cancionero cl2010

358
Libro de Cantos

Upload: walter-andrade

Post on 11-Aug-2015

208 views

Category:

Education


12 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cancionero cl2010

Libro de Cantos

Page 2: Cancionero cl2010
Page 3: Cancionero cl2010

Libro de Cantos

Comunión y Liberación

Page 4: Cancionero cl2010
Page 5: Cancionero cl2010

INTRODUCCIÓN

«El canto es la expresión más auténtica del hombre –si el hombre es hombre-, y es tal si pertenece. […]

Ninguna expresión de sentimientos humanos es superior a la música. […]

Y lo que más ayuda desde el punto de vista expresivo, lo que propiamente hace crecer, es cantar para la comunidad. […]

Vosotros expresáis su conciencia, sois la voz de un cuerpo, de un pueblo, de un destino… Vuestra voz se alza y nos alcanza como puro don.

Por eso el canto es gratuito, el canto es caridad.

Si os puedo dar un consejo: no estéis demasiado preocupados por vosotros mismos, de vuestra capacidad de expresaros. El contenido de la preocupación no puede ser la expresión de sí, sino el expresar la conciencia de este pueblo».

Luigi giussani

Page 6: Cancionero cl2010

NOTA TÉCNICA

Creemos conveniente hacer una introducción a la pronunciación del italiano para favorecer su canto.

-c antes de e o i se pronuncia como che, chi.-ch antes de e o i se pronuncia como que, qui.-g antes de e o i se pronuncia aproximadamente como ye, yi.-gh antes de e o i se pronuncia como gue, gui.-gl antes de e o i se pronuncia como lle, lli. (Nos referimos a la ll lateral palatal que se utiliza en el castellano y no a la fricativa, más usual).-gn se pronuncia como ñ.-qu se pronuncia como cu.-sc antes de e o i se pronuncia como la sh inglesa en ship, o como ch francesa en champagne.-v sí tiene diferencia de pronunciación con respecto a la b en italiano. Se pronuncia aproximadamente entre la b y la f.-z se pronuncia entre ts y ds.-las consonantes dobles se pronuncian reteniendo la pronunciación de una de ellas; ej.: la ll en allora se pronuncia como el grupo de l-l en el lobo.

Page 7: Cancionero cl2010

1

CANTOS EN LATÍN

Page 8: Cancionero cl2010

2

Page 9: Cancionero cl2010

3

Attende Domine(Canto gregoriano)

Attende Domine, et miserere!quia peccavimus tibi.

Ad te Rex summe, omnium Redemptoroculos nostros sublevamus flentes:exaudi, Christe, supplicantum preces.

Dextera Patris, lapis angularis,via salutis, janua, caelestis,ablue nostri maculas delicti.

Rogamus Deus, tuam majestatem:auribus sacris gemitus exaudi:crimina nostra placidus indulge.

Tibi fatemur crimina admissa;contrito corde pandimus occulta:tua, Redemptor, pietas ignoscat.

Innocens captus, nec repugnas ductus,testibus falsis pro impiis damnatus:quos redemisti tu conserva, Christe.

Señor, escúchanos!Señor, escúchanos, ¡misericordia!, contra ti hemos pecado./ A ti, nues-tro Rey, Redentor de todos, se alzan los ojos, manantial de llanto; óye-nos, Cristo, pues te suplicamos./ Diestra del Padre, piedra y fundamen-to, vida y camino que nos lleva al cielo, limpia las manchas de nuestros delitos./ Te suplicamos que abras tu grandeza a nuestro llanto, corazón benigno, nuestros pecados tu bondad perdone./ Te confesamos cuanto cometimos, arrepentidos lo reconocemos, Redentor nuestro, tu piedad nos salve./ Puro, inocente a la cruz llevado, por los impíos condenado a muerte; nos redimiste, sálvanos, oh Cristo.

Page 10: Cancionero cl2010

4

Dulcis Christe (Michelangelo Grancini. S. XVII)

Dulcis Chríste, o bone Deus, o amor meus, o vita mea, o salus mea, o gloria mea.Tu es Creator, Tu es Salvator múndi.Te volo, te quaero, te adoro, o dulcis amor, Te adoro, o care Jésu.

Dulce CristoDulce Cristo, oh Dios bueno, oh amor mío, oh vida mía, oh salud mía, oh gloria mía./ Tu eres el Creador, tu eres el Salvador del mundo./ Te quiero, Te busco, Te adoro, oh dulce Amor. Te adoro, oh amado Jesús.

Jesu dulcis memoria(Canto gregoriano)

Jesu, dulcis memoria, dans vera cordis gaudia: sed super mel et omnia ejus dulcis praesentia.

Nil canitur suavius nil auditur jucundius nil cogitatur dulcius quam Jesus, Dei Filius.

Jesu, spes paenitentitus, quan pius es petentibus! quam bonus te quaerentibus, sed quid invenientibus?

Nec lingua valet dicere,

Page 11: Cancionero cl2010

5

nec littera exprimere: expertus potest credere quid sit Jesum diligere.

Sis Jesu nostrum gaudium qui es futurus praemium; sit nostra in te gloria per cuncta semper saecula. Amén

Jesús, memoria llena de dulzuraOh Jesús, memoria llena de dulzura, fuente de auténtica fuerza para el corazón: pero por encima de cualquier cosa dulzura es su presencia./ Nada se canta más suave, nada se oye tan jovial, nada se puede ima-ginar más tierno que Jesús, hijo de Dios./ Jesús, esperanza de quien vuelve al bien, ¡cuán bondadoso eres para quien te desea!¡cuán bueno para quien te busca! ¿qué no serás para quien te encuentre?/ La boca no acierta a decir, la palabra no sabe expresar: sólo el que lo prueba puede juzgar lo que es amarte, Jesús./ Sé, oh Jesús, nuestra alegría, tú que serás eterno premio; que nuestra gloria esté en ti, por los siglos de los siglos. Amén.

O spes mea cara(Canto gregoriano)

O spes mea cara, Maria praeclara,e valle amara imploro te.Exaudi praecantem, solare clamantem,confirma labantem, et serva me.

Per blanda per dura, ad non periturao fortis, o pura duc debilem.Dum turget procella et suscitat bellaad portum, o stella, duc exulem.

Patrona decora, in exitus horapro me, Mater, ora tu Filium

Page 12: Cancionero cl2010

6

ut inserar gratis remissisis peccatis,catervis beatis coelestium.

Oh, MaríaOh María, mi querida esperanza, te imploro desde este amargo valle, atiende mi oración, consuélame si te grito, afianza mi paso inseguro y sálvame./ Dame fuerza en el camino, tú que eres fuerte y pura conduce mi debilidad a los bienes que no perecen. Desde el auxilio guíame, entre las tempestades y luchas, oh estrella al puerto seguro./ Oh Madre y abogada, pide tú misma por mí a tu hijo en la hora de mi muerte para que, perdonadas las culpas, me lleve, por su bondad, entre los bienaventurados del cielo.

Rorate caeli desuper(Canto de Adviento)

Rorate caeli desuper, et nubes pluant Iustum.

Ne irascaris Domine, ne ultra memineris iniquitatis: ecce civitas Sancti facta est deserta, Sion deserta facta est: Jerusalem desolata est: domus sanctificationis tuae et gloriae tuae,ubi laudaverunt te patres nostri.

Peccavimus,et facti sumus tamquam immundus nos, et cecidimus quasi folum universi: et iniquitates nostrae quasi ventus abstulerunt nos, abscondisti faciem tuam a nobis et allisisti nos in manu iniquitatis nostrae.

Vide Domine afflictionem populi tui,

Page 13: Cancionero cl2010

7

et mitte quem missurus es; emitte Agnum dominatorem terrae, de petra deserti ad montem filiae Sion: ut auferat ipse jugum captivitatis nostrae.

Consolamini, consolamini, popule meuscito veniet salus tua; quare moerore consumeris, quia innovavit te dolor?Salvabo te, noli timere, ego enim sum Dominus Deus tuus, Sanctus Israel, Redemptor tuus.

Oh, cielos, dadnos el rocíoOh cielos, dadnos el rocío, que las nubes lluevan al justo./ No te eno-jes, oh Señor, ni te acuerdes más de las iniquidades; porque la ciudad Santa se quedó desierta, Sión desierta se quedó; Jerusalén desolada está, la casa de santificación tuya y la de tu gloria, donde te alabaron ya nuestros padres./ Pecadores y mancillados como leprosos ya, hemos caído como las hojas de otoño y nuestra vil iniquidad como el viento nos arrebató, has escondido de nosotros tu rostro, nos abandonaste al capricho de nuestros pecados./ Contempla, Señor, las calamidades de tu pueblo, y envía al que has de enviar; manso Cordero dominará la tierra, desde los desiertos hasta la cumbre de Sión; para que salgamos libres de nuestro cautiverio./ Consolaos ya, consolaos ya, oh pueblo mío; pronto va a llegar tu salvación; ¿por qué te consumes llorando, cuando se renueva tu dolor? Te salvaré, no tengas miedo, porque yo soy el Señor y Rey, el Dios tuyo, Santo de Israel, Redentor tuyo.

Ubi caritas et amor (Himno medieval)

Ubi caritas et amor, Deus ibi est.

Congregavit nos in unum Christi amor: exsultemus, et in ipso jucundemur. Timeamus, et amemus Deum vivum.

Page 14: Cancionero cl2010

8

et ex corde diligamus nos sincero.

Simul ergo cum in unum congregamur: ne nos mente dividamur, caveamus.Cessent jurgia maligna, cessent lites. et in medio nostri sit Christus Deus.

Simul quoque cum beatis videamus glorianter vultum tuum, Christe Deus: gaudium, quod est immensum, atque probum, saecula per infinita saeculorum. Amen

Donde hay caridad y amorDonde hay caridad y amor, ahí está el Señor./ El amor de Cristo nos ha reunido en una sola cosa: exultemos y alegrémonos en su amor. En temor a él, amemos al Dios vivo, y amémonos de corazón sinceramen-te./ Cuando todos juntos nos reunamos: que la duda no nos divida, esto tememos. Que cese la maldad del corazón, cese el odio y en medio de nosotros sólo quede Cristo Dios./ Que todos juntos, entre los beatos, podamos contemplar en la gloria, tu rostro, oh Cristo Dios. Es ésta la alegría inmensa y la dulzura por los siglos infinitos. Amén.

Page 15: Cancionero cl2010

9

HIMNOS

Page 16: Cancionero cl2010

10

Page 17: Cancionero cl2010

11

Al alba naciente del día(Laudes del lunes)

Al alba naciente del díavestidas de luz y silencio,las cosas desvelan su rostroigual que al principio del mundo.

Nosotros, que en vela esperamos,atentos a la fe del mundo,miramos la luz que despunta,anuncio de Cristo que vuelve.

Oh Cristo, esplendor de Dios Padre,vivísima luz de lo alto,en ti nos vestimos de esperavivimos de amor y de gozo.

Cantemos por todos los siglosa ti nuestros himnos, Dios Padre,a ti, luz de luz, Dios Hijo,a ti, Dios Espíritu Santo. Amén.

Antes que rompa el alba(Laudes del jueves)

Antes que rompa el albavelamos en la espera,lo creado calla y cantaen silencio el Misterio.

Nuestra mirada buscaun rostro en la noche,del alma a Dios se elevamás límpido el deseo.

Page 18: Cancionero cl2010

12

La sombra se retirafrente a la luz que vieneflorece la esperanzadel día que no muere.

Clarea ya la auroranos llenará de luz,Tu gran misericordiaoh Padre, nos dé vida.

Y este nuevo díaque el alba nos anuncia,dilate en todo el mundoel reino de tu Hijo.

A ti, oh Padre Santo,a tu único Verbo,al infinito Amorsea gloria por los siglos. Amén.

Desciende, Santo Espíritu

Desciende, Santo Espíritu a nuestras mentes manda tu luz. Envíanos tu Gracia del universo creador.

Tú eres llamado paráclito y don de Dios Altísimo,eterna fuente, fuego y amor,y del espíritu unción.

Envíanos tus dones,omnipotente Espíritu,

Page 19: Cancionero cl2010

13

inspíranos en nuestro hablarcomo el Señor nos prometió.

Nuestros sentidos ilumina,infunde amor en el corazón;da consistencia al ánimode nuestra débil condición.

De todo mal líbranosconcédenos pronto la paz;contigo hemos de vencertodo peligro mortal.

Revélanos a Dios Padrey al Hijo unigénito;que todos siempre crean en ti,Oh Creador Espíritu. Amén.

Elevad la mirada a los cielos!(Tiempo de Adviento)

¡Elevad la mirada a los cielos!¡ya se acerca el Dios que nos salva!,despertad en el alma la esperay acoged al Señor de la gloria.

El Mesías que todos invocande David descendiente será,tomará de una Virgen el cuerpopor poder del Espíritu Santo.

¡Ven, oh Rey, mensajero de paz!¡la sonrisa de Dios trae al mundo!,ningún hombre jamás vio Su rostro,sólo Tú el misterio desvelas.

Page 20: Cancionero cl2010

14

Ahora ven en la fe a nosotrospara darnos la vida de Dios,nos ofreces tu cuerpo y tu sangreen rescate de nuestro pecado.

En el último día creemosvolverás con poder y esplendor,a juzgar con tu misericordiaa los hombres y a su libertad.

Haz que entonces miremos serenosa tu rostro radiante de gloria,te sigamos allí donde reinascon el Padre y (el) Espíritu Santo. Amén.

Ya brilla la luz de la aurora(Laudes del domingo)

Ya brilla la luz de la aurora,el cielo se viste de cantos,la tierra celebra gozosaa Cristo que ha resucitado.

La Vida destruye la muerte,lavando en Amor el pecado,y Cristo esplendor de la gloriainunda en su luz la mañana.

Atrás queda la noche oscurael día de nuevo amanece,y nos descubrimos con gozohermanos unidos en Cristo.

Como a Magdalena a nosotros,

Page 21: Cancionero cl2010

15

el Cristo glorioso se muestrenos salga al encuentro y nos llameAquél que murió y ahora vive.

A nuestro camino se unael corazón arda al oírle,y al partir el pan, como entoncesveremos su rostro viviente.

A nuestra morada fraternaun nuevo Invitado se acerque.Confirme la fe vacilantemostrando sus llagas gloriosas.

En esta alegría de Pascua,salvados, de nuevo inocentes.a Cristo alabanzas cantamos,al Padre y Espíritu Santo. Amén.

Page 22: Cancionero cl2010

16

Page 23: Cancionero cl2010

17

CANTOS LITÚRGICOS Y DE LA COMPAÑÍA

Page 24: Cancionero cl2010

18

Page 25: Cancionero cl2010

19

Ahora es tiempo

Me sacude, como a todosun deseo del corazón,que me pide ir hasta el fondoy me exige una razón.

Sin preguntas no hay respuestas,así que salí a buscar.Si me mantengo en la huellala verdad me encontrará.

Y quiero ver el sol de un nuevo amanecer, que construiremos juntos unidos por la fe.

Y quiero ver el sol que alumbre una vez más, el destino del hombre es un largo caminar.

Ahora es tiempo, siempre es tiempode empezar una vez más,de asumir todos los riesgos,de vivir con libertad.

No tenemos miedo al mundo,el mundo es nuestro lugar.Siendo muchos somos uno,verdadera humanidad.

Page 26: Cancionero cl2010

20

Al mattino(Adriana Mascagni)

Al mattino, Signore, al mattinola mia anfora è vuota alla fonte,e nell’aria che vibra e traspareso che puoi farmi grande, Signore.

E le ore del giorno, al mattinodi tua gloria son tenera argilla.Uno è l’alveo del mio desiderio:ch’io ti veda, ed è questo il mattino.

Por la mañanaPor la mañana, Señor, por la mañana, mi ánfora está vacía en la fuen-te, y en el aire que vibra y que trasluce, sé que puedes llenarme Señor./ y las horas del día, por la mañana, de tu gloria son tierna arcilla, uno es el cauce de mi deseo: que yo te vea, y es esta la mañana.

Alleluia della forza(Claudio Chieffo)

Viva l’anima miaper cantare le tue lodi.

Signore sulla mia cetra io ti cantoe lodo il tuo nome,del fiume scorre l’aqcua a me d’accantoe io vivo la tua immensa pace.

Nella tua mano io sono sicurocome roccia alla furia del vento,la spada e lo scudo che mi hai datosono forti e non temono ferro.

Page 27: Cancionero cl2010

21

La mia gente non vuoleche io beva alla tua fonte,ma la gente non sa che chi bevealla fonte non avrà più sete.

La tua pace è immensa come il mareche rispecchia il cielo infinito,il tuo amore è rosso come il soleche fa rosso il cielo e il mare.

Aleluya de la fuerzaViva mi alma para cantar tus alabanzas!./ Señor, con mi cítara yo te canto y alabo tu nombre, corre el agua del río junto a mí y vivo tu inmensa paz./ En tus manos estoy seguro cual roca frente a la furia del viento, la espada y el escudo que me has dado están firmes y no temen arma alguna./ Mi gente no quiere que yo beba de tu fuente, pero la gente no sabe que quién bebe de la fuente no volverá a tener sed./ Tu paz es inmensa como el mar que refleja el cielo infinito, tu amor es rojo como el sol infinito que enrojece el cielo y el mar.

Ave María, splendore del mattino(Claudio Chieffo)

Ave María, splendore del mattinopuro è il tuo sguardo ed umile il tuo cuore,protegga il nostro popolo in camminola tenerezza del tuo vero amore.

Madre non sono degno di guardartiperò fammi sentire la tua vocefa che io porti a tutti la tua pacee possano conoscerti ed amarti.

Madre, tu che soccorri i figli tuoifa’ in modo che nessuno se ne vada,sostieni la sua croce e la sua strada

Page 28: Cancionero cl2010

22

fa’ che camini sempre in mezzo a noi.

Ave María, splendore del mattino...

Salve María, esplendor de la mañanaSalve María, esplendor de la mañana, pura es tu mirada y humilde tu corazón, proteja a nuestro pueblo en camino la ternura de tu amor verdadero./ Madre no soy digno de mirarte, pero hazme sentir tu voz, haz que yo lleve a todos tu paz y puedan conocerte y amarte./ Madre, tú que socorres a tus hijos, haz que ninguno se vaya, sostén su cruz y su camino, has que camine siempre entre nosotros./ Salve María, esplendor de la mañana…

Ave Maria, stella del mattino(Guido Clericetti/ Adriana Mascagni)

Ave Maria,stella del mattino,tu che hai vegliato questa notte per noiprega per noiche cominciamo questo giorno,prega per noiper tutti i giorni della vita.Ave Maria.

Madre di tutti,mostraci tuo Figlioche tu hai portato nel tuo seno per noi,nato per noiper liberarci dalla morte,morto per noi per ricondurci nella vita.Ave Maria.

Piena di grazia, segnaci la via,dov’è la vita preparata per noi,

Page 29: Cancionero cl2010

23

chiedi per noimisericordia dal Signore,chiedi per noiche ci sia data la Sua pace.Amen.

Salve María, estrella de la mañanaSalve María, estrella de la mañana, tú que has velado esta noche por nosotros, ruega por nosotros que comenzamos este día, ruega por noso-tros, todos los días de la vida. Salve María./ Madre de todos, muéstra-nos a tu Hijo, que tú has llevado en tu seno por nosotros, nacido por nosotros para liberarnos de la muerte, muerto por nosotros para volver a llevarnos a la vida. Salve María./ Llena de gracia, muéstranos el camino donde la vida está preparada para nosotros, pide para nosotros misericordia por parte del Señor, pide para nosotros que nos sea dada Su paz./ Amén

Avrei voluto essere una banda(Claudio Chieffo)

Si è vero ho fatto lo spazzino,ma avevo un desiderio dentro al cuoree mi ricordo, quando ero bambino,che lo chiedevo sempre anche al Signore.

Avrei voluto essere una bandacol direttore che la comanda,ma una piccola banda di paese,pochi elementi, senza pretese.Po po po po po po...

Però volevo essere io tutto,dalla grancassa al clarinetto,la tromba, il trombone e il sax tenoree, nello stesso tempo, il direttore.

Page 30: Cancionero cl2010

24

Ma era un sogno perch’ero stonatoed il tempo non sapevo tener.

Per seguire della musica l’ebrezza,mi misi a lavorar nella nettezzaed ogni banda che suonava in piazzal’ascoltavo abbracciato alla ramazza.

Ma quella sera c’era molta genteed io là in fondo non sentivo niente,allora sotto il palco sono andatochi lo sapeva che sarebbe crollato!

Adesso suono sempre nella bandacol direttore che la comanda,ma è una banda di grandi proporzioni,solo di trombe siamo due milioni!Po po po po po po...

Certo tra noi c’è un grande affiatamento,ma è il direttore che è un gran portento:è un tipo eccezionale e c’ha dell’estroe tutti qui lo chiamano Maestro.

Ballata dell’amore vero(Claudio Chieffo)

Io vorrei volerti bene,come ti ama Dio,con la stessa passione,con la stessa forzacon la stessa fedeltà che non ho io.

Mentre l’amore mioè piccolo come un bambino

Page 31: Cancionero cl2010

25

solo senza la madresperduto in un giardino

Io vorrei volerti bene,come ti ama Dio,con la stessa passione,con la stessa fedecon la stessa libertà che non ho io.

Mentre l’amore moiè fragile come un fioreha sete della pioggiamuore se non c’è il sole

Io ti voglio benee ne ringrazio Dioche mi dà la tenerezza,che mi dà la forzache mi dà la libertà che non ho io.

Balada del amor verdaderoYo quisiera quererte, como te ama Dios, con la misma pasión, con la misma fuerza, con la misma fidelidad que yo no tengo./ Mientras que mi amor es pequeño como un niño, sólo sin la madre, perdido en un jardín./ Yo quisiera quererte como te ama Dios, con la misma pasión, con la misma fe, con la misma libertad que yo no tengo./ Mientras que mi amor es frágil como una flor, tiene sed de la lluvia, muere si no está el sol./ Yo te quiero y agradezco a Dios por ello, que me da la ternura, que me da la fuerza, que me da la libertad que yo no tengo.

Ballata dell’uomo vecchio(Claudio Chieffo)

La tristezza che c’è in me,l’amore che non c’è,hanno mille secoli.

Page 32: Cancionero cl2010

26

Il dolore che ti dò,la fede che non hohanno mille secoli.Sono vecchio ormai,sono vecchio, sìquesto tu lo sai,ma resti qui.

Io vorrei vedere Dio,vorrei vedere Dioma non è possibile:ha la faccia che tu hai,il volto che tu haie per me è terribile.Sono vecchio ormai,sono vecchio, sìquesto tu lo sai, ma resti qui.

Ascoltami, rimani ancora quiripeti ancora a me la tua parolaripetimi quella parola cheun giorno hai detto a mee che mi liberò.

Io vorrei vedere Dio...

La paura che c’è in me,l’amore che non c’èhanno mille secoli,tutto il male che io so,la fede che non hohanno mille secoli.Sono vecchio ormai,sono vecchio, sìma se Tu vorrai mi salverai.

Page 33: Cancionero cl2010

27

La balada del hombre viejoLa tristeza que hay en mí, el amor que no tengo, tienen mil siglos. El dolor que te doy, la fe que no tengo, tienen mil siglos./ Soy viejo,ya, soy viejo, sí, esto tú lo sabes, pero aún así te quedas aquí./ Yo quisiera ver a Dios, quisiera ver a Dios, pero no es posible. Tiene el rostro que tú tienes, la cara que tú tienes, y es terrible para mí./ Soy viejo ya…/ Escúchame, quédate aquí todavía, repíteme todavía tu palabra. Repí-teme esa palabra que un día has dicho y que me liberó./ El miedo que hay en mí, el amor que no tengo, tienen mil siglos. Todo el mal que yo soy, la fe que no tengo, tienen mil siglos./ Soy viejo ya, soy viejo, sí, pero si tú quieres, me salvarás.

Ballata del potere(Claudio Chieffo)

Lo dicevo tutto il giorno:questo mondo non è giusto!e pensavo anche di notte:questa vita non dà gusto!e dicevo: è colpa vostra,o borghesi maledetti tutta colpa dei padronie noi altri, poveretti!

E noi altri a lavoraresempre lì nell’officina,senza tempo per pensare,dalla sera alla mattina.

Forza compagni,rovesciamo tuttoe costruiamoun mondo meno brutto!

Per un mondo meno brutto

Page 34: Cancionero cl2010

28

quanti giorni e quanti mesi,per cacciare alla malorale carogne dei borghesi!

Ma i compagni furon fortie si presero il potere; i miei amici furon mortie li vidi io cadere.

Ora tu dimmicome può sperare un uomoche ha in mano tuttoma non ha il perdono?

Come può sperare un uomoquando il sangue è già versato,quando l’odio in tutto il mondonuovamente ha trionfato?

C’è bisogno di qualcunoche ci liberi dal male,perché il mondo tutto interoè rimasto tale e quale.La, la, la….

La balada del poderLo decía todo el día: ¡este mundo no es justo! Incluso de noche pensaba: ¡esta vida no merece la pena! Y decía: ¡es culpa vuestra, oh malditos burgueses!, toda la culpa es de los patrones y el resto de nosotros, ¡po-brecillos! Y el resto de nosotros a trabajar siempre allí en la fábrica, sin tiempo para pensar, desde por la mañana hasta por la noche./ ¡Adelante, compañeros, arrasemos con todo y construyamos un mundo menos terrible!/ ¡Por un mundo menos terrible, cuántos días y cuántos meses, para desterrar de una vez la basura burguesa! Y los compañeros fueron tenaces y se hicieron con el poder; y mis amigos murieron yo mismo los vi caer./ ¿Dime tú ahora, cómo puede esperar un hombre

Page 35: Cancionero cl2010

29

que tiene todo en la mano, menos el perdón?/ ¿Cómo puede esperar un hombre cuando la sangre ya ha corrido, cuando el odio en todo el mundo nuevamente ha triunfado? Hace falta Alguien que nos libre del mal, porque el mundo entero se ha quedado como estaba. La, la, la…

Ballata del tempo perduto(Claudio Chieffo)

Essere felicinel mondo che ci circonda,vivere la vita tra risa false,senza alcun pensiero,con il ghiaccio nel cuoreè questa la ballatadi un uomo che si stanca.

Il tempo perdutonon si ritrova maied io che ho perso tempoho perso la mia vita. (bis)

Guadagnare quattrini,farsi una posizione,stare bene in salute,non avere pensieri:è questo tutto il sensodella mia povera vitaed or che so che è nullaè ormai troppo tardi.

Io sono un vecchio stancoin un mondo banaleun mondo che mi ha resobanale come lui,si sono ricco è vero,

Page 36: Cancionero cl2010

30

ma i soldi non contano nullae per saperlo ho spesotutta la mia vita.

Balada del tiempo perdidoSer felices en el mundo que nos circunda, vivir la vida entre risas falsas, sin ningún pensamiento, con hielo en el corazón, es ésta la balada de un hombre que se cansa./ El tiempo perdido no se recupera más, y yo que he perdido tiempo, he perdido mi vida./ Ganar dinero, lograr una posición, estar bien de salud, no tener pensamientos; es éste todo el sentido de mi pobre vida, y ahora que sé que es nada es ya demasiado tarde./ Yo soy un viejo cansado en un mundo banal, un mundo que me ha vuelto banal como él. Sí, soy rico, es verdad, pero el dinero no vale nada, y para saberlo he gastado toda mi vida.

Bendito seas Señor

Bendito seas Señor,Dios del universopor este pan que es frutode la tierra y del esfuerzodel hombre,que recibimos de tu generosidad,y ahora lo presentamos ante ti en el altar,él será para nosotros,pan de vida eterna.

Bendito seas Señor,Dios del universopor este vino que es frutode la vid y del esfuerzo del hombre,que recibimos de tu generosidad,y ahora lo presentamos ante ti en el altar,él será para nosotros,bebida de nuestra salvación.

Page 37: Cancionero cl2010

31

Cambiar al hombre (Claudia Álvarez)

Cambiar, cambiar al hombre,darle a la vida un sentido,reconocer en nosotrosuna historia y un destino.Ay, ay, ay, ay, correr el riesgo,ay, ay, ay, ser hombres nuevos. (bis)

Es encuentro inevitable,nadie se puede escapar,es respuesta a las preguntaspara quien quiera encontrarel sentido más profundode toda esta realidad.El que quiera oír que oiga,todo grita la Verdad.

Dios se muestra por el mundoen las cosas cotidianas.Se va entrando en el misteriopor la búsqueda anhelada,a través del compromisocon la realidad creada.Tiempo al tiempo en el camino,pues la espera no es parada.

Ser signos verdaderos,en el mundo los más simples,de esta realidad más grandeque te hace nacer de nuevo.El vacío se superay al miedo lo vence el riesgo.Dios se propone a nosotros

Page 38: Cancionero cl2010

32

y nos cambia por adentro.

Camminerò(Alberto Marani)

Camminerò, camminerònella tua strada, Signor.Dammi la mano, voglio restar,per sempre insieme a te.

Quando ero solo, solo e stanco nel mondo,quando non c’era l’Amor,tante persone vidi intorno a me,sentivo cantare così:

Io non capivo, ma rimasi a sentirequando il Signor mi parlò:Lui mi chiamava, chiamava anche mee la mia risposta si alzò:

Or non m’importa se uno ride di me,lui certamente non sadel gran regalo che ebbi quel dì,che dissi al Signore così:

A volte sono triste, ma mi guardo intorno,scopro il mondo e l’amor;son questi i doni che lui fa a me,felice ritorno a cantar.

CaminaréCaminaré, caminaré en tu camino Señor. Dame tu mano, quiero estar por siempre junto a ti./ Estaba solo y cansado del mundo, cuando no estaba el Amor, muchas personas vi a mi alrededor, oía cantar así:/ Yo no entendía, pero escuché cuando el Señor me habló, Él me llamaba, llamaba también a mí, y mi respuesta fue así:/ Ya no me importa si

Page 39: Cancionero cl2010

33

uno ríe de mi, él ciertamente no sabe del gran regalo que recibí, que dije así al Señor:/ Y si estoy triste veo a mi alrededor, descubro el mundo, el amor; son estos los dones que Él me hace a mi; feliz yo vuelvo a cantar.

Cantico dei redenti(Alberto Marani)

Il Signore è la mia salvezzae con lui non temo più,perché ho nel cuore la certezzala salvezza è qui con me.

Ti lodo Signore perchéun giorno eri lontano da me,ora invece sei tornatoe mi hai preso con te.

Berrete con gioia alle fonti,alle fonti della salvezzae quel giorno voi direte:lodate il Signore, invocate il suo nome.

Fate conoscere a i popolitutto quello che lui ha compiutoe ricordino per sempre,ricordino sempre che il suo nome è grande.

Cantate a chi ha fatto grandezzee sia fatto sapere nel mondo,grida forte la tua gioia,abitante di Sion,perché grande con te è il Signore.

Cántico de los redimidosEl Señor es mi salvación y con Él no temo más, porque tengo en el

Page 40: Cancionero cl2010

34

corazón la certeza: la salvación está aquí conmigo./ Te alabo Señor porque un día estabas lejos de mí, ahora, en cambio, has vuelto y me has tomado contigo./ Beberán con gozo de las fuentes, de las fuentes de la salvación y aquel día ustedes dirán: alaben al Señor, invoquen su nombre./ Den a conocer a los pueblos todo aquello que Él ha llevado a cabo y que recuerden para siempre, siempre recuerden que su nombre es grande./ Canten al que ha hecho maravillas y sea hecho saber en el mundo; grita fuerte tu alegría, habitante de Sión, porque el Señor es grande contigo.

Canzone degli occhi e del cuore(Claudio Chieffo)

Anche se un giorno, amico mio,dimenticassi le parole,dimenticassi il posto e l’orao se era notte o c’era el sole,non potrò mai dimenticarecosa dicevano i tuoi occhi.

E così volando volandoanche un piccolo cuore se ne andavaattraversando il cielo verso il Grande Cuoreun cuore piccolo e meschinocome un paese inospitalevolava dritto in alto verso il suo destino.E non riuscirono a fermarloneanche i bilanci della vitaquegli inventari fatti sempre senza amore.

Così parlavo in fretta ioper non lasciare indietro nienteper non lasciare indietro il malee i meccanismi della mentee mi dicevano i tuoi occhiche ero già stato perdonato.

Page 41: Cancionero cl2010

35

Adesso torna da chi saida chi divide con te tuttoabbraccia forte i figli tuoie non nascondere il tuo volto,perchè dagli occhi si capiscequando la vita ricomincia.

Canción de los ojos y del corazónTambién si un día, amigo mío, olvidara las palabras, olvidara el lugar y la hora, o si era de noche o si había sol, no podré nunca olvidar lo que decían tus ojos./ Y así volando, volando, también un pequeño corazón se iba atravesando el cielo hacia el Gran Corazón. Un corazón pequeño y mezquino como un pueblo inhóspito volaba derecho hacia arriba en dirección a su destino. Y no consiguieron detenerlo ni siquiera los balances de la vida, esos inventarios hechos sin amor./ Así hablaba yo de prisa para no dejar nada atrás, para no dejar atrás el mal y los mecanismos de la mente; y me decían tus ojos que ya había sido perdo-nado./ Ahora vuelve con quien sabes, con quien comparte contigo todo. Abraza fuerte a tus hijos y no escondas tu rostro, porque por los ojos se comprende cuando la vida recomienza.

Canzone di Maria Chiara(Claudio Chieffo)

La mia porta sarà chiusaper il ricco e per il forteper tutti quelli che non hanno amato,per chi ha giocato con la morte,per gli uomini per bene,per chi cerca la sua gloria,per tutti quelli che non hanno amato,e per i grandi della storia.

Se non ritornerete come bambininon entrerete mai (bis).

Page 42: Cancionero cl2010

36

Non c’è posto per quell’uomoche non vende la sua casaper acquistare il campodove ho nascosto il mio tesoro.Ma per tutti gli affamati,gli assetati di giustiziaho spalancato le mie porte,ho preparato la mia gioia.

Per chi fu perseguitatoper chi ha pianto nella notte,per tutti quelli che hanno amato,per chi perduto la sua vita:la mia casa sarà aperta,la mia tavola imbandita,per tutti quelli che hanno amato,per chi ha perduto la sua vita.

Canción de María ClaraMi puerta estará cerrada para el rico y para el fuerte, para todos aque-llos que no han amado, para el que ha jugado con la muerte. Para los hombres honrados, para el busca su gloria, para todos aquellos que no han amado y para los grandes de la historia./ Si no os hacéis como niños jamás entraréis./ No hay sitio para el hombre que no vende su casa para comprar el campo donde he escondido mi tesoro. Pero para todos los que tienen hambre y sed de justicia he abierto de par en par mis puertas, he preparado mi alegría./ Para el que fue perseguido, para quien ha llorado en la noche, para todos aquellos que han amado, para quien ha perdido su vida. Mi casa estará abierta, mi mesa dispuesta, para todos aquellos que han amado, para quien ha perdido su vida.

Page 43: Cancionero cl2010

37

Como busca(anónimo)

Como busca el tierno infante,afligido y pesaroso,el descanso y el reposoen el seno maternal.

Así yo desde que brillala luz blanca de la aurora,vengo a buscar, Oh Señora,Tu protección celestial.

Cómo es grande Tu bondad!(Roberto Grotti)

¡Cómo es grandetu bondad!que conservaspara quien te teme,y haces grandes cosaspara quien se refugia en ti,y haces grandes cosaspara el que te ama sólo a ti.

Como un viento silenciosonos reunistede los montes y los mares.Como un alba nuevatú llegaste a mí,la fuerza de tu brazome quiso junto a ti.

¡Cómo es clarael agua de tu fuente!

Page 44: Cancionero cl2010

38

para el sedientocansado de buscarseguro habrá encontradolos signos de tu amorque se habían perdidoen la hora del dolor.

Como una flornacida entre las piedrasque va en buscadel cielo hasta ti,así la gracia tuya,tu Espíritu en nosotros,renace para verel mundo renacer.

Compañía hacia el destino (Oscar Clemotte)

Compañeros hacia el destino,aventureros de libertad,descubridores de una memoria,renovadores de humanidad.

Siguiendo huellas del hombre nuevo,con valentía y seguridad,desafiando viejas culturas,con el anuncio de libertad.

Un gran camino por recorrery una historia que continuar,llevando al mundo nuestra esperanza,llevando paz, belleza y verdad.

Page 45: Cancionero cl2010

39

Un gran camino por recorrery una historia que continuar,llevando al mundo el cien por uno,llevando fraternidad.

De lo profundo del tiempo(Stefano Pianori)

Tú nos amaste Señorde lo profundo del tiempo,tú nos amaste Señorpor cada momento.

Antes que el Padre dijera:“Sean el cielo y la tierra”,antes que el Padre quisiera...de lo profundo del tiempo.

“Adán no peques más,no me dejes jamás,yo soy el que te ha llamado...de lo profundo del tiempo”.

La paz ha renacidode tu sangre derramada,el sendero era marcado...de lo profundo del tiempo.

Al ocaso del mundotú volverás,y nos llevarás...a lo profundo del tiempo.

Page 46: Cancionero cl2010

40

El Designio (Alberto Marani)

Habías escrito yami nombre allá en el cielo;habías escrito yami vida junto a ti.Habías escrito tú de mí.

Desde el mar del silenciouna voz se escuchó,en una noche sin confinesuna gran luz brilló,mientras que aún nada existía.

Y cuando con tu menteencendías las estrellas,y cuando con tus manosmodelabas esta tierra,mientras que aún nada existía.

Y cuando has calculadola profundidad del cielo,y cuando has coloreadoa las flores de este suelo,mientras que aún nada existía.

Y cuando has diseñadolas nubes y montañas,y cuando has diseñadoel camino de los hombres,también lo hiciste para mí.

Si ayer no lo sabía,hoy te he encontrado a ti,

Page 47: Cancionero cl2010

41

mi amor, mi libertades tu designio sobre mí.No buscaré más nada porqueTú me salvarás.

E’ bella la strada(Claudio Chieffo)

E’ bella la strada per chi cammina è bella la strada per chi va è bella la strada che porta a casa e dove ti aspettano già.

E’ gialla tutta la campagna,ed ho già nostalgia di te,ma dove vado c’è chi aspettacosì vi porto dentro me.

Porto con me le mie canzonied una storia cominciata:è veramente grande Dioè grande questa nostra vita!

Es bello el caminoEs bello el camino para quien camina, es bello el camino para el que va, es bello el camino que lleva a casa y donde ya te esperan./ Está amarilla toda la campiña y tengo nostalgia de ti; pero a dónde voy hay quien espera, y así los llevo dentro mío./ Llevo conmigo mis canciones y una historia comenzada; verdaderamente es grande Dios, es grande nuestra vida.

Page 48: Cancionero cl2010

42

E verrà(Claudio Chieffo)

E verrà come il sole che sorge al mattino,volerà come il vento che vola lontano,canterà , canterà come canta un bambino,correrà come chi vuole dirti:“E’ vicino! Il Signore é qui!”

Corre chi sa di portare una buona notizia,corre sicuro e guarda davanti a sè,come colui che conosce la vera giustizia,corre sicuro e guarda davanti a sè.

Voglio cantarti Signore finchè avrò respiro,voglio cantarti e stare vicino a te,niente mi può più fermare perchè tu sei vero,corro sicuro e guardo davanti a me.

Y vendráY vendrá como el sol que se levanta por la mañana, volará como el viento que vuela lejos, cantará, cantará como canta un niño, correrá como quien quiere decirte: “está cerca, ¡el Señor está aquí!./ Corre quién sabe que lleva una buena noticia, corre seguro y mirando hacia el frente, como aquel que conoce la verdadera justicia, corre seguro y mirando hacia el frente./ Quiero cantarte Señor mientras respire, quiero cantarte y estar cerca tuyo, nada me puede detener, pues eres verdadero, corro seguro y mirando delante de mí.

Él está aquí(Oscar Clemotte)

De una sola palabra todoy todo dice una sola palabra.Ya no hay cosa que nos sea extraña,

Page 49: Cancionero cl2010

43

se nos ha dado todo a conocer.

Ya ni el tiempo tiene su momento,ni el espacio sus cosas de paso.En Él todo tiene un solo centro,en Él vivimos y nos movemos.

Él está aquí, Él está aquícomo el día primero,como aquello más nuevo.

Él está aquí, Él está aquíy es la misma historia que nos toma ahora,contigo y conmigo, aquíhasta la eternidad.

Encarnación(Claudia Álvarez)Grandes magos, grandes sabiosgrandes reyes eran,grandes cargas y regalos,grandes cosas llevan.

Grandes mares y desiertos,grandes tierras cruzan,para llegar a lo grandeque al final se oculta.

Grandes distancias,también grande la esperanzapara hallar…

Un pequeño pueblo,un pequeño establo,

Page 50: Cancionero cl2010

44

un pequeño niño,¡quién diría que en lo más pequeñose esconde el Misterio!

Grandes corazonesporque ante lo más pequeñoreconocieron lo eterno.

Grande es en mí el deseo,la duda y los miedos,muy pequeño el corazón,los ojos pequeños.

Quién diría queen nuestra pequeñez te encarnashasta en aquellosen los que no puedo creer que estás.

Qué grandezala de aquellos tres reconoceren lo pequeño lo puro.Es el drama de la vidapoder creer que estásen cada uno.

Dame ojos grandes para very corazón para entenderque en lo pequeño está el Misterio.Y que los límites no sonreflejo fiel del corazónporque éste late en el deseo.

Dame ojos grandespara ver el corazóny corazón para amar lo pequeño.

