za odnose s javnošću u Uredu direktora, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 22. - JELENA TURANJANIN, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za prikupljanje podataka, istraživanja i analize u Sektoru za prevenciju korupcije, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 23. - VANJA GAŠANOVIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za koordinaciju tijela za borbu protiv korupcije u Sektoru za koordinaciju borbe protiv korupcije, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 24. - DŽENANA PINJO, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za međunarodnu suradnju u Sektoru za koordinaciju borbe protiv korupcije, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 25. JASMINA KULENOVIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za pravne, kadrovske i opće poslove u Sektoru za pravne, kadrovske, opće i financijsko - materijalne poslove, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 26. - SLAVICA CVIJETIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za financijsko poslovanje u Sektoru za pravne, kadrovske, opće i financijsko-materijalne poslove, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 27. - AZIRA ČAJIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za evaluaciju dokumentacije u Sektoru za ocjenu

farmaceutskog kvaliteta lijeka u Sarajevu, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 15.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 28. - VINKO JUNGIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za ekonomske poslove u Sektoru za financijske poslove, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 15.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plaća iz B3 platnog

razreda državnih službenika.

Broj 03-34-2-195-1/13 05. travnja 2013. godine

SarajevoDirektor

Neven Akšamija, v. r.

На основу члана 29. став (4) Одлуке о начину полагања

јавног и стручног испита ("Службени гласник БиХ", бр. 96/07, 43/10 и 103/12), а у вези са чланом 28. став (5) Закона о државној служби у институцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 12/02, 19/02, 35/03, 4/04, 17/04. 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/06, 43/09, 8/10 и 40/12), Агенција за државну службу Босне и Херцеговине, по службеној дужности, објављује

ПРЕГЛЕД ПОСТАВЉЕНИХ ДРЖАВНИХ СЛУЖБЕНИКА ПО ЈАВНИМ ОГЛАСИМА ЗА МАРТ 2013. ГОДИНЕ

1. - СТИПО ДЈАК, поставља се на радно мјесто стручни савјетник за пројекте у Сектору за подршку инвести-торима и пројекте - Агенција за унапређење иностраних инвестиција у БиХ, почев од 11.03.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 2. - МАРИО ГЛИБИЋ, поставља се на радно мјесто

стручни сарадник за контролу квалитета/инспектор у Регионалној канцеларији Мостар, Канцеларија ВНМАС Сарајево - Центар за уклањање мина БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б1

платног разреда државних службеника. 3. - МИЛИЈАНА ДРИЊАК, поставља се на радно мјесто

стручни сарадник за контролу квалитета/инспектор у Регионалној канцеларији Пале, Канцеларија ВНМАС Бања Лука - Центар за уклањање мина БиХ, почев од 15.03.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б1

платног разреда државних службеника. 4. - КАНИТА БИБЕР, поставља се на радно мјесто

стручни сарадник за кадровске и опште послове у Одсјеку за кадровске и опшге послове Сектора за правне и опште послове - Министарство спољне трговине и економских односа БиХ, почев од 15.03.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б1

платног разреда државних службеника. 5. - ТИЈАНА БАТИНИЋ, поставља се на радно мјесто

стручни сарадник за наоружање и војну опрему у Одсјеку за регулисање области производње оружја Сектора за спољнотрговинску политику и инострана улагања - Министарство спољне трговине и економских односа БиХ, почев од 15.03.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б1

платног разреда државних службеника. 6. - СТЈЕПАН ЛЕПАН, поставља се на радно мјесто виши

стручни сарадник за израду пројеката из надлежности

Page 102: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 102 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

секретара са посебним задатком - Министарство за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б2

платног разреда државних службеника. 7. - БОЈАНА ГЛАДАНАЦ, поставља се на радно мјесто

виши стручни сарадник за рад у регионалном центру у Одсјеку за праћење осгваривања права избјеглица, расељених особа и повратника Сектора за избјеглице, расељене особе и стамбену политику - Министарство за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б2

платног разреда државних службеника. 8. - МАКСИМИР МАКСИМОВИЋ, поставља се на радно

мјесго стручни сарадник за рад у регионалном центру у Одсјеку за праћење остваривања права избјеглица, расељених особа и повратника Сектора за избјеглице, расељене особе и стамбену политику - Министарство за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику прииада плата из Б1

платног разреда државних службеника. 9. - ЗОРАНА ЛЕКО, поставља се на радно мјесго виши

стручни сарадник за сарадњу са цивилним сектором у Одсјеку за поврагак избјеглица и расељених особа, прихват избјеглица у БиХ и координација рада центара за збрињавање избјеглица у БиХ Сектора за избјеглице, расељене особе и стамбену политику - Министарство за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б2

платног разреда државних службеника. 10. - ВАЊА ВУЈАДИН, поставља се на радно мјесто

стручни савјетник за област политичких, економских, социјалних, културних и медијских права у Одсјеку за припрему извјештаја о примјени конвенција из области људских права Сектора за људска права - Министарство за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

плагног разреда државних службеника. 11. - МИРОСЛАВ ДРАГИЧЕВИЋ, поставља се на радно

мјесто стручни сарадник за администрирање, прикупљање подагака и одржавање база у Одсјеку за припрему извјештаја о примјени конвенција из области људских права Сектора за људска права - Министарство за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плага из Б1

платног разреда државних службеника. 12. - ЉИЉАНА ШАНТИЋ, поставља се на радно мјесто

виши стручни сарадник за пријем и обраду представки, праћење њихове реализације у Одсјеку за заштиту индивидуалних људских права и грађанских слобода Сектора за људска права - Министарство за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б2

платног разреда државних службеника. 13. - ДУШКО СТЕВАНОВИЋ, поставља се на радно

мјесто стручни сарадник у регионалном центру у Одсјеку регионалних центара Сектора за обнову, развој, мониторинг и регионалне центре - Минисгарсгво за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године.

- Државном службенику припада плата из Б1 платног разреда државних службеника.

14. - РАГИБ ХУМАЧКИЋ, поставља се на радно мјесто стручни сарадник у регионалном центру у Одсјеку регионалних центара Сектора за обнову, развој, мониторинг и регионалне центре - Министарсгво за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б1

платног разреда државних службеника. 15. - МАРИНА МАРКОТИЋ, поставља се на радно мјесто

стручни савјетник за координацију и сарадњу са ентитегима и изградњу методологије за оцјену ефеката државне политике и програма у вези са равноправношћу полова, Агенција за равноправност полова у БиХ - Министарство за људска права и избјеглице БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 16. - АЛМИН ВЕХАБОВИЋ, поставља се на радно мјесго

стручни сарадник - web и систем администратор у Групи за информационе технологије Сектора за информационе технологије, опште и финансијске послове, Агенција за јавне набавке БиХ, почев од 15.03.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б1

платног разреда државних службеника. 17. - МЕНСУДИН ФЕЈЗИЋ, поставља се на радно мјесто

сгручни савјетник за информатику и комуникације у Одсјеку за операције и организацију Теренска канцеларија Сјеверозапад Градишка, Гранична полиција БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 18. - ЕРНАД БОРОВАЦ, поставља се на радно мјесто шеф

Одсјека за мјерне величине у физици I Сектора научна метрологија, Институт за метрологију БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из Б4

плагног разреда државних службеника. 19. - АРИЈАНА ОМАНОВИЋ-ГОКОВИЋ, поставља се на

радно мјесто инспектор за надзор промета на велико - Инспекторат у Бања Луци, Агенција за лијекове и медицинска средства БиХ, почев од 15.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 20. - ДАНИЕЛА ВИШЊИЋ, поставља се на радно мјесто

стручни савјетник за опште послове у Одсјеку за опште послове Сектора за опште и правне послове, Агенција за лијекове и медицинска средства БиХ, почев од 15.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 21. - САНИТА СИВИЋ, поставља се на радно мјесто

сгручни савјетник за односе са јавношћу у Кабинету директора. Агенција за превенцију корупције и координацију борбе против корупције БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 22. - ЈЕЛЕНА ТУРАЊАНИН, поставља се на радно мјесто

стручни савјетник за прикупљање података, истраживања и анализе у Сектору за превенцију корупције, Агенција за превенцију корупције и координацију борбе против корупције БиХ, почев од 01.04.2013. године.

Page 103: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 103

- Државном службенику припада плата из БЗ платног разреда државних службеника.

23. - ВАЊА ГАШАНОВИЋ, поставља се на радно мјесго стручни савјетник за координацију тијела за борбу против корупције у Сектору за координацију борбе против корупције, Агенција за превенцију корупције и координацију борбе против корупције БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 24. - ЏЕНАНА ПИЊО, поставља се на радно мјесто

стручни савјетник за међународну сарадњу у Сектору за координацију борбе против корупције, Агенција за превенцију корупције и координацију борбе против корупције БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 25. - ЈАСМИНА КУЛЕНОВИЋ, поставља се на радно

мјесто стручни савјетник за правне, кадровске и опште послове у Сектору за правне, кадровске, опште и финансијско-материјалне послове. Агенција за превенцију корупције и координацију борбе против корупције БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 26. - СЛАВИЦА ЦВИЈЕТИЋ, поставља се на радно мјесто

стручни савјетник за финансијско пословање у Сектору за правне, кадровске, опште и финансијско- материјалне послове, Агенција за превенцију корупције и коордииацију борбе против корупције БиХ, почев од 01.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 27. - АЗИРА ЧАЈИЋ, поставља се на радно мјесто сгручни

савјетник за евалуацију документације у Секгору за оцјену фармацеутског квалитета лијека у Сарајеву, Агенција за лијекове и медицинска средства БиХ. почев од 15.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника. 28. - ВИНКО ЈУНГИЋ, поставља се на радно мјесто

стручни савјетник за економске послове у Сектору за финансијске нослове, Агенција за лијекове и медицинска средства БиХ, почев од 15.04.2013. године. - Државном службенику припада плата из БЗ

платног разреда државних службеника.

Број 03-34-2-195-1/13 05. априла 2013. године

Сарајево Директор

Невен Акшамија, с. р.

Na osnovu člana 29. stav (4) Odluke o načinu polaganja

javnog i stručnog ispita ("Službeni glasnik BiH", br. 96/07, 43/10 i 103/12), a u vezi sa članom 28. stav (5) Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 12/02, 19/02, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/06, 43/09, 8/10 i 40/12), Agencija za državnu službu Bosne i Hercegovine, po službenoj dužnosti, objavljuje

PREGLED POSTAVLJENIH DRŽAVNIH SLUŽBENIKA PO JAVNIM OGLASIMA ZA MART 2013. GODINE

1. - STIPO DJAK, postavlja se na radno mjesto stručni savjetnik za projekte u Sektoru za podršku investitorima i projekte - Agencija za unapređenje stranih investicija u BiH, počev od 11.03.2013. godine.

- Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog razreda državnih službenika.

2. - MARIO GLIBIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni saradnik za kontrolu kvaliteta/inspektor u Regionalnoj kancelariji Mostar, Kancelarija BHMAC Sarajevo - Centar za uklanjanje mina BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 3. - MILIJANA DRINJAK, postavlja se na radno mjesto stru-

čni saradnik za kontrolu kvaliteta/inspektor u Regionalnoj kancelariji Pale, Kancelarija BHMAC Banja Luka - Centar za uklanjanje mina BiH, počev od 15.03.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 4. - KANITA BIBER, postavlja se na radno mjesto stručni

saradnik za kadrovske i opće poslove u Odsjeku za kadrovske i opće poslove Sektora za pravne i opće poslove - Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, počev od 15.03.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 5. - TIJANA BATINIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

saradnik za naoružanje i vojnu opremu u Odsjeku za regulisanje oblasti proizvodnje oružja Sektora za vanjskotrgovinsku politiku i strana ulaganja - Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, počev od 15.03.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 6. - STJEPAN LEPAN, postavlja se na radno mjesto viši

stručni saradnik za izradu projekata iz nadležnosti sekretara sa posebnim zadatkom - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B2 platnog

razreda državnih službenika. 7. - BOJANA GLADANAC, postavlja se na radno mjesto viši

stručni saradnik za rad u regionalnom centru u Odsjeku za praćenje ostvarivanja prava izbjeglica, raseljenih osoba i povratnika Sektora za izbjeglice, raseljene osobe i stambenu politiku - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B2 platnog

razreda državnih službenika. 8. - MAKSIMIR MAKSIMOVIĆ, postavlja se na radno

mjesto stručni saradnik za rad u regionalnom centru u Odsjeku za praćenje ostvarivanja prava izbjeglica, raseljenih osoba i povratnika Sektora za izbjeglice, raseljene osobe i stambenu politiku - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 9. - ZORANA LEKO, postavlja se na radno mjesto viši

stručni saradnik za saradnju sa civilnim sektorom u Odsjeku za povratak izbjeglica i raseljenih osoba, prihvat izbjeglica u BiH i koordiniranje rada centara za zbrinjavanje izbjeglica u BiH Sektora za izbjeglice, raseljene osobe i stambenu politiku - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B2 platnog

razreda državnih službenika. 10. - VANJA VUJADIN, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za oblast političkih, ekonomskih, socijalnih, kulturnih i medijskih prava u Odsjeku za pripremu izvješta-ja o primjeni konvencija iz oblasti ljudskih prava Sektora za ljudska prava - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine.

Page 104: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 104 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

- Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog razreda državnih službenika.

11. - MIROSLAV DRAGIČEVIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni saradnik za administriranje, prikupljanje podataka i održavanje baza u Odsjeku za pripremu izvještaja o primjeni konvencija iz oblasti ljudskih prava Sektora za ljudska prava - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 12. - LJILJANA ŠANTIĆ, postavlja se na radno mjesto viši

stručni saradnik za prijem i obradu predstavki, praćenje njihove realizacije u Odsjeku za zaštitu individualnih ljudskih prava i građanskih sloboda Sektora za ljudska prava - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B2 platnog

razreda državnih službenika. 13. - DUŠKO STEVANOVIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni saradnik u regionalnom centru u Odsjeku regionalnih centara Sektora za obnovu, razvoj, monitoring i regionalne centre - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 14. - RAGIB HUMAČKIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni saradnik u regionalnom centru u Odsjeku regionalnih centara Sektora za obnovu, razvoj, monitoring i regionalne centre - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 15. - MARINA MARKOTIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za koordinaciju i saradnju sa entitetima i izgradnju metodologije za ocjenu efekata državne politike i programa u vezi sа ravnopravnošću spolova, Agencija za ravnopravnost spolova u BiH - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 16. - ALMIN VEHABOVIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni saradnik - web i sistem administrator u Grupi za informacione tehnologije Sektora za informacione tehnologije, opće i finansijske poslove, Agencija za javne nabavke BiH, počev od 15.03.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B1 platnog

razreda državnih službenika. 17. - MENSUDIN FEJZIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za informatiku i komunikacije u Odsjeku za operacije i organizaciju Terenski ured Sjeverozapad Gradi-ška, Granična policija BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 18. - ERNAD BOROVAC, postavlja se na radno mjesto šef

Оdsjeka za mjerne veličine u fizici I Sektora naučno mjeriteljstvo, Institut za mjeriteljstvo BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B4 platnog

razreda državnih službenika. 19. - ARIJANA OMANOVIĆ-GOKOVIĆ, postavlja se na

radno mjesto inspektor za nadzor prometa na veliko - Inspektorat u Banja Luci, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 15.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika.

