burgbad be my guest catalogue
TRANSCRIPT
2009
Gastfreundschaft gilt seit jeher als sehr hohes Gut. Und die große Kunst des Gastgebens ist, seinen Gästen etwas Besondereszu bieten und ihnen gleichzeitig das Gefühl von Zuhausesein zu geben. Als Gastgeber öffnen Sie nicht nur Ihr Haus –sondern auch Ihr Herz. Gewähren private Einblicke, lassen Ihre Gäste an Ihrem Leben in Ihrem ganz persönlichen Wohnum-feld teilhaben. Hofieren und repräsentieren zugleich. Auf großem wie auf kleinem Raum. Betritt Ihr Besuch Ihr Gästebad, sosoll er Privatsphäre genießen. Sich an Schönem erfreuen: an einem Badambiente, das Persönlichkeit lebt. An kompromisslosgelungener Ästhetik. An Formen und Funktion, die Sinn und Sinnlichkeit verkörpern. Sagen Sie Ihren Gästen „Be my guest“ –und schenken Sie ihnen ebenso entspannende wie private Momente.
Gastvrijheid geldt van oudsher als een groot goed. En de kunst van het gastvrij zijn is, gasten iets bijzonders te biedenen ze zich tegelijkertijd thuis te laten voelen. Als gastheer of gastvrouw opent u niet alleen uw huis – maar ook uw hart.U verschaft inzicht in uw privéleven, laat uw gasten deel hebben aan uw persoonlijke woonomgeving. In één adem vleien enrepresentatief zijn. Zowel in het groot als in het klein. Betreedt uw bezoek de badkamer, dan moet het privésfeer genieten.Vreugde beleven aan het mooie: aan een badkamerambiance die persoonlijkheid uitstraalt. Aan compromisloze esthetiek.Aan vormgeving en functionaliteit, die zin en zinnelijkheid belichamen. Zeg uw gasten „Be my guest“ – en schenk hen evenontspannende als persoonlijke momenten.
L’hospitalité est considérée depuis toujours comme une vertu essentielle. Et la principale qualité de l’hôte est d’offrir à sesinvités quelque chose de spécial tout en leur donnant la sensation d’être chez eux. Il leur ouvre non seulement sa maison –mais aussi son cœur. Il leur laisse entrevoir un peu de son intimité, les laisse prendre part à sa vie privée dans son propreenvironnement. Flatter et bien représenter, dans n’importe quel espace, quelle que soit sa taille. Votre invité doit se sentir àl’aise dès qu’il entre dans la salle de bains que vous lui réservez. Succomber à la beauté : à une ambiance possédant sapropre personnalité. A une esthétique qui refuse tout compromis. A des formes et des fonctions qui incarnent une certainesensualité et un sens pratique certain. Dites à vos invités qu’ils sont les bienvenus chez vous – et offrez-leur des moments dedétente et d’intimité.
Offrire ospitalità da sempre è considerata come una gran virtù. L’arte dell’ospitare sta nella capacità di offrire qualcosadi particolare ai propri ospiti, facendoli sentire come a casa. Come ospite non soltanto aprite le porte di casa vostra – maanche il vostro cuore, permettendo uno sguardo nella vostra vita privata invitando gli ospiti a parteciparvi, all’interno dellavostra abitazione. Corteggiare e rappresentare allo stesso momento. Nei grandi così come nei piccoli spazi. Quando uninvitato entra nel bagno degli ospiti, deve sentirsi a suo agio. Rallegrarsi della bellezza di un ambiente che vive la persona-lità. Rallegrarsi di un’estetica riuscita che non ammette compromessi. Di forme e funzioni che simboleggiano i sensi e lasensualità. Dite ai vostri ospiti “Be my guest” – e regalate loro dei momento rilassanti e nello stesso tempo privati.
UOMOSense of beauty.
Schönheit hat ihren ganz eigenen Charme. Mit Charakter und individueller Ausstrahlung. Das hochklassig unkonventionelle Programm
uomo ist Ausdruck von selbstbewusst-souveräner Noblesse. Im modernen, klaren Grunddesign bietet es Lösungen, die als bewusstes
Arrangement in Ästhetik, Funktion und Oberfläche präzise auf die Gesamtgestaltung abgestimmt sind.
Schoonheid heeft haar geheel eigen charme. Met karakter en individuele uitstraling. Het opvallend onconventionele programma
uomo drukt zelfbewust-soevereine noblesse uit. In het moderne, heldere basisdesign biedt het oplossingen, die als bewust arran-
gement in esthetiek, functie en oppervlak precies op de totale inrichting afgestemd zijn.