Page 51: Cancionero cl2010

45

Errore di prospettiva(Claudio Chieffo)

Quando noi vedremo tutto, quando tutto sarà chiaro pensa un po’che risate, che paure sfatate.

Con la musica dentro, con il cuore più pieno della gioia di un tempo, di un mattino sereno.

Ma di una cosa lo sai non saprò ridere mai: è di tutto il male che ho voluto fare a te.

Se c’è una cosa che voglio, se c’è una cosa che vale è abitare la tua casa, tutto il resto è banale.E parlare con te e parlare con tedi quand’ero piccino di quand’ero piccino e vedevo le cose e vedevo le cose con gli occhi di un bambinocon gli occhi di un bambino

Ti ricordi quella volta della rabbia che avevo e credevo fosse amore, esser giusto volevo.

Page 52: Cancionero cl2010

46

Error de perspectivaCuando nosotros veamos todo, cuando todo esté claro, piensa un poco ¡qué gracia! ¡Qué temores fallidos!./ Con la música dentro, con el co-razón más lleno de la alegría de un tiempo, de una mañana serena./ Pero de una cosa, sabes, no sabré nunca reírme: de todo el mal que te he querido hacer./ Si hay algo que quiero, si hay algo que vale la pena es habitar tu casa, todo lo demás es banal. Y hablar contigo de cuando era pequeño y veía las cosas con los ojos de un niño./ Te acuerdas de aquella vez, de la rabia que tenía y creía que era amor, quería ser justo./ Pero de una cosa…

Este es el día del Señor(Himno de la liturgia de las horas)

Este es el día del Señor,este es el tiempo de la misericordia.

Delante de tus ojosya no enrojeceremosa causa del antiguopecado de tu pueblo.Arrancarás de cuajoel corazón soberbioy harás un pueblo humildede corazón sincero.

En medio de las gentesnos guardas como un resto,para cantar tus obrasy adelantar tu reino.Seremos raza nuevapara los cielos nuevos;sacerdotal estirpe,según tu primogénito.

Page 53: Cancionero cl2010

47

Caerán los opresoresy exultaran los siervos;los hijos del oprobioserán tus herederos.Señalarás entoncesel día del regresopara los que comíansu pan en el destierro.

¡Exulten mis entrañas!¡Alégrese mi pueblo!porque el Señor es justo,revoca sus decretos.La salvación se anunciadonde acechó el infierno,porque el Señor habitaen medio de su pueblo.

Este pan y vino

Este pan y vino Señor, se transformarán, en tu cuerpo y sangre Señor, en nuestro manjar.

Gracias al sol y al labradoren el altar florecen hoy, las espigas, los racimos, que presentamos a Dios.

Lo que sembré con mi dolorlo que pedí en mi oración, hoy son frutos, son ofrendas,que presentamos a Dios..

Page 54: Cancionero cl2010

48

Estrella del mar

Oh, brillante estrella,Potente María,en el mar del mundosé tú nuestra guía (bis)

Estrella del mar.Estrella del marEstrella del mar.

Bendita la tierrade la Palestinaque te vio nacer,estrella divina. (bis)

Noche de contento,plácida y serena,en que el firmamentode estrellas se llena. (bis)

Eucaristía

Como teu amor que fecunda a alma,como a tua luz que ilumina o ser,faz de mim o alimento da terra.

Permita que eu me transforme,que eu me faça nada,assim como o nada fizeste o teu corpo.

Um só corpo, uma só alma, um paraíso na terra,a felicidade que começa agora,e o teu corpo que nos santifica.

Page 55: Cancionero cl2010

49

Cada momento e solene,a Eucaristia vive sobre o nada,e podemos participar da vida, da Trindade.

EucaristíaComo tu amor que fecunda el alma, como tu luz que ilumina el ser, haz de mi alimento de la tierra./ Permite que me transforme, que no me pase nada, así como nada pasó a tu cuerpo./ Un solo cuerpo, una sola alma, un paraíso en la tierra, la felicidad que comienza ahora, es tu cuerpo el que nos santifica./ Cada momento es solemne, la Eucaristía vive sobre la nada, y podemos participar de la vida de la Trinidad.

Favola(Claudio Chieffo)

Non avere paurapiccolo figlio mio,ma è la strada più durache ti porterà lalascia dunque il sentiero,prendi i campi e va’attraversa quel bosconon temere perchéc’è qualquno con te.

C’è qualquno con te,non ti lascerà mainon avere paura,prendi i campi e vai.La la la la la la...

Quando incontrerai il lupoe la volpe e il leonenon restare impauritoe non far confusione,

Page 56: Cancionero cl2010

50

son di un altro raccontoche finisce male,non potranno toccarti,non voltarti perchéc’è qualquno con te.

C’è qualquno con te, non ti lascerà mainon avere paura, non voltarti e vai...

Non arrenderti al buioche le cose divora,ora è notte ma il giornoverrà ancora (bis).

Così quando saraia quell’ultimo pontecon el tempo alle spallee la vita di fronteuna mano più grandeti solleverà,abbandonati a quella,non temere perchéc’è qualquno con te.

C’è qualquno con te,non ti lascerà mainon avere paura,non fermarti e vai...

FábulaNo tengas miedo pequeño hijo mío, pero es el camino más duro el que te lleva allá. Deja pues el sendero, atraviesa los campos y ve, atraviesa aquel bosque, no temas porque hay Alguien contigo./ Hay Alguien con-tigo, no te dejará nunca. No tengas miedo, atraviesa los campos y ve./ Cuando encuentres al lobo y al zorro y al león, no te quedes atemoriza-do y no te confundas. Son de otro cuento que termina mal, no podrán

Page 57: Cancionero cl2010

51

tocarte, no temas porque hay Alguien contigo./ No te rindas ante la oscuridad que devora las cosas, ahora es de noche pero el día vendrá todavía./ Así, cuando estés en aquel último puente, con el tiempo a las espaldas y la vida de frente, un a mano más grande te levantará. Abandónate a ella, no temas porque hay Alguien contigo.

Gracias Señor(Adriana Mascagni)

Gracias, Señor,por darme en tu nombretantos hermanos que caminan hacia ti.Gracias, Señor,porque te has reflejadoen nuestros rostros,que nos hablan de tu amor.La, la, la...

Gracias, Señor,porque has puesto en el mundouna morada y tu reino divino;para que podamos amarte y amarnos,donde vayamos y hasta el fin de nuestra vida.La, la, la... Amén.

Gracias por la amistad(Oscar Clemotte)

En nuestras memorias siempre viviránmas la distancia no lo impediráen nuestras almas creció una amistadcomo semilla de la eternidad.

Unas sonrisas sinceras de amorunos ojos rociados de adiós

Page 58: Cancionero cl2010

52

nuestras palabras callaron su vozsólo hablan gestos desde el corazón.

Gracias Señor por la amistadde estos amigos que nos das,gracias porque con ellosdescubrimos la verdad.Gracias por ser el signoy sacramento de nuestra unidad,gracias por concedernos la amistad.

Gs cha cha cha

Eso es GS cha cha chal’hanno inventato tra la Bassa e il mar (bis)

Se te vuede realizar,se te vuè impegnar,se vuoi gli uomini capire la vita amar;se vuoi sempre con gli uomini restarvieni a bailar... amando!GS cha cha cha!

Se t’impuerta degli uomini e del mondo,se ami il tempo e l’eternitàse vuoi la vita godere nel profondo,vieni a bailar... amando!GS cha cha cha!

Page 59: Cancionero cl2010

53

Himno a nuestra Señora de Caacupé

Es tu pueblo, Virgen puray te da su amor y fe.Dale tú paz y venturaen tu edén de Caacupé (bis)

Todo el pueblo paraguayo,que juró su libertad.A la luz del sol de mayo,hoy aclama tu beldad.

Es tu pueblo que en la guerra,y en la paz siempre te amó.Que ha cruzado la alta tierra,y de lejos aquí llegó.

Ha venido a saludarte,y a implorar de tu bondad.Que ilumines su estandarte,y remedies su ansiedad.

Virgen pura tan querida,bella flor de Caacupé.Danos fuerza, danos vidamás virtudes y más fe.

Da pureza a nuestras almas,y energía al corazón,a la patria da la calma y la alta gloria a su pensión.

Page 60: Cancionero cl2010

54

Himno a nuestra Señora de la Asunción

Quiero cantar con célica armonía tu caridad, tu amor, Madre de Dios. No cesará mi lengua noche y día de celebrar tu angélico primor.

¡Salve Señora de la Asunción, gloriosa fundadora de nuestra gran nación!Al Paraguay bendiga tu casto corazón!

Del Paraguay las brisas perfumadas lleven a ti mi canto de oración. Madre, piedad, somos almas ganadas con sangre y cruz de tu Hijo Redentor.

Iris de paz, aurora venturosa de porvenir, grandeza y libertad. Nimbo de luz, tu asunción gloriosa orne la sien de nuestro Paraguay.

La tradición, la paraguaya historia, cual reina fiel te aclama con verdad. El Lambaré bendice tu victoria, el bosque y flor tu trono al perfumar.

Ho un amico(Claudio Chieffo)

Ho un amico grande, grande;di più giusti non c’è ne:mi ha donato tutto il mondo,è più forte anche di un re.

Page 61: Cancionero cl2010

55

Se io tremo lui è sicuroe non ha paura mai;è l’amico più sincero, sai,e ti segue ovunque vai.

Però talvolt’io lo sfuggoe voglio fare da me,ma crolla presto il mio mondoperchè lui è più forte di me.

Una volta io credevodi potere amare da me;non pensavo e non sapevoche non può nemmeno un re.

Però talvolt’io lo sfuggo...

Hombres Nuevos(Espinoza)

Danos un corazón grande para amar,Danos un corazón fuerte para luchar.

Hombres nuevos,creadores de la historiaconstructores de nueva humanidad.Hombres nuevosque viven la existenciacomo riesgo de un largo caminar.

Hombres nuevos,luchando en la esperanza,caminantes, sedientos de verdad.Hombres nuevos,sin frenos ni cadenas,

Page 62: Cancionero cl2010

56

hombres libres que exigen libertad.

Hombres nuevos,amando sin fronteras,por encima de razas y lugar.Hombres nuevos,al lado de los pobres,compartiendo con ellos techo y pan.

Hoy arriesgaré (Oscar Clemotte)

El drama de la existenciabusca encontrar su verdad.Quiere ocultar su presenciasu encarnación olvidar.

Mi voluntad lucharápor mantener su justicia,mi vida es su pertenencianada me lo impedirá

Hoy cantaré,cantaré mi vida o mi muerte,hoy arriesgaré,arriesgaré toda mi suerte.

Hoy cantaré,cantaré mi vida o mi muertehoy anunciaré,anunciaré que Él sigue presente.

He conocido la fuenteque salva al hombre del malen mi carne es grito fuerte

Page 63: Cancionero cl2010

57

y en mi sangre tempestad.

Mi nueva ley es la historiaque me ha tocado seguirgrande es su misericordiaaunque no la merecí.

I cieli(Claudio Chieffo)

Non so proprio come farper ringraziare il mio Signor.M’ha dato i cieli da guardare tanta gioia dentro al cuor.

Lui m’ha dato i cieli da guardar,lui m’ha dato la bocca per cantar,lui m’ha dato il mondo per amare tanta gioia dentro al cuor (bis).

S’è curvato su di meed è disceso giù dal ciel,per abitare in mezzo a noie per salvare tutti noi.

Quando un dì con lui sarònella sua casa abiterò,nella sua casa tutta d’or,con tanta giogia dentro al cuor.

Quando un dì con Lui saremnella sua casa abiterem,nella sua casa tutta d’or,con tanta giogia dentro al cuor.

Page 64: Cancionero cl2010

58

Los cielosNo sé realmente cómo hacer para agradecer a mi Señor, me ha dado los cielos para mirar y tanta alegría en el corazón./ Él me ha dado los cielos para mirar, Él me ha dado la boca para cantar, Él me ha dado el mundo para amar y tanta alegría en el corazón./ Se ha inclinado hacia mí y descendió desde el cielo para habitar entre nosotros y para salvarnos a todos./ Cuando un día con Él esté en su casa viviré, en su casa toda de oro, con tanta alegría en el corazón./ Cuando un día con Él estemos en su casa viviremos, en su casa toda de oro, con tanta alegría en el corazón.

Il giovane ricco(Claudio Chieffo)

Lui stava parlandoseduto sopra i gradinidi quella casa biancain mezzo a tanti bambini.Erano tutti sudati,Pietro cercava da bere,c’erano anche i soldati,io non riuscivo a vedere...

Vai vendi tutto quello che haie vieni con me. (bis)

Mi feci avanti pian pianofinchè non giunsi tra i primitenevo la testa bassae gli occhi fissi ai gradini.Lui continuava a parlare,sembrava dicesse a me,guardavo fisso la terrae mi chiedevo perchè.

Sentivo quelle parole,

Page 65: Cancionero cl2010

59

ma non volevo capire,poi mi riprese la follae non lo volli seguire.Lui stava parlandoseduto sopra i gradinidi quella casa biancain mezzo a tanti bambini.

El joven ricoÉl estaba hablando, sentado sobre los escalones de aquella casa blanca, en medio de tantos niños. Todos estaban sudados, Pedro buscaba qué beber; estaban también los soldados, yo no lograba ver nada./ Ve, ven-de todo lo que tienes y ven conmigo./ Fui hacia adelante poco a poco, hasta que me puse entre los primeros; yo tenía la cabeza gacha y los ojos fijos en los escalones. Él continuaba hablando: parecía que me lo dijera a mí. Yo miraba fijamente la tierra y me preguntaba por qué./ Oía aquellas palabras, pero no quería entender; después me envolvió la muchedumbre y no lo quise seguir./ Él estaba hablando, sentado en los escalones de aquella casa blanca, en medio de tantos niños.

Il mio volto(Adriana Mascagni)

Mio Dio, mi guardo ed ecco scoproche non ho volto;guardo il mio fondo e vedo il buiosenza fine.

Solo quando mi accorgo che tu seicome un’eco risento la mia vocee rinasco come il tempo dal ricordo.

¿Perchè tremi mio cuor? Tu non sei solo,tu non sei solo;amar non sai e sei amato,

Page 66: Cancionero cl2010

60

e sei amato;farti non sai e pur sei fatto,e pur sei fatto.

Come le stelle su nei cieli,nell’Essere tu fammi camminare;fammi crescere e mutare, como la luceche cresci e muti nei giorni e nelle notti.

L’anima mia fai come neve che si colora,come le tenere tue cime,al sole del tuo Amor.

Mi rostroDios mío, me miro y he aquí que descubro que no tengo rostro; miro has-ta el fondo de mí y veo oscuridad sin fin./ Sólo cuando me doy cuenta de que estás Tú, como un eco vuelvo a escuchar mi voz y renazco como el tiempo del recuerdo./ ¿Por qué tiemblas corazón mío? Tú no estás solo, tú no estás solo; amar no sabes y eres amado, y eres amado; hacerte no sabes y sin embargo eres hecho, y sin embargo eres hecho./ Como las estrellas en el cielo, en el Ser hazme caminar, hazme crecer y cambiar, como la luz que haces crecer y cambiar en los días y en las noches./ Haz mi alma como nieve que se colorea, al igual que tus tiernas cimas, al sol de tu Amor.

Il Mistero(Adriana Mascagni)

Chi accoglie nel suo cuoreil volere del Padre miosarà per me fratello,fratello, sorella e madre.

Con occhi semplici voglio guardaredella mia vita svelarsi il Misterolà dove nasce profonda l’aurora

Page 67: Cancionero cl2010

61

d’un’esistenza chiamata al tuo amore.

M’hai conosciuto da secoli eterni,m’hai costruito in un ventre di donnaed hai parlato da sempre al mio cuoreperché sapessi ascoltar la tua voce.

Guardo la terra e guardo le stellee guardo il seme caduto nel campo;sento che tutto si agita e fremementre il tuo regno, Signore, già viene.

Se vedo l’uomo ancora soffrirese il mondo intero nell’odio si spezzaio so che è solo il travaglio del partod’un uomo nuovo che nasce alla vita.

El MisterioQuien acoja en su corazón el deseo de mi Padre será para mí hermano, hermano, hermana y madre./ Con ojos simples quiero mirar el revelarse del Misterio en mi vida, allí donde nace profunda la aurora de una existencia llamada a tu amor./ Me has conocido desde siglos eternos, me has concebido en un vientre de mujer y desde siempre has hablado a mi corazón para que supiera escuchar tu voz./ Miro la tierra y miro las estrellas y miro la semilla esparcida en el campo, siento que todo se agita y estremece mientras tu Reino, Señor, ya viene./ Si veo aún sufrir al hombre, si el mundo entero se divide por el odio, sé que es sólo el padecimiento del parto de un hombre nuevo que nace a la vida.

Il monologo di Giuda(Claudio Chieffo)

Non fu per i trenta denari,ma per la speranza chelui, quel giorno,aveva suscitato in me.

Page 68: Cancionero cl2010

62

Io ero un uomo tranquillo,vivevo bene del mio,rendevo anche gli onorialla casa di Dio.Ma un giorno venne quest’uomoparlò di pace e di amore,diceva ch’era il Messia,il mio Salvatore.

Per terre arate dal sole,per strade d’ogni paese, ci soffocava la follacon le mani tese.Ma poi passavano i giornie il regno suo non veniva,gli avevo dato ormai tuttoe lui mi tradiva.

Divenne il cuore di pietrae gli occhi scalti a fuggire ;mi aveva dato l’angosciae doveva morire.Appeso all’abero un corpo,che non è certo più il mio,ora lo vedo negli occhi :è il Figlio di Dio.

Il popolo canta(Claudio Chieffo)

Il cantastorie ha cominciato a raccontare;il tessitore ha cominciato a dipanare;porta la calce, porta i mattoni, il muratore;cammina l’uomo

Page 69: Cancionero cl2010

63

quando sa bene dove andare.

Il popolo canta la sua liberazione (bis).

Il cantastorie ha cominciato a raccontare;il tessitore ha cominciato a dipanare;sento la vita che mi scoppia dentro al cuore,cammina l’uomoquando sa bene dove andare.

El pueblo cantaEl trovador ha comenzado a relatar; el tejedor ha comenzado a deva-nar; lleva la cal, lleva los ladrillos el albañil; camina el hombre cuando sabe bien adónde ir./ El pueblo canta su liberación./ El trovador ha comenzado a relatar; el tejedor ha comenzado a devanar; siento que la vida me explota dentro del corazón; camina el hombre cuando sabe bien adónde ir.

Il seme(Claudio Chieffo)

Il Signore ha messo un semenella terra del mio giardinoil Signore ha messo un semenel profondo del mio mattino.

Io appena me ne sono accortosono sceso dal mio balconee volevo guardarci dentroe volevo vedere il seme

Ma il Signore ha messo un semenella terra del mio giardinoil Signore ha messo un semeall’inizio del mio cammino.

Page 70: Cancionero cl2010

64

Io vorrei che fiorisse il semeio vorrei che nascesse il fiore,ma il tempo del germogliolo conoce il mio Signore.

La semillaEl Señor ha puesto una semilla en la tierra de mi jardín. El Señor ha puesto una semilla en lo profundo de mi mañana./ Apenas me di cuen-ta bajé de mi balcón y quería mirar dentro de la tierra, y quería ver la semilla./ Pero el Señor ha puesto una semilla en la tierra de mi jardín. El Señor ha puesto una semilla al principio de mi camino./ Yo quería que floreciera la semilla, yo quería que naciera la flor, pero el tiempo de la floración lo sabe mi Señor.

Inno delle scolte di Assisi

Squilla la tromba che già il giorno finí,già del coprifuoco la canzone salì.Su, scolte, alle torri,guardie armate, olà!Attente , in silenzio vigilate!Attente o scolte, su vigilate!

O nostri santi che in cielo esultate,vergini sante gloriose e beatenoi v’invochiam,questa cittácol vostro amore salvate.Contro il nemico che l’anima tiene,contro la morte che subita viene, in ogni cuorsia pace e bene, sia tregua ad ogni dolor.Pace!

Page 71: Cancionero cl2010

65

Himno de los centinelas de AsísSuena la trompeta que el día terminó, ya sonó el toque de queda. ¡Arri-ba Centinelas, a la torre!. ¡Guardia armada, alto ahí!. ¡Atentos, vigi-len en silencio!.¡En Guardia Centinelas! ¡Vigilen arriba! /Oh, nuestros santos en el cielo exultan; Santas vírgenes gloriosas y benditas, les supli-camos esta ciudad, salven con su amor. Ante el enemigo que aprisiona el alma, ante la muerte que llega repentinamente, en todo corazón haya paz y bien, haya tregua para cada dolor. ¡Paz!.

Io ti offro(Marcello Giombini)

Io ti offro la mia vita,o mio Signore.Io ti offro tutto di me, tutto di me, tutto di me.

Chiunque in te speranon resta deluso (bis).

Ci hai dato la vitatra i veri viventi (bis).

Yo te ofrezcoYo te ofrezco mi vida, o mi Señor. Yo te ofrezco todo de mi, todo de mi, todo de mi./ Ninguno que en ti espera queda desilusionado./ Aquel que ha dado la vida por cada viviente.

(I) Juan 1(Claudia Álvarez)

Lo que existía desde el principio,lo que hemos visto y oído,lo que hemos contempladoy nuestras manos tocaronacerca de la Palabra de Vida,

Page 72: Cancionero cl2010

66

eso es lo que les anunciamos.

Porque la Vida se hizo visibley nosotros la vimos,somos testigos y la anunciamos,Vida Eterna que existía junto al Padrey que se nos ha manifestado.

Lo que hemos visto y oídose lo anunciamos tambiénpara que vivan en comunión con nosotros.

Porque la Vida se hizo visible...

L’opera(Claudio Chieffo)

Beati i furbi, beati i ricchi, beati quelli che han denaro in tasca, beati i forti ed i violenti, beati quelli che sono potenti.

Beati quelli che a questo mondo giocano sempre al girotondo, beati quelli che sulla terra vincono sempre la loro guerra.

Ma l’amaro, l’amaro che c’è in me sarà mutato in allegria. (bis)

Quel giorno si farà una grande festae allora canteremo insieme; sarà il bel giorno di una grande festa e allora balleremo insieme.La, la, la….

Page 73: Cancionero cl2010

67

La obraBienaventurados los astutos, bienaventurados los ricos, bienaventura-dos los que tienen dinero en el bolsillo, bienaventurados los fuertes y los violentos, bienaventurados los que son poderosos./ Bienaventurados los que en este mundo juegan siempre a dar vueltas; bienaventurados los que sobre la tierra ganan siempre su guerra./ Pero la tristeza, la tristeza que hay en mí será transformada en alegría/ Aquel día se hará una gran fiesta y entonces cantaremos juntos; será el bello día de una gran fiesta y entonces bailaremos juntos.

L’uomo cattivo(Claudio Chieffo)

Era un uomo cattivo,ma cattivo, cattivo, cattivo,eppure cosí cattivoil Signore lo salvó.Quando si alzava la mattinatutto gli dava fastidioa cominciare della luce,perfino il latte con caffé.

Ma un dí si chiese chi erache gli dava la vita,un dí si chiese chi erache gli dava l’amor.

Chi se ne frega della vita!Chi se ne frega dell’amore!,lui ripetiva queste cosema gli faceva male il cuore.Ed il Signore dal cielotanti regali gli mandava,lui li guardava appena,anzi alle volte poi si lamentava.

Page 74: Cancionero cl2010

68

Poi un giorne vide un bambinoche gli sorrideva,vide il colore dell’uvae la sua nonna che pregava,e vide ch’era cattivoe tutto sporco di nero,mise una mano sul cuoree pianse quasi tutto un giorno intero.

E Dio lo vide e sorrise,gli tolse quel suo dolore,poi gli donó ancor piú vita,poi gli donó ancor piú amor.

Era un uomo cattivo,ma cattivo, cattivo, cattivo,eppure cosí cattivoil Signore lo salvó.

El hombre maloEra un hombre malo, pero malo, malo, malo, sin embargo, así de malo el Señor lo salvó. Cuando se levantaba a la mañana todo le fastidiaba, el amancer incluso el café con leche./ Pero un día de preguntó quién era el que le daba la vida,un día se preguntó quién era el que le daba el amor./ “¡A quién le importa la vida! ¡A quién le importa el amor! “ repetía estas cosas, pero le hacía mal el corazón. Y el Señor le enviaba muchos regalos del cielo, él apenas los miraba, pero luego se lamenta-ba./ Entonces, un día vio un niño que le sonreía, vio el color de la uva y a su abuela, que rezaba, entonces vio que era desagradable y sucio de negro, puso una mano sobre su corazón y lloró casi un día entero./ Y Dios lo vio y sonrió, luego le quitó el dolor, luego le dio más vida aún, luego, le dio más amor aún./ Era un hombre malo, pero malo, malo, malo, sin embargo, así de malo el Señor lo salvó.

Page 75: Cancionero cl2010

69

La canzone della Bassa

In Bassa io vado, io vado allegramentee sono più felice di un grande presidente,e quando mi trovo insieme a quei bambinimi sento più grande di Puccini.

Lalerolero,la la la, lalerolero la la la...

In Bassa io cerco, io cerco qualche cosa;non bastano i soldi, non basta la morosa.Io cerco qualcosa, qualcosa per la vitache non diventi mai arrugginita.

In Bassa io trovo, io trovo un cuore nuovo,e allora verso gli altri leggero spicco il volo;la mia giornata è tutta una gran festa:spalanco sempre più la mia finestra.

Allora in Bassa ritorno allegramente,l’umanità rinasce in me più dolcemente,e posso iniziar a giocar la mia partitaé inutile sfogliar la margherita.

Canción de la BassaA la Bassa voy, voy alegremente, y soy más feliz que un gran presidente, y cuando me encuentro junto a aquellos niños me siento más grande que Puccini./ En la Bassa yo busco, yo busco algo; no basta el dinero, no basta la novia. Yo busco algo, algo para mi vida, que nunca se oxi-de./ En la Bassa encuentro, encuentro un corazón nuevo, y entonces hacia los otros, liviano alzo el vuelo; mi día es toda una gran fiesta: abro siempre más de par en par mi ventana./ Entonces retorno alegre-mente a la Bassa, la humanidad renace en mí más dulcemente, puedo comenzar a jugar mi partida: es inútil deshojar la margarita.

Page 76: Cancionero cl2010

70

La huella(Canto scout)

Una larga, larga huellahacia la tierra del ensueño.Donde canta el ruiseñory la luna le da luz.

Una larga, larga esperahasta que el sueño sea verdad,y yo pueda regresarpor la huella junto a ti.

La guerra(Claudio Chieffo)

Nella mia guerra contro la falsità,contro l’ingiustizia, contro la povertà,ho imparato soltanto ad ingannar me stessoho imparato soltanto la viltà.

La mia terra non l’ho difesa mai,sono fuggito ancora io fuggo sempre sai, ho imparato soltanto ad ingannar me stesso,ho imparato soltanto la viltà.

A questo mondonon ci sarà dunque giustizia?

Ho trascinato tutti i pensieri mieinell’illusione di quello che vorrei,i nemici di un tempo tornano vincitori:è una guerra perduta per me.

Nelle mie mani non è rimasto che

Page 77: Cancionero cl2010

71

terra bruciata, nomi senza perché,i nemici di un tempo tornano vincitori:è una guerra perduta per me.

Con le mie maninon potrò mai fare giustizia.

Ora son solo a ricordare chemi son perduto quando ho creduto in me:resta solo il rimpianto di un giorno sprecatoe forse l’attesa di Te,resta solo il rimpianto di un giorno sprecatoe resta l’attesa di Te.

La guerraEn mi guerra contra la falsedad, contra la injusticia, contra la pobreza, tan sólo he aprendido a engañarme a mí mismo, sólo he aprendido la vi-leza./ Jamás he defendido mi tierra, incluso ahora he huido, yo siempre huyo, sabes. Tan sólo he aprendido a engañarme a mi mismo, sólo he aprendido la vileza./ ¿Entonces en este mundo no habrá nunca justi-cia?/ He arrastrado todos mis pensamientos a la ilusión de aquello que hubiera querido. Los enemigos de antaño vuelven vencedores: es una guerra perdida para mí./ En mis manos no ha quedado más que tierra quemada, nombres sin un por qué. Los enemigos de antaño vuelven los vencedores: es una guerra perdida para mí./ ¡Con mis manos jamás podré hacer justicia!/ Ahora estoy solo para recordar que me he perdido cuando he creído en mí; sólo queda el lamento de un día desperdiciado y quizás la espera de ti; sólo queda el lamento de un día desperdiciado y, ciertamente, la espera de ti.

La nuova Auschwitz(Claudio Chieffo)

Io suonavo il violino ad Auschwitz mentre morivano gli altri ebrei; io suonavo il violino ad Auschwitz mentre uccidevano i fratelli miei. (3v.)

Page 78: Cancionero cl2010

72

Ci dicevano di suonare, suonare forte e non fermarci mai, per coprire l’urlo della morte, suonare forte non fermarci mai. (3v.)

Non è possibile essere come loro. (bis)

Nel mondo nuovo che ora abbiamo creato c’è la miseria, c’è l’odio ed il peccato (3v.)

Ora siamo tornati ad Auschwitz dove ci è stato fatto tanto male, ma non è morto il male del mondo e noi tutti lo possiamo fare. (3v.)

Non è difficile essere come loro. (bis)

Ora suono il violino al mondo mentre muoiono i nuovi ebrei; ora suono il violino al mondo mentre uccidono i fratelli miei. (3v.)

La nueva AuschwitzYo tocaba el violín en Auschwitz mientras morían los otros judíos; yo tocaba el violín en Auschwitz mientras mataban a mis hermanos./ Nos decían que tocásemos, que tocásemos fuerte y no parásemos nunca, para acallar el grito de la muerte, tocar fuerte y no parar nunca./ No es posible ser como ellos./ En el mundo nuevo que ahora hemos creado hay miseria, hay odio y hay pecado./ Ahora hemos vuelto a Auschwitz donde se hizo tanto mal, pero no ha muerto el mal en el mundo y cual-quiera de nosotros lo puede hacer./ No es difícil ser como ellos./ Ahora toco el violín en el mundo mientras mueren nuevos judíos; ahora toco el violín en el mundo mientras matan a mis hermanos.

Page 79: Cancionero cl2010

73

La pietra(Adriana Mascagni)

La pietra che i costruttori hanno scartatoora è pietra angolare, ora è pietra angolare.

È meglio rifugiarsi nel Signoreche sperare negli uomini.È meglio rufugiarse nel Signoreche sperare nei prìncipi.

Ti ringrazio, perché mi hai esaudito: fosti per me la salvezza. La pietra scartata dai costruttori ora è pietra angolare.

Benedetto chi viene nel nome del Signore!Vi benediciamo dalla casa del Signore. Tu sei il mio Dio, io ti ringrazierò; mio Dio, ti esalterò.

La PiedraLa piedra que los constructores desecharon ahora es piedra angular. / Mejor es refugiarse en el Señor que esperar en los hombres; mejor es refugiarse en el Señor que confiar en los príncipes/Te doy gracias porque me escuchaste, porque fuiste mi salvación; La piedra olvidada por los constructores ahora es la piedra angular./Alabado quien viene en el nombre del Señor, seáis bendecidos en la Casa del Señor. Eres mi Dios, te alabaré, Dios mío, te ensalzaré.

La verdad de la vida(Claudia Álvarez)

A veces nos cuesta darnos cuentacómo el tiempo pasay nuestra vida está tan quieta

Page 80: Cancionero cl2010

74

como espectadoresde una historia que no es nuestratodo pasa sin respuestas.

Y cuánto nos cuesta abrir la vidatanta soledadque se endurece el corazón,tanta angustia inútilque nos mata la esperanzade vivir, de crecer.

Cuántas cosas pueden sucedery los ojos ciegos ya no verno entender el sol de cada día.Cuánta gente dejamos pasarsin mirar sus vidas, sin buscaren sus ojos todo el infinito.Descubrir que la alegría estáno en la cosas sino enla Verdad de la vida.

Lasciati fare (Claudio Chieffo)

Lasciati fare da chi ti conosce;lasciati fare da chi ama Te.

Il Signore sa perfinoquanti capelli hai sulla testa,il Signore sa perfinoi nomi delle stelle.

Non ti affannare per saperecosa mangiare o cosa bere:il Signore veste

Page 81: Cancionero cl2010

75

anche i gigli del campo.

Déjate hacerDéjate hacer por quien te conoce, déjate hacer por quien te ama./ El Señor sabe incluso cuántos cabellos tienes en la cabeza. El Señor sable incluso los nombres de las estrellas. / No te preocupes por saber qué comer y qué beber, El Señor viste hasta los lirios del campo.

Liberazione N°2(Claudio Chieffo)

Non mi basta staseraun libro o una canzoneo un amore di donna,né può la confusionerespingere la noiadi una vita mancata...

Ma Tu, Tu solo puoiriempire il vuotodella mia mente,aprire il cuoredi chi non sente...e poi giocarecoi miei pensieri,farmi sentirecome nato ieri.

Non darò la mia vita,unica, eppure vuotaalla politica idiotao ad un altro idealeinventato da medi cui resto padrone e schiavo...

Page 82: Cancionero cl2010

76

Questo amore stranoè nato come un figlioche nessuno ha aspettato,e perché proprio adessovogliam farci padronidi un amore donato?

Liberación n°2No me basta esta noche un libro, una canción, o el amor de una mujer. Ni puede la confusión borrar el aburrimiento de una vida fracasada. /Pero Tú, sólo Tú puedes llenar el vacío de mi mente, abrir el corazón de quien no siente; y después jugar con mis pensamientos, hacerme sentir como recién nacido./No entregaré mi vida única y, sin embargo, vacía, a la política idiota o a un ideal falso inventado por mí del que soy dueño y esclavo./Este extraño amor ha nacido como un hijo que nadie esperaba. ¿Y por qué precisamente ahora queremos ser los dueños de un amor donado?

Los cocodrilos

Están dos cocodrilos y un horangután,dos víboras pequeñas, un águila real,el gato, el topo, el elefante,no falta más ninguno,pero no les ve a los dos unicornios.La la la la la…

Un día Noé en la foresta anduvoy en torno a sí vinieron los animales“¡El Señor está enojado y un diluvio mandará!la culpa no es vuestra, yo os salvaré”.

Y mientras se embarcaban los animalesNoé mira en el cielo un grueso nubarróny gota sobre gota ya la lluvia comenzóno pudo esperar y el arca se cerró.

Page 83: Cancionero cl2010

77

Y mientras continuaban subiendo las aguasel arca muy distante y con los animalesNoé ya no pensó a quién pudo olvidar,y desde entonces nadie vió a los dos unicornios.

Ma non avere paura(Claudio Chieffo)

Ma non avere pauranon ti fermare maiperchè il mio amore è fedelee non finisce mai.

Guardo sempre dentro mee non vedo te,c’è rumore nel mio cuore non so perchè.

Non saper cosa dir,non saper che far“Fai silenzio dentro teed ascolta me”.

Ogni volta che tu vuoitu mi troveraie l’amore mio, lo sainon finisce mai.

Pero no tengas miedoPero no tengas miedo, jamás te detengas, porque mi amor es fiel y nunca se acaba./ Miro siempre dentro mío y no te veo a Ti, hay ruido en mi corazón y no sé por qué./ No saber qué decir, no saber qué hacer. “Haz silencio dentro tuyo y escúchame”./ Cada vez que quieras me encontra-rás, y mi amor, ya sabes, no acaba jamás.

Page 84: Cancionero cl2010

78

Ma perché(Claudio Chieffo)

Ma perché, perché, perchétu non ti lasci fare da me?Ma perché, perché, perchétu non ti lasci amare da me?

Tutte le volte che sono fuggitocol tuo cavallo mi hai inseguito,ma il tuo cavallo correva piú fortee mi ha strappato dalla norte.

Tutte le volte che ho preso un fioredal tuo giardino l’ho strappato,il fiore ha perso il suo colorenelle mie mani si é seccato.

Tutte le volte che ho detto Io sonotu mi hai spezzato le reni di schianto,poi mi hai donato il tuo perdonoe mi hai coperto col tuo manto.

Mare di grazia(Himno a la Virgen de Loreto)

Mare di grazia, Maria generosa, via tra le vie degli umani destini. Tu que con noi pellegrina cammini porgi la mano Tua buona e preziosa.

Sposa divina, potente Regina tu che di Luce ser Madre e sovrana. In questa notte di buio cammino tieni il Tuo passo al mio passo vicino.

Page 85: Cancionero cl2010

79

Figlia del Figlio, creatura suprema in Te si svela il Misterio che t’ama. Tu dell’immenso Infinito padrona questi tuoi figli finiti perdona.

O primavera, in cui sboccia il segreto di questo mondo e di tutto il creato. Tu che la vita alla Vita hai donato, da nuovo palpito a un cuore ferito.

Bella, piú bella del puro mattino, alla Tua casa ci guidi, o Signora. Tra quelle mura potrò aver riposo e dei Tuoi occhi rubare il sorriso.

Donna, tra tutte le donne più vera, lascia ch’io veda quel Volto Risorto. Fede e speranza di chi vive e muore Gesú presentem il Tuo dono d’Amore.

Marta, Marta(Claudio Chieffo)

Non so proprio come fareperché non capisco niente;io non sento più le voci,non vedo la mia gente.

Buia era la notte e senza stellebuia era la notte, perché?buia era la notte e senza stellevedevi solo te.

Ma non vedi come sono

Page 86: Cancionero cl2010

80

perché non mi vuoi aiutare?vedi come sono stanco,nessuno mi sa ascoltare.

Marta, Marta tu t’inquietie ti affanni per mille cose,mentre una sola è quella,e quella che vale.

Buia era la notte e senza stellebuia era la notte, perché?buia era la notte e senza stellevedevo solo me.

Marta, MartaNo sé realmente qué hacer porque no entiendo nada: ya no oigo las voces, no veo a mi gente./ Oscura y sin estrellas era la noche, oscura era la noche porque, oscura y sin estrellas era la noche: te veías solo a ti misma./ Pero, ¿no ves cómo me encuentro?, ¿por qué no me quieres ayu-dar? Mira qué cansado estoy, nadie me sabe escuchar./ Marta, Marta, tú te inquietas y te afanas por mil cosas, pero una sola merece la pena./ Oscura y sin estrellas era la noche, oscura era la noche porque, oscura y sin estrellas era la noche: me veía solo a mí misma.

Mattone su mattone

Mattone su mattoneviene su una grande casa:che fatica, che fatica che si fa! Perchè?Mattone su mattoneviene su una grande casa:è il Signore che ci vuole abitar con te.

Ho tante, tante cose,tantissimo da fare;ho tutto il giorno pieno,

Page 87: Cancionero cl2010

81

ho anche da studiare.Ma in fondo,in fondo al cuore,non ti scordare che:

Ma fermarti un momentoe provati a pensare:che cosa c’è che importadi tutto questo fare?E ti dirò un segretoch’è quel che fa per te.

Spalanca la tua portae prova a guardar fuori,e guarda tutti gli altriche stanno ad aspettareun poco del tuo tempoda fare a metà.

Metà dei miei mattoniio li regalo a te,per fare la tua casa,per far contento te:e infanto la mia casavien su tutta da sè.

Mi corazón(Roberto Grotti)

Mi corazón no está perdidoy hoy mi paso está firme en tu camino.

Ni la angustia ni el dolor,ni el miedo ni la espada,tu mirada no evitaré,

Page 88: Cancionero cl2010

82

y tu casa no dejaré.

De la muerte, de la vida,del presente, del futuroel pueblo tuyo no tiene miedoy tu roca está segura.

Con mi canto, mi alegría,con mi amor y mis palabras,tu gran fuerza alabaréy tu gloria gritaré.

Milagro(Oscar Clemotte)

Seguro estoy que el tiempoconserva escondidotodos aquellos momentosque juntos vivimos.

Seguro estoyque este ayer, que este hoysólo un sentido pudiera expresar¿Quién nos podrá separarde un amor sin final?

Nunca se pierde un amigoporque en el caminouno va ganando para otroy para su destino.

Yo sé que nada por si es casualque no hay ningunoque esté por estarque cada encuentro

Page 89: Cancionero cl2010

83

previsto estaba ya.

Porque el milagro de nuestra amistad,es en el mundo la gran novedad,¿Quién nos podrá separarde un amor sin final?

Miserere (Salmo 50)(Adriana Mascagni)

Miserere, Miserere, Miserere!

Es cierto, he pecadosolo contra ti, Dios míoy te he traicionado,la maldad que tú aborreces.

Justa, es Señor,la sentencia de condenarecto e imparciales tu juicio sobre mí.

Mas mira y no te olvidesque en la culpa yo nacíy pecadormi madre me ha concebido.

Señor, crea en mí,inocente el corazónrenueva en mi almaun espíritu más firme.

Page 90: Cancionero cl2010

84

No me siento digno(Claudio Chieffo)

No me siento digno de lo que haces por mí,tú que amas tanto a uno como yo.Yo no tengo nada para darte a ti,pero si tú quieres, tómame.

Soy como el polvo que levanta el viento,soy como la lluvia que cae del cielo;soy como la paja que arrastra el huracán,si tú conmigo, Señor, no estás.

Contra mis enemigos tú me haces fuerte,yo no temo nada y espero la muerte,siento que estás cercano, que me ayudarás,pero no soy digno de lo que tú me das.

Noi non sapiamo chi era(Aldo e Giorgio Roscio/ Alberto e Giusseppe Ágape)

Noi non sapiamo chi eranoi non sapiamo chi fu,ma si faceva chiamare Gesù.

