citizen quartz ana-digitemp - dutyfreeisland · citizen quartz ana-digitemp model no....

36
CITIZEN QUARTZ ANA-DIGITEMP Model No. JG2* •!••!• Cai. 8988 . IUCTION MANUAL _. RIEBSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ' MANUALE DI FUNZIONAM. ' MANUAL DE INSTRUgÓES CTZ-B8024

Upload: others

Post on 08-May-2020

35 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CITIZEN QUARTZ

ANA-DIGITEMP

Model No. JG2* •!••!• Cai. 8988

. IUCTION MANUAL

_. RIEBSANLEITUNG

•MANUEL D'INSTRUCTIONS

•MANUAL DE INSTRUCCIONES

' MANUALE DI FUNZIONAM.

' MANUAL DEINSTRUgÓES

CTZ-B8024

morimotos
長方形

Please refer to the diagram on the left when reading this instruction manual.

Veuillez vous reporter au schèma de gauche pendant la lecture des explicationsde ce mode d'emploi.

Consulte con el diagrama de la izquierda cuando lea este manual deinstrucciones

Bitte beziehen Sie sich bei der Verwendung dieser Anleitung auf dasnebenstenhende Diagramm.

Fare riferimento all'illustrazione a sinistra durante la lettura delle istruzioni peri'uso.

Na leitura deste Manual de instrugào, favor referir-se ao diagrama descrito àesquerda.

*ftfflttW«ift#ffl&llBMo

Designmay differwithmodel.Dasjeweilige Uhrdesign istmodellabhàngig.Le style peut ètre différent selon le modèle.Eldiseno puede variar dependiendo del modelo.

Il disegno puòdifferire a seconda dei modelli.Ha variedade de desenhos conforme o modelo.ttttHffifcMg.

Italiano

129

INDICE

1. Caratteristiche principali 1312. Nomi delle parti e relative funzioni 1323. Commutazione dei modi dell'orologio 1344. Impostazione dell'ora (TIME) 1365. Impostazione del Calendario <DATE> 1396. Come usare il termometro 141

7. Come usare l'Allarme <ALM> 144

8. Come usare l'Ora Duplice <DU.T> 1479. Come usare il Cronometro da Gara <ST.W> 149

10. Funzione di Avvertimento di carica bassa della batteria 151

11. Funzione di Azzeramento Generale 152

12. Precauzioni 153

13. Dati Tecnici 159

130

1. Caratteristiche principaliÈunorologio a combinazione al quarzo dotato di una serie completa di funzioniquali l'Ora, il Calendario, l'Allarme, il Cronometro da gara, l'Ora Duplice, più lafunzione di misurazione della temperatura.

131

2. Nomi delle parti e relative funzioni

Nome delle parti Ora Calendario

® Tasto ®Premere una volta

-

Commutazione diTemperaturaintervallo di misurazione

Premere per più didue secondi

Commutazione delsegnalatoreacustico Acceso/Spento -

<D Tasto ®Premere una volta

Commutazione delquadrante Analogo 2

Commutazione delquadrante Analogo 2

Premere per più didue secondi

Modo diregolazione all'Ora

Modo diregolazione del Calendario

© Tasto © Premere una volta La lucetta si accende

<@> Tasto <& Premere una volta Al modo del calendario | Al modo dell'allarme© Analogo 1 [A1] Indica sempre l'ora corrente (ore e minuti)

(D Analogo 2 [A2] Indicaisecondio l'oradell'allarme comevisualizzatore di riferimento

(D Quadrante digitaleOre, Minuti,

Secondi, A/PData, GiornoTemperatura

0^ Contrassegno del modo (freccia) TIME DATE

(DContrassegno di identificazioneAnalogo 2 (•)

Indica o i secondi (SEC) e l'Allarme (ALM)o l'Ora Duplice (DU. T)

Quando si leggonoqueste istruzioni, farloguardandocontemporaneamenteilfoglietto riportantel'illustrazione dell'orologio che si trova all'iniziodi questo manuale.

