福建人,做阵行 -...

28
福建人,做阵行 一首歌,两句话,豪情万千 传灯 新加坡福建会馆会讯 第64期 2015年10月号 MCI(P)069/04/2015 Singapore Hokkien Huay Kuan Newsletter 175周年庆典 2800人晚会 热情掀高潮 第42届 新理事会 就职典礼 福建文化节 百年古庙前 闽食传乡情

Upload: others

Post on 08-Feb-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

福建人,做阵行一首歌,两句话,豪情万千

传灯新加坡福建会馆会讯第64期2015年10月号MCI(P)069/04/2015

Singapore Hokkien Huay Kuan Newsletter

175周年庆典2800人晚会热情掀高潮

第42届新理事会就职典礼

福建文化节百年古庙前闽食传乡情

崇福学校副校长林小琴表扬奖章

Mdm Lim Seow Khim, P Kepujian

至诚恭贺  杰出成就 荣膺新加坡共和国总统颁赐

本会监理员庄日昆殊功勋章

Mr Ch'ng Jit Koon, DUBC

福建基金当然委员刘太格殊功勋章

Dr Liu Thai-Ker, DUBC

本会产业组副主任林永车公共服务奖章

Mr Lim Eng Koo Nelson, PBM

本会理事黄金春公共服务星章

Mr Ng Kim Choon, BBM

南侨中学副校长郑贤顺表扬奖章

Mr Tay Hiang Soon, P Kepujian

南侨中学副校长邹月云公共行政(铜)奖章Mdm Chow Nyet Yoon,

PPA(G)

南侨中学教师邓智伟效率奖章

Mr Tien Chee Wai, PB

南侨小学运营经理曾庆惠效率奖章

Mr Chan Keng Wee, PB

崇福学校部门主任刘慧彬表扬奖章

Ms Low Hwee Pin, P Kepujian

爱同学校教师罗明华长期服务奖章

Loh Beng Hua, PBS

光华学校高级教师曾秀丽长期服务奖章

Mrs Shirley Teo Nee Chan SL, PBS

崇福学校教师陈友玲长期服务奖章Ms Tan Yu Ling Caroline, PBS

2 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

本期焦点 • Focus

9月庆盛典·传媒传喜报 福建会馆175周年庆典暨第5届新加坡福建文化节

版面图片由报业控股华文媒体集团提供。

联合早报9月6日

联合晚报及新民日报9月5日 联合晚报及新民日报9月5日

联合早报周刊9月6日 联合早报周刊8月23日

联合早报周刊8月30日

联合早报9月4日

3新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Focus • 本期焦点

1

2

4 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

会歌作词人是本会文化组主任杜南发,他解释,这句标语

有双重含义:有所有福建人一起走,及福建人和大家一起走,

表现积极进取的态度和开放的胸怀。本地年轻女歌手邱意淋

(Bevlyn Khoo)作曲,歌曲原唱者为本地歌台红人、新加坡

艺人公会会长陈建彬。

今年会庆的其中一个主题聚焦会馆教育事业,六所属校的

教职员代表也受邀出席晚宴。蔡天宝会长致词时阐述了会馆的

文化教育事业,也勾勒会馆具有无限发展潜能的“文化工程”

。从2010年至2015年,会馆耗资1200万元为属校进行各种翻

新和重建计划,让学生在更好的环境下学习。会馆也在那五年

里,拨款800万元为属校师生提供各种奖助学金、海外专业培

训奖学金、推行双文化华文优选课程,协助各校的软件建设,

提高教学素质。另外,20名拥有爱心、培育和学业方面有特出

表现的典范老师也在晚宴上获颁飞跃教师奖。

175年的福建会馆,在新的时代,在新的起点,正以承前

启后的气概,迈向未来。

本期焦点 • Focus

同心唱凯歌·盛典庆辉煌福建会馆175周年庆典暨教师节慰劳晚宴

文林妙娜

1福建会馆捐赠120万元给新加坡华族文化中心 SHHK’s donation of S$1.2 million to the Singapore Chinese

Cultural Centre2 2800人的晚宴 The 2,800 invited guests who made the evening a

memorable celebration.3陈庆炎总统伉俪和蔡天宝会长与光华学校表演者合影 Dr Tony Tan, Mrs Tan and Mr Chua Thian Poh with young

performers from Kong Hwa School4庆典主题歌《福建人,做阵行》 The theme song for the Celebrations: “Forging Ahead

Together”

感言:

小时候在会馆属校获启蒙教育,现在再有机会以不同方式再与会馆结缘。我在晚宴上遇到了儿时的老师,也碰到了旧同事,这是生命中值得珍惜的时光。感恩。

“福建人,做阵行,敢拼敢行就会赢!唔惊风,唔惊

雨,成功就是咱的路!”

2800人齐声高唱闽南语原创新作《福建人,做阵行》,让

新加坡福建会馆在阵阵慷慨激昂的乐声中,于9月6日晚上,假

圣淘沙名胜世界综合度假胜地宴会厅圆满举行了175周年庆典

暨教师节慰劳晚宴。

这是一夜精彩的压轴,是福建会馆过去175年来发展的概

括,更是会馆接下来发展的启迪,为今后的动向立下的志向。

会长蔡天宝说:“新的时代,有新的挑战,具有优良华族

传统价值观的宗乡会馆,必须有自我更新的精神,才能与时并

进。我相信,只要大家秉持‘诚毅’精神,齐心协力,引进新

血,福建会馆将能与时俱进,为社会国家作出更大贡献。”

为配合今年的庆典,筹委会创作了闽南语会歌,歌曲是创

立于1840年的福建会馆的第一首会歌,相信也是本地宗乡会

馆中少数拥有为自己量身打造会歌的会馆。歌名里简单的六个

字,体现了福建人勇敢拼搏的精神。

1

福建⼈人,做阵⾏行1=C

.3A1

. =72

\\ 52A1

6 5 3 2 1 2 .3 2.6 1 5 6 .1 6 5 3 2 1 2 .3 5 .3 2 -

.6A2

52A2

2 5 3 .1 7 6 .7 6 5 .1 6 6 5 .1 .6 3 6 5 2 1 2Z\ .3 .6 2 \\

.6\\ 1 - .1 .1 6

C1.2C1

1 3 5 .1 7 6 .5 6 .7 5 3 5 6 6 .7 5 3 5

6 5 3 2 1 3 2 .1 .1 6C2

.12C2

3 5 .1 7 6 .5 6 .7 5 3 5 6 6 .7 5 3 5 Z\

6Z\ 1.

5 3 2 1 1\\ 2.

- 0 0 1$

- 0 .1 .1 63C1

.1 3 5 .1 7

6 .5 6 .7 5 3 5 6 6 .7 5 3 5 6 5 3 2 1 3 2 .1 .1

⼈人

& \\ . #⽣生

.这

.条

.路,

.总

.是

.有

.风

. #嘛

.有.

雨。

.为

.理

.想,

.要

.打

.拼,

.开

.步

.敢

.⾏行

. #就

.有

. #路。

-

& .#间

.的

.光

.景,

.总

.是

.有

.风

. #嘛

.有

.湧

._。

.好

.朋

.友

._,

. #搏

.感

.情,

.有

.情

.有

Z\ .义

. #来.

.\\

& \\.

-福

.建

.⼈人,

.做

.阵

.⾏行,

.敢

.拼

.敢

.⾏行

. #就

.会

. #赢!

.唔

.惊

.风,

.唔

.惊

. #雨,

.成

.功

.

& .是

.咱

._

.的

._

.路!

.福

.建

.⼈人,

.做

.阵

.⾏行,

.敢

.拼

.敢

.⾏行

. #就

.会

. #赢!

.唔

.惊

.风,

.唔

.惊

. #雨,

.成

.功

. Z\

& Z\ .是

.咱

._

.的

.路!

\\ -路!

$-

D

.建

.⼈人,

.做

.阵

.⾏行,

.敢

.拼

.

& .⾏行

. #就

.会

. #赢!

.唔

.惊

.风,

.唔

.惊

. #雨,

.成

.功

.就

.是

.咱

._

.的

._

.路!

.福

.建

.2

63C2

.1 3 5 .1 7 6 .5 6 .7 5 3 5 6 6 .7 5 3 5 6 5 3 2 1

1 3 5 6Tag

6 .7 5 3 5 6 5 .2 - .2 6 .1 - - -

⼈人,

& .做

.阵

.⾏行,

.敢

.拼

.敢

.⾏行

. #就

.会

. #赢!

.唔

.惊

.风,

.唔

.惊

. #雨,

.成

.功

.就

.是

.咱

._

.的

.

路!

& .唔

.惊

.风,

.唔

.惊

. #雨,

.成

.功

.就

.是

.咱

- .的

.路!

,

3

4

5新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

175th ANNIVERSARY & TEACHERS’ DAY APPRECIATION GALA DINNER“Let’s forge ahead together without fear. The road of success is

yours and mine!” The 2800-strong audience belted out with gusto. It was a resounding end to the Singapore Hokkien Huay Kuan 175th Anniversary and Teachers’ Day Appreciation Gala Dinner. Titled “Forging Ahead Together”, the song is an original creation specially written to celebrate the special occasion and motivate its members to achieve greater things in the future.

“The coming of a new age brings along new challenges,” pointed out Mr Chua Thian Poh, President of Singapore Hokkien Huay Kuan. “Chinese clan associations, with their emphasis on heritage and values, should constantly seek to renew themselves. I am confident the values of sincerity and perseverance will put us in good stead.”