Pietro lo incontrò sulla riva del mare,Paolo lo incontrò sulla via di Damasco.Vieni, fratello: ci sarà un posto,posto anche per te.

Maria lo incontrò sulla pubblica strada,Disma lo incontrò in cima alla croce.Vieni, fratello: ci sarà un posto,posto anche per te.

Page 91: Cancionero cl2010

85

Noi lo incontramo all’ultima oraio l’ho incontrato all’ultima ora.Vieni, fratello: ci sarà un posto,posto anche per te.

Ora sappiamo chi era,ora sappiamo chi fu,era colui che cercavi,si faceva chiamare Gesú.

Nosotros no sabemos quién eraNosotros no sabemos quién era, nosotros no sabemos quién fue, pero Él decía llamarse Jesús./ Pedro lo encontró a la orilla del mar, Pablo lo encontró camino a Damasco. Ven hermano, habrá un lugar, lugar también para ti./ María lo encontró cuando estaba en la plaza, Disma lo encontró en la cima de la cruz. Ven hermano, habrá un lugar, lugar también para ti./ Nosotros Lo encontramos en la última hora, yo lo en-contré en la última hora. Ven hermano, habrá un lugar, lugar también para ti./ Ahora sabemos quién era, ahora sabemos quién fue: era aquel que buscabas, decía llamarse Jesús.

Non c’è nessuno(Adriana Mascagni)

Non c’è nessuno che ama la lunacome le stelle del ciel,non c’è nessuno che ama la rivacome le onde del mar.

Quanto ti amo lo saivorrei sempre restare con tee invece devo partir,ma l’amore non deve finir.

Anch’io ti amo lo sai

Page 92: Cancionero cl2010

86

vorrei sempre restare con teanche se tu partirairesteremo insieme perchè:

Quando tramonta lontano la luna,resta l’attesa nel ciel,quando scompare lontano la riva,resta l’attesa sul mar!

No hay nadieNo hay nadie que ame la luna como las estrellas del cielo. No hay nadie que ame la orilla como las olas del mar./ Cuánto te amo lo sabes, quisiera siempre quedarme contigo. En cambio debo partir, pero el amor no debe acabar./ También te amo, lo sabes; quisiera siempre quedar-me contigo. Aunque tú te marches permaneceremos juntos porque:/ cuando se pone a lo lejos la luna queda la espera del cielo, cuando desaparece a lo lejos la orilla, queda la espera del mar.

Non son sincera(Adriana Mascagni)

Il male che faccio non é il mio malesono piú misera di quanto credevo.Il male que ho dentro queste mie ossa,Padre, mi tiene lontano da te.

Passa il mio tempo, non son sincera,amo la gente, non son sincera,vivo il presente, non son sincera,prego la sera, non son sincera.

Fammi incontrare chi sa soffrire,chi sa donnare fino alla fine,chi é sincero, chi é reale,colui ch’io possa almeno seguire.

Page 93: Cancionero cl2010

87

No soy sinceraEl mal que hago no es mi mal, soy más miserable de cuanto creía. El mal que tengo dentro me consume, Padre, me tiene lejos de ti./ Pasa mi tiempo, no soy sincera, amo a la gente, no soy sincera, vivo el presente, no soy sincera, rezo en las noches, no soy sincera./ Hazme encontrar a quien sepa sufrir, a quien se sepa donar hasta el fin, a quien sea sincero, quien sea real, aquel al que pueda al menos seguir.

Nossa Senhora, Mãe de Jesus(F. Neves)

Nossa Senhora, Mãe de Jesus, dá nos a graça da tua luz,Virgem Maria, Divina Flor,dá nos a esmola do teu amor.

Miraculosa Rainha dos Céus!sob o teu manto tecido de luz,faz com que a guerra acabe na terra,e haja entre os homens a paz de Jesus.

Se em teu regaço, bendita Mãe,toda amargura remédio tem:as nossas almas pedem que vás,junto da guerra, fazer a paz!

Pelas crianças, flores em botão,pelos velhinhos, sem lar nem pãopelos soldados que a guerra vãoSenhora escuta nossa oração!

Nuestra Señora Madre de JesúsNuestra Señora Madre de Jesús danos la gracia de tu luz. Virgen Ma-ría, Divina flor danos la limosna de tu amor./ Milagrosa Reina de los cielos. Sobre tu manto tejido de luz. Haz que la guerra acabe en la tie-rra, y haya entre los hombres la paz de Jesús./ Si en tu regazo, bendita Madre toda amargura remedio tiene, nuestras almas piden que vayas

Page 94: Cancionero cl2010

88

junto a la guerra a hacer la paz./ Por los niños, flores en capullos, por los ancianos, sin casa ni pan. Por los soldados, que a la guerra van Señora, escucha nuestra oración!.

Oración a María

María, tú que esperaste en el silenciosu palabra para nos.

Ayúdanos para recibiral Hijo tuyo que ahora vive en nos.

María, tú que estuviste siempre dócildelante de tu Señor.

María, tú que portaste dulcementeel inmenso don del amor.

María, que humildemente has sufridode su injusto dolor.

María, tú que ahora vives en la gloriajunto a tu Señor.

Para gloria Tuya(Claudia Álvarez)

Qué pretensión creer que solo yodoy a mi vida el sentido y la razón.Qué tentación, que gran error¿adónde iré sin Ti Señor?

Qué pretensión creer que con mi vozpuedo llegar a los confines y hasta cada corazón.Qué pobre voz, qué gran error¿adónde iré sin Ti Señor?

Page 95: Cancionero cl2010

89

Haz que seamos como la lunaque alumbra siempre aún en la noche tan oscura,que alumbra intensa con luz ajenael sol que brilla la ilumina y ella siempre lo refleja.

Que todo sea para gloria Tuya,que nuestro canto llegue lejos,llegue hasta las fronteras.

Que nuestra vida sea un signode esta gracia siempre nueva,nuestra esperanza en Ti lo que nos mueva.

Parsifal (Canzone dell’ideale)(Claudio Chieffo)

Parsifal, Parsifal, non ti fermare,e lascia sempre che siala voce unica dell’idealead indicarti la via.Sarò con te,io ti ho messo una mano sul cuore;sempre con te,come un fuoco che dentro non muore.

Non fermarti alla corte delle anime nane,che ripetono i gesti e non sanno capire.Non salire al castellodei giovani giusti che adorano il sole:è quel sol’é lo specchio di chinon si vuole vedere.

Parsifal, Parsifal, devi lottare,devi cercare dov’è

Page 96: Cancionero cl2010

90

il punto fermo tra le onde del mare,e questa isola c’è.Sarò con te...

Io sapevo da sempre che avresti traditomille volte in un giornoe poi mille altre ancora;ma i tuoi occhi che cercanson quelli di chi si sorprende ferito,e il mio braccio è più forte del male,più grande dell’ora.

Parsifal, Parsifal, non ti fermare,e lascia dunque che sia,la voce unica dell’ideale ad indicarti la via.Sarò con te...

Canción del idealParsifal, Parsifal, no te detengas, y deja siempre que sea la voz única del ideal la que te indique el camino. Estaré contigo, yo he puesto mi mano sobre tu corazón; siempre contigo, como un fuego que dentro no muere./ No te detengas en la corte de las almas mezquinas, que repiten los gestos sin comprenderlos. No subas al castillo de los jóvenes justos que adoran el sol: ese sol es el espejo de quien no se quiere ver./ Parsifal, Parsifal, debes luchar, debes encontrar dónde está el punto fijo entre las olas del mar, y esta isla existe. Estaré contigo./ Desde siempre supe que me habrías traicionado, mil veces al día y después mil veces más; pero tus ojos que buscan son los de uno que se sabe herido, y mi brazo es más fuerte que el mal, más grande que el ahora./ Parsifal, Parsifal, no te detengas, y deja pues, que sea, la voz única del ideal la que te indique el camino. Estaré contigo…

Page 97: Cancionero cl2010

91

Perdonami, mio Signore(Claudio Chieffo)

Perdonami, mio Signore,di tutto il male mío, perdonami, mio Signore,perdonami, mio Dio.

Senza di tesi spacca il cuore mío;bianco come la morte,ti chiamo, o Dío.

Com’è pesante il male,il male he ti faccio, e com’è duro il cuore:è freddo più del ghiacio.

No, non mi abbandonaree dammi la tua pace; sia tuta la mia vitasolo ciò che ti piace.

Perdóname, mi SeñorPerdóname mi Señor, de todo mi mal; perdóname, mi Señor, perdóna-me, mi Dios./ Sin ti se quiebra mi corazón; blanco como la muerte, te llamo, oh Dios./ Cuan pesante es el mal, el mal que te hago, y cuán duro el corazón: es más frío que el hielo. /No, no me abandones y dame tu paz; que toda mi vida sea sólo aquello que te place.

Page 98: Cancionero cl2010

92

Pim Pam

Nella casa là sulla montagnaun camino grande grande sta,nel camino grande grande grandeun gran fuoco fuoco fuoco va.

Perciò pim pam le scarpepim pam di notte,fan sul sentiero di pietre grosse;pim pam le scarpepim pam di notte, fan sul sentiero così.

Nella casa là sulla montagnaun Signore grande grande sta,nella stanza verde viola biancatante sedie rosse gialle ha

Nella casa là sulla montagnauna sedia a tutti, tutti dà,a ciascuno toglierà le scarpe,tutti insieme poi si danzerà.

Pim pamEn la casa sobre la montaña un camino grande, grande, hay, en el camino grande, grande, grande, un gran fuego, fuego va./ Por eso “pim pam” los zapatos, “pim pam” de noche, hacen sobre el sendero de pie-dras grandes; “pim pam” los zapatos, “pim pam” de noche, hacen así sobre el sendero./ En la casa sobre la montaña, un señor muy grande, grande hay, en la pieza verde, lila y blanca sillas rojas y amarillas hay./ En la casa sobre la montaña una silla a todos, todos da, a todos sacará los zapatos, todos juntos luego danzarán./ En la casa sobre la montaña un hogar grande, grande, hay, en el hogar grande, grande, grande, más, más fuego, fuego van.

Page 99: Cancionero cl2010

93

Povera voce (Maretta Campi/Adriana Mascagni)

Povera voce di un uomo che non c’èla nostra voce, se non ha più un perché;deve gridare, deve implorareche il respiro della vita non abbia fine.

Poi deve cantare perché la vita c’è,tutta la vita chiede l’eternità;non può morire non può finire,la nostra voce che la vita chiede all’amor.

Non è povera voce di un uomo che non c’è,la nostra voce canta con un perché.

Pobre vozPobre voz de un hombre que no es tal, nuestra voz, si no tiene más un porqué, debe gritar, debe implorar que el aliento de la vida no tenga fin./ Luego debe cantar porque la vida existe, toda la vida pide la eternidad. No puede morir, no puede terminar nuestra voz que a vida quiere el amor./ No es pobre voz la de un hombre que no es tal, nuestra voz canta con un porqué.

Quando te ofereço(Simoneta Varella)

Quando te ofereçoum desejo meuquando em ti colocotodo meu viver.

Quando te ofereçoa minha vida inteiraquero que ela

Page 100: Cancionero cl2010

94

se renove em ti (bis).

Quero que transformestodo o que vivimeu trabalho e estudoe o que já sentisejam Pão e Vinhoprá te oferecer.

Cuando te ofrezcoCuando te ofrezco un deseo mío, cuando en ti coloco todo mi vivir, cuando yo te ofrezco mi vida entera, quiero que ella se renueve en ti./ Quiero que transformes todo mi vivir, mi trabajo, estudio y lo que ya sentí, se hagan Pan y Vino ofrecidos a Ti

Quando uno ha il cuore buono(Claudio Chieffo)

Quando uno ha il cuore buononon ha più paura di niente:è felice d’ogni cosa,vuole amare solamente.

Quante volte ti ho chiamato per nome,quante volte ho cercato di te,ma tu fuggi e ti nascondi,vorrei proprio sapere perchè.

Poco dopo è calata la notte,la tua voce ho sentito gridar;Io ti dico: ritorna alla casa,il mio amore è più grande del mar.

Tu hai sentito chiamare il tuo nome,non poi certo scordarlo mai più,

Page 101: Cancionero cl2010

95

su non fingere di essere sordo,puoi rispondermi solo tu.

Cuando uno tiene buen corazónCuando uno tiene buen corazón no tiene miedo de nada; es feliz por cada cosa, solamente quiere amar./ Cuantas veces te he llamado por tu nombre, cuantas veces te he buscado, pero tú huyes y te escondes, me gustaría realmente saber porqué./ Poco después cayó la noche, he oído a tu voz gritar, Yo te digo: regresa a la casa, mi amor es más grande que el mar./ Has oído pronunciar tu nombre, eso ciertamente ya no lo pue-des olvidar. Entonces no finjas estar sordo, sólo tú puedes responderme.

Que sean una sola cosa (Roberto Grotti)

Que sean una sola cosapara que el mundo veaque sean un solo amorpara que el mundo crea. La, la, la...

La máquina del mundo,el egoísmo de la genteaplastan y condenanal que de nada vale;delante de estas cosasno falta el que maldicepero el Hijo del Potente,Cristo, ¿qué nos pide?.

Todos nuestros malesno nos traigan desilusiones, tenemos la promesade que todo Él salvará.Y aunque si tu esfuerzono parezca cambiar nada,

Page 102: Cancionero cl2010

96

no, no te detengas,y como Cristo reza.

Quant’è dolce, o Salvatore(Anónimo)

Quant’è dolce, o Salvatore,di servire a te!ed ofrire con amorequesto cuore a te.

Prendi pure la mia vita,io la dono a tela tua grazia m’hai largitavivo nella fe’.

La tua vita per salvarmidesti con amor!fa’ch’io possa consacrarmitutto a te, Signor.

Fa’ch’ io fissi el guardo miosempre solo in te,chi’io ti serva ognora o Dio,con costante fe’.

Cuán dulce es, oh SalvadorCuán dulce es, oh Salvador, servirte a Ti! Y ofrecer con amor este cora-zón a Ti/ Toma también mi vida, yo la dono a ti, me diste tu gracia, vivo en la fe./ Tu vida para salvarme, diste con amor, haz que yo pueda consagrarme todo a Ti, Señor./ Haz que yo fije mi mirada siempre y solo en Ti, que yo te sirva cada hora, oh Dios, con constante fe.

Page 103: Cancionero cl2010

97

Reina de la Paz(Claudio Chieffo)

Reina de la Paz, Reina de la Paztengo el corazón herido.Te lo traigo a ti, te lo entrego a ti,que has sufrido por tu Hijo.Madre Virginal te imploro,haz que vuelva a ti mis ojos,Reina de la Paz te pidoda esperanza a mi dolor.

Madre del Amor, Madre del Amor,la mentira me destruye.Quiero estar aquí, vela junto a mí,necesito tu consuelo.Sólo junto a ti respiro,ya se vuelve azul el cieloMadre del Amor te pidoda esperanza a mi dolor.

Reina de la Luz, Reina de la Luz,fuente viva de esperanza,dulce claridad, Madre de piedad,nuestro pueblo en ti confía.Blanca antorcha que nos guía,e ilumina nuestras vidas,Reina de la Luz te canto,paz de quien confía en ti,paz de quien confía en ti.

Page 104: Cancionero cl2010

98

Rosa das Rosas(Cántiga 10)

Rosa das rosase Fror das frores,Dona das donas,Sennor das sennores.

Rosa de beldad’ e de parecer, e Fror d’alegria e de prazer, Dona en mui piadosa seer, Sennor en toller coitas e doores.

Atal Sennor dev’ome muit’amar, que de todo mal o pode guardar; e pode-ll’os peccados perdoar, que faz no mundo per maos sabores.

Devemo-la muit’ amar e servir, ca punna de nos guardar de falir; des i dos erros nos faz rependir, que nos fazemos come pecadores.

Rosa de las RosasRosa de las rosas y Flor de las flores. Dueña de las dueñas, Señora de las señoras./ Rosa de beldad y de belleza, y flor de alegría y de placer; dueña, en muy piadosa ser, Señora, en quitar cuitas y dolores/ A tal Señora debe el hombre amar, porque de todo mal puede guardarlo; y pude perdonarle los pecados que hace en el mundo por apetitos malos./ Debemos amarla mucho y servirla, porque pugna por guardarnos de errar; y de los yerros, que como pecadores cometemos, hace que nos arrepintamos.

Page 105: Cancionero cl2010

99

Rossa Sera(Robi Ronza)

Rossa sera, Belo Horizonte,i miei occhi mai t’han guardato,ma il mio cuore t’ho regalatoper gli amici che ci han lasciato.

Rosse labbra della tua amata,o fratello, perché hai lasciato?Lunghe ciglia della tua amatabianche lacrime che han bagnato.

“Rosse labbra della mia amatain Brasile con me ho portato,di quel rosso ne ho coloratobianche labbra di non amato”.

Rossi abeti di Lombardia,rossi frutti delle vallate,Terra nostra dimenticata:anche questa hai abbandonata.

“Rossi abeti di Lombardia,rossi frutti delle vallate,in Brasile coin me ho portato:terra rossa ne ho seminato”.

Rossa valle di quel mattino:Gesù Cristo ci ha giudicato;o fratello, ti ho ritrovato:terra rossa t’ha impolverato.

Rossa sera, Belo Horizonte,i miei occhi mai t’han guardato,

Page 106: Cancionero cl2010

100

ma il mio cuore t’ho regalatoper gli amici che ci han lasciato.

Rojo AtardecerRojo atardecer, Belo Horizonte, mis ojos nunca te han mirado, pero mi corazón te he regalado por los amigos que nos han dejado./ Rojos labios de tu amada, ¿oh, hermano, por qué los has dejado? Largas pestañas de tu amada que blancas lágrimas han bañado./ Rojos labios de mi amada traje conmigo a Brasil, de aquel rojo he coloreado blancos labios del que no es amado./ Rojos pinos de Lombardía, rojos frutos de los valles, tierra nuestra olvida: también a ésta has abandonado./ Rojos pinos de Lombardía, rojos frutos de los valles, traje conmigo a Brasil: su tierra roja he sembrado./ Rojo valle de aquella mañana: Jesucristo nos ha juzgado; oh, hermano, te he vuelto a encontrar: tierra roja te ha empolvado./ Rojo atardecer, Belo Horizonte, mis ojos nunca te han mi-rado, pero mi corazón te he regalado por los amigos que nos han dejado.

Santa María de la Esperanza

Santa María de la Esperanzamantén el ritmo de nuestra espera (bis).

Nos diste al Esperado de los tiempos,mil veces prometido en los profetas.Y nosotros de nuevo deseamosque vuelva a repetirnos sus promesas.

Brillaste como aurora del gran día, planta Dios su tienda en nuestro suelo.Y nosotros soñamos con su vuelta,queremos la llegada de su reino.

Viviste con la cruz de la esperanza,tensada en el amor la larga espera.Y nosotros buscamos con los hombres el nuevo amanecer de nuestra tierra.

Page 107: Cancionero cl2010

101

Esperaste, cuando todos vacilaban,el triunfo de Jesús sobre la muerte.Y nosotros esperamos que su vidaanime nuestro mundo para siempre.

Si el Señor no construye la ciudad(Giuseppe Maioli)

Si el Señor no construye la ciudaden vano se colocan piedras sobre piedras.Si nuestro camino no fuese su camino,en vano caminamos, caminamos juntos.

¿De qué sirve al hombretrabajar en todo el díasi construye cosasque no tienen valor?No son otra cosaque gozos de un momentoque se desvanecenpoco a poco como el viento.

¿De qué sirve al hombrellorar en el dolor,reír de alegríao jugar con una flor?¿Dar el pan al que muerede hambre en el camino,si ya no se esperaen su gran amor?

Page 108: Cancionero cl2010

102

Sierra de Luna(Adela La Chaqueta)

El Ebro guarda silencioal pasar por el Pilar,la Virgen está dormida,la Virgen está dormida,no la quiere despertar.

Un carretero que vienebajando por el ramal,lleva en el toldo pintada lleva en el toldo pintadauna Virgen del Pilar.

Con trigo de cinco villas,viene de Sierra de Luna,y en los collerones llevancampanas, campanas,campanas las cinco mulas.

Besos de nieve y de cumbrelleva el aire del Moncayo,y las mulas van haciendoheridas, heridas, heridas al empedrado.

Cruzando el puente de piedrase oye una brava canción,en las torres las campanas,en las torres las campanasestán tocando a oración.

Dos besos traigo en los labiospa’ mi Virgen del Pilar,uno me lo dio mi madre,

Page 109: Cancionero cl2010

103

uno me lo dio mi madre,el otro mi soledad.

El perro del carreterojuega con la mula torda,y es que saben que han llegado,llegado,llegado,que han llegado a Zaragoza.

El Ebro guarda silencio,al pasar por el Pilar,la Virgen está dormida,dormida, dormida.no la quiere despertar.

Sobe a Jerusalém(Waldeci Farias / Dom Navarro)

Sobe a JerusalémVirgem oferente sem igual. Vai, apresenta ao Pai teu meninoluz que chegou no Natal.

É junto à sua Cruzquando Deus morrer fica de pé.Sim, Ele te salvou,mas o ofereceste por nós com toda fé.

Nós vamos renovareste sacrifício de Jesus.Morte e ressurreiçãovida que brotou de sua oferta na Cruz.

Mãe, vem nos ensinara fazer da vida una oblação:

Page 110: Cancionero cl2010

104

culto agradable a Deusé fazer a oferta do propio coração.

Sube a JerusalénSube a Jerusalén, Virgen oferente sin igual, ve, presenta la Padre tu niño, luz que llegó en Navidad/. Y junto a su Cruz cuando Dios muera quédate de pie; sí, Él te salvó, pero lo ofreciste por nosotros con toda fe./ Nosotros vamos a renovar este sacrificio de Jesús: Muerte y Resu-rrección, vida que brotó de su ofrecimiento en la Cruz./ Madre, ven a enseñarnos a hacer de la vida una oblación: culto agradable a Dios es ofrecer el propio corazón.

Somos Latinoamericanos(Oscar Clemotte)

Somos la imagen del hombreque hizo suyo el tiempo;medio milenio de historianos une como un pueblo.

Ya resplandece un nuevo horizonteque vive un presente de paz.Somos la gran alianzasegura esperanza de la libertad.

Somos latinoamericanos,somos hermanos de vedad.

Un corazón y una fenos hablan del continenteUn sol moreno una tierray un cielo azul sonriente.

Nuestra canción llegarácomo son de hermandadpara la humanidad.

Page 111: Cancionero cl2010

105

Somos latinoamericanossomos hermanos de la verdad.

Toda la vida (Claudia Álvarez)

Hoy la voz no se puede callar,se hace libre el canto en la verdad;es tan grande lo que nos pasóque hizo nuevo nuestro corazón.

Es fuego que enciende la sangre,es luz que buscan nuestros ojos;en la verdad nace la libertad,la vida nueva que transforma.

Toda la vida grita la verdad:que su presencia en nosotros está,en el milagro de la comunión,única forma de liberación.

El corazón no se conformacon gritos muertos de infinito,el corazón quiere la eternidadpara gritarla en sus latidos.

Tú me conoces (adaptación salmo 138)

Tú me conoces cuando estoy sentado,tú me conoces cuando estoy de pieves claramente cuando estoy andando,cuando reposo tu también me ves.Y si a mi lado siento que me abrazas,

Page 112: Cancionero cl2010

106

también de frente sé que me percibes.para encontrarme lejos de tu espíritu,oh, qué haré, a dónde iré, no sé.

¿Para dónde iré, para dónde huiré?si subo al cielo o si me bajo hastaun abismo yo te encuentro allá.¿Para dónde iré, para dónde huiré?si estás en lo alto de las más grandes montañas o en confines del mar.

Si yo dijera: que la noche me esconda,y que no haya luz por donde voy.para ti la noche es clara como el día,nada se oculta a tu Divino mirar.Tú me tejiste en el seno maternoy definiste todo mi vivir.Todas tus obras son maravillosas¡qué maravilla, mi Señor, soy yo!

Dame tus manos mi Señor benditoporque benditas siempre son tus manos.Pruébame Dios y ve mis pensamientos.Mírame Dios y ve mi corazónlíbrame Dios de todo mal camino.Quiero vivir, ser feliz y cantarpor el camino de la eternidadSeñor tendré toda felicidad.

Tu sei un Dio fedele per l’eternità(Anónimo)

Signore a te cantiamoun cantico di lode, o Dio noi ringraziamo

Page 113: Cancionero cl2010

107

l’immensa tua bontà.

Tu sei un Dio fedeleper l’eternitá.

Signore, la tua lucediriga i nostri passirisplenda al nostro voltol’eterna verità.

Il dono del tuo amorerinnovi o Dio la vitarinfranchi il nostro cuorela vera libertà.

Che sia la nostra vitaun segno del tuo amore fiorisca in tutto il mondol’eterna carità.

Tu eres un Dios eternamente fielSeñor a ti elevamos un canto de alabanza, oh Dios te agradecemos tu inmensa bondad/. Tu eres un Dios eternamente fiel./Señor que tu luz dirija nuestros pasos, que ilumine nuestros rostros tu eterna verdad./ Que el don de tu amor renueve oh Dios la vida. Afianza en nuestro corazón la verdadera libertad./ Que nuestra vida sea un signo de tu amor, y florezca en todo el mundo la eterna caridad.

Vero Amore è Gesú (Anónimo S. XVII)

Vero amore è Gesúche salute ne dá a chi segue virtú.Egli moriva in croce per mé.Mio buon Gesú, mio buon Gesú

Page 114: Cancionero cl2010

108

non ti partir da me!

Jesús es verdadero amorJesús es verdadero amor que da la salvación a quien le sigue./ El moría en la cruz por mi. ¿Buen Jesús mío, buen Jesús mío, no me dejes!.

Virgen Mambisa

Madre, que en la tierra cubana,riegas desde lo alto tu amor.Madre, del pobre y del que sufre,Madre, de alegría y dolor.

Todos tus hijos a ti clamamos,Virgen Mambisa, que seamos hermanos. (bis)

Madre, que en tus campos sembrasteflores de paz y comprensión,dale la unidad a tu pueblo,siembra amorosa la unión.

Madre, que el sudor de tus hijoste ofrezca su trabajo creador.Madre, que el amor a mi tierranazca del amor a mi Dios.

Virgen de Guadalupe(Ariel Dalla Fontana)

La Virgen de Guadalupeestrella de la mañana,ojos negros piel morenami virgencita americana.

Protectora de los pobres,

Page 115: Cancionero cl2010

109

crisol de todas las razas,transformaste a nuestra tierraen continente de esperanza.

Juan Diego no se explica,cómo pudo pasar,la Reina de los Cieloslo vino a visitar.El indio está llorando,el rosal floreció,Dios le ha dado una madrede su mismo color.

Ya no son enemigos,indio con español,a través de su Graciala Virgen los unió,y a través de los siglosaún perdura esta fe,de América que grita,que quiere renacer.

Virgen India(Albarracín)

Virgen morenita, Virgen milagrosa,Virgen morenita, te elevo mi cantar.Son todos en el valle, devotos de tu ruego,son todos peregrinos Señora del lugar (bis).

Virgen morenita, india fue tu cuna,porque india tu naciste por la gracia de Dios.Así somos esclavos de tu bondad divina,así somos esclavos de tu infinito amor (bis).

Page 116: Cancionero cl2010

110

Así será, Virgen mía,mereces el respeto y la veneración.Por eso yo te canto y te elevo mi plegaria,y pido que escuches mi ruego por favor (bis)

Virgen morenita, Santa Inmaculada,Virgen morenita, Señora del lugar.Tú gozas el respeto y el cariño de tus hijos,así los peregrinos te rezan en tu altar. (bis)

Virgencita de Caacupe(Federico Riera)

Ya la caravanade los promeserosasciende la loma,de Caacupécampanas de bronce,tocando oracionesllaman a los fielescon un canto dulce para el “ñembo’e”.

Virgencita Santa,recuerdo que un díacon salmo en los labios,hasta ti lleguéy allí de rodillas,en tu santuario,con fervor creyentecomo un peregrino yo también oré.

Oh, Virgencita de los milagrostú que eres buena,oye mis ruegos vengo a pedirteque tus perdones lleguen a mí,

Page 117: Cancionero cl2010

111

caudal de hechizosy de ternuras hay en tus ojosque son azules, como ese cieloque cubre el suelo donde nací.

Como en un misterio,de leyenda sacrade un tiempo remotoque no ha de volver,evoco tu imagen,que es la de mi raza,de estirpe serranaVirgencita india de Caacupé.

Un día quisieronllevarte muy lejos,pero en un milagrodijiste: “tove”,desde entonces ciego,creyente y sincero,tu pueblito humilde,Virgencita Santa, se postró a tus pies

¡Viva la companí!

Andaba perdido sin sombra de amor¡viva la companí!estaba tan solo sin luz ni color¡viva la companí!

¡Viva la, viva la, viva l’amorviva la, viva la, viva la víviva l’amor, viva la víviva la companí!

Page 118: Cancionero cl2010

112

Entonces cambiaron los días en mí¡viva la companí!no vivo ya sólo, hay otro en mí¡viva la companí!

Mañana con miles habrá una amistad¡viva la companí!y Cristo en el medio es la comunidad¡viva la companí!

Vuestra soy(Sta. Teresa)

Vuestra soy pues me criasteis,vuestra, pues me redimisteis,vuestra, pues que me sufristeis,vuestra, pues que me llamasteis,vuestra, porque me esperasteis,vuestra, pues no me perdí.¿qué mandáis hacer de mí?

¿Qué mandáis, pues, buen Señor, que haga tan vil criado? ¿Cuál oficio le habéis dado a este esclavo pecador? veis me aquí, mi dulce Amor, amor dulce, veis me aquí, ¿Qué mandáis hacer de mí?

Veis aquí mi corazón,yo lo pongo en vuestra palma,mi cuerpo, mi vida y alma,mis entrañas y afición;dulce esposo y redenciónpues por vuestra me ofrecí.

Page 119: Cancionero cl2010

113

¿Qué mandáis hacer de mí?

Esté callando o hablando,haga fruto o no le haga,muéstreme tu Ley mi llaga,goce de evangelio hablando;esté penando o gozando,sólo vos en mí vivís,¿Qué mandáis hacer de mí?

Page 120: Cancionero cl2010

114

Page 121: Cancionero cl2010

115

VILLANCICOS

Page 122: Cancionero cl2010

116

Adeste fideles

Adeste, fideles, laeti, triumphantes,venite, venite in Bethlehem:natum videte Regem Angelorum:

Venite adoremus, venite adoremusVenite adoremus Dominum.

En grege relicto, humiles ad cunas,vocatis pastores approperant.Et nos ovanti gradu festinemus.

Aeterni Parentis splendorem aeternum,velatum sub carne videbimusDeum Infantem, pannis involutum.

Pro nobis egenum et foeno cubamtem,piis foveamus amplexibus:sic nos amantem quis nos redamaret?

Aria di neve(Adriana Mascagni)

Aria di neve, stasera, e nessunoha tempo di aprire la porta ed il cuore.Aria di neve, stasera, e qualcunoancora va in giro, ancora non sadove andrá questa notte a riposare.

Un uomo che batte a tutte le porte,Un uomo che chiede a tutte le caseSe non c’è un posto per lei,per lei, per lei che è con me.

Page 123: Cancionero cl2010

117

La donna si piega sul suo dolore,al figlio che nasce darà il suo calore.ci sarà un muro, vedrai,vedrai, vedrai basterá

Aria di neve, stasera, e nessunoha tempo di aprire la porta ed il cuore.Aria di neve stasera e nel cielosi muove una stella che si fermeràsolo là, sulla casa più lontana.

Il bimbo che piange in mezzo alla pagliala donna che prega e l’uomo che guarda.Regnerà il mondo chi sei,chi sei non lo sa..

Aire de nieveAire de nieve esta noche, y nadie tiene tiempo de abrir la puerta y el co-razón. Aire de nieve esta noche y alguien todavía anda dando vueltas, todavía no sabe dónde irá esta noche a descansar./ Un hombre que golpea a todas las puertas, un hombre que pregunta en todas las casas, si no hay algún lugar para ella, para ella, para ella que está conmigo./ La mujer se inclina sobre su dolor, al hijo que nace dará su calor. Habrá un muro, verás, verás, verás esto bastará./ Aire de nieve esta noche, y nadie tiene tiempo de abrir la puerta y el corazón. Aire de nieve esta noche, y en el cielo se mueve una estrella, que se detendrá solo allá, sobre la casa más lejana./ El niño que llora en medio de la paja, la mujer que reza y el hombre que mira. Reinará. El mundo, quien eres, quien eres, quien eres no lo sabe.

Desde las sombras(Marina Valmaggi)

Desde las sombras has venidoy mi mantilla de nocheha fulgurado de esplendores.

Page 124: Cancionero cl2010

118

Desde la nada has venidoy mi enredo de esperaha germinado la vida.

Gracias por este mundo que me has donado,gracias porque me has hecho tu criatura.Gracias por este amor que yo no conozco,gracias por este canto que no es mío.

Desde el silencio has venidoy a mis palabras sin ecole has dado un sonido y te canto.

Dos trocitos de madera(Maneco Galeano)

Dos trocitos de maderaya techaron el establo,en el cielo hay una estrellaque guía a los reyes magos.El niño, José y Maríamoldeados en el barrodan la imagen navideña,ita jegua color rosado.

De regalo sandía y chipa,naranjitas y pakova,peguerúke lo mitãÑandejara’ipe guarã.

Con chipa se hizo la cenay un pedazo de mbeju,estamos en noche buena,la noche del mborayhu.

Page 125: Cancionero cl2010

119

Qué lindo que está el pesebre,mirana un poco el yvu,y en sus orillas cantandosu tristeza un kururu.

El pesebre, los amigosy el cariño hacia Jesús,se enlazaron con la cañay el famoso arro kesu.En la tierra el pasto verdey en la mente una ilusión,opaichagua oî la gente,ovy’a che korasõ.

El Tamborilero

El camino que lleva a Belén baja hasta el valle que la nieve cubrió, los pastorcillos quieren ver a su rey, le traen regalos en su humilde zurrón,rompompompon, rompompompon…Ha nacido en el portal de Belén, el Niño Dios.

Yo quisiera poner a tus pies, algún presente que te agrade Señor, mas Tú ya sabes que soy pobre también, y no poseo más que un viejo tambor,rompompompon, rompompompon…En tu honor frente al portal tocarécon mi tambor.

El camino que lleva a Belén yo voy marcando con mi viejo tambor, nada mejor hay que te pueda ofrecer,

Page 126: Cancionero cl2010

120

su ronco acento es un canto de amor,rompompompon, rompompompon.Cuando Dios me vio tocando ante Él, me sonrió.

In questa notte splendida(Claudio Chieffo)

In questa notte splendidadi luce e di chiaroril nostro cuore trepida:è nato il Salvator!Un bimbo piccolissimole porte ci apriràdel cielo dell’Altissimonella Sua Verità.

Svegliatevi dal sonno,correte coi pastor:è notte di miracolidi grazia e di stupor!Asciuga le tue lacrime,non piangere perchéGesù nostro carissimoè nato anche per te.

In questa notte limpidadi gloria e di splendoril nostro cuore trepida:è nato il Salvator!Gesù nostro carissimole porte ci aprirà,il Figlio dell’Altissimocon noi sempre sarà!

Page 127: Cancionero cl2010

121

En esta noche espléndida En esta noche espléndida de luz y de resplandor nuestro corazón acla-ma: ¡ha nacido el Salvador! Un niño pequeñísimo nos abrirá las puer-tas del cielo en la verdad del Altísimo./ Despierten del sueño, corran con el pastor: ¡es noche de milagros, de gracia y de asombro! Seca tus lágrimas, no llores, porque nuestro amado Jesús nació también para ti./ En esta noche clara de la gloria y el esplendor nuestro corazón aclama: ¡ha nacido el Salvador! nuestro querido Jesús nos abrirá las puertas, ¡el Hijo del Altísimo siempre estará con nosotros!

La peregrinación(Ariel Ramírez / Félix Luna)

A la huella, a la huella, José y María,por las pampas heladas, cardos y ortigas.A la huella, a la huella, cortando campo,no hay cobijo ni fonda, sigan andando.

Florecita del campo, clavel del aire,si ninguno te aloja ¿adónde naces?¿Dónde naces, florcita que estás creciendo,Palomita asustada, grillo sin sueño?

A la huella, a la huella José y María,con un Dios escondido nadie sabía...

A la huella, a la huella los peregrinos,préstenme una tapera para mi niño.A la huella, a la huella soles y lunas,los ojitos de almendra, piel de aceituna.

¡Ay burrito del campo! ¡Ay buey barcino!¡Que mi niño ya viene, háganle sitio!Un ranchito de quincha solo te ampara,dos hambrientos amigos, la luna clara.

Page 128: Cancionero cl2010

122

Niño Lindo(anónimo)

Niño Lindo ante ti me rindo,Niño Lindo, eres Tú mi Dios (bis).

Esa tu hermosura, ese tu candor,el alma me roba, el alma me roba,me roba el amor.

Con tus ojos lindos, Jesús mírame,y sólo con eso, y sólo con esome consolaré.

La vida, bien mío, y el alma también,te ofrezco, gustoso, te ofrezco, gustoso,rendido a tus pies.

De mí no te ausentes pues, sin Ti ¿qué haré?Cuando tú te vayas, cuando tú te vayashaz por llevarme.

Riu, Riu, Chiu(Mateo Flecha The Elder?)

Riu riu chiu, la guarda ribera; Dios guardo el lobo de nuestra cordera, Dios guardo el lobo de nuestra cordera.

El lobo rabioso la quiso morder, mas Dios poderoso la supo defender; quisola hazer que no pudiese pecar, ni aun original esta Virgen no tuviera.

Este qu’es nacido es el gran monarca,

Page 129: Cancionero cl2010

123

Christo patriarca de carne vestido; hanos redemido con se hazer chiquito, aunqu’era infinito, finito se hiziera.

Tu scendi dalle stelle

Tu scendi dalle stelle o Re del cielo, e vieni in una grotta al freddo e al gelo. (bis)

O Bambino mio divino, io ti vedo qui a tremar; o Dio beato! Ah, quanto ti costò l’avermi amato! (bis)

A te che sei del mondo il Creatore, mancano panni e fuoco, o mio Signore. (bis)

Caro eletto pargoletto, quanto questa povertà più m’innamora, giacché ti fece amor povero ancora. (bis)

Page 130: Cancionero cl2010

124

Page 131: Cancionero cl2010

125

CANTOS FOLCLÓRICOS

Page 132: Cancionero cl2010

126

Page 133: Cancionero cl2010

127

Ángel de la sierra(Carlos Miguel Jiménez/ Emilio Bobadilla Cáceres)

Es un ángel de la sierrala mujer cordillerana aunque viva entre las piedrastiene blando el corazón, y su voz muy paraguayaes la música serrana de sabor apasionanteque contagia al diapasón. Es espíritu encarnadode los cerros guaraníes heroína laboriosade belleza natural cual su pájaro campanahabla, reza, llora y ríe al cantar su melodíade misterio montaraz. Hija excelsa de mi patriatan pequeña como grande descendiente de guarania,residenta y karai, hoy sus alas no envidianni al cóndor de los Andes y en el monte ella es la santade mi culto guaraní. Paraguaya de la Sierratu pureza yo celebro cual tu templode imponente majestad

Page 134: Cancionero cl2010

128

orográfica doncella,virgen blanca, de ojos negros, entre cumbres representasa la diosa “Libertad”. Al pie de tu reja(Fernando Rivarola y Remberto Giménez)

A tu ventana niña hechicera llego rendidopara entonarte mis pobres trovas llenas de amordeja tu sueño color de rosa y escucha atentatodas las penas y la amargura de este cantor.

Despierta niña y oye las notas de la guitarraoye las quejas de mi alma triste sentimentalque a cada hora sueña y delira por tus cariciasy en tu ventana todas las noches llora su mal.

Hace mucho tiempo que te queríadesde que te he visto enfermo estoyme aprisionaste con tus hechizosy desde entoncessumiso y ciego tu esclavo soy.

Si tu supieras niña adorada lo que yo sufrosi tu supieras de mis ensueños de mi pasiónestos cariños jamás gustados estos amoresablandarían con su terneza tu corazón.

Tu bien comprendes que te amo tantocual nadie nunca en esta vidapodrá quererte mejor que yoy en estas quejas de mi guitarracon toda el alma te digo niña que“rohayhúgui che péicha aiko”.

Page 135: Cancionero cl2010

129

A mi pueblito Escobar (Emigdio Ayala Báez) Con las caricias del viento de los cerros de Escobar me columpiaba la hamacade mi pueblito natal. Con el arrullo tan suavede la canción de mi madre yo aprendí como el avelas alas a desplegar. Por mares he navegado,crucé diversas fronteras, amé y también fui amado,pesar y alegrías sentí; pero he de volver a ticon polvos de mil caminos para buscar el abrigode aquella infancia feliz.

Burrerita (Antonio O. Mayans)

No despunta aún el alba cuando inicias tá la marchay al mercado te diriges a llevar mba’erepy.

No haces caso de la lluvia ni te importa si la escarchasolo pueden depararte el dolor de un mba’asy.

Page 136: Cancionero cl2010

130

Las penurias han curtido día a día tu existenciahan armado de coraje tu perenne pyhare.

Y te han dado elementales enseñanzas de pacienciapara así en la desgracia sostenerte mbarete.

Y trotando burreritadesde tu humilde tapy’ientre montes y praderas cien caminos reipyku’i.

