curso taller 2014

76
01/02/2014 1 C.C.A. «GLOBAL TRAINER» UNIVERSIDAD NACIONAL DE TRUJILLO BIENVENIDOS C.C.A. «GLOBAL TRAINER» WILDER MENDEZ VALDEZ Instructor de Operaciones OBJETIVOS DEL CURSO Al termino del curso usted estará en la posibilidad de: Llevar acabo una inspección de seguridad pre operacional alrededor de la maquina. Identificar , localizar ,y describir los componentes principales de la maquina. Operar sin RIESGO Cargador Frontal Demostrar aplicaciones y destreza en técnicas de operación. C.C.A. «GLOBAL TRAINER» CONTENIDOS A TRATAR 1. Introducción 2. Descripción General del Equipo 3. Procedimiento Antes ,Durante, y Después de la operación 4. Seguridad 5. Técnicas de Operación 6. Mantenimiento 4 C.C.A. «GLOBAL TRAINER» C.C.A. «GLOBAL TRAINER» INTRODUCCIÓN Aplanamiento, nivelación Trabajo de empuje Trabajo de carga de volquetes Trabajo de excavación Movimiento de tierra Desbroce DISEÑO C.C.A. «GLOBAL TRAINER»

Upload: piczki

Post on 29-Dec-2015

103 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Curso Taller 2014

01/02/2014

1

C.

C.

A.

«

GL

OB

AL

T

RA

IN

ER

»

UNIVERSIDAD

NACIONAL DE

TRUJILLO

BIENVENIDOS

C.

C.

A.

«

GL

OB

AL

T

RA

IN

ER

»

WILDER MENDEZ VALDEZ

Instructor de Operaciones

OBJETIVOS DEL CURSO

Al termino del curso usted estará en la

posibilidad de:

Llevar acabo una inspección de seguridad pre

operacional alrededor de la maquina.

Identificar , localizar ,y describir los

componentes principales de la maquina.

Operar sin RIESGO Cargador Frontal

Demostrar aplicaciones y destreza en técnicas

de operación.

C.

C.

A.

«

GL

OB

AL

T

RA

IN

ER

»

CONTENIDOS A TRATAR

1. Introducción

2. Descripción General del Equipo

3. Procedimiento Antes ,Durante, y

Después de la operación

4. Seguridad

5. Técnicas de Operación

6. Mantenimiento

4

C.

C.

A.

«

GL

OB

AL

T

RA

IN

ER

»

C.

C.

A.

«

GL

OB

AL

T

RA

IN

ER

»

INTRODUCCIÓN

Aplanamiento, nivelación

Trabajo de empuje

Trabajo de carga de volquetes

Trabajo de excavación

Movimiento de tierra

Desbroce

• DISEÑO

C.

C.

A.

«

GL

OB

AL

T

RA

IN

ER

»

Page 2: Curso Taller 2014

01/02/2014

2

INTRODUCCIÓN

• ECONOMÍA Y ECOLOGÍA

Tecnología

de control

Electrónico

Tecnología

Hidráulica

Tecnología del

Motor

Ecología y economía – tecnología 3

Komatsu ha estado desarrollando y fabricando en sus plantas vehículos

de construcción y motores desde 1931 y motores diesel desde 1935.

Esta experiencia ha servido de soporte para desarrollar la tecnología

ecot3 (ecología, economía y tecnología 3) con el objetivo ecológico

de preservar el medio ambiente de nuestro planeta y el objetivo

económico de mejorar la productividad de nuestros clientes. Nuestro

éxito se basa en integrar nuestra robusta capacidad tecnológica y

potencia en la eficiencia de nuestra maquinaria.

DESCRIPCIÓN GENERAL

Motor

Temperatura

Batería

Refrigerante

Presión

Pre calentador

Nivel

Aceite

Hidráulico

Combustible Filtro

Transmisión

SIMBOLOGÍA

Diferencial

Freno

ECOLÓGICO: Conforme con las regulaciones del EPA

L= carrera larga (pistón) S= carrera corta (pistón) no se indica ninguna letra (carrera corta)

125mm

Numero de cilindros

D=diesel / configuración en línea

V=diesel / configuración tipo v

Versión o revisión

Diametro interno del

cilindro en mm

Turbocargado

A =post-enfriador/enfriado por agua AA=post-enfriador/enfriado por aire

• NOMENCLATURA MOTOR

NOMENCLATURA

S A A 6 D 125 L E 5

EQUIPO UTILITARIO

EQUIPO CONSTRUCCIÓN

EQUIPO MINERO

CARGADOR SOBRE RUEDAS

TAMAÑO DE MAQUINA

NOMENCLATURA DE EQUIPO NOMENCLATURA

• NOMENCLATURA DEL EQUIPO

Cargador sobre Ruedas

TIPO DE MAQUINA

WA - Cargador sobre ruedas

WD - Bulldozer sobre ruedas

TAMAÑO

VERSION

Sexta versión

WA 470 6 WD 420 3 WA 470 6

Page 3: Curso Taller 2014

01/02/2014

3

• Ensayo

NOMENCLATURA

¿QUE PODRIAS DECIR DE ESTE MODELO?

