cap 7 e so 55 e - apparatgruppenweb.apparatgruppen.se/files/apparatgruppen installation hoonved...

24
Istruzioni per l'uso e la manutenzione Instructions for use and maintenance Mode d'emploi et entretien Gebrauchs - und Wartungsanweisungen Instrucciones para el uso y el mantenimiento CAP 7 E SO 55 E Ed. 05/2009 START ON/OFF

Upload: others

Post on 16-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Istruzioni per l'uso e la manutenzioneInstructions for use and maintenance

Mode d'emploi et entretienGebrauchs - und WartungsanweisungenInstrucciones para el uso y el mantenimiento

CAP 7 ESO 55 E

Ed. 05/2009

C

CYCLECYCLE

START

CHECK

ON/OFF

Via Ugo Foscolo, 1 21040 Venegono Superiore Varese (Italy) www.hoonved.com [email protected]

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE I

DECLARATION OF CONFORMITY CE GB

CE DECLARACION DE CONFORMIDAD E

DECLARATION DE CONFORMITÉ CE FR

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE D

CE CONFORMITEITSVERKLARING NL

CE KONFORMITETSERKLÆRING DK

Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: The undersigned hereby declares under full responsability that the following product: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto: Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant: Die unterzeichnete Fa. erklärt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte: Ondergetekende firma verklaart dat de: Hermed erklæres at fØlgende produkter: LAVASTOVIGLIE - DISHWASHER – LAVAVAJILLAS - LAVE-VASSEILLE - GESCHIRRSPÜLER - VAATWASMACHINE - TALLERKENOPVASKEMASKINE -UNDERBANKDISKMASKIN

CAP 7 …, CAP 7 E…, SO 55..., SO 55 E..., al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti norme: for which this declaration refers to in accordance to the following standards: al que se refiere asta declaracciones de conformidad a las siguientes normas: auquel se référe cette dèclaration,est conforme aux normes suivantes: auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen: waarop deze verklaring betrekking heeft, volgens de standaard: som er omfattet af denne erklæring, overholder fØlgende standarder:

EN 60335-1, EN 60335-2-58, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2 in base a quanto previsto dalle Direttive CEE: on the basis of what is foreseen by the Directives CEE: en base a lo previsto en la directiva CEE: selon ce qui est prevu par les Directives CEE: aufgrund der vorgesehenen Richtlinien: gebaseerd op de CE-richtlijnen: iht. EU-direktiv:

2006/95/CE-89/336, 92/31, 93/68CEE Decliniamo ogni responsabilità per sinistri a persone o a cose derivanti da manomissione da parte di terzi o da carenza di manutenzione o riparazione. We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or improper machine maintenance or repairs. Declinamos toda responsabilidad por sinostros a personas por la incorrecta manipulacion por parte de tercero e la carencia de mantenimjento o reparaciòn. Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objetqui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de carences de manutentionou reparation. Wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Personen oder Dingen ab, die auf fehlerhaftes Eingreifen Dritter oder auf mängelhafte Wartung oder Reparation zurückzuführen sind. Wij zijn op geen enkele manier verantwoordelijk voor schade aan personen of materrialen welke voortvloeien uit onoordeelkundig gebruik, reparatie dan onderhoud aan de machines door derden. Vi frasiger os ethvert ansvar for skader opstàet son fØlge af fejlagtig anvendelse af maskinen, misbrug, eller utilstrækkeligt vedligehold eller reparation.

_____08/05/2008_____ (Data emissione) (Date of issue)

(Fecha de emisiòn) (Date d'emission) (Ausgabedatum)

(D.D) (Udstedelsesdato)

Giuseppe RIENZI DELEGATO ALLA SICUREZZA DEL PRODOTTO

__________________________________________ (Nome e firma o timbratura equivalente della persona autorizzata)

(Name signature or equivalent of authorized representative) (Nombre y firma o equivalente de la persona autorizada) (Nom et signature ou cachet de la personne autorisée)

(Name und Stempel der rechtskräftigen Person) (Naam handtekening of equivalent van de rechtsgeldige vertegenwoordiging)

(Underskrift)

CAP7 CAP 7 E.doc

3

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CAP 7 ESO 55 E

LAVASTOVIGLIEDISHWASHING MACHINE

LAVE-VAISSELLEGESCHIRRSPÜLER

LAVAVAJILLAS

Le figure relative alle istruzioni sono riportate sulle ultimepagine.

The illustrations concerning these instructions are on theinside of the back cover

Les figures concernant les notices d'utilisation sont groupéessur les dernières pages.

Die Bilder zur Gebrauchsanweisung sind auf den letztenSeiten des Umschlages.

Las figuras correspondientes a las instrucciones seencuentran en las ùltimas paginas.

Realizzato da HOONVED srl (VA) - Tel. 0331-856111 - Fax 0331-865223 - www.hoonved.com - cod. 37873 -

4

ITA ......................................................................................... INFORMAZIONE AGLI UTENTIAi sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targhetta matricola della lavastoviglie indica che il prodotto alla fine della propriavita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.La raccolta differenziata della lavastoviglie giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore.L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo haadottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita.L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo della lavastoviglie dimessa al riciclaggio, al trattamento e allosmaltimento compatibile a livello ambientale, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute efavorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dallanormativa vigente.

ENG ........................................................................................ INFORMATION FOR USERSIn accordance with the Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardoussubstances in electrical and electronic equipment, and waste electrical and electronic equipment”The “crossed out wheeled bin” symbol on the dishwasher serial number plate indicates that at the end of its useful life the productmust be collected separately from other waste.Separate collection of dishwashers that have come to the end of their useful life is organised and managed by the distributor.Therefore, any user wanting to dispose of this equipment must contact the distributor and use the system adopted by the latter toallow separate collection of equipment which has reached the end of its useful life.Suitable separate collection, followed by decommissioned dishwasher recycling, treatment and environmentally-sound disposal,helps to avoid possible negative effects on health and the environment and promotes re-use and/or recycling of the materials ofwhich the equipment is made.Owners who dispose of the product illegally will be liable to the administrative penalties envisaged by the regulations in force.

FRA ...................................................................... INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURSConformément à les Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, sur la réduction de l’utilisation de substancesdangereuses dans les appareils électriques et électroniques ainsi que sur l’élimination des déchets.”Le symbole de la poubelle barrée reporté sur la plaquette du lave-vaisselle indique que le ramassage du produit à la fin de sa vies’effectue séparément par rapport aux autres déchets.Le tri différencié d’un lave-vaisselle arrivé à la fin de sa vie est organisé et géré par le distributeur. L’utilisateur souhaitant se défairede son appareil doit donc contacter le distributeur et se conformer au système que celui-ci aura adopté pour permettre un ramassageséparé de l’appareil.Le tri différencié permettant d’entreprendre le recyclage du lave-vaisselle à éliminer, ainsi qu’un traitement et une éliminationcompatible du point de vue environnemental contribuent à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé etfavorisent le réemploi et/ou le recyclage des matériaux constituant l’appareil.Une élimination frauduleuse du produit par son propriétaire comporte l’application des sanctions administrative prévue par lanorme en vigueur.