The lyricist of the song is Mr Toh Lam Huat, Chairman of Cultural Committee of the 42nd Executive Council. He explained that the song represented the traditional spirit of unity among Hokkiens and how Hokkiens stand together with all Singaporeans and progress as one. “Forging Ahead Together” is composed by singer-songwriter Ms Bevlyn Khoo, and sung by popular local celebrity, Marcus Chen Jian Bin.

The Gala Dinner was also attended by teachers from the six affiliated schools. Twenty outstanding teachers were also awarded the nation-wide LEAP Award for their unceasing dedication towards their profession.

With a strong foundation spanning 175 years, Singapore Hokkien Huay Kuan is all set to forge ahead.

Focus • 本期焦点

时间的记忆,光辉的传承收藏今日的辉煌25年后开启的时间囊

文林妙娜

为配合新加坡庆祝建国50周年,福建会馆特别设计了一个时间囊放入会馆重大

里程碑的代表性物品。25年后,在会馆庆祝200周年及新加坡庆祝75周年之

时,将是打开时间囊的时刻。

从象征本地重要华社团体发展的代表性物品到反映福建会馆致力于教育的幼儿

园的书包和校服,一件件放进时间囊里的东西都经过了精挑细选和深思熟虑。收放

在时间囊里的物件还包括第七届世界福建同乡恳亲大会的新闻报章和手册及天福

宫的砖块,以及新加坡宗乡会馆联合总会、新加坡中华总商会、新加坡华族文化中

心、通商中国及华社自助理事会重要华社团体的代表性物品。

175周年庆晚宴贵宾卫生部长颜金勇也把代表我国医疗保健政策上重大改变的终

身健保计划小册子放进去。

175周年庆晚宴主宾我国总统陈庆炎博士伉俪在开席前与新加坡福建会馆第42届

理事会的合影,也在陈总统在照片上签名后,一并放入时间囊。时间囊将置于信立

路5号的庭院中。

1时间囊里的代表性物品将存放25年 Items to be stored for the next 25 years2陈庆炎总统伉俪与第42届理事会的合影 President Dr Tony Tan Keng Yam and First Lady Mrs Mary Tan with the

42nd Executive Council3陈庆炎总统在合影照片上签名 President Dr Tony Tan Keng Yam autographing on the group

photograph.4陈庆炎总统将照片放进时间囊及封箱 Singapore Hokkien Huay Kuan President Mr Chua Thian Poh witnessing

the placement of the signed photograph into the time capsule by Dr Tony Tan Keng Yam

A TIME CAPSULEIn conjunction with SG50 and its

175th anniversary, Huay Kuan will install a time capsule at its premises to be opened in 25 years when it celebrates its second centennial. The time capsule was sealed on stage by Dr Tony Tan Keng Yam, President of the Republic of Singapore on 6 Sep 15 at the 175th Anniversary and Teachers’ Day Appreciation Gala Dinner. Dr Tony Tan autographed the group photograph taken together with the 42nd Executive Council earlier that evening before placing it into the time capsule. Minister for Health Mr Gan Kim Yong also placed a MediShield Life explanatory booklet in the capsule. Other items representing the Huay Kuan’s achievements and contributions; and from key Chinese community institutions towards nation-building were also placed in the time capsule.

1

2

4

3

6 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

本期焦点 • Focus

象征着教师“飞跃的信念”,坚信每一位学生都具有潜

能,都是可育之材的“飞跃教师奖”,今年进入了第四

个年头。

这次,福建会馆一共接获555个来自全岛各学府的提名表

格。遴选委员在众多的提名中,慎重地选出20位卓越表现的教

师。为庆祝175周年,本次颁发的人数从常年的10人增加至20

人,以感谢更多卓越表现的老师。

得奖老师是道南学校的翁添保、美华中学的陈炎辉、实勤

中学的周凯晴、光华学校的张翠美、特别需求者协会朝阳学

校的 Fazillah、国家初级学院的吴膺伦和 Harman、乐园学

校的 Sukvinder、伊莱雅园小学的桂婉娟、华苑小学的李志

荣、圣玛格烈中学的林燕君、中正中学(总校)的 Mohamed Almie、励正中学的黄楚莹、擎青学校的李莲美、先驱中学的

Nur Aida、圣婴女子小学(良言)的 Sasikala、士林中学的

Sharifah Afifah、大侨小学的陈亚财、新加坡体育学校的卓宜

丰,以及华民小学的 Pramageetha。

遴选委员包括新加坡福建会馆教育

组主任张自章先生、副主任黄培青女士

和卜清锺先生、南洋理工大学孔子学院

委员梁秉赋博士和国家教育学院副教授

陈玉贞女士。

“飞越教师奖”颁奖典礼于9月6日

假名胜世界会议中心宴会厅与新加坡福

建会馆175周年庆典暨教师节慰劳晚宴

一同举行。

LEAP AWARD 2015Launched by former President S R Nathan in 2011 and awarded

by Singapore Hokkien Huay Kuan the LEAP Award (Listening Educator for Advancement and Progress Award) signifies a leap of faith by teachers in believing that their students have the potential to excel beyond their capabilities. The Award recognises exceptional teachers who have made a positive impact in nurturing their students from the heart.

In its fourth year, 555 nominations from various schools across Singapore were received. The Selection Panel, which comprised ofJames Teo Cher Cheong Chairman of Education Committee; Ng Puay Cheng and Pok Cheng Chong, Vice-Chairmen of Education Committee; Dr Neo Peng Fu, Director of Confucius Institute, Nanyang Technological University; and Associate Professor Mdm Ivy Tan Geok Chin, Associate Dean of Practicum and School Partnerships, National Institute of Education; had the difficult task to deliberate through the hundreds of nominations. After much discussion, 20 outstanding teachers were selected to receive the Awards this year.

The award presentation ceremony was held in conjunction with the Singapore Hokkien Huay Kuan 175th Anniversary & Teachers’ Day Appreciation Gala Dinner on 6 Sep 15 at the Grand Ballroom of Resorts World Convention Centre.

1飞跃教师奖获奖者与陈庆炎总统伉俪合影 President Dr Tony Tan Keng Yam and Mrs Mary Tan with recipients of

LEAP Award 20152蔡天宝会长颁奖给获奖者 Mr Chua Thian Poh presenting the LEAP Award to a recipient3 2015年飞跃教师奖奖杯 The 2015 LEAP trophy, a symbol of selflessness and faithfulness in our

educators

The LEAP Award 2015 RecipientsNAME OF RECIPIENT SCHOOL

Mr Ang Thiam Poh Tao Nan School

Mr Timothy Chen Yanhui Mayflower Secondary School

Miss Chew Kai Qing Serangoon Garden Secondary School

Mdm Penny Chong Chui Mei Kong Hwa School

Mdm Fazillah Bte Hashim APSN Chaoyang School

Mr Allan Goh Yinglun National Junior College

Mr Harman Johll National Junior College

Miss Sukvinder Kaur Towner Gardens School

Mdm Esther Kwee Wan Juan Elias Park Primary School

Mr Lee Chee Weng Farrer Park Primary School

Miss Bernadette Zoey Lim Yanjun St. Margaret’s Secondary School

Mr Mohamed Almie Bin Mohamed Mazlan Chung Cheng High School (Main)

Miss Rebecca Ng Chu Ying Regent Secondary School

Mrs Margaret Ng-Lee Luan Mui Kheng Cheng School

Miss Nur Aida Bte Md Khalid Pioneer Secondary School

Mrs Sasikala Shahul Hameed CHIJ Our Lady of Good Counsel

Mdm Sharifah Afifah Bte Abdillah Aljufri Si Ling Secondary School

Mr Aaron Tan Ah Chye Da Qiao Primary School

Mr Tok Gee Hong Singapore Sports School

Mrs Pramageetha Velmurugan Huamin Primary School

教师有爱心,教育有飞跃全国20位爱心老师荣获今年度飞跃教师奖

1

2

3

7新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Focus • 本期焦点

1福建美食天地 Dishing out delicacies at the Hokkien Food Galore2文化展《福建菜的故事》 An exhibition on “Stories of Hokkien Cuisine”3陈振声部长在安溪会馆摊位前品茶 Minister Chan Chun Sing tasting Anxi tea with clan members4名厨阿基师之约 Celebrity Chef Ah Chi at a cooking demonstration at 5 Sennett