1. Tractor de ruedas

2. 420 es el tamaño

3. Tercera versión

WD 420 3

¿QUE PODRIAS DECIR DE ESTE MODELO?

1. Cargador frontal

2. 500 es el tamaño

3. Sexta versión

WA 500 5

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

PALANCA DE VOLTEO

BRAZO DE LEVANTAMIENTO

VENTILADOR HIDROSTATICO

CABINA CON ESTRUCTURA ROPS

CILINDRO DEL CUCHARON

CUCHARON

CUBIERTA DE LA BATERIA

CAMPANA PRE-FILTRO DE ADMISIÓN

VARILLA DE POSICIÓN DEL CUCHARÓN

CILINDROS DE

ELEVACIÓN

RUEDA

DELANTERA

BARRA DE BLOQUEO

DE LA ESTRUCTURA

ESPECIFICACIONES ITEM UNIDAD ESPECIFICACION ESTANDAR

Peso de la máquina Kg (lb) 21,795 (48,058)

Carga normal Kg (lb) 6,720 (14,818)

Capacidad del cucharon colmada 4.2 m3 (5.5) (yd3)

Modelo de motor ----- SAA6D125E-5 Komatsu

Fuerza al volante KW (hp) 203 (272) 2,000 RPM

LONGITUDES ITEM MEDIDA

Longitud total A 8.875 mm

Altura total B 3,435 mm

Dimensión máx. Al sacudir la cuchara C 5,895 mm

Espacio libre (borde con punta) G 3,120 mm

Alcance (borde con punta) H 1.305 mm

Radio mínimo de giro I 45°

ESPECIFICACIONES

LONGITUDES ITEM MEDIDA

Ancho total D 2,920 mm

Altura libre del suelo E 460 mm

Ancho del cucharon F 3,170 mm

ESPECIFICACIONES CAPACIDAD DE LLENADO

FLUIDO ESPECIFICADO RELLENO

Aceite de motor 12.42 glns 10.04 glns

Aceite de trasmisión 17.17 glns 14.27 glns

Sistema hidráulico 71.33 glns 45.7 glns

Page 4: Curso Taller 2014

01/02/2014

4

CAPACIDAD DE LLENADO

FLUIDO ESPECEFICADO RELLENO

Eje delantero 15.85 glns 15.85 glns

Eje posterior 14.8 glns 14.8 glns

Refrigerante 16.11 glns --------------------

Combustible 109.1 glns ---------------------

TREN DE POTENCIA

Diferencial delantero

Transmisión

Diferencial posterior

Eje propulsor

Convertidor Motor

TRANSMISION

Transmisión automática con ECMV (válvula moduladora de control

electrónico)

El sistema ECMV acopla suavemente el embrague para evitar retrasos,

sacudidas al hacer los cambios. Este sistema proporciona la operación

eficiente y así como las traslados mas cómodos.

DIFERENCIAL DELANTERO Y POSTERIOR

Frenos de discos múltiples bañados con aceite y sistema de

frenos totalmente hidráulico.

El sistema de frenos es totalmente hidráulicos implica la ausencia de

sistemas neumáticos que habría que purgar o la condensación de

agua en el sistema.

FRENOS

Es un sistema de administración de activos de máquinas por

medio del monitoreo utilizando tecnología vía internet, para

equipo de construcción

<Items de monitoreo>

-Horómetro

-Plan de mantenimiento.

-Ubicación de la máquina

-Registro de trabajo

-Precauciones

-Nivel de combustible, etc.

Page 5: Curso Taller 2014

01/02/2014

5

25

CABINA DE LA MÁQUINA

Interruptor de selector 1

del monitor de la máquina

Interruptor de freno de

estacionamiento

Interruptor de selector 2

Del monitor de la máquina

Monitor de la máquina E.C.S.S

Interruptor de limpia

parabrisas Palancas de

velocidades

Palanca de sentido

de marcha

PALANCAS DE MANDO DE LA MÁQUINA

Tope de la palanca de

Cambio de marcha

A. A Activa sistema hidráulico , castillo o aguilón

B. Activa el cucharon para carga y descarga

• Kick – down: reducción de marcha.

INTERRUPTOR KICK - DOWN PEDALES

FRENO

FRENO

ACELERADOR

Interruptor corte de

transmision

Selector de modo

de cambio de

transmision

Interruptor selector de

corte de transmision

Modo de

potencia P - E

Ventilador

inverso

Interruptor de

arranque

INTERRUPTORES LATERALES APLICACIÓN DE INTERRUPTORES

Tiempo de cambio Automático de la transmisión

puede ser seleccionado de acuerdo a las

condiciones de traslado del área de trabajo (modo

L, modo H y modo manual).