Allarme Ora Duplice Cronometro da gara

Commutazione Acceso/Spento-

Accumulazione/

Azzeramento

Monitor dell'Allarme- -

Commutazione delquadrante Analogo 2

Commutazione delquadrante Analogo 2 Avvio/Arresto

Modo diregolazione all'Allarme

Modo diregolazione all'Ora Locale -

La lucetta si accende

Al modo dell'Ora Duplice |Ai modo del Cronometro da gara | Al modo dell'oraIndica sempre l'ora corrente (ore e minuti)

oppure indica l'ora locale come quadrante diriferimento Ore

Ore, Minuti,Pro-memoria della temperatura

Ore, Minuti,Secondi, Contrassegno L

Minuti, Secondi1/1000 secondo

ALM DU.T ST.W

Indica o i secondi (SEC) e l'Allarme (ALM)o l'Ora Duplice (DU. T)

ST.W (Cronometroda gara) <Stopwatch> 133

3. Commutazione dei modi dell'orologioIlmodo dell'orologio viene commutato ogniqualvolta si preme iltasto (0). Perconfermare il modo in cui si trova l'orologio in un determinato momento utilizzareil modo di contrassegno (freccia).Ognivolta che si preme iltasto ® si fa commutare ilquadrante Analogo 2. Peravere conferma di quale sia il quadrante in cui si trova l'orologio in un datomomento, far riferimento al contrassegno di identificazione Analogo 2 (A).

<Commutazione di modo: Premere il tasto (0)>

Ora Calendario

<DATB>

Allarme

<ALM><TIME> <0) ~ (0) "

i i 1 @

(0) Cronometro digara

<ST.W>

(0) Ora duplice<DU.T>

* Le misurazioni del termometro sono visibili nel modo del Calendario.134

<Commutazione di quadrante Analogo 2: Premere il tasto ©>

Secondi

<SEC>

Ora di Allarme<ALM>

Ora Locale<DU.T>® " ® *

t 1®

Analogo 2: Indica uno dei seguenti valori : Secondi (ora), l'Ora di Allarme, oppurel'Ora Locale come quadrante di referenza.

135

4. Impostazione dell'ora (TIME)

136

[Quadrante normale dell'Ora]

>[ * I *

sa,—* putTOJE-s

y-giW.»

• reca

35 ]•

Secondi

Ora, Minuti

Contrassegno di statodi acceso del carillon

<lmpostazione dell'ora>(1) Premere e temere premutoiltasto ®

per almeno due secondi mentre ci sitrova nel quadrante normale dell'Ora.L'indicazione "Secondi" comincierà alampeggiare indicando cosi chel'orologio si trova nel modo dellaregolazione.

(2) Ogni volta che si preme il tasto (§)mentre ci si trova nel modo diregolazione, si cambia la sezione dilampeggiamento nell'ordineseguente : Secondi -* Minuti -• Ora-* 12 ore/24 ore -»• Analogo 1regolazione -* Analogo 2regolazione.

(3) Premere il tasto ® per regolare lasezione in lampeggiamento.(Premere e tenere premuto il tasto® per ottenere un avanzamentorapido.)

• Per regolareisecondi, premere iltasto ® inmodo da ottenere lavisualizzazione"00" secondi e ripartire.

• Ognivoltache si premeiltasto® si facommutare l'orologio fra ilmodo delle12 ore e quello delle 24 ore.

• Ogni volta che si preme il tasto ®, si regola Analogl (l'indicazione "Ora" equella "Minuti"lampeggiano simultaneamente) ad intervallidi un terzo di minuto(20 secondi) in senso orario. Regolare l'indicazionedi Analogo 1 per mostrarela stessa ora dell'indicazione digitale.