Road5外国人对福建美食也吃得津津有味 Tourists relishing the great taste of Kong Bak Pau

闽食香·乡情浓古庙前古早味,“吃”出福建文化

文吕诗琳

本地福建人互相问候时常说:“吃饱没?(福建音:ziah ba bue)”可见吃在福建人生活中所占据的重要位置。

第五届新加坡福建文化节就以福建美食“福之古早味”为主

题,9 月4 日在国家古迹天福宫前,拉开帷幕。

新加坡福建会馆联合多个闽属会馆,在百年古庙天福宫庙

口推出各种福建小吃。当中包括晋江会馆的咸仔粿、永定会馆

的秘制五香虾饼、福州会馆的福州鱼丸等。公众反应踊跃,有

些摊位的食物,例如南安诗山面很早就被抢购一空,特别运来

的金门马家面线反应也很好。

总理公署部长兼全国职工总会秘书长陈振声也莅临现场

和公众合影。为期两天的“福建美食天地”预计吸引了至少

5000人参与,其中包括附近的上班族、旅客以及扶老携幼特

地来品尝古早味的福建同乡。

除了福建美食天地,现场还设置了文化展《福建菜的故

事》,介绍福建菜肴背后的故事和烹调方法。你可知道闽菜有

三大特色?一长于红槽调味,二长于制汤,三长于用糖醋。这

些特色可在大家熟悉的佛跳墙、红糟鱼、肉骨茶等佳肴看到。

参观文化展览的郑杰翔就认为,食物只是文化展的一个部

分。公众可以通过食物,多了解福建的历史和传统。

为期两周的文化节,还邀请到台湾知名厨师“阿基师”到

狮城举行讲座以及现场示范烹调福建佳肴,分享把普通食材转

化成色香味俱全料理的秘诀。

另外,本地三家历史悠久的知名福建菜餐馆,聚春园、茗

珍奋记菜馆及莆田餐馆,也配合文化节,推出地道正宗的福建

菜肴。

新加坡福建文化节每两年举办一次,由新加坡福建会馆

主办,本地闽属会馆协办。新加坡福建会馆今年也庆祝175周

年。

感言:

因为这次采访,对福建佳肴和文化多了一点了解和欣赏。熟悉的福建美食,让我想起妈妈的拿手好菜,温暖心房。

3

5

8 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

本期焦点 • Focus

TASTE OF HOKKIEN CULTURE“Have you eaten?” is a greeting we often exchange with fellow

Hokkiens. This reflects the importance of food in Hokkien culture. Hokkien cuisine, therefore, was a natural choice for the theme of Singapore Hokkien Festival 2015.

Against the backdrop of Thian Hock Keng, one of the oldest and most important Hokkien temples in Singapore, the Singapore Hokkien Festival 2015 “Hokkien Food Galore” was held on 4 and 5 Sep 15. The event was supported by local Min clans and restaurants; and offered a variety of authentic Hokkien delicacies. The response was overwhelming and popular food selections were sold out early in the day.

Minister for Prime Minister’s Office and NTUC Secretary-General Chan Chun Sing, graced the event on 4 Sep 15. Approximately 5,000 people visited the food stalls over the 2 days, including office workers in the vicinity, tourists and food connoisseurs with family in tow.

Visitors were also able to learn more about Hokkien cuisine through the exhibition, “Stories of Hokkien Cuisine”. It featured the history and interesting stories of Hokkien dishes including “Buddha Jumps Over The Wall”, “Chinese Red Wine Fish” and “Bak Kut Teh”.

Tee Jie Xiang, who worked nearby and visited the exhibition, remarked that one could learn much about Hokkien history and culture through Hokkien food.

Lasting two weeks, Singapore Hokkien Festival 2015 also featured top Taiwanese celebrity Chef Ah Chi who flew in especially for the occasion. He shared tips on how to create delicious Hokkien dishes.

Three local renowned Hokkien restaurants also arranged special authentic Hokkien gourmet menu at their outlets during the Festival.

Singapore Hokkien Festival is organised biennially by Singapore Hokkien Huay Kuan with the support of local Min clan associations. This year, the festival was held in conjunction with the clan’s 175th anniversary.

1 2

4

9新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Focus • 本期焦点

福建会馆第42届理事会成立文许振义

新加坡福建会馆于6月12日召开会员大会,选出了第42届

理事会的理事,任期三年。本届一共有40位理事,包

括九名新理事,他们是:谢杰城、王忠毅、卜清锺、刘夏宗、

李瑞庆、白敬平、梁佳吉、曾宪民、林铭铭。

于6月26日的复选会议上,理事会选出了会长与三位副会

长以及各组正副主任。

福建会馆服务社会,而社会各个行业的人士也为福建会馆

群策群力,令王忠毅(36岁,资产管理专家)感到振奋。他于

是献身福建会馆,获选为新理事并担任财政组第二副主任。他

说:“我相信会馆提供了一个极佳的平台让会员能落实他们富

有意义的理念。我将尽我所能为会馆服务,同时我也期盼能向

理事们和所有的会员学习。”

华社自助理事会副执行理事长卜清锺是新任理事,同时担

任教育组第二副主任。他说:“我很荣幸能获选成为福建会馆

第42届理事,希望能向会馆的前辈们多多学习,也期待和其他

理事‘做阵’为会馆未来的发展尽一份力,让会馆在庆祝成立

175周年的同时,也为迎接200周年作好准备。”

梁苑集团主席兼总裁梁佳吉也是新理事之一。他说:“有

机会为保留、推广本地的传统和文化出一份力,我感到很荣

幸。我很期待与理事会和会馆一起为会馆出力!”

第 4 1 届 理 事 中 有 八 人 卸 任 , 为 : 方 百 成 、 刘 国 华 、

颜金镇、陈建存、杨松鹤、陈启奋、林普能、陈仆毅。7月7

日,福建会馆第42届理事会在蔡天宝会长率领下正式就职,并

举行第一次理事会会议。在会议上,蔡天宝会长代表会馆向卸

任理事表示感谢。

会议推选了蔡天宝和蔡成宗为监理会成员,委任了七组组

员及名誉理事,也委任了属校董事部、云南园实业私营有限公

司董事局、福建基金管委会、文化学院董事会、幼儿园管委

会、舞蹈剧场有限公司董事会和天福宫管委会等机构成员。

第42届理事 The 42nd Executive Council

监理会:

黄祖耀 蔡天宝 王邦文 庄日昆 郑民川 蔡成宗

第四十二届理事会名录

名誉会长 :黄祖耀 陈共存

会长 :蔡天宝

副会长 :蔡其生 蔡成宗 陈笃汉

总务组主任 :陈奕福 副主任 :刘昇谚

财政组主任 :白南泉 第一副主任 :谢杰城

第二副主任 :王忠毅

教育组主任 :张自章 第一副主任 :黄培青

第二副主任 :卜清锺

产业组主任 :曾福庆 副主任 :林永车

文化组主任 :杜南发 副主任 :许振义

社会服务组主任 :蔡添荣 副主任 :吕立岩

会员事务组主任 :柯毓麟 副主任 :刘夏宗

理事:

陈怀林 朱添寿 洪木清 林源利 蔡振祥 陈精毅

庄镇祥 萧孙喜 张克荣 邱武烈 黄金春 高允裕

朱仲涵 张美昌 方耀明 李瑞庆 白敬平 梁佳吉

曾宪民 林铭铭

名誉理事:

林理化 苏晋兴 黄添慈 吴 适 林源福 骆水兴

高亚思 林东彦 唐 裕 丁明正 李坤成 陈树仁

黄书萍 洪宝兴 郭令裕 陈义明 谢万森 蔡锦淞

叶谋彬 林光景 陈国强 陈毓灵 王家梨 方百成

刘国华 颜金镇 陈建存 杨松鹤 陈启奋

10 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

本期焦点 • Focus

复选会议 Election of office bearers within the Executive Council

SINGAPORE HOKKIEN HUAY KUAN 42nd EXECUTIVE COUNCIL

traditions. Together with the SHHK team, I look forward to contribute and advance the Huay Kuan’s mission further,” expressed Mr Neo.

On 7 Jul 15, the 42nd Executive Council, led by President Chua Thian Poh, took office and held its 1st Executive Council Meeting. He welcomed newly elected council members and also thanked Council Members who had stepped down.

At the same meeting, Chua Thian Poh and Vice President Chua Seng Chong were both re-elected to the Board of Governors. The meeting also appointed Honorary Council Members; members to the seven committees; Board of Directors of Yunnan Realty Pte Ltd, SHHK Cultural Academy, SHHK Dance Theatre; and Management Committees to The Hokkien Foundation, Affiliated Schools, Thian Hock Keng and SHHK Preschool.

Singapore Hokkien Huay Kuan elected its 42nd Executive Council in June 2015. The new Executive Council comprising 40

members, including 9 new members,will serve a 3-year term.

Watching SHHK fulfil its mandate to serve society and witnessing the reciprocal contributions to the clan by members, has greatly heartened and inspired Ong Chuon Yi, a 36 year-old asset management professional. It propelled him to do his part for Huay Kuan. He was elected as 2nd Vice Chairman (Finance). He said, “It is very heartening and inspiring to see people from all walks of life come together to drive Huay Kuan’s diverse contributions to society. I hope to serve and contribute well to Huay Kuan. I look forward to continue learning from the Huay Kuan team and all Council members.”

CDAC Executive Vice-Chairman, Pok Cheng Chong, is also a newly elected Council Member. He now helps helm the Education Committee as its 2nd Vice Chairman. When interviewed, Cheng Chong said, “I’m very honoured to be elected as a member of the 42nd Executive Council. I’m hoping to learn the ropes from the veterans and work hand-in-hand with fellow Council members to not only mark the clan association’s 175th Anniversary, but also lay strong foundations for its 200th Anniversary Celebrations.”

Neo Group Limited Chairman and CEO, Neo Kah Kiat, is another newly elected Council Member. “It is with great honour that I am able to play a role to promote and preserve our heritage, culture and

会员大会 Annual General Meeting

11新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Focus • 本期焦点

2015 SHHK LEARNING JOURNEYThe Singapore Hokkien Huay Kuan (SHHK) Learning Journey is

a programme designed to facilitate visits to SHHK by students from its affiliated schools to learn about the history, contributions and achievements of SHHK. Since its inception, SHHK has hosted numerous batches of students at Telok Ayer Street using Thian Hock Keng as a ‘live’ classroom.