En el modo de cambio auto (modo L y H), el

cambio optimo es seleccionado de acuerdo al

ángulo del pedal acelerador.

Modo L: Recomendable para

operaciones de excavación normal

Modo H: Recomendable para

operaciones de carga y acarreo y

trabajo en pendiente

Page 6: Curso Taller 2014

01/02/2014

6

APLICACIÓN DE INTERRUPTORES

• Oprima este interruptor para activar y desactivar el sistema de corte

de la transmisión.

• Cuando se pulsa el interruptor, el indicador se ilumina y el

sistema se activa. La transmisión se cambia a neutral cuando de pisa

el pedal del freno.

• Ponga este interruptor en ON para ajustar la posición del pedal del freno donde la transmisión queda automáticamente cambiada a Neutral.

APLICACIÓN DE INTERRUPTORES

APLICACIÓN DE INTERRUPTORES

El modo de potencia del motor se puede seleccionar entre modo E (modo economía) y modo P (modo de potencia)

El modo E es recomendable para “carguío tipo en V”, y “operaciones de carga y acarreo” en terreno nivelado.

EL modo P es recomendable para operaciones donde la producción es lo primordial o hay terrenos con pendiente, ya que la potencia máxima del motor se alcanza en este modo

Este interruptor se utiliza para rotar el ventilador de refrigeración en

dirección inversa durante la limpieza del radiador

Es posible utilizar la función de rotación inversa del ventilador sin

necesidad de detener el motor la función de rotación inversa

.

APLICACIÓN DE INTERRUPTORES

Rotación normal

Rotación inversa

Rotación normal

2 horas

2 minutos

Modo manual de rotación inversa retorna a rotación normal después de 10 minutos

Modo manual

Modo automático

El ventilador de mando hidráulico rota en la dirección contraria de forma intermitente cuando el

interruptor en la consola derecha está en el modo de “Rotación inversa automática”.

(Configuración inicial: 2 minutos de rotación inversa cada 2 horas)

Rotación inversa manual

(Reconfiguración)

Neutro (Rotación

normal)

Rotación inversa automática

Rotación inversa

2 horas 2 horas

2 minutos 2 minutos

Rotación inversa automático

1. Medidor de temperatura del aceite de transmisión

2. Medidor de temperatura del refrigerante del motor.

3. Medidor de temperatura del aceite hydraulic.

4. Medidor de nivel de combustible

PANEL MONITOR CENTRAL

Page 7: Curso Taller 2014

01/02/2014

7

1. Luz central de advertencia.

2. Indicador de la presión del aceite del freno.

3. Indicador de la presión del aceite del motor

4. Indicador del separador de agua

5. Indicador del nivel de aceite del motor

6. Indicador de precaución del nivel del refrigerante del

radiador

7. Luz de precaución de obstrucción del filtro del aceite de

la transmisión

8. Indicador luminoso de precaución de obstrucción del

filtro de aire

9. Indicador luminoso piloto del freno de estacionamiento

10.Luz de precaución de la temperatura del aceite de

frenos

TESTIGOS LUMINOSOS

Indicadores de Precaución

1. Indicador de cambio

2. Indicador luminoso piloto de cambio

automático

3. Luz piloto de traba del convertidor de

torsión (si la tiene)

4. Indicador luminoso piloto de retención

del cambio

5. Indicador luminoso piloto de la posición

de la palanca de cambios

TESTIGOS LUMINOSOS

CATEGORIA DE ADVERTENCIA (E01)

INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Esta advertencia se enciende cuando requiere inspección y mantenimiento de las piezas sometidas a desgaste o si es necesario comprobar el nivel de los fluidos de la maquina se ilumina el testigo luminoso de la falla y en monitor se visualiza el código de acción E01

CATEGORIA DE ADVERTENCIA (E02)

PRECAUCION

Esta advertencia se produce si existe un sobrecalentamiento del

refrigerante o el aceite de lubricación se ilumina el testigo luminoso de la falla el suena el zumbador principal y la luz de advertencia y centro de mensajes se visualiza el código de acción E02.

CATEGORIAS DE ADVERTENCIA (E03)

PARADA DE EMERGENCIA.

Esta advertencia se produce si existe una avería que afecta la operación normal de la maquina se ilumina el testigo luminoso de la falla el zumbador principal y el indicador de advertencia y el centro de mensajes se visualiza el código de acción E03

CODIGOS DE ADVERTENCIA

Recuerde siempre y conozca los códigos de

fallas KOMATSU

CATEGORIA EO1

CATEGORIA EO2

CATEGORIA EO3

Page 8: Curso Taller 2014

01/02/2014

8

CATEGORIA DE

ADVERTENCIA

INDICADORES OBSERVADOS

E01

Carga o voltaje de la batería

Nivel de combustible.

Filtro de aire

Nivel de aceite de motor

Separador de agua

Nivel de combustible

E02

Temperatura de aceite hidráulico

Temperatura de transmisión.