20. - DANIELA VIŠNJIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni savjetnik za opće poslove u Odsjeku za opće poslove Sektora za opće i pravne poslove, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 15.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 21. - SANITA SIVIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za odnose sa javnošću u Kabinetu direktora, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 22. - JELENA TURANJANIN, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za prikupljanje podataka, istraživanja i analize u Sektoru za prevenciju korupcije, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 23. - VANJA GAŠANOVIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za koordinaciju tijela za borbu protiv korupcije u Sektoru za koordinaciju borbe protiv korupcije, Agencija za prvenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. gdoine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika 24. - DŽENANA PINJO, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za međunarodnu saradnju u Sektoru za koordinaciju borbe protiv korupcije, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 25. - JASMINA KULENOVIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za pravne, kadrovske i opće poslove u Sektoru za pravne, kadrovske, opće i finansijsko- materijalne poslove, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 26. - SLAVICA CVIJETIĆ, postavlja se na radno mjesto

stručni savjetnik za finansijsko poslovanje u Sektoru za pravne, kadrovske, opće i finansijsko-materijalne poslove, Agencija za prevenciju korupcije i koordinaciju borbe protiv korupcije BiH, počev od 01.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 27. - AZIRA ČAJIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za evaluaciju dokumentacije u Sektoru za ocjenu farmaceutskog kvaliteta lijeka u Sarajevu, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 15.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika. 28. - VINKO JUNGIĆ, postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik za ekonomske poslove u Sektoru za finansijske poslove, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 15.04.2013. godine. - Državnom službeniku pripada plata iz B3 platnog

razreda državnih službenika.

Broj 03-34-2-195-1/13 05. aprila 2013. godine

SarajevoDirektor

Neven Akšamija, s. r.

Page 105: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

AG

430 Na teme

58/08), Agenc

MED

U razdosredstava:

22. 4. 2013.

GENCIJA ZA

elju članka 122cija za lijekove

DICINSKIH SR

oblju od 01. ve

A LIJEKOV

2, a sukladno čle i medicinska s

REDSTAVA Z

eljače 2013. do

S L U Ž B E

VE I MEDIC

lanku 77. Zakoredstva Bosne i

ZA KOJA SU I

o 28. veljače 20

E N I G L A S

CINSKA SR

ona o lijekovimi Hercegovine o

POPIS IZDANE POTV

SREDSTAVA

013. godine izd

S N I K B i H

REDSTVA B

ma i medicinskimobjavljuje

VRDE ZA UPIA

dane su Potvrd

BOSNE I HE

m sredstvima (

IS U REGISTA

de za upis u Re

Broj 30

ERCEGOV

("Službeni glasn

AR MEDICIN

egistar sljedeći

 

- Stranica 105

VINE

nik BiH", broj

NSKIH

h medicinskih

Page 106: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 106

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 107: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Broj 30 - Stranica 107

 

Page 108: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 108

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 109: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Broj 30 - Stranica 109

 

Page 110: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 110

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 111: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Broj 30 - Stranica 111

 

Page 112: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

Ukupan

anica 112

n broj medicinsk

Broj 1005. trav

B

kih sredstava up

0-07.56-2223/1vnja 2013. godinBanja Luka

S L U Ž B E

pisanih u Regis

3 ne

E N I G L A S

star od 01. velja

S N I K B i H

 

ače 2013. do 28. veljače 2013.

RavnateljNataša Grubiš

Ponedjeljak

godine je 161.

lj ša, v. r.

k, 22. 4. 2013.

Page 113: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

На осноБиХ", број 5

МЕДИЦИ

У перимедицинских

22. 4. 2013.

ову члана 122,8/08), Агенциј

ИНСКИХ СРЕ

иоду од 01. фех средстава:

, а у складу саа за лијекове и

ЕДСТАВА ЗА

ебруара 2013.

S L U Ž B E

а чланом 77. Зи медицинска с

А КОЈА СУ И

до 28. фебру

E N I G L A S

акона о лијекосредства Босн

СПИСАКИЗДАТЕ ПОТВСРЕДСТАВА

уара 2013. год

S N I K B i H

овима и медице и Херцегови

ВРДЕ ЗА УПИА

дине издате су

цинским средсне објављује

ИС У РЕГИСТ

у Потврде за у

Broj 30

ствима ("Служ

ТАР МЕДИЦ

упис у Регист

 

- Stranica 113

жбени гласник

ИНСКИХ

тар сљедећих

Page 114: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 114

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 115: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Broj 30 - Stranica 115

 

Page 116: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 116

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 117: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Broj 30 - Stranica 117

 

Page 118: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 118

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 119: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Broj 30 - Stranica 119

 

Page 120: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

Укупан

anica 120

н број медицин

Број 1005. апри

Б

нских средстав

0-07.56-2223/1ила 2013. годинБања Лука

S L U Ž B E

ва уписаних у Р

3 не

E N I G L A S

Регистар од 01

S N I K B i H

 

1. фебруара 20

Н

13. до 28. фебр

ДиректоНаташа Груби

Ponedjeljak

руара 2013. год

ор иша, с. р.

k, 22. 4. 2013.

дине је 161.

Page 121: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

Na osno58/08), Agenc

MED

U periosredstava:

22. 4. 2013.

ovu člana 122, cija za lijekove

DICINSKIH SR

odu od 01. febr

a u skladu sa če i medicinska s

REDSTAVA Z

ruara 2013. do

S L U Ž B E

lanom 77. Zakoredstva Bosne i

ZA KOJA SU I

28. februara 2

E N I G L A S

ona o lijekovimi Hercegovine o

SPISAKIZDANE POTV

SREDSTAVA

013. godine iz

S N I K B i H

ma i medicinskiobjavljuje

VRDE ZA UPIA

dane su Potvrd

im sredstvima (

IS U REGISTA

de za upis u Re

Broj 30

("Službeni glas

AR MEDICIN

egistar sljedeći

 

- Stranica 121

nik BiH", broj

NSKIH

h medicinskih

Page 122: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 122

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 123: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Broj 30 - Stranica 123

 

Page 124: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 124

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 125: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Broj 30 - Stranica 125

 

Page 126: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

anica 126

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Ponedjeljakk, 22. 4. 2013.

 

Page 127: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

22. 4. 2013.

S L U Ž B EE N I G L A SS N I K B i H Broj 30 - Stranica 127

 

Page 128: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

Ukupan

anica 128

n broj medicinsk

Br05

kih sredstava up

roj 10-07.56-225. aprila 2013. g

Banja Luka

S L U Ž B E

pisanih u Regis

223/13 godine a

E N I G L A S

star od 01. febru

S N I K B i H

uara 2013. do 2

Nata

8. februara 201

Direktor aša Grubiša, s.

Ponedjeljak

3. godine je 16

. r.

k, 22. 4. 2013.

61.

Page 129: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

431 Na teme

58/08), Agenc

U razdomedicinska sr

22. 4. 2013.

elju članka 122cija za lijekove

MEDICINSK

oblju od 01. ožuredstva:

Broj 1008. travn

B

2, a sukladno čle i medicinska s

KIH SREDSTA

ujka 2013. do 31

0-07.56-2307/13nja 2013. godinanja Luka

S L U Ž B E

lanku 77. Zakoredstva Bosne i

AVA KOJA SE

1. ožujka 2013.

3 ne

E N I G L A S

ona o lijekovimi Hercegovine o

POPIS E BRIŠU IZ RE

. godine iz Regi

S N I K B i H

ma i medicinskimobjavljuje

EGISTRA ME

istra medicinsk

 

m sredstvima (

EDICINSKIH

ih sredstava BiH

RavnateNataša Grubi

Broj 30

("Službeni glasn

SREDSTAVA

H trajno su izbr

elj iša, v. r.

- Stranica 129

nik BiH", broj

A

risana sljedeća

Page 130: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

На осноБиХ", број 5

МЕД

У периосљедећа мед

anica 130

ову члана 122,8/08), Агенциј

ДИЦИНСКИХ

оду од 01. мардицинска средс

Број 1008. апри

Ба

, а у складу саа за лијекове и

Х СРЕДСТАВ

рта 2013. до 31ства:

0-07.56-2307/13ила 2013. годинања Лука

S L U Ž B E

а чланом 77. Зи медицинска с

ВА КОЈА СЕ Б

1. марта 2013.

3 не

E N I G L A S

акона о лијекосредства Босн

СПИСАКБРИШУ ИЗ Р

године из Реги

S N I K B i H

овима и медице и Херцегови

РЕГИСТРА М

истра медицин

 

Н

цинским средсне објављује

МЕДИЦИНСК

нских средстав

ДиректоНаташа Груби

Ponedjeljak

ствима ("Служ

КИХ СРЕДСТ

ва БиХ трајно

ор иша, с. р.

k, 22. 4. 2013.

жбени гласник

ТАВА

су избрисана

Page 131: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 2

Na osno58/08), Agenc

U periomedicinska sr

22. 4. 2013.

ovu člana 122, cija za lijekove

MEDICINSK

du od 01. martredstva:

Broj 1008. apri

B

a u skladu sa če i medicinska s

KIH SREDSTA

ta 2013. do 31.

0-07.56-2307/13ila 2013. godineanja Luka

S L U Ž B E

lanom 77. Zakoredstva Bosne i

AVA KOJA SE

marta 2013. g

3 e

E N I G L A S

ona o lijekovimi Hercegovine o

SPISAKE BRIŠU IZ RE

godine iz Regis

S N I K B i H

ma i medicinskiobjavljuje

EGISTRA ME

tra medicinskih

 

im sredstvima (

EDICINSKIH

h sredstava BiH

DirektoNataša Grubi

Broj 30

("Službeni glas

SREDSTAVA

H trajno su izbr

or biša, s. r.

- Stranica 131

nik BiH", broj

A

risana sljedeća

Page 132: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 132 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

VISOKO SUDBENO I TUŽITELJSKO VIJEĆE BOSNE I HERCEGOVINE

432 Na osnovu članka 39. stavak 1. Zakona o Visokom

sudbenom i tužiteljskom vijeću Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 25/04, 93/05, 48/07 i 15/08) i članka 12. Poslovnika Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 44/09, 28/10 i 58/10), Visoko sudbeno i tužiteljsko vijeće Bosne i Hercegovine, na sjednici održanoj 5. ožujka 2013. godine, usvojilo je

PRAVILNIK O KVALIFIKACIJSKOM TESTIRANJU KANDIDATA

ZA POZICIJE NOSITELJA PRAVOSUDNIH FUNKCIJA U PRAVOSUĐU BOSNE I HERCEGOVINE

POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE

Članak 1. (Predmet Pravilnika)

Ovim pravilnikom uređuje se postupak kvalifikacijskog testiranja kandidata za pozicije nositelja pravosudnih funkcija u pravosuđu BiH, oblasti iz kojih se vrši testiranje, struktura kvalifikacijskog testa, te prava i obveze kandidata u postupku kvalifikacijskog testiranja.

Članak 2. (Pojam kvalifikacijskog testiranja)

Pod kvalifikacijskim testiranjem kandidata za pozicije nositelja pravosudnih funkcija u BiH podrazumijeva se testiranja kandidata iz oblasti utvrđenih ovim pravilnikom koje se provodi u elektronskoj ili tiskanoj formi.

Članak 3. (Prioritetna forma testiranja)

(1) Kvalifikacijsko testiranje primarno se provodi u elektronskoj formi.

(2) Kvalifikacijsko testiranje u tiskanoj formi provodi se izuzetno, ukoliko ne postoje tehničke mogućnosti za provedbu kvalifikacijskog testiranja u elektronskoj formi.

Članak 4. (Svrha kvalifikacijskog testiranja)

Kvalifikacijskim testiranjem provjerava se stručnost kandidata koji se prijavljuju na pozicije nositelja pravosudnih funkcija u pravosuđu Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: kandidati) sukladno kriterijima utvrđenim člankom 43. Zakona o Visokom sudbenom i tužiteljskom vijeću Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 25/04, 93/05, 48/07 i 15/08) (u daljem tekstu: Zakon o VSTV-u BiH).

Članak 5. (Obveza kvalifikacijskog testiranja)

(1) Kvalifikacijsko testiranje, sukladno ovom pravilniku, je obvezno za kandidate koji se prijavljuju na pozicije nositelja pravosudnih funkcija u pravosuđu Bosne i Hercegovine i to na: a) poziciju suca i dodatnog suca u

općinskom/osnovnom sudu, b) poziciju suca i dodatnog suca u okružnom

gospodarskom sudu, c) poziciju tužitelja u kantonalnom/okružnom

tužiteljstvu, Tužiteljstvu Brčko Distrikta BiH i Specijalnom tužiteljstvu Republike Srpske.

(2) Odluku o neprovođenju ili odgađanju kvalifikacijskog testiranja u elektronskoj formi donosi Stalno povjerenstvo za provedbu postupka kvalifikacijskog testiranja (u daljem tekstu: Stalno povjerenstvo) uz obvezno obrazloženje ovakve odluke.

(3) Odluka o odgađanju kvalifikacijskog testiranja u elektronskoj formi donosi se u slučaju nastupanja okolnosti zbog kojih se testiranje ne može provesti u određenom terminu.

(4) Ukoliko ne postoji mogućnost za provedbu postupka kvalifikacijskog testiranja u elektronskoj formi, Stalno povjerenstvo može donijeti odluku o provedbi testiranja u tiskanoj formi.

Članak 6. (Uvjeti za pristupanje kvalifikacijskom testiranju)

Kvalifikacijski test mogu polagati osobe koje ispunjavaju osnovne i posebne uvjete propisane Zakonom o VSTV-u BiH i drugim propisima za imenovanje na poziciju na koju se prijavljuju.

Članak 7. (Oblasti iz kojih se provodi kvalifikacijski test)

(1) Kvalifikacijski test obuhvata sljedeće oblasti: a) Kazneno pravo, b) Kazneno-procesno pravo, c) Građansko pravo, d) Građansko procesno pravo, e) Gospodarsko pravo, f) Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i

temeljnih sloboda i drugi međunarodni dokumenti, ugovori i sporazumi o ljudskim pravima čija je potpisnica Bosna i Hercegovina,

g) Etički principi za obavljanje sudačke ili tužiteljske dužnosti.