The revised programme, following the relocation of Huay Kuan, seeks to enhance students’ learning process through interactive activities. Inspired by popular game shows, participants are required to complete tasks as a team at designated pit stops to earn points within a specified time frame before they can proceed to the next pit stop. The team that earns the most number of points within the shortest period of time are awarded prizes.

Assisted by our member volunteers, the interactive games were well received by students. Volunteers who were trained in a half-day session before deployment, found their participation enlightening. Member Ms Lee Shiaw Ching said, “It was a discovery journey for me. It brought pride to me as a member having now found out our achievements and learned more about the philanthropic forefathers.”

1玩起来一点儿也不简单的拼图游戏。 The jigsaw puzzle is more challenging than it seems.2常识问答游戏测试学生们对新加坡福建会馆的认知。 The general knowledge quiz tests students on how much they

know about SHHK.3学生们全神贯注地参与图片搭配游戏。 Students are totally immersed in matching photographs with the

correct labels.

新加坡福建会馆每年都会为属校学生举办认识会馆的

学习之旅,今年也不例外。学习之旅的主要目的是通过

互动式游戏加强属校学生对福建会馆的历史、先贤和活动等的

认识。

从今年起,学习之旅的活动内容有所更变。新的活动内容

以游戏为主,充满了趣味,旨在引起属校学生的兴趣,更积极

地参与学习之旅。

学生必须分组后到不同的游戏站去,在各站规定的限时内

完成游戏任务后才能得分。最后,在所提供的游戏时间内到访

最多游戏站而得到最高分数的3组,可获得额外奖品。游戏包

括了拼图、图片搭配和常识问答。

游戏学习增效率2015 新加坡福建会馆学习之旅

1

2

3

12 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

活动天地 • Events

新理事会引领新方向第四十二届理事会集思研讨会

第四十二届理事会集思研讨会于7月11日在位于信立路的

新加坡福建会馆举行,理事们分成小组进行讨论。

会长蔡天宝在研讨会开始前致辞,他强调会馆还是会致力

于发展与弘扬中华文化,并希望大家集思广益,想出更多带领

会馆走向未来的点子。

研讨会主要讨论了会馆未来所要扮演的角色,如何在教

育、文化等方面承先启后成为一股引领力量等,与会者也通过

游戏、小组讨论和个人经验分享自己对会馆前景的想法。

理事们确定的新战略包括:利用网络新媒体,把触角伸向

更广大的群众;继续推行现有推广中华文化和语言的政策;并

制定了会馆的新愿景和使命。

第四十二届理事会集思研讨会同日圆满结束,大家蓄势待

发,也希望会馆能够引领本地社团新潮流,奔向另一个重要的

里程碑。

BUILDING OUR FUTUREThe 42nd Executive Council met on 11 Jul 15 at Singapore

Hokkien Huay Kuan premises at 5 Sennett Road. Council and committee members were divided into groups to discuss strategies to build Huay Kuan’s future.

President, Mr Chua Thian Poh delivered his speech at the start. He emphasized that Huay Kuan would remain steadfast to the promotion of Chinese culture. He reiterated the importance to chart the direction of Huay Kuan and for all to contribute new ideas.

Discussions focused primarily on the role of Huay Kuan in future, and ways it could be a leading clan association in promoting education and culture. Participants also engaged in games to bond together; and small group discussions, sharing their perspectives on the future of Huay Kuan.

The session affirmed several new strategies which included the usage of new media to reach out to the public, the continual effort of promoting Chinese culture and language, and expanding Huay Kuan’s impact in education.

The day ended with all the members ready to take SHHK to greater heights.

理事们分享福建地图上他们的祖籍所在位置。Members sharing with one another the location of their ancestral hometown on the map of Fujian.

13新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Events • 活动天地

庆佳节 送温情仁慈医院旗舰活动

“那个高高,戴眼镜,每次拍照的帅哥没有来呀?”

一位仁慈医院的住院者问道。每个月,会员义工

们都会到仁慈医院探访住院者。经过了四个月(仁慈医院旗舰

活动于2015年4月开始,为期一年),一些住院者也开始认得

福建会馆的会员义工,与他们建立起友好的关系。看见彼此都

会互相问候,然后一起做手工造型,一起玩游戏,一起有说有

笑。最近一次于8月的活动,会员义工与这些住院者就一起做

装饰品为他们装饰病房,还买了蛋糕及一起唱歌庆祝国庆日。

1会员义工布置病房。 Our “interior decoration”volunteers at work.2会员义工与住院者玩游戏。 Our volunteers and patients enjoying games together.3会员义工送蛋糕给住院者。 Our volunteer offering a slice of cake to a patient.4住院者将这用爱心制作的龙舟珍惜和保存。 A patient at Ren Ci Hospital, seen appreciating his crafted dragon

boat.

FLAGSHIP COMMUNITY SERVICE PROGRAMME WITH REN CI HOSPITALFollowing the successful kick off in April 2015, the one-year

flagship community service programme with Ren Ci Hospital continues with more focus on personal touches with patients. In May 2015, SHHK member volunteers made dumplings and crafted dragon boats with patients. It was a competition for the best dumpling and most creative dragon boats.

In June 2015, mini game sessions were conducted for patients in several wards. This brought the volunteers and patients closer as they shared stories with each other while playing games.

In July 2015, member volunteers extended their joy and happiness to the Ren Ci @ Bukit Batok in celebrating Hari Raya Puasa. The residents had high tea savoring on satay and pandan cakes. The residents were active in playing the fishing and bowling games which provided exercise for their limbs.

In August 2015, member volunteers went to individual wards to paint National Day decorations with the patients and hang decorations in the participating wards. They also shared cakes and played games with the patients.

1

2

4

3

14 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

活动天地 • Events

水果水当当,开心开怀尝品尝水果聚会

睽违两年的品尝水果聚会再次登场!福建会馆的青年团于

7月19日傍晚举办了《品尝水果聚会》。搭上7月榴莲

的旺季,会员们可说是有榴莲都吃不完啊!除了水果之王榴莲

之外,会员们也品尝了其他水果,如:果后山竹和龙眼。在活

动中,会员们有机会在会馆附近的树下寻找已放好的甘榜榴莲

和透过传福建话的游戏赢取其他种类的榴莲。福建会馆的会员

林钶珉先生并为大家讲解了不同种类的榴莲,和如何选择好的

榴莲。当晚大家都玩得开心并吃得饱足!

1会员和孩子们找寻甘榜榴莲。 Members and their family went searching for Kampong Durians.2跟师傅学习挑选和开榴莲的技巧。 Learning how to pick and open durians from the expert.3大人小孩都吃得好满足。 Passion for the King of Fruits is regardless of age.4小朋友回答问题赢取奖品。 A bold child making an attempt to answer questions for prizes.

FRUITS FIESTA 2015The long awaited Fruits Fiesta is back! Organized by Singapore

Hokkien Huay Kuan Youth Group, the event was held on 19 Jul 15 at 5 Sennett Road. Members not only get to enjoy eating the King of Fruits – Durian and other fruits, they also went on a fruit treasure hunt and played games to win more fruits for themselves. The event was indeed ‘fruitful’!

1

2

4

3

15新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Events • 活动天地

为文坛培育生力军第13届福建会馆文学奖颁奖典礼

第十三届“新加坡福建会馆文学奖”颁奖典礼于 8月22日

在福建会馆举办,颁奖典礼主宾是总理公署兼文化、社

区及青年部政务部长陈振泉先生。

新加坡福建会馆文学奖是新加坡唯一一项整合三个不同年

龄层的文学奖项,它包括了“福建会馆属校小学生华文作文比

赛”、“全国中学生华文创作比赛——新蕾奖”,以及“新加

坡大专文学奖”。

近年来,新加坡福建会馆文学奖都吸引超过700人参加。

今年参加“新蕾奖”的人数达到了历年来最多,共有82所学校

411位学生参加比赛,而且水准颇高,让评审老师常常陷于两

难之中。此外,新加坡大专文学奖的总参赛作品也比去年多,

其中于去年增设的汉诗组也继续得到不凡的回响。

福建会馆每年都会将得奖佳作编成文集出版,并且这几年

联合早报《逗号》及联合早报文艺版都会分别刊登“新蕾奖”

及大专文学奖的优秀作品,让更多人可以分享和见证他们的文

学成绩。

THE 13th SHHK LITERARY AWARDS PRIZE PRESENTATION CEREMONYThe 13th SHHK Literary Awards Prize Presentation Ceremony was

held on 22 Aug 15 at 5 Sennett Road. The Guest-of-Honour was Mr Sam Tan Chin Siong, then the Minister of State, Prime Minister’s Office & Ministry of Culture, Community and Youth.

Started in 2003, the SHHK Literary Awards is an amalgamation of the following 3 awards: SHHK Affiliated Primary Schools Chinese Essay Writing Competition, National Secondary School Chinese Creative Writing Competition – Xin Lei Jiang (新蕾奖), and Singapore Tertiary Literary Award (STCLA).

Since 2003, SHHK Literary Awards have attracted more than 700 participants. This year, “Xin Lei Jiang” attracted a record 411

students, surpassing past years’ participation rate. In addition, STCLA also received more articles than the previous year, especially in the Chinese Poetry section, a newly added category in 2014.