La beauté possède un charme qui lui est propre. Un caractère et un rayonnement bien particulier. Il émane du programme haut
de gamme uomo, loin de toutes conventions, une noblesse sûre d’elle et souveraine. Avec son design de base clair et moderne, il
propose des solutions sciemment et précisément assorties au concept d’ensemble que ce soit dans l’esthétique, la fonction ou la
finition.
ILa bellezza ha un suo proprio charme. Con carattere e fascino individuale. Il programma uomo così inusuale e di alta classe
rappresenta una noblesse maestosa e sicura di sé. Con il suo design di base moderno e chiaro, uomo offre soluzioni che sono state
volutamente sintonizzate con precisione sull’insieme dell’arredo nella loro estetica, funzione e superficie.
ELEMENTSUrban retreat.
Ausgewogene Proportionen, facettenreiches Zusammenspiel von Mineralguss-Aufsatzwaschbecken und Möbelelementen, sowie ein
modern progressiver Gesamtauftritt charakterisieren das hochflexible Einrichtungskonzept elements. Vieles ist möglich: in Höhe, Tiefe
und Breite. Ansprechendes Design zieht ein – ohne auf Funktion, Qualität und seine eigene Sphäre verzichten zu müssen.
Uitgebalanceerde proporties, facettenrijk samenspel tussen opzetwasbakken van mineraalgietsel en meubelelementen alsmede een
modern-progressief optreden karakteriseren het zeer flexibele inrichtingsconcept elements. Veel is mogelijk: in de hoogte, de diepte
en de breedte. Aantrekkelijk design doet zijn intrede – zonder op functionaliteit, kwaliteit en een eigen sfeer te hoeven zien.
Des proportions équilibrées, l’alliance, riche en facettes, entre la vasque non encastrée en pierre minérale et les éléments du
mobilier, ainsi qu’une esthétique d’ensemble moderne et progressive distinguent elements, un concept d’aménagement très polyvalent.
Tout, ou presque, est réalisable : en hauteur, en profondeur et en largeur. Un design, particulièrement séduisant, fait son entrée en
scène – sans avoir à renoncer à la fonctionnalité, à la qualité et à sa propre intimité.
Proporzioni equilibrate, uno sfaccetato gioco d’insieme tra lavabo d’appoggio in composito minerale ed elementi di mobili così
come una presenza progressiva moderna caratterizzano questo concetto d’arredo altamente flessibile nominato elements. Molte cose
sono possibili: in altezza, profondità e larghezza. Sta entrando un design attraente – senza dover rinunciare alla funzione, la
qualità e la propria sfera intima.
CronoTime to relax.
Das Bad als Lebens- und Rückzugsraum erleben. Mit Elementen, die das Savoir-vivre der Bewohner spiegeln: puristisch,
modern, urban. So entsteht ein Raum mit wohltuender Aura: mit Badelementen, die die Symbiose aus Form und Funktion aufs
Schönste zelebrieren.
De badkamer als leefruimte en toevluchtsoord beleven. Met elementen die het savoir-vivre van zijn bewoners weerspiegelen:
puristisch, modern, urbaan. Zo ontstaat een ruimte met een weldadige aura: met badkamerelementen die de symbiose van vorm
en functie op fraaiste wijze celebreren.
Découvrez une salle de bains conçue comme un espace de vie dans lequel vous pouvez également vous réfugier. Avec des
éléments qui reflètent le savoir-vivre de ses occupants : puriste, moderne, urbain. Le résultat ? Un espace empreint d’une aura
apaisante : avec des éléments de salle de bains qui célèbrent avec une parfaite élégance la symbiose entre forme et fonction.
Vivere il bagno come spazio abitativo e luogo di relax. Con elementi che rispecchiano il savoir-vivre dei suoi abitanti: puristici,
moderni, urbani. Così nasce uno spazio dall’aura di benessere: con elementi da bagno che celebrano nel modo più bello la
simbiosi tra forma e funzione.
DivaBonjour noblesse!
Boudoir? Antichambre? Oder einfach ein sehr persönlicher, perfektinszenierter Salon mit glamourösem Flair? Von allem etwas – aber vorallem ein faszinierender Ort mit verführerisch-sinnlicher Aura, der sichselbst Bühne ist. Aufregend schön. Belebt von opulent-femininen Formen,die betörenden Charme verkörpern. Ein wunderbar emotionales Ambiente.