(2) Visoko sudbeno i tužiteljsko vijeće Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: VSTV BiH/Vijeće) donosi katalog ispitnih oblasti koji sadrži pravne izvore po kojima se polaže kvalifikacijski test.

(3) Katalog ispitnih oblasti objavljuje se na web stranici VSTV BiH i na web portalu pravosudje.ba.

Članak 8. (Opseg primjene)

Kvalifikacijsko testiranje provodi se za svaki javni konkurs koji je raspisan za pozicije navedene u članku 5. stavak 1. ovog Pravilnika.

POGLAVLJE II. POSTUPAK KVALIFIKACIJSKOG TESTIRANJA

Članak 9. (Mjesto i način polaganja kvalifikacijskog testa)

(1) Kvalifikacijski test se polaže u sjedištu VSTV-a BiH u prostorijama koje se odrede za tu namjenu.

(2) Kvalifikacijski test u elektronskoj formi polaže se isključivo na mreži radnih stanica koje su pripremljene i administrirane od strane VSTV-a BiH i koje su uvezane sa jedinstvenim serverom za testiranje kandidata.

(3) Odjel za informaciono-komunikacijske tehnologije Tajništva VSTV-a BiH (u daljem tekstu: Odjel za IKT) zadužen je za uspostavljanje i održavanje hardverske i softverske konfiguracije radnih stanica na kojima se vrši testiranje na način koji će omogućiti provedbu testiranja kandidata sukladno odredbama ovog pravilnika.

(4) Polaganje kvalifikacijskog testa snimat će se audio-video sredstvima, ukoliko za to postoje tehničke mogućnosti.

Članak 10. (Obavještenje o održavanju kvalifikacijskog testa)

(1) VSTV BiH putem Odjela za imenovanja Tajništva VSTV-a BiH (u daljem tekstu: Odjel za imenovanja) obavještava kandidate o održavanju kvalifikacijskog testa najmanje deset dana prije održavanja kvalifikacijskog testa.

Page 133: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 133

(2) Obavještenje o održavanju kvalifikacijskog testa objavljuje se na web stranici VSTV-a BiH i na web portalu pravosudje.ba, a kandidatima se dostavlja i putem elektronske pošte.

(3) Uz obavještenje o održavanju kvalifikacijskog testa kandidatima sa posebnim potrebama koji su podnijeli zahtjev za prilagodbu ispitne tehnologije, dostavlja se i odluka Stalnog povjerenstva o podnesenom zahtjevu.

(4) Svaki od prednje izloženih načina obavještavanja smatrat će se urednim.

Članak 11. (Sadržaj obavještenja)

(1) Obavještenje o održavanju kvalifikacijskog testa treba da sadrži listu kandidata koji se pozivaju na kvalifikacijski test, mjesto i vrijeme održavanja testa, u koje je vrijeme potrebno da kandidati dođu u prostorije VSTV-a BiH, te listu kandidata koji ne ispunjavaju zakonom utvrđene uvjete za imenovanje na poziciju.

(2) Obavještenje iz stavka 1. ovog članka objavljuje se na zaštićenom dijelu internet stranice Vijeća i dostupna je samo kandidatima koji su učestvovali u konkursnoj proceduri.

(3) Odluku o objavljivanju obavještenja iz stavka 1. ovog članka donosi Podvijeće za predlaganje kandidata najkasnije u roku od 15 dana od dana provjere pristiglih prijava.

(4) Ukoliko provjeru prijava kandidata vrše različita Podvijeća, odluka o objavljivanju obavještenja iz stavka 1. ovog članka donosi se nakon usaglašavanja Podvijeća o terminu održavanja kvalifikacijskog testa.

Članak 12. (Pristupanje kvalifikacijskom testu)

(1) Prije početka kvalifikacijskog testa osoblje Odjela za imenovanja utvrđuje identitet kandidata koji je pristupio testu uvidom u identifikacijski dokument kandidata sa slikom, a što se također verificira i potpisom kandidata.

(2) Pod identifikacijskim dokumentom iz stavka 1. ovog članka smatra se važeća osobna iskaznica, vozačka dozvola ili putovnica koji su izdati od nadležnog organa Bosne i Hercegovine.

(3) Ako kandidat ne pristupi polaganju testa ili prije početka polaganja testa izjavi da odustaje od testa, odnosno ukoliko nije moguća identifikacija kandidata u smislu odredaba stavka 2. ovog članka, smatrat će se da kandidat test nije polagao.

(4) Ako kandidat odustane od već započetog testa smatra će se da test nije položio.

(5) Kvalifikacijski test mogu polagati samo osobe sa liste kandidata objavljene u Obavještenju o održavanju kvalifikacijskog testa.

Članak 13. (Odobrenje za pristup testu)

(1) Kandidat pristupa kvalifikacijskom testu unošenjem automatski generirane identifikacijske šifre koju mu dodjeljuje zaposlenik Odjela za imenovanja neposredno prije početka testa.

(2) Nakon unošenja identifikacijske šifre za pristup testu zaposlenik Odjela za imenovanja provjerava točnost podataka kandidata i unosi odgovarajuću šifru za verifikaciju. Nakon verifikacije podataka svih kandidata, zaposlenik Odjela za imenovanja označava početak testiranja.

(3) Identifikacionu šifru, koja se kandidatu dodjeljuje neposredno prije početka testa, kandidat je dužan čuvati.

Identifikacionu šifru kandidat koristi za pregled rezultata testiranja.

Članak 14. (Gubitak identifikacijske šifre)

(1) U slučaju gubitka identifikacijske šifre iz članka 13. stavak 1. ovog pravilnika, kandidat ima pravo da mu se identifikacijska šifra ponovo predoči.

(2) Identifikacijska šifra kandidatu se dostavlja na njegov pismeni zahtjev koji obvezno sadrži: a) ime i prezime kandidata, b) JMB kandidata, c) poziciju na koju je kandidat aplicirao, d) adresu stanovanja i e-mail adresu.

(3) Identifikacijska šifra kandidatu se dostavlja putem e-maila ili osobno u prostorijama VSTV-a, kojom prilikom je kandidat obvezan predočiti identifikacijski dokument.

(4) O dostavljanju identifikacijske šifre kandidatu osobno sastavlja se službena zabilježba.

Članak 15. (Kandidati sa posebnim potrebama)

(1) Kandidati čije zdravstveno stanje zahtijeva posebne uvjete polaganja kvalifikacijskog testa i prilagodbu ispitne tehnologije dužni su uz prijavni materijal dostaviti i popunjen obrazac zahtjeva kojim traže posebne uvjete polaganja kvalifikacijskog testa i prilagodbe ispitne tehnologije u kojem je potrebno navesti slijedeće: razlog traženja prilagodbe, prijedlog prilagodbe ispitne tehnologije, precizno navesti popis teškoća ili otežavajućih stanja, uvjerenje nadležne medicinske ustanove koja sadrži nalaz i mišljenje liječnika i kojom se jasno pojašnjava povijest bolesti, te o kakvim se posebnim potrebama radi.

(2) Stalno povjerenstvo odlučuje o zahtjevu za prilagodbu ispitih tehnologija za provedbu postupka kvalifikacijskog testiranja na osnovu dostavljenog mišljenja liječnika i nadležne medicinske ustanove.

POGLAVLJE III. STRUKTURA KVALIFIKACIJSKOG TESTA

Članak 16. (Sadržaj kvalifikacijskog testa)

(1) Kvalifikacijski test sa ispitnim zadacima generira se elektronski iz baze ispitnih zadataka po metodi slučajnog odabira, najranije 24 sata prije održavanja kvalifikacijskog testa.

(2) Kvalifikacijski test se sastoji od ukupno 100 ispitnih zadataka.

(3) VSTV BiH će osigurati da kvalifikacijski test za kandidate koji su se prijavili za istu poziciju u okviru jednog ispitnog termina, sadrži iste ispitne zadatke.

(4) Ispitni zadaci mogu se postavljati na jednom od jezika i pisama u službenoj uporabi u BiH.

(5) VSTV BiH donosi Uputstvo kandidatima za polaganje kvalifikacijskog testa koje se objavljuje na web stranici VSTV-a BiH i na web portalu pravosudje.ba.

Članak 17. (Dizajn kvalifikacijskog testa)

(1) Dizajnom kvalifikacijskog testa određuju se ciljevi kvalifikacijskog testiranja i definiraju se oblasti iz kataloga ispitnih zadataka koje će se testirati.

(2) Stalno povjerenstvo utvrđuje odvojen dizajn testa za kandidate koji se prijavljuju na poziciju suca odnosno dizajn testa za kandidate koji se prijavljuju na poziciju tužitelja.

Page 134: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 134 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

(3) Dizajn testa utvrđen nakon stupanja na snagu ovog pravilnika vrijedi dvije godine, izuzev ukoliko Stalno povjerenstvo ne donese drugačiju odluku.

Članak 18. (Testiranje kandidata prijavljenih na obje pozicije)

Ukoliko se kandidat prijavi i na poziciju suca i na poziciju tužitelja, u sudovima odnosno tužiteljstvima navedenim u članku 5. stavak 1. ovog pravilnika, kvalifikacijsko testiranje obavlja se za obje pozicije.

Članak 19. (Održavanje i trajanje kvalifikacijskog testa u elektronskoj

formi) (1) Kvalifikacijski test traje 100 minuta. (2) Predviđeno vrijeme za izradu testa računa se automatski

od momenta označavanja početka testa. Kandidat tokom cijelog testa ima uvid u preostalo vrijeme za izradu testa.

(3) Kvalifikacijski test završava u slučaju kada kandidatu automatski istekne vrijeme za izradu testa odnosno kada kandidat adekvatnom radnjom na računaru označi završetak testa.

(4) Nakon isteka vremena za izradu testa odnosno potvrde završetka testa, kandidat nije u mogućnosti ponovo pristupiti testu.

(5) U slučaju tehničkih problema sa aplikacijom za testiranje ili drugih izvanrednih okolnosti, kandidat ima pravo da mu se nadoknadi izgubljeno vrijeme.

(6) Ukoliko ne postoje tehničke mogućnosti završetka već započetkog kvalifikacijskog testa iz razloga navedenih u stavku 5. ovog članka, isto će biti evidentirano na zapisnik i kandidatu će biti omogućeno da ponovo pristupi kvalifikacijskom testu.

Članak 20. (Provođenje kvalifikacijskog testa u štampanoj formi)

(1) Neposredno prije početka testa u štampanoj formi Odjel za imenovanja odštampat će automatski generirane testove za svakog kandidata i iste spremiti u zatvorene koverte.

(2) Odštampani testovi u zatvorenim kovertama podijelit će se kandidatima u prostoriji u kojoj se održava testiranje.

(3) Kandidat u zaglavlje testa unosi automatski generiranu identifikacionu šifru i datum izrade testa.

(4) Po završetku testiranja, testovi u zapečaćenim kovertama čuvaju se na odgovarajućem mjestu u prostorijama Odjela za imenovanja, te dostavljaju Stalnom povjerenstvu na ocjenjivanje.

(5) Pravila koja se odnose na provedbu testiranja u elektronskoj formi shodno se primjenjuju na provedbu testiranja u štampanoj formi.

Članak 21. (Ocjenjivanje kvalifikacijskog testa)

(1) Ocjenjivanje kvalifikacijskog testa u elektronskoj formi vrši se automatski, dok ocjenjivanje kvalifikacijskog testa u štampanoj formi vrši Stalno povjerenstvo.

(2) Svakom točno odgovorenom ispitnom zadatku dodjeljuje se jedan bod.

(3) Ukupno se na kvalifikacijskom testu može ostvariti 100 bodova.

(4) Kandidat koji je na kvalifikacijskom testu ostvario manje od 70% od ukupnog broja bodova nije položio test.

(5) Uspjeh na kvalifikacijskom testu izražava se ocjenom. (6) Ljestvica ocjenjivanja sadrži pet ocjena:

a) nedovoljno (1): znanje ne ispunjava minimalne kriterije,

b) dovoljno (2): znanje ispunjava minimalne kriterije, c) dobro (3): dobro znanje,

d) vrlo dobro (4): natprosječno znanje, e) izvrsno (5): izuzetno znanje.

(7) Ocjena kvalifikacijskog testa se utvrđuje temeljem postignutog broja bodova u odnosu na broj bodova iz stavka 3. ovog članka, prema slijedećem kriteriju: a) kandidat koji na kvalifikacijskom testu ostvari manje

od 70% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom nedovoljno (1) i nije položio test,

b) kandidat koji na kvalifikacijskom testu ostvari između 70% i 77% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom dovoljno (2),

c) kandidat koji na kvalifikacijskom testu ostvari između 78% i 85% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom dobro (3),

d) kandidat koji na kvalifikacijskom testu ostvari između 86% i 93% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom vrlo dobro (4),

e) kandidat koji na kvalifikacijskom testu ostvari između 94% i 100% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom izvrsno (5).

(8) Po završetku testa, kandidatu će se na ekranu ispisati prelimanarni rezultat kvalifikacijskog testa koji sadrži broj postignutih bodova i uspjeh na kvalifikacijskom testu koji sadrži ocjenu kvalifikacijskog testa.

(9) Kandidat koji ne položi kvalifikacijski test neće biti pozvan na razgovor.

Članak 22. (Obavještenje o rezultatima kvalifikacijskog testiranja)

(1) Odjel za imenovanja obavještava kandidate o zvaničnim rezultatima kvalifikacijskog testa najkasnije u roku od osam dana od dana održavanja testa.

(2) Lista kandidata sa ostvarenim ocjenama odnosno bodovima, uključujući i kandidate koji nisu ostvarili zadovoljavajući uspjeh, objavljuje se na zaštićenom dijelu internet stranice Vijeća i dostupna je samo kandidatima koji su učestvovali u konkursnoj proceduri.

(3) Obavještenje o rezultatima testa sadrži identifikacijske šifre kandidata i ostvareni rezultat.

Članak 23. (Vremensko važenje ostvarenog rezultata)

(1) Kandidat koji je položio kvalifikacijski test ima pravo u okviru narednog javnog konkursa ponovo pristupiti kvalifikacijskom testiranju, s tim što se u tom slučaju kandidatu uzima u obzir uspjeh ostvaren na kvalifikacijskom testu u okviru tog konkursa, dok se svi prethodni rezultati poništavaju.