TED .................................................................................... AUSKUNFT ZU DEN BENUTZERNGemäß der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffein Elektro- und Elektronikgeräten, sowie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte“Das Symbol, das eine durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern darstellt, befindet sich auf dem Datenschild der Spülmaschine undbedeutet, dass das Altgerät im Zuge der Entsorgung getrennt gesammelt werden muss.Die getrennte Sammlung der Spülmaschine als Elektro-Altgerät wird vom Vertreiber organisiert und abgewickelt.Der Nutzer, der das betreffende Gerät entsorgen will, muss daher den Vertreiber kontaktieren und die Entsorgung gemäß demSystem vornehmen, das der Vertreiber gewählt hat, um die getrennte Sammlung der Altgeräte zu gewährleisten.Die getrennte Sammlung der Alt-Spülmaschine ist eine Voraussetzung für die spezifische Behandlung und das spezifische Recyclingvon Elektro- und Elektronik-Altgeräten und notwendig, um negative Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt zu vermeiden.Ferner werden dadurch die Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen die Spülmaschine besteht,gefördert. .Die unsachgemäße Entsorgung des Geräts durch den Inhaber wird mit Verwaltungsstrafen gemäß dem geltenden Recht geahndet.

SPA ................................................................................ INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOSSegún las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustanciaspeligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, y eliminación de residuos”El símbolo del contenedor tachado reproducido en la placa del número de serie del lavavajillas indica que el producto debe serrecogido por separado y no pueden eliminarse con el resto de residuos domésticos.La eliminación por separado del lavavajillas al final de su vida útil está organizada y gestionada por el distribuidor.El usuario que desee desechar este aparato deberá ponerse en contacto con el distribuidor y respetar las modalidades que ésteha adoptado para consentir su eliminación por separado al final de su vida útil.Una adecuada recogida selectiva del lavavajillas para su reciclaje, tratamiento y eliminación de manera respetuosa con el medioambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud, y fomenta la reutilización y/o el reciclajede los materiales que lo componen.La eliminación del producto de forma no autorizada dará lugar a la aplicación de las sanciones administrativas establecidas por lasnormas vigentes.

POR ............................................................................. INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORESConforme as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas emaparelhagens eléctricas e electrónicas e à reciclagem de lixo”O símbolo barrado do contentor de lixo, colocado na placa de matrícula da lavadora de pratos indica que o produto, ao fim daprópria vida útil, deve ser recolhido separadamente dos demais dejectos eléctricos ou electrónicos.A recolha diferenciada da lavadora de pratos que já esgotou a sua vida útil é organizada e gerida pelo distribuidor.O utilizador que quiser se desfazer de tal aparelhagem deverá , portanto, contactar o distribuidor e seguir o sistema adoptado pelomesmo a fim de permitir a recolha separada da aparelhagem que já esgotou a sua vida útil.A recolha diferenciada adequada para o percurso sucessivo da lavadora de pratos retirada até a reciclagem, tratamento edesmantelamento ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saúde efavorecem a reutilização e/ou a reciclagem dos materiais de que a aparelhagem é composta.O desmantelamento abusivo do produto por parte do respectivo detentor comporta a aplicação das sanções administrativasprevistas pela normativa vigente.

5

La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportaremodifiche che si renderanno utili ai propri prodottisenza comprometterne le caratteristiche essenziali.

The manufacturer reserves the right to modify theproducts whenever necessary, without affecting theirmain features.

Le constructeur se réserve le droit de modifier sesproduits sans en compromettre les caractéristiquesessentielles.

Der Hersteller behält sich das Recht vor , seine Pro-dukte abzüandern , falls es notwendig sei , ohne diehaupteigenschaften des Gerät zu wechseln.

La Firma constructora se reserva el derecho de modi-ficar sus productos sin comprometer lascaracterísticas esenciales.

A empresa construtora se reserva o direito de fazermodificações que se renderem necessárias aos própriosprodutos sem o comprometimento das característicasessenciais.

ITA AVVERTENZA

Prima di procedere all'installazione, alla messa in funzione, alla regolazione e alle operazioni di manutenzione della lavaoggettiMod. CAP 7 E - SO 55 E , leggere attentamente il presente manuale.In caso di guasto o cattivo funzionamento della macchina rivolgersi esclusivamente ad un centro tecnico autorizzato o direttamentealla ditta HOONVED.

GBR IMPORTANT

Become thoroughly familiar with the contents of thi manual before installing, setting up, adjusting and servicing utensil and potwasher Mod. CAP 7 E - SO 55 E .Only contact an authorized technical center or HOONVED in the event of breakdowns or faulty machine operation.

FRA IMPORTANT

Lisez attentivement cette notice avant la mise en place, la mise en service, le réglage et les opérations d’entretien de la machinelave-batterie Mod. CAP 7 E - SO 55 E .En cas de panne franche ou de dysfonctionnement de la machine, adressez-vous exclusivement à un service technique agrééou directement à la société HOONVED.

DEU HINWEIS

Bevor man den Geschirrspüler Mod. CAP 7 E - SO 55 E installiert, in Betrieb nimmt, einstellt oder Wartungsarbeiten daranvornimmt, ist dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen.Bei Störungen oder Fehlbetrieb der Gerätespülmaschinen wenden Sie sich bitte ausschließlich an einen autorisierte Servicestelleoder direkt an HOONVED.

SPA ATENCION

Antes de realizar la instalación, la puesta en marcha, los ajustes y las operaciones de mantenimiento de la máquina lavautensiliosMod. CAP 7 E - SO 55 E , lea atentamente este manual.En caso de avería o de mal funcionamiento se dirija exclusivamente a un centro técnico autorizado o directamente a la empresaHOONVED.

INDICE - INDEX

RAEE. .................................................................. pag. 4

Avvertenza. ......................................................... pag. 5ImportantImportantHinweisAdvertencias

Dimensioni d'ingombro. .................................... pag. 8Overall dimensionsDimensions d'encombrementPlatzbedarfmasseDimensiones máximas

Dati tecnici. ......................................................... pag. 9Technical dataDonnées techniquesTechnischen datenDatos técnicos

Descrizione comandi. ........................................ pag. 10Decription of the controlsDescription des commandesBeschreibung der BedienvorrichtungenDescripción de los mandos

ITALIANO. ....................................................... Pagina 11

ENGLISH. ........................................................ Page 20

FRANÇAIS. ...................................................... Page 29

DEUTSCH. ....................................................... Seite 38

ESPAÑOL. ....................................................... Página 47

8

DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENTPLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES

905

725255

A

140

95

165 505

B

1420

÷14

50

850÷

880

(VASCA) ( TANK ) 625 ( CUVE )600 600

1825

h=38

0

A

220

470÷

500

B

160

200

C

320

220

C

320

1860

÷18

90

710

150÷

180

A:Raccordo di Scarico Drain pipe fitting Raccord de vidange Abwasseranschluß Enlace de descargaB: Entrata dell'acqua Water inlet Entrée de l'eau Wasseranschluß Alimentacìon idricaC: Allacciamento elettrico Electric supply Raccordement électrique Stromversorgung Alimentacìon Electrica