Con tus arganas bien llenas de naranja y mandi’ovas por calles asunceñas repartiendo ka’avo.

Por el duro pan diario legua y legua vas andandosobre el lomo del burrito al que tienes como irü.

Al cruzar así las calles al trotar tu vas dejandoun retazo de tu vida obrerita mboriahu.

Son tus días tan iguales que no tienes un domingode placeres o de goces en tranquilo pytu’u.

Page 137: Cancionero cl2010

131

Burrerita paraguaya en mis versos te distingoy te abrazo en mis estrofas con ardiente kunu’u. Che la Reina(Emiliano R. Fernández/ Felíx Pérez Cardozo)

Ajumiko ipahaite che la Reina nerendápe, apurahéivo mbarakápe si ahátama katuete, Paraguái niko chave ajuráva che retãme amanóvo hayhupápe a la hora ojofrecé.

Péina ángã ahendu che renóirõ la corneta acaláta bayoneta ha Chakopyre asururu, ahamítante amoirû Valinotipe ikatúrõ aloamíne ajuhúro Rojas Silva kurusu.

Ahayhúgui che retã che la Reina rohejáta, frontera lado aháta ahuguaitîvo umi ava; ndaipotánte che kamba chemyaky nde resaýpe aipotánte ere che sýpe heta tacherovasa.

Che fusil je oime ipotî che rechaséma je hína Prevenciónpe Catalina tereho che ruguaitî, rehecháne guaraní hekove odespreciáva López ra’ýre opytáva bajo el sagrado poyvi.

Ikatúnte aju jevy ndahái katuete amanóvo ndékena che ra’arõvo siempre firme nde poty, che araha iñongatupy koa che korasõ kuápe amoite ñorairõhápe ne angue che Tupãsy.

Aimérõ en Parapití amonguahêne nde apysápe che ñe’êmi kuatiápe ne’îraha asapymi

Page 138: Cancionero cl2010

132

ndékena eñapytî ko verso ndéve ahejáva topurahéi ndéve ijára el soldado guaraní.

Amalaya atopa el famoso Tejerina inambikue ko che china ndéve ahechaukávarã ha upépe terehecha la bravura guaraní oimevaha gueteri López ra’ýre opyta.

Cancion del arpa dormida(Atahualpa Yupanqui / Herminio Giménez)

Cuando en la crecida majestad del ríova boyando el verde del camalotalpaloma de sueños levanta la lunasu vuelo errabundo sobre el Paraná.

Con ese mensaje de flor y de selvade agreste romance de india y mensúllegaron tus manos a mi tierra gauchatejiendo armonías, oh mitãguasú.

Acunando un sueño se nos va la viday el viajero parte para no volver.Hoy el arpa india se quedó dormidacomo una guarania que no pudo ser.

La misma esperanza y el mismo camino los mismos cantares bajo el cielo azul.Artista querido, no te olvidaremos,no te olvidaremos, oh mitãguasú.

La misma esperanza y el mismo camino,los mismos cantares bajo el cielo azul,por eso te canto con voz de guaraniapor la vidalita que cantaste tú.

Page 139: Cancionero cl2010

133

Che pyhare mombyry (Sergio R.G. / Augusto R. Gonzalez)

Me siento lejos de ti,mi bella noche Asunciónte arrullaré en mi canciónaunque distante estés,quisiera que mi cantarlo lleve el viento al pasary así en tu lecho dejarla nostalgia de mi ser.

Me invaden las añoranzasy mi corazón hoy llora por esa tierra queridaque lejos está de mi,en esta noche lejana,quisiera ver esa luna que con su luz acariciaa mi hermoso Paraguay.

Oh! Noche del Paraguay,quisiera que estés aquícon esa brisa sutilpara calmar mi vivir,porque me siento morir,en la lejana prisiónpues ya no me alumbra el solde tu cielo guaraní.

Che Pykasumi(Cecillio Valiente/ Eladio Martínez/ José Asunción Flores) Che pykasumi reveveva’ekue

Page 140: Cancionero cl2010

134

che hegui rehóvo oúva ne anguecada pyhare che kéra jopy; rohayhúgui aiajepy’apy che nera’arôvo michínte jepépandaivevuivéi che mba’e mbyasy.

Ne añaitéguinde aikóva ko’ãicha aikove asy jaikoma rire ku joayhu porãme oñondivete, rese reveveche rejarei che motyre’y aiko aiko rei ndavy’amivéiupetéguive.

Ku amaske ko’êrohayhu asy naremediavéi ñaimo’a voi kuitavymiva mba’e aiko, ama’ê asy pe nerógamire ha nde nereiméi korasô asychembotarova, chembojahe’o.

Reveveva’ekueche hegui rehóvo che pykasumi reipotave’ygui rohavi’ûmi ni rojavyky; ejumijeýnaikatumiháicha che consolami taivevuimi che jopy asývache mba’e mbyasy.

Page 141: Cancionero cl2010

135

El ejecutivo(Maneco Galeano)

Maletín negro, bien trajeado, usás gomina para el peinado. Hablás con tono medio agringadoeñembo churro nde mba’e tavyron.De no hacer nada vivís cansado, tenés tu porte de amanerado,sentís delirio por ser un playboy, jugás al tenis, al rugby y al golf.

Cumpliste el sueño doradode tu oficina con alfombra,diez teléfonos, quince timbresy una máquina grabadora.Un sellito con tu firma,una fotocopiadora,hay de todo ko menos trabajoen tu agencia “La Productora”.

Para pasar desapercibidocompraste un coche color dorado,te gusta andar a lo potentado,adoptás poses de marqués o barón.Hablás con tono muy distinguido,te sobra plata, tenés caudal.Hacés alarde de tu apellido, ojalá llueva y te lleve el raudal.

Sos un pobre desgraciado,un infeliz amanerado,un tarúpido tarado,un bestia y acomplejado,un psicópata alienado,

Page 142: Cancionero cl2010

136

un estúpido al cuadrado.Si no te reto es porque te veomedio indefenso y acobardado

Floripamí(Fernando Rivarola/ Samuel Aguayo/ Eloy Martín Pérez)

En tu rosada, fresca sonrisaun apacible ko’êmbota, y son tus ojos y tus mejillasun rozagante clavel pytã.

Tu faz desdeña, Florinda mía,cual misterioso triste jasy; tus negros ojos hipnotizantes tienen fulgores del kuarahy.

Yo te amo tanto bien de mi vida, mi inolvidable Tupãsymi, ven a mis brazos; sé compasiva que ya no puedo vivir sin tí.

Sin ti la vida todo es tristeza; eju ko’ápe checonsolá. Me estoy muriendo ven cariñosa, chente ko, Luty, ndéve guarã.

Recuerda niña, del pobre ausente de este bohemio nde rayhuha; que te ha dejado, triste llorando en un temprano ko’êmbota. Adiós, Florinda, lejana mía, pálida rosa triste yvoty,

Page 143: Cancionero cl2010

137

ven a mis brazos que ya no puedo porque osyrýma che resay.

Flor de Pilar(Carlos M. Giménez y Agustín Barboza)

Será preciosacomo una rosa la guaireñitay la asuncenablanca azucena parecerá,mas con la graciallena de magia de su sonrisasiempre la vencela pilarense mi resedá.

Luce y destellacual una estrella la encarnacenajoya que brilladesde la orilla del Paraná,es primorosacual mariposa la concepcenapero más dulcegana y seduce la de Pilar.

Mi alma sueñacon la luqueña maravillosay está en Pinascola flor del Chaco mi adoraciónpero por siemprela pilarense más deliciosatiene ganadositio sagrado en mi corazón.

Es mi serenavirgen morena la misionense

Page 144: Cancionero cl2010

138

y la trigueñacarapegueña mburucuya, pero el orgullode mi terruño es la pilarensecon los clavelesde los vergeles de mi Humaitá.

Caazapeñaserá la dueña de un raro hechizomuestra lozanadalia serrana Paraguari, pero parecela pilarense que Dios la hizopara que fueranuestra primera flor guaraní

Y se engalanala villetana en su agreste huertoporque naturale dio hermosura del Amambayla pilarensecuando florece en su bello puertoes la hechicerade la ribera del Paraguay.

Galopera(Mauricio Cardozo Ocampo)

En un barrio de Asuncióngente viene, gente vaya está llamando el tambor,la galopa va a empezar.3 de febrero llegóel patrón señor San Blás,ameniza la función

Page 145: Cancionero cl2010

139

la banda de Trinidad.

Debajo de la enramadaya está formada la rueday salen las galoperasla galopa a bailar.Luciendo el kygua verazarcillos de tres pendientes,anillos, siete ramalesy el rosario de coral.

Galoperabaila tu danza hechicera,galoperamueve tus plantas desnudas,cimbreando la cinturaen tu promesa de amor.

La morena galoperade la estirpe indo-latina,luce dos trenzas floridasy viste typói jegua.Sobre su cabeza erguidalleva un cántaro nativo,agua para el peregrinola hermosa mitakuña.

Y así sigue la funciónal compás de la galopa,suenan alegres las notasestridentes del pistón.Mientras se oye el zumbidodel bombo y los platillos,va quejándose el trombóny redoblando el tambor.

Page 146: Cancionero cl2010

140

Galoperabaila tu danza hechicera,galoperasoy tu ardiente soñador,dame un poco de agua frescade tu cántaro de amor (bis)

Josefina(Aniceto Sánchez Goiburú/ Mauricio Cardozo Ocampo) Tú sabes princesitaque al conocer tu imagenjuré amarte siemprecon todo el corazón,y vivo prisionerodesde aquel instantede tu preciosa bocaque cautivó a mi amor. Que son tus ojos negrosdos faros matutinosque alumbran mi caminoy también has de saber,luceros mañaneroscon rayos diamantinosque alumbran sus fulgoresa un bello amanecer. Bella virgencita amadacómo qusiera besaresa tu boca de mielque es un rico fontanar.Y ese tu negro lunar

Page 147: Cancionero cl2010

141

que tienes en la mejilla,que es una maravillame embelesa al contemplar. Tu rostro sonrosadocual pétalos de rosasle da un encanto vivoa tu mágico lunar,y tu amable sonrisami ninfa primorosaes bálsamo que curaestas penas sin cesar. Dios quiera que mañanade corazón unidonuestro destino guíecon toda felicidad,entonces Josefinayo he de cantarte ufanomis más bellas estrofaspor toda la eternidad

La carreta(Manuel Frutos Pane / Juan Carlos Moreno González)

Neike neike neike neike neike neikeNeike neike neike Picaflor. (bis)

La carreta es el rancho que camina,con el tiempo se ha dormido en su rodar.Es el alma apacible del labriego,con sus ansias fatigadas de esperar.

Con sus cuernos van los bueyes hilvanando,

Page 148: Cancionero cl2010

142

el camino con paciencia patriarcal,de quien sabe que es inútil apurarsemientras dice el boyero en su cantar.

Neike neike viejo tigreneike neike picaflorEn el rancho nos espera la morena de mi amorCon el mate saludandome dará su corazón.Neike, neike, neike

La picana revolea amenazantey castiga implacable al pobre buey,que devuelve las heridas que recibecon un rojo clavel sobre la piel.

La carreta lentamente se desplazaprotestando con sus ejes al girar.Dando tumbos se emborracha de impacienciay el boyero se impacienta por llegar.

La Chuchi(Maneco Galeano)

Si ya te voy conociendoingrata de mis ensueños,vos decís que soy tu dueñoy con otro me engañas.Será porque yo no soyde tu igual clase socialy al Centenario no puedo,no puedo irme a bailar.

Tomás la bici, te vas al Cente

Page 149: Cancionero cl2010

143

y por las noches te vas a Samber.Dormís de día salís de nochecon algún churro que tiene coche.

A un trapo color rosadovos le llamas organsí,tomás whisky importadoen vez de tomar arí.Tus apellidos son tan largoque yo te digo nambre,yo ningo soy descendientedel Cacique Lambaré.

A una vieja bicicletaen tu idioma entrecortadoen vez de darle su nombresolo bici le llamás.Y en tu afán de mandaparteque no tiene contraparte,te empolvas el cuerpo enteroy alguna otra cosa más.

Por eso voy a dejartepara irme con Pangrazia,si yo para mi desgraciapude un día conocerte.Hoy reniego de tal suerte,me voy con Pangrazia Pérez,la hija del viejo Pérez,quedate vos con tu vos con tu “Cente”.

Tus anteojos y tu ruleros,tu ropa llena de agujeros,me diste el nombre de “cuchi, cuchi”,ne aña memby reiko eñembo chuchi.

Page 150: Cancionero cl2010

144

Lejanía(Herminio Giménez)

Lejano amor primerode mi niñez rohechaga’u lejano amor sublime,ensueño azul mamópa reimé. Distante queda el recuerdode aquellas tardes del mborayhu que acuden a mi memoriacomo bandadas de pykasu. Recuerdos que queman mi almaporque hoy es triste che rekove por eso voy entonandoeste triste canto guaraníete. Rohechaga’u che mborayhumimamópa reho che reja guive, ani ne ñaña mitãkuñamiejumi jeýna che consola, ako ka’aru che reja guiveche año tyre’y aipykúi tape, ñuati che kutu, che piru, che kã che py’a okái che reja guive ako ka’arú. Quisiera volver a vertus risos de oro cual Tupãsy, que Dios por verte hermosaenjoyó con rayos de kuarahy. Por eso vuela hasta tiesta mi canción de techaga’u impregnada de dolor

Page 151: Cancionero cl2010

145

porque ya no viene chemokunu’û.

Evoco en la lejaníatu infantil figura Tupãsymi y mi alma pide a tu almaque vuelvas pronto juntito a mí.

Mi lejano amor, donde hoy estará,desde aquel día que me abandonó, ella no sabrá que sufro en silencioeste gran vacío que al ir me dejó y a pesar del tiempo yo vivo esperandoese día feliz en que volverá entonces mi fe seráhermosa luz que irá alumbrandoesas noches largas de mi orfandad.

Lucerito Alba (Eladio Martínez)

Mombyrýgui niko ajuahendu gallo sapukáiajahe’ota mante queridache korasô ko no aguantái

Adios lucerito Alba, adios lucero porãporque nde nico repytámaotroité rembi gosarã.Adios lucerito alba, adios lucero porá.

Aescribí ndeve una cartaha nde nerecontestáinde erekógui otro amanteche hegui nde resarái.

Page 152: Cancionero cl2010

146

Upéva upe nde amanteneconseguítarõ katuete;ejopymína ne korasône mandu’a ánga cherehe.

El día que che amendataipú triste las campanasporque che niko ya ahámahasta la tumba ¡ay de mi alma!.

Ma’erãpa reikuaase(Mauricio Cardozo Ocampo/ Rogelio Recalde)

Con profundo amoresta canción guaraníte canta mi corazónque sueña ser panambi.

Y a su boca en florllegar en vuelo gentillibarle su miel de amory así yo podré vivir.

Tus ojos cuando me miran dicen:te quiero ndéve añoitepero tus labios respondensiempre ma’erãpa reikuaase

Así yo vivo esperandopor ti soñando che mborayhuese venturoso díaque tú me brindes tu kunu ü.

Page 153: Cancionero cl2010

147

Mercedita(Saturios Ríos)

Que dulce encanto tienentus recuerdos Mercedita,aromada florecitaamor mío de una vez.

La conocí en el campo,allá muy lejos, una tarde,donde crecen los trigalesprovincia de Santa Fe.

Así nació nuestro querercon ilusión, con mucha fe,pero no sé porque la florse marchitó y muriendo fue.Y amándola con loco amorasí llegué a comprender lo que es querer, lo que es sufrirporque le di mi corazón.

Como una queja erranteen la campiña va flotandoel eco vago de mi cantorecordando aquel amor.

Pero a pesar del tiempotranscurrido es Merceditala leyenda que palpitaen mi nostálgica canción.

Page 154: Cancionero cl2010

148

Mi dicha lejana

Sublime añoranza guarda el alma mía y trae las tristezas en mi soledad pienso en el futuro ya sin esperanza porque en la distancia tu me olvidarás.

Si en tu cabecita llevas todavía algo de la dicha de nuestro querer piensa que yo lejos debo sufrir tanto sin ningún consuelo en mi padecer.

Por qué dejaré de añorarterohayhueteíva che mborayhumiPodré sucumbir tal vezaheka rasagui ne kunu’umi.

Hoy que ya la sombra del martirio invade el triste santuario de mi alma en dolor surge tu recuerdo como una esperanzatrayéndome el nectar de tu boca en flor.

Surpirando evoco tantos días felices de dicha infinita que no olvidaré y en mis noches tirstes de nostalgias llenas por seguir viviendo en ti pensaré.

Mis noches sin ti (Ma. Teresa Márquez/ Demetrio Ortiz)

Sufro al pensarque el destino logró separarnosguardo tan bellos recuerdos que no olvidarésueños que juntos forjaron tu alma y la míaen las horas de dicha infinita

Page 155: Cancionero cl2010

149

que añoro en mi cantoy que no han de volver.

Hoy que en mi vidatan solo quedó tu recuerdosiento en mis labios tus besos dulce yvapurútu cabellera sedosa acaricio en mis sueñosy me estrechan tus brazos amantesal arrullo suave de tu kunu’u.

Mi corazón en tinieblas te busca con ansiasrezo tu nombre pidiendo que vuelvas a míporque sin ti ya ni el sol ilumina mis díasy al llegar la aurora me encuentra llorandomis noches sin ti.

Mi serenata

A la hora en que la luna va muriendojusto cuando comenzabas a soñar,arranqué de mi guitarra unos arpegiospara darte un hermoso despertar.

Se entreabrió la ventanita de tu ranchoy a la sombra de un lapacho me escondí.Galopaba el corazón ya desbocadoy empecé mi serenata para ti.

Escucha mi serenata que sólo es para ti yo no sé decir nada solo te quiero kuñataí solo te quiero, te quiero kuñatai. (bis)

Page 156: Cancionero cl2010

150

Mombyry guive (Mauricio Cardozo Ocampo)

Mombyrýgui che retä ñaimo’ä rohayhuvehi’äntemako aveve nerendapeve vokoi rohechata’u nde y ro’ysä, topi ko che akanundupore’y puku roheja güive che py’a juka. Jaikovéva jajuechä he’íva niko ñe’ëupehárente oikove añetenga’u upe ñe’ëngahetaitépane avy’a nde ypype aguahë javende che retä Paraguay che ahöva nderehe. Mbombyry güive heta rohechaga’umbombyry güivé nderehe che mandu’ahi’änte aguahë che sýpe amo kunu’ü,ha che resay ha’éntema to mokä. Che mitä irungüe taijatypa cherehe.tove tojhendu che py’a remimbyasymbombyry güive upépente jahechañande Paraguay ndaipóri imbojojaha.

Morena’i mi(Dúo Quintana-Escalante) Atendéme señorita un momento de atención ñañomonguetami haguã sobre el asunto del amor Imposible che kybymi, eha’arô ta pensára’e, natekoteveî na pensára’e ni plageoite jajoayhu haguã. Alejita ndéve parahe, parahe del guabiránde sy okemi aja, esê che rendápe javy’a haguã.

Page 157: Cancionero cl2010

151

Asêmita nerendápe con toda la confianza jahechápa ndajagosái algún cariño constante. A la hora de medianoche gallo osapukái jo’a ahecháma katu ou ipotî porã la mitãkuña. Ajúma che kybymi edispone katu chehegui che persona oî nde favorpe ha enteroite chereco-vemi. Ojávo pe che ypýpe ijuru yképe ahetûmi amborecosta la che ati’y ári ikangypaite la ijajúra-mi. Amoîta che despedida ne renondépe palomami orengo jarohomíma adiós morena’i mi.

Muchachita campesina(Carlos Miguel Giménez)

Muchachita que despiertas en la patria del arrieroa los rayos del lucero, y a los trinos del zorzala tus labios y mejillas dio sus rosas el orientey su hechizo un sol nacien-te de hermosura natural.

Muchachita de ojos negros, y trenzada cabelleratrae la brisa mañanera en sus alas para ticuando alegre te levantas en la bella madrugadala caricia perfumada de la selva guaraní.

Tienes tú dos estrellitas que en mi cielo parpadeano dos fuentes que bordean tus

Page 158: Cancionero cl2010

152

pestañas de amambaysin embargo eres humilde como rústica violetaque se oculta en la floresta de mi dulce Paraguay.

Tú convives con las flores, con el aire con las avesy del manso arroyo sabes cómo es linda la canciónsantuario es tu ranchito, dentro tú la virgen puracon que allí adornó natura el solar de mi nación.

Tu boquita es por su forma su color y su dulzurala mejor fruta madura del mejor jugo de amory tu pecho de paloma guarda el más grande tesorovale más que el mismo oro tu cariño y tu candor.

Mi sencilla reina ageste de luciente piel morenade otro cutis la azucena no despierta tu ambicióny descalza eres modelo de belleza femeninaque salvó tu campesina paraguaya tradición.

Ne rendápe aju(José A. Flores/ Manuel Ortíz Guerrero)

Mombyry asyetégui aju ne rendáperomomorãségui ymaite guivéma reiko che py’ápeche esperanzami, mborayhu ha juhéigui amano mbotámako’ápe aguahêvo tañesúna ndéve ha nde póguivevachemboy’umi.

He’íva nde rehe los karia’ykuérape imandu’aha rupi, kuña nde rorýva música porãichanaimbojojahái,

Page 159: Cancionero cl2010

153

che katu ha’eva cada ka’arunde rehe apensáro ikatuva’erã nipo cheichuguiañembuesarai.

Yvotynga’uhína ko che rekove,aipo’o hagua rojapipype..Ku clavel potýicha ne porãitévevaopukavymíro ne porãiteveva el alba potýguiche esperanzami, natañemondéna jazmin metetéguicherayhu haguáicha, ha pe che keguýpe che azucena blanca,che añuami.

Azucena blanca, ryakuãvureieju che azucena torohetûmiNe rendápe aju.

Nde ratypykua(José A. Flores/ Félix Fernández) Epukavymína mitãkuñache mborayhu jára tahechajevy nde juru mboypýrinde ratypykua nde rova yképe ikuãmeoikutuva’ekue Ñandejára ha ypyko’emíva opyta opupumborayhu ykua. Ka’aru pytû jasy tomimbinderova mbytére

Page 160: Cancionero cl2010

154

ha tory rupápe toñoañuañanemborayhu tuka’ê rã’ãvo oñondivemiojoity ojoapére tojahu hikuái nde ratypykuápeupe ka’aru. Epukavymína mitãkuñache py’a rã’ãva ho’umi setéko pe ipepo paravape ñahatî, nde ratypykuápeguare ymínteoipy’a jukáva ha ipepo akãmínte omyakÿsetemokõi panambi. Ka’arupytû jasy tomimbinde rova mbytére ha ypyko’êmíva opyta opupumborayhu ykua, epukavymína mitãkuñache mborayhu jára taropurahéine nde juru mboypýrinde ratypykua.

Nde resa kuarahy’ãme(Teodoro S. Mongelós/Julián Alarcón)

Sapy’ántepa ikatúne kuarahy pytû akúmende resa kuarahy’ãme aguahê apytu’umi,ndijavyintéva ku chéve ysatî opupúva hínaamambái roky apytépe nde resakueramimi.

Pyharépa rehecháva ñasaindy pere perépe,jasymi oike ha osêva araípe oñemo’ã,

Page 161: Cancionero cl2010

155

ha ndave ku upeichaitéva rejere ha rejerévoomimbi ha iñypytûva nde resa kuarahy’ã.

Ajuhu mba’e iporãvache ñe’ã guive ahayhúva;yvypórape omoîva jeguakáramo Tupã.Ysyry rendaguemícha hovy’u ha ipyko’êva,vevyimínte ahetûséva nde resa kuarahy’ã.

Reikuaáma arohorýva,reikuaáma mamoitepa,sapy’ánte amanoha ára ikatúne cheñoty.Cherejantekena Mirna nde resa kuarahy’ãmetosyry jepi che ári tapia nde resay.

Ñasaindýpe(José A. Flores/ Félix Fernández)

Ko’êmbotaite che mborayhupáraepáy ehendu ko che purahéiikatuporãnte ko’êramo áraaha mombyry ndajajoechavéi.

Jasy jajaipa che moirûva hínande róga jerére ohesapepa.“Kukuiguîgui” péina ojupímane rovetã ári nemombáy haguã.

Ka’aguy pa’û hyakuãmbapa’ívape amo mombyry hovyûmbaiteha yvytu vevúi ko ko’ê oguerúvaomoaguê ñandéve kuarahy resê.

Guyra pytã’i ku iñakã potývapéina aguîete ahendu oñe’ê.

Page 162: Cancionero cl2010

156

Nde javýi váicha ku ipy’a hasývahakate’ÿmígui anga nderehe.

Mbyjami porã ku ojajaipaitévaoje’oikuetévo hata ombogue.Peteî mbyja ipy’a hatãvévapeina ojepoity ndererahase.

Ikatu porãnte ko’êramo áraaha mombyry ndajohechavéi.Ndéramo mbyja che rembiayhupáraajovayvamíne ha aropurahéi.

Ñane aramboha (José A. Flores/ Félix Fernández)

Hyakuã vevúimi pacholi apytépe,nde rapykuerépe ñane aramboha,ñande ropevýro jajura haguépe,jaikove aja jajoahy haguã.

Ne akã rendaguépe oiméva akõi,jeruti rupáicha ipyko’emi,pyharevovénte váicha che renoi,ha ajapajerei che año peteî.

Hembe’y jegua iñencaje ju,mbytépe nde réra che réra rovái,ne rembiapokue Ana de Jesús,ãga ipore’ÿ ndaroviavaerãi.

Page 163: Cancionero cl2010

157

Ñesuhápe(Emiliano R. Fernández/ Julio D. Sánchez)

Ñesuhápe ne rokéme aju rofelicita, arúvo ndeve guarã ne santo áraguahême ko ivispera pyharépe Tupãope orepika, de incomparable alegría oanunciá ne nacimiento tu llegada en este templo como el sol de un bello día.

Se oye el coro del cielo de melodiosos clarines, los ángeles y serafines opurahéi sin recelo, ohechá pype en este suelo nonacei otro nde yave ha upéro nde resapé junto los cuatro elementos y feliz ne nacimiento upégui angaitépeve.

Los astros del firmamento pe yvaga omuataindy, todas las plantas ypoty henyhe de mil contento, refleja el lúcido centro el sol con sus resplandores de plateados fulgores odespertá en el Oriente, ha nde lucero naciente reina de todas las flores. Allá en el confín lejano oresona esta alegría, de susurros y poesías omombay el mundo cristia-no y en el jardín soberano Tupãsy nde rovasá upégui reju haĝuã, fragante y majetuosa como mañanera rosa ápe nde poty jera. El mundo en movimiento oñecambia de carrera, oñesumba hasta las fieras ha oloá ne nacimiento;y entre los pliegues del viento alabanza ñahendu ndeveguaránte ogueru de la inmensidad lejana, ha nde estrella temprana yvagapygui reju.

Page 164: Cancionero cl2010

158

Pacholí(Manuel Frutos Pane y Eladio Martínez)

Cantarito de agua frescaes tu risa Pacholíagua fresca de arroyuelosde mi tierra guaranílas canciones de las avestienen ecos de tu vozcuando cantas, cuando ries,cuando juegas al amor.

Yo te quiero Pacholí,de amor muero yo por ti de amor muero yo por timi lucero ko’êti.

El misterio de la selvase refleja en tu mirarcuando miras silenciosay te pones a soñar la nostalgia de mi razaque nos canta el yeruti me recuerdan si suspirasmi divina Pacholí.

Paloma Blanca(Neneco Norton)

Amanóta de quebrantoguyrami jáulape guáicha porque ndarekói consuelomi linda paloma blanca (bis)

Ajumírõ ndorotopái

Page 165: Cancionero cl2010

159

aperdetéma la esperanza ambyasy voi rohayhu hagueingrata paloma blanca (bis)

Mi amor tan decididoagoniza sin esperanzachejukata tu inconstanciami linda paloma blanca (bis)

Nahi’ai cheve asufrivétanto tiempo esta tristeza ahechaséma la nde promesachendive paloma blanca.

Panambi vera(José A. Flores y Manuel O. Guerrero)

Panambi che raperãmereseva rejerokynde pepo kuarahy’ãmetamora’e añeñoty.

Nde réra oikovaku eíra saitéicha che ahy’okuápe,ha omboasukáva chéveamboy’úvo che resay.

Pe ñuatindý rupiñu ka’aguýre ñemuñahápe,iku’ipáva che ánga,che pópe huguy syry.

Reguejy haĝua che pópeaikóva ánga romuñaha torýpe, torypápe

Page 166: Cancionero cl2010

160

che áripi rehasa.

Panambi ndéichaguaTupã rymba nipo oime iporãva,rese yvytundie che yvotytyre nde saraki,remimbivérõ ko che resápe remimbipáva,tove mba’éna nde rapykueti tañehundi.Panambi...

Paraguaya linda(Mauricio Cardozo Ocampo)

Entre las flores que engalanan mi jardínsos la más linda paraguaya che kambá,yo te idolatro mujercita guaraníy en mi suspiro voy diciendo roipota.

Por eso quiero pregonar en mi cantartoda la dicha que me brinda tu querer,hoy más que nunca sueño ser tu compañeroy vivir siempre a tu lado paraguaya mi porã.

De tu boca deliciosa libaré la dulce mielal clamar tu labios “che ko nemba’e”,formaremos nuestro nido y serás tú la mujer,compañera buena dueña de todo mi ser.

Y si mañana llegan los rayos del solde nuestra dicha con su lumbre a reflejar,con mi guitarra cantaremos al amory a los que sufren para mitigar su mal.

No habrá tristeza enrrededor de nuestro hogar,tú siempre alegre y yo dichoso te diré:cuanto te quiero paraguaya mi adorada,

Page 167: Cancionero cl2010

161

mujercita idolatrada dueña de todo mi ser.

Paraguaýpe(Manuel O. Guerrero/ José A. Flores)

Ajahe’óta pende apytépenarotîvéigui che vy’a’ÿAhapyimíta ko pyharépeche resaýpe, Paraguay.

Plaza Uruguaya, selva aromada,¡Oh! pajarera de mi canción:orgullo mío, cúpula amada,el Oratorio de la Asunción.

Che amomorãva ku umi burreraipynandi ha hesa rovyche py’apýnte añopû héraha che ahogáta ko tesay.

Puerto Sajonia, mi desvarío,azul cerrito de Lambare,la escalinata, Mangrullo, el río,mi canto errante te cantaré.

Purahéi pópe ko che amokãvajerokyhárupi che resayha ñasaindýrõ romongetátache noviarãicha, Paraguay.

Es la bahía joya amatista,Palma, Colombia, calle Amambay,el ramillete de los turistas,¡Flor de las flores del Paraguay!

Page 168: Cancionero cl2010

162

Purahéi paha(José A. Flores/Victor Montórfano)

(Péina ipahaite aropurahéita ndeve che yvoty sapy’areíntemo aha amano ha ndajerevéi pyharepyte rehendu ha ára ko musikapu eremíkena oikomiva ekue chemoakanundu)

Pytumby jave ne angue mombyryojechauka chéveohekýi haguã ko che korasõguimba’e mbyasymombyry guive ahecha jeývoñane mborayhuaipóva haguã ne mborayhuhápepurahéi paha.

No olvides mujer, mi nombre y mi amorque llevo la cruz de un hondo dolor.

Sapy’areínte reikuaaha horaku amanohagueyvytu pepo ogueru ne ndeveche purahéi kueha reñañuávo oipeju vaerãku che rataindyombogue haguã ne mborayhumiche resape’a.

Ikatu porã ajevy jeyko’ëramoite añoty haguã nde rovetã guýpeche kusuguemiha upépe eréne nañañaiguihala ase aju

Page 169: Cancionero cl2010

163

añembyesarãivo anga ndeheguiche mborayhumi.

Quisiera ser(Filomena Perozziello/ Mario Clavell Poupée) Quisiera serel primer motivo de tu vivir, estar en tide la misma forma que estas en mí. Representar en tu vida el sol,la emoción, la fe, y esa ilusión de amorque se siente una sola vez. Quisiera sercomo la canción que te guste más, y así poder estaren tus labios y en tu soñar; tu humilde sombra y el libro aquél que te acompaña desde tu niñez, esa y mil cosas tuyas mi vida,¡quisiera ser!

Recuerdos de Ypacarai (Zulema Mirkin/ Demetrio Ortiz)

Una noche tibia nos conocimos,junto al lago azul de Ypacaraitu cantabas triste por el camino,viejas melodías en guaraní.

Y con el embrujo de tus canciones,iba ya naciendo tu amor en míy en la noche hermosa de plenilunio,

Page 170: Cancionero cl2010

164

de tus blancas manos sentí el calorque con tus caricias me dio el amor.

Dónde estás ahora kuñataí,que tu suave canto no llega a midonde estás ahorami ser te añora con frenesítodo te recuerda mi dulce amor,junto al lago azul de Ypacaraivuelve para siempremi amor te espera, kuñataï

Y con el embrujo de tus canciones…

Regalo de amor(Mauricio Cardozo Ocampo)

Un canto a la vida tengo que cantar, un rezo al amor, tengo que rezar; y darle las gracias al sol que ilumina y a la madre tierra, bendecir por tí.

Canta mi corazón, su intima canciónpor tí dulce amada, mi sublime oración modulando voy,muy dentro del alma. Eres tú el mejor regalo de amorque tuvo mi ser y eres en mi jardín, perfumada flor,gloria de mi edén.

Mamo guipã rejukuñataimi rohayhu asyetéva, nde resápe reruko’êju mimbi ñande resapéva.

Page 171: Cancionero cl2010

165

Tahana mbeguemiha torohetû vevúy asyete, ha pe nde po mimita che ravi’û upemi jave.

Nadie amó jamás,como te amo yoángel de mi vida tuyo siempre será este corazónque por tí delira. Eres tú el mejor regalo de amorque tuvo mi ser y eres en mi jardín, perfumada florgloria de mi edén.

Reservista purahéi(Félix Fernández/ Agustín Barboza)

Tekove vai ndajeko hosãvaupére ha ánga namanói Chácore he i cheirüngue ohasáva ndéje haimete nachera’arõi.

Karia’y ñaña nemoporãséva je oguahë nde rópe ka’aru pytü ha nde haimete remombo che réra ha remondoho ñane mborayhu.

Nanemandu’áipa ra’e upépe ku pyharevépe sántomi rovái ere ramo chéve che páy ha che képe nde rekoviarã ndajuhuvarãi.

Upe ne ñe ë ahypyi ysapýpe ha che korasõme aipyhy añotÿ

Page 172: Cancionero cl2010

166

araha che pyri ñu ha ka aguype ha ágã ajerévo ajuhu ipoty.

Aju rojuhu repivérõ guáicha rasa nde rory ha akói che rayhu ere aipo jaguápe nde reikuaaháicha ouha ijára anive oguahu.

Opáma la guerra hãime ndaroviái jañaime jeyma ñande oñondive ñande rogamíme sántomi rovái ñañope ojuehe ñande rekove.

Siete notas musicales(Emiliano R. Fernández)

Dónde te has ido bien de mi vida, ídolo míomamópa ága oime ipotýva nde rekovey yo afanoso te busco en vano en mi desvaríoha tesaýpe ahypyimíva nde tapere. Recuerdos gratos quedan gra-bados en mi memoriache korasõgui ave ndoje’óiri upe yma guarecuando tú sola fuiste mi dicha, mi fe, mi gloriande pukavýpemi rejoheimíva che rekove. Mi angustiada vida enferma busca su ocasone pore’yguiko che amanóta ko’êramoiteel dardo agudo de tu ausencia troncha a pedazosche korasõmente che kutúmíva reho guive.

Fatal destino toda mi dicha me ha truncadoku nendivénte ahasa va’ekuémi vy’a maymaya muy remoto cuando vivía junto a tu lado

Page 173: Cancionero cl2010

167

aimo’ã’yre oimévo ára reho hagua. Sol de mi cielo, luz de mi vida, lejana amadaeju jeýna, eju jeýnte, ani amanoven que te aguardo en esta choza tan desoladaañesûhápe che ãnga che pópe roha’arõ. Late mi pecho con vehemencia, con locas ansiashi’ãgui chéve che jyva ári reime jeyy se enmohece mi vaga vista por la distanciani che ñe’ême ndaikatuvéigui rohupyty.

Si tú supieras de mi nostalgia, ídolo míokatueteíma nembyangekóiva techaga’uaunque ya vives en el dominio de tu albedríopy’a hatãgui reho reity ko che mborayhu.

Soy de la Chacarita(Maneco Galeano)

¿Quiere escuchar mi historia, señor?soy de la Chacarita.Con permiso del camalotal, con adobe alcé mi casita.

No hay paisaje más bello, señor, que el de nuestra bahía.Ni el pincel del más bueno y más noble pintorpintó cosa más linda.

Mi casita fue iglesia, señor, al unirme a mi amada.A la luz de la luna con su kunu’ûesperé la alborada.

Page 174: Cancionero cl2010

168

En el charco más grande, señor, hay música de ranas, el ju’í pakova canta su letanía prendido a una rama.

En el río modula su voz doliente una guarania.En canoa de penas rema un pescadorsu angustioso mañana.

Y mañana es volver a empezar,empezar la jornada,pero siempre empezar y volver a empezaresperando el mañana.

Pero toda esa estampa borró la lluvia del verano.La crecida del río llegó con su cantode penas y angustias.

Mi casita su puerta perdió la invadieron las aguas.En canoa de penas subí, emigré,emigré hacia la altura.

Pero un día a mi hogar volveré,erguiré sus paredes,aliado al trabajo, al sol, a la fe,crisol de mi esperanza (bis).

Regimiento 13 Tuyuti (Emiliano R. Fernández)

Número trece che regimientotamoñaro mente ojekuaa

Page 175: Cancionero cl2010

169

Fortín Nanawa che campamentola muralla viva oje’éha.

Ha tahupimi mano a la viseraha tambojoja che mbarakamiamomgaraívo Nanawa trincherataropurahei 13 Tuyuti.

Aropurahéita Regimiento 13Nanawa de gloria jeroviajhaite;ha ityvyrá’i, Regimiento 7la muralla viva mopu’ä hare.

Ro’’atama hagüi tesaraietépepeteï koëme roñeñandukaroheja hagua ore ra’yrépepedestal de gloria oma’ë hagua.

Ore avei paraguaietévasoldado ja’éro urunde’ymindaha’evaínte rojealabaséva¡noroikotevéi ñerorochichï!

Mi comando Irra hendive Brizuelamoköive voi añambarakaha el León Chaqueño ijykerekuéraMayor Caballero ore ruvicha.

Cachorro de tigre suele ser overomacho ra’yre machito jevyoimé ikuatiápe veinte de eneropeneñongatú peë mbohapy.

Oimeveva’ëra ku ore raperãmeore ra’aröva Laurety pyahu

Page 176: Cancionero cl2010

170

ojupi haguã umíva ru’ämeRegimiento 13 oñekuãmbopu.

Modelo ore pópe Tuyuti ore réramita’ï py’ata lampinokueteguyra ha yvytu oñesupehëvaorerovasávo ohas jave.

Oikove pukuva mante ohechapáneRegimiento 13 rekykuereetáha letra de oro pemã ojeguánehistoria pyahu ko’ëramogua.

Reinte Bolivia heko ensygüyvandohechamo’ái’y Paraguayoihaperãme ipopïarasýva13 Tuyuti kavichu pochy.

Kundt ko oimoánte raka’e ijipýröojuhúta ápe pire pererïha ojepojoka gringo tuja výroNanawa rokere ojosovo itï.

Oguahejave 20 de eneroiko’ë ha ára viernes rovasyohuãiva’ekue a sangre y fuegooiképavo ápe ña boli memby.

Ko’ëtí güive ore retén dospeKundt rembiyokuái ndikatúi oikéosëgui hapépe Rodolfito Lópezmboka’i ratápe ohovapete.

Umi “ciento cinco” ipo apenóvamdohapy hendágüio ihu’u tatá

Page 177: Cancionero cl2010

171

hechapyrámi tatatï ojapóvañu ha ka’agüy osununumbá.

Ñehendúrö hina güyryry oikóvandaja’éi voi jaikovétahandaipori rupi ypy’a opopóvatape ndojuhúi tembiguái ava.

Ipyahe cañón, ndosovéi metrallajama mbokai ha yvate aviónha ni upévere ndoku’éi murallaomoïva’ekue, quinta División.

Ñande tï oiko’o oúvo yvytúrecañón ha mboka ratatinekue;ha ojo’a jo’ári jahechápe ñúreinebu jo’a bolí re’ongue.

Ava’í akangue ko’ape ha pépeAkã Vera kuéra omosarambi;a lo chirca ty, machete haïmbepeikokuépe guáicha los mitã okopi.

Péichane voi aipa aña retãmelo mba’e pochy ifunción jave,ohecha, ohendúvamante ogueroviáneNanawa de gloria, farra karape.

¡Otro pito pu, Nanawa de gloriahéra opytáma mandu’arãmi!oescribi ichupe ipyahúva historiatamoñaro kuéra, 13 Tuyuti.

Tugüjeta apytépe ou la victoriaRegimiento 13pe opukavymi,

Page 178: Cancionero cl2010

172

ánga ikatúma he’i la historiandopamo’ái ha raza guaraní.

ha tahupimi mano a la viseraha tamondoho che puraheimi;amongaraíma Nanawa trincheraha che regimiento 13 Tuyuti.

Fortín Nanawa che campamentola heroica 5ta. che divisiónnúmero 13 che regimientoha solito el uno che Batallón.