Boudoir? Antichambre? Of gewoon een heel persoonlijke, perfect in scènegezette salon met de flair van glamour? Van alles wat – maar vooral is heteen fascinerende plek met een verleidelijk-zinnelijke aura, die zichzelfals podium dient. Opwindend mooi. Opgefleurd door opulent-vrouwelijkevormen die betoverende charme belichamen. Een wonderbaarlijk emo-tionele ambiance.
Un boudoir ? Une antichambre ? Ou tout simplement un salon très per-sonnel et parfaitement mis en scène avec une petite touche de glamour ?C’est un peu tout ça – mais c’est surtout un lieu fascinant avec une auraséductrice et sensuelle qui vous offre votre propre scène. Une beautéexcitante. Encore rehaussée par des formes très féminines qui incarnent uncharme ensorcelant. Une merveilleuse atmosphère chargée d’émotions.
Boudoir? Antichambre? O semplicemente un salotto messo in scena per-fettamente con grande personalità e con un tocco di glamour? Di tuttoun po’ – ma soprattutto un luogo affascinante con un’aura seducente esensuale che si rappresenta da solo. Eccitante e bello. Animato da formeopulenti e femminili che incarnano un fascino incantante. Un ambientefavolosamente emozionante.
Bezaubernde Extravaganz, die auf geschwungenen Füßen mit Leichtigkeit den Raum mit Leben füllt. Minutiös inszenierte Details,
wie die mit edlen Swarovski-Kristallen gearbeiteten Griffe, zeigen, dass Geschmack im großen Stil nichts dem Zufall überlässt:
Noblesse oblige.
Betoverende extravagantie, die de ruimte op gewelfde voeten nonchalant met leven vult. Minutieus geënsceneerde details, zoals
met edele Swarovski-kristallen bewerkte grepen, laten zien dat grootse smaak niets aan het toeval overlaat: Noblesse oblige.
Une extravagance ensorcelante qui, montée sur des pieds arrondis, appelle avec légèreté la vie dans cet espace. Des détails
minutieusement mis en scène comme ceux des poignées incrustées de précieux cristaux Swarovski, montrent que le goût du luxe
n’est pas le fait du hasard : Noblesse oblige.
Stravaganza incantevole la quale su piedi arcuati, riempie lo spazio di vitalità. Dettagli messi in scena minuziosamente
come le maniglie lavorate con i preziosi cristalli Swarovski dimostrano che il gusto di gran stile non lascia niente al caso.
Noblesse oblige.
LavoYou are welcome!
Außen gestreckte, gerundete Formen, inspiriert von der Architektur der klassischen Moderne. Optische Klarheit durch die
konsequente Betonung der Horizontalen und der umlaufenden Fuge als Griffleiste. Schlanke Proportionen, die sich wie selbstver-
ständlich im Raum integrieren. Innen geprägt von praktischen Werten, die kleinen Dingen des Badlebens Platz geben. Durchdachtes
Design: herrlich klar und sinnlich zugleich.
Aan de buitenzijde gestrekte, afgeronde vormen, geïnspireerd door de klassieke modernen. Optische klaarheid door de
consequent geaccentueerde horizontale lijnen en de als greeplijst dienende doorgetrokken uitsparing. Slanke proporties,
die zich als vanzelfsprekend in de ruimte integreren. Aan de binnenzijde gekenmerkt door practische waarden, die plaats bieden
aan de kleine dingen van het badkamerleven. Doordacht design: heerlijk helder en zinnelijk tegelijk.
Des formes allongées et arrondies inspirées de l’architecture du modernisme classique à l’extérieur. Une clarté optique grâce à
l’accent mis sur les lignes horizontales et au joint circonférentiel qui sert de poignée-barre. Des proportions graciles qui
s’intègrent naturellement dans la pièce. L’intérieur se distingue par une foule d’espaces pratiques pour ranger les petits objets dont
vous avez besoin dans votre salle de bains. Un design sophistiqué : merveilleusement clair et sensuel à la fois.
Forme estese e arrotondate, ispirate dall’architettura del classico moderno. Una chiarezza ottica ottenuta dal chiaro accento
sull’orizzontale e dalla fuga rotonda che funge da maniglia. Proporzioni snelle che s’integrano con disinvoltura nello
spazio abitativo. Internamente caratterizzate dalla praticità, dalle piccole cose che regalano spazio alla vita nel bagno.