9

Con

sum

o ac

qua

per

cicl

oW

ater

con

sum

ptio

n cy

cle

Con

som

; d’e

au p

ar c

ycle

Was

serv

erbr

; pro

Zyk

lus

Con

s. a

gua

por

cicl

o CAP 7 E 48 l 8,2 l 2÷ 4 bar. Ø 3/4"G. 3,5 l 120/180/240 s 500 x 500 mm SO 55 E

Cap

acità

vas

caT

ank

capa

city

Cap

acité

de

la c

uve

Wan

nenk

apaz

ität

Cap

acid

ad ti

na

Alim

enta

zion

e id

rica

Mai

ns s

uppl

y of

wat

erA

limen

tatio

n en

eau

Was

sera

nsch

luß

Alim

enta

cíon

idric

a

Dur

ata

cicl

oC

ycle

leng

htD

urée

du

cycl

eZ

yklu

sdau

erD

urac

íon

del c

iclo

Dim

ensi

oni c

este

lloB

aske

t dim

ensi

ons

Dim

ensi

ons

du p

anie

rK

orbg

röß

eD

imen

sion

es c

ubet

a

Cap

acità

boi

ler

Boi

ler

capa

city

Cap

acité

du

chau

ffe-e

auB

oile

rkap

azitä

tC

apac

idad

her

vido

r

Alla

ccia

men

to e

lettr

ico

Ele

ctric

sup

ply

Rac

cord

emen

t éle

ctriq

ueS

trom

vers

orgu

ngA

limen

taci

on e

lect

rica

Pro

duzi

one

cest

elli/

ora

Bas

kets

out

put p

/hD

ébit

pani

ers/

hP

rodu

ktio

n ko

rbe/

stun

deP

rodu

cció

n ca

nast

os/h

ora

Pot

enza

tota

leT

otal

pow

erP

uiss

ance

tota

leG

esam

tleis

tung

Enl

ace

tota

l

Res

iste

nza

boile

rB

oile

r he

atin

g el

emen

tR

ésis

tanc

e ch

auffe

-eau

Boi

lerh

eizw

ider

stan

dR

esis

tenc

ia h

ervi

dor

Res

iste

nza

vasc

aT

ank

heat

ing

elem

ent

Rés

ista

nce

cuve

Wan

nenh

eizw

ider

stan

dR

esis

tenc

ia ti

na

Pom

pa la

vagg

ioW

ash

pum

pP

ompe

de

lava

geS

pülp

umpe

Bom

ba d

e la

vado

CAP 7 E 30/20/15 400V3 N~50/60 Hz 6750 W 6000 W 3000 W 750 W 30/20/15 400/440V3~50/60 Hz 10750 W 10000 W 3000 W 750 W

Um

idità

rel

ativ

aE

nviro

nmet

al h

umid

ity m

in/m

axH

umid

ité r

elat

ive

Rel

ativ

e F

euch

teH

umed

ad r

elat

iva

Tem

pera

tura

lava

ggio

Was

h te

mpe

ratu

reT

empé

ratu

re d

e la

vage

Spü

ltem

pera

tur

Tem

pera

tura

de

lava

do

Rac

cord

o di

sca

rico

Dra

in p

ipe

fittin

gR

acco

rd d

e vi

dang

eA

bwas

sera

nsch

luß

Enl

ace

de d

esca

rga

Pes

o m

acch

ina

imba

llata

Gro

ss w

eigh

tP

oids

de

la m

achi

ne e

mba

llée

Gew

icht

der

ver

pack

ten

Mas

chin

eP

eso

de la

maq

uina

em

bala

da

Pes

o ne

ttoN

et w

eigh

tP

oids

net

Rei

ngew

icht

Pes

o ne

tto

Tem

pera

tura

di f

unzi

onam

ento

e s

tocc

aggi

oE

nviro

nmet

al te

mpe

ratu

re m

in/m

ax.

Tem

péra

ture

de

fonc

tionn

emen

t et s

tock

age

Bet

riebs

- un

d La

gert

empe

ratu

rT

empe

ratu

ra d

e fu

nzio

nam

ento

CAP 7 E Ø 1" G 99 kg 120 kg 5° ÷ 40° C 20 ÷ 90 % 50° ÷ 60° C SO 55 E

Tem

pera

tura

ris

ciac

quo

Rin

se te

mpe

ratu

reT

empé

ratu

re d

e rin

çage

Kla

rspü

ltem

pera

tur

Tem

pera

tura

de

acla

rado

Live

llo p

ress

ione

acu

stic

aN

oise

leve

lN

ivea

u de

pre

ssio

n so

nore

Sch

alld

ruck

pege

lN

ivel

de

pres

ion

acus

tica

CAP 7E-SO 55E 80° ÷ 90° C < 70 dB (A)

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÈE TECHNIQUESTECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS

SO 55 E

10

CRUSCOTTO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DES COMMANDESSCHALTBLENDE - PANEL DE MANDOS - PAINEL DE COMANDOS

Fig. 1

C

CYCLE STARTCHECK

ON/OFFLC1LC2LC3

Q1 LRCK LTV S9 S3

LEYENDAQ1) Interruptor ON/OFFLRCK) Lámpara led CHECKLTV) Lámpara led temperatura agua tinaLC1) Lámpara led ciclo CORTOLC2) Lámpara led ciclo MEDIOLC3) Lámpara led ciclo LARGOS9) Botón selecciòn CICLOS3) Botón de Arranque CICLO (START)

LEGENDAQ1) Interruttore ON/OFFLRCK) Lampada led CHECKLTV) Lampada led temperatura vascaLC1) Lampada led ciclo CORTOLC2) Lampada led ciclo MEDIOLC3) Lampada led ciclo LUNGOS9) Tasto selezione CICLOS3) Tasto AVVIO CICLO (START)

LEGENDQ1) Line button ON/OFFLRCK) CHECK led lightLTV) Tank temperature led lightLC1) SHORT cycle led lightLC2) MEDIUM cycle led lightLC3) LONG cycle led lightS9) CYCLE selection buttonS3) START CYCLE button

LEGENDEQ1) Bouton de ligne ON/OFFLRCK) Lampe led de CHECKLTV) Lampe led de temperature de la cuve)LC1) Lampe led cycle COURTLC2) Lampe led cycle MOYENLC3) Lampe led cycle LONGS9) Bouton de Sélection CYCLES3) Bouton de Démarrage CYCLE (START)

ZEICHENERKLÄRUNGQ1) Schalter Ein-/AusLRCK) Led Leuchte Regenerierung CHECK

AlarmLTV) Led Leuchte tanktemperature erreichLC1) Led Leuchte KURZER zyklusLC2) Led Leuchte NORMALER zyklusLC3) Led Leuchte LANGER zyklusS9) Wahltaste ZYKLUSS3) Taste ZYKLUS STARTEN

20

ENGLISH

ENGLISH

Part 1: General description and safety device

Part 2: For the Operator

Part 3: For Authorized and Qualified Technicians

21

PARTICULAR RECOMMENDATIONSFOR THE OPERATOR

- Do not operate the machine without having become fullyfamiliar with the contents of this manual and without havingacquired a comprehensive knowledge of the specifictechniques and machine controls.

- Check that the area in which the machine is to be installed iscompatible with the dimensions of the machine itself beforeinstalling this latter.

- Only use lifting and handling means that are suited to theweight of the machine when this must be installed or removedeither completely or in part.

- Never allow unauthorized or unqualified personnel to start,adjust, operate or repair the machine. Always refer to thismanual for the necessary operations.

- The mechanical parts and electrical/electronic componentssituated inside the machine are protected by entirely closedpanels.

- Always ensure that the main switch has been set to the“OFF” position before cleaning and/or servicing the machine.This will disconnect the power source during the operator’sintervention.

- The electrical powering system must be equipped with anautomatic release system prior to the main machine switchand with a suitable grounding system that complies with allthe requisites established by industrial provisions for theprevention of accidents.

- Always disconnect the power source if work must be carriedout on the main switch or in its vicinity.

- All inspections and maintenance operations requiring removalof the safety guards are carried out under the completeresponsibility of the users.These operations should therefore only be carried out byspecialized and authorized technical personnel.

- Make sure that none of the accident preventing safetydevices (barriers, guards, casings, microswitches, etc.) havebeen tampered with and that they are all perfectly functionalbefore operating. These devices should be repaired if this isnot the case.

- Never remove the safety devices.

- To prevent personal risks, only use power tools that arecorrectly connected to the grounding tap and that conform tothe national safety regulations.

- Never ever tamper with the electrical system or with any othermechanism.