• Ognivoltache si preme iltasto ®, si regolaAnalog2 (l'indicazione dell'Ora equella di identificazione di Analogo 2 lampeggiano simultaneamente) adintervalli di una divisione insenso orario.Impostare sulla posizione di 00 secondi(12 precise)

(4) Premere iltasto (0) per tornareal normalequadrantedell'Ora.

• L'indicazione dei secondi di Analogo 2 è sincronizzata con quella dell'oradigitale.

• Assicurarsi che l'indicazione AM (A)/PM (P) sia corretta quando si impostal'ora nel sistema del quadrante delle 12 ore.

• Quando l'orologio viene lasciato nel modo di regolazione per più di dueminuti (visualizzazione lampeggiante) si attiverà la funzione di ripristinoautomatico al normale quadrante dell'Ora.

• Il ripristino immediato all'Ora Normale può essere ottenuto manualmentepremendo iltasto (0) quando ci si trovi nel mododi regolazione dell'Ora.

137

<Carillon acceso/spento (ON/OFF)>Per far commutare il carillon (chime) fra attivazione (ON) e disattivazione (OFF)quando ci si trovi nel quadrante riormale dell'Ora, premere e tenero premuto iltasto ® per piùdidue secondi.Quandoilcarillon è attivato (ON) si potràvedereil contrassegno (CHI) sotto l'indicazione del contrassegno di modo.

Carillon acceso

138

I , ® r 1v4—^^v-1 ICHIJ { \ I

Carillon spento

5. Impostazione del Calendario <DATE>Quando ci si trova nel modo del Calendario, l'indicazione della misura dellatemperatura appare nel quadrante digitale.

[Quadrante del CalendarioNormale]

Giorno, Data -

<lmpostazione del Calendario>(1) Premeree tenerepremuto iltasto® per

più di due secondi nel modo delCalendario. L'indicazione del mese"Mese" comincierà a lampeggiare nellasezione inferiore del quadrante digitale,indicando in questo modo che l'orologiosi trova nel modo di regolazione.

(2) Ogni volta che si preme il tasto ®mentre ci si trova nel modo diregolazione, si cambia la sezionelampeggiante secondo l'ordine Mese-+• Data -* Anno.

(3) Premere il tasto ® per regolare lasezione in lampeggiamento. (Premereiltasto ® e tenerlo premuto quando sivuole ottenere un avanzamento rapido).

(4) Premere il tasto @ per tornare alnormale quadrante del Calendario. 139

140

• Nelmodo diregolazionedel Calendario, ilquadranteAnalogo2 indicasemprei secondi.

• Ilmese e l'anno sono sempre mostratisolo durante le regolazioni.• L'anno può essere impostato dal 1999 al 2099.• Il giorno dellasettimanaviene impostatoautomaticamente con laregolazione

dell'anno, del mese, e della data.• Quando l'orologioviene lasciato nel modo di regolazione per più di due

minuti viene attivato il ripristinoautomatico al normale Calendario.• QuandoilCalendario viene impostato su unadatanonesistente (adesempio,

30 febbraio), il quadrante indicherà automaticamente il primo giorno delmese successivo allorché si sarà ritornati al quadrante normale.

• Non è necessario eseguire le regolazioni di fine mese, ivicomprese quelledell'anno bisestile, perchè l'orologio è programmato alla stregua di uncalendario completamente automatico.

• Il ripristino manualealnormalequadrantedel Calendario puòessere ottenutopremendoiltasto (0) quandoci si trovi nel modo di regolazione.

6. Come usare il termometro

Questo termometropuò misurarela temperatura nei due modiseguenti:la scala della temperatura può essere scelta a commutazione fra i gradi Celsius(°C) e quelli Fahrenheit (°F).

Misura della temperatura nel modo del CalendarioQuando iltasto © viene premuto per commutare sul modo del Calendario, latemperatura viene misurata ininterrottamente durante la visualizzazione delquadrante del modo del Calendario. Agendo sul tasto è possibile cambiare gliintervalli di misurazione (misurazioni ad intervalli di minuti o ad intervalli disecondi).