Temperatura de refrigerante .

E03

Presión de aceite de motor

Presión de los frenos.

Sistema eléctrico

ADVERTENCIAS CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD

• Mantenga limpia la máquina.

• Al lavar con agua a presión tener cuidado

con el sistema eléctrico.

PREVENCION DE INCENDIOS

• El combustible. el aceite, el anticongelante y el liquido limpiador de parabrisas son particularmente inflamables y podrían ser peligrosos, tome sus precauciones.

PREVENCION DE INCENDIOS

• Cierre correctamente las tapas después de

abastecer combustible y/o aceite.

PREVENCION DE QUEMADURAS

PREVENCION DE QUEMADURAS

• Tenga cuidado cuando compruebe el nivel

del electrolito de las baterías.

Page 9: Curso Taller 2014

01/02/2014

9

PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO

• Aplicar el seguro de articulación, cuidado con el

ventilador

PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO

• Uso de herramientas adecuadas

PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO

• Manipulación de los neumáticos

INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO

Para una Inspección rápida y eficaz tenga en cuenta

tres recomendaciones:

Punto de inicio

- Orden lógico

- Rutina

INSPECCION NIVEL DE PISO

1. De pasamanos

2. Pernos del bastidor

3. Ruedas delanteras y

posteriores

6. Brazo de levante

7. Cilindros de levante

8. Cucharon

9. Implementos de corte

10. Contrapeso.

11.Motor .

Inspección:

INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO

Page 10: Curso Taller 2014

01/02/2014

10

NIVEL DE ACEITE DE MOTOR

• Mantenga el nivel de aceite dentro las marcas H y L con

el motor apagado.

• Esperar por lo menos 15 minutos después de parar el

motor para revisar el nivel .

NIVEL DEL ACEITE DE TRANSMISION

• Arranque el motor y déjelo funcionar durante

5 minutos como mínimo.

• Abra el tapón del orificio de llenado de aceite

saque la varilla de medición y limpie el aceite

con un trapo.

• Inserte totalmente la varilla de medición

dentro de la boca de tubo de llenado y luego,

remuévala y compruebe.

NIVEL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR

Mantenga el nivel de refrigerante del motor dentro

las marcas recomendadas.

NIVEL DE ACEITE HIDRAULICO Baje el cucharón horizontalmente hasta el terreno y pare el

motor. Espere 5 minutos y después compruebe el indicador

visual El nivel del aceite debe estar entre las

marcas H y L. del visor del tanque.

INSPECCION EN CABINA

• Orden y limpieza.

• Panel monitor central y lateral.

• Funcionamiento del asiento.

• Cinturon de seguridad.

• Plancas en posicion neutral.

• Freno y trabas aplicado.

• Espejos y vidrios.

PROCEDIMIENTOS DESPUÉS DEL ARRANQUE

• Deje calentar el motor a baja en vacío por cinco minutos.

• Conecte y desconecte los controles hidráulicos para calentar el aceite hidráulico con las rpm del motor a velocidad baja.

• Observe frecuentemente los medidores e indicadores durante la operación.

Page 11: Curso Taller 2014

01/02/2014

11

PRUEBAS ANTES DE OPERAR

• Compruebe los controles hidráulicos.

• Escuche ruidos anormales.

• Si encuentra desgaste, ruidos anormales ó fugas. Reporte a quien

corresponda.

ESTACIONAMIENTO • Estacione la máquina en una superficie horizontal. • Si estaciona en una pendiente bloquee las ruedas. • Aplique el freno de estacionamiento • Baje los implementos al suelo • Coloque las trabas hidráulicas

APAGADO

• Deje el motor funcionando a baja en vacío durante cinco minutos.

• Gire la llave del interruptor de arranque del motor a

DESCONECTADO.

• Haga una revisión alrededor de la máquina comprobando el

equipo de trabajo y el cuerpo de trabajo

• Llene el tanque de combustible.

TECNICAS DE OPERACION

TECNICAS DE OPERACION

• Cuchara ligeramente rosando el suelo

• Regular la penetración de acuerdo al material

• Mucha penetración no levanta el brazo

• Poca penetración no llena la cuchara MUY IMPORTANTE

Mantenga el piso limpio y nivelado

Page 12: Curso Taller 2014

01/02/2014

12

FORMULA DEL BUEN LLENADO DE CUCHARÓN

BUENA PENETRACIÓN INICIAL LEVANTAR Y TRANSFERIR EL PESO A LAS RUEDAS DELANTERAS (25 cm) ALTENAR LOS MOVIMIENTOS DEL CUCHARÓN Y EL BRAZO