- Never ever use the hands or unsuitable instruments tolocate leaks from pipes. Air, fluids under pressure or irritantscould cause serious damage to both persons and/or property.

- Never use the hands instead of adequate tools when operatingthe machine.

- Never use the hands or other objects to stop moving parts.

- PAY THE UTMOST ATTENTION TO THE DATA PLATESAFFIXED TO THE MACHINE WHENEVER WORKING ONTHIS OR IN THEIR NEAR VICINITY.

- The user is obliged to keep all the data plates and stickers ina legible condition.

- Never climb on to the door or on to the top of the machine.

- It is essential for the user to replace all data plates andstickers that may have deteriorated for any reason or that arenot clearly visible, ordering new ones from the SparesService.

- Contact the person in charge of maintenance in the event ofmalfunctions or damage to the machine components withoutproceeding with further repairs.

- It is absolutely forbidden for anyone to use the machine forpurposes other than those explicitly established anddocumented. The machine must always be used in the ways,times and places dictated by common sense and the laws inforce in each country, even when there are no specificprovisions to govern the sector in the particular country ofuse.

- The manufacturer declines all responsibility for accidentsor damage to either persons or property as may arisefollowing failure to comply with either the relative safetyprovisions or the instructions herein.

- These instructions, together with the provisionsgoverning machine installation and electricalconnections form an integral part of the AccidentPreventing Industrial regulations in force in eachindividual country.

- THESE SAFETY PROVISIONS INTEGRATE AND DO NOTSUBSTITUTE THE SAFETY PROVISIONS LOCALLY INFORCE.

- NEVER ever make hurried or inaccurate repairs thatcould jeopardize the correct operation of the machine.

- ALWAYS ASK FOR HELP FROM SPECIALIZEDPERSONNEL IN CASE OF DOUBT.

- ANY TAMPERING BY THE USER RELIEVES THEMANUFACTURER FROM ALL LIABILITY, THE USERBEING IN THIS CASE SOLELY RESPONSIBLE TOWARDSTHE COMPETENT ACCIDENT PREVENTIONAUTHORITIES.

ENGLISH

22

ENGLISH Part 1: General description and Safety devices

1.1 CAP 7 E -SO 55 E GENERAL DESCRIPTION

Passthrough dishwasher hood type for linear or anglesetup made entirely in AISI 304 stainless steel, withadjustable feet.

The hood is easily raised thanks to the large handle andsystem of balancing springs that minimise the effortrequired from the operator. Stainless steel wash armsdesigned to exert maximum pressure, optimising thewash for all types of dishes, plates etc.

Electromechanical control and front panel with mainswitch, signal lamps for machine on, tank temperatureOK cycle running.

The thermometre on the panel indicates tank temperature.Single wash cycle for simple use of machine. Built inRinse aid pump.

The dishwasher can be supplied with various tabling

solutions to suit customer’s requirements.

1.2 TYPE OF USE AND IMPROPER USEThese machines have been designed and built to washcrockery placed in special baskets and using detergentand rinsing agent.• Permitted crockery: glasses, teacups, trays, coffee

cups, saucers, cutlery made of materials suitable fordishwashers and of a size able to fit into the basket andmachine.

• Use of specific detergents and rinsing agents forindustrial purposes normally available in the shops ispermitted.

ATTENTION

Any improper use of the machine relieves the manufacturerfrom all and every responsibility for accidents or damageto persons and property, also voiding all conditions ofguarantee.

1.3 TRANSPORT, SHIPMENT ANDSTORAGE (Fig. 2)

- The machine is normally shipped in a cardboard boxclosed by straps.

- When transporting the packed machine, use a lift truckor transpallet, positioning the box on the relative forks.

ATTENTION

The machine must be sheltered from the weather whenshipped and stored.

1.4 INSPECTIONS ON ARRIVALWhen the machine arrives, check that the packaging is ina perfect condition and that there is no visible damage.If everything is in order, remove the packaging (unlessother instructions have been received from themanufacturer) and check that the machine is free fromdamage caused by transport.

Now check whether there has been any damage to thestructure, crushing or breakages.If damage or imperfections are discovered:1 - Immediately notify the haulage contractor both by

phone and in writing by registered letter with returnreceipt attached;

2 - Inform the manufacturer by registered letter (with returnreceipt attached).

IMPORTANTNorification of damage or faults must be immediate, in anycase within 3 days from the date on which the machine isreceived.

1.5 UNPACKING (Figs 2-3-)Proceed in the following way in order to remove thepacking:1. Cut the straps (10) that hold the cardboard in place.2. Remove the box (11) by lifting it upwards.3. Remove the protective film from the machine.4. Remove the machine from the base by lifting it from the

lower part of the casing.5. All packing must be collected and not left within children’s

reach since it could become a source of danger. Thepacking can be disposed of in the same way as solidurban waste.

Lift the machine by raising the lower part of the casingusing a lift truck or transpallet.

1.6 MACHINE IDENTIFICATION (Fig. 4)- The serial number and machine data are stamped on

the data plate (12) affixed to the rear part of themachine itself.

IMPORTANTAlways state the model and serial number of the machinewhen requesting technical assistance or ordering spareparts.

1.7 DESCRIPTION OF THE SAFETYDEVICES

• Models CAP 7E/SO 55 E are equipped with a safetymicroswitch that blocks the washing pump if the tubaccess door is accidentally opened, and of otherelectronic safety devices.

• The electrical parts are enclosed by panels locked byscrews.

• The machine is fitted with an equipotential groundconductor.

• Safety overflow to prevent water from spilling.

1.8 REFERENCE STANDARD• The machine and its safety devices has been built in

compliance with the following standards:• Essential safety requisites pursuant to Directive 73/23

EEC Annex 1 modified by Directive 93/68 EEC,Directive 89/336 CEE.

• Essential requisites established by Directive 2002/95/EEC (RoHS).

23

ENGLISHPart 2: For the operator

2.1 WASHING PHASESCAP 7 E-SO 55 E

2.1.a Switching on and Preparing the machine(Fig.1)

To switch on the machine, press the power switch (Q1)into the ON position.The LED indicating the last cycle selected will becomeCONSTANTLY LIT (LC1, LC2 or LC3), as will the CHECKLED and the tank temperature LED (LTV).

IMPORTANTOn first switching on, LED LC2 will light up.The boiler, and then the tank, will start to fill automatically.Once the water level has been reached, the heatingelements will switch in, first in the boiler, then in the tank.

Once the water in the tank reaches the correct tempera-ture, the tank temperature LED (LTV) will go ON.

WASHING OPERATIONIf not equipped with an automatic dosing system, pourinto the tank a quantity of detergent suitable for the volume and hardness of the water. For quantities, refer to the

specific instructions for the detergent in use.

ATTENTION

When items to be washed are encrusted with burnton matter, or a long time has passed between useand washing, it is essential to carry out a pre-wassoak using a suitable softening agent.The use of hand-washing products is to be avoided

as they could produce foam inside the machine.IPlace the basket of items to be washed inside the machine,having first removed any solid waste.

2.1.b Selecting a CycleThe duration of the washing cycle can be chosen fromthree different lengths of time (SHORT, MEDIUM, LONG),to be selected using the “CYCLE” button.Each time the “CYCLE” button is pressed, the LEDs (LC1,LC2 or LC3), will light up or go out in sequence as shownin the following table:

LC 1: SHORT CYCLE = 120 sec.LC 2: MEDIUM CYCLE = 180 sec.LC 3: LONG CYCLE = 240 sec.

2.1.c STARTING UP THE WASHING CYCLE IMPORTANT

The selection of MANUAL orAUTOMATIC start to bemade with machine in stand-by mode

STARTING the MANUAL WASHING CYCLETo start the washing cycle, press and hold the START(S3) button for a few seconds, then release.Throughout the washing cycle the LED(s) for the selectedcycle (LC1, LC2 or LC3) will FLASH.