(2) Kandidat koji nije položio kvalifikacijski test ima pravo ponovo pristupiti kvalifikacijskom testu nakon proteka 6 mjeseci od dana polaganja kvalifikacijskog testa. Ukoliko kandidat ne položi kvalifikacijski test dva puta uzastopno, nema pravo pristupiti kvalifikacijskom testu u periodu od godinu dana od dana zadnjeg polaganja testa.

Članak 24. (Uvid u ostvareni rezultat kandidata)

Odgovarajuće Povjerenstvo za obavljanje razgovora sa kandidatima, odnosno Podvijeće za predlaganje kandidata neće imati informaciju o ostvarenom rezultatu kandidata na kvalifikacijskom testu prije nego što se ocjene svih članova komisije o obavljenom razgovoru sa kandidatom, dostave nadležnom podvijeću VSTV-a BiH za predlaganje kandidata.

Članak 25. (Zapisnik o provedenom kvalifikacijskom testiranju)

(1) O svakom provedenom kvalifikacijskom testu osoblje Odjela za imenovanja sačinjava zapisnik koji obavezno sadrži:

Page 135: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 135

a) mjesto i nadnevak održavanja kvalifikacijskog testa, b) imena kandidata koji su pozvani na kvalifikacijsko

testiranje i imena kandidata koji su pristupili testiranju,

c) ime kandidata diskvalificiranog sa testa i razloge diskvalificiranja,

d) sve druge informacije i važnije radnje vezano za sam postupak provedbe kvalifikacijskog testa.

(2) Zapisnik sačinjava i potpisuje zaposlenik Odjela za imenovanja koji prisustvuje testiranju a potpisuje ga i član Stalnog povjerenstva zadužen za nadzor nad provedbom kvalifikacijskog testa.

(3) Zapisnik o provedenom kvalifikacijskom testu se dostavlja odgovarajućem podvijeću VSTV-a BiH za predlaganje kandidata, nakon obavljenog razgovora sa kandidatima i dostavljenih ocjena sa razgovora za sve kandidate.

Članak 26. (Nadzor nad provedbom kvalifikacijskog testiranja)

(1) Nadzor nad provedbom kvalifikacijskog testiranja vrši osoblje Odjela za imenovanja i Stalno povjerenstvo.

(2) Prostorijama za testiranje i kvalifikacijskom testu mogu pristupiti samo kandidati sa liste navedeni u obavještenju o održavanju kvalifikacijskog testa, osoblje Odjela za imenovanja i član Stalnog povjerenstva zadužen za nadzor.

POGLAVLJE IV. BAZA ISPITNIH ZADATAKA

Članak 27. (Vođenje baze ispitnih zadataka)

(1) VSTV BiH putem Odjela za imenovanja vodi elektronsku bazu ispitnih zadataka iz koje će se generirati kvalifikacijski testovi za kandidate.

(2) Baza ispitnih zadataka omogućava automatsko generiranje kvalifikacijskih testova za kandidate sukladno odredbama članka 16. ovog pravilnika.

Članak 28. (Sadržaj baze ispitnih zadataka)

(1) Baza ispitnih zadataka sadrži ispitne zadatke iz oblasti navedenih u članku 7. ovog pravilnika, a koji su izrađeni od strane stručnjaka koje odredi VSTV BiH.

(2) Stalno povjerenstvo je obvezno redovno ažurirati bazu ispitnih zadataka.

Članak 29. (Pristup bazi ispitnih zadataka)

(1) Bazi ispitnih zadataka može pristupiti samo zaduženo osoblje Tajništva VSTV-a BiH i članovi Stalnog povjerenstva.

(2) Izuzetno od odredaba stavka 1. ovog članka, bazi ispitnih zadataka mogu pristupiti i druge osobe na osnovu obrazložene odluke Stalnog povjerenstva.

(3) Svaki pristup bazi ispitnih zadataka automatski se evidentira uz bilježenje podataka o korisniku koji je pristupio bazi, datumu i vremenu pristupa, te obavljenim radnjama.

(4) Informacija o neovlaštenom pristupu bazi ispitnih zadataka dostavlja se Stalnom povjerenstvu.

POGLAVLJE V. PRAVILA PONAŠANJA I DISKVALIFICIRANJE SA KVALIFIKACIJSKOG TESTA

Članak 30. (Pravila ponašanja tokom kvalifikacijskog testa)

(1) U prostoriju određenu za održavanje testa nije dozvoljeno unošenje mobitela, laptopa, kamera, slušalica, uređaja za snimanje ili bilo kakvih elektronskih uređaja, pisanih

materijala, ručnih torbi, novčanika, tašni, ruksaka, pribora za pisanje i drugih sličnih predmeta.

(2) Nakon označavanja početka testa nije dozvoljeno postavljanje bilo kakvih pitanja odnosno davanje komentara, te međusobna komunikacija kandidata.

(3) U pravilu, nije dozvoljen izlazak iz prostorije za održavanje testa nakon označavanja početka testa.

(4) U izuzetnim slučajevima kandidat može napustiti prostoriju u kojoj se vrši testiranje u pratnji osobe koja vrši nadzor nad testiranjem, s tim da se vrijeme predviđeno za izradu testa ne nadoknađuje.

Članak 31. (Održavanje reda)

Tokom testiranja kandidati su dužni poštovati red, te načela pristojnog i uljudnog ponašanja.

Članak 32. (Diskvalificiranje sa testa)

(1) Ponašanje suprotno pravilima utvrđenim člancima 30. i 31. rezultirat će diskvalificiranjem kandidata sa testa.

(2) Kandidat koji je diskvalificiran sa kvalifikacijskog testiranja, smatrat će se da nije položio test.

(3) U slučaju diskvalificiranja kandidata sa kvalifikacijskog testa prouzrokovanog povredama pravila iz članka 30. i 31. ovog pravilnika, Stalno povjerenstvo može donijeti odluku kojom se tom kandidatu zabranjuje pristup kvalifikacijskom testu u periodu od godinu dana od učinjene povrede.

POGLAVLJE VI. TAJNOST I POVJERLJIVOST

Članak 33. (Zaštita podataka u postupku testiranja)

(1) Osoblje Tajništva VSTV-a BiH i Stalno povjerenstvo dužni su obezbijediti tajnost i povjerljivost podataka o kandidatima u procesu kvalifikacijskog testiranja kandidata.

(2) Osoblje Odjela za imenovanja zaduženo je da obezbijedi tajnost: - osobnih podataka kandidata koji su pristupili

kvalifikacijskom testiranju, - identifikacijskih šifri, - verifikacijskih šifri i - podataka o konačnim rezultatima testa kandidata.

(3) Odjel za IKT zadužen je da preduzme tehničke mjere koje sprječavaju neovlašten pristup podacima ostvaren elektronskim putem.

(4) Tajnost podataka u vezi sa kandidatima koji su pristupili kvalifikacijskom testiranju i rezultatima kvalifikacijskog testa prestaje nakon što se ocjene svih članova povjerenstva o obavljenom razgovoru sa kandidatom, dostave nadležnom podvijeću VSTV-a za predlaganje kandidata.

(5) O svim pokušajima narušavanja tajnosti podataka iz članka 24. i članka 28. ovog pravilnika obavještava se Stalno povjerenstvo.

Članak 34. (Odgovornost za otkrivanje podataka)

Osoblje Tajništva VSTV-a BiH i član Stalnog povjerenstva koji namjerno ili iz grube nepažnje omogući otkrivanje podataka iz članka 28. i članka 33. stavak 2. ovog pravilnika snosi odgovarajuću stegovnu odgovornost.

Page 136: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 136 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

POGLAVLJE VII. PRAVO PRIGOVORA

Članak 35. (Pravo prigovora na postupak kvalifikacijskog testiranja)

(1) Kandidat koji smatra da je došlo do povrede regularnosti postupka kvalifikacijskog testiranja može podnijeti prigovor Stalnom povjerenstvu.

(2) Prigovor se može podnijeti u roku od tri dana od dana objave obavještenja o održavanju kvalifikacijskog testa na web stranici VSTV-a BiH i web portalu pravosudje.ba, odnosno u roku od tri dana od objave rezultata kvalifikacijskog testa na web stranici VSTV-a BiH i web portalu pravosudje.ba.

POGLAVLJE VIII. VOĐENJE EVIDENCIJA

Članak 36. (Evidencija o osobama koje su pristupile kvalifikacijskom

testiranju) (1) VSTV vodi evidenciju osoba koje su pristupile

kvalifikacijskom testu. (2) Evidenciju vodi Odjel za imenovanja u elektronskoj formi

i sadrži osobne podatke kandidata, identifikacijsku šifru kandidata i ostvareni uspjeh na testu, te odgovore kandidat na svako pojedino pitanje.

(3) Evidencija se vodi odvojeno za svaku kalendarsku godinu i zaključuje se posljednjeg radnog dana u godini.

(4) Kandidat ima pravo da mu se na pismeni zahtjev omogući uvid u podatke navedene u stavku 2. ovog članka u prostorijama VSTV BiH.

(5) Podaci iz evidencije čuvat će se trajno.

POGLAVLJE IX. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 37. (Testni period)

(1) U periodu od 01. svibnja do 01. prosinca 2013. godine VSTV BiH će provoditi testiranje postupka kvalifikacijskog testiranja kandidata.

(2) U periodu navedenom u stavku 1. ovog članka neće se primjenjivati odredbe članka 17. stavak 3., članka 21. stavak 9., te članaka 23. ovog pravilnika.

(3) Polaganje kvalifikacijskog testa obavezno je za sve kandidate koji se prijavljuju na pozicije navedene u članku 5. stavak 1. ovog pravilnika.

(4) Rezultat kandidata ostvaren na kvalifikacijskom testiranju u periodu navedenom u stavku 1. ovog članka, neće biti odlučujući prilikom imenovanja na pozicije nositelja pravosudnih funkcija u pravosuđu BiH.

(5) Stalno povjerenstvo ima mogućnost da za svako kvalifikacijsko testiranje koje se provodi za pojedini javni konkurs utvrdi odgovarajući dizajn kvalifikacijskog testa.

(6) Na razgovor će biti pozvani samo oni kandidati koji su polagali i završili kvalifikacijski test.

Članak 38. (Stupanje na snagu)

Ovaj pravilnik stupa na snagu 8 dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 04-02-1572/2013 09. travnja 2013. godine

Sarajevo Predsjednik

Milorad Novković, v. r.

На основу члана 39. став 1. Закона о Високом судском

и тужилачком савјету Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 25/04, 93/05, 48/07 и 15/08) и члана 12. Пословника Високог судског и тужилачког савјета БиХ ("Службени гласник БиХ", бр. 44/09, 28/10 и 58/10), Високи

судски и тужилачки савјет Босне и Херцеговине, на сједници одржаној 5. марта 2013. године, усвојио је

ПРАВИЛНИК О КВАЛИФИКАЦИОНОМ ТЕСТИРАЊУ КАНДИДАТА ЗА ПОЗИЦИЈЕ НОСИЛАЦА

ПРАВОСУДНИХ ФУНКЦИЈА У ПРАВОСУЂУ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

ПОГЛАВЉЕ I. ОПШТЕ ОДРЕДБЕ

Члан 1. (Предмет Правилника)

Овим правилником уређује се поступак квалификационог тестирања кандидата за позиције носилаца правосудних функција у правосуђу БиХ, области из којих се врши тестирање, структура квалификационог теста, те права и обавезе кандидата у поступку квалификационог тестирања.

Члан 2. (Појам квалификационог тестирања)

Под квалификационим тестирањем кандидата за позиције носилаца правосудних функција у БиХ подразумијева се тестирања кандидата из области утврђених овим правилником које се проводи у електронској или штампаној форми.

Члан 3. (Приоритетна форма тестирања)

(1) Квалификационо тестирање примарно се проводи у електронској форми.

(2) Квалификационо тестирање у штампаној форми проводи се изузетно, уколико не постоје техничке могућности за провођење квалификационог тестирања у електронској форми.

Члан 4. (Сврха квалификационог тестирања)

Квалификационим тестирањем провјерава се стручност кандидата који се пријављују на позиције носилаца правосудних функција у правосуђу Босне и Херцеговине (у даљем тексту: кандидати) у складу са критеријумима утврђеним чланом 43. Закона о Високом судском и тужилачком савјету Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 25/04, 93/05, 48/07 и 15/08) (у даљем тексту: Закон о ВСТС-у БиХ).

Члан 5. (Обавеза квалификационог тестирања)

(1) Квалификационо тестирање, у складу са овим правилником, је обавезно за кандидате који се пријављују на позиције носилаца правосудних функција у правосуђу Босне и Херцеговине и то на: a) позицију судије и додатног судије у

општинском/основном суду, b) позицију судије и додатног судије у окружном

привредном суду, c) позицију тужиоца у кантоналном/окружном

тужилаштву, Тужилаштву Брчко Дистрикта БиХ и Специјалном тужилаштву Републике Српске.

(2) Одлуку о непровођењу или одгађању квалификационог тестирања у електронској форми доноси Стална комисија за провођење поступка квалификационог тестирања (у даљем тексту: Стална комисија) уз обавезно образложење овакве одлуке.

(3) Одлука о одгађању квалификационог тестирања у електронској форми доноси се у случају наступања околности због којих се тестирање не може провести у одређеном термину.

Page 137: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 137

(4) Уколико не постоји могућност за провођење поступка квалификационог тестирања у електронској форми, Стална комисија може донијети одлуку о провођењу тестирања у штампаној форми.

Члан 6. (Услови за приступање квалификационом тестирању) Квалификациони тест могу полагати лица која

испуњавају основне и посебне услове прописане Законом о ВСТС-у БиХ и другим прописима за именовање на позицију на коју се пријављују.

Члан 7. (Области из којих се проводи квалификациони тест)

(1) Квалификациони тест обухвата сљедеће области: a) Кривично право, b) Кривично-процесно право, c) Грађанско право, d) Грађанско процесно право e) Привредно право, f) Европска конвенција за заштиту људских права и

основних слобода и други међународни документи, уговори и споразуми о људским правима чија је потписница Босна и Херцеговина,

g) Етички принципи за обављање судачке или тужилачке дужности.

(2) Високи судски и тужилачки савјет Босне и Херцеговине (у даљем тексту: ВСТС БиХ/Савјет) доноси каталог испитних области који садржи правне изворе по којима се полаже квалификациони тест.

(3) Каталог испитних области објављује се на web страници ВСТС БиХ и на web порталу pravosudje.ba.

Члан 8. (Опсег примјене)

Квалификационо тестирање проводи се за сваки јавни конкурс који је расписан за позиције наведене у члану 5. став 1. овог правилника.