Villarrica (Gumersindo Ayala Aquino/ Anicero V. Ibarrola) Ehendúna Villarrica mombyrýgui rohenói hyakuãva nde poty ahayhúgui tañatoî; oime Lomas Valentinas, iporãva Ykua Satî Ychororo ha ilóma herakuáva Tuyutï

Ikua Pytã, Karumbe y, Arroyito, Paso Pe Sanja Soro ha Kanchakue ojoyke ýva ku peê Y Hovy, Yvaroty, Villarrica jeguaka peipotárö ipoty peje oimi peheka.

Yo no se porqué(Delfor Boggino)

Yo no se por quésiempre imaginéque un amor tendría,tal como soñéen mi triste vida de soledad.

Page 179: Cancionero cl2010

173

Hoy que te encontréeres para mícomo una alboradaque envuelve a mi sercon divina luz de amor y fe.

Fue una canciónde felicidad que no conocíay llegó hasta mícon el tierno encanto de tu mirar.

Eres para mí y soy para tiporque Dios lo quiso,y nadie jamáspodrá separar lo que Dios unió.

Page 180: Cancionero cl2010

174

Page 181: Cancionero cl2010

175

CANTOS EXTRANJEROS

Page 182: Cancionero cl2010

176

Page 183: Cancionero cl2010

177

Adiós

Adiós, con el corazón porque con el alma no puedo al despedirme de ti de sentimiento me muero.

Tu serás el bien de mi almaTu serás el bien de mi vidaTu serás el pájaro pinto que alegre canta por la mañana.

¿A dónde van?(Silvio Rodríguez)

¿A dónde van las palabrasque no se quedaron? ¿A dónde van las miradasque un día partieron? ¿Acaso flotan eternas,como prisioneras de un ventarrón? ¿O se acurrucan,entre las rendijasbuscando calor? ¿Acaso ruedan sobre los cristales,cual gotas de lluvia que quieren pasar? ¿Acaso nunca vuelven a ser algo? ¿Acaso se van? ¿Y a dónde van? ¿A dónde van?.

¿En qué estarán convertidosmis viejos zapatos? ¿A dónde fueron a dartantas hojas de un árbol?

Page 184: Cancionero cl2010

178

¿Por dónde están las angustias,que desde tus ojos saltaron por mí? ¿A dónde fueronmis palabras suciasde sangre de abril? ¿adónde van ahora mismo estos cuerpos,que no puedo nunca dejar de alumbrar? ¿Acaso nunca vuelven a ser algo? ¿Acaso se van? ¿Y a dónde van? ¿Adónde van?.

¿A dónde va lo común,lo de todos los días? ¿El descalzarse en la puerta,la mano amiga? ¿A dónde va la sorpresa,casi cotidiana del atardecer? ¿A dónde vael mantel de la mesa,el café de ayer? ¿A dónde van los pequeñosterribles encantos que tiene el hogar? ¿Acaso nunca vuelven a ser algo? ¿Acaso se van? ¿Y a dónde van? ¿A dónde van?.

A new creation(The Bay Ridge Band)

What can I call my home? Who is my family?Where do I come from? What is my history?

Page 185: Cancionero cl2010

179

Someone long agosailed across the sea,left his native homein search of liberty.

As he stepped aboard, was he really surewhat he was aiming towardwhat he was looking for?Did he long for homein a land so strange?Did he lose his memorywhen his name was changed?

Did he sell his historyfor a new world fantasyhe could never findbeyond his dreaming mind?In our land of liberty,oh say did you ever seethe ideal plan,the self made man?

And so George WashingtonI found the libertythat Abraham Lincolncould not have given me.Please tell you orphan sonI finally found freedom,more than he could have seenin his American Dream.

The amber waves of grainwill never be the same.‘cause God has shed his grace

Page 186: Cancionero cl2010

180

through a human face.It happened long ago,our friendship shows us howan event so unforeseenstill happens here and now.

In our broken historythere’s a new reality,if you’re more awarethan dreamers ever dare.Come and share our liberty,follow us and you will seea new nationa new creation,a new creation.

Una nueva creación¿Qué puedo llamar mi casa? ¿Quién es mi familia? ¿De dónde vengo? ¿Cuál es mi historia? Alguien hace mucho tiempo navegó a través mar, salió de su casa natal en busca de libertad./ Como dió un paso a bordo, estaba realmente seguro ¿hacia dónde apuntaba? ¿qué estaba buscando? ¿se larga para el hogar en una tierra tan extraña? ¿Perdió su memoria cuando su nombre fue cambiado?./ ¿Vendió su historia por un nuevo mundo de fantasía que nunca pudo encontrar más allá de su mente soñadora? En nuestra tierra de la libertad, oh, dicen ¿has visto el plan ideal, el hombre hecho a sí mismo?./ Y así como George Washington he encontrado la libertad que Abraham Lincoln no po-dría haberme dado. Por favor, dile a tu hijo huérfano que finalmente encontré la libertad, más de lo que podría haber visto en su sueño ame-ricano./ Las olas ámbar de grano nunca serán las mismas porque Dios ha derramado su gracia a través de un rostro humano. Sucedió hace mucho tiempo, nuestra amistad nos muestra cómo un acontecimiento tan imprevisto todavía sucede aquí y ahora./ En nuestra historia rota hay una nueva realidad, si eres más conciente que algunos soñadores. Ven y comparte nuestra libertad, síeguenos y verás una nueva nación, una nueva creación, una nueva creación.

Page 187: Cancionero cl2010

181

Águas de Março(Tom Jobim)

É pau, é pedra,é o fim do caminho é um resto de toco, é um pouco sozinho é um caco de vidro,é a vida, é o sol é a noite, é a morte, é um laço, é o anzol.

É peroba do campo,é o nó da madeira caingá, candeia,é o Matita Pereira é madeira de vento, tombo da ribanceira é o mistério profundo, é o queira ou não queira.

É o vento ventando,é o fim da ladeira é a viga, é o vão,festa da cumeeira,é a chuva chovendo, é conversa ribeira das águas de março, é o fim da canseira.

É o pé, é o chão,é a marcha estradeira passarinho na mãopedra de atiradeira é uma ave no céu,

Page 188: Cancionero cl2010

182

é uma ave no chão é um regato, é uma fonte,é um pedaço de pão

É o fundo do poço, é o fim do caminho no rosto o desgosto, é um pouco sozinho.É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto um pingo pingando, uma conta um conto.

Um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando é a luz da manhã,é o tijolo chegando.

É a lenha, é o dia,é o fim da picadaé a garrafa de cana,o estilhaço na estradao projeto da casa,é o corpo na cama é o carro enguiçado,é a lama, é a lama.

É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã é um resto de mato,na luz da manhã

São as águas de março fechando o verão é a promessa de vida

Page 189: Cancionero cl2010

183

no teu coração (silbido)

É uma cobra, é um pau,é João, é José é um espinho na mão, é um corte no pésão as águas de março fechando o verão é a promessa de vidano teu coração

É pau, é pedra,é o fim do caminho é um resto de toco, é um pouco sozinho é um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã é um belo horizonte,é uma febre terçã

São as águas de março fechando o verão é a promessa de vidano teu coração

É pau, é pedra,é o fim do caminho um resto de toco,é um pouco sozinho é um caco de vidro,é a vida, é o sol é a noite, é a morte,é um laço, é o anzol

Page 190: Cancionero cl2010

184

São as águas de março fechando o verão é a promessa de vidano teu coração

Aguas de Marzo Es palo, es piedra, es el fin del camino, es un resto de tronco, está un poquito solo. Es un casco de vidrio, es la vida, es el sol, es la noche, es la muerte, es un lazo, un anzuelo./ Es un árbol del campo, un nudo en la madera, caingá, candela, es Matita Pereira. Es madera del viento, alud en el despeñadero es misterio profundo, es el quiera o no quiera./ Es el viento venteando, el fin de la ladera, es la viga, es el vano, la fiesta del tijeral. Es la lluvia lloviendo, la voz de la ribera, de las aguas de marzo, el fin del cansancio./ Es el pie, es el suelo, es marcha caminera, pajarito en la mano, piedra del tira-piedras. Un ave en el cielo, un ave en el suelo, un arroyo, una fuente, un pedazo de pan./ Es el fondo del pozo, es el fin del camino, en el rostro el disgusto, está un poquito solo. Es un tarugo, un clavo, una punta, un punto, una gota goteando, una cuenta, un cuento./ Es un pez, es un gesto, es la plata brillando, es luz de la mañana, un ladrillo llegando./ Es la leña, es el día, es el fin de la huella, es botella de ron, es la brizna del camino. El proyecto de casa, es el cuerpo en la cama, es el coche atascado, es el barro, es el barro./ Es un paso, un puente, es un sapo, una rana, es un resto de campo en la luz de la mañana./ Son las aguas de marzo cerrando el verano. La promesa de vida en tu corazón./Es una culebra, es un palo, es Juan y José, un espino en la mano, es un corte en el pie, son las aguas de marzo cerrando el verano, laa promesa de vida de tu corazón. Es un paso, es un puente, es un sapo, es una rana, es un bello horizonte, una fiebre terciana./ Son las aguas de marzo cerrando el verano. La promesa de vida en tu corazón..

Alecrim

Alecrim, alecrim dourado que nasceuno campo sem ser semeado.

Ai meu amor, ai meu amor,que me disse assim

Page 191: Cancionero cl2010

185

que a flor do compo é o alecrim.

Alecrim, alecrim a os molhospor causa de ti choram os meus olhos.

Alecrim, alecrim cheirosopor causa de ti vivo eu saudoso

AlecrimAlecrim, alecrim dorado, que nació en el campo sin ser sembrado./ Ay mi amor, ay mi amor, que me dice así que la flor del campo es el ale-crim./ Alecrim, alecrim de los montes, por causa de ti lloran mis ojos./ Alecrim alecrim lloroso, por causa de ti vivo yo en soledad...

All my trials(Negro spirituals)

All my trials Lord,soon be over. I had a little bookwas given to me, and every page spelled liberty. If religion were a thingthat money could buy, the rich would liveand the poor would die. Too late my brothers,too late, but never mind. There is a treein paradise the pilgrims call it

Page 192: Cancionero cl2010

186

“the tree of life”

Todas mis penasTodas mis penas Señor, pronto acabarán./ Tengo un pequeño libro que me ha sido dado y cada palabra deletrea “Libertad”./ Si la re-ligión fuese algo que el dinero pudiese comprar los ricos vivirían y los pobres morirían./ Demasiado tarde hermanos, demasiado tarde, mas no importa./ Hay un árbol en el Paraíso que los peregrinos llaman “el árbol de la vida”./ Demasiado tarde hermanos, demasiado tarde mas no importa.

All you need is love(The Beatles)

Love, love, love… There’s nothing you can do that can’t be done nothing you can sing that can’t be sung nothing you can saybut you can learn how to play the game, it’s easy. Nothing you can make that can’t be made no one you can save that can’t be saved nothing you can dobut you can learn how to be you in time, it’s easy. All you need is love all you need is love all you need is love, love love is all you need. There s nothing you can know that isn’t known nothing you can see that isn’t shown nowhere you can bethat isn’t where you’re meant to be, it’s easy

Page 193: Cancionero cl2010

187

All you need is love (all together, now) all you need is love (everybody) all you need is love, love love is all you need… yesterday she loves you, yeah yeah yeah.

Todo lo que necesitas es amoramor, amor, amor…/ No hay nada que puedas hacer que no pueda hacerse, nada que puedas cantar que no pueda cantarse, nada que puedas decir pero puedes aprender el juego, es fácil./ Nada que puedas hacer que no pueda hacerse, nadie a quien puedas salvar que no pueda salvarse, nada que puedas hacer pero puedes aprender a ser tú mismo a tiempo, es fácil./ Todo lo que necesitas es amor…amor es todo lo que necesitas./ No hay nada que puedas saber que no se sepa, nada que puedas ver que no se haya visto, ningún lugar a dónde puedas estar que no sea donde tenías que estar, es fácil./ Todo lo que necesitas es amor (ahora todos juntos), todo lo que necesitas es amor (todos), todo lo que necesitas es amor, amor, amor es todo lo que necesitas, ayer, ella te quiere, sí, sí, sí.

Amanhã(J. Sérgio)

A cigana leu o meu destino,eu sonhei,Bola de cristal, jogo de búzios,cartomante,eu sempre perguntei:

O que será o amanhã,como vá ser o meu destino.Já desfolhei o mal-me-quer,primeiro amor de um menino.

Page 194: Cancionero cl2010

188

E vai chegando o amanhecer,leio a mensagem zodiacal,e o realejo diz, que eu serei feliz,sempre feliz

Como será o amanhã,responda quem puder.O que irá me acontecero meu destino será como Deus quiser.

El mañanaLa gitana leyó mi destino, lo soñé. Bola de cristal, juego de los buzios, cartomante, yo siempre pregunté:/¿Cuál será mi mañana, cómo será mi destino?. Ya deshojé la margarita, primer amor de un chico./Y va llegando el amanecer, leo el mensaje del zodiaco. Y vuelvo a leer allí que yo seré feliz, siempre feliz./ ¿Cómo será mi mañana? Responda quien pueda. ¿Qué me acontecerá? Mi destino será como Dios quiera.

Andanças(Edmundo Souto/ Paulinho Tapajós e Danilo Caymmi)

Vim tanta areia andeida lua cheia eu sei,uma saudade imensa.

Vagando em verso eu vimvestido de cetim.Na mão direitarosas vou levar.

Olha a lua mansa a se derramarao luar descansa meu caminharmeu olhar de festa se fez feliz

Page 195: Cancionero cl2010

189

lembrando a seresta que um dia eu fizpor onde for quero ser seu par.

Já me fiz a guerra por não saberque esta terra encerra meu bem querere jamais termina meu caminharsó o amor me ensina onde vou chegarPor onde for quero ser seu par.

Rodei de roda andei,dança da moda eu sei.Cansei de ser sozinha.

Verso encantado usei,meu namorado é reiNas lendas do caminhoonde andei.

No passo da estrada só faço andartenho a minha amada a me acompanharvim de longe léguas cantando eu vimjá não faça tréguas, sou mesmo assimpor onde for quero ser seu par

Já me fiz a guerra...La, la...

AndanzasVi mucha arena y caminé, yo sé de la luna llena, una nostalgia inmen-sa. Vagando en verso yo vine, vestido de satín, en la mano derecha rosas voy a llevar./ Mira la luna mansa derramándose, al lado de la luna descansa mi caminar, su mirada en fiesta se hizo feliz, recordando la serenata que un día canté. Por donde vaya quiero ser tu par. Hice la guerra por no saber, que esta tierra encierra mi bien querer, y jamás ter-mina mi caminar, solo el amor me enseña donde voy a llegar. Por donde vaya quiero ser tu par./ Di vueltas a la ronda, caminé, yo sé bailar a

Page 196: Cancionero cl2010

190

la moda. me cansé de estar sola. Usé versos encantados, mi novio es rey en las leyendas del camino por donde caminé./ En el camino lo único que hago es andar, tengo a mi amada que me acompaña.Vine de lejos, cantando vine, por muchas leguas vine, no hago treguas soy así, por donde vaya quiero ser tu par.

Anunciação(Alceu Valença)

Na bruma levedas paixões que vem de dentro,tu vens chegandoprá brincar no meu quintal.

No teu cavalopeito nu cabelo ao vento,e o sol quarandonossas roupas no varal

Tu vens tu vens... eu já escuto os teus sinais.

A voz do anjosussurrou no meu ouvidoe eu não duvidojá escuto os teus sinais.Que tu viriasnuma manhã de domingoeu te anuncionos sinos das catedrais

AnunciaciónEn la bruma leve de las pasiones que vienen de adentro, Tú vienes llegando para jugar en mi patio. En tu caballo, pecho desnudo cabello al viento, y sol secando nuestras ropas en la soga./ Tú vienes, tú vienes.

Page 197: Cancionero cl2010

191

Yo ya escucho tus señales./ La voz de un ángel susurró en mi oído y yo no dudo, ya escucho tus señales. Que tú vendrás una mañana de domingo, y yo te anuncio en las campanas de las catedrales.

Aprendizaje(Charly García)

Aprendí a ser formal y cortés,cortándome el pelo una ves por mes.Y si me aplazó la formalidad,es que nunca me gustó la sociedad.

Viento del sur, oh, lluvia de abril,quiero saber donde debo ir.No quiero estar sin poder crecer,aprendiendo las lecciones para ser.

Y tuve muchos maestros de que aprender,solo conocían su ciencia y el deber.Nadie se animó a decir una verdad,siempre el miedo fue tonto.

Y el tiempo traerá alguna mujer,una casa pobre, años de aprender.Como compartir un tiempo de paz,nuestro hijo traerá todo lo demás:el tendrá nuevas respuestas para dar.

Aquarela(Maurizio Fabrizio/ Guido Morra/ Toquinho/ Vinicius de Moraes)

Numa folha qualquereu desenho um sol amarelo,e com cinco ou seis retas

Page 198: Cancionero cl2010

192

é facil fazer um castelo.

Corro um lápis em tornoda mão eu me dou uma luva,e se faço chovercom dois riscos tenho um guarda-chuva.

Se um pinguinho de tintacai num pedacinho azul do papel,num instante imaginouma linda gaivota voar no céu.

Vai voandoContornando a imensa curva norte e sul,vou com ela viajandoHavaí, Pequim ou Istambul.Pinto um barco a vela branco navegando tanto céu e mar num beijo azul.

Entre as nuvens vem surgindoum lindo avião rosa e grená,tudo em volta colorindocom suas luzes a piscar,basta imaginar e ele está partindosereno e lindoe se a gente quiserele vai pousar.

Numa folha qualquereu desenho um navio de partida,com alguns bons amigosbebendo de bem com a vida.

De uma América a outraeu consigo passar num segundo,

Page 199: Cancionero cl2010

193

giro um simples compassoe num círculo eu faço o mundo.

Um menino caminhae caminhando chega num muro,e ali logo em frentea esperar pela gente o futuro está.

E o futuro é uma astronaveque tentamos pilotar,não tem tempo, nem piedadenem tem hora de chegar,sem pedir licença muda nossa vidadepois convida a rir ou chorar.

Nessa estrada não nos cabeconhecer ou ver o que virá,o fim dela ninguém sabe bemao certo onde vai dar,vamos todos numa linda passarelade uma aquarela que um dia enfim... descolirirá...

Numa folha qualquereu desenho um sol amarelo... que descolorirá...e com cinco ou seis retasé fácil fazer um castelo... que descolorirá...giro um simples compassoe num círculo eu faço o mundo... que descolorirá..

AcuarelaEn una hoja cualquiera yo dibujo un sol amarillo, y con cinco o seis rec-tas es fácil hacer un castillo, recorro alrededor de mi mano con un lápiz y consigo un guante, y si hago llover, con dos trazos tengo un paraguas./ Si una gotita de tinta cae en un pedacito azul de papel, en un instante imagino una linda gaviota volando en el cielo./ Va volando trazando la inmensa curva norte y sur, voy con ella viajando: Hawái, Pekín o

Page 200: Cancionero cl2010

194

Estambul. Pinto un barco a vela, blanco, navegando y tanto cielo y mar en un beso azul./ Entre las nubes viene surgiendo un lindo avión rosado y granate, todo se vuelve colorido con sus luces destellando, bas-ta imaginar y él está partiendo sereno y lindo y si la gente quisiera él bajaría./ En una hoja cualquiera yo diseño un navío de partida, con algunos buenos amigos bebiendo y pasándola bien./ De una América a otra consigo pasar en un segundo, giro un simple compás y en un círculo hago un mundo. Un niño camina y caminando llega a un muro, y allí, luego, en frente a esperar a la gente el futuro está./ El futuro es una astronave que tentamos pilotar, no tiene tiempo ni piedad, ni hora de llegar, sin pedir permiso cambia nuestra vida y después invita a reír o llorar./ En este camino no nos cabe conocer o ver lo que vendrá, su fin ninguno sabe con certeza donde irá, vamos todos en una linda pasarela de una acuarela que un día, finalmente, se descolorará.

Blowing in the wind(Bob Dylan)

How many roads must a man walks downbefore you call him a man?Yes, ‘n’ how many seas must a white dove sailbefore she sleeps in the sand?Yes, ‘n’ how many times must the cannon balls flybefore they’re forever banned?

The answer my friend is blowing in the wind,the answer is blowing in the wind.

Yes, ‘n’ how many years can a mountain existbefore it is washed to the sea?Yes, ‘n’ how many years can some people existbefore they’re allowed to be free?Yes, ‘n’ how many times can a man turn his head,pretending that he just doesn’t see.

Yes, ‘n’ how many times must a man look upbefore he can see the sky?

Page 201: Cancionero cl2010

195

Yes, ‘n’ how many ears must one man havebefore he can hear people cry?Yes, ‘n’ how many deaths will it take till he knowsthat too many people have died?

Soplando en el viento¿Cuántas rutas debe un hombre caminar antes de que puedas llamarlo un hombre?. Sí, y ¿cuántos mares debe una paloma blanca navegar antes de que duerma en la arena?. Sí, y ¿cuántas veces deben volar las balas de cañones antes de estar prohibidas?./ La respuesta, amigo mío, está soplando en el viento, la respuesta está soplando en el viento./ Sí, y ¿cuántos años puede una montaña existir antes de que sea bañada por el mar?. Sí, y ¿cuántos años deben algunas personas existir hasta que estén autorizadas a ser libres?. Sí, y ¿cuántos años debe un hombre voltear su cabeza, pretendiendo simplemente que no ve?./ Sí, y ¿cuántas veces debe un hombre mirar hacia arriba antes de que pueda ver el cielo?. Sí, y ¿cuántos oídos debe un hombre tener antes de que pueda oír a la gente llorar?. Sí, y ¿cuántos muertos llevará hasta que sepa que mucha gente ha muerto?.

Boiadeiro

Boiadeiro ¿O que é que há?¿Como vai o meu sertão?Cheio de recodação¿Tem chovido muito lá?O secume é de matar.

Boiadeiro,minha vida é padecer,ando doido pra revertudo aquilo que perdi.

Boiadeiro,hoje sinta uma saudadedaquela felicidade

Page 202: Cancionero cl2010

196

que deixei quando parti.

Boiadeiro,traz de lá uma lembrançanem que seja uma esperançade voltar onde eu nasci.

VaqueroVaquero, ¿que hay de nuevo? ¿Cómo va mi campo? Lleno de recuerdos ¿Ha llovido mucho por allá? La sequía es de matar./ Vaquero, mi vida es padecer, ando apesadumbrado queriendo recuperar todo aquello que perdí./ Vaquero, hoy siento una nostalgia de aquella felicidad que dejé cuando partí./ Vaquero, traigo de allá una memoria, que es como una esperanza de volver donde yo nací.

California dreamin(The Mamas & the Papas)

All the leaves are brownAnd the sky is grayI’ve been for a walkOn a winter’s dayI’d be safe and warmIf I was in L.A California dreamin’On such a winter’s day Stopped into a churchI passed along the wayWell I got down on my kneesAnd I pretend to prayYou know the preacher likes the cold He knows I’m gonna stay

Page 203: Cancionero cl2010

197

(Instrumental)

All the leaves are brownAnd the sky is grayI’ve been for a walkOn a winter’s dayIf I didn’t tell herI could leave today

Sueño contigo CaliforniaTodas las hojas son marrones y el cielo es gris, he estado caminando en un día de invierno, estaría seguro y cálido si estuviera en Los Ángeles./ Sueño contigo California, en un día de invierno./ Paré en una iglesia junto al camino, me puse de rodillas y empecé a rezar. Tú sabes que el pastor sabe que hace frío, él sabe que me voy a quedar./. Todas las hojas están marrones y el cielo gris, he estado caminando en un día de invierno. Si no le hubiese dicho nada a ella…podría marcharme hoy. Sueño contigo California en un día de invierno.

Cambalache(Enrique Santos Discépolo)

Que el mundo fue y seráuna porquería, ya lo sé,en el quinientos seisy en el dos mil también;que siempre ha habido chorros,maquiávelos y estafáos,contentos y amargaos,valores y dublé.

Pero que el siglo veintees un desplieguede maldá insolenteya no hay quien lo niegue,vivimos revolcaos

Page 204: Cancionero cl2010

198

en un merenguey en el mismo lodotodos manoseaos.

Hoy resulta que es lo mismoser derecho que traidor,ignorante, sabio, chorro,generoso, estafador.¡Todo es igual, nada es mejor,lo mismo un burroque un gran profesor!No hay aplazaos ni escalafón,los inmorales nos han igualao.

Si uno vive en la imposturay otro roba en su ambición,da lo mismo que sea cura,colchonero, rey de bastos,caradura o polizón.

¡Qué falta de respeto,qué atropello a la razón!¡Cualquiera es un señor,cualquiera es un ladrón!Mezclaos con Staviskyvan don Bosco y la Mignon,don Chicho y Napoleón,Carnera y San Martín.

Igual que en la vidriera irrespetuosade los cambalachesse ha mezclao la vida,y herida por un sable sin remacheves llorar la Bibliacontra un bandoneón.

Page 205: Cancionero cl2010

199

Siglo veinte, cambalache,problemático y febril, y el que no roba es un gil.¡Dale nomás, dale que va,que allá en el horno te vamo a encontrar!¡No pienses más, tirate a un lao,que a nadie importa si naciste honrao!

Si es lo mismo el que laburanoche y día como un bueyque el que vive de las minas,que el que mata o el que curao está fuera de la ley.

Campo afuera(Carlos Di Fulvio)

Hace tiempo y buscando por ahíuna chacareraallá en los montes que hay en mi pagocampo afuera.

Campo de la rudita,monte adentro ‘e Tulumbala he de encontrarlinda su bata de percalbaila Doña Dominga la chacarera.

Abajito de un tala la vipor ser montarazay unos tizones de leña manzala aromaban.

La aromaban con su olor

Page 206: Cancionero cl2010

200

unos gajos de tala que supo cortarmi amigo Don Vivas al caerel invierno pasado para su corral.

Y en la tierrita suelta al barrerde las alpargatasdentro ‘e los montes subió la lunapa alumbrarla.

Como nube en el aire quedó el polvaderalojito ‘i tala, flecos de luna, la chacarera.

Con su bata de puro percalva Doña Domingatodas las flores que hay en el montese la envidian.

Se la envidian porque no hayun color más hermoso que el de su percal,ni moza que sepa regalarel donaire que tiene su buen zarandear.

Y las niñas quisieran bailarcomo lo hace ellala trenza al viento y una manitoen la cadera.

Su cadera es un vaivénparecido al del saucey al mimbre también,esa es mi abuela se saben decirlos changos del monteen cuantito la ven.

Si a los setenta la baila asi

Page 207: Cancionero cl2010

201

lo que ha sido en antesuna corzuela, lujosa de ágildeje nomás.

Canción con todos(A. Tejada Gómez / C. Isella)

Salgo a caminarpor la cintura cósmica del Sur,piso en la regiónmás vegetal del viento y de la luz,siento al caminartoda la piel de América en mi piel,y anda en mi sangre un ríoque libera en mi voz su caudal.

Sol de alto Perú,rostro Bolivia estaño y soledad,un verde Brasil,besa mi Chile cobre y mineral,subo desde el Surhacia la entraña América y total,honda raíz de un gritodestinado a crecer y a estallar.

Todas las voces todas,todas las manos todas,toda la sangre puedeser canción en el viento.

Canta conmigo cantahermano americanolibera tu esperanzacomo un grito en la voz.

Page 208: Cancionero cl2010

202

Canción del mariachi(Banderas / Los lobos)

Soy un hombre muy honrado,que me gusta lo mejorlas mujeres no me faltan,ni el dinero, ni el amor.

Jineteando en mi caballopor la sierra yo me voylas estrellas y la lunaellas me dicen dónde voy.

Ay, ay, ay, ay ay, ay mi amoray mi morena, de mi corazón

Me gusta tocar guitarrame gusta cantar el sonun mariachi me acompaña cuando canto mi canción.

Me gusta tomar mis copas aguardiente es lo mejortambién la tequila blancocon su sal le da sabor

Canción del Pinar(Jorge Fandermole)

Quiero dejar todas las palomas en el cedro de tu alma y todo el beso en tus pies; que dejes de mirarme burlona, sé que te estoy dando poco, y mucho te pediré.

Page 209: Cancionero cl2010

203

Sé la nube sola en mi pradera, seré tu querido verde, y serás sombra en mi mitad, y si ves que mi verde se quema, llueve tu llorosa pena, y el verde nuevo se hará. Y que no te vayas un febrero, detrás de aquella bandada, azabache hacia el pinar, quiero ser también dueña del cielo, y de un pinar, pero es preciso, y que me enseñes a volar. Hazte sol cercano en la distancia, hazte en el recuerdo un leño, y quémate en mi interior, no quiero tener más noches frías, ni poder tan solo en sueños, despertame junto a vos. Que tengamos alrededor nuestro, quien berre nuestros nombres, y mucha sombra por dar, y cuando lleguemos a la tierra, únete conmigo en savia, y así haremos sombra igual

Canción para Carito (León Gieco/ Antonio Tarragó Ros)

Sentado soloen un banco en la ciudadcon tu mirada

Page 210: Cancionero cl2010

204

recordando el litoral,tu suerte quiso estar partida,mitad verdad, mitad mentira,como esperanza de los pobres,prometida.

Andando solobajo la llovizna gris,fingiendo duroque tu vida fue de aqui,porque cambiaste un mar de gentepor donde gobierna la flor,mira que el río nunca regalo el color.

Carito suelta tu pena,se haga diamante tu lágrima,entre mis cuerdas.Carito, suelta tu piedra,para volar como el zorzalen primavera.

En Buenos Aires os zapatos son modernospero no lucencomo en la plaza de un pueblo.Deja que tu luz chiquititahable en secreto a la canción,para que te iluminenun poco mas el sol.

Cualquier semillacuando es planta quiere verla misma estrellade aquel atardecer,que la salvó del pico agudo

Page 211: Cancionero cl2010

205

refugiándola al oscurode la gaviota arrasadorade los surcos.

Carito, yo soy tu amigo,me ofrezco árbol para tu nido.Carito suelta tu canto,que el abanico en mi acordeonlo esta esperando.

Canción y Huayno(Orlando Rojas / Mauro Núñez)

Poco, poco a poco me has querido,poco a poco me has amado,al final como has cambiadolas cositas de mi amor.

Nunca digas que no, chinitanunca digas jamás, negrita.Son cosas del amor, negritacosas del corazón.

Canción y huayno para cantar,Canción y saya para bailar.

Candombe para José(Roberto Ternán)

En un pueblo olvidado, no sé por quésu danzar un moreno me dejó veren el pueblo lo llamaban Negro Joséamigo Negro José

Con mucho amor candombea el Negro José,

Page 212: Cancionero cl2010

206

tiene el color de la noche sobre la piel,es muy feliz candombeando dichoso élamigo Negro José

Perdoname si te digo Negro Joséque eres diablo pero amigo, negro José,tu futuro va conmigo Negro José,yo te digo porqué sé.

Llena de amor las miradas, cuando al bailarel tamboril de sus ojos parece hablar,y su camisa endiablada quiere saltar,amigo Negro José.

No tienes ninguna pena al parecerpero las penas te sobran Negro Joséya vendrán tiempos mejores Negro Joséyo te digo porque sé.

Sigue tu danza de fuego sin parecerque el fuego rompa las nubes y haga llover tu futuro va conmigo Negro Joséamigo Negro José.La, la ...es muy feliz candombeando dichoso él,amigo Negro José.

Caraluna(Bacilos)

Quien dice que no duelenlas huellas en la arenatu huella el mar se la llevópero la luna sigue ahí,pero esa luna es mi condena.

Page 213: Cancionero cl2010

207

Despacio en la mañana,bajitos por la noche,las voces vivas del recuerdose disfrazan de intuicióny en una voz tu voz se escondey en una voz tu voz se esconde.

Y yo sé que tal veztú nunca escuches mi canción, yo sé;y yo sé que tal vez,te siga usando así,robándote mi inspiración.

Mientras siga viendotu cara en la cara de la lunamientras siga escuchando tu voz,entre las olas, entre la espuma;mientras tenga quecambiar la radio de estaciónporque cada canción me hable de ti,de ti, de ti…

La vida se me esconde,detrás de una promesa sin cumplir,de donde nace alguna inspiración,de donde nace otra canción,y ya no sé bien quién se esconde,yo ya no sé lo que se esconde.

Yo seguiré buscando o seguiré escapando,tal vez de ti, tal vez de mí,yo seguiré buscándole una explicacióna esta canción, ay mientras.

Page 214: Cancionero cl2010

208

Carbonero

Madre, mi carbonero no vino anoche,y le estuve esperando hasta las doce.

Carbón, carbón, carbón,carbón de encina y picón,carbón de encima, picón de olivo,niña bonita vente conmigo.

Madre, mi carbonero viene de Vélezy en el sombrero trae cuatro claveles.

Tiene mi carbonero en el sombreroun letrero que dice: “¡Cuánto te quiero!”.

Cielito lindo

Ese lunar que tienes,cielito lindo, junto a la boca; no se lo des a nadie, cielito lindo, que a mí me toca.

Ay, ay, ay, ay, canta y no llores, porque cantando se alegran, cielito lindo, los corazones.

Pájaro que abandona, cielito lindo, su primer nido; si lo encuentra ocupado, cielito lindo, bien merecido.

De la Sierra Morena, cielito lindo, vienen bajando un par de ojitos negros,

Page 215: Cancionero cl2010

209

cielito lindo, de contrabando.

Como pájaros en el aire(Peteco Carabajal)

Las manos de mi madreparecen pájaros en el aire,historias de cocinaentre sus alas heridas de hambre.

Las manos de mi madresaben qué ocurre por las mañanas,cuando amasan la vida,horno de barro, pan de esperanza.

Las manos de mi madrellegan al patio desde temprano,todo se vuelve fiestacuando ellas juegan junto a otros pájaros;junto a los pájaros que aman la viday la construyen con los trabajos,arde la leña, harina y barro,lo cotidiano se vuelve mágico,se vuelve mágico.

Las manos de mi madreme representan un cielo abierto,un recuerdo añorado,trapos calientes en los inviernos.

Ellas se brindan cálidas,nobles, sinceras, limpias de todo.¡Cómo serán las manosdel que las mueve gracias al odio!

Page 216: Cancionero cl2010

210

Como la cigarra(María Elena Walsh)

Tantas veces me matarontantas veces me morí,sin embargo estoy aquíresucitando.

Gracias doy a la desgracia y a la mano con puñalporque me mató tan maly seguí cantando.

Cantando al sol como la cigarradespués de un año bajo la tierraigual que sobrevivienteque vuelve de la guerra.

Tantas veces me borrarontantas desaparecí,a mi propio entierro fuisólo y llorando.

Hice un nudo en el pañuelopero me olvidé despuésque no era la única vezy seguí cantando.

Tantas veces te matarontantas resucitarás,cuántas noches pasarásdesesperando

Y a la hora del naufragioy la de la oscuridad

Page 217: Cancionero cl2010

211

alguien te rescatarápara ir cantando.

Confesiones de invierno (Charly García)

Me echó de su cuarto gritándome:“no tienes profesión”.Tuve que enfrentarme a mi condición,en invierno no hay sol.Y aunque digan que va ser muy fácil,es muy duro poder mejorar,hace frío y me falta un abrigo,y me pesa el hambre de esperar.

¿Quién me dará algo para fumar,o casa en que vivir?Sé que entre las calles debes estar,pero no sé partir.Y la radio nos confunde a todos,sin dinero la pasaré mal,si se comen mi carne los lobos,no podré robarles la mitad.

Dios es empleado en un mostrador:da para recibir.¿Quién me dará crédito mi Señor?Solo sé sonreír.Y tal vez esperé demasiado,quisiera que estuvieras aquí.Cerrarán las puertas de este infierno, y es posible que me quiera ir.

Conseguí licor y me emborrachéen el baño de un bar.

Page 218: Cancionero cl2010

212

Fui a dar a la calle de un puntapiéy me sentí muy mal.Y si bien yo nunca había bebido, en la cárcel tuve que acabar.La fianza la pagó un amigo,las heridas son del oficial.

Hace cuatro años que estoy aquíy no quiero salir.Ya no paso frío y soy feliz,mi cuarto da al jardín.Y aunque a veces me acuerdo de ella,dibujé su cara en la pared,solamente muero los domingos, y los lunes ya me siento bien.

Corazón(Los Auténticos Decadentes)

Yo no sé lo que me pasacuando estoy con vos,me hipnotiza tu sonrisa,me desarma tu miraday de mí no queda nada,me derritocomo un hielo al sol.

Cuando vamos a algún ladonunca elijo yoporque lo único que quieroes ir contigo,vivo dando vueltasa tu alrededorcomo un perro abandonadoque en la calle te siguió.

Page 219: Cancionero cl2010

213

Pero yo no soy tu prisioneroy no tengo alma de robot,es que hay algo en tu carita que me gusta,que me gusta y se llevó mi corazón (bis)

Puede ser por tu caráctero mi voluntad,me hipnotiza tu sonrisa,me desarma tu miraday de mi no queda nada,me derritocomo un hielo al sol.

Cuando vamos a algún lado...

Corazón maldito (Violeta Parra)

Corazón, contesta,¿por qué palpitas, sí,por qué palpitas?Como una campanaque se encabrita, sí,que se encabrita,¿por qué palpitas?

¿No ves que la nochela paso en vela, sí,la paso en vela?Como en mar violentola carabela, sí,la carabela,tú me desvelas.

Page 220: Cancionero cl2010

214

¿Cuál es mi pecado?pa’ maltratarme, sí,pa’ maltratarme.Como el prisioneropor los gendarmes, sí,por los gendarmesquieres matarme.

Pero a tí te ocultanduras paredes, sí,duras paredesy mi sangre oprimesentre tus redes, sí,entre tus redes¿Por qué no cedes?

Corazón malditosin miramiento, sí,sin miramiento.Ciego, sordo y mudode nacimiento, sí,de nacimientome das tormento,sin miramiento,me das tormento.

Diamante(Jorge Fandermole)

Me han regalado un diamantey no sé qué hacer con tanta luz;abro mi mano un instantey brilla hasta el cielolimpiando el azul.

Page 221: Cancionero cl2010

215

Es sobre todas las cosasmi piedra preciosainvisible en su fazy en el envés transparentesu forma latente se vuelve real.

Quién sabe por qué misterioelige mi pecho para anidar;de qué incendiado silencio vendrá,de qué punto del mapa estelar.Me agujereó la camisamarcándome dentrosu cronicidad,su pulsar de lejaníacon relojería de puro cristal.

Ahora voy ya sin alientoplaneando en el viento y llevándolo al mar.Voy a arrojarlo a la espumaentre el agua y la duna y a verlo brillar.No puedo llevar conmigo este brillo cautivo,esta piedra lunar;en mi campo oscurecidosu luz de infinito no puede durar;

Y él fulgura, fulgura,y me ciega su precioso don;fulgura, criatura,libre de la noche de mi corazón.

A veces llega del cieloun presente que nunca nadie previó;pero existe uno tan bellodel que no quisiera tomar posesión.Vino su luz del vacío y me duele ponerlo

Page 222: Cancionero cl2010

216

de nuevo a viajar; este regalo tardíono puede ser mío sino del azar.

Dieci ragazze per me(Lucio Battisti)

Ho visto un uomo che moriva per amore,ne ho visto un altro che più lacrime non ha,nessun coltello mai ti può ferir di più,di un grande amore che ti stringe il cuor.

Dieci ragazze per me posson bastaredieci ragazze per me, voglio dimenticare.Capelli biondi da accarezzaree labbra rosse sulle quali moriredieci ragazze per me, solo per me.

Una la voglio perchèsà bene ballare,una la voglio perchèancor non sà cosa vuol dir l’amore,una soltanto perchèha conosciuto tutti tranne me,dieci ragazze così che dicon solo di si.

Vorrei sapere chi ha dettoch’io non vivo più senza te;matto, quello è proprio matto perchèforse non sàche posso averne una per il giorno,una per la seraperò quel matto mi conosceperchè ha detto una cosa vera

Dieci ragazze per me...

Page 223: Cancionero cl2010

217

però io muoio per te

Diez muchachas para míHe visto un hombre morir por amor, ni vi otro que ya no tenía lágri-mas, ningún chuchillo nunca te puede herir más que un gran amor que te aprieta el corazón../ Diez muchachas para mí pueden bastar, diez muchachas para mí quiero olvidar. Cabellos rubios de acariciar y labios rojos sobre cuales morir, diez muchachas para mí, sólo para mi./ A una la quiero porque sabe bailar bien, a una la quiero porque aún no sabe qué cosa quiere decir el amor, a una solamente porque ha conocido a todos menos a mí, diez muchachas así, que solo digan: “si”./ Quisiera saber quién ha dicho que no vivo más sin ti; está loco, ese está loco por-que quizá no sepa que puedo tenerme una para la mañana, otra para la tarde.. pero ese loco me conoce porque ha dicho una cosa verdadera./ Diez muchachas para mí, pero yo muero por ti.

Down by the riverside(Negro spirituals)

I’m going’to lay down my burdensdown by, down by the riversidedown by, down by the riversidedown by, down by the riversideI’m goin’to lay down my burdensdown by, down by the riversideain’t goin’to study war no mo’

Ain’t goin’to study war no mo’Study war no mo’, study war no mo’ (bis)

I’m goin’to lay down my swo’d an’shield.down by, down by the riverside…

I’m gin’to put on my long white robedown by, down by the riverside…

Page 224: Cancionero cl2010

218

I’m goin’to lay down my heavy load, down by, down by the riverside…

I’m goin’ to lay down my cares and woes.down by, down by the riverside…

A la orilla, río abajoVoy a descargar mis fardos a la orilla, río abajo./ Ya no haré la guerra. Ya no haré la guerra.../ Voy a deponer mi espada y mi escudo, a la ori-lla, río abajo./ Voy a vestirme con una larga túnica blanca, a la orilla, río abajo../ Voy a quitarme de encima mi pesada carga, a la orilla, río abajo./ Voy a librarme de mis preocupaciones y dolores.