ATTENTION

We recommend that you top up the detergent used up bywashing grease or dispersed during rinsing every 4-5 com-

plete cycles.The use of the machine ensures rinsing at the ideal tem-perature for hygienic purposes every time;Indeed, if the temperature is not sufficient the wash willbe automatically prolonged so as to ensure the necessaryconditions of optimum rinsing at 85°C.The waiting time required to attain optimum temperature

can extend to a maximum of 8 minutes.

While this is taking place, the CHECK LED will FLASHRAPIDLY until the end of the cycle. To reset the flashing,switch the machine off and back on using the power switch(Q1) .STARTINGUPTHEWASH. CYCLEAUTOMATICALLYTo start up the cycle AUTOMATICALLY (by opening andclosing the door), you will need to change the cycle startup mode. Press and hold the “CYCLE” button until thepre-selected cycle LED remains BLINKING LIT(approx. 10 sec.) and the washing cycle will then start up

AUTOMATICALLY when the door is closed.The functioning of the led (CONTINUOUS or BLINKING)

depends on the chosen type of functioning(MAN. or AUT)2.1.d Interrupting the cycle1) It is possible to interrupt the washing cycle momentarilyby opening the door, this is an EMERGENCY measure:the cycle LEDs (LC1, LC2 or LC3) will start to FLASH,alternating with the CHECK LED.On closing the door, operations will resume from the point

in which they stopped.2) The cycle can also be interrupted by SWITCHING themachine’s power switch (Q1) to the OFF position.3) On switching the machine back on, the LED indicating

the last cycle selected will light up.At the end of the washing cycle, take out the basketand shake it gently so as to remove the last drops lefton the washed items.Allow items to dry and remove them from the basket with

clean hands.

Store all items on hygienic and completely stable surfaces.

2.1.e Manual DrainingIt is possible to drain the water from the tank at any time

during the day, according to the waste accumulated.

To carry out this operation, proceed as follows:

- SWITCH the machine’s power switch (Q1) to the OFFposition and release the overflow, allowing all the water

to drain from the tank;

- Remove the tank filters (25) and clean;

C

CYCLE

CHECK

LRCK LTV LC1LC2LC3

C

START

CYCLE

CHECK

ON/OFF

24

ENGLISH Part 2: For the operator

Manual draining for machines with drainage pumpFor machines fitted with a drainage pump it is possibleto empty the tank by carrying out the manual drainingcycle, during which only the drainage pump remains

active.

IMPORTANTThis cycle can only be carried out by leaving the machineSWITCHED ON with the tank full of water and the doorOPEN.Having released the overflow, press and hold theSTART (S3) button until the LED LC2 and CHECK

together) begins to FLASH, and then release theSTART (S3) button;The DRAINAGE CYCLE will begin.

IMPORTANTBy pressing the START (ST) button or switching thepower switch (Q1) to OFF, you can interrupt thedrainage cycle before the preset time is up;to restart the interrupted cycle, press START (S3)again.When the LC2 LED lights up CONSTANTLY,the drainage cycle is finished.At the end of the cycle, restore the filters (25) and theoverflow (26) to their respective positions.

2.1.f Switching off at the end of the dayAt the end of the working day SWITCH OFF themachine by pressing the power switch (Q1) into theOFF position.Switch off the mains switch feeding the machine andclose the water supply taps.For any repairs, contact only assistance centresauthorised by the manufacturer.

2.1.g Warnings during the operation1) Ensure that the washing temperature remains at

approx. 55-60°C;2) Avoid immersing bare hands in the detergent-filled

water; if this should happen, rinse immediately andthoroughly with running water;

3) Use only anti-foaming detergents specific for use inindustrial machines;

4) Deactivate the machine in case of break-down ormalfunction.

For any repairs, contact only assistance centresauthorised by the manufacturer, and insist on the useof original parts.

Failure to follow the above warnings may compromise the safety of the washing machine.

2.1.h Useful advice for better washibg resultsAny unsatisfactory results from washing can be seenwhen traces of dirt are left on dishes or other items; anywater marks may be caused by insufficient rinsing.In this case, ensure that the rinsing nozzles (31) are cleanand that there is pressure in the water system.

If there are traces of waste, ensure that:- The filters (25) are clean;- the water temperature is around 60°C;- items are correctly positioned in the basket;- the washing/rinsing nozzles are clean (31/32);- the arms (28/29) rotate freely.

25

ENGLISHPart 2: For the operator

4. CLEANING (Fig.8 )

4.1 General informationStrict compliance with the maintenance instructions in thissection will keep your machine in a good working conditionand will notably reduce the need for repairs.

ATTENTION

If any machine component becomes faulty, FIRST CHECKthat all the instructions given in the previous paragraphshave been complied with during use.Repairs must be carried out immediately, as soon as thefault occurs. This will prevent the trouble from becomingworse and damaging other parts.

4.2 Daily cleaning (Fig. 8)

ATTENTION

Daily operations to carry out when work has ended, withthe machine off, the main circuit-breaker disconnected,the water cocks off and the washing tub empty.

1. Lift the overflow pipe (26) to completely drain thewater from the tub.

2. Remove the filters (25) on top of the tank.3. Thoroughly clean the inside parts of the machine.4. Remove the pump safety filter (27).5. Wash the filter under running water and fit them

correctly back in their housings.

ATTENTION

Never ever clean the outside parts of the machine with jetsof water.Never use corrosive or acid cleaning products, wire woolor steel brushes since these could damage the machine.

5. PREVENTION MAINTENANCE (Fig. 8)

ATTENTION

The preventive maintenance operations must be carriedout with the machine off, the main circuit-breakerdisconnected, the water delivery cocks off and the washingtub empty.

5.1 Checking and cleaning the spray arms andnozzles (Fig. 8)Periodically check to make sure that the spray arm (28),the rinsing arm (29) and the relative nozzles are notclogged.

Cleaning the unit:1. Unscrew the ring nut (30) and lift the spray arms (28)

and (29).2. Wash the washing and rinsing spray arms.

Clean the nozzles (31/32) if they are clogged and thenfit the parts exactly back in their original positions.

3. Remount all parts by complying with the aboveinstructions in reverse.

6. DESCALING

Where hard water is present lime scale deposits will formin the machine and on dishes, which must, for reasonsof hygiene, be removed by descaling.

Advice on operation procedures and frequency for thistreatment are generally given by the detergentsupplier, who can provide suitable products.

In order to avoid damaging the machine, do notexceed recommended doses, follow the detergentproducer’s directions scrupulously and, havingfinished operations, rinse thoroughly

7. TEMPORARY STOPPAGE

If the machine is to be left inactive for a period of someweeks, it is advisable beforehand to load the tank andrun a few empty cycles with clean water then drain, soas to avoid the formation of unpleasant odours.

If necessary, repeat the process several times until thewater is still clean after washing.

If the stoppage is to be very long, it is advisable todrain the water from the boiler and from the electricpump.

8. DEMOLITION and DISPOSAL.

When the machine is to be scrapped, drain the waterfrom the tank and from the boiler, as indicated in thepoints above, and disconnect the machine from thewater and electricity supply networks, then dispose ofthe components according to current regulations,respecting national and local ecological andenvironmental legislation, and taking care to separatethe parts as follows:

- metallic parts: body work, surfaces, panels, filters;- electrical parts: motors, remote switches, micro-

switches, cabling;- plastic parts: connectors, baskets;- rubber parts: tubes, couplings

The producer declines all responsibility for anyprinting errors contained in this booklet.