ПОГЛАВЉЕ II. ПОСТУПАК КВАЛИФИКАЦИОНОГ ТЕСТИРАЊА

Члан 9. (Мјесто и начин полагања квалификационог теста)

(1) Квалификациони тест се полаже у сједишту ВСТС-а БиХ у просторијама које се одреде за ту намјену.

(2) Квалификациони тест у електронској форми се полаже искључиво на мрежи радних станица које су припремљене и администриране од стране ВСТС-а БиХ и које су увезане са јединственим сервером за тестирање кандидата.

(3) Одјел за информационо-комуникационе технологије Секретаријата ВСТС-а БиХ (у даљем тексту: Одјел за ИКТ) задужен је за успостављање и одржавање хардверске и софтверске конфигурације радних станица на којима се врши тестирање на начин који ће да омогући провођење тестирања кандидата у складу са одредбама овог правилника.

(4) Полагање квалификационог теста снимаће се аудио-видео средствима, уколико за то постоје техничке могућности.

Члан 10. (Обавјештење о одржавању квалификационог теста)

(1) ВСТС БиХ путем Одјела за именовања Секретаријата ВСТС-а БиХ (у даљем тексту: Одјел за именовања) обавјештава кандидате о одржавању квалификационог теста најмање десет дана прије одржавања квалификационог теста.

(2) Обавјештење о одржавању квалификационог теста објављује се на web страници ВСТС-а БиХ и на web порталу pravosudje.ba, а кандидатима се доставља и путем електронске поште.

(3) Уз обавјештење о одржавању квалификационог теста кандидатима са посебним потребама који су поднијели захтјев за прилагођавање испитне технологије доставља се и одлука Сталне комисије о поднесеном захтјеву.

(4) Сваки од предње изложених начина обавјештавања сматраће се уредним.

Члан 11. (Садржај обавјештења)

(1) Обавјештење о одржавању квалификационог теста треба да садржи листу кандидата који се позивају на квалификациони тест, мјесто и вријеме одржавања теста, у које је вријеме потребно да кандидати дођу у просторије ВСТС-а БиХ, те листу кандидата који не испуњавају законом утврђене услове за именовање на позицију.

(2) Обавјештење из става 1. овог члана објављује се на заштићеном дијелу интернет странице Савјета и доступна је само кандидатима који су учествовали у конкурсној процедури.

(3) Одлуку о објављивању обавјештења из става 1. овог члана доноси Подсавјет за предлагање кандидата најкасније у року од 15 дана од дана провјере пристиглих пријава.

(4) Уколико провјеру пријава кандидата врше различити Подсавјети, одлука о објављивању обавјештења из става 1. овог члана доноси се након усаглашавања Подсавјета о термину одржавања квалификационог теста.

Члан 12. (Приступање квалификационом тесту)

(1) Прије почетка квалификационог теста особље Одјела за именовања утврђује идентитет кандидата који је приступио тесту увидом у идентификациони документ кандидата са сликом, а што се такођер верификује и потписом кандидата.

(2) Под идентификационим документом из става 1. овог члана сматра се важећа лична карта, возачка дозвола или пасош који су издати од надлежног органа Босне и Херцеговине.

(3) Ако кандидат не приступи полагању теста или прије почетка полагања теста изјави да одустаје од теста, односно уколико није могућа идентификација кандидата у смислу одредаба става 2. овог члана, сматраће се да кандидат тест није полагао.

(4) Ако кандидат одустане од већ започетог теста сматраће се да тест није положио.

(5) Квалификациони тест могу полагати само особе са листе кандидата објављене у Обавјештењу о одржавању квалификационог теста.

Члан 13. (Одобрење за приступ тесту)

(1) Кандидат приступа квалификационом тесту уношењем аутоматски генериране идентификационе шифре коју му додјељује запосленик Одјела за именовања непосредно прије почетка теста.

(2) Након уношења идентификационе шифре за приступ тесту запосленик Одјела за именовања провјерава тачност података кандидата и уноси одговарајућу шифру за верификацију. Након верификације

Page 138: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 138 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

података свих кандидата, запосленик Одјела за именовања означава почетак тестирања.

(3) Идентификациону шифру, која се кандидату додјељује непосредно прије почетка теста, кандидат је дужан чувати. Идентификациону шифру кандидат користи за преглед резултата тестирања.

Члан 14. (Губитак идентификационе шифре)

(1) У случају губитка идентификационе шифре из члана 13. став 1. овог правилника, кандидат има право да му се идентификациона шифра поново предочи.

(2) Идентификациона шифра кандидату се доставља на његов писмени захтјев који обавезно садржи: a) име и презиме кандидата, b) ЈМБ кандидата, c) позицију на коју је кандидат аплицирао, d) адресу становања и е-mail адресу.

(3) Идентификациона шифра кандидату се доставља путем е-mail или лично у просторијама ВСТС-а, којом приликом је кандидат обавезан предочити идентификациони документ.

(4) О достављању идентификационе шифре кандидату лично саставља се службена забиљежба.

Члан 15. (Кандидати са посебним потребама)

(1) Кандидати чије здравствено стање захтијева посебне услове полагања квалификационог теста и прилагођавање испитне технологије дужни су уз пријавни материјал доставити и попуњен образац захтјева којим траже посебне услове полагања квалификационог теста и прилагођавања испитне технологије у којем је потребно навести сљедеће: разлог тражења прилагођавања, приједлог прилагођавања испитне технологије, прецизно навести попис тешкоћа или отежавајућих стања, увјерење надлежне медицинске установе која садржи налаз и мишљење љекара и којом се јасно појашњава историја болести, те о каквим се посебним потребама ради.

(2) Стална комисија одлучује о захтјеву за прилагођавање испитих технологија за провођење поступка квалификационог тестирања на основу достављеног мишљења љекара и надлежне медицинске установе.

ПОГЛАВЉЕ III. СТРУКТУРА КВАЛИФИКАЦИОНОГ ТЕСТА

Члан 16. (Садржај квалификационог теста)

(1) Квалификациони тест са испитним задацима генерира се електронски из базе испитних задатака по методи случајног одабира, најраније 24 сата прије одржавања квалификационог теста.

(2) Квалификациони тест се састоји од укупно 100 испитних задатака.

(3) ВСТС БиХ ће осигурати да квалификациони тест за кандидате који су се пријавили за исту позицију у оквиру једног испитног термина, садржи исте испитне задатке.

(4) Испитни задаци могу се постављати на једном од језика и писама у службеној упораби у БиХ.

(5) ВСТС БиХ доноси Упутство кандидатима за полагање квалификационог теста које се објављује на web страници ВСТС-а БиХ и на web порталу pravosudje.ba.

Члан 17. (Дизајн квалификационог теста)

(1) Дизајном квалификационог теста одређују се циљеви квалификационог тестирања и дефинирају се области из каталога испитних задатака који ће се тестирати.

(2) Стална комисија утврђује одвојен дизајн теста за кандидате који се пријављују на позицију судије односно дизајн теста за кандидате који се пријављују на позицију тужиоца.

(3) Дизајн теста утврђен након ступања на снагу овог правилника вриједи двије године, изузев уколико Стална комисија не донесе другачију одлуку.

Члан 18. (Тестирање кандидата пријављених на обје позиције) Уколико се кандидат пријави и на позицију судије и

на позицију тужиоца, у судовима односно тужилаштвима наведеним у члану 5. став 1. овог правилника, квалификационо тестирање обавља се за обје позиције.

Члан 19. (Одржавање и трајање квалификационог теста у

електронској форми) (1) Квалификациони тест траје 100 минута. (2) Предвиђено вријеме за израду теста рачуна се

аутоматски од момента означавања почетка теста. Кандидат током цијелог теста има увид у преостало вријеме за израду теста.

(3) Квалификациони тест завршава у случају када кандидату аутоматски истекне вријеме за израду теста односно када кандидат адекватном радњом на рачунару означи завршетак теста.

(4) Након истека времена за израду теста односно потврде завршетка теста, кандидат није у могућности поново приступити тесту.

(5) У случају техничких проблема са апликацијом за тестирање или других изванредних околности, кандидат има право да му се надокнади изгубљено вријеме.

(6) Уколико не постоје техничке могућности завршетка већ започетког квалификационог теста из разлога наведених у ставу 5. овог члана, исто ће бити евидентирано на записник и кандидату ће бити омогућено да поново приступи квалификационом тесту.

Члан 20. (Провођење квалификационог теста у штампаној форми)

(1) Непосредно прије почетка теста у штампаној форми Одјел за именовања одштампаће аутоматски генериране тестове за сваког кандидата и исте спремити у затворене коверте.

(2) Одштампани тестови у затвореним ковертама подијелиће се кандидатима у просторији у којој се одржава тестирање.

(3) Кандидат у заглавље теста уноси аутоматски генерирану идентификациону шифру и датум израде теста.

(4) По завршетку тестирања, тестови у запечаћеним ковертама чувају се на одговарајућем мјесту у просторијама Одјела за именовања, те достављају Сталној комисији на оцјењивање.

(5) Правила која се односе на провођење тестирања у електронској форми сходно се примјењују на провођење тестирања у штампаној форми.

Page 139: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 139

Члан 21. (Оцјењивање квалификационог теста)

(1) Оцјењивање квалификационог теста у електронској форми врши се аутоматски, док оцјењивање квалификационог теста у штампаној форми врши Стална комисија.

(2) Сваком тачно одговореном испитном задатку додјељује се један бод.

(3) Укупно се на квалификационом тесту може остварити 100 бодова.

(4) Кандидат који је на квалификационом тесту остварио мање од 70% од укупног броја бодова није положио тест.

(5) Успјех на квалификационом тесту изражава се оцјеном.

(6) Скала оцјењивања садржи пет оцјена: a) недовољно (1): знање не испуњава минималне

критеријуме, b) довољно (2): знање испуњава минималне

критеријуме, c) добро (3): добро знање, d) врло добро (4): натпросјечно знање, e) изврсно (5): изузетно знање.

(7) Оцјена квалификационог теста се утврђује на основу постигнутог броја бодова у односу на број бодова из става 3. овог члана, према сљедећем критеријуму: a) кандидат који на квалификационом тесту

оствари мање од 70% бодова од укупног броја бодова оцјењује се оцјеном недовољно (1) и није положио тест,

b) кандидат који на квалификационом тесту оствари између 70% и 77% бодова од укупног броја бодова оцјењује се оцјеном довољно (2),

c) кандидат који на квалификационом тесту оствари између 78% и 85% бодова од укупног броја бодова оцјењује се оцјеном добро (3),

d) кандидат који на квалификационом тесту оствари између 86% и 93% бодова од укупног броја бодова оцјењује се оцјеном врло добро (4),

e) кандидат који на квалификационом тесту оствари између 94% и 100% бодова од укупног броја бодова оцјењује се оцјеном изврсно (5).

(8) По завршетку теста, кандидату ће се на екрану исписати прелиманарни резултат квалификационог теста који садржи број постигнутих бодова и успјех на квалификационом тесту који садржи оцјену квалификационог теста.

(9) Кандидат који не положи квалификациони тест неће бити позван на разговор.

Члан 22. (Обавјештење о резултатима квалификационог тестирања)

(1) Одјел за именовања обавјештава кандидате о званичним резултатима квалификационог теста најкасније у року од осам дана од дана одржавања теста.

(2) Листа кандидата са оствареним оцјенама односно бодовима, укључујући и кандидате који нису остварили задовољавајући успјех, објављује се на заштићеном дијелу интернет странице Савјета и доступна је само кандидатима који су учествовали у конкурсној процедури.

(3) Обавјештење о резултатима теста садржи идентификационе шифре кандидата и остварени резултат.

Члан 23. (Временско важење оствареног резултата)

(1) Кандидат који је положио квалификациони тест има право у оквиру наредног јавног конкурса поново приступити квалификационом тестирању, с тим што се у том случају кандидату узима у обзир успјех остварен на квалификационом тесту у оквиру тог конкурса, док се сви претходни резултати поништавају.

(2) Кандидат који није положио квалификациони тест има право поново приступити квалификационом тесту након протека 6 мјесеци од дана полагања квалификационог теста. Уколико кандидат не положи квалификациони тест два пута узастопно, нема право приступити квалификационом тесту у периоду од годину дана од дана задњег полагања теста.

Члан 24. (Увид у остварени резултат кандидата)

Одговарајућа Комисија за обављање разговора са кандидатима, односно Подсавјет за предлагање кандидата неће имати информацију о оствареном резултату кандидата на квалификационом тесту прије него што се оцјене свих чланова комисије о обављеном разговору са кандидатом, доставе надлежном подсавјету ВСТС-а БиХ за предлагање кандидата.

Члан 25. (Записник о проведеном квалификационом тестирању)

(1) О сваком проведеном квалификационом тесту особље Одјела за именовања сачињава записник који обавезно садржи: a) мјесто и датум одржавања квалификационог

теста, b) имена кандидата који су позвани на

квалификационо тестирање и имена кандидата који су приступили тестирању,

c) име кандидата дисквалификованог са теста и разлоге дисквалификовања,

d) све друге информације и важније радње везано за сам поступак провођења квалификационог теста.

(2) Записник сачињава и потписује запосленик Одјела за именовања који присуствује тестирању а потписује га и члан Сталне комисије задужен за надзор над провођењем квалификационог теста.

(3) Записник о проведеном квалификационом тесту се доставља одговарајућем подсавјету ВСТС-а БиХ за предлагање кандидата, након обављеног разговора са кандидатима и достављених оцјена са разговора за све кандидате.

Члан 26. (Надзор над провођењем квалификационог тестирања)

(1) Надзор над провођењем квалификационог тестирања врши особље Одјела за именовања и Стална комисија.

(2) Просторијама за тестирање и квалификационом тесту могу приступити само кандидати са листе наведени у обавјештењу о одржавању квалификационог теста, особље Одјела за именовања и члан Сталне комисије задужен за надзор.

ПОГЛАВЉЕ IV. БАЗА ИСПИТНИХ ЗАДАТАКА

Члан 27. (Вођење базе испитних задатака)

(1) ВСТС БиХ путем Одјела за именовања води електронску базу испитних задатака из које ће се генерирати квалификациони тестови за кандидате.

Page 140: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 140 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

(2) База испитних задатака омогућава аутоматско генерирање квалификационих тестова за кандидате у складу са одредбама члана 16. овог правилника.

Члан 28. (Садржај базе испитних задатака)

(1) База испитних задатака садржи испитне задатке из области наведених у члану 7. овог правилника, а који су израђени од стране стручњака које одреди ВСТС БиХ.

(2) Стална комисија је обавезна редовно ажурирати базу испитних задатака.

Члан 29. (Приступ бази испитних задатака)

(1) Бази испитних задатака може приступити само задужено особље Секретаријата ВСТС-а БиХ и чланови Сталне комисије.