A.-PENETRACIÓN INICIAL

EVITA LA PRESION DEL IMPLEMENTO EN EL PISO Y EVITARAS EL PATINAMIENTO DE LOS NEUMATICOS

B.LEVANTAR EL BASTIDOR LEVANTE LOS BRAZOS APROXIMADAMNETE 25 cm. PARA TRANSFERIR EL PESO A LA RUEDAS DELANTERAS, EQUILIBRAR LA FUERZA DE ARRASTRE DE LOS NEUMATICOS Y APROVECHAR MEJOR LA POTENCIA DE LA TRANSMISIÓN

C.- ALTERNAR LOS MOVIMIENTO DE LOS BRAZOS Y EL CUCHARÓN

RESULTADO DE MUCHA PENETRACION

• Secuencia / orden

• Muy importante las condiciones del material

• Menos pasadas

• Ciclos mas cortos de carga

BENEFICIOS DEL BUEN LLENADO DE LA CUCHARA

Page 13: Curso Taller 2014

01/02/2014

13

TRANSPORTE DE MATERIAL

40 cm

DISTANCIA DE DESPLAZAMIENTO = 50 a 100 m ALTURA DEL CUCHARÓN = 40cm VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO = 1° a 2° (criterio de operación)

IMPORTANTE

No ataque el material con las

esquinas del cucharon

El operador de camión

ubicará el riel de la

caja paralelo con los

dos Neumáticos

delanteros del cargador.

UBICACIÓN DE CARGADOR CON EL

CAMION El operador de camión alineará el costado de la caja del camión con los

pines de pivoteo de la cuchara del cargador evitando apegarse a los

neumáticos del cargador.

CENTRADO DE CARGA

LEVANTE EL BASTIDOR LO NECESARIO COLOCACION DE CARGA

Page 14: Curso Taller 2014

01/02/2014

14

PATRON DE CARGA

MANTENGA ALINEADO EL FONDO DEL

BANCO

• El frente 1 a 2 cucharones

• 1- 1 1/2 revoluciones los

neumáticos

• Carga en 1ra velocidad

• Excavar de izquierda a

derecha perpendicular.

• Articular 5° en el camión

• Centrar la carga en la caja

CARGA EN BUZON

• Movimiento de derecha a

izquierda

• Frente de excavación angosto

camión 15-20°

• Neumático 1 a 1 1/2

revoluciones

• Excavar perpendicular.

• Cargar en 1ra velocidad

• Centrar la carga

• Articulación 5° hacia el

camión

PARALELO AVANZANDO

• Desarrollar una abertura en

la parte izquierda del

frente.

• Camión paralelo al talud

después colocar camión

45°

• Trabajar de izquierda a

derecha

CORTE EN LUGARES APRETADOS

OPERACIONES PROHIBIDAS

Es importante las precauciones a tomar para

no romper punto de equilibrio del cargador

en las diferentes aplicaciones

Page 15: Curso Taller 2014

01/02/2014

15

PRINCIPIOS DEL PUNTO DE EQUILIBRIO NO DESPLAZARSE CON EL CUCHARÓN CARGADO Y CON LOS BRAZOS ELEVADOS

• Carga incompleta del cucharon • Carguío con la maquina articulada.

• Patinaje de los neumáticos. • Posición del cargador.

Page 16: Curso Taller 2014

01/02/2014

16

CUIDADO DEL EQUIPO

• No debemos de abusar del equipo

• No excederse de su capacidad de carga

• No cargar articulado siempre de frente

• No hacer patinar los neumáticos

• No golpear al cargar las esquina de la cuchara

• No cargar piedras de mayor capacidad de la cuchara

• Perfeccionemos nuestras técnicas.

MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO

• Limpiar y sustituir el elemento del filtro de aire

• Limpie dentro del sistema de enfriamiento

• Comprobar del nivel de aceite de la transmisión.

• Comprobar el nivel de aceite del eje y añadir aceite

• Limpiar el respiradero del bastidor del eje

• Limpie el condensador del acondicionador de aire (si esta

equipado)

• Comprobar el nivel del líquido del limpiaparabrisas

• Limpiar las aletas del radiador y enfriador

• Sustituir los dientes del cucharon

• Revise el compresor de aire (si está equipado)

• Revisando la función del acumulador

• Selección e inspección de los neumáticos

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

• No limpie el filtro de aire hasta que destelle el indicador luminoso en el monitor o que el indicador manual indique la obstrucción del filtro

• Si se limpia el filtro con demasiada frecuencia sin que indique los testigos se reducirá su vida útil y el cartón micrón se abrirá mas dejando entrar polvo al elemento secundario.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

• Dirija el aire comprimido seco al elemento primario desde adentro hacia afuera y a lo largo de los pliegues. El filtro no se golpea se deforma.

F. Primario

F. Secundario

• No se debe limpiar o sopletear

el elemento secundario cuando se sustituya el elemento primario se sustituye el elemento secundario.

El nivel del electrolito alcanza la parte inferior de la camisa, por eso la tensión de la superficie hace que ésta se eleve haciéndola parecer combada (ondulada).

El nivel del electrolito no alcanza la parte inferior de la camisa, por eso la tensión de la superficie aparece normal.