The instructions, drawings, tables and everythingelse in this manual are of a confidential technicalnature. For this reason, none of the information maybe either completely or partially duplicated or disclosedto third parties without prior written authorizationfrom HOONVED which is the sole proprietor andwhich reserves the right to make any modifications asmay be considered necessary without advancewarning.

26

ENGLISH Part 2: For the operator

SUMMARY TABLE of CYCLE LED CHECK SIGNALS

TROUBLESHOOTING

PROBLEMS

The machine fails to turn on.

The machine does not fill withwater.

Insufficient washing.

Insufficient rinse.

CAUSES

Main switch disconnected.

Water cock shut.Dirty fill pipe filter.

Rinsing nozzle clogged.

Overflow pipe not wellconnected.

Wrong pump rotationdirection.

Clogged washing nozzles.Dirty washing filter.Clogged washing blade.No detergent.Machine not in temperature(light (3) Fig. 8)

Insufficient washingconditions.Clogged rinsing nozzles.

Clogged boiler by limestone.Low main pressure(less than 2 bar. - 200 Kpa).

Insufficient temperature.Bad location of the nozzles ordamaged nozzles.

SOLUTIONS

Turn on the switch.

Turn on the clock.Detach the fill pipe (15 Fig. 6) and clean the filter(17).Unscrew and clean the nozzles (31 Fig. 8) underrunning water.Check the right connection of the overflow pipe (26Fig. 8)

Call the technician to reverse 2 of the 3 wires onthe main switch.

Clean the washing(32 Fig.8) blade (28 Fig. 8).Clean the filter ( 27 Fig. 8).Remove and clean the balde (28 Fig. 8)Add detergent and fill the dispenser.Wait the fixed light (LTV Fig. 1).

Check the correct washing phase.

Unscrew and clean the nozzles (31Fig. 8) underrunning water.Call after-sales service.Wait pressure recovery or purchase a newpressure pump.

Call after-sales service.Check the right location of the nozzles and replacedamaged ones.

MACHINE STATUS CYCLE LED CHECK

Machine OFF OFF

Machine on line but STAND/BY ON CONSTANT

CYCLE: washing, pause, rinsing ON CONSTANT

ALARM: lack of heating RAPID flashing

ALARM: door open RAPID flashing

Manual drain RAPID flashing

27

ENGLISHPart 3: For the technician

IMPORTANTEvery operation of installation, electrical or hydraulicconnection, programming, maintanance etc...has to becarried out by QUALIFIED personnel, authorised by themanufacturer;any interventions carried out by UNQUALIFIEDpersonnell, may compromise the technician’s own safety,as well as the safety of other personnel (operators, etc.)or of any other equipment connected to the washingmachine.The manufacturer declines all responsibility foraccidents or damage to persons or property causedby failure to comply with the above listed provisions.

3.1 INSTALLATION (Fig. 5)- After having removed the packing, check that the

machine is in a perfect condition and that all the partshave been included.

- Position the machine in the required setting and levelit by means of the feet (13).

3.1.a Drain pipe connection (Fig. 5)- Connect one end of the drain pipe to the overflow

(14) and the other to an already prepared drain trap.

IMPORTANTIt is essential to ensure that the drain pipe runs along thefloor and that it is not throttled in any part.

3.1.b Connection to the water main (Figs. 5-6)- Connect one end of the supplied inlet pipe (15) to the

solenoid valve and the other end (15) to a 3/4” Gthreaded cock, installing the filter (17 Fig. 6) in between.

ATTENTION

It is essential to connect the cold water delivery pipe to athrottle cock in order to separate the water main from themachine itself. Also check that there are no sharp bends.

If there is sand in the water main, it will be necessary toinstall a filter between the water main and the machine. Ifthe water main is without, it is advisable to install adecalcifier prior to the machine with a setting of min. 4 andmax. 8 French degrees.The manufacturer declines all responsibility fordamage to the machines caused by failure to complywith the above listed provisions.

3.1.c Electrical connection (Fig. 5-6)

DANGER - Before connecting to the electricity main, always

check that the data pertaining to the power sourcecorrespond to those indicated on the identificationplate (pos. 12 Fig. 4) and that the main electricpower switch installed prior to the machine isdisconnected “0” OFF.

- An appropriately sized omnipolar circuit-breakerwith a minimum 3 mm gap between its contactsmust be installed between the power supply mainand the machine.

- The manufacturer declines all responsibility foraccidents or damage to persons or property causedby failure to comply with the above listed provisions.

• Connect the electrical power cable (18) to the mainswitch installed prior to the machine.

• Connect the equipotential ground conductor to theterminal (19).

28

ENGLISH Part 3: For the technician

3.2 DETERGENT DISPENSER (Optional)(Fig. 7)The machine is equipped with an automatic detergent dispenser.• Insert the red supply tube (20) into the cannister (21).

ATTENTION

Always wash the hands under running water if they come intocontact with detergent, or comply with the specific indicationspertaining to the utilized type of detergent.• Proceed with a few no-load cycles until the intake and delivery

tubes have filled.To adjust the dispenser, refer to the relative enclosed manual andto the utilized type of detergent.

3.3 FILLING THE RINSING AGENT DISPENSER(Fig. 7)

• Insert the transparent tube (22) into the cannister (23)containing rinsing agent. (Dilute the rinsing agent with water,indicatively 1 part rinsing agent to 10 parts water. Refer to thespecific instructions given with the rinsing agent itself).

• Start the machine as described in paragraph 2.1. The dispenserwill suck about 3 cm of liquid from the cannister.

• Fill during the cycle by opening (slightly) and closing the dooruntil the tube has completely filled.

3.3.a Adjusting the dose (Fig. 7)• Start the machine as described in paragraph 2.1 amd hold a

glass up to the light at the end of the cycle.• The drops of water on the glass will indicate insufficient

dosage while, the streaking or spotting will indicate, instead,an excessive dosage.

• Regulate by means of the plug (24), turning clockwise todecrease the quantity or anticlockwise to increase it.

IMPORTANTThese data are indicative and not binding since they may varyaccording to the hardness of the water or the utilized type ofdetergent and rinsing agent.

ATTENTION

If the utilized product (detergent or rinsing agent) is changed, it isadvisable to flush out the dosing system with water and to thenproceed by filling the dispensers.

56

R

10

Fig. 2 Fig. 3

Fig. 5

LiftLift

Fig. 4

11

12

14

13

C

CYCLECYCLE

START

CHECK

ON/OFF

C

CYCLECYCLE

START

CHECK

ON/OFF

Type

R

S/N

IP

kW

V Hz

kW kW max.

A.

Pressione dinamica alimentazione idraulicaPression dynamique arriveè d'eauDynamic pressure water supplyDynamischer Druck WassereinlaufPression Dinamica Alimentaction HidricaPressione idraulica vapore saturoPression dynamique vapeur satureeDynamic pressure satured streamDynamischer Druck gesattlgter DampfPression Dinamica Vapor Saturado

2 bar = 200kPa

2 bar = 200kPa{ max

min

{ max

min

A.

MadeIn Italy56000 Mod.