(2) Изузетно од одредаба става 1. овог члана, бази испитних задатака могу приступити и друге особе на основу образложене одлуке Сталне комисије.

(3) Сваки приступ бази испитних задатака аутоматски се евидентира уз биљежење података о кориснику који је приступио бази, датуму и времену приступа, те обављеним радњама.

(4) Информација о неовлаштеном приступу бази испитних задатака доставља се Сталној комисији.

ПОГЛАВЉЕ V. ПРАВИЛА ПОНАШАЊА И ДИСКВАЛИФИКОВАЊЕ СА КВАЛИФИКАЦИОНОГ ТЕСТА

Члан 30. (Правила понашања током квалификационог теста)

(1) У просторију одређену за одржавање теста није дозвољено уношење мобитела, лаптопа, камера, слушалица, уређаја за снимање или било каквих електронских уређаја, писаних материјала, ручних торби, новчаника, ташни, руксака, прибора за писање и других сличних предмета.

(2) Након означавања почетка теста није дозвољено постављање било каквих питања односно давање коментара, те међусобна комуникација кандидата.

(3) У правилу, није дозвољен излазак из просторије за одржавање теста након означавања почетка теста.

(4) У изузетним случајевима кандидат може напустити просторију у којој се врши тестирање у пратњи особе која врши надзор над тестирањем, с тим да се вријеме предвиђено за израду теста не надокнађује.

Члан 31. (Одржавање реда)

Током тестирања кандидати су дужни поштовати ред, те начела пристојног и уљудног понашања.

Члан 32. (Дисквалификовање са теста)

(1) Понашање супротно правилима утврђеним члановима 30. и 31. резултираће дисквалификовањем кандидата са теста.

(2) Кандидат који је дисквалификован са квалификационог тестирања, сматраће се да није положио тест.

(3) У случају дисквалификовања кандидата са квалификационог теста проузрокованог повредама правила из члана 30. и 31. овог правилника, Стална комисија може донијети одлуку којом се том кандидату забрањује приступ квалификационом тесту у периоду од годину дана од учињене повреде.

ПОГЛАВЉЕ VI. ТАЈНОСТ И ПОВЈЕРЉИВОСТ

Члан 33. (Заштита података у поступку тестирања)

(1) Особље Секретаријата ВСТС-а БиХ и Стална комисија дужни су обезбиједити тајност и повјерљивост података о кандидатима у процесу квалификационог тестирања кандидата.

(2) Особље Одјела за именовања задужено је да обезбиједи тајност: - личних података кандидата који су приступили

квалификационом тестирању, - идентификационих шифри, - верификационих шифри и - података о коначним резултатима теста

кандидата. (3) Одјел за ИКТ задужен је да предузме техничке мјере

које спречавају неовлаштен приступ подацима остварен електронским путем.

(4) Тајност података у вези са кандидатима који су приступили квалификационом тестирању и резултатима квалификационог теста престаје након што се оцјене свих чланова комисије о обављеном разговору са кандидатом, доставе надлежном подсавјету ВСТС-а за предлагање кандидата.

(5) О свим покушајима нарушавања тајности података из члана 24. и члана 28. овог правилника обавјештава се Стална комисија.

Члан 34. (Одговорност за откривање података)

Особље Секретаријата ВСТС-а БиХ и члан Сталне комисије који намјерно или из грубе непажње омогући откривање података из члана 28. и члана 33. став 2. овог правилника сноси одговарајућу дисциплинску одговорност.

ПОГЛАВЉЕ VII. ПРАВО ПРИГОВОРА

Члан 35. (Право приговора на поступак квалификационог

тестирања) (1) Кандидат који сматра да је дошло до повреде

регуларности поступка квалификационог тестирања може поднијети приговор Сталној комисији.

(2) Приговор се може поднијети у року од три дана од дана објаве обавјештења о одржавању квалификационог теста на web страници ВСТС-а БиХ и web порталу pravosudje.ba, односно у року од три дана од објаве резултата квалификационог теста на web страници ВСТС-а БиХ и web порталу pravosudje.ba

ПОГЛАВЉЕ VIII. ВОЂЕЊЕ ЕВИДЕНЦИЈА

Члан 36. (Евиденција о особама које су приступиле

квалификационом тестирању) (1) ВСТС води евиденцију особа које су приступиле

квалификационом тесту. (2) Евиденцију води Одјел за именовања у електронској

форми и садржи личне податке кандидата, идентификациону шифру кандидата и остварени успјех на тесту, те одговоре кандидатa на свако поједино питање.

(3) Евиденција се води одвојено за сваку календарску годину и закључује се посљедњег радног дана у години.

(4) Кандидат има право да му се на писмени захтјев омогући увид у податке наведене у ставу 2. овог члана у просторијама ВСТС БиХ.

Page 141: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 141

(5) Подаци из евиденције чуваће се трајно.

ПОГЛАВЉЕ IX. ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 37. (Тестни период)

(1) У периоду од 01. маја до 01. децембра 2013. године ВСТС БиХ ће проводити тестирање поступка квалификационог тестирања кандидата.

(2) У периоду наведеном у ставу 1. овог члана неће се примјењивати одредбе члана 17. став 3., члана 21. став 9., те члана 23. овог правилника.

(3) Полагање квалификационог теста обавезно је за све кандидате који се пријављују на позиције наведене у члану 5. став 1. овог правилника.

(4) Резултат кандидата остварен на квалификационом тестирању у периоду наведеном у ставу 1. овог члана, неће бити одлучујући приликом именовања на позиције носилаца правосудних функција у правосуђу БиХ.

(5) Стална комисија има могућност да за свако квалификационо тестирање које се проводи за поједини јавни конкурс утврди одговарајући дизајн квалификационог теста.

(6) На разговор ће бити позвани само они кандидати који су полагали и завршили квалификациони тест.

Члан 38. (Ступање на снагу)

Овај правилник ступа на снагу 8 дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

Број 04-02-1572/2013 09. априла 2013. године

Сарајево Предсједник

Милорад Новковић, с. р.

Na osnovu člana 39. stav 1. Zakona o Visokom sudskom i

tužilačkom vijeću Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 25/04, 93/05, 48/07 i 15/08) i člana 12. Poslovnika Visokog sudskog i tužilačkog vijeća BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 44/09, 28/10 i 58/10), Visoko sudsko i tužilačko vijeće Bosne i Hercegovine, na sjednici održanoj 5. marta 2013. godine, usvojilo je

PRAVILNIK O KVALIFIKACIONOM TESTIRANJU KANDIDATA

ZA POZICIJE NOSILACA PRAVOSUDNIH FUNKCIJA U PRAVOSUĐU BOSNE I HERCEGOVINE

POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet Pravilnika)

Ovim pravilnikom uređuje se postupak kvalifikacionog testiranja kandidata za pozicije nosilaca pravosudnih funkcija u pravosuđu BiH, oblasti iz kojih se vrši testiranje, struktura kvalifikacionog testa, te prava i obaveze kandidata u postupku kvalifikacionog testiranja.

Član 2. (Pojam kvalifikacionog testiranja)

Pod kvalifikacionim testiranjem kandidata za pozicije nosilaca pravosudnih funkcija u BiH podrazumijeva se testiranja kandidata iz oblasti utvrđenih ovim pravilnikom koje se provodi u elektronskoj ili štampanoj formi.

Član 3. (Prioritetna forma testiranja)

(1) Kvalifikaciono testiranje primarno se provodi u elektronskoj formi.

(2) Kvalifikaciono testiranje u štampanoj formi provodi se izuzetno, ukoliko ne postoje tehničke mogućnosti za provođenje kvalifikacionog testiranja u elektronskoj formi.

Član 4. (Svrha kvalifikacionog testiranja)

Kvalifikacionim testiranjem provjerava se stručnost kandidata koji se prijavljuju na pozicije nosilaca pravosudnih funkcija u pravosuđu Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: kandidati) u skladu sa kriterijima utvrđenim članom 43. Zakona o Visokom sudskom i tužilačkom vijeću Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 25/04, 93/05, 48/07 i 15/08) (u daljem tekstu: Zakon o VSTV-u BiH).

Član 5. (Obaveza kvalifikacionog testiranja)

(1) Kvalifikaciono testiranje, u skladu sa ovim pravilnikom, je obavezno za kandidate koji se prijavljuju na pozicije nosilaca pravosudnih funkcija u pravosuđu Bosne i Hercegovine i to na: a) poziciju sudije i dodatnog sudije u općinskom/

osnovnom sudu, b) poziciju sudije i dodatnog sudije u okružnom

privrednom sudu, c) poziciju tužioca u kantonalnom/okružnom

tužilaštvu, Tužilaštvu Brčko Distrikta BiH i Specijalnom tužilaštvu Republike Srpske.

(2) Odluku o neprovođenju ili odgađanju kvalifikacionog testiranja u elektronskoj formi donosi Stalna komisija za provođenje postupka kvalifikacionog testiranja (u daljem tekstu: Stalna komisija) uz obavezno obrazloženje ovakve odluke.

(3) Odluka o odgađanju kvalifikacionog testiranja u elektronskoj formi donosi se u slučaju nastupanja okolnosti zbog kojih se testiranje ne može provesti u određenom terminu.

(4) Ukoliko ne postoji mogućnost za provođenje postupka kvalifikacionog testiranja u elektronskoj formi, Stalna komisija može donijeti odluku o provedbi testiranja u štampanoj formi.

Član 6. (Uvjeti za pristupanje kvalifikacionom testiranju)

Kvalifikacioni test mogu polagati osobe koje ispunjavaju osnovne i posebne uvjete propisane Zakonom o VSTV-u BiH i drugim propisima za imenovanje na poziciju na koju se prijavljuju.

Član 7. (Oblasti iz kojih se provodi kvalifikacioni test)

(1) Kvalifikacioni test obuhvata sljedeće oblasti: a) Krivično pravo, b) Krivično-procesno pravo, c) Građansko pravo, d) Građansko procesno pravo, e) Privredno pravo, f) Evropska konvencija za zaštitu ljudskih prava i

temeljnih sloboda i drugi međunarodni dokumenti, ugovori i sporazumi o ljudskim pravima čija je potpisnica Bosna i Hercegovina,

g) Etički principi za obavljanje sudijske ili tužilačke dužnosti.

(2) Visoko sudsko i tužilačko vijeće Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: VSTV BiH/Vijeće) donosi katalog ispitnih oblasti koji sadrži pravne izvore po kojima se polaže kvalifikacioni test.

(3) Katalog ispitnih oblasti objavljuje se na web stranici VSTV BiH i na web portalu pravosudje.ba.

Page 142: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 142 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

Član 8. (Opseg primjene)

Kvalifikaciono testiranje provodi se za svaki javni konkurs koji je raspisan za pozicije navedene u članu 5. stav 1. ovog pravilnika.

POGLAVLJE II. POSTUPAK KVALIFIKACIONOG TESTIRANJA

Član 9. (Mjesto i način polaganja kvalifikacionog testa)

(1) Kvalifikacioni test se polaže u sjedištu VSTV-a BiH u prostorijama koje se odrede za tu namjenu.

(2) Kvalifikacioni test u elektronskoj formi se polaže isključivo na mreži radnih stanica koje su pripremljene i administrirane od strane VSTV-a BiH i koje su uvezane sa jedinstvenim serverom za testiranje kandidata.

(3) Odjel za informaciono-komunikacione tehnologije Sekretarijata VSTV-a BiH (u daljem tekstu: Odjel za IKT) zadužen je za uspostavljanje i održavanje hardverske i softverske konfiguracije radnih stanica na kojima se vrši testiranje na način koji će omogućiti provođenje testiranja kandidata u skladu sa odredbama ovog pravilnika.

(4) Polaganje kvalifikacionog testa snimat će se audio-video sredstvima, ukoliko za to postoje tehničke mogućnosti.

Član 10. (Obavještenje o održavanju kvalifikacionog testa)

(1) VSTV BiH putem Odjela za imenovanja Sekretarijata VSTV-a BiH (u daljem tekstu: Odjel za imenovanja) obavještava kandidate o održavanju kvalifikacionog testa najmanje deset dana prije održavanja kvalifikacionog testa.

(2) Obavještenje o održavanju kvalifikacionog testa objavljuje se na web stranici VSTV-a BiH i na web portalu pravosudje.ba, a kandidatima se dostavlja i putem elektronske pošte.

(3) Uz obavještenjem o održavanju kvalifikacionog testa kandidatima sa posebnim potrebama koji su podnijeli zahtjev za prilagođavanje ispitne tehnologije dostavlja se i odluka Stalne komisije o podnesenom zahtjevu.

(4) Svaki od prednje izloženih načina obavještavanja smatrat će se urednim.

Član 11. (Sadržaj obavještenja)

(1) Obavještenje o održavanju kvalifikacionog testa treba da sadrži listu kandidata koji se pozivaju na kvalifikacioni test, mjesto i vrijeme održavanja testa, u koje je vrijeme potrebno da kandidati dođu u prostorije VSTV-a BiH, te listu kandidata koji ne ispunjavaju zakonom utvrđene uvjete za imenovanje na poziciju.

(2) Obavještenje iz stava 1. ovog člana objavljuje se na zaštićenom dijelu internet stranice Vijeća i dostupna je samo kandidatima koji su učestvovali u konkursnoj proceduri.

(3) Odluku o objavljivanju obavještenja iz stava 1. ovog člana donosi Podvijeće za predlaganje kandidata najkasnije u roku od 15 dana od dana provjere pristiglih prijava.

(4) Ukoliko provjeru prijava kandidata vrše različita Podvijeća, odluka o objavljivanju obavještenja iz stava 1. ovog člana donosi se nakon usaglašavanja Podvijeća o terminu održavanja kvalifikacionog testa.

Član 12. (Pristupanje kvalifikacionom testu)

(1) Prije početka kvalifikacionog testa osoblje Odjela za imenovanja utvrđuje identitet kandidata koji je pristupio

testu uvidom u identifikacioni dokument kandidata sa slikom, a što se također verificira i potpisom kandidata.

(2) Pod identifikacionim dokumentom iz stava 1. ovog člana smatra se važeća lična karta, vozačka dozvola ili pasoš koji su izdati od nadležnog organa Bosne i Hercegovine.

(3) Ako kandidat ne pristupi polaganju testa ili prije početka polaganja testa izjavi da odustaje od testa, odnosno ukoliko nije moguća identifikacija kandidata u smislu odredaba stava 2. ovog člana, smatrat će se da kandidat test nije polagao.

(4) Ako kandidat odustane od već započetog testa smatra će se da test nije položio.

(5) Kvalifikacioni test mogu polagati samo osobe sa liste kandidata objavljene u Obavještenju o održavanju kvalifikacionog testa.