Un design ponderato: magnificamente chiaro e sensuale nello stesso tempo.
PliIndulge yourself.
Nichts lenkt. Nichts lenkt ab. Die Formsprache als Abstraktion der Natur: virtuos
auf eine einzige Linie reduziert, entlang der die organische Beckenform
erwächst. Bedachtes Design, das sich bewusst zurücknimmt. Vom Kubismus
geprägte Volumina, die ein Passepartout für das Spiel mit den organischen
Flächen bilden. Nichts als Ruhe und Kraft.
Niets bepaalt, niets leidt af. De vormentaal als abstractie der natuur: virtuoos
teruggebracht tot een enkele lijn, waarlangs zich de organische komvorm
ontwikkelt. Bedachtzaam design, dat bewust terughoudend is. Uit het kubisme
voortvloeiende volumen, die een passepartout vormen voor het spel met de
organische oppervlakken. Louter rust en kracht.
Rien ne force votre attention. Rien ne détourne votre attention. Le langage des
formes reflète le caractère abstrait de la nature : réduite avec virtuosité à une
seule et unique ligne le long de laquelle la vasque prend forme. Un design
mûrement réfléchi mais empreint d’une réserve voulue. Des volumes influencés
par le cubisme sur lesquels les surfaces organiques jouent. Une source de
sérénité et d’énergie.
Nessun dirigismo. Nessuna distrazione. Il linguaggio formale come astrazione
della natura: virtuosamente ridotto ad un’unica linea lungo la quale nasce la
forma organica del lavandino. Un design ponderato che volutamente si
prende indietro. Volumi caratterizzati dal cubismo, che formano un passepar-
tout per il gioco con superfici organiche. Nient’altro che calma e forza.
SOUNDCozy, modern and classic.
Das neue Gästebad erleben. Jeden Tag neu. Mit Elementen, die den Wunsch der Gäste nach Behaglichkeit und Gemütlichkeit
spiegeln – kompromisslos, klassisch, klar und modern. So entsteht ein Raum mit wohltuender Aura: mit Badelementen, welche die
Symbiose aus Form und Funktion aufs Schönste zelebrieren.
De nieuwe gastenbadkamer beleven. Elke dag opnieuw. Met elementen die het verlangen van de gasten naar behaaglijkheid en
gezelligheid spiegelen – compromisloos, klassiek, ondubbelzinnig en modern. Zo ontstaat een ruimte met een weldadige aura: met
badkamerelementen die de symbiose van vorm en functie op fraaiste wijze celebreren.
Découvrir la nouvelle salle de bains visiteurs. Chaque jour. Avec des éléments qui offrent aux invités le bien-être et l’intimité qu’ils
recherchent – des lignes sans compromis, classiques, claires et modernes. C’est ainsi que se crée un espace entouré d’une aura
bienfaisante : avec des éléments de bain qui célèbrent avec brio la symbiose entre la forme et la fonction.
Sperimentare il nuovo bagno degli ospiti. Giorno per giorno. Con elementi che rispecchiano il desiderio degli ospiti di sentirsi a
proprio agio – senza compromessi, in modo classico, chiaro e moderno. Così nasce uno spazio con un’aura di benessere: con
elementi da bagno i quali celebrano la simbiosi tra forma e funzione nel modo più elegante.
LADOTimeless tranquility.
In der Ruhe liegt die Kraft des Schönen: Das ebenso zeitlos-moderne wie kompakte Badmöbel mit jeder Menge Stauraum bringt
überzeugendes Design, harmonische Optik sowie eine klare Linie in jedes noch so kleine Bad oder Gäste-WC. Auch die seitlich
angebrachte Beleuchtung ist nicht nur praktisch, sondern unterstreicht das zeitlose Design.
In de kalmte schuilt de kracht van het schone: het even tijdloos-moderne als compacte badkamermeubel met heel veel opbergruimte
brengt overtuigend design, harmonische optiek alsmede een klare lijn in elke nog zo kleine badkamer of gasten-WC. De zijdelijngs
aangebrachte verlichting is niet alleen praktisch, maar onderstreept ook het tijdloze design.
La force tranquille de la beauté : le meuble de salle de bains compact et toujours moderne, quelle que soit l’époque, avec de nombreux
espaces de rangement, apporte un design convaincant, une optique toute en harmonie ainsi que des lignes claires dans les salles
de bains ou toilettes quelle que soit leur taille. L’éclairage, disposé latéralement, non seulement se révèle pratique, mais souligne
également le design intemporel.