Orificio de suministro

Camisa Superior

Inferior

Nivel bajo

Nivel adecuado

Nivel superior Nivel inferior

NIVEL DEL LIQUIDO DE LA BATERIA

MANTENIMIENTO

Page 17: Curso Taller 2014

01/02/2014

17

PARA LA VENTANA

FRONTAL (SIN COLOR)

PARA LA PUERTA

IZQUIERDA (AZUL)

PARA LA PUERTA

DERECHA (ROJO)

PARA LA VENTANA

TRASERA (NEGRO)

TANQUE LIMPIAPARABRISAS

MANTENIMIENTO

RESPIRADERO

Capacidad tanque de

combustible : 415 lts 109 gls

TANQUE DE COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTO

500 Hrs Añada combustible por el

orificio de entrada A.

Orificio de salida B

(lado limpio)

FILTRO SEPARADOR DE AGUA DEL COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTO

Revise separador de agua,

drene agua y sedimentos

Drene agua y sedimentos del

tanque de combustible

FILTRO SEPARADOR DE AGUA DEL COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTO

1000 Hrs

Orificio salida B

(Lado limpio)

Tapa

Añada combustible por el

orificio de entrada A.

NOTA

•Nunca llene el cartucho del filtro nuevo con combustible

•Retire la tapa (B) e instale el cartucho del filtro

FILTRO PRINCIPAL DE COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTO

1000Hr

Abierto

Cerrado

FILTRO RESISTOR DE CORROSIÓN

MANTENIMIENTO

Page 18: Curso Taller 2014

01/02/2014

18

Intervalo reemplazo respiradero del motor :

2000Hr

Respiradero del tanque hidráulico intervalo

1000Hrs

Respiradero línea de potencia : Cuando

se requiera

RESPIRADEROS

MANTENIMIENTO

NOTA:

No afloje el tapón en el cabezal del pre-filtro

de combustible, pues se encuentra ubicado

en el costado de succión y al aflojarse

impediría la purga de aire.

1. Afloje el tapón (A) de purga de aire en el

cabezal del filtro de combustible principal.

2. Afloje la tuerca de mariposa sosteniendo la

palanca de la bomba de cebado.

3. Opere la palanca repetidamente y verifique

que salgan burbujas con el combustible a

través del orificio de purga de aire (A).

Tapón (A) purga de aire

Bomba de

cebado (2)

DESPUES QUE SE AGOTE EL COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTO

CAPACITACION DE OPERACION

CARGADOR CAT 966H – 950H

OCACIONES DE ACCIDENTES El elemento humano

Las condiciones del equipo

Las condiciones de trabajo

20 %

EL ELEMENTO HUMANO

APTITUD DE LA PERSONA

Actitud personal en la operación del equipo

Capacitación del operador

experimentado Mejora continua en las

operaciones

Page 19: Curso Taller 2014

01/02/2014

19

SEGURIDAD EN LA MAQUINA CABINA

Estructura ROPS/FOPS Cumple con las normas SAE e ISO.

El nivel de presión del ruido del operador medido según los procedimientos especificados en ISO 6394:1998 es de 75 dB(A)para la cabina proporcionada por Caterpillar cuando está bien instalada, mantenida y probada con las puertas y ventanas cerradas.

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA SEGURIDAD EN LA MAQUINA

- Al subir y bajar de la máquina hágalo solo por los escalones y asideros. - Hágalo dando frente hacia la misma

- Mantenga tres puntos de contacto

- Nunca salte de la máquina

- No transporte objetos en la mano

CONDICIONES

• En la operación

• En el traslado

• Naturales

CONDICIONES EN OPERACION

Page 20: Curso Taller 2014

01/02/2014

20

CONDICIONES EN EL TRASLADO CONDICIONES NATURALES

CARGADOR FRONTAL 966 H CARACTERISTICAS W.L. 966H

Motor diesel CAT C11 ACERT

Posenfriador ATAAC

Potencia del motor 262 H P

Revolución del motor 1800

Sistema de inyección MEUI

Servotransmicion automática

4 .F 4 V. R

Sistema monitor CMS

Capacidad de la cuchara uso general

3,8m3

Peso en el orden trabajo 23,698 Kg.

Altura pasador de cuchara 4224 m m

Capacidad combustible 100,4 Galones

DIMENCIONES 966H DIMENCIONES 966H

Page 21: Curso Taller 2014

01/02/2014

21

CARACTERISTICAS W.L. 950H

Motor diesel CAT C7 ACERT

Posenfriador ATAAC

Potencia del motor 197 H P

Revolución del motor 1800

Sistema de inyección HEUI

Servotransmicion automática

4 .F 4 V. R

Sistema monitor CMS

Capacidad de la cuchara uso general

2.7 – 3.5 m3

Peso en el orden trabajo 18,338 Kg.