Član 13. (Odobrenje za pristup testu)

(1) Kandidat pristupa kvalifikacionom testu unošenjem automatski generirane identifikacione šifre koju mu dodjeljuje zaposlenik Odjela za imenovanja neposredno prije početka testa.

(2) Nakon unošenja identifikacione šifre za pristup testu zaposlenik Odjela za imenovanja provjerava tačnost podataka kandidata i unosi odgovarajuću šifru za verifikaciju. Nakon verifikacije podataka svih kandidata, zaposlenik Odjela za imenovanja označava početak testiranja.

(3) Identifikacionu šifru, koja se kandidatu dodjeljuje neposredno prije početka testa, kandidat je dužan čuvati. Identifikacionu šifru kandidat koristi za pregled rezultata testiranja.

Član 14. (Gubitak identifikacione šifre)

(1) U slučaju gubitka identifikacione šifre iz člana 13. stav 1. ovog pravilnika, kandidat ima pravo da mu se identifikaciona šifra ponovo predoči.

(2) Identifikaciona šifra kandidatu se dostavlja na njegov pismeni zahtjev koji obavezno sadrži: a) ime i prezime kandidata, b) JMB kandidata, c) poziciju na koju je kandidat aplicirao, d) adresu stanovanja i e-mail adresu.

(3) Identifikaciona šifra kandidatu se dostavlja putem e-maila ili osobno u prostorijama VSTV-a, kojom prilikom je kandidat obavezan predočiti identifikacioni dokument.

(4) O dostavljanju identifikacione šifre kandidatu osobno sastavlja se službena zabilježba.

Član 15. (Kandidati sa posebnim potrebama)

(1) Kandidati čije zdravstveno stanje zahtijeva posebne uvjete polaganja kvalifikacionog testa i prilagođavanje ispitne tehnologije dužni su uz prijavni materijal dostaviti i popunjen obrazac zahtjeva kojim traže posebne uvjete polaganja kvalifikacionog testa i prilagođavanje ispitne tehnologije u kojem je potrebno navesti sljedeće: razlog traženja prilagođavanja, prijedlog prilagođavanja ispitne tehnologije, precizno navesti popis teškoća ili otežavajućih stanja, uvjerenje nadležne medicinske ustanove koja sadrži nalaz i mišljenje ljekara i kojom se jasno pojašnjava historija bolesti, te o kakvim se posebnim potrebama radi.

(2) Stalna komisija odlučuje o zahtjevu za prilagođavanje ispitih tehnologija za provođenje postupka kvalifikacionog testiranja na osnovu dostavljenog mišljenja ljekara i nadležne medicinske ustanove.

Page 143: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 143

POGLAVLJE III. STRUKTURA KVALIFIKACIONOG TESTA

Član 16. (Sadržaj kvalifikacionog testa)

(1) Kvalifikacioni test sa ispitnim zadacima generira se elektronski iz baze ispitnih zadataka po metodi slučajnog odabira, najranije 24 sata prije održavanja kvalifikacionog testa.

(2) Kvalifikacioni test se sastoji od ukupno 100 ispitnih zadataka.

(3) VSTV BiH će osigurati da kvalifikacioni test za kandidate koji su se prijavili za istu poziciju u okviru jednog ispitnog termina, sadrži iste ispitne zadatke.

(4) Ispitni zadaci mogu se postavljati na jednom od jezika i pisama u službenoj upotrebi u BiH.

(5) VSTV BiH donosi Uputstvo kandidatima za polaganje kvalifikacionog testa koje se objavljuje na web stranici VSTV-a BiH i na web portalu pravosudje.ba.

Član 17. (Dizajn kvalifikacionog testa)

(1) Dizajnom kvalifikacionog testa određuju se ciljevi kvalifikacionog testiranja i definiraju se oblasti iz kataloga ispitnih zadataka koje će se testirati.

(2) Stalna komisija utvrđuje odvojen dizajn testa za kandidate koji se prijavljuju na poziciju sudije odnosno dizajn testa za kandidate koji se prijavljuju na poziciju tužioca.

(3) Dizajn testa utvrđen nakon stupanja na snagu ovog pravilnika vrijedi dvije godine, izuzev ukoliko Stalna komisija ne donese drugačiju odluku.

Član 18. (Testiranje kandidata prijavljenih na obje pozicije)

Ukoliko se kandidat prijavi i na poziciju sudije i na poziciju tužioca, u sudovima odnosno tužilaštvima navedenim u članu 5. stav 1. ovog pravilnika, kvalifikaciono testiranje obavlja se za obje pozicije.

Član 19. (Održavanje i trajanje kvalifikacionog testa u elektronskoj

formi) (1) Kvalifikacioni test traje 100 minuta. (2) Predviđeno vrijeme za izradu testa računa se automatski

od momenta označavanja početka testa. Kandidat tokom cijelog testa ima uvid u preostalo vrijeme za izradu testa.

(3) Kvalifikacioni test završava u slučaju kada kandidatu automatski istekne vrijeme za izradu testa odnosno kada kandidat adekvatnom radnjom na računaru označi završetak testa.

(4) Nakon isteka vremena za izradu testa odnosno potvrde završetka testa, kandidat nije u mogućnosti ponovo pristupiti testu.

(5) U slučaju tehničkih problema sa aplikacijom za testiranje ili drugih vanrednih okolnosti, kandidat ima pravo da mu se nadoknadi izgubljeno vrijeme.

(6) Ukoliko ne postoje tehničke mogućnosti završetka već započetkog kvalifikacionog testa iz razloga navedenih u stavu 5. ovog člana, isto će biti evidentirano u zapisnik i kandidatu će biti omogućeno da ponovo pristupi kvalifikacionom testu.

Član 20. (Provođenje kvalifikacionog testa u štampanoj formi)

(1) Neposredno prije početka testa u štampanoj formi Odjel za imenovanja odštampat će automatski generirane testove za svakog kandidata i iste spremiti u zatvorene koverte.

(2) Odštampani testovi u zatvorenim kovertama podijelit će se kandidatima u prostoriji u kojoj se održava testiranje.

(3) Kandidat u zaglavlje testa unosi automatski generiranu identifikacionu šifru i datum izrade testa.

(4) Po završetku testiranja, testovi u zapečaćenim kovertama čuvaju se na odgovarajućem mjestu u prostorijama Odjela za imenovanja, te dostavljaju Stalnoj komisiji na ocjenjivanje.

(5) Pravila koja se odnose na provođenje testiranja u elektronskoj formi shodno se primjenjuju na provođenje testiranja u štampanoj formi.

Član 21. (Ocjenjivanje kvalifikacionog testa)

(1) Ocjenjivanje kvalifikacionog testa u elektronskoj formi vrši se automatski, dok ocjenjivanje kvalifikacionog testa u štampanoj formi vrši Stalna komisija.

(2) Svakom tačno odgovorenom ispitnom zadatku dodjeljuje se jedan bod.

(3) Ukupno se na kvalifikacionom testu može ostvariti 100 bodova.

(4) Kandidat koji je na kvalifikacionom testu ostvario manje od 70% od ukupnog broja bodova nije položio test.

(5) Uspjeh na kvalifikacionom testu izražava se ocjenom. (6) Skala ocjenjivanja sadrži pet ocjena:

a) nedovoljno (1): znanje ne ispunjava minimalne kriterije,

b) dovoljno (2): znanje ispunjava minimalne kriterije, c) dobro (3): dobro znanje, d) vrlo dobro (4): natprosječno znanje, e) izvrsno (5): izuzetno znanje.

(7) Ocjena kvalifikacionog testa se utvrđuje na osnovu postignutog broja bodova u odnosu na broj bodova iz stava 3. ovog člana, prema slijedećem kriteriju: a) kandidat koji na kvalifikacionom testu ostvari manje

od 70% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom nedovoljno (1) i nije položio test,

b) kandidat koji na kvalifikacionom testu ostvari između 70% i 77% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom dovoljno (2),

c) kandidat koji na kvalifikacionom testu ostvari između 78% i 85% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom dobro (3),

d) kandidat koji na kvalifikacionom testu ostvari između 86% i 93% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom vrlo dobro (4),

e) kandidat koji na kvalifikacionom testu ostvari između 94% i 100% bodova od ukupnog broja bodova ocjenjuje se ocjenom izvrsno (5).

(8) Po završetku testa, kandidatu će se na ekranu ispisati prelimanarni rezultat kvalifikacionog testa koji sadrži broj postignutih bodova i uspjeh na kvalifikacionom testu koji sadrži ocjenu kvalifikacionog testa.

(9) Kandidat koji ne položi kvalifikacioni test neće biti pozvan na razgovor.

Član 22. (Obavještenje o rezultatima kvalifikacionog testiranja)

(1) Odjel za imenovanja obavještava kandidate o zvaničnim rezultatima kvalifikacionog testa najkasnije u roku od osam dana od dana održavanja testa.

(2) Lista kandidata sa ostvarenim ocjenama odnosno bodovi-ma, uključujući i kandidate koji nisu ostvarili zadovoljava-jući uspjeh, objavljuje se na zaštićenom dijelu internet stranice Vijeća i dostupna je samo kandidatima koji su učestvovali u konkursnoj proceduri.

Page 144: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 144 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

(3) Obavještenje o rezultatima testa sadrži identifikacione šifre kandidata i ostvareni rezultat.

Član 23. (Vremensko važenje ostvarenog rezultata)

(1) Kandidat koji je položio kvalifikacioni test ima pravo u okviru narednog javnog konkursa ponovo pristupiti kvalifikacionom testiranju, s tim što se u tom slučaju kandidatu uzima u obzir uspjeh ostvaren na kvalifikacionom testu u okviru tog konkursa, dok se svi prethodni rezultati poništavaju.

(2) Kandidat koji nije položio kvalifikacioni test ima pravo ponovo pristupiti kvalifikacionom testu nakon proteka 6 mjeseci od dana polaganja kvalifikacionog testa. Ukoliko kandidat ne položi kvalifikacioni test dva puta uzastopno, nema pravo pristupiti kvalifikacionom testu u periodu od godinu dana od dana zadnjeg polaganja testa.

Član 24. (Uvid u ostvareni rezultat kandidata)

Odgovarajuća Komisija za obavljanje razgovora sa kandidatima, odnosno Podvijeće za predlaganje kandidata neće imati informaciju o ostvarenom rezultatu kandidata na kvalifikacionom testu prije nego što se ocjene svih članova komisije o obavljenom razgovoru sa kandidatom, dostave nadležnom podvijeću VSTV-a BiH za predlaganje kandidata.

Član 25. (Zapisnik o provedenom kvalifikacionom testiranju)

(1) O svakom provedenom kvalifikacionom testu osoblje Odjela za imenovanja sačinjava zapisnik koji obavezno sadrži: a) mjesto i datum održavanja kvalifikacionog testa, b) imena kandidata koji su pozvani na kvalifikaciono

testiranje i imena kandidata koji su pristupili testiranju,

c) ime kandidata sa diskvalificiranog testa i razloge diskvalificiranja,

d) sve druge informacije i važnije radnje vezano za sam postupak provođenja kvalifikacionog testa.

(2) Zapisnik sačinjava i potpisuje zaposlenik Odjela za imenovanja koji prisustvuje testiranju a potpisuje ga i član Stalne komisije zadužen za nadzor nad provođenjem kvalifikacionog testa.

(3) Zapisnik o provedenom kvalifikacionom testu se dostavlja odgovarajućem podvijeću VSTV-a BiH za predlaganje kandidata, nakon obavljenog razgovora sa kandidatima i dostavljenih ocjena sa razgovora za sve kandidate.

Član 26. (Nadzor nad provođenjem kvalifikacionog testiranja)

(1) Nadzor nad provođenjem kvalifikacionog testiranja vrši osoblje Odjela za imenovanja i Stalna komisija.

(2) Prostorijama za testiranje i kvalifikacionom testu mogu pristupiti samo kandidati sa liste navedeni u obavještenju o održavanju kvalifikacionog testa, osoblje Odjela za imenovanja i član Stalne komisije zadužen za nadzor.

POGLAVLJE IV. BAZA ISPITNIH ZADATAKA

Član 27. (Vođenje baze ispitnih zadataka)

(1) VSTV BiH putem Odjela za imenovanja vodi elektronsku bazu ispitnih zadataka iz koje će se generirati kvalifikacioni testovi za kandidate.

(2) Baza ispitnih zadataka omogućava automatsko generiranje kvalifikacionih testova za kandidate u skladu sa odredbama člana 16. ovog pravilnika.

Član 28. (Sadržaj baze ispitnih zadataka)

(1) Baza ispitnih zadataka sadrži ispitne zadatke iz oblasti navedenih u članu 7. ovog pravilnika, a koji su izrađeni od strane stručnjaka koje odredi VSTV BiH.

(2) Stalna komisija je obavezna redovno ažurirati bazu ispitnih zadataka.

Član 29. (Pristup bazi ispitnih zadataka)

(1) Bazi ispitnih zadataka može pristupiti samo zaduženo osoblje Sekretarijata VSTV-a BiH i članovi Stalne komisije.

(2) Izuzetno od odredaba stava 1. ovog člana, bazi ispitnih zadataka mogu pristupiti i druge osobe na osnovu obrazložene odluke Stalne komisije.

(3) Svaki pristup bazi ispitnih zadataka automatski se evidentira uz bilježenje podataka o korisniku koji je pristupio bazi, datumu i vremenu pristupa, te obavljenim radnjama.

(4) Informacija o neovlaštenom pristupu bazi ispitnih zadataka dostavlja se Stalnoj komisiji.

POGLAVLJE V. PRAVILA PONAŠANJA I DISKVALIFICIRANJE SA KVALIFIKACIONOG TESTA

Član 30. (Pravila ponašanja tokom kvalifikacionog testa)

(1) U prostoriju određenu za održavanje testa nije dozvoljeno unošenje mobitela, laptopa, kamera, slušalica, uređaja za snimanje ili bilo kakvih elektronskih uređaja, pisanih materijala, ručnih torbi, novčanika, tašni, ruksaka, pribora za pisanje i drugih sličnih predmeta.

(2) Nakon označavanja početka testa nije dozvoljeno postavljanje bilo kakvih pitanja odnosno davanje komentara, te međusobna komunikacija kandidata.

(3) U pravilu, nije dozvoljen izlazak iz prostorije za održavanje testa nakon označavanja početka testa.

(4) U izuzetnim slučajevima kandidat može napustiti prostoriju u kojoj se vrši testiranje u pratnji osobe koja vrši nadzor nad testiranjem, s tim da se vrijeme predviđeno za izradu testa ne nadoknađuje.