Duerme negrito(Atahualpa Yupanqui)

Duerme, duerme negritoque tu mamá tá en el campo negrito.Duerme, duerme movilaque tu mamá tá en el campo movila.

Te va trae codornice para ti,te va trae rica fruta para ti,te va trae carne de cerdo para ti,te va trae mucha cosa para ti.

Si negro no se duerme,viene el diablo blancoy ¡sas! le come patita chicapumba, chicapumba,chicapumba, chicapum.

Duerme, duerme negritoque tu mamá tá en el campo negrito

Page 225: Cancionero cl2010

219

Trabajando, trabajando duramente,trabajando sí, trabajando y va de luto,trabajando sí, trabajando y no le pagan,trabajando sí, trabajando y va de tosiendo,trabajando sí, pa’l negrito chiquitito,pa’l negrito sí, trabajando sí, trabajando sí.

Eleanor Rigby(The Beatles)

Ah, look at all the lonely people! (bis)

Eleanor Rigby,picks up the rice in the churchwhere a wedding has been,lives in a dream.Waits at the window,wearing the face that she keepsin a yard by the doorwho is it for?.

All the lonely people, where do they all come from?All the lonely people, where do they all belong?

Father McKenzie,writing the words of a sermonthat no one will hear,no one comes near.Look at him working,darning his socks in the nightwhere there’s nobody therewhat does he care?.

Eleanor Rigby,died in the church and was buried

Page 226: Cancionero cl2010

220

alone with her name,nobody came.Father McKenzie,wiping the dirt from his handsas he walks from the grave,no one was saved.

All the lonely people,(Ah, look at all the lonely people!)where do they all come from?All the lonely people,(Ah, look at all the lonely people!)where do they all belong?

Eleanor RigbyAh, mira a toda esa gente solitaria!. Ah, mira a toda esa gente solita-ria!./ Eleanor Rigby, levanta el arroz en la iglesia donde ha habido una boda, vive en un sueño. Espera en la ventana, usando el rostro que guarda en un patio tras la puerta, ¿para quién es?./ Toda la gente solitaria, de donde viene? Toda la gente solitaria, adónde pertenece?./ El Padre McKenzie, escribiendo las palabras de un sermón que nadie va a oír, nadie está cerca. Míralo trabajando, remendando sus medias en la noche cuando no hay nadie, ¿de qué se preocupa?/ Eleanor Rigby, murió en la iglesia y fue enterrada solo con su nombre, nadie vino. El Padre McKenzie, limpiando la suciedad de sus manos mientras camina a la tumba, nadie estaba a salvo./ Toda la gente solitaria, (Ah, mira a toda esa gente solitaria!) ¿de dónde viene? Toda la gente solitaria, (Ah, mira a toda esa gente solitaria!) ¿adónde pertenece?.

Entre a mi pago sin golpear(Trullenque/ Carlos Carabajal)

Fue mucho mi penarandando lejos del pago,tanto correrpa’ llegar a ningún lado

Page 227: Cancionero cl2010

221

y estaba donde nacílo que buscaba por ahi.

Es oro la amistadque no se compra ni vendesolo se dácuando en el pecho se siente.No es algo que se ha de usarcuando te sirva y nada más.

Así es como se danen la amistad mis paisanos.Sus manos sonpan cacho y mate cebadoy la flor de la humildadsuele a su rancho perfumar.

La vida me han prestaoy tengo que devolverlacuando el Creadorme llame para la entrega¡Qué mis huesos, piel y salabonen mi suelo natal!

La luna es un terrónque alumbra con luz prestada,solo al cantorque canta coplas del almale estalla en el corazónel sol que trepa por su voz.

Cantor para cantarsi nada dicen tus versos,ay, para quevas a callar al silencio

Page 228: Cancionero cl2010

222

si es el silencio un cantorlleno de duendes en la voz.

Santiago es un cantorque canta la chacarera,no ha de cantarlo que muy dentro no sienta.Cuando lo quiera escucharentre a mi pago sin golpear.

El oso(Moris)

Yo vivía en el bosque muy contento,caminaba, caminaba sin cesar.Las mañanas y las tardes eran mías,a la noche me tiraba a descansar.

Pero un día vino el hombre con sus jaulas,me encerró y me llevó a la ciudad.En el circo me enseñaron las piruetasy yo así perdí mi amada libertad.

Conformate me decía un tigre viejo,nunca el techo y la comida han de faltar.solo exigen que hagamos las piruetas,y a los chicos podamos alegrar.

Han pasado cuatro años de esta vida,con el circo recorrí el mundo así,pero nunca pude olvidarme del todode mis tardes, de mis bosques y de mí.

En un pueblito alejado,alguien no cerró el candado,

Page 229: Cancionero cl2010

223

era una noche sin lunay yo dejé la cuidad.

Ahora piso yo el suelo de mi bosque,otra vez el verde de la libertad,estoy viejo pero las tardes son mías,vuelvo al bosque estoy contento de verdad.

Fina Estampa(Chabuca Granada)

Una veredita alegrecon luz de luna o de sol,tendida como una cintacon sus lados de arrebol.

Arrebol de los geraniosy sonrisas con rubor,arrebol de los clavelesy las mejillas en flor.

Perfumada de magnolias,rociada de mañanitas,la veredita sonríecuando tu piel acaricia.

Y la cuculí se ríe,y la ventana se agita,cuando por esa veredatu fina estampa paseas.

Fina estampa, caballero,caballero de fina estampa,un lucero que sonrierabajo un sombrero,

Page 230: Cancionero cl2010

224

no sonriere más hermosoni más luciera, caballero,y en tu andar andar relucela acera al andar andar.

Te lleva por los aguajesy a los patios encantados,te lleva por las plazuelasy a los amores soñados.

Veredita que se arrullacon tafetanes bordados,tacón de chapín de seday fustes almidonados.

Es un caminito alegrecon luz de luna o de sol,que he de recorrer cantandopor si te pueda alcanzar,fina estampa caballero,quién te pudiera guardar.

Flaca(Andrés Calamaro)

Flaca, no me claves,tus puñales, por la espalda. tan profundo, no me duelen,no me hacen mal. Lejos, en el centro,de la tierra, las raíces, del amor, donde estaban,quedarán. Entre no me olvides

Page 231: Cancionero cl2010

225

me deje nuestro Abriles olvidados en el fondo del placard,en el cuarto de invitados eran tiempos dorados,un pasado mejor. Aunque casi me equivocoy te digo poco a poco no me mientas,no me digas la verdad no te quedes callada,no levantes la voz,ni me pidas perdón.

Aunque casi te confiesoque también he sido un perro compañero un perro ideal que aprendió a ladrar y a volver al hogar, para poder comer.

Forever young(Bob Dylan)

May God bless, and keep you always, may your wishes all come true, may you always do for others and let others do for you.May you build a ladder to the stars and climb on every rung; may you stay forever young.

Forever young, forever young, may you stay forever young.

May you grow up to be righteous,may you grow up to be true;

Page 232: Cancionero cl2010

226

may you always know the truth,and see the lights sorrounding you.May you always be corageus,stand up right and be strong;may you stay forever young.

May your hands always be busy,may your feet always be swift,may you have a strong foundationwhen the winds of changes shift.May your heart always be joyful,may your song always be sung;may you stay forever young.

Por siempre jovenQue Dios te bendiga y te guarde siempre, que tus deseos se hagan rea-lidad, que siempre te preocupes por los demás y dejes que los demás se preocupen por ti./ Que puedas construir una escalera hasta las estre-llas y subir cada peldaño; que permanezcas siempre joven./ Por siempre joven, que permanezcas por siempre joven/ Que crezcas para ser justo, que te hagas un hombre auténtico; que te sea siempre posible conocer la verdad, y veas las cosas que te rodean./ Que siempre seas intrépido, que te mantengas firme y seas fuerte; que permanezcas siempre jóven./ Que tus manos siempre estén ocupadas, que tus pies siempre sean velo-ces, que tengas una base firme cuando soplen los vientos del cambio./ Que tu corazón esté alegre siempre, que tu canción sea siempre cantada y que siempre permanezcas joven.

Freedom(Negro spirituals)

Oh freedom, oh freedom,oh freedom over me!

And before I’ll be slave,I’ll be buried in my grave

Page 233: Cancionero cl2010

227

and go hometo my Lordand be free, and be free

No more mourning,no more mourning, over me!

No more shouting,no more shouting, over me!

No more crying,no more crying, over me!

Oh, libertad¡Oh! Libertad para mi./ Y antes de ser un esclavo estaré enterrado en mi tumba, e iré a casa de mi Señor y seré libre./ No más lamentos, para mi!./ No más cadenas, para mi!./ No más llantos, para mi!.

Fuego en Animaná(Armando Tejada Gómez/ César Isella)

Dicen que yode solo estarfui apagándome,como la luzlenta y azuldel atardecer.

Piensa que estoysecando al solen la soledad,que por estaren mi raízya no crezco más.

Es que yo soy,

Page 234: Cancionero cl2010

228

ese que soy,el mismo no más,hombre que vabuscándoseen la eternidad.Si es por saberde dónde soy,soy de Animaná.

Sepan los que no han sabido,que no estoy de solo estar,que estoy parado en el grito,bagualero del Puyal.

Si yo me voy,conmigo irá todo lo que soylejos de mí,lejos de aquí,yo no seré yo.

Déjenme estarde solo estarviendo el sol volver,yo quiero veren mi paísel amanecer.

Soy pa’ durarcomo el maízsimple y cereal,soy pa’ durarporque yo sépasar y pisar,si es por saber

Page 235: Cancionero cl2010

229

de dónde soy,soy de Animaná (bis)

Give a little bit(Supertramp)

Give a little bit, give a little bit of your love to me; I’ll give a little bit, I’ll give a little bit of my love to you. There’s so muchthat we need to share, so send a smileand show you care. I’ll give a little bit, I’ll give a little bit of my life for you; so give a little bit, give a little bit of your time to me. See the man withthe lonely eyes, oh take his hand,you’ll be surprised.(oh… take a look) Give a little bit, give a little bit of your love to me,I’ll give a little bit I’ll give a little bit of my life for you Now’s the timethat we need to share, so find yourself,

Page 236: Cancionero cl2010

230

we’re on our way back home. Oh going home. Don’t you need,don’t you need to feel at home? Oh yeah, we gotta sing.

Come along too… for the long ridecome along way… oh, sing it tonight

Da un pocoDa un poco, dame un poco de tu amor; te daré un poco, te daré un poco de mi amor./ ¡Hay tanto que necesitamos compartir!, entonces, sonríe y demuestra que quieres./ Te daré un poco, te daré un poco de mi vida; entonces dame un poco, dame un poco de tu tiempo./ Mira al hombre con los ojos solitarios, toma su mano, te sorprenderás./ Dame un poco, dame un poco de tu amor; te daré un poco, te daré un poco de mi vida./ Ahora es el momento que necesitamos compartir, entonces, date cuen-ta, estamos de regreso a casa./ Ven desde el inicio por el largo camino, ven desde el principio del camino y cántalo esta noche.

Give me love(George Harrison)

Give me lovegive me lovegive me peace on earthgive me lightgive me lifekeep me free from birthgive me hopehelp me cope,with this heavy loadtrying to, touch andreach you with,heart and soul.

Page 237: Cancionero cl2010

231

Ommm…my Lord . . .

Please take hold ofmy hand, that Imight understand youWon’t you pleaseOh won’t you.

Give me love…

Dame amor Dame amor , dame la paz en la tierra, dame la luz, dame la vida, con-sérvame libre desde el nacimiento, dame esperanza, ayúdame a sobre-llevar esta carga pesada. Tratando de alcanzarte con corazón y alma./ Om, mi señor…/ Por favor, toma mi mano, que yo podría entenderte./ Dame amor...

Grace(U2)

Graceshe takes the blameshe covers the shameremoves the stainit could be her name

Graceit’s a name for a girlit’s also a thoughtthat changed the worldand when she walks on the streetyou can hear the strings.Grace finds goodnessin everything

Page 238: Cancionero cl2010

232

Grace,she’s got the walknot on a ramp or on chalkshe’s got the time to talkshe travels outside of karmashe travels outside of karmawhen she goes to workyou can hear her strings.Grace finds beauty in everything

Grace,she carries a world on her hipsno champagne flute for her lipsno twirls or skips between her fingertipsshe carries a pearl in perfect condition.

What once was hurtwhat once was frictionwhat left a markno longer stingsbecause grace makes beautyout of ugly things.

Gracias a la vida(Violeta Parra)

Gracias a la vida que me ha dado tantome dió dos luceros que cuando los abroperfecto distingo lo negro del blanco,y en el alto cielo su fondo estrellado y en las multitudes el hombre que yo amo.

Gracias a la vida que me ha dado tantome ha dado el oído que en todo su anchograba noche y dia grillos y canarios

Page 239: Cancionero cl2010

233

martillo, turbinas, ladridos, chubascosy la voz tan tierna de mi bien amado.

Gracias a la vida que me ha dado tanto,me ha dado el sonido y el abecedario,con él las palabras que pienso y declaro:madre, amigo, hermano, y luz alumbrandola ruta del alma del que estoy amando.

Gracias a la vida que me ha dado tanto,me ha dado la marcha de mis pies cansados,con ellos anduve ciudades y charcos,playas y desiertos, montañas y llanos,y la casa tuya, tu calle y tu patio.

Gracias a la vida que me ha dado tanto,me dió el corazón que agita su marcocuando miro el fruto del cerebro humano,cuando miro el bueno tan lejos del malo,cuando miro el fondo de tus ojos claros.

Gracias a la vida que me ha dado tantome ha dado la risa y me ha dado el llanto,así yo distingo dicha de quebranto,los dos materiales que forman mi cantoy el canto de ustedes que es el mismo canto,y el canto de todos que es mi propio canto.Gracias a la vida...

Guantanamera(José Martí/ José Fernández)

Guantanamera, guajira,guantanamera.

Page 240: Cancionero cl2010

234

Yo soy un hombre sincero, de donde crecen las palmas,y antes de morirme quieroechar mis versos del alma.

Mi verso es de un verde claroy de un carmín encendido,mi verso es un ciervo herido,que busca en el monte amparo.

Cultivo la rosa blancaen julio como en enero,para el amigo sinceroque me da su mano franca.

Y para el cruel que me arrancael corazón con que vivo,cardos ni ortigas cultivo,cultivo la rosa blanca.

Yo sé de un pesar profundoentre las penas sin nombre,la esclavitud de los hombreses la más pena del mundo.

Here comes the sun(The Beatles)

Here comes the sun,here comes the sun, and I say, it’s alright

Little darling,it’s been a long cold lonely winter;

Page 241: Cancionero cl2010

235

little darling,it feels like years since it’s been here.

Little darling,the smiles returning to the faces; little darling,it seems like years since it’s been clear

Sun, sun, sun here it comes (bis)

Little darling,I feel that ice is slowly melting; little darling,it seems like years since it’s been clear

Aquí viene el solAquí viene el sol,aquí viene el sol y yo digo: “está bien!”./ Cariño, ha sido un largo, frío y solitario invierno. Cariño, pareciera que hubiese durado años./ Cariño, las sonrisas vuelven a sus rostros. Cariño, pare-ciera que hace años no estaba así de claro./ Sol, sol, sol, aquí llega./ Cariño, siento que el hielo se derrite lentamente. Cariño, pareciera que hace años no estaba así de claro.

Here, there and everywhere(The Beatles)

To lead a better life I need my love to be here. Here, making each day of the year changing my life with a wave of her hand nobody can deny that there’s something there.

There, running my hands through her hair both of us thinking how good it can be

Page 242: Cancionero cl2010

236

someone is speking but she doesn’t know he’s there. I want her everywhere and if she’s beside me I know I need never care but to love her is to meet her everywhere. Knowing that love is to share each one believing that love never dies watching her eyes and hoping I’m always there. (bis) I will be there and everywhere here, there and everywhere.

Aquí, allá y en todas partesPara llevar una vida mejor necesito aquí a mi amor./ Aquí, haciendo cada día del año, cambiando mi vida con un gesto de su mano, nadie puede negar que allí hay algo./ Allí, mis manos deslizándose por su pelo, los dos pensando en lo maravilloso que puede ser, alguien habla pero ella no sabe que está allí./ La deseo en todas partes y si está junto a mí sé que no debo preocuparme pero amarla es encontrarla en todas partes./ Sabiendo que el amor es compartir, creyendo que el amor nunca muere, miro sus ojos y espero estar ahí siempre./ Estaré allí y en todas partes, aquí, allá y en todas partes.

Humahuaqueño [Carnavalito](E. Zaldívar)

Llegando está el carnavalquebradeño mi cholitay (bis)

Fiesta de la QuebradaHumahuaqueña para cantar,erque, charango y bomboCarnavalito para bailar.

Quebradeño, humahuaqueñito

Page 243: Cancionero cl2010

237

quebradeño, humahuaqueñito

Il mio canto libero(Lucio Battisti)

In un mondo che non ci vuole più il mio canto libero sei tu. E l’immensità si apre intorno a noi al di là del limite degli occhi tuoi. Nasce il sentimento,nasce in mezzo al pianto e s’innalza altissimo e va; e vola sulle accuse della gente a tutti i suoi retaggi indifferente sorretto da un anelito d’amoredi vero amore.

In un mondo che prigioniero è respiriamo liberi io e te E la verità si offre nuda a noi e limpida è l’immagine ormai. Nuove sensazioni,giovani emozioni si esprimono purissime in noi. La veste dei fantasmi del passato cadendo lascia il quadro immacolato e s’alza un vento tiepido d’amoredi vero amore. E riscopro te

Page 244: Cancionero cl2010

238

dolce compagna che non sai domandare ma sai che ovunque andrai al fianco tuo mi avrai se tu lo vuoi

(Pietre un giorno case ricoperte dalle rose selvatiche rivivono, ci chiamano Boschi abbandonati e perciò sopravvissuti vergini si aprono, ci abbracciano) In un mondo che prigioniero è respiriamo liberi io e te. E la verità si offre nuda a noi e limpida è l’immagine ormai. Nuove sensazioni...

Mi canto libreEn un mundo que no nos quiere más mi libre canto eres tú, y la in-mensidad se abre alrededor nuestro más allá del límite de tus ojos./ Nace el sentimiento, nace en medio de llanto y se alza altísimo y va. y vuela sobre el prejuicio de la gente, a toda su indiferencia, ajena al beso cálido de amor, de verdadero amor./ En un mundo que es prisio-nero respiramos libres tú y yo, y la verdad se nos ofrece clara, y nítida es ya su imagen./ Nuevas sensaciones, jóvenes emociones, se expresan purísimas en nosotros, y el velo del fantasma del pasado cayendo deja el cuadro inmaculado y se alza un viento tímido de amor, de verdadero amor./ Y vuelvo a descubrirte, dulce compañera que, no sabe el cami-no, más sabe que adondequiera que vaya al lado tuyo estaré, si tú lo quieres./ Cae un día el muro, recubierto de las rosas selváticas, reviven, nos llaman. Bosques abandonados, y por ello sobreviviendo vírgenes se abren, nos abrazan.

Page 245: Cancionero cl2010

239

Imposible(Carlos Franco Páez/ A. Chazarreta)

En una noche serenaun beso pedí a una estrella,de sólo verla tan bella;y me miraba diciendo:“¡Imposible!, ¡Imposible!”.

Viendo pasar una nubele dije: “¡Ay, llévamecontigo a un mundo lejano!”;y me miraba diciendo:“¡Imposible!, ¡Imposible!”.

Amar quise a una morenaal verla tan linda y bellacomo la nube y la estrellame ha contestado dicendo:“¡Imposible!, ¡Imposible!”.

¿Pa’ qué quiero yo mis ojos?¿Mis ojos para qué sirven?Mis ojos que se enamorany se apasionan, viditay,de imposibles, de imposibles.

Increíble(Cabas)

Qué increíble como siento el corazón cuando te pienso, qué increíble ver mis pieshundirse entre la arena increíble el color del cielo,

Page 246: Cancionero cl2010

240

pero hoy contigo todo me lo creo, contigo todo me lo creo. No quiero perderme nadani un segundo entre tu y yoquiero saborearmecada gota de tu amor. Es increíble pero cierto. Qué increíble te confieso pero de amor por ti reviento tanto que me alcanza pa’ envolver a todo el mundo en sentimiento. Si hay un Dios lo creo porque aquí contigo todo es perfecto contigo todo es perfecto

In my life(The Beatles)

There are places I’ll remember all my life, though some have changed; some forever, not for better, some have gone and some remain.

All these places had their moments, with lovers and friends, I still can recall. Some are dead and some are living in my life I’ve loved them all. But of all these friends and lovers, there is no one compares with you; and these memories lose their meaning when I think of love as something new.

Page 247: Cancionero cl2010

241

Though I know I’ll never lose affection for people and things that went before; I know I’ll often stop and think about them in my life I’ll love you more. (bis)

En mi vidaHay lugares que recordaré toda mi vida, sin embargo algunos han cam-biado: unos para siempre, mas no para mejor; algunos se han ido y otros quedan./ Todos estos lugares tuvieron sus momentos con amantes y amigos, que aún puedo recordar. Algunos se han muerto y otros viven. En mi vida…he amado todos ellos./ Pero entre todos estos amigos y amantes no hay quién se compare contigo. Y estos recuerdos pierden su significado cuando pienso en el amor como algo nuevo./ No obstante sé que nunca perderé el afecto de las personas y cosas que estuvieron antes, sé que de vez en cuando me detendré y pensaré en ellos en mi vida…te amaré más (que a todo eso).

I still haven’t found what I’m looking for(U2)

I have climbed the highest mountains, I have run through the fields only to be with you,only to be with you.

I have run I have crawled I have scaled these city walls, these city walls,only to be with you. But I still haven’t found what I’m looking for (bis)

I have kissed honey lips, felt the healing in her fingertips it burned like fire,this burning desire.

Page 248: Cancionero cl2010

242

I have spoke with the tongue of angels I have held the hand of a devil, it was warm in the night I was cold as a stone.

I believe in the Kingdom Come then all the colours will bleed into one bleed into one,but yes I’m still running. You broke the bondsand you loosed the chains,carried the cross, and my shame oh my shameyou know I believe it.

Todavía no he encontrado lo que estoy buscando He escalado las más altas montañas, he corrido a través de los cam-pos. Sólo para estar contigo, sólo para estar contigo./ He corrido, me he arrastrado, he trepado los muros de esta ciudad, los muros de esta ciudad sólo para estar contigo./ Pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando./ He besado labios de miel, he sentido el alivio en la yema de sus dedos. Ardía como fuego este deseo ardiente./ He hablado con la lengua de los ángeles, he tomado la mano del diablo. Era cálida en la noche, yo estaba frío como una roca./ Creo en el Reino de los Cie-los cuando todos los colores se fundan en uno. sin embargo, sí, todavía estoy corriendo./Tú rompiste los lazos, tú soltaste las cadenas, tú lle-vaste la cruz y mi vergüenza, oh mi vergüenza, tú sabes que creo en eso.

Jack sta in cucina

Jack sta in cucina con TinaJack sta in cucina con TinaJack sta in cucina con Tinae suona il suo vecchio banjo.

Page 249: Cancionero cl2010

243

Bom bom bom

Fli, flai, fli lai o,fli, flai, fli lai o,fli, flai, fli lai o,e suona il suo vecchio banjo.

La canzone del sole(Lucio Battisti)

Le bionde trecce, gli occhi azzurri e poi le tue calzette rosse, e l’innocenza sulle gote tue,due arance ancor più rosse. E la cantina buia dove noi,respiravamo piano e le tue corse, l’eco dei tuoi no, mi stai facendo paura. Dove sei stata, cosa hai fatto mai? una donna, donna, dimmi. Cosa vuol dir sono una donna ormai? ma quante braccia ti hanno stretto tu lo sai per diventar quel che seiche importa tanto tu non me lo dirai, purtroppo

Ma ti ricordi l’acqua verde e noi le rocce e il bianco in fondo. Di che colore sono gli occhi tuoi? se me lo chiedi non rispondo

Oh mare nero, oh mare nero, oh mare ner tu eri chiaro e trasparente come me

Page 250: Cancionero cl2010

244

oh mare nero, oh mare nero, oh mare ner tu eri chiaro e trasparente come me.

Le biciclette abbandonate sopra il prato e poi noi due distesi all’ombra, un fiore in bocca può servire sai più allegro tutto sembra. E d’improvviso quel silenzio fra noi e quel tuo sguardo strano, ti cade il fiore dalla bocca e poi, oh no ferma ti prego la mano

Dove sei stata cosa hai fatto mai? una donna, donna, donna, dimmi. Cosa vuol dir sono una donna ormai? io non conosco quel sorriso sicuro che hai, non so chi sei, non so più chi sei mi fai paura oramai, purtroppo.

Ma ti ricordi le onde grandi e noi gli spruzzi e le tue risa. Cos’e’ rimasto in fondo gli occhi tuoi? la fiamma e’ spenta o e’ accesa. Oh mare nero...

Il sole quando sorge sorge piano e poi la luce si diffonde tutto intorno a noi le ombre, dei fantasmi nella notte sono alberi e cespugli ancora in fiore sono gli occhi di una donna ancora pieni d’amore..

Page 251: Cancionero cl2010

245

La canción del solLa trenza rubia, los ojos azules y luego tus calcetínes rojos, y la inocen-cia sobre tus mejillas, naranjas aún más rojas./ Y la cantina oscura donde entonces hablábamos despacio ¡Y tu impaciencia, el eco de tu voz, oh no! ¡Me estás asustando!./ Dónde has estado, ¿dí qué has hecho dime? Una mujer, mujer, dime: ¿qué quiere decir, “una mujer ya soy”? Mas cuántos brazos te han abrazado para qué seas lo que eres, que importa al cabo ¡tú no me lo dirás!./ Mas, ¿recuerdas el agua verde con su arrullo y la roca blanca al fondo? ¿De qué colores, son tus ojos? Si me preguntas, ¡no respondo!./ ¿Oh mar oscuro, mar oscuro, qué pasó? ¡Tú eras claro, y transparente, como yo!./ ¡Las bicicletas, abandonadas sobre el prado y nosotros distendidos a la sombra, una flor en la boca puede servir, ¿sabes? Todo parece más alegre;/ Y de improviso aquel silencio en nosotros y tu mirada extraña, se te cae la flor de la boca ¡oh no! ¡Deten, te ruego, las manos!./ Dónde has estado, ¿dí qué has hecho dime? Una mujer, mujer, dime: ¿qué quiere decir: “una mujer ya soy”? yo no conozco aquella sonrisa segura que tienes. No sé quién eres, ya no sé quién eres, lastimosamente me asustas./ Mas, ¿recuerdas las olas salpi-cando y tu risa repetida? La llama que en tus ojos se iba alzando ¿está apagada o encendida?./ El sol cuando amanece, lo hace lento y luego su luz se va extendiendo alrededor nuestro, las sombras, los fantasmas de la noche son ya árboles, que alternan con las flores son los ojos de mi amada ¡que aún está llena de amor!

La estrella azul(Peteco Carabajal)

Dónde estará la estrella azul,esa estrellita del alma,mis ojos suelen brillarperdidos en la inmensidad.

A veces sueño que está aquíy se ilumina el camino,cuando aparece el fulgorcerquita de mi corazón.

Dónde estará la estrella azul

Page 252: Cancionero cl2010

246

ya no podré con mi doloren otros cielos brillaráesa estrellita del amor.

En una lágrima quedó,hasta perderse en el cielo,mi corazón se partióatravesado de pena.

A nadie puedo preguntarcon las palabras del alma,es mi tristeza un papelque el viento no deja caer.

La gota de rocío(Silvio Rodríguez)

La gota de rocíodel cielo se cayóy en ella el amor míola carita se lavo.

Pero era tan tempranoque no salía el sol,y se helaron las manosy mejillas de mi amor.

Creí que las estrellasla iban a buscary que en su cara bellase ponían a jugar.

Me dijo: tengo fríoacércame calory fui con tanto brío

Page 253: Cancionero cl2010

247

que encendí su corazón.

Y mientras la besabame dijo en un tembloresto es lo que faltabapara que saliera el sol.

Oh! gota de rocíono dejes de caerpara que el amor míosiempre me quiera tener.

La Lopez Pereyra(Artidorio Cresseri)

Yo quisiera olvidarte me es imposible,mi bien, mi bien,tu imagen me persigue, tuya es mi viday mi amor también.

Y cuando pensativo yo solo estoydeliro con la falsíacon que ha pagado tu amor mi amor.

Si yo pudiera tenerte a mi lado todo el día,de mis ocultos amores, paloma, te contaría.Pero es inútil mi anhelo,jamás, jamás...vivo sólo para amarte,callado y triste llorar, llorar,

Me han dicho que no me quieres,pero eso no es un motivo,me privas de tus miradas,mi alma, sin ellas no vivo.

Page 254: Cancionero cl2010

248

Voy a ocultarmea una selva sólo a llorar,pueda ser que en mi destierrotus ojos negros pueda olvidar,

En una noche serenaal cielo azul miré, miré,contemplando a las estrellas,a la más bella le preguntési era ella la que alumbrabami amor, mi amor,para pedirle por ellaal Dios piadoso resignación.

La Maza(Silvio Rodríguez)

Si no creyera en la locura de la garganta del sinsonte si no creyera que en el monte se esconde el trino y la pavura

Si no creyera en la balanza en la razón del equilibrio si no creyera en el delirio si no creyera en la esperanza

Si no creyera en lo que agencio si no creyera en el camino si no creyera en el sonido si no creyera en mi silencio

Qué cosa fuera que cosa fuera la maza sin cantera un amasijo hecho de cuerdas y tendones

Page 255: Cancionero cl2010

249

un revoltijo de carne con madera un instrumento sin mejores resplandores qué lucecitas montadas para escena.Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera qué cosa fuera la maza sin cantera.

Un testaferro del traidor de los aplausos un servidor de pasado en copa nueva un eternizador de dioses del ocaso júbilo hervido con trapo y lentejuela Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera qué cosa fuera la maza sin cantera.

Si no creyera en lo más duro si no creyera en el deseo si no creyera en lo que creo si no creyera en algo puro

Si no creyera en cada herida si no creyera en la que ronde si no creyera en lo que esconde hacerse hermano de la vida

Si no creyera en quien me escucha si no creyera en lo que duele si no creyera en lo que quede si no creyera en lo que lucha.

La nochera(Jaime Dávalos - Ernesto Cabeza)

Ahora que estás ausentemi canto en la noche te lleva. Tu pelo tiene el aroma de la lluvia sobre la tierra. (bis)

Page 256: Cancionero cl2010

250

Y tu presencia en las viñas doradas de luna se aleja, hacia el corazón del vino donde nace la primavera. (bis)

Mojada de luz,en mi guitarra nochera, ciñendo voy tu cinturaencendida por las estrellas.

Quisiera volver a verte, mirarme en tus ojos, quisiera. Robarte guitarra adentrohacia el tiempo de la madera.

Cuando esta zamba te cante, en la noche, sola, recuerda, mirando morir la luna, cómo es larga y triste la ausencia.

La Santa Caterina

La Santa Caterina(pirulin pirulin pirulin zum zum)la Santa Caterina(pirulin pirulin pirulin zum zum)era figlia di un re... (3v.)

Suo padre era pagano(pirulin pirulin pirulin zum zum)(2v.)sua madre invece no... (3v.)

Un dì mentre pregava(pirulin pirulin pirulin zum zum)(2v.)

Page 257: Cancionero cl2010

251

suo padre la scoprì... (3v.)

“Che fai, o Caterina(pirulin pirulin pirulin zum zum)(2v.)in questa posa lì?...” (3v.)

“Io prego Iddio mio padre,(pirulin pirulin pirulin zum zum)(2v.)che non conosci tu...” (3v.)

“Alzati, o Caterina(pirulin pirulin pirulin zum zum)(2v.)se no ti ucciderò…” (3v.)

“Uccidimi, mio padre(pirulin pirulin pirulin zum zum)(2v.)ma io non mi alzerò... (3v.)Al colmo del furore(pirulin pirulin pirulin zum zum)(2v.)suo padre la colpì... (3v.)

E gli angeli del cielo(pirulin pirulin pirulin zum zum)(2v.)Cantaron: “Gloria!”... (3v.)

Las mañanitas

Estas son las mañanitasque cantaba el Rey David y hoy por ser día de tu santote las cantamos a ti.

Despierta mi bien despierta mirá que ya amaneció, ya los pajarillos antan,

Page 258: Cancionero cl2010

252

la luna ya se metió.

Que linda está la mañanaen que vengo a saludarte, venimos todos con gustoy placer a felicitarte.

El día en que tú naciste,nacieron todas las flores, en la pila del bautismocantaron los ruiseñores.

Ya viene amaneciendo,ya la luz del día nos vió.Levantate de mañana,mira que ya amaneció.

Lela

Están as nubes chorandopor un amor que morreuestán as ruas molladasde tanto como chovéu.

Están as nubes chorandopor un amor que morreuestán as ruas molladasde tanto como chovéu.

Lela, Lela, Leliña por quein eu morroquero mirarme nas meninas dos teus ollos.Non me deixes e ten compasión de min,sen ti non podo, sen ti non podo vivir.

Dame alento das tuas palabras,

Page 259: Cancionero cl2010

253

dame celme do teu corazón dame lume das tuas miradas,dame vida co teu dulce amor.

LelaLas nubes están llorando por un amor que acabo, las calles están mo-jadas de todo mi llanto./ Lela, Lela, Leliña a quien amo tanto, quiero verme en la luz de tus ojos. No me dejes y ten compasión de mí, no pue-do, no puedo vivir sin ti./ Dame respiro con tus palabras, dame calor con tu corazón, dame luz con tu mirada, dame vida con tu dulce amor.

Let it be(The Beatles)

When I find myself in times of trouble mother mary comes to me speaking words of wisdom, let it be. And in my hours of darkness she is standing right in front of me speaking words of wisdom, let it be. Let it be, let it be, let it be, let it be whisper words of wisdom, let it be. And when the broken hearted people living in the world agree, there will be an answer, let it be. For though they may be partedthere is still a chance that they will see there will be an answer, let it be. Let it be, let it be, let it be, let it be, yeah there will be an answer, let it be. Let it be, let it be, let it be, let it be whisper words of wisdom, let it be.

Page 260: Cancionero cl2010

254

And when the night is cloudy, there is still a light that shines on me, shine on until tomorrow, let it be.I wake up to the sound of music mother mary comes to me speaking words of wisdom, let it be. Let it be, let it be, let it be, let it be. there will be an answer, let it be. Let it be, let it be, let it be, let it be whisper words of wisdom, let it be.

Déjalo serCuando me encuentro en tiempos difíciles, la Madre María viene ha-cia mí diciendo palabras sabias, déjalo ser. Y en mis horas de oscuridad ella está parada justo al frente mío diciendo palabras sabias, déjalo ser./ Déjalo ser, déjalo ser, susurra palabras sabias, déjalo ser./ Ycuan-do la gente con el corazón roto que vive en el mundo esté de acuerdo, habrá una respuesta, déjalo ser. Y aunque ellos puedan ser separados hay aún una oportunidad de que puedan ver, habrá una respuesta, dé-jalo ser./ Déjalo ser, déjalo ser, habrá una respuesta, déjalo ser, susurra palabras sabias, déjalo ser./ Y cuando la noche está nublada hay aún una luz que brilla en mí, brilla hasta mañana, déjalo ser./ Me despier-to con el sonido de la música, la madre María viene hacia mí diciendo palabras sabias, déjalo ser.

Loco (tu forma de ser) (Los Auténticos Decadentes)

Te vi llegardel brazo de un amigocuando entraste al bary te caíste al piso,me tiraste el pingüino,me tiraste el sifón,

Page 261: Cancionero cl2010

255

estallaron los vidriosde mi corazón.

Te vi bailar,brillando con tu ausencia,sin sentir piedad,chocando con las mesas,te burlaste de todos,te reíste de mí,tus amigos se escaparon de vos.

Y a mí me volvió loco tu forma de ser,a mí me vuelve loco tu forma de ser,tu egoísmo y tu soledadson estrellas en la noche de la mediocridad.

Me vuelve loco tu forma de ser,a mí me volvió loco tu forma de ser,tu egoísmo y tu soledadson joyas en el barro de la mediocridad

Viniste a mí,tomaste de mi copa,me sonreíste así,nadando en tu demencia,no sabía qué hacer,te traté de besar,me pegaste un sopapoy te pusiste a llorar.

Loosing my religion(R. E. M.)

Oh, life is bigger, is bigger than youand you are not me,

Page 262: Cancionero cl2010

256

the lengths that I will go to,the distance in your eyes.Oh, no I’ve said too muchI said it up.

That’s me on the corner,that’s me on the spotlightloosing my religion;trying to keep eye viewand I don’t know if I can do it,Oh, no I’ve said too much,I haven’t said enough.

I thought that I heard you laughing,I thought that I heard you sing,I think I thought I saw you try.

Every whisper of every waiking hour,I’m choosing my confessions,trying to keep eye on you,like a hurt, lost and blind foe, foeOh, no I’ve said too muchI said it up.

Consider this, consider this,and tell to the centuryconsider this, the slip,it brought me to my knees palewhat if all these fantasies comeflailing roundnow, I’ve said too much

That was just a dream,that was just a dream,That’s me on the corner…

Page 263: Cancionero cl2010

257

Perdiendo mi religionLa vida es más grande, es más grande que tú, y tú no eres yo, las distancias a las que iré, la distancia en tus ojos. Oh, no, he dicho de-masiado, lo levanto./ Ese soy yo en el rincón, ese soy yo en el centro de atención, perdiendo mi religión, intentando mantener contacto contigo y no sé si puedo lograrlo. Oh, no, he dicho demasiado, no he dicho lo suficiente./ Creí escucharte reír, creí escucharte cantar, creo que creí verte intentar./ Cada susurro de cada hora en vela elijo mis confesio-nes, intentando no quitarte la vista de encima, como un tonto herido, perdido y ciego. Oh, no, he dicho demasiado, lo levanto./ Considera esto el consejo del siglo. Considera esto: el desliz que me hizo arrodillar, decepcionado. Y ¿si todas estas fantasías se van cayendo? ahora he dicho demasiado./ Creí escucharte reír, creí escucharte cantar, creo que creí verte intentar./ Pero eso fue sólo un sueño, eso fue sólo un sueño.

Lord, ¿is it mine?(Supertramp)

I know that there’s a reasonwhy I need to be aloneYou show there’s a silent placethat I can call my own,is it mine?Oh Lord, is it mine?

You know I get so wearyfrom the battles in this lifeand there’s many times that seemsthat you’re the only hope insideis it mine?Oh Lord, is it mine?

When everything’s darkand nothing seems right,there’s nothing to win

Page 264: Cancionero cl2010

258

and there’s no need to fight

I never cease to wonderat the cruelty of this landbut it seems a time of sadnessis a time to understandis it mine?Oh Lord, is it mine?

When everything’s darkand nothing seems right,you don’t have to winand there’s no need to fight

If only I could find a wayto feel Your sweetnesstrhough the daythe love that shines around mecoul be mine.

So give us an answer,won’t you?we know what we have to dothere must be a thousand voicestrying to get trough

Señor, ¿es esto mío?Sé que existe una razón por la cual necesito estar sólo, me muestras que hay un lugar silencioso que puedo llamar mío; ¿es mío? Oh Señor, ¿es esto mío?/ Sabes que quedo agotado de las batallas en esta vida y hay muchas veces en que parece que eres la única esperanza adentro; ¿es mío? Oh Señor, es esto mío?/ Cuando todo es oscuro y nada parece correcto, no hay nada que ganar y no hay necesidad de pelear./ Nunca cesé de preguntarme sobre la crueldad de esta tierra, pero al parecer un momento de tristeza es un momento para entender; ¿es mío? Oh Señor, es esto mío?/ Cuando todo es oscuro y nada parece correcto, no tienes

Page 265: Cancionero cl2010

259

que ganar y no hay necesidad de pelear./ Si solo pudiera encontrar una manera de sentir Tu dulzura a través del día el amor que resplandece alrededor de mi podría ser mío./ Entonces danos una respuesta, ¿no lo harás? Sabemos qué tenemos que hacer. Debe haber cien voces tratando de lograrlo.

Luna Tucumana(Atahualpa Yupanqui)

Yo no le canto a la lunaporque alumbra y nada más,le canto porque ella sabede mi largo caminar.

Ay lunita tucumana,tamborcito calchaqui,compañera de los gauchospor las sendas de Tafí.

Perdido en las cerrazonesquien sabe vidita por donde andarémas, cuando salga la luna,cantaré, cantaréa mi Tucumán queridocantaré, cantaré, cantaré.

Con esperanza o con penaen los campos de acheral,yo he visto la luna buenabesando el cañaveral.

Si en algo nos parecemosluna de la soledad,yo voy andando y cantandoque es mi modo de alumbrar.

Page 266: Cancionero cl2010

260

María Isabel (José y Luis Moreno)

La playa estaba desiertay el mar bañaba tus piescantando con mi guitarrapara ti, María Isabel

Toma tu sombrero y póntelo,vamos a la playa calienta el solAy Chibiribirim poropompom (4v)Tiburón, tiburón, tiburón, tavyron,tiburón a la vista, bañista.¡Ay mamainé! ¡Ay mamainé!todos los negros tomamos café.¡Ay mamainé! ¡Ay mamainé!Todos los negros tomamos café..