La forza è nella calma: questo mobile da bagno così moderno e atemporale come anche compatto e spazioso porta un design
convincente, un’ottica armoniosa e delle linee chiare in ogni bagno anche se piccolo oppure nel bagno degli ospiti. Anche l’illu-
minazione laterale non solo è pratica, ma sottolinea questo design senza tempo.
VIVOThink outside the box.
Ums Eck gedacht. Mit vivo findet jedes noch so kleine Gästebad seine Form. Innovativ lösen vivo Kompakt- und Eckplanungen
praktisch jedes Platzproblem. Ideenreiches Design und schlaue Details setzen Highlights. Das große Aha-Erlebnis.
Om de hoek gedacht. Met vivo kan elke gastenbadkamer, hoe klein ook, vormgegeven worden. Op innovatieve wijze lossen vivo
compact- en hoekontwerpen praktisch elk ruimteprobleem op. Doordacht design en slimme details vormen highlights. De grote
aha-ervaring.
Une solution d'angle raffinée. Grâce à vivo, toutes les salles de bains, aussi petites soient-elles, ont une personnalité. vivo, avec ses
solutions compactes et d'angle, résout de manière innovante pratiquement tous les problèmes de place. Un design plein d'idées et
des détails astucieux sont les points forts d’un concept qui recèle plein de surprises.
Pensiero laterale. Con vivo, anche il più piccolo bagno degli ospiti trova la sua forma. I sistemi compatti ed angolari vivo risolvono
in modo innovativo praticamente ogni problema di spazio. Un design ingegnoso e dettagli intelligenti pongono accenti forti. Un’es-
perienza sorprendente.
SINEASense of delight.
Badambiente in seiner schönsten Wohlfühlform. Wellness übersetzt als ganzheitlicher Gestaltungsansatz. Von der geschwungenen
Front bis hin zu der wellenförmigen Gestaltung des Waschtisches. Diese Badmöbel mit der feinfühligen Kombination aus Mineral-
guss und Holzdekor haben eine verblüffend taktile Ausstrahlung, um einen wirkungsvollen Gegenpol zum Alltagsstress zu schaffen.
Badkamerambiance in de fraaiste welbehagen-vorm. Wellness vertaald in een globale vormgevingsopzet. Van het gewelfde front
tot aan de golvende vormgegeving van de wastafel. Dit badkamermeubel met hun fijngevoelige combinatie van mineraalsteen en
hout heeft een verbluffend tactiele uitstraling, om de alledaagse stress een effectieve tegenpool te bieden.
La salle de bains, merveilleuse oasis de bien-être. Une ambiance wellness traduite sous forme d’une approche globale de concept
d’aménagement. De la façade toute en élégance jusqu’à la courbe ondoyante de la vasque. Ce meuble de bains qui combine
adroitement pierre de synthèse et bois offre des sensations inouïes au toucher, créant ainsi un pôle de tranquillité qui fait oublier le
stress quotidien.
Un ambiente di bagno nella forma più bella del benessere. La trasformazione complessiva del wellness come concetto creativo.
Dal frontale curvo fino al design ondulato del lavabo. Questi arredi da bagno con la raffinata combinazione tra composito minerale
e legno irradiano sorprendenti effetti tattili, per creare un efficace antipolo allo stress della vita quotidiana.
CALAA vision in white.
Weiß, das schlichtweg besticht. Wenn ein Bad reichlich Tageslicht und viel Helligkeit bekommt, ist schon ein großer Schritt zur
Gestaltung eines offenen Ambientes getan. Der asymmetrische Waschtisch cala mit seiner leicht bogenförmigen Front fügt sich
glänzend in das strahlend helle Badambiente ein.
Wit, dat ronduit bekoort. Als een badkamer rijkelijk (dag)licht krijgt, is al een grote stap voor het creëren van een open ambiance
gezet. De asymmetrische wastafel cala, met zijn licht boogvormige front, past zich schitterend aan de stralend lichte badkamer-
ambiance aan.
Le blanc, une simplicité qui séduit. Lorsque la lumière du jour entre à flots dans la salle de bains, la plongeant dans une grande
clarté, alors plus rien ne s’oppose à la création d’un espace ouvert. La vasque asymétrique cala, avec sa façade légèrement
arquée, s’intègre merveilleusement dans cette salle de bains inondée de lumière.