Calda / FreddaChaude / FroidWarm / ColdWarm / KaldCaliente / Fria

55° / 12° C

M

HOONVED S.r.l.Via U. Foscolo, 1

Venegono Sup.re (VA) ITALY

57

Fig. 8

26

27

a

Fig. 7Fig. 6

15

17

18

19

31

29

25

30

25

28

CYCLE

C

CYCLECYCLE

START

CHECK

ON/OFF

+

-

24

20 21

2223

C

CYCLECYCLE

START

CHECK

ON/OFF

32

SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHEMA ESQUEMA ELECTRICO

CAP

7 E

- SO

55 E

Ed. 0

6/20

08

400V

/3N

~ 50

Hz

SC

HE

DA

ELE

TT

RO

NIC

AP

RIN

TE

D C

IRC

UIT

BO

AR

D

(SC

E)

3777

7*

21 43 65

YE

LLO

W/G

RE

EN

BR

OW

N

GR

EY

BLU

E

BLA

CK

BLU

E

BLU

E

MP ~

45

46 4

7

RB

C2

RV

FA5

FA6

FA7

FA8

TB

C 4

TV

CN2

FA0

AU

X

FA1

FA3

PS

FA2

FA4

TS

23

4

12

34

56

78

910

CN

3S

W1

1

OF

F

ON

+ -

FA16

FA9

FA10

FA11

FA12

FA13

FA14

FA15

TB

AC

P

24

AU

X

78

C 3

C 2

TV

S

24

C 1

C

CYCL

EST

ART

CH

EC

K

ON

/OF

F

S3

S9

LT

VL

RC

KL

C1 L

C2 L

C3

Q1

42

42 43

4148

49

50

PR

EV

CP

P

24

42

7

88

88

88

88

48 8

339 9

10

PD

10

11 11

12 12

13 13

14 1437

37

37

3732 33

3333

33

33

33

40

40

40

35

34

40

2015

1616

16

242

4

EV

R

GIA

LLO

/VE

RD

E

GR

IGIO

NE

RO

BLU

MA

RR

ON

E

400-415V/3N~50-60Hz

L3

NL2

L1

BLU

BLU

FA

C1

CD

C4

C3

SC

E

C4

C3

C2

FA

TS C

1

AU

X

PR

C

CYCL

ECY

CLE

STAR

T

CH

EC

K

ON

/OF

F

SCH

EMA

ELE

TTR

ICO

ELEC

TRIC

AL

DIA

GR

AM

SCH

EMA

ELE

CTR

IQU

E

TA

BE

LLA

FU

NZ

ION

I DIP

-SW

ITC

H 1

/2D

IP-S

WIT

CH

FU

NC

TIO

N T

AB

LE 1

/2 T

AB

LEA

U F

ON

CT

ION

S D

IP-S

WIT

CH

ES

1/2

TA

BE

LLA

SE

LEZ

ION

E T

EM

PI

CIC

LO

CY

CLE

SE

LEC

TIO

N T

AB

LET

AB

LEA

U S

ÉLE

CT

ION

TE

MP

S d

e C

YC

LE

DIP

3

60 s

ec.

1

20 s

ec.

1

80 s

ec.

12

34

ON

OF

F

cicl

o c

ort

osh

ort

cyc

lecy

cle

cou

rt

cicl

o m

edio

med

ium

cyc

lecy

cle

mo

yen

cicl

o lu

ng

olo

ng

cyc

lecy

cle

lon

g

120

sec.

180

sec.

240

sec.

12

34

ON

OF

F

LC

1L

C2

LC

3

DIP

4

12

34

ON

OF

F

12

34

ON

OF

F23

sec

.

18 s

ec.

TA

BLE

AU

LEC

TIO

N T

EM

PS

DE

RIN

ÇA

GE

TA

BE

LLA

SE

LEZ

ION

E T

EM

PI R

ISC

IAC

QU

O

RIN

SE

TIM

E S

ELE

CT

ION

2 S

TA

DIO

1 S

TA

DIO

TE

MP

ER

AT

UR

ET

EM

PE

RA

TU

RT

EM

PE

RA

TU

RE

TE

MP

ER

AT

UR

(50-

87°C

)(3

8-78

°C )

14

12

11

21

22

24

2224

11

1214

21

Col

lega

men

to te

rmos

tato

boi

ler

Boi

ler

ther

mos

tat c

onne

ctio

nC

onne

xion

ther

mos

tat s

urch

auffe

ur

TB

AT

B

°ved

ere

man

uale

istr

uzio

ni°s

ee in

stru

ctio

n fo

r us

e°v

er m

anua

l de

inst

rucc

ione

s

757065600 45 50 55

115

110

105

100

80 85 90 95

ON

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

OFF

ON

ON

ON

OFF

ON

ON

ON

OFF

ON

OFF

ON

ON

ON

ON

OFF

OFF

ON ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

OFF

ON

ON

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

ON ON

OFF

OFF

ON

ON

ON

ON

OFF

OFF

CONT

ACIC

LI-CY

CLE

COUN

TER-

COMP

TEUR

CYC

LES

12M

INID

IP 34

MINI

DIP

12M

INID

IP 34

MO

DEM

ODU

SM

ODO

MO

DEM

ODU

SM

ODO

* C

orto

circ

uita

to d

isat

tiva

atte

sa te

mpe

ratu

ra b

oile

r.

Sho

rt c

ircui

t rin

se c

heck

, Rin

se c

heck

dea

ctiv

ated

.

En

cour

t-ci

rcui

t dés

activ

e at

tent

e te

mpe

ratu

re d

u su

rcha

uffe

ur.

Sta

rt2M

in17M

in

2M

in

2M

in20S

ec

2'2

0"

Ev

Rig

en

era

So

len

oid

valv

e r

egenerRIG

EN

ER

A -

RE

GE

NE

RA

TIO

N

Sta

rt

Pom

pa la

vaggio

Wash

pum

p

Pausa

Pause

10S

ec

Ca

rico

H2

OH

2O

Lo

ad

Pom

pa s

carico

Dra

in p

um

p

CIC

LO

- C

YC

LE

18

Se

c20S

ec

28

Se

c

DIA

GR

AM

MA

TE

MP

I -

TIM

ES

DIA

GR

AM

- D

IAG

RA

MM

E T

EM

PS

5"

Ca

rico

H2

OH

2O

Lo

ad

Pom

pa s

carico

Dra

in p

um

p

Pausa

Pause

P. de L

ava

ge

Rem

plis

age

Pom

pe d

e v

idange

ratio

nva

lve

Rem

plis

age

Pom

pe d

evi

dange

Pause

DIP

FU

NZ

ION

E/F

UN

CT

ION

/FO

NC

TIO

N

12

34

ON

OF

F

12

34

ON

OF

F

ON

OF

F1

23

4O

N

OF

F

12

34

PA

RT

EN

ZA

CIC

LO

LA

VA

GG

IO N

OR

MA

LE

STA

RT

NO

RM

AL

WA

SH

ING

CY

CL

ED

eMA

RR

AG

E N

OR

MA

L C

YC

LE

DE

LA

VA

GE

RIG

EN

ER

AZ

ION

E N

ON

AB

ILIT

ATA

RE

GE

NE

RA

TIO

N D

ISA

BL

ER

EG

EN

ER

AT

ION

PA

S P

ER

MIS

E

PA

RT

EN

ZA

CIC

LO L

AV

AG

GIO

MO

DU

LATA

STA

RT

SE

QU

EN

ZIA

L W

AS

HIN

G C

YC

LED

èMA

RR

AG

E M

OD

ULè

CY

CLE

DE

LA

VA

GE

RIG

EN

ER

AZ

ION

E A

BIL

ITA

TAR

EG

EN

ER

AT

ION

AB

LER

EG

EN

ER

AT

ION

PE

RM

ISE

DIP

1

DIP

2

CAP

7 E

- SO

55 E

Ed. 0

6/20

08

400V

/3N

~ 50

Hz

SC

HE

DA

ELE

TT

RO

NIC

AP

RIN

TE

D C

IRC

UIT

BO

AR

D

(SC

E)