Misura della temperatura all'ora dell'AllarmeLatemperatura viene misurata automaticamente e registrata a mò di promemoriaal momento dell'allarme che è stato impostato nell'apposita funzione. Ilpromemoria della temperatura registrato viene indicato nel modo dell'Allarmefinoa quando non si verifichi una nuova registrazione all'attivazione successivadi questa funzione, o finoa quando non si effettui una nuova impostazione dell'oradell'allarme.

141

<Cambio dell'intervallo di misurazione della temperaturaOgni volta che si preme il tasto ® nel modo del Calendario, l'intervallo dimisurazione commuta fra misurazione in secondi e quella in minuti.Nell'intervallodi misurazione prescelto si avrà ilcontrassegno "°C" o quello "*F che lampeggia.Quando, tuttavia si sceglie la misurazione in secondi, l'intervallo ritornaautomaticamente alla misurazione in minuti dopo che la misurazione è stataeffettuata per 3 minuti.

<Gamma di misurazione della temperatura e accuratezza della misurazione>

Gradi Celsius (°C) Gradi Fahrenheit (T)

Gamma della temperaturain visualizzazione -9.9*C a +59.9'C 14°Fa139T

Unità di visualizzazione 0.1'C 1T

Accuratezza della misurazione208Ca30°C:±rC-5°Ca+40'C:±2*C

68Ta86T:±2°F23T-a104"F:±4T

142

Precauzioni per la misurazione della temperatura>• Quando si misura la temperatura mentre si sta indossando l'orologio, la

misurazione subisce glieffettideviene influenzata dalla temperatura corporea.Per misurare accuratamente la temperatura, togliere l'orologio dal polso elasciare che si acclimatizzi per almeno 20 o 30 minuti alla temperaturaambientale che si vuole misurare. Il tempo che si rende necessario perchèl'orologio si acclimatizzi alla temperatura dell'ambiente varia a seconda delledifferenze di temperatura e di luogo.

• Non usare l'orologio per misurare temperature superiori alle gamme chevengono indicate nella pagina precedente. Se si usa l'orologio quando le temperature sono estremamente alte o estremamente basse si possono verificaredanni.

<Come commutare fra la scala Celsius e quella FahrenheitQuando ci si trova nel modo del Calendario premere il tasto ® per più di tresecondi e, simultaneamente, quello ®; in questo modo si può' commutare fral'indicazione della temperatura in gradi Celsius (centigradi) e gradi Fahrenheit.(L'indicazionenon subisce alcuna variazione se iltasto ® non viene premutoprima ).

[VisualizzazioneCelsius]

?M.5-c -<—• TE[VisualizzazioneFahrenheit]

143

7. Come usare l'Allarme <ALM>

Una volta che l'Allarme è stato acceso, esso emetterà un segnale acustico percirca 20 secondi ogni giorno alla stessa ora. Quando l'allarme viene impostato,la temperatura viene misurata automaticamente al momento della sua attivazionee viene registrata e visualizzata a mò di promemoria.

<lmpostazione dell'Allarmo(1) Premere e tenere premuto il

tasto ® mentre ci si trova nelmodo di Allarme per almeno duesecondi. L'indicazione delle ore"Ore" comincerà a lampeggiareindicando che ci si trova nelmodo di regolazione.

(2) Premere iltasto ® per regolare® l'ora. (Premere e tenere

premutoiltasto ® per ottenerel'avanzamento rapido).

(3) Se si preme il tasto (§) quandol'indicazione "Ore" stalampeggiando, quella dei minuti"Minuti" comincerà a lampeggiare.

[Quadrante normale dell'Allarme acceso]

144

•e ]<«-yi»

TO&3C

2l3i ]

Pro-memoria della temperatura

Tempo di impostazione —Contrassegno di stato di acceso dell'allarme

(4) Premere iltasto ® per regolarei minuti.(5) Premere iltasto (0) pertornareal normalequadrante.