Il bianco semplicemente affascinante. Si compie un grande passo verso la creazione di un ambiente aperto quando il bagno è
irradiato dalla luce del giorno e dalla luminosità. Il lavabo asimmetrico cala con il suo frontale leggermente curvo, s’integra splen-
didamente nel luminosissimo ambiente del bagno.
FONTEIt’s a small world.
Zwischen einem großen und einem kleinen Gästebad liegen Welten. Hier zählt jeder Zentimeter und es gibt keinen Platz zu ver-
schenken. Wo so wenig Platz vorhanden ist, setzt fonte in puncto Stauraum den Maßstab. Als Winzling beweist fonte Mut zur Lücke
und kann sich mit seiner schlichten Klarheit trotzdem durchaus sehen lassen. So viel Design passt sich selbst in die kleinste Ecke ein.
Een grote of een kleine gastenbadkamer, dat is een wereld van verschil. Elke centimeter telt en er mag geen ruimte verspild
worden. Waar zo weinig plaats voorhanden is, is fonto wat betreft bergplaats de maatstaf. Als kleintje bewijst fonto moed tot
bescheidenheid en met zijn sobere klaarheid mag hij absoluut gezien worden. Zoveel design past zich zelfs aan het kleinste
hoekje aan.
Rien de commun entre une petite et une grande salle de bains destinée aux invités. Ici, chaque centimètre compte et le moindre
espace est compté. Même si la place manque, fonte se révèle un champion du rangement. Véritable lilliputien, fonte tire profit du
moindre vide et n’a pas peur de s’exhiber, en dépit de la clarté et de la simplicité de ses lignes. Cette merveille du design s’intè-
gre dans les espaces les plus restreints.
Un mondo intero separa un bagno degli ospiti grande da quello piccolo. Qui conta ogni centimetro e non c’è spazio da sprecare.
In presenza di così poco spazio, fonte diventa esemplare per la sua spaziosità. Con le sue dimensioni minute, fonte con coraggio
colma le lacune e con la sua schiettezza è tuttavia assolutamente presentabile. Un design così raffinato si adatta anche agli angoli
più piccoli.
Uomo Crono
DivaSinea
Weiß SeidenglanzWit zijdeglansBlanc satinéNero lucidissimo310, K0045
Weiß HochglanzWit hoogglansBlanc glacéBianco lucidissimo311, K0040
Pergamon MattPergamon matPergamon matPergamon opaco312, K0063
Eiche Dekor DunkelEiken decor donkerChêne décor sombreDecorazione quercia scura316, K0074
Eiche Dekor SamtEiken decor fluweelChêne décor veloursDecorazione querciavelluto315, K0073
Schwarz HochglanzZwart hoogglansNoir glacéNero lucidissimo313, K0040
Eiche HellgrauEiken lichtgrijsChêne gris clairQuercia grigio chiaroF0602, K0106
Nussbaum NaturNoten natuurNoyer naturelNoce naturaleF0604, K0034
Eiche SchwarzEiken zwartChêne noirQuercia neroF0603, K0107
Weiß MattWit matBlanc matBianco opacoF0605, K0023
Schilf MattRiet matJonc matCanneto opacoF0606, K0024
Weiß HochglänzendWit hoogglansBlanc glacéBianco lucidissimoF0607, K0001
Schwarz HochglänzendZwart hoogglansNoir glacéNero lucidissimoF0627, K0004
Weiß HochglänzendWit HoogglansBlanc glacéBianco lucidissimo1020, K0001
Pergamon HochglänzendPergamon HoogglansPergamon glacéPergamon lucidissimo1022, K0092
Dunkelrot HochglänzendDonkerrood HoogglansRouge foncé glacéRosso scuro lucidissimo1025, K117
Schilf HochglänzendRiet HoogglansJonc glacéCanneto lucidissimo1024, K116
Schwarz HochglänzendZwart HoogglansNoir glacéNero lucidissimoF0383, K0004
Eiche NaturEiken NatuurChêne naturelQuercia naturale1030, K73
Eiche TabakEiken TabakChêne tabacQuercia tabacco1032, K74