Član 31. (Održavanje reda)

Tokom testiranja kandidati su dužni poštovati red, te načela pristojnog i uljudnog ponašanja.

Član 32. (Diskvalificiranje sa testa)

(1) Ponašanje suprotno pravilima utvrđenim članovima 30. i 31. rezultirat će diskvalificiranjem kandidata sa testa.

(2) Kandidat koji je diskvalificiran sa kvalifikacionog testiranja, smatrat će se da nije položio test.

(3) U slučaju diskvalificiranja kandidata sa kvalifikacionog testa prouzrokovanog povredama pravila iz člana 30. i 31. ovog pravilnika, Stalna komisija može donijeti odluku kojom se tom kandidatu zabranjuje pristup kvalifikacionom testu u periodu od godinu dana od učinjene povrede.

POGLAVLJE VI. TAJNOST I POVJERLJIVOST

Član 33. (Zaštita podataka u postupku testiranja)

(1) Osoblje Sekretarijata VSTV-a BiH i Stalna komisija dužni su obezbijediti tajnost i povjerljivost podataka o kandidatima u procesu kvalifikacionog testiranja kandidata.

(2) Osoblje Odjela za imenovanja zaduženo je da obezbijedi tajnost:

Page 145: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 145

- ličnih podataka kandidata koji su pristupili kvalifikacionom testiranju,

- identifikacionih šifri, - verifikacionih šifri i - podataka o konačnim rezultatima testa kandidata.

(3) Odjel za IKT zadužen je da preduzme tehničke mjere koje sprečavaju neovlašten pristup podacima ostvaren elektronskim putem.

(4) Tajnost podataka u vezi sa kandidatima koji su pristupili kvalifikacionom testiranju i rezultatima kvalifikacionog testa prestaje nakon što se ocjene svih članova komisije o obavljenom razgovoru sa kandidatom, dostave nadležnom podvijeću VSTV-a za predlaganje kandidata.

(5) O svim pokušajima narušavanja tajnosti podataka iz člana 24. i člana 28. ovog pravilnika obavještava se Stalna komisija.

Član 34. (Odgovornost za otkrivanje podataka)

Osoblje Sekretarijata VSTV-a BiH i član Stalne komisije koji namjerno ili iz grube nepažnje omogući otkrivanje podataka iz člana 28. i člana 33. stav 2. ovog pravilnika snosi odgovarajuću disciplinsku odgovornost.

POGLAVLJE VII. PRAVO PRIGOVORA

Član 35. (Pravo prigovora na postupak kvalifikacionog testiranja)

(1) Kandidat koji smatra da je došlo do povrede regularnosti postupka kvalifikacionog testiranja može podnijeti prigovor Stalnoj komisiji.

(2) Prigovor se može podnijeti u roku od tri dana od dana objave obavještenja o održavanju kvalifikacionog testa na web stranici VSTV-a BiH i web portalu pravosudje.ba, odnosno u roku od tri dana od objave rezultata kvalifikacionog testa na web stranici VSTV-a BiH i web portalu pravosudje.ba.

POGLAVLJE VIII. VOĐENJE EVIDENCIJA

Član 36. (Evidencija o osobama koje su pristupile kvalifikacionom

testiranju) (1) VSTV vodi evidenciju osoba koje su pristupile

kvalifikacionom testu.

(2) Evidenciju vodi Odjel za imenovanja u elektronskoj formi i sadrži osobne podatke kandidata, identifikacionu šifru kandidata i ostvareni uspjeh na testu, te odgovore kandidat na svako pojedino pitanje.

(3) Evidencija se vodi odvojeno za svaku kalendarsku godinu i zaključuje se posljednjeg radnog dana u godini.

(4) Kandidat ima pravo da mu se na pismeni zahtjev omogući uvid u podatke navedene u stavu 2. ovog člana u prostorijama VSTV BiH.

(5) Podaci iz evidencije čuvat će se trajno.

POGLAVLJE IX. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 37. (Testni period)

(1) U periodu od 01. maja do 01. decembra 2013. godine VSTV BiH će provoditi testiranje postupka kvalifikacionog testiranja kandidata.

(2) U periodu navedenom u stavu 1. ovog člana neće se primjenjivati odredbe člana 17. stav 3., člana 21. stav 9., te člana 23. ovog pravilnika.

(3) Polaganje kvalifikacionog testa obavezno je za sve kandidate koji se prijavljuju na pozicije navedene u članu 5. stav 1. ovog pravilnika.

(4) Rezultat kandidata ostvaren na kvalifikacionom testiranju u periodu navedenom u stavu 1. ovog člana, neće biti odlučujući prilikom imenovanja na pozicije nosilaca pravosudnih funkcija u pravosuđu BiH.

(5) Stalna komisija ima mogućnost da za svako kvalifikaciono testiranje koje se provodi za pojedini javni konkurs utvrdi odgovarajući dizajn kvalifikacionog testa.

(6) Na razgovor će biti pozvani samo oni kandidati koji su polagali i završili kvalifikacioni test.

Član 38. (Stupanje na snagu)

Ovaj pravilnik stupa na snagu 8 dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 04-02-1572/2013 09. aprila 2013. godine

SarajevoPredsjednik

Milorad Novković, s. r.

Page 146: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stranica 146 S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Ponedjeljak, 22. 4. 2013.

K A Z A L O

PREDSJEDNIŠTVO BOSNE I HERCEGOVINE

416 Odluka o postupku imenovanja veleposlanika i drugih međunarodnih predstavnika Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 1

Одлука о поступку именовања амбасадора и других међународних представника Босне и Херцеговине (српски језик) 4

Odlukа o postupku imenovanja ambasadora i drugih međunarodnih predstavnika Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 7

VIJEĆE MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE

417 Odluka o odobravanju projekta kupovine/nabave objekata za smještaj institucija Bosne i Hercegovine, koji će se uvrstiti u Program višegodišnjih kapitalnih ulaganja za razdoblje 2012.-2014. godine (hrvatski jezik) 10

Одлука о одобравању пројекта куповине/на-бавке објеката за смјештај институција Босне и Херцеговине, који ће се уврстити у Програм вишегодишњих капиталних улагања за период 2012.-2014. године (српски језик) 10

Odluka o odobravanju projekta kupovine/nabavke objekata za smještaj institucija Bosne i Hercego-vine, koji će se uvrstiti u Program višegodišnjih kapitalnih ulaganja za period 2012.-2014. godine (bosanski jezik) 11

418 Odluka o prijenosu odobrenih a neutrošenih sredstava Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za rekonstrukciju bolnice Kasindo (hrvatski jezik) 12

Одлука о преносу одобрених а неутрошених средстава Буџета институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за реконструкцију болнице Касиндо (српски језик) 12

Odluka o prijenosu odobrenih a neutrošenih sredstava Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za rekonstrukciju bolnice Kasindo (bosanski jezik) 13

419 Odluka o načelima za utvrđivanje unutarnjeg ustrojstva tijela uprave Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 13

Одлука о начелима за утврђивање унутрашње организације органа управе Босне и Херцеговине (српски језик) 19

Odluka o načelima za utvrđivanje unutrašnje organizacije organa uprave Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 25

420 Odluka o razvrstavanju radnih mjesta i kriterijima za opis poslova radnih mjesta u institucijama Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 31

Одлука о разврставању радних мјеста и критеријумима за опис послова радних мјеста у институцијама Босне и Херцеговине (српски језик) 49Odluka o razvrstavanju radnih mjesta i kriterijima za opis poslova radnih mjesta u institucijama Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 67

421 Odluka o izmjenama Odluke o imenovanju članova i zamjenika članova nadzornih timova za implementaciju Akcijskog plana 1 Strategije reforme javne uprave u Bosni i Hercegovini (hrvatski jezik) 84Oдлукa о измјенама Одлуке о именовању чланова и замјеника чланова надзорних тимова за имплементацију Aкционог плана 1 Стратегије реформе јавне управе у Bосни и Херцеговини (српски језик) 84Odluka o izmjenama Odluke o imenovanju članova i zamjenika članova nadzornih timova za implementaciju Akcionog plana 1 Strategije reforme javne uprave u Bosni i Hercegovini (bosanski jezik) 84

422 Odluka o interventnom korištenju sredstava tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 85Одлука о интервентном кориштењу средстава текуће буџетске резерве (српски језик) 85Odluka o interventnom korištenju sredstava tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 85

423 Odluka o interventnom korištenju sredstava tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 86Одлука о интервентном кориштењу средстава текуће буџетске резерве (српски језик) 86Odluka o interventnom korištenju sredstava tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 86

424 Rješenje o razrješenju zamjenika direktora Arhiva Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 87Рјешење о разрјешењу замјеника директора Архива Босне и Херцеговине (српски језик) 87Rješenje o razrješenju zamjenika direktora Arhiva Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 87

425 Zaključak VM broj 61/13 (hrvatski jezik) 87Закључак СМ број 61/13 (српски језик) 88Zaključak VM broj 61/13 (bosanski jezik) 89

MINISTARSTVO FINANCIJA I TREZORA BOSNE I HERCEGOVINE

426 Instrukcija o raspodjeli raspoloživih novčanih sredstava sukcesije (hrvatski jezik) 89Инструкција о расподјели расположивих новчаних средстава сукцесије (српски језик) 90Instrukcija o raspodjeli raspoloživih novčanih sredstava sukcesije (bosanski jezik) 90

DRŽAVNA REGULATORNA KOMISIJA ZA ELEKTRIČNU ENERGIJU - DERK

427 Izvješće neovisnog revizora (hrvatski jezik) 91

Page 147: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Ponedjeljak, 22. 4. 2013. S L U Ž B E N I G L A S N I K B i H Broj 30 - Stranica 147

Извјештај независног ревизора (српски језик) 92 Izvještaj nezavisnog revizora (bosanski jezik) 93

UPRAVA BOSNE I HERCEGOVINE ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA BILJA

428 Pravilnik o mjerama za sprječavanje unošenja i širenja uzročnika bolesti vretenastog gomolja krumpira - Potato spindle tuber viroida (hrvatski jezik) 94

Правилник о мјерама за спрјечавање уношења и ширења узрочника болести вретенасте кртоле кромпира - Potato spindle tuber viroida (српски језик) 96

Pravilnik o mjerama za sprječavanje unošenja i širenja uzročnika bolesti vretenaste krtole krompira - Potato spindle tuber viroida (bosanski jezik) 98

AGENCIJA ZA DRŽAVNU SLUŽBU BOSNE I HERCEGOVINE

429 Pregled postavljenih državnih službenika po javnim natječajima za ožujak 2013. godine (hrvatski jezik) 99

Преглед постављених државних службеника по јавним огласима за март 2013. године (српски језик) 101

Pregled postavljenih državnih službenika po javnim oglasima za mart 2013. godine (bosanski jezik) 103

AGENCIJA ZA LIJEKOVE I MEDICINSKA SREDSTVA BOSNE I HERCEGOVINE

430 Popis medicinskih sredstava za koja su izdane Potvrde za upis u Registar medicinskih sredstava (hrvatski jezik) 105Списак медицинских средстава за која су издате Потврде за упис у Регистар медицинских средстава (српски језик) 113Spisak medicinskih sredstava za koja su izdane Potvrde za upis u Registar medicinskih sredstava (bosanski jezik) 121

431 Popis medicinskih sredstava koja se brišu iz Registra medicinskih sredstava (hrvatski jezik) 129Списак медицинских средстава која се бришу из Регистра медицинских средстава (српски језик) 130Spisak medicinskih sredstava koja se brišu iz Registra medicinskih sredstava (bosanski jezik) 131

VISOKO SUDBENO I TUŽITELJSKO VIJEĆE BOSNE I HERCEGOVINE

432 Pravilnik o kvalifikacijskom testiranju kandidata za pozicije nositelja pravosudnih funkcija u pravosuđu Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 132Правилник о квалификационом тестирању кандидата за позиције носилаца правосудних функција у правосуђу Босне и Херцеговине (српски језик) 136Pravilnik o kvalifikacionom testiranju kandidata za pozicije nosilaca pravosudnih funkcija u pravosuđu Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 141

Page 148: broj 30 - sllist.basllist.ba/glasnik/2013/broj30/Glasnik030.pdf · Broj/ Број 30 vine i ... regulirat će radno-pravni status imenovanih osoba iz članka 2. ove odluke. Za izvanredne

Broj 30 - Stra

Nakladnik: Ovlašskupštine Bosne Telefoni: Central722-051 - RačunBANK d.d. 338-300000017-12, RAneprimljene broje"Službeni glasnikUpis u sudski regPDV broj 200226Pretplata za I poluWeb izdanje: http

anica 148

štena služba Domai Hercegovine Ma

la: 722-030 - Ravnanovodstvo: 722-044320-22000052-11, VAIFFEISEN BANKeve primaju se 20 dak BiH" je upisan u egistar kod Kantonal6120002. Molimo pugodište 2013. za "p: //www.sluzbenili

a naroda Parlamentaarin Vukoja - Pripratelj: 722-061 - Pret, 722-046 - KomercVAKUFSKA BANKK d.d. BiH Sarajevana od izlaska glasi

evidenciju javnih glalnog suda u Sarajevpretplatnike da obveSlužbeni glasnik Bist.ba - godišnja pret

S L U Ž B E

arne skupštine Bosema i distribucija: tplata: 722-054, fakcijala: 722-042 - PrKA d.d. Sarajevo 1

vo 161-000-0007170ila. asila pod rednim br

vu, broj UF/I - 2168zno dostave svoj PDiH" i "Međunarodnetplata 200,00 KM

E N I G L A S

sne i Hercegovine, JP NIO Službeni

ks: 722-071 - Oglasnretplata se utvrđuje60-200-00005746-500-57 - Tisak: GIK

rojem 731. 8/97 od 10.07.1997DV broj radi izdavae ugovore" 120,00 K

S N I K B i H

Trg BiH 1, Sarajevlist BiH Sarajevo, ni odjel: 722-049, 7e polugodišnje, a up51, HYPO-ALPE-AK "OKO" d.d. Sara

. godine. - Identifikanja poreske faktureKM, "Službene nov

vo - Za nakladnikaDžemala Bijedića 22-050 faks: 722-0

plata se vrši UNAPRADRIA-BANK A.Dajevo - Za tiskaru:

kacijski broj 420022e. vine Federacije BiH"

Ponedjeljak

a: tajnik Doma naro39/III - Ravnatelj:

074 - Služba za pravRIJED u korist rač

D. Banja Luka, filijaMevludin Hamzić

26120002. - Porezn

" 110,00 KM.

k, 22. 4. 2013.

oda ParlamentarneDragan Prusina -

vne i opće poslove:una: UNICREDIT

ala Brčko 552-000- - Reklamacije za

ni broj 01071019. -