The amalgamation of the 3 awards reflects SHHK’s determination in promoting Chinese literary writing in a systematic and sustained way. SHHK also publishes the winning articles in three separate publications. In recent years, Lianhe Zaobao has published winning articles of “Xin Lei Jiang” and STCLA. Through organising these Chinese writing competitions and promoting reading, SHHK hopes to raise the standard of Chinese Language in Singapore.

1三个文学奖项的奖杯 Trophies of three awards2赠送三个比赛的作品集给陈部长 SHHK Vice-President, Mr Chua

Seng Chong, presenting the books featuring the winning entries to Mr Sam Tan

3颁奖典礼现场 Mr Sam Tan addressing the

audience at the Literary Awards Prize Presentation Ceremony

4获奖者与陈部长合影 Winners of the Literary Awards with

Mr Sam Tan

1

2

4

3

16 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

活动天地 • Events

每年福建会馆幼儿园都会庆祝国庆。今年正值新加坡建

国五十年,幼儿园特意让学生们邀请家里的长辈出席

学校于8月6日举行的金禧国庆庆祝会,也藉此机会让学生对

照顾他们的长辈表示谢意。当天学生们一起迎接约九十位爷爷

奶奶、姥爷姥姥同庆佳节。有些长辈无法出席则由家长代表。

大部分来宾都按学校的要求穿上红色的上衣,室内游戏场当天

难得出现一片“红海”煞是好看!随着荧幕上出现国旗飘扬的

画面,来宾们一听到国歌便即刻起立和学生齐声高歌 Majulah Singapura,并一起宣读信约。学生们都把小手放在胸前,一

点也不马虎!

庆祝节目开始,首先由大班的幼儿呈献一个小品《王子与

狮子》。学生们非常用心,简短的故事把新加坡拉狮子城的故

事介绍给大家,八位学生讲、演俱佳赢得不少掌声。三岁的学

生也不示弱,他们呈献了两首爱国歌曲:《相信我吧,新加

坡!》和《Singapore Cheers》!这些豆豆班的学生一点也不

怯场,胆识过人,有几位学生还有节奏地原地踏步学步操!四

岁小班的学生带来一首轻松又充满童趣的《童谣》。学生们非

常熟悉歌曲的内容,边唱边摆动作唱作一级棒!另一首是富有

南洋色彩的爱国歌曲《Singapura, Sunny Island》。这些天真

的学生随着柔和的音乐舞动双手、扭动腰围,博得不少鼓励的

掌声!

当天筹委还特别邀请豆豆班其中一位幼儿的外婆准备了极富传统口味的糯米饭和红龟粿。此外,还有学生喜欢吃的猪肠粉以及水果挞。来宾对这些食物都赞不绝口。筹委也特别准备了一些昔日的传统小玩意让学生们的长辈和他们的孙子一起同乐。这边厢祖孙在一起踢毽子,那边厢有三代同堂一起踢纸球和毽子;还有学生和家长一起学习玩抛沙包 (five stones)、跳飞机 (hopscotch) 其乐融融!筹委还特设了一个美工区,让祖孙一起做指画然后带回家留念。

在学校共渡一个即温馨又有意义的国庆庆祝会之余,老师们也希望学生们学习感恩,感谢长辈们对他们的疼爱与照顾,并能延续长辈留下的传统美德。

1来宾们和学生齐声高歌MajulahSingapura,并一起宣读信约。

Guests and students sang the National Anthem with gusto, and recited the Pledge in unity

2豆豆班的学生呈献爱国歌曲,有几位学生还有节奏地原地踏步学步操!

The bubbly nursery students performing their hearts out

3学生们发挥创意为新加坡献上祝福 The children expressing their wishes for

Singapore4三代同堂一起踢纸球和毽子 The entire family gets together playing

traditional games

记金禧国庆日庆祝会

1 2

43

SG50 CELEBRATIONS IN OUR PRE-SCHOOLTo commemorate SG50, the pre-school children invited their

family elders to the school’s celebrations on 6 Aug this year. It was also our way to let the children express appreciation to their grandparents.

The indoor playground was a sea of red as everyone gamely turned up in Singapore’s national colours. The lively mood was helped along of course by the preschoolers’ energetic performances. Ranging from a story on Sang Nila Utama to songs on Singapore, these tiny tots were big in their acts, dancing, marching and singing their hearts out.

The five-year olds in particular touched everyone’s hearts by speaking of their individual dreams on the stage, whilst reaffirming that “We are Singapore”.

To round off the celebrations, everyone munched on delicious traditional snacks of glutinous rice and ang ku kueh, kindly prepared by one of the grandmothers. Traditional games such as hopscotch and five stones were organized to allow the entire family to enjoy their time together. Look at the pictures, and you know how much fun we had, together as families, united as Singaporeans!

17新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Subsidiaries • 附属机构

青年团《她说》

今年的对外演出是在一个较小的

Center 42 举行,从7月30日至

8月2日演出5场。“她”要“说”什么

呢?编导郭礼任从小处点出大课题。第

一个独脚戏为“纽扣”,三个男生都

有各自的理由不扣衣服的上两粒纽扣,

但却是第四个男生为保护她而掉落的纽

扣令她难以忘怀。第二个独脚戏探索人

身更私密的“腋下”,是什么样的情况

令“她”对“腋下”产生不同的感觉呢?看了之后觉得这出戏颇有辛晓琪《味道》

的滋味。演出之后,《她说》受邀前往澳门参加《第三届亚洲青年戏剧汇演》。

THE YOUTH TROUPE’S “SHE SAYS”

This year’s public performances were held at Center 42 from 30 Jul to 2 Aug 15, over 5 screenings and 2 acts each day. The first act named “Buttons”, showed 3 boys’ differing

reasons for not buttoning up. Then a fourth boy dropped his buttons in an attempt to protect a “her”. This heroic gesture etched a deep impression in her. The second solo act centered on the armpit as a focal point to explore the different sensations. The performing troupe was invited to Macau after the performance to participate in “The 3rd Asian Youth Drama Festival”.

少年“金”团 结业演出《空》

多年来我们为高中的少年团

员举行“结业”演出。

今年的结业团员只有9位,他

们都至少在团里待了10年。演出

基本上由他们全权负责,除了编

导演外,他们也需寻求学弟妹及

学长的支持,搞好后台及事务工

作。

演出于6月20及21日在艺术

团大巴窑小剧场举行。剧场布置

成咖啡座,观众是顾客,还有一

小杯咖啡品尝呢。

《空》是团员们的集体构思,

讲述发生在咖啡座的爱情故事。

故事生动有趣,又是年轻人熟悉

的话题,很能引起观众的共鸣。

1指导老师王秀菊和团员合照 The graduating cohort with teacher Ong Siew Keok2三个漂亮的演员参加演艺班时只有十岁大 The lovely trio have been with the drama troupe since 10 years old3学生济济一堂,非常投入 The entire audience were caught up in the play

GRADUATING PERFORMANCE 2015

For many years, we had our youth in the drama troupe organize

their own graduating performances as a fitting climax to the colorful years they enjoyed together. This year the 9 graduating students wrote, directed and acted their own screenplay, which was staged on 20 and 21 Jun 15.

The entire performance arena was set up as a café as the screenplay was about a love story that happened at a café. The audience enjoyed being part of the show as they sipped their cups of coffee.

青年团 《包小龙捉贼记》

另一组青年团员组成了 P lay

Play Lah 剧组,为高小的学

生呈献《包小龙捉贼记》。演出于

8月11及14日在学院礼堂举行,演员

和同学有很多互动,观众有很强的参

与感,全场闹哄哄。这次演出给团员

很大的鼓励,接下来他们打算呈献双

语剧场,将演出带到更多学校。

“BAO XIAO LONG CATCHES A THIEF”

Another play by the youth troupe, “Bao Xiao Long Catches a Thief”,

was staged on 11 and 14 Aug 15 in the multi-purpose hall at the Huay Kuan’s premises. The highly interactive play had the audience roaring along which boosted confidence of the troupe members. The troupe is now planning for a bilingual screenplay for the next school tour.

1

2

3

18 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

附属机构 • Subsidiaries

台北台中考察旅游

8月3至9日,趁着国庆长假之便,福建会馆文化艺术团的全体教职员在执行董事方百成先生的带领下,前往台北台中

考察旅游。

台湾与新加坡民情相近、语言无差、但在幼教方面有很多地方比新加坡先进。这次访问的几个机构组织,让大家印象深刻、收获良多。

(一)新北市三峡区中园国小

由精英国际教育集团主办,有托婴部、幼儿园、国小、国中、高中、乐龄及各类暑假寒假学习营。校园遍及台湾各地,有些和地方政府联办、有些则独立经营、自负盈亏。

集团的张义雄博士教育理念强、事业雄心大,要将教育模式拓展到世界各地。

(二)永和游艺屋

在台北教育大学张世宗教授的引导下,职员们参观了由他策划主持的永和游艺屋。小小的空间,布满了各式各样的传统

游 戏 。 张 教 授 相信“玩物尚志”,希望通过小玩具来实践“全龄乐育教育”的理念。

(三)宝藏岩国际艺术村的“在一起偶剧坊”

宝藏岩国际艺术村是政府特别给独立艺术家及艺术团生存及创意空间的一个小村庄。坐落于小山丘上,没有现代建筑的外观便利,却给了艺术家淳朴原始的发展空间。“在一起偶剧坊”的薛美华老师致力于偶戏教学,她认为只要有一张中间有方洞的硬卡纸,偶戏的舞台便出现了。

(四)台中道禾六艺文化馆

另一处让职员们获益匪浅的学习场所,包括幼儿园及国小实验学校。国小只收百来名学生,除正规学科外,以传统“六艺” -- 礼、乐、射、御、书、数,进行课外活动。学生必需学习茶道、古琴、射箭、御剑、书法、珠算等项目。令人惊叹的是小学生的毕业旅行不是环游各地,而是揹起背包,征服玉山!