* Nel modo di regolazione dell'Allarme,ilquadrante Analogo 2 mostra l'oradiimpostazione dell'allarme come riferimento visivo.

* Quando il modo dell'ora viene indicato con il sistema delle 12 ore, anche

l'indicazione dell'allarme risulta conforme a questo sistema. Fare, pertanto,attenzione alle indicazioni AM (A) e PM (P) quando si imposta l'allarme.

* Quando si lascia l'orologio per più di due minuti nel modo della regolazione(quadrante lampeggiante) viene attivato il ripristinoautomatico al normalequadrante dell'Allarme.

* Quando ci si trova nel modo di regolazione dell'Allarme, premendo il tasto© si può ripristinare manualmente il quadrante normale dell'Allarme permezzo della funzione di ripristino manuale istantaneo.

* La temperatura registrata come pro-memoria viene riportataininterrottamentefinoa quando non viene effettuata una nuova registrazione all'orasuccessivadi impostazione, o quando l'allarme viene impostato nuovamente.

145

<Come commutare l'Allarme fra acceso e spentoOgnivolta che si preme il tasto ©mentre ci si trova nel normale quadrantedell'Allarme, questo viene attivato (ON)oppure disattivato (OFF). Quando l'allarmeè attivato, si può vedere il contrassegno relativo (ALM) riportato al di sottol'indicazione del contrassegno di modo.,

Allarme accesoi k

AU/I.^«- Allarme spento

<Silenziatore dell'Allarme e del monitor>

L'allarme che sta dando il segnale acustico può essere reso muto premendo untasto qualsiasi.Ilsuono dell'allarme può essere confermato premendo iltasto ® mentre ci sitrova nel modo di Allarme.

146

8. Come usare l'Ora Duplice <DU.T>Si può impostare un'altra ora (ora locale) diversa da quella del modo dell'Ora permezzo di questa funzione dell'Ora Duplice. L'indicazione dei secondi dell'oralocale è sincronizzata con quella dei secondi dei modo dell'ora.

[Quadrante Normaledell'Ora Duplice]

/ \ i /

®

Seg-^lPUT

* B:gg ]®7=

Contrassegno dell'Ora Locale (L)

Ora Locale -

<lmpostazione dell'ora locale>(1) Premere e tenere premutoiltasto ®

per più di due secondi quando ci sitrovi nel modo dell'Ora Duplice.L'indicazione dell'ora "Ore"comincerà a lampeggiare indicandocosi che l'orologio si trova nel mododi regolazione.

(2) Premere iltasto ® per regolare l'ora.(Premere e tenere premuto iltasto ®per ottenere l'avanzamento rapido).

(3) Se si preme il tasto ® quandol'indicazione "Ore"sta lampeggiando,l'indicazione "Minuti" comincerà alampeggiare.

(4) Premere il tasto ® per regolare iminuti.

(5) Premere il tasto <Q> per tornare alquadrante normale. 1

* Quando ci si trova nel modo di Regolazione, ilquadrante Analogo 2 mostral'ora locale come visualizzazione di riferimento.

* Quando si lascia l'orologio per più di due minuti nel modo della regolazione(quadrante lampeggiante) viene attivato il ripristinoautomatico al normalequadrante dell'Ora Duplice.

* Premendo iltasto ® si può ripristinare manualmente ilquadrante normaledell'Ora Duplice per mezzo della funzione di ripristino manuale istantaneo.

9. Come usare il Cronometro da Gara <ST.W>

Questo cronometro da gara ("stopwatch") può misurare il tempo in unità di unmillesimo di secondo fino ad un massimo di 11 ore 59 minuti e 59 secondi e 999",dopo di che l'indicazioneritorna a "00 h, 00 m, 00 sec, 000" si arresta. Si possonomisurare anche le frazioni di tempo (tempo di accumulazione o "split time").