En la arena escribí tu nombrey luego yo lo borrépara que nadie pisaratu nombre, María Isabel.

María, María (Fernando Brant/ Milton Nascimento)

Ae, aea...María, María es un don,es el sueño, el dolorde una fuerza que nos alerta;una mujer que merece vivir y amarcomo otra mujer del planeta.

María, María es el sol,

Page 267: Cancionero cl2010

261

es color, es sudorde una lágrima que corre lenta;de una gente que ríecuando debe llorar, y no vive,apenas aguanta.

Pero hace falta la fuerza, hace falta la raza,hacen falta las ganas, siempre.Dentro del cuerpo y las marcas,María, María, confunde dolor y alegría.

Pero hace falta la maña, hace falta la gracia,hacen falta los sueños, siempre.Dentro de la piel y esa marcas,posee la extraña manía de creer en la vida.

Ae, aea...Una mujer que merecevivir y amar como otramujer del planeta.

Ae, aea...De una gente que ríecuando debe llorar,y no vive, apenas aguanta.

Mary, did you know?

Mary, did you know that your baby boywould one day walk on water?Mary, did you know that your baby boywould save our sons and daughters?Did you know that your baby boyhas come to make you newand the child that you deliver

Page 268: Cancionero cl2010

262

will soon deliver you?

Mary, did you know that your baby boywould give sight to the blind men?Mary, did you know that your baby boywould calm a storm with his hand?Did you know that your baby boyhas walked where angels trod,and when you kiss your little babyyou kiss the face of God,oh, Mary, did you know?

The blind will see, the deaf will hear,the dead will live again;the lame will leap, the dumb will speak,the praises of the Lamb.

Oh, Mary, did you know that your baby boyis Lord of all creation?Mary did you know that your baby boywould one day rule the nations?Did you know that your baby boyis heaven’s perfect Loveand the sleepy child you’re holdingis the great “I am”?

María, acaso sabías?María, ¿acaso sabías que tu niño un día caminaría sobre las aguas? María, ¿acaso sabías que tu niño un día salvaría a nuestros hijos e hijas? ¿Sabías acaso que tu niño ha venido para hacerte nueva y que el hijo que cargas pronto cargará contigo?./ María, ¿acaso sabías que tu niño daría vista a los hombres ciegos? María, ¿acaso sabías que tu niño calmaría una tormenta con su mano? ¿Sabías acaso que tu niño ha caminado donde las tropas de ángeles, y que cuando besas a tu niño besas la cara de Dios, oh María, ¿acaso sabías?./ Los ciegos verán, los sordos oirán, los muertos volverán a vivir; los lisiados saltarán, los

Page 269: Cancionero cl2010

263

mudos dirán las prédicas del Cordero./ Oh María, ¿acaso sabías que tu niño es Señor de toda la creación? María, ¿acaso sabías que tu niño un día gobernaría todas las naciones? ¿Sabías acaso que tu niño es el perfecto Amor celestial y que el niño dormido que sostienes es el gran “Yo soy”?./ María, ¿acaso sabías?.

Me haces bien(Jorge Drexler)

Para contarte, cantoquiero que sepascuánto me haces bienme haces bienme haces bien.

Te quiero de mil modoste quiero sobre todome haces bienme haces bienme haces bien.

Basta verel reflejo de tus ojos en los míoscomo se lleva el fríopara entender…

Que el corazón no mienteque afortunadamenteme haces bienme haces bienme haces bien.

Page 270: Cancionero cl2010

264

Morena Tropicana(Alceu Valença/ Vicente Barreto)

Da manga rosa quero gosto e o sumo melão maduro, sapoti, jua jaboticaba teu olhar noturno beijo travoso de umbu, cajá.

Pele macia, é carne de caju saliva doce, doce mel, mel de urucu,linda morena frutade vez temporanacaldo de cana caiana vem me desfrutar.

Linda morenafruta de vez temporana Caldo de cana caianavem me desfrutar

Morena tropicanaeu quero teu saborai ai yo yo…

Mulher Brasileira(Benito di Paula)

Agora chegoua vez vou cantarMulher brasileiraem primeiro lugar (4 v)

De norte a suldo meu paísCaminham cantando,

Page 271: Cancionero cl2010

265

quem não viuMulher de verdade,sim senhor,mulher brasileiraé feita de amor.

My father sings to me(The Bay Bridge Band)

In the world there’s a voice,and it sings with a mission,in my life there’s a choiceand I’ve chosen to listen;to the sound of life and freedom,to a strong insistent cry,in the world there is someoneasking me to ask Him “Why?”.

My father sings to mein endless elation,He sings my existence,He sings my salvation,a song that has been writtenin harmony with yearning,a tune beyond my hope,with words beyond my learning.

I’m deafened by my meanness,yet still His song resounds,discouraged by my weaknessyet still His grace abounds.I’ve discerned Him in the noice,I have heard Him in the silencemy heart has found its keyin the music of His presence.

Page 272: Cancionero cl2010

266

So I could hear more clearly,my father’s Son was slain,He rose above the discord,His blood runs through my veins.The Song sings of His Spiritwhose sound is unity,the Spirit sings a movementthat keeps moving me.

Mi padre me cantaEn el mundo hay una voz que canta con una misión, en mi vida hay una opción y yo he elegido escuchar. Al sonido de la vida y la libertad, escuchar a un fuerte e insistente grito. En el mundo hay Alguien pidién-dome que le pregunte: ¿Por qué? a Él./ Mi padre me canta en alegría sin fin, Él canta mi existencia, Él canta mi salvación. Una canción que ha sido escrita en armonía y con alegría. Una melodía más allá de mi esperanza, con palabras más allá de mi entendimiento./ Estoy ensordecido por mi mezquindad y sin embargo Su canción resuena; desalentado por mi debilidad aún Su gracia abunda. Lo reconocí en medio del ruído, Lo he escuchado en el silencio. Mi corazón ha encon-trado su llave en la música de Su presencia./ Entonces pude oír más claramente, el Hijo de mi Padre fue asesinado. Él se levantó por sobre la discordia, Su sangre corre por mis venas. El Hijo canta Su Espíritu cuyo sonido es la unidad; el Espíritu canta un movimiento que me mantiene en movimiento.

My Lord, what a morning!

My Lord, what a morning,my Lord, what a morning,my Lord, what a morning,when the stars begin to fall!

You’ll hear the trumpets soundto wake the nations under groundlooking to my God’s right hand

Page 273: Cancionero cl2010

267

when the stars begin to fall.

You’ll hear the sinner cryto wake the nations...

You’ll hear the Christian shoutto wake the nations...

Mi Señor, ¡qué mañana!Mi Señor, ¡qué mañana!Cuando las estrellas empiezan a caer./ Oirás el sonido de las trompetas despertando a las naciones bajo tierra que mirarán la derecha de mi Señor cuando las estrellas empiezen a caer./ Oirás el llanto de los pecadores despertando a las naciones.../Oirás las alabanzas de los cristianos despertando a las naciones.

My sweet lord(George Harrison)

Hm, my Lordhm, my LordI really want to see youreally want to be with youreally want to see you Lordbut it takes so long, my Lord.My sweet Lord.

Hm, my Lordhm, my LordI really want to know youreally want to go with youreally want to show you Lordthat it won’t take long, my Lord (hallelujah)

My sweet Lord (hallelujah)hm, my Lord (hallelujah)

Page 274: Cancionero cl2010

268

my sweet lord (hallelujah)I really want to see youreally want to see youreally want to see you, Lordreally want to see you, Lordbut it takes so Long, my Lord (hallelujah)

I really want to know you…

Hmm (hallelujah)my sweet Lord (hallelujah)my, my, Lord (hallelujah)

Hm, my Lord (hare krishna)My, my, my lord (hare krishna)Oh hm, my sweet Lord (krishna, krishna)Oh-uuh-uh (hare hare)

Now, I really want to see you…

Mi dulce SeñorHm, mi Señor, hm, mi Señor.Realmente quiero verte, realmente quiero estar contigo, realmente quiero verte Señor, pero falta mucho, mi Señor. Mi dulce Señor./ Hm, mi Señor, hm, mi Señor, realmente quiero cono-certe, realmente quiero ir contigo, realmente quiero mostrarte, Señor que no falta mucho, mi Señor (Aleluya)./ Mi dulce Señor (Aleluya), hm, mi Señor (Aleluya) mi dulce Señor (Aleluya), realmente quiero verte, realmente quiero verte, realmente quiero verte, Señor realmente quiero verte, Señor, pero falta mucho, mi Señor (Aleluya)./ Realmente quiero conocerte (Aleluya)…/ Hmm (Aleluya), mi dulce Señor (Alelu-ya), mi, mi Señor (Aleluya)./Ahora, realmente quiero verte…

Page 275: Cancionero cl2010

269

Nazareth Morning(The Bay Ridge Band)

She breaks the darknesswith a hope no one has seen.Beneath her heartthere grows a grace that has not been.Nazareth Morninghas come to bethe dawn that eyes have longed to see

Carpenter’s lady with a baby at her breasta humble courtwhere kings and shepherds are her guests.Nazareth Morning,Bethlehem Stara light for people near and far.

Dawn grows to Day,Day comes to staythe dark of sin won’t dim the way.

The darkness lied and triedto hide the day in deathyet in her cries there lies a hopein every breath.Nazareth MorningCalvary Night,can never stop the truth and light.

Another morning bringsan unexpected lightanother Mary sees an unexpected sight.Nazareth Morningrolls stones away

Page 276: Cancionero cl2010

270

no night can end this endless day

Nazareth Morningwill always bethe dawn that longs to set us free

La mañana de NazarethElla rompe la oscuridad con una esperanza de que nadie ha visto, en su corazón crece una gracia que no ha habido jamás. La mañana de Nazaret ha llegado a ser el amanecer que los ojos tienen ganas de ver./ La señora del carpitero con un bebé en su pecho, un tribunal humilde donde los reyes y los pastores son sus invitados. La mañana de Nazaret, Estrella de Belén, una luz para las personas cercanas y lejanas./ Crece hasta el amanecer, el Día llega para quedarse, la oscuridad del pecado no atenuará el camino./ La oscuridad mintió y trató de ocultar el día en la muerte, sin embargo, aún en sus gritos reposa una esperanza en cada respiro./ La mañana de Nazaret, la Noche del Calvario, no pue-de parar la verdad y la luz./ Otra mañana trae una luz inesperada, otra María ve un espectáculo inesperado. La mañana de Nazaret, nin-guna noche puede terminar este día sin fin./ La mañana de Nazaret siempre será el amanecer que viene a hacernos libres.

Ojalá(Silvio Rodríguez)

Ojalá que las hojasno te toquen el cuerpo cuando caigan,para que no las puedas convertir en cristal,ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo,ojalá que la luna pueda salir sin ti,ojalá que la tierra no te bese los pasos.

Ojalá se te acabe la mirada constante,la palabra precisa, la sonrisa perfecta,ojalá pase algo que te borre de pronto,una luz cegadora, un disparo de nieve,

Page 277: Cancionero cl2010

271

ojalá por lo menos, que me lleve la muerte,para no verte tanto, para no verte siempre,en todos los segundos,en todas las visiones,ojalá que no pueda tocarte ni en canciones.

Ojalá que la aurora no dé gritosque caigan en mi espalda,ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz,ojalá las paredes no retengan tu ruidode camino cansado,ojalá que el deseo se vaya tras de ti,a tu viejo gobierno de difuntos y flores.

Ojos de cielo(Víctor Heredia)

Si yo miro el fondo de tus ojos tiernosse me borra el mundo con todo su infierno.Se me borra el mundo y descubro el cielocuando me zambullo en tus ojos tiernos.

Ojos de cielo, ojos de cielo,no me abandones en pleno vuelo.Ojos de cielo, ojos de cielo,toda mi vida por ese sueño.Ojos de cielo, ojos de cielo.

Si yo me olvidara de lo verdadero,si yo me alejara de lo más sincero,tus ojos de cielo me lo recordaran,si yo me alejara de lo verdadero.

Si el sol que me alumbra se apagara un díay una noche oscura ganara mi vida,

Page 278: Cancionero cl2010

272

tus ojos de cielo me iluminarían,tus ojos sinceros, mi camino y guía.

Onde voçê mora(Cidade Negra)

Amor igual ao teu eu nunca mais terei. Amor que eu nunca vi igual que eu nunca mais verei Amor que não se pede, amor que não se mede, que nâo se repete. Voçê vai chegar em casa,eu quero abrir a porta aonde voçê mora?aonde voçê foi morar? Aonde foi? Não quero estar de fora,aonde esta voçê? eu tive que ir emboramesmo querendo ficar

Agora eu seieu sei que eu fui emborae agora eu quero vocêde volta pra mim.

¿Dónde vives?Amor igual al tuyo nunca me han tenido. Amor que nunca vi igual, que nunca más vere./ Amor que no se pide, amor que no se mide, que no se repite./ Llegarás a casa, y yo quiero abrir la puerta. ¿Dónde vives?, ¿dónde vives?, ¿dónde estabas?./ No quiero estar fuera. ¿Dónde estás? Tuve que dejarte y sin embargo quiero quedarme./ Ahora sé, que

Page 279: Cancionero cl2010

273

a pesar de todo lo que fui ahora te quiero de vuelta para mí.

Oración del remanso(Jorge Fandermole)

Soy de la orilla bravadel agua turbia y la correntadaque baja hermosapor su barrosa profundidad;soy un paisano serio,soy gente del remanso Valerioque es donde el cieloremonta el vuelo en el Paraná.

Tengo el color del rioy su misma voz en mi canto sigo,el agua mansay su suave danza en el corazón;pero a veces oscurava turbulenta en la ciega honduray se hace brilloen este cuchillo de pescador.

Cristo de las redes,no nos abandonesy en los espinelesdéjanos tus dones.

No pienses que nos perdiste,es que la pobreza nos pone tristes,la sangre tensa y uno no piensamás que en morir.

Agua del río viejo llévate pronto este canto lejos

Page 280: Cancionero cl2010

274

que está aclarandoy vamos pescando para vivir.

Llevo mi sombra alertasobre la escama del agua abiertay en el reposovertiginoso del espinelsueño que alzo la proay subo a la luna en la canoay allí descansahecha un remanso mi propia piel.

Calma de mis dolores,ay, Cristo de los pescadores,dile a mi amadaque está apenada esperándomeque ando pensando en Ellamientras voy vadeando las estrellas,que el río está bravoy estoy cansado para volver.

Oh, doux pays de Chanaan(M. Cocagnac)

Oh, doux pays de Chanaan,qu’il est long le chemin vers toi!Oh, doux pays de Chanaan,doux pays de notre espoir!

Le temps me semble long et gris au souvenir de ce doux pays, mais cette nuit nous partirons vers le pays de la moisson.

J’entends le son des tambourins

Page 281: Cancionero cl2010

275

menant la danse jusqu’au matin, en souvenir du doux agneau dont le sang pur coula à flots.

Nous passerons des nuits d’effroi dans un désert glacé de vents froids; mais la Nuée est à l’entour pur nous brûler d’un feu d’amour.

Dans le matin d’un jour radieux salut en fin ô porte des cieux; Là pour toujours nous chanterons le grand hallel de la moisson.

¡Oh dulce tierra de Canaan!¡Oh, dulce tierra de Canaán, qué largo es el camino que conduce hacia ti!¡ Oh, dulce tierra de Canaán, dulce tierra de nuestra esperanza!. El tiempo se me hace largo y gris cuando recuerdo esa dulce tierra, pero esta noche partiremos hacia la tierra de la coseha./ Oigo ruido de tambores que guían la danza hasta la mañana en memoria del tierno cordero cuya sangre pura corrió a borbotones./ Pasaremos noches de angustia en un desierto helado por los vientos gélidos; pero la Nube está presente para prendernos de un fuego de amor./ Por la mañana, en un día radiante, ¡salve, al fin, oh puerta del cielo!. Allá cantaremos por siempre el gran Aleluya de la cosecha.

Perfume de carnaval(Peteco Carabajal)

Me voy solo con mi suertela llevaré en mi recuerdobajo un añoso algarrobocortaba el aire un pañuelobailando una vieja zambayo le entregaba mis sueños.

Page 282: Cancionero cl2010

276

El sol quemaba en la tardesiluetas que parecíanfantasmas amarillentosllenos de tierra y de viday yo rendido a tus ojossintiendo que me querías.

Ay! perfume de carnavalya nunca la he de olvidarsu piel llevaba el aromade flor y tierra mojadabellos recuerdos que siemprelos guardo dentro del alma.

Ay! Tiempos donde han quedadodonde he perdido mis sueñosquién sabe si ella se acuerdade un viejo mes de Febreroy de aquel baile del campoy de mi amor verdadero.

No quise decirle nadala amé en silencio esa tardey sobre sus trenzas negrasdejé mis coplas sentidasme fuí llevando sus ojosun miércoles de cenizas.

Placido

Dentro del convento non sapea che far;era un buono a nulla, volea solo cantar.

Placido si chiamava, altro io non so,era un buono a nulla che Santo diventò (2v)

Page 283: Cancionero cl2010

277

Il priore francescano faceva disperar,allora fu inviato nel mondo a mendicar.

Spunta all’alba il sole coi suoi bei raggi d’or:non ci son parole per chi desta allor.

In grave ritardo di corsa deve andar,vede una gardenia e si farma a giocar.

Giunge nel villaggio, il sole è a mezzodì,batte con coraggio agli usci qui e lì.

Scende già la sera, e il sole se ne va;lui sta cantando, di soldi non ne ha.

Dentro nel convento quel dì si udì gridar;infine fu mandato in cella a digiunar.

Ma Iddio, che vede tutto e sa ricompensar,di notte il fraticello venne a visitar.

All’alba nella cella non lo trovaron più:in cielo era salito sal suo buon Gesú.

Oh, oh, oh, ohera buono a nulla ma Santo diventò

Playa Girón(Silvio Rodríguez)

Compañeros poetas, tomando en cuenta los últimos sucesos en la poesía,quisiera preguntar, me urge,

Page 284: Cancionero cl2010

278

¿qué tipo de adjetivosse deben usar para hacerel poema de un barco sin que se haga sentimental,fuera de la vanguardia o evidente panfleto, si debo usar palabrascomo: Flota Cubana de Pesca y «Playa Girón»? Compañeros de música, tomando en cuenta esas politonales y audaces canciones, quisiera preguntar me urge, ¿qué tipo de armoníase debe usar para hacer la canción de este barco con hombres de poca niñez,hombres y solamente, hombres sobre cubierta, hombres negros y rojos y azules, los hombres que pueblan el «Playa Girón»? Compañeros de historia, tomando en cuenta lo implacable que debe ser la verdad, quisiera preguntar me urge tanto, ¿qué debiera decir,qué fronteras debo respetar? Si alguien roba comida y después da la vida, ¿qué hacer? ¿Hasta donde debemos practicar las verdades? ¿Hasta donde sabemos? Que escriban, pues, la historia, su historia, los hombres del «Playa Girón».

Porompompero

El trigo entre toas las floresha elejido a la amapola

Page 285: Cancionero cl2010

279

y yo elijo a mi Dolores,Dolores, Lolita, Lola!

Y yo, yo elijo a mi Dolores que es la,que es la flor más perfumada,Dolo, Dolores, Lolita, Lola.

Porompompom, porompompero, peroporompom, porompompero, peroporompom, porompom, pom.

El cateto de tu hermanoque no me venga con leyes,que es payo y yo soy gitanoy llevo sangre de reyes!

Que es pa, que es payo y yo soy gitanoy lle, y llevo sangre de reyes en la,en la palma de la mano.

Prece ao vento(Gilvan Chaves/ Fernando Luís Da Câmara Cascudo/ Alcyr Pires Vermelho)

Vento que balança as “paias” do coqueiro,vento que encrespa as ondas do mar,vento que assanha os cabelos da morena,me traz noticias de lá.

Vento que assobia no telado,chamando para a lua espiar, ôvento que na beira lá da praia,escutava o meu amor a cantar.

Hoje estou sozinho e tu também,

Page 286: Cancionero cl2010

280

triste, me “alembrando” do meu bem,vento, diga por favoraonde se escondeu o meu amor.

Oración al vientoViento que balanceas las hojas del cocotero, viento que encrespas las olas del mar, viento que revuelves los cabellos de la morena, tráeme no-ticias de allá / Viento que silvas al tejado, llamando a espiar a la luna, viento que allá en la orilla de la playa escuchabas a mi amor cantar./ Hoy estoy solo y vos también, triste, recordando a mi bien, viento, dime por favor, a dónde se escondió mi amor.

Quella carezza della sera (New Trolls)

Quando tornava mio padresentivo le voci,dimenticavo i miei giochie correvo lì,mi nascondevo nell’ombradel grande giardinoe lo invitavo a cercarmi,io sono qui.

Poi mi mettevano a lettofinita la cenalei mi spegneva la luceed andava viaio rimanevo da soloed avevo paurama non chiedevo a nessunorimani un pó.

Non so piú il zapore che haquella speranza che sentivo nascere in me.

Page 287: Cancionero cl2010

281

Non so piú se mi manca di piúquella carezza della serao quella voglia d’aventuravoglia d’andare via di qua.

Quelle giornate d’autunnosembravano eterne,quando chiedevo a mia madredov’eri tu,io non capivo cos’eraquell’ombra negli occhie continuavo a pensaremi manchi un pó.

Aquella caricia de la tardeCuando regresaba mi padre escuchaba las voces, olvidaba mis juegos y corría hacía él. Me escondía en la sombra del gran jardín, y lo invitaba a buscarme: ¡estoy aquí!./ Luego me iba a dormir terminada la cena, él apagaba la luz y se iba. Yo me quedaba sólo y tenía miedo, pero no pedía a ninguno que se quede un poco./ No sé más el sabor que tiene aquella esperanza que sentía nacer en mí. No sé más, me hace falta de más, aquella caricia de la tarde o aquel deseo de aventura, deseo de irme de aquí./ Aquellas jornadas de otoño parecían eternas, cuando preguntaba a mi madre dónde estabas tú. No entendía qué cosa era aquella sombra en los ojos y continuaba pensando me haces falta.

Quién Fuera(Silvio Rodriguez)

Estoy buscando una palabra en el umbral de tu misterio, quién fuera Ali Baba quién fuera el mítico Simbad quién fuera un poderoso sortilegio quién fuera encantador.

Page 288: Cancionero cl2010

282

Estoy buscando una escafandra al pie del mar de los deliriosquién fuera Jackes Coustou quién fuera Nemo el Capitan quién fuera el batiscafo de tu abismo quién fuera explorador. Corazón, corazón oscuro corazón ,corazón con muros. Corazón que se esconde, corazón que está dónde,corazón, corazón en fugaherido de dudas de amor Estoy buscando melodías para tener cómo llamarte quién fuera ruiseñor quién fuera Lennon y McCartney siendo Garay, Violeta, Chico, Buarque quién fuera tu trovador.

Rasguña las piedras(Charly García)

Detrás de las paredes que ayer se han levantadote ruego que respires todavía.Apoyo mis espaldasy espero que me abraces,atravesando el muro de mis días.

Y rasguña las piedras,y rasguña las piedras,y rasguña las piedras hasta mi.

Page 289: Cancionero cl2010

283

Apenas perceptible,escucho tus palabras.Se acercan las bandas de rock n’ rollse sacuden un pocolas paredes gastadasy siento las preguntas de tu voz.

Y si estoy cansado de gritarte,es que solo quiero despertarte.Y por fin veo tus ojosque lloran desde el fondo,y empiezo a amarte con toda mi piel.Y escarbo hasta abrazarte y me sangran las manos,¡pero que libres vamos a crecer!

Razón de vivir(Víctor Heredia)

Para decidir si sigo poniendoesta sangre en tierra,este corazón, que bate su parche,sol y tiniebla.Para continuar caminando al solpor estos desiertos,para recalcar que estoy vivo,en medio de tantos muertos.

Para decidir, para continuar, para recalcar y considerar,sólo me hace falta que estés aquícon tus ojos claros.

Ay, fogata de amor y guíarazón de vivir mi vida

Page 290: Cancionero cl2010

284

Para aligerar este duro pesode nuestro días,esta soledad que llevamos todos,islas perdidas.Para descartar esta sensaciónde perderlo todo,para analizar por dónde seguir,y elegir el modo.

Para aligerar, para descartar,para analizar y considerar,sólo me hace falta que estés aquícon tus ojos claros.

Para combinar lo bello y la luzsin perder distancia,para estar con vos sin perder el ángelde la nostalgia.Para descubrir que la vida va,sin pedirnos nada,y considerar que todo es hermosoy no cuesta nada.

Para continuar, para estar con vos,para descubrir y considerar,sólo me hace falta que estés aquícon tus ojos claros.

Río de camalotes (Mario Corradini)

Si yo digo verde a que usted no piensa en el camalote. Y si digo agua

Page 291: Cancionero cl2010

285

usted no imagina el Paraná.

Diciembre lo arrancadesata su nudo con la madreselva. Y con él viene el agua el viento del norte y la yarará.

Y a su incertidumbrelento lagarto, raíces negras. Se le pega el hambreel aire pesado y la inundación.

Que no se detenga tu marcha lenta rumbo p’al mar. Es tan semejante a nuestro delirio, a la soledad.

Que te empuje el viento mi pensamiento o el temporal. Fuera de la orilla tu camarilla, camalotal

El río que te acuna mete su lengua en el caserío. Bajo tu llanura juega el dorado,escondiéndose.

Silencioso ejércitopanza de agua, patas de barro. Mamotretos de hojas verdes las aguas del invasor.

Page 292: Cancionero cl2010

286

Romaría(Renato Teixeira)

É de sonho e de pó,o destino di um sófeito eu perdido em pensamento,sobre o meu cavalo,é de laço e de nó,de gibeira o jiló,dessa vida soffrida, ao sol.

Sou caipira, pirapora NossaSenhora de Aparecidailumina a mina escura,e funda o trem da minha vida.

O meu pai foi pião,minha mãe solidão,meus irmaos perderam-se na vida,em busca de aventuras, descasei, joguei,investi, desisti, se ha sorte eu nâo sei,nunca vi.

Me diceram porém,que eu viesse aqui,pra pedir de Romaria em precepaz nos desalentos,como eu não sei rezar,só queria mostrar,meu olhar, meu olhar,meu olhar.

Page 293: Cancionero cl2010

287

PeregrinaciónEstá hecho de sueños y polvo el destino de quien está solo, así estoy per-dido en mis pensamientos sobre caballo. Es de lazo y de nudo, de cuero el chaleco de esta vida sufrida al sol./ Soy humilde, Nuestra Señora de Aparecida, ilumina la mina oscura y profunda del trajinar de mi vida./ Mi padre fue jornalero, mi madre estaba sola, mis hermanos se han perdido en la vida en busca de aventuras. Descansé, jugué, invertí, desistí, si hay fortuna no lo sé, yo no la he visto nunca./ No obstante, me han dicho que viniera aquí para pedir en peregrinación y oración paz en mis desventuras; ya que no sé rezar, sólo quería mostrarte mi mirada, mi mirada, mi mirada.

Sabiá(Anónimo)

A todo mundo eu dou psiu (psiu)perguntando por meu bem (psiu)tendo o coração vazio,vivo assim a dar psiu,sabiá vem cá também.

Tu que andas pelo mundo (sabiá)tu que tanto já voou (sabiá)tu que cantas, passarinho (sabiá)alivia minha dor.

Tem pena d’eu (sabiá)diz por favor (sabiá)tu que tanto anda no mundo (sabiá)onde anda o meu amor (sabiááááá).

SabiáA todo el mundo digo psiu, preguntando por mi bien, tengo el corazón vacío, vivo así diciendo psiu, sabiá ven aquí también./ Tú que andas por el mundo, tú que tanto ya volaste, tú que cantas, pajarito, alivia mi dolor./ Ten piedad de mi, dime por favor, tú que tanto andas por el mundo, por dónde anda mi amor.

Page 294: Cancionero cl2010

288

Salud (Dinero & Amor)(Los Rodríguez)

Brindo por las mujeresque derrochan simpatía,brindo por los que vuelvencon las luces de otro día,brindo porque recuerdo tu cuerpo,pero olvidé tu carabrindo por lo que tuveporque ya no tengo nada.(bis)

Brindo por el momentoen que tú y yo nos conocimosy por los corazonesque se han roto en el camino,brindo por el recuerdo y también por el olvidobrindo porque esta nocheun amigo paga el vino.(bis)

Porque la vida es durapor el fin de la amargurabrindo porque me olvidolos motivos porque brindo.Brindo por lo que seaque caiga hoy en el vasobrindo por la victoria ,por el empate y por el fracaso.(bis)

Brindo por seguirqueriéndote toda la vidacasi está lleno el vasocon la sangre de otra herida.Brindo por la emociónpero también brindo por frialdad

Page 295: Cancionero cl2010

289

que la salud no falte a toda la humanidad.(bis)

Desde un rincón del mundo,brindo contigo.

Caiga quien caigabrindo sobre la luz de una velatoda la noche brindoy que la mañana venga;no es un momento tristeya que brindo con amigosbrindo por el futurocon la noche de testigo.(bis)

Si alguna vez no brindosiquiera por tonterías,brindaré con silenciopor la fortuna perdida.Brindar muy en seriopor una vez en la vidabrindo hasta la cirrosispor la vacuna del sida.(bis)

Samba da benção(Vinicius & Baden Powell)

E’ melhor ser alegre que ser triste alegria e’ a melhor coisa que existe e’ assim como a luz no coraçãoMas pra fazer um samba com beleza e’ preciso um bocado de tristeza e’ preciso um bocado de tristeza se não não se faz um samba não

Page 296: Cancionero cl2010

290

Senão é como amar uma mulher só linda,e daí? Uma mulher tem que terqualquer coisa além da beleza. Qualquer coisa de triste, qualquer coisa que chora, qualquer coisa que sente saudade. Um molejo de amor machucado, uma beleza que vem da tristezade se saber mulher. Feita apenas para amarpara sofrer pelo seu amor e para ser só perdão.

Fazer samba não e’ contar piada e quem faz samba assim não e’ de nada um bom samba e’ uma forma de oraçãoPorque o samba e’ a tristeza que balança e a tristeza tem sempre uma esperança a tristeza tem sempre uma esperança de um dia não ser mais triste não

Feito essa gente que anda aí brincando com a vida. Cuidado companheiro!A vida é só para valere não se engane não! Tem uma só! duas mesmo que é bom ninguém vai me dizer que tem sem provar muito bem provado com certidão passada em cartório de céue assinada em baixo: DEUSe com firma reconhecida!A vida não é brincadeira, meu amigo a vida é a arte do encontro

Page 297: Cancionero cl2010

291

embora haja tantos desencontros pela vidahá sempre uma mulher á sua espera com os olhos cheios de carinho e as mãos cheias de perdão Ponha um pouco de amor na sua vidacomo no seu samba!.

Ponha um pouco de amor numa cadenciae vai ver que ninguém no mundo vencea beleza que tem um samba, não.Porque o samba nasceu la’ na Bahia e se hoje ele e’ branco na poesia se hoje e’ branco na poesia ele e’ negro demais no coração

Samba de la bendiciónEs mejor ser alegre que ser triste, la alegría es la mejor cosa que existe, es así como la luz en el corazón. Mas para hacer una samba con belleza es preciso un bocado de tristeza, sino no se hace una samba, no./ Si no, es como amar a una mujer tan sólo linda, ¿y ahí?. Una mujer tiene que tener algo además de la belleza, alguna cosa triste, alguna cosa que llora, alguna cosa que siente nostalgia, un balanceo de amor lastimado. Una belleza que viene de la tristeza de saberse mujer, hecha apenas para amar, para sufrir por su amor y para ser sólo perdón./ Hacer sam-ba no es contar un chiste, quien hace samba así no existe, no sirve. Una buena samba es una forma de oración, porque la samba es la tristeza que danza, y la tristeza tiene siempre una esperanza, la tristeza tiene siempre una esperanza de un día no ser más triste, no./ Como esa gente que anda por ahí jugando con la vida. ¡Cuidado compañero! La vida es en serio, y no se engañe, no. Hay una sola. Dos realmente, nadie me va a decir que tiene, sin probarlo muy bien probado, con certificado oficial del cielo y firmado abajo: DIOS; y con firma reconocida. La vida no es un juego, amigo. La vida es el arte del encuentro, a pesar de que haya tantos desencuentros en la vida. Hay siempre una mujer esperándote, con los ojos llenos de cariño y las manos llenas de perdón. Pon un poco de amor en tu vida como en tu samba./ Pon un poco de amor en una cadencia y vas a ver que nadie en el mundo vence la belleza que tiene una samba, no. Porque la samba nació allá en bahía y si hoy ella es

Page 298: Cancionero cl2010

292

blanca en la poesía, si hoy ella es blanca en la poesía, ella es negra por demás en el corazón.

Sambalando(P. Manns/ J. Seves/ H. Salinas)

Sobre el manto de la nocheestá la luna chispeando.Así brilla fulgurandopara establecer un fuero:“Libertad para los negroscadenas para el negrero”.

Sambalandó, sambalandó¿Qué tienes tú que no tenga yo?

Mi padre siendo tan pobredejó una herencia fastuosa,para dejar de ser cosas, dijo con ánimo entero:“ponga atención, mi compadre,que vienen nuevos negreros”.

La gente dice qué penaque tenga la piel oscura,como si fuera basuraque se arroja al pavimento,no saben que el descontento,entre mi raza, madura.

Hoy día alzamos la vozcomo una sola memoria,desde Ayacucho hasta Angola,de Brasil a Mozambique,ya no hay nadie que replique,somos una misma historia.

Page 299: Cancionero cl2010

293

Serenõ(Antonio Almeida) Serenõ, eu caio, eu caio,serenõ deixa cairserenõ da madrugadanão deixou meu bem dormir.

Minha vida, ai, ai, aié um barquinho, ai, ai, ainavegando sem leme e sem luz.

Quem me dera, ai, ai, aise eu tivesse, ai, ai, aio farol dos teus olhos azuis.

Vivo triste, ai, ai, aisoluçando, ai, ai, airecordando o amor que perdi.

O serenõ, ai, ai, aié o pranto, ai, ai, aidos meus olhos que choram por ti.

RocíoRocío que cae, que cae. Rocío deja de caer, rocío de la madrugada, que no dejó a mi amor dormir./ Mi vida, ai, ai ai, es un barquito, ai, ai, ai, navegando sin timón y sin luz./ Quién me diera, ai, ai, ai, si yo tuviese, ai, ai, ai, el farol de tus ojos azules./ Vivo triste, ai, ai, ai, lamentando ai, ai, ai, recordando el amor que perdí./ El Rocío, ai, ai, ai, es un llanto, ai, ai, ai, de mis ojos que lloran por tí.

Page 300: Cancionero cl2010

294

Sevillanas del adiós

Algo se muere en el alma,cuando un amigo se va.Cuando un amigo se va,algo se muere en el almacuando un amigo se va;algo se muere en el alma cuando un amigo se va.

Cuando un amigo se vay va dejando una huellaque no se puede borrar;y va dejando una huellaque no se puede borrar.

No te vayas todavia,no te vayas, por favor,no te vayas todavíaque hasta la guitarra miallora cuando dice adiós.

Un pañuelo de silencioa la hora de partir.A la hora de partir,un pañuelo de silencioa la hora de partir;un pañuelo de silencioa la hora de partir.

A la hora de partirporque hay palabras que hieren,y no se pueden decir;porque hay palabras que hiereny no se pueden decir.

Page 301: Cancionero cl2010

295

El barco se hace pequeñocuando se aleja en el mar.Cuando se alaja en el mar,el barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar;el barco se hace pequeñocuando se aleja en el mar.

Cuando se aeja en el mary cuando se va perdiendo,qué grande es la soledad;y cuando se va perdiendoqué grande es la soledad.

Ese vacío que deja el amigo que se va. El amigo que se va ese vacío que deja, el amigo que se vaese vacío que deja, el amigo que se va.el amigo que se va, es como un pozo sin fondo que no se puede llenar, es como un pozo sin fondo que no se puede llenar.

Soledad(Jorge Drexler)

Soledad, aquí estan mis credenciales, vengo llamando a tu puerta desde hace un tiempo,

Page 302: Cancionero cl2010

296

creo que pasaremos juntos temporales, propongo que tú y yo nos vayamos conociendo. Aquí estoy, te traigo mis cicatrices, palabras sobre papel pentagramado, no te fijes mucho en lo que dicen, me encontrarás en cada cosa que he callado. Ya pasó, ya he dejado que se empañe la ilusión de que vivir es indoloro. Qué raro que seas tú quien me acompañe, soledad, a mi, que nunca supe bien cómo estar sólo.

Sólo le pido a Dios(León Gieco)

Sólo le pido a Diosque el dolor no me sea indiferente,que la reseca muerte no me encuentrevacío y sólo sin haber hecho lo suficiente.

Sólo le pido a Diosque lo injusto no me sea indiferente,que no me abofeteen la otra mejilla después que una garra me arañó esta suerte.

Sólo le pido a Diosque la guerra no me sea indiferente,es un monstruo grande y pisa fuertetoda la pobre inocencia de la gente.

Page 303: Cancionero cl2010

297

Sólo le pido a Diosque el engaño no me sea indiferente,si un traidor puede más que unos cuantos,que esos cuantos no lo olviden fácilmente.

Sólo le pido a Diosque el futuro no me sea indiferente,desahuciado está el que tiene que marchara vivir una cultura diferente.

Something(The Beatles)

Something in the way she moves attracts me like no other lover, something in the way she woos me.

I don’t want to leave her now, you know I believe and how.

Somewhere in her smile she knows, that I don’t need no other lover, something in her style that shows me.

You’re asking me, will my love grows I don’t know, I don’t know. You stick around now it may show I don’t know, I don’t know.

Something in the way she knows, and all I have to do is think of her, something in the things she shows me

AlgoAlgo es su manera de moverse me atrae como ninguna otra amante,

Page 304: Cancionero cl2010

298

Algo en su manera de cortejarme./ No quiero dejarla ahora, ahora creo y de qué manera./ En alguna parte de su sonrisa ella sabe que no necesito otra amante, Algo en su estilo me dice./ Que no quiero dejarla ahora…/ Me preguntas si mi amor crecerá, no lo sé, no lo sé./ No te alejes y quizá lo veas, no lo sé, no lo sé./ Algo en su manera de saber y sólo tengo que pensar en ella, Algo en las cosas que me enseña.

Sou feliz Senhor(José Alves)

Sou feliz Senhorporque tu vais comigo,vamos lado a lado,es meu melhor amigo.

Quero ter em meus olhosa luz do teu olharquero na minha mão,tua mão a me guiar.

Como brilha no céuo sol de cada diaquero brilhen meus lábioscon sorrisos de alegría.

Como vento velozo tempo da vida passaquero ter sempre en mimo favor da Tua graça.

Soy feliz, SeñorSoy feliz, Señor, porque tú vas conmigo, vamos lado a lado, eres mi mejor amigo./ Quiero tener en mis ojos la luz de tu mirada, quiero en mi mano tu mano guiándome./ Como brilla en el cielo el sol de cada día, quiero que brillen mis labios con sonrisas de alegría./ Como viento veloz el tiempo de la vida pasa, quiero tener siempre en mí el favor de tu gracia.

Page 305: Cancionero cl2010

299

Stand by me

When the night has comeand the land is darkand the moon is the only light we seeno I won’t be afraidno I won’t be afraidjust as long as you stand, stand by me.

And darling, darling stand by meoh, now, now, stand by mestand by me, stand by me.

If the sky that we look uponshould tumble and falland the mountain shouldcrumble to the seaI won’t cry, I won’t cryno I won’t shed a tearjust as long as you stand, stand by me

Whenever you’re in troublewon’t you stand by me...

Storia d’amore(Adriano Celentano)

Tu non sai cosa ho fatto quel giornoquando io la incontrai.In spiaggia ho fatto il pagliaccioper mettermi in mastra agli occhi di leiche scherzava con tuttii ragazziall’infuori di me.perchè, perchè, perquè, perquè

Page 306: Cancionero cl2010

300

Io le piacevo.

Lei mi amava, mi odiava,mi amava, mi odiava, era contro di me.Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me e per farmi ingelosire quella notte lungo il mare è venuta con te.

Ora tu vieni a chiedere a me tua moglie dov’è,dovevi immaginarti che un giorno o l’altro sarebbe andata via da te,l’hai sposata sapendo che lei, sapendo che lei moriva per me.Coi tuoi soldi hai comprato il suo corpo, non certo il suo cuor.

Un giorno io vidi lei entrar nella mia stanza, mi guardava, silenziosa, aspettava un sì da me.Dal letto io mi alzai e tutta la guardai, sembrava un angelo.

Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca, mi diceva sono tuama di pietra io restai.

Page 307: Cancionero cl2010

301

Io l’amavo, la odiavo, l’amavo, la odiavo, ero contro di lei,se non ero stato il suo regazzoera colpa di lei.E uno schiaffo all’improvvisole mollai sul suo bel visorimandandola da te.

A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo. Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca, mi diceva sono tuaen el sogno la baciaì.