Altura pasador de cuchara 4224 m m

Capacidad combustible 90.00 Galones

CABINA DEL OPERADOR

SIMBOLOGIA CAT

SISTEMA MONITOR CMS

SISTEMA MONITOE ELECTRONICO

Modulo de Indicadores

Modulo de Indicadores

Tacómetro Modulo de medidores

Modulo de indicadores - Indicador luz direccional - Indicador luz de parqueo - Indicador freno de estacionamiento. - Indicador precaución de la transmis. - Indicador desconexión neutralizador - Indicador Nivel combustible - Indicador filtro de aire - Indicador de luces - Indicador presión de combustible

Page 22: Curso Taller 2014

01/02/2014

22

- Indicador de luz de estacionamiento

- Indicador de precaución sistema monitor

- Indicador luz direccional

- Indicador de candado del motor

- Indicador de amortiguación automática

- Indicador de temp. Aire

- Indicador de luz

- Indicador de filt. transmisión

Modulo de indicadores Modulo Central de Mensajes

CATEGORIAS DE ADVERTENCIA

CODIGOS DE SEVICIO

1

2

3

M I D

C I D

F M I

036

0274

05

=

=

=

Diag. de Identificación del Modulo

Diag. de Identificación del Componente

Identificación de Modalidad de Falla

01

02

Código De Servicio Activo

Código De Servicio Registrado

MANDOS ,CONTROLES Y APLICACION

Page 23: Curso Taller 2014

01/02/2014

23

Control de cambio variable

2 3

4

1

Control de cambios manuales y automáticos

Interruptores y aplicaciones Interruptor y aplicación

Neutralizador y aplicación

Lógica de reducción A

B

C

aplicación del neutralizador

Aplicacion del freno

Sistema de freno integrado (IBS)

MANDOS Y CONTROLES

Page 24: Curso Taller 2014

01/02/2014

24

MANDOS Y CONTROLES palancas de control de implementos Electro Hidráulicos

INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO

Para una inspección mas objetiva aplique la siguiente

recomendación:

- Punto de inicio de la inspección - Rutina a seguir en la inspección - Orden lógico en la inspección La inspección se realiza: - al inicio del turno - Al final de turno - Cada vez que baje de la maquina

RUTA DE INSPECCION

Inspección de escaleras y pasamanos Inspección del compartimiento y verificación

aceite transmisión

Page 25: Curso Taller 2014

01/02/2014

25

Inspección de neumático

Presión de aire desgaste daños cortes

ajuste de tuercas seguros

Inspección brazo de levante

daños

pines

seguros

engrase

Inspección de la cuchara

Desgaste fisuras pines engrase

adaptadores uñas

Inspección del radiador

daños acumulación de basura motor hidrostático

mangueras fugas

Inspección de los pernos de sujeción del contrapeso

Inspección al compartimiento del motor

Fugas de fluidos acumulación de basura

Page 26: Curso Taller 2014

01/02/2014

26

Nivel del aceite del motor MOTOR PARADO Mantener en la marcas ADD y FULL

MOTOR PRENDIDO Mantener en las marcas ADD y FULL

Nivel del aceite Hidráulico MOTOR PARADO

Mantega el nivel de aceite En la zona verde

Nivel del refrigerante

Mantener el nivel del refrigerante en el visor cuando el sistema este frío

Nivel de l aceite de la transmisión

Motor parado ADD y FULL

Motor funcionando

ADD y FULL

Levante del capot y parada de emergencia APLICACION

El Cargador Frontal 966H esta diseñado para realizar trabajos en general en diversos materiales:

- apilamiento, carga a camiones, relleno de zanjas

- alimentar fajas transportadoras, carga y acarreo a chancadora

- preparación de áreas

Page 27: Curso Taller 2014

01/02/2014

27

TECNICAS DE OPERACION

TECNICAS DE OPERACION

Utilice las mejores aplicaciones

para los siguientes trabajos:

- Carga de unidades de acarreo

- Carga y acarreo

- Trabajos de preparación de terrenos

- Traslado de la maquina de un lugar a otro

PRIMER PASO

Buena penetración inicial de acuerdo al tipo de material.

SEGUNDO PASO

Levantar la cuchara aproximadamente 05 a 10 centímetros.

TERCER PASO

Mantenga buena tracción levantando el brazo y plegando la cuchara

Centrar la carga

Page 28: Curso Taller 2014

01/02/2014

28

Recomendaciones

Centre la carga, cargue lo suficiente con respecto a su capacidad del camión

POSICION DEL CAMION

El operador de camión ubicará el riel de la caja paralelo con los dos Neumáticos delanteros del cargador

El operador de camión alineará el costado de la caja del camión con los pines de pivoteo de la cuchara del cargador evitando apegarse a los neumáticos del cargador

PATRON DE V AGUDA

Paso del Patrón de V aguda

1er Paso

Pila Pila

Paso del Patrón de V aguda

2do Paso

Page 29: Curso Taller 2014

01/02/2014

29

Pila

Paso del Patrón de V aguda

3er Paso

Paso del Patrón de V aguda

4to paso

Pila

Carga en paralelo avanzando

Movimiento de derecha a izquierda Frente de excavación angosto camión 15-20°

Neumático 1 a 1 1/2 Reversa excavar perpendicular. Cargar en 1ra Centrar la carga Articulación 5° hacia el camión

Corte en lugares apretados

Desarrollar una abertura izquierda Establecer el frente Camión paralelo a la pared Después colocar camión 45° Trabajar de izquierda a derecha

CARGA EN BUZON

• El frente 11/2- 2 cucharones

• 1-11/2 revoluciones

• Carga en 1ra velocidad

• Excavar de izq. a der. Perp.