[Quadrante di impostazione delCronometro da Gara]

~>^- Misurazione del tempo (ore)N I / ^

ET ®

ss^èSMas

••••'

s fono ]®

Misurazione del tempo (minuti, -Isecondi, millesimi di secondo)

•fa Segnale acustico di confermadell'operazione

Nel modo del Cronometro da Gara, sipuò avvertire un segnale acustico diconferma ogni volta che si preme iltasto ® o quello ®.

149

Misurazione del Tempo di Accumulazione>(1) Ogni volta che si preme iltasto ® si ottiene l'avvioo l'arresto del Cronometro

da Gara.(2) Premere iltasto ® quando ilconteggio è concluso e si vuole reimpostare il

Cronometro da Gara.

<Misurazione delle frazioni di tempo(1) Ognivoltache si preme iltasto ® si ottiene l'avvio o l'arrestodella misurazione.(2) Premendo il tasto ® mentre il Cronometro da Gara sta misurando si farà

apparire la frazione di tempo per 10 secondi.L'indicazione "SPL" viene visualizzata lampeggiante quando appare quelladell'indicazione della frazione di tempo.Ogni volta che si preme iltasto ® viene misurato e visualizzato ilpiù recentetempo di accumulazione.

(3) Premere iltasto ® quando ilconteggio è stato terminato per reimpostare ilCronometro da Gara.

(fieimpostazioneV ®

150

•c Misurazione®^)4———•( Arresto )

( Frazioni di Tempo9' 1: Ripristino Automaticorx dopo 10 secondi

<Cambio di modo durante la misurazione del Cronometro da Gara>La misurazione del Cronometro da Gara continua anche dopo che sia statopremuto iltasto © per cambiareilmodo durante l'operazione di misurazione.Ritornando al modo del Cronometro si può visualizzare la misurazione in corso.

10. Funzione di Avvertimento di carica bassa della batteria

Quando la vitadi serviziodella batterìa si avvicinaalla fine ilsegno dei due punti(:)cominciaa lampeggiare nel quadrante digitale. Quando ilquadrante Analogo2 è impostato per indicare i secondi e quando la carica della batteria è scarsa, ilmovimento del relativo quadrante cambia ad uno spostamento ad intervalli didue secondi (movimenti ad incremento ogni due secondi).In tali casi sostituire la batterìa il più presto possibile.

151

11. Funzione di Azzeramento Generale

Usare la Funzione diAzzeramento Generale per riazzerare l'orologiodopo aversostituito la batteria, o se l'orologio mostra un quadrante o un funzionamentoanormali a causa di forti colpi subiti o a causa dell'elettricità statica (nessunavisualizzazione del quadrante, segnale acustico dell'allarme che continua asuonare ecc.) La funzione di Azzeramento Generale può essere eseguita nelmodo seguente:

>E' I v i i \ ]

[ALmTchT

Sffi_iMalDUT«ww

mm

|BB.B°t

152

<Funzione di Azzeramento Generale>

(1) Premere simultaneamente i tasti ®,®,©e<@).

(2) Lasciare liberi i tasti.(3) Premere uno dei tasti. In questo modo

l'operazione di azzeramento generaleè stata completamente eseguita. Dopoaver effettuato questa operazione,regolare l'ora ed il modo comerichiesto.

12. Precauzioni

ATTENZIONE classificazione dei diversi gradi di resistenza aluacquaNon tutti gli orologi sono resistenti all'acqua in egual modo, così come specificatonella tabella seguente.Per un corretto uso dell'orologio, verificarne il grado di resistenza all'acquaconfrontando la tabella con le indicazioni riportate sul quadrante e/o sulla cassadell'orologio.• Resistenza all'acqua fino a 3 atmosfere: Questo orologio non può essere

impiegato per sport acquatici ed il suo grado di resistenza all'acqua è daintendersi solo per piccoli schizzi d'acqua es. (pioggia leggera o lavaggio delviso o delle mani).