STUDY TRIP TO TAIPEI AND TAICHUNGLed by SHHK Cultural Academy’s Executive Director Mr Perng

Peck Seng, SHHK Arts and Cultural Troupe (ACT) teaching staff left for Taipei and Taichung on a study trip from 3 to 9 Aug 15.

Although our local Chinese customs are similar to the Taiwanese’s, there is much that we can learn in the area of pre-school education.

ACT staff learnt about the educational model behind the Elite International Educational Groupan establishment with a full range of institutions encompassing infant care to elderly study centres. The staff visited the Group’s Primary School in Sanxia District of New Taipei City.

At UEHouse, a playhouse equipped with traditional games, the staff had a firsthand experience in the “learning through playing” concept.

A teacher of Together Puppetry Theatre at the Treasure Hill Artist Village also demonstrated her creativity and dedication to puppetry education by using simple materials to construct a stage.

At Natural Way Six Arts Cultural Centre, it cultivates all-rounded students by ensuring they pick up skills in tea-making, zither, archery, sword-wielding, calligraphy and abacus.

It was indeed an eye-opener and enriching trip for all.

1参观中园国小的特别活动室——蓝染工作。

Surveying the blue dye work in a local primary school’s special workroom.

2老师玩游戏,和小孩没两样。 Teachers at play are no different from

children!

3薛老师全心投入偶戏教学。 The teacher explains puppetry education.4艺术工作者邓志浩教授和艺术团的职

员一起练剑。 The professor wields a sword in practice

with us.

1

2

4

3

19新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Subsidiaries • 附属机构

《艺薪艺意——“滋兰树蕙·创意无限”——》

新加坡福建会馆舞蹈剧场于7月11和12日

晚上假新加坡艺术学院呈献了两场《艺薪

艺意》舞蹈专场演出。舞蹈剧场于今年4月获得新加坡慈善

总监认可为慈善机构。7月12日的演出是舞蹈剧场的首次筹款

演出。

此次表演包括三个篇章:“借薪”民族舞蹈、“温故”古

典舞蹈及“滋薪”新创舞蹈。

一位舞蹈界同仁看完演出后表示,“开场的处理很自然,

很有意义。演员们各个从头到尾保持一致的表演精神,基本功

很扎实,舞步很熟练。非常有水准的表演。”另一位舞蹈界同

仁表示,“很欣慰看到一批年轻人在台上投入的表演。”

舞蹈团艺术总监兼编导林美琴老师受访时表示,“舞蹈专

场演出总算圆满落幕。观众朋友们对舞蹈剧场精彩的节目和表

演者崇高的艺德给予了充分肯定和鼓励。舞蹈剧场大家庭满怀

感恩之心,感谢我们的家长、所有合作伙伴、热情支持及慷慨

捐款的人士。”

舞蹈剧场全体成员将继续携手前行,坚持弘扬中华舞蹈文

化传统,深入基层,走入群众,让华族舞蹈薪火相传,并创作

出更多广为流传的精品佳作,共同攀越新高峰。

“JOURNEY: PURPOSE IN MOTION”Singapore Hokkien Huay Kuan Dance Theatre held an

inspirational performance “Journey: Purpose in Motion” on 11 and 12 Jul 15 at the School of The Art (SOTA). The Dance Theatre,a registered Charity, also took the opportunity to raise funds through the performance.

The performance consisted of three chapters. The first chapter featured adapted works of conventional ethnic folk dances, paying tribute to the raw and insightful influence of traditional forms and structures. In the second, the theatre’s resilience was brought to the foreground through its ability to produce crowd favourites etched in time and memory. Finally, the dances regaled the audience with bold new works marked with innovation and novelty in a new era.

Members of the Dance Theatre worked with passion and continued to preserve and promote Chinese dance in a unique heritage and cultural setting, trailblazing in an ever-changing world.

1表演者在后台准备 Backstage preparations2“借薪”-《锦鸡炫丽》 “The Flurry of Feathers” Dance3全体合照 Singapore Hokkien Huay Kuan Dance Theatre with its Board

Members and associates

1

2

3

20 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

附属机构 • Subsidiaries

3 Trail Marker at East Coast Park4 Pupils picking litter at East Coast Park

In conjunction with our golden jubilee celebrations, Tao Nan School collaborated with the Character and Citizenship Education

(CCE) Branch of the Ministry of Education (MOE) as well as NParks to design a trail which raises awareness of the geographical environment within which our school is located. Our trail, which requires approximately half an hour to complete by foot, is located at East Coast Park between areas C3 and D1. Participants will learn about the unique traits of reclaimed land and it also allows visitors to feel a sense of pride knowing how much East Coast Park has changed over the years. This would not have been possible without the sheer effort and foresight of our founding fathers. Visitors to the trail are also able to scan a QR Code which would then avail to them additional online information.

EAST COAST PARK – A LANDSCAPE TRANSFORMED

教职员华族学习日

道南教职员在四月份的“教职员华族学习日”中大展拳

脚,不是提笔写书法,就是动笔画花鸟图。

今年的学习日和以往不同,道南教职员们没有出游,而是

留在学校接受中华文化的熏陶,让教职员通过“动手”来认识

中国书法以及水墨画。

选择上书法班的教职员除了接触到文房四宝,还在书法老

师的教导下,学习写毛笔字的正确姿势以及书法的基本笔画。

原来,书法的一笔一划那么讲究,要写好一个字可不简单。

水墨画班的教职员则在画家老师的指导下,完成了一幅花

鸟图作品。看着老师寥寥几笔,一尾金鱼、一只麻雀或一朵荷

花就跃然纸上,大家都啧啧称奇。等到示范完毕,自己要动笔

画时,才知道其中的难度。最后作品完成了,虽然不臻圆满,

但还是有一种莫名的满足感。

对不少教职员而言,这是他们第一次接触中国书法或水墨

画艺术,大家都觉得很新鲜,尤其道南的非华族同事。大家都

迫不及待地想在课后利用所提供的学习材料,继续练习。

1许多马来族教职员是第一次接触中国水墨画。2不同学科的老师相聚在一起,领略中国书法的美。

During the ideation phase, our student National Education Ambassadors played a pivotal role in conducting research and designing the trail markers. Upon the installation of the trail markers at East Coast Park, our Primary 5 students visited the trail and played an active role in the conservation of East Coast Park by picking litter.

Tao Nan hopes that our project fosters the cultivation of the Singapore spirit and allows visitors to the trail to attain a deeper understanding of our geographical landscape as well as how we have overcome all odds. In addition, we would like to inspire our visitors to the trail to take proactive steps to improve the environment for future generations.

1

2

3 4

21新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Affiliated Schools • 属校报告

4 ATS SG50 lunch with the pioneer staff5 Students engaging in VIA programme around

AMK neighbourhood6 Building Singapore’s significant landmarks

with “Building Our SG” Lego

1 同学们来到星港学校进行学习交流活动。2 同学们在星港学校上了一堂生动有趣的图工课。3三位同学在木渎古镇考中了“状元”!

教育游学 文化洗礼——爱同学校师生苏州之旅

今年5月28日到6月3日,爱同学校五年级40名学生在老师的带领

下,到中国苏州展开了为期七天的海外文化浸濡活动。

临行前,学校为参与游学的学生举办了预备学习坊。很多同学之前

对苏州的文化历史、城市风貌,以及中国学生的学习生活了解不多,缺

乏亲身的体会。老师通过讲解行程、小组活动等方式,让同学们对这次

游学有了初步的认识,每位同学都对能近距离接触中国的文化和教育充

满了期待。

令人兴奋的旅程开始了!爱同学校师生一行首先就到苏州知名的学

校——苏州工业园区星港学校进行了为期两天的学习交流活动。同学们

不仅进入课堂和当地学生一起学习,体验不同的上课方式,也有机会和

配对伙伴一起交流、活动,感受不同的学校生活。中国学生的热情招待

和丰富多彩的学习生活给同学们留下了深刻的印象和难忘的回忆。

学习交流之余,同学们也有幸参观了苏州和周边城市的历史古迹及

著名景点,领略了中国城市快速发展的现代风貌。一个个的景点都留下

了同学们的欢声笑语,中国的历史文化和飞速发展都深深地烙印在他们

的脑海中。

短短七天的苏州之旅结束了,可对参与游学活动的学生来说,这是

一堂具有特别意义的文化课。在之后举办的总结学习坊上,很多同学仍

然难掩激动之情。他们表示对中国文化有了全新的认识,视野变得更加

开阔了,也更加鼓舞了他们学习的热情,苏州之旅成为他们终生难忘的

珍贵体验。

ATS CELEBRATES SG50 WITH LOVE

teachers and parents who came together to organise the carnival, the pupils had a glimpse of the fun in our pioneers’ childhood.