Anthrazit HochglänzendAntraciet HoogglansAnthracite glacéAntracite lucidissimo1023, K118
Weiß HochglänzendWit HoogglansBlanc glacéBianco lucidissimoF0001, K0001
Dunkelrot HochglänzendDonkerrood HoogglansRouge foncé glacéRosso scuro lucidissimoF0002, K0002
Dunkelbraun HochglänzendDonkerbruin HoogglansMarron foncé glacéMarrone scuro lucidissimoF0003, K0003
Palisander Furnier Hochgl.Palissander Fineer Hooggl.Contreplaqué palissandreglacéImpiallacciatura PalisandrolucidissimoF0005, K0005
Nussbaum Furnier Hochgl.Noten Fineer Hooggl.Contreplaqué noyer glacéImpiallacciatura nocelucidissimoF0006, K0006
Schwarz HochglänzendZwart HoogglansNoir glacéNero lucidissimoF0004, K0004
Lavo
Pli
Sound
Lado
Vivo
Weiß MattWit matBlanc matBianco opacoK550, K0045
Esche Struktur WeißEssen structuur witFrêne structure blancFrassino strutturato biancoK552, K0045
Ahorn Dekor SamtAhorn decor fluweelDécor érable veloursDecorazione acero vellutoK557, K0050
Kirschbaum Dekor DunkelKersen decor donkerCerisier décor sombreDecorazione ciliegio scuroK559, K0060
Birnbaum DekorPeren decorDécor poirierDecorazione peroK558, K0051
Weiß SeidenglanzWit zijdeglansBlanc satinéBianco effetto setaF0142, K0007
Schwarz HochglanzZwart hoogglansNoir glacéNero lucidissimoF0143, K0007
Kakao StrukturCacao structuurStructure cacaoCacao strutturatoF0144, K0035
Berglärche Graubraun StrukturBerglariks grijsbruin structuurMélèze commun structure brun grisLarice montano grigio marronestrutturatoF0146, K0037
Fino Creme StrukturFino crème structuurStructure Fino CremeFino Creme strutturatoF0145, K0036
Weiß MattWit matBlanc matBianco opacoF0153, K0045
Esche Struktur WeißEssen structuur witFrêne structure blancFrassino strutturato biancoF0154, K0045
Ahorn Dekor SamtAhorn decor fluweelDécor érable veloursDecorazione acero vellutoF0155, K0050
Kirschbaum Dekor DunkelKersen decor donkerCerisier décor sombreDecorazione ciliegio scuroF0157, K0060
Birnbaum DekorPeren decorDécor poirierDecorazione peroF0156, K0051
Weiß MattWit MatBlanc matBianco opacoF0126, K0023
Schilf MattRiet MatJonc matCanneto opacoF0127, K0024
Rot MattRood MatRouge matRosso opacoF0128, K0025
Eiche NaturEiken NatuurChêne naturelQuercia naturaleF0123, K0027
Eiche TabakEiken TabakChêne tabacQuercia tabaccoF0124, K0028
Eiche BernsteinfarbenEiken AmberChêne coloris ambreQuercia color ambraF0125, K0022
Grün MattGroen MatVert matVerde opacoF0129, K0026
Weiß HochglänzendWit HoogglansBlanc glacéBianco lucidissimoF0135, K0001
Sand HochglänzendZand HoogglansSable glacéSabbia lucidissimaF0136, K0031
Grün HochglänzendGroen HoogglansVert glacéVerde lucidissimoF0137, K0018
Bambus FurniertBamboe FineerContreplaqué bambouImpiallacciatura bambùF0139, K0032
Zebrano FurniertZebrano FineerContreplaqué zebranoImpiallacciatura ZebranoF0140, K0033
Nussbaum Natur FurniertNoten Natuur FineerContreplaqué noyer naturelImpiallacciatura nocenaturaleF0141, K0034
Grau HochglänzendGrijs HoogglansGris glacéGrigio lucidissimoF0138, K0019
Cala
Fonte
Elements (bel)
Eiche DekorEiken decorChêne décorDecorazione querciaF0578/F0581, K0073
Hacienda WeißHaciënda witHacienda blancHacienda biancoF0579/F0582, K0096
Hacienda SchwarzHaciënda zwartHacienda noirHacienda neroF0580/F0583, K0097
Eiche Dekor DunkelEiken decor donkerChêne décor sombreDecorazione quercia scuraF0586/F0589, K0074
Weiß SeidenglanzWit zijdeglansBlanc satinéBianco effetto setaF0584/F0587, K0040