• Resistenza all'acqua fino a 5 atmosfere: Questo orologio può essere impiegatoper sport acquatici di superficie ma non può essere impiegato per immersionisubacquee.

• Resistenza all'acqua fino a 10/20 atmosfere: Questo orologio può essereutilizzato per sport acquatici di superficie e per immersioni in apnea ma nonpuò essere utilizzato per immersioni con autorespiratore.

153

[L'unità"1 bar" è approssimativamente uguale a 1 atmosfera.)i§

indicazioneDati tecnici

Lieve esposizioneall'acqua (lavaggio del

Quadrante Cassa (parte posteriore della cassa)viso, pioggia, ecc.)

WATER RESISToppure nessuna

indicazione

WATER

RESIST(ANT)

Resistenteall'acqua a

3 atmosfere OK

WR 50 oppureWATER RESIST 50

WATER RESIST(ANT)5 baroppureWATER

RESIST(ANT)

Resistenteall'acqua a

5 atmosfere OK

WR 100/200 oppureWATER RESIST

100/200

WATER RESIST(ANT)10/20 baroppure

WATER RESIST(ANT)

Resistenteall'acqua a

10/20 atmosfereOK

154

Discreta esposizioneall'acqua (lavaggio delviso, lavori in cucina,nuoto, ecc.)

NO

OK

OK

Esempi di impiego

Sport di mare(immersionisubacquee)

NO

NO

OK

Immersioni conautorespiratore (conserbatoio per ariacompressa)

NO

NO

NO

Funzionamento dellacorona o dei pulsanticon umidità visibile

NO

NO

NO

' WATER RESIST(ANT) xx bar può essere indicata anche con l'abbreviazioneW.R.xxbar. 155

ATTENZIONE• NON azionare i pulsanti con le dita bagnate o quando l'orologio è bagnato.

L'acqua può entrare nell'orologio e danneggiarlo.• Se si usa l'orologio nell'acqua di mare, risciacquarlo successivamente con

acqua dolce ed asciugarlo con un panno asciutto.• Se l'umidità è penetrata nell'orologio oppure se l'interno del vetro è

completamente appannato e non si schiarisce entro un giorno, portareimmediatamente l'orologio dal rivenditore o al Centro di Assistenza TecnicaCitizenper la riparazione.Lasciare l'orologio inuno stato del genere permetteràil formarsi di ruggine all'interno.

• Se nell'orologio penetra dell'acqua di mare, portarloimmediatamente a riparare,onde evitare che la pressione all'interno dell'orologio aumenti provocando ildistaccarsi di alcune parti dell'orologioes. (vetro, corona e pulsanti).

ATTENZIONE Mantenere pulito l'orologio• Si raccomanda, inoltre, di pulire saltuariamente tutto l'orologio in quanto la

polvere e lo sporco che si depositano sugli interstizi presenti sull'orologio,possono causare ruggine nonché sporcare gli abiti.

Pulizia dell'orologio• Utilizzare un panno morbido per rimuovere dalla cassa e dal vetro lo sporco, la

sudorazione e l'acqua.

156

• Utilizzare un panno morbido e asciutto per rimuovere dal cinturino in pelle losporco, la sudorazione e l'acqua.

• La pulizia del cinturino in materiale metallico, plastico o elastico va eseguitacon acqua e sapone neutro utilizzando uno spazzolino morbido Qualoral'orologio non sia resistente all'acqua, fare eseguire questa operazione dalrivenditore di fiducia.

NOTA: Per le operazioni di pulizia, evitare sempre l'utilizzo di solventi qualidiluente, benzina o acetone ecc. in quanto possono danneggiare le finituredell'orologio.

AVVERTENZA Manipolazione della batteria• Tenere la batteria fuori della portata dei bambini. Contattare immediatamente

un medico qualora un bambino ingerisca la batteria.