To honour the pioneers for their contributions to the development of Singapore, Ai Tong invited our pioneer staff and the elderly from Jalan Kayu RC for a special SG50 Celebration Lunch. All teachers hosted the elderly and provided ample entertainment of song and

As Ai Tong School celebrated SG50, we were reminded of our unique identity as

a nation and the many hands that have come together to make the nation one we are so proud of today.

Leading up to National Day, Ai Tong conducted a series of activities ranging from daily sharing sessions by teachers and pupils on significant events in Singapore’s history to class discussions on Singapore’s key development issues.

Other activities took pupils beyond the classroom. Lower primary pupils went on a Learning Journey to Changi Airport while upper primary pupils were involved in Value in Action (VIA) programmes around the Ang Mo Kio neighbourhood.

The most exciting event of the National Day Celebrations is the SG50 Carnival where pupils had a taste of traditional food such as ‘kachang puteh’ and played traditional games like ‘five stones’. Thanks to the

games. It was indeed heart-warming to see everyone enjoying themselves.

Ai Tong hopes that these SG50 activities have touched the hearts of the young and the young-at-heart and made us all reflect on what it means to be a true Singaporean.

Happy Birthday, Singapore! Here’s to the next 50 years!

1 2

4

3

5 6

22 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

属校报告 • Affiliated Schools

第十届全国小学生 《龙争·凤斗》相声表演赛 学校的学生自一年级起,就开始上专业老师为

他们精心安排的艺术口语课。这一系列的课程

也为这两位参赛的学生打下了基础。

大决赛当天,两位小演员的出色表现,把年轻一代的好高

骛远、不切实际的生活态度表演得淋漓尽致。同时,她们幽默

的话语与精彩的动作表情让观众与评判留下了深刻的印象。

虽然这是祎晴和孜颖第一次参加相声比赛,但她们精湛的

表演最终为崇福学校夺得了季军。不仅如此,祎晴在比赛中可

圈可点的表演也让自己成功捧回了最佳逗哏奖。

VISIT BY SINGAPORE TABLE TENNIS ASSOCIATION AND SEA GAMES SQUADSingapore Table Tennis Association (STTA), led by Ms Ellen

Lee PBM, President of STTA and Member of Parliament for Sembawang GRC, together with the SEA Games Squad, visited Chongfu School on 15 Jul as part of their school outreach programme. It was a memorable day for many students, especially our very own paddlers, as they got up close and personal with their sporting idols. The crowd erupted into thunderous cheers when Ms Isabelle Li, our former student, was introduced. She stopped, smiled and greeted her juniors with hi-fives.

It was a golden opportunity when a few of our paddlers sparred with the national team players. The privileged few were visibly excited by the prospect of learning a skill or two from their idols. Our teachers also took part in a doubles game, cheered on by the frenzied audience. The day ended with our students getting autographs from their favourite players and Chongfu’s Principal, Mdm Foo Mui Chuw, presenting tokens of appreciation to Ms Ellen Lee, the players and members of STTA.

1 2015相声比赛圆满结束2 张孜颖(左二)和王祎晴(右二)凭《我

开始努力了》得到比赛季军3 National Table Tennis Squad with Chongfu

School Team Players and Students

由儿 艺 舞 台 与 新 加 坡 中 学 华 文 教 师 会 联 办 的 第 十 届

《全国小学生龙争·凤斗相声表演赛》大决赛,于今年

7月11日圆满落幕。今年的比赛有别于往年,男女各占六组,

以龙争凤斗的方式进行。各校代表都使尽了浑身解数,为观

众和评委全面展现自己的风采,角逐最高荣誉。

崇福学校两位来自五年级优雅班的小小相声表演者—王祎晴和张孜颖,也凭《我开始努力了》,成功进入大决赛。崇福

1

2

3

23新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Affiliated Schools • 属校报告

这些年,我们共同打造的歌词梦……

为了 让 学 生 能 够 生 动 有 趣 地 学 习

华文,南侨中学于今年7月开办

了歌词写作班,并邀请新加坡创作歌

手——林思彤小姐担任导师,与学生分

享歌词创作的技巧与心得。

今年,南侨中学近三十名中一和中

二的学生有幸踏入歌词创作的艺术殿

堂,谱写了一首首属于自己的年少青

春。

在林小姐的指导下,学生尽情发挥

想象力,通过文字的锤炼与推敲,让音乐披上自己创作的锦

衣。从主题的设定到细节的勾勒;从叙事角度的敲定到修辞手

法的运用,每一个环节,都是一门学问。过程中,学生收获的

不仅仅是技艺,还有对生活、对创作的那一份纯粹。

“忘不了那天  泪水划过的脸校园里藏着我们许多  天真的  美好的童

年……”

简单的文字,如果用得贴切到位,同样能够带来强大的渲染

力。

短短一个月的歌词写作班,让一群十三、四岁的孩子,以

一颗细腻敏感的心,领略了生活中文字的魅力。

Singapore. The approach enabled all NCzens to celebrate SG50 and Racial Harmony Day together. At the same time, Thumbs-Up Singapore also helped raise funds for the air-conditioning system in Nan Chiau High School's multi-purpose hall.

NCHS annual Shines in Harmony was held over a month, from the Racial Harmony Day in July till September. The event involved all students, staff and partners. Everyone came together to achieve a common goal: complete a thumbprint project, Thumbs-Up Singapore.

The thumbprint project promoted social cohesion and reinforced values of harmony, care and respect for differences in NCZens. It bonded everyone regardless of language, race, background or nationality. It was a reflection of our everyday lives, working

together to find meaning and purpose in the school and community.

After completing the project, everyone understood the value of harmoniously putting in efforts to build a better school and country. This resonated with “Harmony is in Our Hands”, the theme for Racial Harmony 2015.

NCHS SHINES In Harmony: SG50

Thumbs-Up Singapore cum Fund Raising 2015

Nan Chiau High School took a special approach for this year’s Shines in Harmony. In conjunction with SG50 and Racial Harmony

Day, the school decided to hold a joint celebration, Thumbs-up

NCHS SHINES IN HARMONY: SG50 THUMBS-UP SINGAPORE CUM FUND RAISING 2015

1 同学们在欢乐美好的气氛中,结束了歌词班的学习。2 学生在林思彤老师的指导下,用心创作,想象无限。

3 Performance for Racial Harmony Day during school assembly.4 Students participating in Racial Harmony Day activities.5 Staff engaging in the Thumbs-Up project.

1

2

3

4 5

24 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

属校报告 • Affiliated Schools

本届比赛吸引了全国49所本地小学的92名学生参加。经过7月24日竞争激烈的初赛后,15名学生脱颖而出,进入决赛。小选手们在决赛中使出浑身解数,施展才华,最终由南华小学的蔡伟恒同学以《童年》夺得冠军,他生动自然、充满喜感的演说打动了在场的所有观众,令人难忘。来自道南学校的傅芝轩,在述说《手机的自述》时七情上面表情十足,最终获得评审的青睐,获得亚军宝座;而来自英华附小的邓山则凭《勇敢的英雄阿南少尉》获得季军。其余的12位参赛者皆获得优胜奖。

本次比赛在所有南侨小学华文部门老师的辛苦付出下画上完美的句点。你也喜欢讲故事吗?赶快磨练好自己的华语表达能力,下一个站在全国舞台上的人就是你!

1 道南学校的傅芝轩,在述说《手机的自述》时七情上面表情十足。

2 嘉宾们与获奖学生合影。

全国小学华语讲故事比赛

由新加坡福建会馆与新加坡中学华文教师会联办、南侨小学协办的“全国小学华语讲故事比赛”大决赛于8月1日

上午10时在南侨小学大礼堂顺利举行,此项比赛也获得了推广华语理事会及新传媒958城市频道的大力支持。本次比赛的大会主宾为卫生部政务部长蓝彬明医生。

这项常年比赛由福建会馆于2005年发起,今年已进入第十一个年头,这十一年都是由福建会馆属校轮流协办。在这十一年里,共有千余名学生借此平台提升口语技巧,提高华文水平,同时也通过演说加强华族身份认同感,向社会传递文化传承的重要性。这项比赛旨在激励学生学好华文华语。今年,学生的讲题选材除了延续往年的惯例,即发扬中华文化及优良的传统价值观以外,适逢新加坡庆祝建国五十周年,本次题材也鼓励紧扣建国故事,提倡爱国精神。

INAUGURAL YOUTH ALUMNI ACTIVITY: P6 CAMP FACILITATORS饮水思源 - a Chinese proverb that teaches us to be grateful and remember our roots. This is something that we have imparted to our students throughout their education journey in Nan Chiau Primary School. What better way for our ex-students to emulate this than to get them to help run their alma mater’s camp!

With much boldness this year, we collaborated with the Nan Chiau Youth Alumni to engage our ex-students to help out in our annual P6 camp as camp facilitators. Our former students were more than willing to serve and give back to the school that they loved and had

spent 6 wonderful years in. They injected much fervour, enthusiasm and dynamism to the camp as they partnered our teachers to make the camp a success.

It was a heart-warming sight to see teachers, students and alumni as one big Nan Chiau family. Much encouraged by the sincerity of our young alumni, we will continue to collaborate with the Nan Chiau Youth Alumni for future occasions where past and present students can interact as a family.