Kirschbaum Dekor DunkelKersen decor donkerCerisier décor sombreDecorazione ciliegio scuroF0585/F0588, K0060
Lack Grau HochglanzLak grijs hoogglansPeinture gris glacéVernice grigio lucidissimoF0592/F0598, K0104
Lack Weiß HochglanzLak wit hoogglansPeinture blanc glacéVernice bianco lucidissimoF0590/F0596, K0102
Lack Schilf HochglanzLak riet hoogglansPeinture jonc glacéVernice canneto lucidissimoF0591/F0597, K0103
Lack Grün HochglanzLak groen hoogglansPeinture vert glacéVernice verde lucidissimoF0595/F0601, K0105
Lack Creme HochglanzLak crème hoogglansPeinture crème glacéeVernice Crema lucidissimaF0593/F0599, K0100
Lack Hellrot HochglanzLak lichtrood hoogglansPeinture rouge clair glacéVernice rosso chiarolucidissimoF0594/F0600, K0101
Weiß HochglanzWit hoogglansBlanc glacéBianco lucidissimoC40, K0040
Kirschbaum Dekor NaturKersen decor natuurCerisier décor naturelDecorazione ciliegio nat.C42, K0059
Ahorn Dekor SamtAhorn decor fluweelDécor érable veloursDecorazione acero vellutoC47, K0050
Hacienda WeißHaciënda witHacienda blancHacienda biancoC43, K0096
Hacienda SchwarzHaciënda zwartHacienda noirHacienda neroC48, K0097
Eiche Dekor DunkelEiken decor donkerChêne décor sombreDecorazione quercia scuraC46, K0074
Weiß MattWit matBlanc matBianco opacoK650, K0045
Esche Struktur WeißEssen structuur witFrêne structure blancFrassino strutturato biancoK652, K0045
Ahorn Dekor SamtAhorn decor fluweelDécor érable veloursDecorazione acero vellutoK657, K0050
Kirschbaum Dekor DunkelKersen decor donkerCerisier décor sombreDecorazione ciliegio scuroK659, K0060
Birnbaum DekorPeren decorDécor poirierDecorazione peroK658, K0051
Weitere burgbad Kataloge bestellen Sie einfach online unter www.burgbad.com oder telefonisch unter +49 (0) [email protected]
Overige burgbad catalogi kunt u eenvoudig online bestellen onder www.burgbad.com of telefonisch onder +49 (0)84 63-901-0
Agent voor Nederland: burg Nederland BV, Weterringseweg 8, 6681 LM Bemmel (Industrieterrein),T 026-3259024, F 026-3255883, [email protected]
Pour recevoir d’autres catalogues burgbad, il vous suffit de les commander à l’adresse www.burgbad.com ou en téléphonant au+49 (0)84 63-901-0
Agent voor Belux: sprl burg belux, Brugsesteenweg 238, B-8800 RoeselareT 051-231990, F 051-229339, [email protected]
Richiedete gli altri cataloghi della burgbad su internet al sito www.burgbad.com oppure telefonando al no. +49 (0)84 [email protected]
burgkama GmbH, Grafenberg, Morsbacher Straße 15, D-91171 GredingT +49(0)8463-901-0, F +49(0)8463-901-143, [email protected], www.burgbad.com
A Company of burgbad Aktiengesellschaft. BMG
D09
Bera
tung
und
Verk
aufn
urüb
erde
nsa
nitä
ren
Fach
hand
el.T
echn
ische
Änd
erun
gen
sow
iedr
uckt
echn
isch
bedi
ngte
Farb
abw
eich
unge
nun
dIrr
tüm
ersin
dvo
rbeh
alte
n.A
dvie
sen
verk
oop
alle
enin
desa
nita
irvak
hand
el.T
echn
ische
vera
nder
inge
n,ev
enal
sdr
ukte
chni
sche
kleu
rafw
ijkin
gen
enve
rgiss
inge
nvo
orbe
houd
en.
Con
seil
etve
nte
uniq
uem
enta
uprè
sdu
com
mer
cesp
écia
lisé
enéq
uipe
men
tsan
itaire
.Sou
sré
serv
ede
mod
ifica
tions
tech
niqu
esai
nsiq
ued’
erre
urs
etéc
arts
des
coul
eurs
dus
àl’i
mpr
essio
n.C
onsu
lenz
ae
vend
itatra
mite
riven
dito
ridi
sani
tari
spec
ializ
zati
escl
usiv
amen
te.C
onris
erva
dim
odifi
che
tecn
iche
,var
iazi
onic
rom
atic
heed
erro
rido
vuti
alla
stam
pa.