3777

7*

21 43 65

YE

LLO

W/G

RE

EN

BR

OW

N

GR

EY

BLU

E

BLA

CK

BLU

E

BLU

E

MP ~

45

46 4

7

RB

C2

RV

FA5

FA6

FA7

FA8

TB

C 4

TV

CN2

FA0

AU

X

FA1

FA3

PS

FA2

FA4

TS

23

4

12

34

56

78

910

CN

3S

W1

1

OF

F

ON

+ -

FA16

FA9

FA10

FA11

FA12

FA13

FA14

FA15

TB

AC

P

24

AU

X

78

C 3

C 2

TV

S

24

C 1

C

CYCL

EST

ART

CH

EC

K

ON

/OF

F

S3

S9

LT

VL

RC

KL

C1 L

C2 L

C3

Q1

42

42 43

4148

49

50

PR

EV

CP

P

24

42

7

88

88

88

88

48 8

339 9

10

PD

10

11 11

12 12

13 13

14 1437

37

37

3732 33

3333

33

33

33

40

40

40

35

34

40

2015

1616

16

242

4

EV

R

GIA

LLO

/VE

RD

E

GR

IGIO

NE

RO

BLU

MA

RR

ON

E

400-415V/3N~50-60Hz

L3

NL2

L1

BLU

BLU

FA

C1

CD

C4

C3

SC

E

C4

C3

C2

FA

TS C

1

AU

X

PR

C

CYCL

ECY

CLE

STAR

T

CH

EC

K

ON

/OF

F

ELEK

TRIS

CH

E SC

HEM

AES

QU

EMA

ELE

CTR

ICO

ESQ

UEM

A E

LETR

ICO

2 S

TA

DIO

1 S

TA

DIO

TE

MP

ER

AT

UR

TE

MP

ER

AT

UR

AT

EM

PE

RA

TU

RA

(50-

87°C

) (

38-7

8°C

)

14

12

11

21

22

24

2224

11

1214

21

Boi

lerth

erm

osta

tata

nsch

luss

TE

MP

ER

AT

UR

TE

MP

ER

AT

UR

AT

EM

ER

AT

UR

A

Con

exio

n te

rmos

tato

cal

dérin

Liga

ção

term

òsta

to b

oile

r

TB

AT

B

757065600 45 50 55

115

110

105

100

80 85 90 95

ON

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

OFF

ON

ON

ON

OFF

ON

ON

ON

OFF

ON

OFF

ON

ON

ON

ON

OFF

OFF

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

OFF

ON

ON

OFF

OFF

ON

OFF

OFF

ON

ON

OFF

OFF

ON

ON

ON

ON

OFF

OFF

Zykle

nzäh

ler -

Cuen

ta ci

clos -

Con

ta C

iclos

MO

DU

SM

OD

OM

OD

O1

2MIN

IDIP 3

4

MIN

IDIP MO

DU

SM

OD

OM

OD

O1

2MIN

IDIP 3

4

°sie

he b

etrie

bsan

leitu

ng°v

er m

anua

l de

inst

rucc

ione

s°v

er m

anua

l de

inst

ruçõ

es

* K

urzg

esch

loß

en: R

inse

che

ck, B

oile

rtem

pera

turk

ont.,

nic

ht a

ktif.

En

cort

ocirc

uito

des

activ

a es

pera

tem

pera

tura

cal

derin

. C

urto

circ

uita

do d

esac

tiva

a es

pera

da

tem

pera

tura

do

boile

r.

Sta

rt2M

in17M

in

2M

in

2M

in2

0S

ec

2'2

0"

Re

ge

ne

rie

run

gS

ele

ktr

ove

ntil

Re

ge

ne

racio

nE

V R

eg

en

era

çã

o

RE

GE

NE

RIE

RU

NG

Sta

rt

Wa

sch

Pu

mp

e

Pa

use

10

Se

c

Wa

sse

rfü

llun

g

Ab

lau

fpu

mp

e

ZY

KLU

S 18

Se

c2

0S

ec

28

Se

c

ZE

ITE

ND

IAG

RA

MM

- D

IAG

RA

MA

CIC

LO

- D

IAG

RA

MA

DO

S T

EM

PO

S

5"

Wa

sse

rfü

llun

g

Ab

lau

fpu

mp

e

Pa

use

Bo

mb

a la

va

do

Lle

na

do

Bom

ba d

esc

arg

a

Pa

use

Pa

usa

Lle

na

do

Bom

ba d

esc

arg

a

Pa

usa

RE

GE

NE

RA

CIO

NC

ICLO

RE

GE

NE

RA

ÇÀ

O

Bom

ba d

e la

vagem

Ca

rga

Bo

mb

a d

esca

rre

ga

Ca

rga

H2

O

Bo

mb

a d

esca

rre

ga

TA

BE

LLE

DIP

-SC

HA

LTE

R-F

UN

KT

ION

EN

1/2

TA

BLA

FU

NC

ION

ES

DIP

-SW

ITC

H 1

/2T

AB

ELA

de

FU

ÕE

S D

IP-S

WIT

CH

1/2

TA

BE

LLE

AU

SW

AH

L Z

YK

LUS

ZE

ITE

NT

AB

LA S

ELE

CC

ION

TIE

MP

OS

de

CIC

LOT

AB

ELA

DE

SE

L. d

os T

EM

PO

S d

os C

ICLO

S

TA

BE

LLE

AU

SW

AH

L K

LAR

SP

ÜZ

EIT

EN

TA

BLA

SE

LEC

C. T

IEM

PO

S d

e A

CLA

RA

DO

TA

BE

LA D

E S

EL.

do

TE

MP

O d

e E

NX

AG

UO

60 s

ec.

1

20 s

ec.

1

80 s

ec.

12

34

ON

OF

F

kurz

erzy

klu

sci

clo

co

rto

cicl

o c

urt

o

no

rmal

er z

yklu

sci

clo

med

ioci

clo

méd

io

lan

ger

zyk

lus

cicl

o la

rgo

cicl

o lo

ng

o

120

sec.

180

sec.

240

sec.

12

34

ON

OF

F

LC

1L

C2

LC

3D

IP 3

DIP

4

12

34

ON

OF

F

12

34

ON

OF

F23

sec

.

18 s

ec.

NO

RM

AL

ER

WA

SH

PU

MP

ES

AN

LA

UF

NIC

IO N

OR

MA

L C

ICL

O D

E L

AV

AD

OIN

ICIO

NO

RM

AL

CIC

LO

DE

LA

VA

GE

M

FU

NK

TIO

N/F

UN

CIO

N/F

UN

ÇÀ

O

BE

FAH

ING

UN

G d

es R

EG

EN

ER

IER

ZY

KLU

SR

EG

EN

ER

AC

ION

CU

ALI

FIC

AD

AR

EG

EN

ER

ÀO

QU

ALI

FIC

AD

A

DIP

12

34

ON

OF

F

12

34

ON

OF

F

ON

OF

F1

23

4O

N

OF

F

12

34

DIP

1

DIP

2

SA

NF

TE

R W

AS

HP

UM

PE

SA

NLA

UF

INIC

IO M

OD

ULA

DO

CIC

LO D

E L

AV

AD

OIN

ICIO

MO

DU

LAD

O C

ICLO

DE

LA

VA

GE

M

RE

GE

NE

RIE

RU

NG

nic

ht

ER

LA

UB

TR

EG

EN

ER

AC

ION

NO

CU

AL

IFIC

AD

AR

EG

EN

ER

ÀO

O Q

UA

LIF

ICA

DA

HOONVED s.r.l.Via U. Foscolo, 21040 - Venegono S. (VA) - ITALY

Tel. 0331 - 856111 - Fax. 0331 - 865223www.hoonved.com

3787

3