3 P6 Camp Facilitators

4 Participants playing team building games

1

2

43

25新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Affiliated Schools • 属校报告

“母语双周”第一周的活动

“母语双周”是一项由教育部资助的活动,旨在进一步激发学生学习母语的兴趣。今年的“母语双

周”第一周的活动已在5月25至28日顺利完成。活动包括:小一学生学基本剪纸、做棒偶和吹画;小二学生则学武术入门、做祝福卡和指画;小三小四也学武术,而小五学较有难度的剪纸艺术;小六则聆听华语摄影讲座,之后用手机拍照并以华文写照片说明。另外,学校也安排了三项导读讲座,让低、中、高年级三组学生享受阅读的乐趣。“母语双周”第二周的活动计划在第四学段进行。

THEIR LEGACY, OUR FUTURE – CELEBRATING OUR 62nd SCHOOL ANNIVERSARYThis year, Kong Hwa School (KHS) turns 62! It is an extremely

special year for us as Singapore also marks 50 years of independence. Bearing in mind these significant milestones, Their Legacy, Our Future was thoughtfully put together as the theme for Kong Hwa School 62nd Anniversary Celebrations. In line with one of SG50’s initiatives of celebrating the Pioneering Spirit, we invited our KHS pioneers to honour their individual contributions and sacrifices which helped mould our school over the past 62 years.

As our guests arrived, they were brought on a special tour around the school facilities completed during its last PRIME project in 2013. After the tour, our KHS pioneers and guests joined the school in the school hall for the Anniversary celebrations. The Chinese Orchestra kicked start the celebrations hyping up the school crowd with their captivating music. In addition to the cake-cutting segment, a special video showing the development of KHS over the years was also

screened. Through the video, students could better understand the school history and appreciate the hard work contributed by our pioneers.

Ending off the Anniversary celebrations, an exchange of singing the school song was specially arranged. Our young students cheered their hearts out when our KHS pioneers and alumni members stepped on stage to sing the old school song. It was a first in the new school hall and a delightful treat for our students. They listened attentively to the unfamiliar version of the school song sung with much pride. In return, our young students stood at attention and sang the current school song. It was indeed a moving sight and we strongly believe that the legacy left behind by our pioneers will continue to inspire our young ones to create a bright and better future for many generations to come. Their Legacy, Our Future.

1 小一学生全神贯注地吹画,这项活动完全难不倒我们的印度学生。

2 学校特别邀请了前任《联合早报》摄影记者李欣赏先生来为小六学生分享摄影的趣事及技巧,让学生们都听出了耳油。

3 专业的指导老师先教小五学生剪纸的基本技巧,再让他们进行较复杂的剪纸活动。

4 KHS pioneers and guests joining the school in the school hall for the Anniversary celebrations

5 A great performance by our excellent Chinese Orchestra CCA

6 Belting out the old school song with gusto

1

2

4

3

5 6

26 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

属校报告 • Affiliated Schools

为了表现福建人团结合作、勇

敢拼搏的开拓精神,175周年

会庆主题歌,歌名定为《福建人,做

阵行》。

“做阵行”,闽南语的意思,就是大

家一起走、一起前进。

一、“做阵”和“斗阵”要 表 示 大 家 在 一 起 , 闽 南 语 除 了

“做阵”(Zue Din),还有“斗阵”

(Dao Din),或“作伙”(Zue Hei)

等几种说法,用字不同,意思大致

一样。

有 朋 友 问 , 歌 名 为 何 会 选 择 “ 做

阵”,而不是其他说法?

基本上,无论是“做”、“作”、

“斗”,都是音译字,只要语音相

符,就没有错。

但如果深一层看,个别字眼的意义,

还是各有不同。

先说“斗阵”。

斗字的本意是量器(或勺酒工具),

被借用来当繁体字“鬥”的简体字,

增加了原来“鬥”的意思,如相斗

(相鬥)。所以斗阵就有了相对、对

阵的意味,变得比较有针对性。

至于斗阵的其他说法,如“逗阵”、

“兜阵"(逗是逗留、逗戏;兜是环

绕、或把东西揽住),字面意义和

本意相差更远。另外还有“凑阵”、

“到阵”等说法,但凑和到二字,语

音却和闽南语不同,所以都不适合。

此外,斗阵的“Dao”字,在闽南语

有拼凑的意思,比较有临时、暂时的

意味。

相比之下,做阵的“Zue”字,就有

实际进行工作或活动的意思,比较有

组织、有方向。

因此,对于175周年会庆主题歌所以

表达的精神,做阵显然比较适合。

二、“做阵”和“作阵”但“做阵”,又有人用“作阵”,意

思一样,字眼不同,究竟应该选择哪

个?

这又得回到做和作这两个字的“出身

背景”去看了。

这两个字,原来都是一个字。

最早出现的是“作”字,早在甲骨

文里就有了,到公元11世纪前后的

宋代,才出现“做”字,是作字的俗

字,被收录进宋代编纂的字书《集

韵》,说明当时这个字已经很普遍。

“做”会由“作”的衍生出来,主要

原因,是读音的问题。

在宋代以前,“作”是个多音字,有

入声和去声两个读音,当时的人就

根据“作”的去声读音造出来一个新

字——“做”。

宋代以后入声消失,“作”在《中

原音韵》中转入上声,转入现代华

语(普通话),音变成zuo;“做”

字的zu音却没有进入现代华语,全

部归并到了zuo音;所以在现代华语

中,“作”和“做”都读zuò,从

读音上已经没法区分了。

“做”字的三个问题文杜南发

但在闽南话里,“做”和“作”,

却还保留着古代各自稍微不同的读

音,“做”念Zue,“作”念Zuo。

在宋代,“做”和“作”虽然读音不

同,但意思仍然一样,到了公元15

世纪前后的明代,这两个字在使用

上,才开始有些微的差异。

基本上,“做”是形容比较具体的动

作,“作”则形容比较抽象的动作,

这种区别一直维持到今天。

例如现代语言学家吕叔湘在《现代汉

语八百词》中说:“做,作:语音

上二者在普通话里已经没有区别。

习惯上,具体的东西制造一般写成

“做”,如“做桌子,做衣服,做文

章”;抽象一点的、抽象色彩重一

点的词语,特别是成语里,一般都写

成“作”,如“作罢,作废,作对,

作怪,作乱,作价,作曲,作文,作

战,装模作样,认贼作父。”

即使如此,这两个字还是有许多模糊

地带,连专家也未必搞得清楚,即

使大学问家钱钟书,在他写的《七缀

集》里也用了“做诗”和“作诗”两

种写法。

175周年会庆主题歌,形容的是福建

人一起走,是有组织性、有方向性的

具体行动,自然就是“做”字。

三、“做阵”和“作伙”另外,还有“做阵”和“作伙”的问

题。

“阵”和“伙”,都是古代军队组织

的名词,阵是一支军队的组织形式,

伙则是军队里一个单位的名称,以十

人为一伙。伙只是一个小组,阵是整

支部队,大小悬殊,声势完全不同。

对福建族群而言,大家一起走,当然

是浩浩荡荡的堂堂之阵了。

所以,大家一起,团结前进,就是

《福建人,做阵行》!

27新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

Culture • 会讯广场

资讯快递 • Snippets

5 Sennett Road Singapore 466781 • Tel: 6222 8212 • Fax: 6225 7303 • Website: www.shhk.com.sg28 新加坡福建会馆 • Singapore Hokkien Huay Kuan

舞蹈剧场开放日SHHKDT Open House

让您进一步了解华族舞蹈及学习舞蹈给孩子带来的好处。入场免费。

Come join us for a day of fun dance activities, free demo classes, and more. Admission is free.

日期:2015年10月17日时间:下午2时正至6时正地点:5 Sennett Road, Singapore 466781

《腾飞的弦2015》 儿童舞蹈汇报演出“Taking Flight 2015” A Children Dance Showcase

今年的演出不仅有舞蹈小品,专业演员们将连同培训班的孩子呈献精彩童话舞剧《夜莺》。

The highlight of this year’s showcase is a fairy tale dance drama “Nightingale”.

日期:2015年12月12日时间:晚上7时30分地点:50 Kent Ridge Crescent, NUS Centre for Arts, Singapore 119279电话:6589 9501 / 6258 9130电邮:[email protected]网址:www.shhkdt.com.sg

新加坡福建会馆幼儿园SINGAPORE HOKKIEN HUAY KUAN PRE-SCHOOL

观 察 、 探 索 , 从 实 践 中 成

长!常年招生。

Observe, explore, and develop through practice! Enrol now.

电话:6589 9503 / 6589 9500电邮:[email protected]网址:www.shhkpreschool.com.sg

新加坡福建会馆文化学院SINGAPORE HOKKIEN HUAY KUAN CULTURAL ACADEMY

2016 年推出 Launching in 2016

“养生-培训-旅游”“Healthy Living Tour”

专为乐龄人士开发,目的在于通过养生知识、方法和技巧的学习以及参与养生旅游的体验来享受养生颐年的快乐。

A project specially designed for the elderly, aims to develop healthy aging through learning, engagement and participation in a unique travel experience to promote happiness and well-being.

午后学堂New Afterschool Programme

“午后学堂”包括四类:学校作业辅导;双语能力提高;社会技能培养;文艺体育训练。服务对象是小学1至6年级的学生。

“New Afterschool Programme” comprises four components: homework supervision and coaching, bilingual language learning, social skills training, as well as arts and sports. Open to students from Primary 1 to 6.

电话:6589 9500电邮:[email protected]网址:www.shhkca.com.sg