ATTENZIONE Sostituzione della batteria• Fare sostituire la batteria da un centro di assistenza autorizzato Citizen o

consegnarlo al rivenditore.• La batteria esaurita deve essere sostituita appena possibile. La batteria esaurita

è soggetta alla fuoriuscita di acido, quindi, se la sciato nell'orologio si corre ilrischioche l'acido corroda ilmeccanismo dell'orologio.

ATTENZIONE Temperatura operativa• Utilizzare l'orologio nei limiti della gamma di temperatura specificato sul manuale

delle istruzioni.L'utilizzo dell'orologio ai di fuori della gamma di temperatura specificata puòdanneggiarne il corretto funzionamento o può causare provocare undeterioramento delle funzioni o addirittura l'arresto totale dell'orologio.

• NON utilizzare!'orologio a temperature elevatees. (durante la sauna) onde evitarescottature della pelle.

• NON utilizzare l'orologio in posti dove possa essere sottoposto a temperatureelevate (es. ilcruscotto o ilvano porta oggetti o dell'automobile in quanto eventualiparti in plastica dell'orologio si possono deformare o si può provocare undeterioramento dell'orologio.

• NONsottoporre l'orologioa forticampi magnetici. L'orologiose sottoposto a campimagnetici es. (radiotelefono, collare magnetico, serrature magnetiche) può nonindicare correttamente l'orario. In questi casi, allontanarsi dal campo magneticoe reimpostare l'ora esatta.

• NON sottoporre l'orologioa forticampi di elettricità statica quali possono esserequelli generati da uno schermo TV o altri elettrodomestici in quanto possonoInfluire sulla funzionedi ora esatta dell'orologio.

• NON sottoporre l'orologio a forti urties. (farlo cadere su superficirigide).• Evitare il contatto dell'orologio con prodotti chimici o gas corrosivi.

Il contatto dell'orologio con solventi quali il diluente, la benzina o altre sostanzesimili può provocare scolorimento, fusione, rottura, ecc. Ilcontatto con il mercurioes. (quello contenuto nel termometro) causa lo scolorimento delle parti intaccate.

13. Dati Tecnici

1. Numero di calibro 8988

2. Tipo Orologio al quarzo a combinazione (Analogo e Digitale)3. Accuratezza Entro ±15 secondi al mese

(All'interno di una gamma di temperature da +5°C a+35°C quando indossato.)

4. Gamma della temperatura di funzionamento: da 0°C a +55'C5. Funzioni del quadrante.. Analogo 1: Ore, Minuti

Analogo 2: Mostra sia i secondi, l'Allarme, e l'Ora Locale, oppure la misurazione del Cronometro(ora) come visualizzatore di riferimento.

Digitale:• Orologio: Ore, Minuti, Secondi• Calendario: Data, Giorno, Temperatura• Allarme: Ore, Minuti, Pro-memoria della temperatura• Ora Duplice: Ora Locale (Ore, Minuti, Secondi)• Cronometro da gara (stopwatch): Misurazioni in 12

ore (unità di millesimi di secondo, misurazione dellefrazioni di tempo

159

6. Funzioni aggiuntive.. • Funzione di illuminazione• Funzione del carillon (chime)• Funzione del termometro (visualizzazione di

commutazione fra gradi centigradi e Fahrenheit)• Funzione di segnalazione di bassa carica della batteria

7. Batteria Batteria N. 280-30, Codice di batteria: SR1120W8. Durata della batteria.. Circa 2 anni

(Sulla base di un uso presunto dell'Allarme di 20 secondial giorno, del carillon (chime) di 24 volte al giorno, dellafunzione di illuminazione di 3 secondi al giorno, e delcronometro dei tempi di accumulazione di 12 ore allasettimana.)

* Queste caratteristiche possono subire modifiche intese al miglioramento delprodotto senza che ne venga dato avviso preliminare.

160

•CITIZENCm2EN IS A REQISTEREO TRADEMARK OF CITIZEN WATCH CO. JAPAN.

CTZ-B8024 ©Printed in Japan