Historia de amorTú no sabes lo que hice aquel día cuando la conocí, en la playa hice de payaso para llamar su atención y ella coqueteaba con todos los chicos sin hacerme ningún caso, por qué, por qué.. porque yo le gustaba. / Ella me amaba, me odiaba, estaba contra mí, yo todavía no era su novio y ya sufría por mí, y para darme celos aquella noche junto al mar se fue contigo. /Ahora tú vienes a preguntarme dónde está tu esposa, debías imaginarte que un día u otro se alejaría de ti, te casaste con ella sabiendo que se moría por mí. Con tu dinero has comprado su cuerpo, pero no su corazón./ Un día la vi / entrando en mi habitación, me miraba, silenciosa, esperaba un “si” de mí. Me levanté de la cama y la miré de arriba a abajo, era como un ángel./ Me estrechava contra su cuerpo, me ofrecía su boca, me decía “soy tuya” pero yo permanecía de piedra. /Yo la amaba, la odiaba, estaba contra ella, si no era su novio estaba en contra suya. Y de repente le di una bofetaba en su cara bonita devolviéndotela a tí./Regresé a la cama, llorando soñé con ella, era como un ángel. Me estrechaba contra su cuerpo, me ofrecía su boca, me decía “ soy tuya” y en el sueño la besaba.

Page 308: Cancionero cl2010

302

Swing low, sweet chariot(Negro spiritual)

Swing low, sweet chariotcamin’ for to carry me home (bis)

I looked over Jordan and what did I seea band of angels comin’ after me

I’m sometimes up and sometimes downbut still I know I’m glory bound

If you get to heaven before I dotell all my friends that I’m comin’ too

If I get to heaven before you doI’ll cut a hole and pull you thru’

Mécete suavemente, dulce carruajeMécete suavemente, dulce carruaje. Mientras vienes a llevarme a casa./ Miré sobre el Jordán y qué vi: una banda de ángeles viniendo tras de mi./ A veces estoy animado, a veces desanimado, pero siempre sé que estoy al límite de la gloria./ Si vas al cielo antes que yo, di a todos mis amigos que ya voy para allá./ Si voy al cielo antes de ti, haré un hoyo y te estiraré.

Tabaco y Channel(Bacilos)

Un olor a tabaco y channel me recuerda el olor de su piel. Una mezcla de miel y caféme recuerda el sabor de sus besos. El color del final de la noche

Page 309: Cancionero cl2010

303

Me pregunta dónde fui a parar,dónde estás, que esto sólo se vive una vez, dónde fuiste a parar,dónde estás. Un olor a tabaco y Channel y una mezcla de miel y café Me preguntan por ella me preguntan por ella. Me preguntan también las estrellas, me reclaman que vuelva por ella... Ay, que vuelva por ellaay, que vuelva por ellaNo se olvida, no se va no se olvida, nada.(bis) Una rosa que no floreció pero que el tiempo no la marchita. una flor prometida, un amor que no fue pero que sigue viva. Y otra vez el color del final,del final de la noche me pregunta dónde fui a parar; que esto solo se vive una vez, dónde fuiste a parar,dónde estás Pero fueron las mismas estrellasque un día marcaron mis manos y apartaron la flor,esa flor de mi vida de mi vida.

Page 310: Cancionero cl2010

304

The long and winding road(The Beatles)

The long and winding road that leads to your door will never disappear I’ve seen that road before it always leads me here lead me to you door. The wild and windy night that the rain washed away has left a pool of tears crying for the day why leave me standing here? let me know the way. Many times I’ve been alone and many times I’ve cried any way you’ll never know the many ways I’ve tried. But still they lead me back to the long winding road you left me standing here a long long time ago don’t leave me waiting here lead me to your door. (bis)

El largo y sinuoso caminoEl largo y sinuoso camino que conduce a tu puerta nunca desapare-cerá, he visto ese camino antes, siempre me trae aquí, llévame a tu puerta./ La noche salvaje y ventosa que la lluvia lavó, ha dejado un charco de lágrimas llorando por el día ¿Por qué me dejas aquí de pie? déjame saber el camino./ Muchas veces he estado sólo y

Page 311: Cancionero cl2010

305

muchas veces he llorado. De cualquier forma, nunca sabrás las muchas formas que he intentado./ Pero aún así, ellos me devuel-ven al largo y sinuoso camino, me dejaste aquí, mucho, mucho tiempo atrás; no me dejes esperando aquí, llévame a tu puerta.

The things that I see(The Bay Rigde Band)

The things that I seegot me laughing like a baby!,the things that I seegot me crying like a man!,the things that I seeI can look at what He gave me!,and He s gonna show meeven more than I see.

Just the other dayI heard a new voice in the darkness,sendin’ me awaywith mud on my face;I heard the people say:“He’s crazy and he s hopeless”,till a splash washed the darkness away!.

Makin’ me explainto a lot of angry faces,talkin’ to ‘emplainthey don’t hear what I say,tellin’ me again:“He’s a sinner and he’s reckless”but there’s only one thing I can say.

He came to me againand this time I could see Him,

Page 312: Cancionero cl2010

306

told me how He’d beenout lookin’ for me.He told me to believeI said:” What should I believe in?”,He said:”Keep on believin’ on me!”.

Las cosas que veoLas cosas que veo me hacen reír como un bebé!, las cosas que veo me hacen llorar como un hombre!. En las cosas que veo puedo mirar todo lo que Él me dio, y Él me mostrará aún más de lo que veo./ Sólo el otro día oí una nueva voz en la oscuridad, que me enviaba lejos con barro en el rostro. Escuché a la gente decir: ”él está loco y no tiene esperanza”, hasta que Aquello que me impresionó lavó la oscuridad./ (Las cosas que veo) me hacen explicar sobre mí a muchos rostros enojados. Les hablo claro e igualmente no escuchan lo que les digo; y me dicen otra vez: “él es un pecador y un imprudente”, pero hay sólo una cosa que puedo decir./ Él vino a mi otra vez, y esta vez pude verlo. Me contó cómo había estado buscándome. Me dijo que creyera. Yo le dije: “¿En qué debo creer?”; Él dijo: “sigue creyendo en Mí”.

The wild rover(Popular irlandesa)

I’ve been a wild roverfor many a year and I spent all my moneyon whiskey and beer, but now I’m returningwith gold in great store and I never will playthe wild rover, no more.

And it’s no, nay, never, no nay never no more, will I play the wild rover no never no more!

Page 313: Cancionero cl2010

307

I went to an ale-houseI used to frequent,and I told the landladymy money was spent. I asked her for credit,she answered me “Nay, Such a custom as yoursI could have any day.”

I drew from my pocketten sovereigns bright and the landlady’s eyesopened wide with delight;she said “I have whiskeysand wines of the best and the words that I told youwere only in jest.”

I’ll go home to my parents,and confess what I’ve done,snd I’ll ask them to pardontheir prodigal son. and when they forgive meas oftimes before,sure, I never will playthe wild rover, no more.

Time after time(Cyndi Lauper)

Lying in my bed I hearthe clock tick and think of you caught up in circles confusion is nothing new .Flashback warm nights almost left behind

Page 314: Cancionero cl2010

308

suitcase of memories, time after

Sometimes you picture me I’m walking too far ahead you’re calling to me, I can’t hear what you’ve said.Then you say: “go slow I fall behind”the second hand unwinds

If you’re lost you can look and you will find me time after time.If you fall I will catch you I’ll be waiting time after time.

After my picture fades and darkness has turned to gray watching through windows you’re wondering if I’m ok.Secrets stolen from deep inside the drum beats out of time.

Todo cambia (Julio Numhauser)

Cambia lo superficial,cambia también lo profundocambia el modo de pensar,cambia todo en este mundo,cambia el clima con los años,cambia el pastor su rebañoy así como todo cambia,que yo cambie no es extraño.

Cambia el más fino brillante,de mano en mano su brillo

Page 315: Cancionero cl2010

309

cambia el nido el pajarillo,cambia el sentir un amante,cambia el rumbo caminante,aunque esto le cause dañoy así como todo cambia,que yo cambie no es extraño

Cambia, todo cambia,cambia, todo cambia.

Cambia el sol en su carrera,cuando la noche subsistecambia la planta y se vistede verde en la primavera,cambia el pelaje la fiera,cambia el cabello el ancianoy así como todo cambia,que yo cambie no es extraño

Pero no cambia mi amor,por más lejos que se encuentreni el recuerdo ni el dolorde mi pueblo y de mi gentey lo que cambió ayer,tendrá que cambiar mañanaasí como cambio yoen esta tierra lejana.

Todo se transforma(Jorge Drexler)

Tu beso se hizo calor, luego el calor, movimiento, luego gota de sudor que se hizo vapor, luego viento

Page 316: Cancionero cl2010

310

que en un rincón de La Rioja movió el aspa de un molino mientras se pisaba el vino que bebió tu boca roja. Tu boca roja en la mía, la copa que gira en mi mano, y mientras el vino caía supe que de algún lejano rincón de otra galaxia, el amor que me darías, transformado, volvería un día a darte las gracias. Cada uno da lo que recibe y luego recibe lo que da, nada es más simple, no hay otra norma: nada se pierde, todo se transforma. El vino que pagué yo, con aquel euro italiano que había estado en un vagón antes de estar en mi mano, y antes de eso en Torino, y antes de Torino, en Prato, donde hicieron mi zapato sobre el que caería el vino. Zapato que en unas horas buscaré bajo tu cama con las luces de la aurora, junto a tus sandalias planas que compraste aquella vez

Page 317: Cancionero cl2010

311

en Salvador de Bahía, donde a otro diste el amor que hoy yo te devolvería.

Tuna Compostelana

Pasa la tuna en Santiago cantando muy quedo romances de amorluego la noche sus ecoslos cuela de ronda por todo balcón.

Y allá en el templo del apostol santo una niña llora ante su patrónporque la capa de tuno que adorano lleva las cintas que ella le bordó. (bis)

Cuando la tuna te dé serenata no te enamores compostelana que cada cinta que adorna mi capa guarda un trocito de corazónAy tra la la lai la la lano te enamores compostelanay deja la tuna pasar con su tra la la la la

Hoy va la tuna de galacantando y tocando la marcha nupcialsuenan campanas de gloriaque dejan desierta la universidad.

Y allá en el templo del apostol santocon el estudiante hoy se va a casar la galleguiña melosa, melosaque oyendo esta copla ya no llorará.

Page 318: Cancionero cl2010

312

Two of us(The Beatles)

Two of us riding nowherespending someone’shard earned pay.

You and me sunday driving,not arrivingon our way back home.

We’re on our way homewe’re on our way homewe’re on our way homewe’re going home.

Two of us sending postcards,writing letters on my wall.

You and me burning matches,lifting latcheson our way back home.

You and I have memorieslonger than the roadthat stretches out ahead

Two of us wearing raincoats,standing solo in the sun.You and me chasing paper,getting nowhereon our way back home.

Page 319: Cancionero cl2010

313

Nosotros dosNosotros dos viajando a ningún lugar, usando de alguien la paga que consiguió duramente./ Tú y yo manejando un domingo, sin llegar a nuestro camino de regreso a casa./ Estamos en nuestro camino a casa, estamos en nuestro camino a casa, vamos a casa./ Nosotros dos man-dando postales, escribiendo cartas en mi pared./ Tú y yo quemando cerillos, levantando cerraduras en nuestro camino de regreso a casa./ Tú y yo tenemos recuerdos más grandes que la ruta que se extiende delante./ Nosotros dos usando impermeables, quedándonos en el sol. Tú y yo persiguiendo papel, sin llegar a ningún lugar (aún), en nuestro camino de regreso a casa.

Un ciodo(Popular italiana/Canon)

Un ciodo de fero veciodella meccanicadella meccanicaun ciodo de fero veciodella meccanica de precision.

Ohi bela mechimecomecamechimecomeca, mechimecomeca Ohi bela mechimecomecamechimecomeca mechimeco.

Velha Infãncia(Tribalistas)

Voçê é assim um sonho pra mim e quando eu não te vejo, eu penso em você desde o amanhecer até quando eu me deito. Eu gosto de vocêe gosto de ficar com voçê

Page 320: Cancionero cl2010

314

meu riso é tão feliz contigo, o meu melhor amigo é o meu amor. E a gente canta, e a gente dança e a gente não se cansa , de ser criança, a gente brinca na nossa velha infância Seus olhos meu clarão me guiam dentro da escuridão. Seus pés me abrem o caminho eu sigo e nunca me sinto só Você é assim um sonho pra mim quero te encher de beijos. Eu penso em voçê desde o amanhecer até quando eu me deito

Vieja infanciaTu eres así, un sueño para mí y cuando no te veo pienso en ti desde el amanecer hasta que me acuesto./ Me gustas, me gusta quedarme con-tigo. Mi risa es tan feliz contigo, mi mejor amigo es mi amor./ Nosotros cantamos, bailamos, y no nos cansamos de ser niños, jugamos en ésta nuestra vieja infancia./ Sus ojos, mi inspiración, me guían dentro de la oscuridad, Sus pies me abren el camino, yo sigo y nunca me siento sólo. / Tu eres así, un sueño para mí, quiero llenarte de besos y pienso en ti desde el amanecer hasta que me acuesto.

Vent fin(Canto francés)

Vent fin, vent du matinvent qui soufflé au bout de ça pinvent qui chante, vent qui dancevent, vent fin.

Page 321: Cancionero cl2010

315

Vira, virou(Kleiton Ramil) Vou voltar na primavera era tudo o que eu queria levo terra nova daqui. Quero ver o passaredo pelos portos de lisboa voa, voa, que eu chego já.

Ai, se alguém segura o leme dessa nave incandescente que incendeia a minha vida que era viajante lenta. Tão faminta de alegria, hoje é porto de partida.

Ah! vira viroumeu coração navegador ah gira girou essa galera.

Vira, viróVoy a volver en la primavera, era todo lo que yo quería llevo tierra nueva de aquí./ Quiero ver los paseos de los puertos de Lisboa, vuela, vuela que ya estoy llegando./ Ay, si alguien asegura el timón de esa nave incandescente, que encendía mi vida que era viajante lenta./ Tan hambrienta de alegría, hoy es punto de partida./ Ah, vira, viró mi corazón navegante, ah, gira, giró en este galeón.

Page 322: Cancionero cl2010

316

What’s up(4 Non Blondes) Twenty-five years and my life is still trying to get up that great big hill of hope for a destination. I realized quickly when I knew I should that the world was made up ofthis brotherhood of men for whatever that means.

And so I cry sometimes when I’m lying in bed just to get it all out what’s in my head and i am feeling a little peculiar.

And so I wake in the morning and I step outside and I take a deep breath and i get real high and I scream at the top of my lungs what’s going on?.

And I say, hey hey hey hey I said hey, what’s going on.Ooh, ooh ooh.

And I try, oh my God do I try I try all the time, in this institution. And I pray, oh my god do I pray I pray every single day for a revolution.

Page 323: Cancionero cl2010

317

Qué pasa?Veinticinco años y mi vida sige tratando de escalar esa gran colina de esperanza, por un Destino. Me di cuenta rápidamente cuando supe que el mundo estaba hecho por esta hermandad de hombres, o cualquier cosa que signifique./ Y entonces lloro algunas veces cuando me acuesto en la cama, solo para quitar todas esas cosas de mi cabeza, y me siento un poco peculiar. Y entonces me despierto en la mañana, camino hacia fuera, respiro profundamente, me doy cuenta de la realidad y grito desde lo más hondo de mis pulmones: ¿qué está pasando?./ Y digo, ¡hey, hey, hey, hey!, dijo: Hey!, ¿qué está pasando?./ Y trato, mi Dios que trato!, trato todo el tiempo en esta institución./ Y rezo, mi Dios que pido!, pido cada día por una revolución.

When the saints

Oh, when the saints go marching inoh, when the saints go marching inoh, when the saints go marching inoh, Lord, I want to be in than numberoh, when the saints go marching in.

Oh, when the sun begins to shine.Oh, when the moon begins to glow.Oh, when that horn begins to sound.Oh, when those harps begins to play.Oh, when they crown Him king of kings.

Cuando los santosCuando los santos vayan marchando: Oh Señor quiero estar entre ellos, cuando los santos vayan marchando./Cuando el sol empiece a brillar./ Cuando la luna empiece a resplandecer./Cuando esa trompeta empie-ce a sonar./Cuando esas arpas empiecen a tocar./Cuando la corona sea del Rey de los reyes.

Page 324: Cancionero cl2010

318

Wild world(Cat Stevens)

Now that I’ve lost everything to you you say you wanna start something new and it’s breakin’ my heart you’re leavin’ baby, I’m grievin’.

But if you wanna leave,take good care hope you have a lot of nice things to wear but then a lot of nice things turn bad out there.

Oh, baby, baby, it’s a wild world It’s hard to get by just upon a smile Oh, baby, baby, it’s a wild world and I’ll always remember you like a child, girl.

You know I’ve seen a lot of what the world can do and it’s breakin’ my heart in two ‘cause I never wanna see you a sad girl don’t be a bad girl.

But if you wanna leave, take good care Hope you make a lot of nice friends out there But just remember there’s a lot of bad and beware.

With a little help from my friends(The Beatles)

What would you think if I sang out of tunewould you stand up and walk out on me?Lend me your ears and I’ll sing you a songand I’ll try not to sing out of key.

Oh, I get by with a little help from my friends

Page 325: Cancionero cl2010

319

mm, I get high with a little help from my friendsmm, I’m gonna try with a little help from my friends

What do I do when my love is away?(does it worry you to be alone?)How do I feel by the end of the day?(are you sad beause you’re on your own?)

No, I get by with a little help from my friendsmm, I get high with a little help from my friendsmm, I’m gonna try with a little help from my friends

Do you need anybody?I need somebody to loveCould it be anybody?I want somebody to love

Would you believe in a love at first sight?yes, I’m certain that it happens all the time.What do you see when you turn out the light?I can’t tell you but I know it’s mine.

Do you need anybody?I just need some one to loveShould it be anybody?I want somebody to love

Oh, I get by with a little help from my friendsoh, I’m gonna try with a little help from my friendsmm, I get high with a little help from my friendsyes, I get by with a little help from my friends,with a little help from my friends....!

Con un poco de ayuda de mis amigosQué pensarías si cantara fuera de tono, te pararías y me abandona-

Page 326: Cancionero cl2010

320

rías?. Préstame tus oídos y te cantaré una canción, y trataré de no can-tar fuera de tono./Oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis ami-gos. Mm, me levanto con un poco de ayuda de mis amigos.Mm, voy a intentarlo con un poco de ayuda de mis amigos./ Qué hago cuando mi amor se va? (te preocupa estar solo?). Cómo me siento al final del día? (estás triste por estar solo contigo?)./ Necesitas a alguien? Necesito a alguien para amar. Podría ser cualquiera? Quiero alguien para amar./ (Creerías en el amor a primera vista?) Si, estoy seguro de que pasa todo el tiempo. (qué ves cuando apagas la luz?) No puedo explicarlo pero sé que es mío./ Necesitas a alguien? Solo necesito alguien para amar. Podría ser cualquiera? Quiero alguien para amar./ Oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos. Mm, voy a intentarlo con un poco de ayuda de mis amigos, mm, me levanto con un poco de ayuda de mis amigos. Con un poco de ayuda de mis amigos!

With or without you(U2)

See the stone set in your eyes see the thorn twist in your side I wait for you.

Sleight of hand and twist of fate on a bed of nails she makes me wait and I wait without you

With or without you.

Through the storm we reach the shore you give it all but I want more and I’m waiting for you.

With or without you I can’t live with or without you.

And you give yourself away…

Page 327: Cancionero cl2010

321

My hands are tied my body bruised, she’s got me with nothing to win and nothing left to lose

And you give yourself away…

Contigo o sin tiVeo la arena en tus ojos, veo el desastre pasando a tu lado y espero por ti./ Me cruzo de brazos y sigo el destino en una cama de clavos donde ella me hace hace esperar y espero sin ti./ Contigo o sin ti, contigo o sin ti./ A través de la tormenta alcanzamos la calma, diste todo pero quiero más y estoy esperando por ti./ Contigo o sin ti, contigo o sin ti. No puedo vivir contigo o sin ti./ Y te das… / Mis manos están atadas, mi cuerpo cansado. Ella me dejó sin nada que ganar y nada más que perder.

Yo vendo unos ojos negros

Yo vendo unos ojos negros¿quién me los quiere comprar?los vendo por hechicerosporque me han pagado mal. Los ojos de mi morenatan negros como el carbón,me tienen como en cadena,atado mi corazón.

Más te quisiera, más te amo yoy toda la noche la pasosuspirando por tu amor (bis).

A veces dan esperanza,a veces me hacen dudar,a veces me dan confianza,

Page 328: Cancionero cl2010

322

y no sé cómo acertar.

Por eso los ojos negroslos quiero pronto vender,a ver si por los senderosaprenden lo que es querer.

Yo vengo ofrecer mi corazón(Fito Páez)

¿Quién dijo que todo está perdido? yo vengo a ofrecer mi corazón, tanta sangre que se llevó el río, yo vengo a ofrecer mi corazón.

No será tan fácil, ya sé qué pasa, no será tan simple como pensaba, como abrir el pecho y sacar el alma, una cuchillada de amor. Luna de los pobres siempre abierta, yo vengo a ofrecer mi corazón, como un documento inalterable yo vengo a ofrecer mi corazón. Y uniré las puntas de un mismo lazo, y me iré tranquilo, me iré despacio, y te daré todo, y me darás algo, algo que me alivie un poco más. Cuando no haya nadie cerca o lejos, yo vengo a ofrecer mi corazón. cuando los satélites no alcancen, yo vengo a ofrecer mi corazón.

Page 329: Cancionero cl2010

323

Y hablo de países y de esperanzas, hablo por la vida, hablo por la nada, hablo de cambiar ésta, nuestra casa, de cambiarla por cambiar, nomás. ¿Quién dijo que todo está perdido? yo vengo a ofrecer mi corazón.

Zamba de mi esperanza(Luis H. Morales)

Zamba de mi esperanzaamanecida como un querersueño, sueño del almaque a veces muere sin florecer. (bis)

Zamba a ti te cantoporque tu canto derrama amorcaricia, de tu pañueloque va envolviendo mi corazón. (bis)

Estrella, tu que mirastetu que escuchaste mi padecerestrella, deja que cantedeja que quiera como yo sé (bis)

El tiempo que va pasando, como la vida, no vuelve más, el tiempo me va matando,y tu cariño será, será. (bis)

Hundido en el horizonte, soy polvareda que al viento va, zamba ya no me dejes,yo sin tu canto no vivo más. (bis)

Page 330: Cancionero cl2010

324

Page 331: Cancionero cl2010

325

CANTOS DE MONTAÑA

Page 332: Cancionero cl2010

326

Page 333: Cancionero cl2010

327

Alla mattina

Alla mattina quando il soles’alza e scominzia a levarse,vardo le zime del Brentache le scominzia a ’ndorarse:allora mi me ne vadosui crozi a rampegar,

Allor penso a ti,tesoro del mio còr,che ti se ’n bel fiorellin,fiorellin d’amor.

A mezzogiorno sulla zimadisno de buon appetito,vedo la valle che se stendelaggiù nell’infinito;vedo una piccola casettasperduta in mezzo ai fior,

E alla sera nel rifugioprima d’andarmene a lettovedo una stella nel cielo,sembra vuol farme l’ocetto,ma una nuvola gelosala te nasconde a mi.

Il testamento del capitano

El capitan de la compagniae l’è ferito e sta per morir,e’l manda a dire ai suoi alpiniperchè lo vengano a ritrovar;E’l manda a dire...

Page 334: Cancionero cl2010

328

I suoi alpini ghe manda a direche non han scarpe per camminar.“O con le scarpe o senza scarpei miei alpini li voglio qua.”O con le...

“Cosa comanda sior capitano,che noi adesso semo arrivà?”“E io comando che il mio corpoin cinque pezzi sia taglià.”E io comando...

Il primo pezzo alla mia patria,secondo pezzo al battaglion,il terzo pezzo alla mia mammache si ricordi del suo figliol;il terzo pezzo...

Il quarto pezzo alla mia bellache si ricordi del suo primo amor,l’ultimo pezzo alle montagneche lo fioriscono di rose e fior;l’ultimo pezzo...

Joska la rossa

El muro bianco, drio de la to casati te saltavi come oseleto.Joska la rossa, pèle de bombasa,tute le sere prima de ‘na in leto.

Te stavi lì, co le to scarpe rotete ne vardavi drio da j’oci morie te balavi alegra tuta note

Page 335: Cancionero cl2010

329

e i baldi alpini te cantava i cori. Oh.

Joska, Joska, Joska,salta la mura!Fin che la dura, oh.Joska, Joska, Joska,salta la mura!Balla con mi! Oh...(2v.)

Ti te portavi el sole ogni matina,e de j’Alpin te geri la morosa,sorela, mama, boca canterina,oci del sol, meraviglia rosa.

Xe tanto e tanto nù, ca te zerchèmo,Joska la rossa, amor, rosa spanja.Ma dove sito andà? Ma dove andemo?Semo ramenghi. O morti... E così sia. Oh.

Brusa con crose. Sarà sta i putèi?La par ‘na bara e invece xe’na cuna.E dentro dorme tuti i to fradei,fermi, impalà, co j’oci ne la luna. Oh.

La montanara

Lassù per le montagne,tra boschi e valli d’ortra l’aspre rupi eccheggiaun cantico d’amor. (2v.)

“La montanara, ohè!”si sente cantare,cantiam la montanarae chi non la sa?

Page 336: Cancionero cl2010

330

Là su monti, tra i rivi d’argentouna capanna cosparsa di fior:era la piccola, dolce dimoradi Soreghina, la figlia del sol (2v.)

La Visaille

Lassù sulle montagne alla Visaillela terra è profumata di fiorc’è un sol che non si può scordare maiche illumina la valle d’or.

Ma nel mister del bosco nercanta un ruscel un ritornel.Ma nel mister del bosco nercanta un ruscel un ritornel.

Guardando il cielo blu della Visailledei ghiacci e delle nevi il candoril paradiso allor tu sognerailassù ritornerai col cuor.

Ma nel mister di nevi al solsi leva un cantico d’amor.Ma nel mister di nevi al solsi leva un cantico d’amor.

La visailleAllá arriba en las montañas en la Visalle la tierra esta perfumada por las flores, hay un sol que no se puede olvidar nunca, que ilumina el valle desde ahora./ Pero en el misterio del bosque negro canta un arrollo un estribillo./ Mirando el cielo azul de la Visaille, el candor de los hielos y de las nieves, el paraíso entonces tu soñaras, allí arriba retornaras con el corazón./ Pero en el candor de las nieves al sol se eleva un cántico de amor.

Page 337: Cancionero cl2010

331

Luntane, cchiù luntane

Pe cantà sta chiaritá‘ncore me sente tremà!Tutte stu ciele stellate,tutte stu mare che me fa sugnà.

Ma pe ‘tte, sole pe ‘tteesce dall’anima me,mezz’a stu ciele, stu marenu cantemente che nze po tené.

Luntane, cchiù luntanede li luntane stelle,luce la luce cchiù belleche me fa ncore cantà (bis).

Marina, s’ha da vugàtra tutta sta chiarità,cante la vele a lu ventenu cante granne che luntane và.

tu la si ddove vo’ist’aneme pe’ ne’ muribella paranze. Luntane‘nghe sti suspire tu i’ da menì.

Lejos, más lejosPara poder cantar a esta claridad ¡siento que mi corazón se estremece!. Todo este cielo estrellado, todo este mar que me hace soñar./ Pero sólo por ti, por ti brota de mi alma, en medio de este cielo, de este mar, un canto que no puedo detener./ Lejos, más allá de las más lejanas estre-llas, reluce la luz más bella que me hace cantar en el corazón./ Mari-nero, si tienes que remar frente a toda esta claridad, canta con las velas al viento, un bello canto que va lejos./ Tú sabes dónde quiere ir esta alma para no morir, bella barca. Lejos con estos suspiros tú debes venir.

Page 338: Cancionero cl2010

332

Monte Canino

Non ti ricordi quel mese d’aprilequel lungo treno che andava al confineche trasportavano migliaia degli alpinisu, su correte: è l’ora di partir;che trasportavano...

Dopo tre giorni di strada ferrataed altri due di lungo cammino,siamo arrivati sul monte canino,e a ciel sereno ci tocca riposar;siamo arrivati...

Se avete fame guardate lontanose avete sete la tazza alla mano, (2v.)che ci rinfresca la neve ci sarà;se avete sete...

Non più coperte, lenzuola, cuscini,non più l’ebbrezza dei doci tuoi baci,solo si sentono gli uccelli rapaci,e da lontano il rombo del cannon;solo si sentono...

Signore delle cime

Dio del cielo, Signore delle cime,un nostro amico hai chiesto alla montagna.Ma ti preghiamo, ma ti preghiamo,su nel Paradiso, su nel Paradisolascialo andare per le tue montagne.

Santa María, Signora della neve,copri col bianco, soffice mantello,

Page 339: Cancionero cl2010

333

il nostro amico, il nostro fratello.Su nel Paradiso, su nel Paradisolascialo andare per le tue montagne.

Sul Pajon

Il battaglione Aostasta sempre suile cimema quando scende a valle¡attente ragazzine!

Sul pajon de la caserma,requiem aeternam e cosi siava’a ramengo ti, to pare, ta mare e ta zia,e la naja e compagnia sul pajon,sul pajon, sul pajon...de la caserma, sul pajon.

Il parroco di Aostal’ha detto predicando“Attente regazzineche il ‘Quarto’ sta arrivando”.

Ma una delle più belleha detto piano piano“Se il Quarto sta arrivando¡è quello che vogliamo!”.

Ma una delle più bruttela detto forte, forte:“Se il Quarto sta arribando¡apriamogli le porte!”.

Sobre el CamastroEl batallón Aosta, (sobre el camastro) está siempre en las montañas (so-

Page 340: Cancionero cl2010

334

bre el camastro) pero cuando baja al valle, (sobre el camastro) cuidado, muchachitas! / Sobre el camastro del cuartel, requiem aeternam y así sea, vete a hacer gárgaras tú, tu padre, tu madre y tu tía, y la “mili”, y la compañía, (sobre el camastro) del cuartel. / El párroco de Aosta ha dicho predicando: “Cuidado, muchachitas, que el ‘Cuarto’ (batallón) está llegando”./ Pero una de las más guapas, ha dicho despacio: “Si el “Cuarto” está llegando, ¡eso es lo que queremos!./ Pero una de las más brutas ha dicho fuerte: “Si el Cuarto está llegando ¡abrámosle las puertas!”.

Page 341: Cancionero cl2010

335

Page 342: Cancionero cl2010

336

Page 343: Cancionero cl2010

337

CANTOS

CANTOS EN LATÍNAttende Domine ...............................................3Dulcis Christe .................................................4Jesu dulcis memoria .........................................4O spes mea cara ...............................................5Rorate caeli desuper .........................................6Ubi caritas et amor ..........................................7

HIMNOSAl alba naciente del día ...................................11Antes que rompa el alba ..................................11Desciende, Santo Espíritu ...............................12Elevad la mirada a los cielos!..........................13Ya brilla la luz de la aurora .............................14

CANTOS LITÚRGICOS Y DE LA COMPAÑÍA

Ahora es tiempo ..............................................19Al mattino .......................................................20Alleluia della forza ..........................................20Ave María, splendore del mattino ...................21Ave Maria, stella del mattino ..........................22Avrei voluto essere una banda ........................23Ballata dell’amore vero ...................................24Ballata dell’uomo vecchio ...............................25Ballata del potere ............................................27Ballata del tempo perduto ...............................29Bendito seas Señor ..........................................30Cambiar al hombre .........................................31

Page 344: Cancionero cl2010

338

Camminerò......................................................32Cantico dei redenti ..........................................33Canzone degli occhi e del cuore .....................34Canzone di Maria Chiara ................................35Como busca .....................................................37Cómo es grande Tu bondad! ...........................37Compañía hacia el destino .............................38De lo profundo del tiempo ..............................39El Designio .....................................................40E’ bella la strada ..............................................41E verrà .............................................................42Él está aquí ......................................................42Encarnación .....................................................43Errore di prospettiva .......................................45Este es el día del Señor ...................................46Este pan y vino ................................................47Estrella del mar ...............................................48Eucaristía .........................................................48Favola ..............................................................49Gracias Señor ..................................................51Gracias por la amistad ....................................51Gs cha cha cha .................................................52Himno a nuestra Señora de Caacupé ..............53Himno a nuestra Señora de la Asunción .........54Ho un amico ....................................................54Hombres Nuevos .............................................55Hoy arriesgaré ................................................56I cieli ................................................................57Il giovane ricco................................................58Il mio volto ......................................................59Il Mistero .........................................................60Il monologo di Giuda ......................................61Il popolo canta .................................................62Il seme .............................................................63Inno delle scolte di Assisi ...............................64

Page 345: Cancionero cl2010

339

Io ti offro .........................................................65(I) Juan 1 .........................................................65L’opera .............................................................66L’uomo cattivo .................................................67La canzone della Bassa ...................................69La huella ..........................................................70La guerra .........................................................70La nuova Auschwitz ........................................71La pietra ..........................................................73La verdad de la vida ........................................73Lasciati fare ....................................................74Liberazione N°2 ..............................................75Los cocodrilos .................................................76Ma non avere paura .........................................77Ma perché ........................................................78Mare di grazia .................................................78Marta, Marta ...................................................79Mattone su mattone .........................................80Mi corazón ......................................................81Milagro ............................................................82Miserere (Salmo 50) ........................................83No me siento digno .........................................84Noi non sapiamo chi era ..................................84Non c’è nessuno...............................................85Non son sincera ...............................................86Nossa Senhora, Mãe de Jesus .........................87Oración a María ..............................................88Para gloria Tuya ..............................................88Parsifal (Canzone dell’ideale) .........................89Perdonami, mio Signore ..................................91Pim Pam ..........................................................92Povera voce ....................................................93Quando te ofereço ...........................................93Quando uno ha il cuore buono ........................94Que sean una sola cosa ..................................95

Page 346: Cancionero cl2010

340

Quant’è dolce, o Salvatore ..............................96Reina de la Paz ................................................97Rosa das Rosas ................................................98Rossa Sera .......................................................99Santa María de la Esperanza..........................100Si el Señor no construye la ciudad .................101Sierra de Luna ................................................102Sobe a Jerusalém ............................................103Somos Latinoamericanos ...............................104Toda la vida ...................................................105Tú me conoces ..............................................105Tu sei un Dio fedele per l’eternità ..................106Vero Amore è Gesú .......................................107Virgen Mambisa .............................................108Virgen de Guadalupe .....................................108Virgen India ...................................................109Virgencita de Caacupe ................................... 110¡Viva la companí! ........................................... 111Vuestra soy .....................................................112

VILLANCICOSAdeste fideles ................................................. 116Aria di neve .................................................... 116Desde las sombras .......................................... 117Dos trocitos de madera .................................. 118El Tamborilero ...............................................119In questa notte splendida ...............................120La peregrinación ............................................121Niño Lindo .....................................................122Riu, Riu, Chiu ................................................122Tu scendi dalle stelle ......................................123

Page 347: Cancionero cl2010

341

CANTOS FOLCLÓRICOS

Ángel de la sierra ...........................................127 Al pie de tu reja .............................................128A mi pueblito Escobar ...................................129Burrerita ........................................................129Che la Reina ...................................................131Cancion del arpa dormida ..............................132Che pyhare mombyry ....................................133Che Pykasumi ................................................133El ejecutivo .....................................................135Floripamí ........................................................136Flor de Pilar ....................................................137Galopera .........................................................138Josefina ...........................................................140La carreta ....................................................... 141La Chuchi .......................................................142Lejanía ............................................................144Lucerito Alba ................................................145Ma’erãpa reikuaase ........................................146Mercedita .......................................................147Mi dicha lejana ...............................................148Mis noches sin ti ...........................................148Mi serenata .....................................................149Mombyry guive .............................................150Morena’i mi ....................................................150Muchachita campesina ...................................151Ne rendápe aju ................................................152Nde ratypykua ................................................153Nde resa kuarahy’ãme ....................................154Ñasaindýpe .....................................................155Ñane aramboha .............................................156Ñesuhápe ........................................................157Pacholí ............................................................158Paloma Blanca ................................................158

Page 348: Cancionero cl2010

342

Panambi vera ..................................................159Paraguaya linda ..............................................160Paraguaýpe .....................................................161Purahéi paha ...................................................162Quisiera ser ....................................................163Recuerdos de Ypacarai ..................................163Regalo de amor...............................................164Reservista purahéi ..........................................165Siete notas musicales......................................166Soy de la Chacarita ........................................167Regimiento 13 Tuyuti ....................................168Villarrica ......................................................172Yo no se porqué ..............................................172

CANTOS EXTRANJEROSAdiós ..............................................................177¿A dónde van? ................................................177A new creation ...............................................178Águas de Março .............................................181Alecrim ..........................................................184All my trials ...................................................185All you need is love ........................................186Amanhã ..........................................................187Andanças ........................................................188Anunciação ....................................................190Aprendizaje ....................................................191Aquarela .........................................................191Blowing in the wind .......................................194Boiadeiro ........................................................195California dreamin .........................................196Cambalache ....................................................197Campo afuera .................................................199Canción con todos ..........................................201Canción del mariachi .....................................202

Page 349: Cancionero cl2010

343

Canción del Pinar ...........................................202Canción para Carito ......................................203Canción y Huayno ..........................................205Candombe para José.......................................205Caraluna .........................................................206Carbonero .......................................................208Cielito lindo ....................................................208Como pájaros en el aire ..................................209Como la cigarra ..............................................210Confesiones de invierno ................................ 211Corazón ..........................................................212Corazón maldito ............................................213Diamante ........................................................214Dieci ragazze per me ......................................216Down by the riverside .................................... 217Duerme negrito ..............................................218Eleanor Rigby .................................................219Entre a mi pago sin golpear ...........................220El oso ..............................................................222Fina Estampa ..................................................223Flaca ...............................................................224Forever young.................................................225Freedom ..........................................................226Fuego en Animaná .........................................227Give a little bit ................................................229Give me love...................................................230Grace ..............................................................231Gracias a la vida .............................................232Guantanamera ................................................233Here comes the sun ........................................234Here, there and everywhere ...........................235Humahuaqueño [Carnavalito] ........................236Il mio canto libero ..........................................237Imposible ........................................................239Increíble .........................................................239

Page 350: Cancionero cl2010

344

In my life ........................................................240I still haven’t found what I’m looking for ......241Jack sta in cucina ...........................................242La canzone del sole ........................................243La estrella azul ...............................................245La gota de rocío ..............................................246La Lopez Pereyra ...........................................247La Maza ..........................................................248La nochera ......................................................249La Santa Caterina ...........................................250Las mañanitas ................................................251Lela .................................................................252Let it be ..........................................................253Loco (tu forma de ser) ...................................254Loosing my religion .......................................255Lord, ¿is it mine? ............................................257Luna Tucumana ..............................................259María Isabel ...................................................260María, María .................................................260Mary, did you know? .....................................261Me haces bien .................................................263Morena Tropicana ..........................................264Mulher Brasileira ...........................................264My father sings to me .....................................265My Lord, what a morning! .............................266My sweet lord .................................................267Nazareth Morning ..........................................269Ojalá ...............................................................270Ojos de cielo ...................................................271Onde voçê mora .............................................272Oración del remanso ......................................273Oh, doux pays de Chanaan ............................274Perfume de carnaval ......................................275Placido ............................................................276Playa Girón .....................................................277

Page 351: Cancionero cl2010

345

Porompompero ...............................................278Prece ao vento ................................................279Quella carezza della sera ...............................280Quién Fuera ....................................................281Rasguña las piedras .......................................282Razón de vivir ................................................283Río de camalotes ...........................................284Romaría ..........................................................286Sabiá ...............................................................287Salud (Dinero & Amor) .................................288Samba da benção ............................................289Sambalando ....................................................292Serenõ .............................................................293Sevillanas del adiós ........................................294Soledad ...........................................................295Sólo le pido a Dios .........................................296Something ......................................................297Sou feliz Senhor .............................................298Stand by me ....................................................299Storia d’amore ................................................299Swing low, sweet chariot ...............................302Tabaco y Channel ...........................................302The long and winding road ............................304The things that I see .......................................305The wild rover ................................................306Time after time ...............................................307Todo cambia ..................................................308Todo se transforma .........................................309Tuna Compostelana ........................................ 311Two of us ........................................................312Un ciodo .........................................................313Velha Infãncia ................................................313Vent fin ........................................................... 314Vira, virou ......................................................315What’s up ....................................................... 316

Page 352: Cancionero cl2010

346

When the saints .............................................. 317Wild world ...................................................... 318With a little help from my friends ................. 318With or without you .......................................320Yo vendo unos ojos negros .............................321Yo vengo ofrecer mi corazón .........................322Zamba de mi esperanza .................................323

CANTOS DE MONTAÑAAlla mattina ...................................................327Il testamento del capitano ..............................327Joska la rossa ..................................................328La montanara .................................................329La Visaille ......................................................330Luntane, cchiù luntane ...................................331Monte Canino .................................................332Signore delle cime ..........................................332Sul Pajon.........................................................333

Page 353: Cancionero cl2010

347

Page 354: Cancionero cl2010

348

Page 355: Cancionero cl2010

349

Page 356: Cancionero cl2010

350

2010 © Comunión y Liberación1ª edición, diciembre 2010Maquetación [email protected]

Agradecemos la colaboración de todos aquellos que de algún modo han ayudado a que este cancionero vea la luz.

Asimismo, agradecemos -de antemano- todas vuestras sugerencias y consejos (así como vuestras aportaciones de cantos) que sirvan para mejorar posteriores ediciones.

Impreso en Itala S.R.L. (Lambaré)

Page 357: Cancionero cl2010
Page 358: Cancionero cl2010

352