• Articular 5° en el camión

• Centrar la carga

RENDIMIENTO

- trabajo

- tipo de material

- tipo de terreno

- habilidad del operador

- tiempo seco ó lluvioso

- tipo de neumático

El rendimiento del trabajo del cargador frontal varía según las condiciones de:

Page 30: Curso Taller 2014

01/02/2014

30

CARGAR C.L.E.E. Es importante las precauciones a tomar para no romper el

punto de equilibrio del cargador en las diferentes aplicaciones

NO ABUSAR - USAR

TABLA DE CAPACIDADES

Tanque de combustible 380 L 100,4 gal

Sistema de enfriamiento 39 L 10,3 gal

Carter del motor 345L 9,25 gal

Transmisión 44 L 11,62 gal

Diferencial y mandos finales:

delantero 64 L 16,9 gal

Posterior 64 L 16,9 gal

Tanque hidráulico 110 L 29 gal

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

cada 250 horas

cada 500 horas

cada 1000 horas

cada 2000 horas cada 3000 horas

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Cuando sea necesario Cada 10 horas o cada día alarma de retroceso probar cuchillas y puntas del cucharón probar

nivel del refrigerante comprobar Nivel del aceite motor nivel del aceite de la transmisión indicador de filtro de aire inspeccionar Drenar el filtro primario de combustible

Page 31: Curso Taller 2014

01/02/2014

31

SEGURIDAD EN LA MAQUINA ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

SEGURIDAD EN LA MAQUINA

- Al subir y bajar de la máquina hágalo solo por los escalones y asideros. - Hágalo dando frente hacia la misma

- Mantenga tres puntos de contacto

- Nunca salte de la máquina

- No transporte objetos en la mano

CONDICIONES EN EL TRASLADO

CONDICIONES NATURALES

Capacitación

OPERACIÓN DE EXCAVADORAS HIDRAULICAS

EXCAVADORA SOBRE ORUGAS

PC350LC-8

Page 32: Curso Taller 2014

01/02/2014

32

¿Qué es un ACCIDENTE

DE TRABAJO?

Es todo evento no deseado, que se presenta de forma

inesperada e interrumpe la continuidad del trabajo, lo cual

puede causar lesiones leves, graves o mortales.

SEGURIDAD

No opere la máquina sino no ha leido el manual de

operación y mantenimiento, además de haber recibido el

curso correspondiente.

OPERADOR

SEGURIDAD

3 FACTORES ASOCIADOS A LOS ACCIDENTES

Elemento Humano Las Máquinas

Condiciones de Trabajo

SEGURIDAD

• Falta de experiencia como operador.

• Exceso de confianza

• Estado de animo.

• Sueño.

• Uso de Alcohol y drogas.

ELEMENTO HUMANO

SEGURIDAD

LAS MAQUINAS

• Maquinas en mal estado.

• Fallas mecánicas.

• Mantenimiento inadecuado.

SEGURIDAD

Page 33: Curso Taller 2014

01/02/2014

33

LAS CONDICIONES DE TRABAJO

• Condición del clima.

• Condición del área de trabajo.

• Condición del tiempo.

SEGURIDAD

71 dB

1

1. Presión acústica dentro de la estación del operador.

108 dB

2

NIVELES DE EMISIÓN SONORA

2. Potencia del sonido fuera de la cabina.

SEGURIDAD

Tenga siempre en cuenta los puntos ciegos de la maquina cuya

visión queda bloqueada por partes de la máquina. Ponga la

máquina en funcionamiento y completamente sea consiente de

que existe una sección que el operador no puede ver.

PUNTOS CIEGOS

SEGURIDAD

La Estructura de Protección Antivuelco ROPS, es instalado

con el fin de proteger al operador.

CABINA DEL OPERADOR

SEGURIDAD

SUBIDA Y BAJADA DEL EQUIPO

• Mire siempre hacia la máquina y

mantenga los tres puntos de apoyo.

• Inspeccioné y limpie los pasamanos

y escalones antes de utilizarlos.

• No lleve herramientas en la mano .

• No se agarre de las palancas de

bloqueo para subir o bajar de la

máquina.

SEGURIDAD

ANORMALIDADES DE OPERACION

• Nunca opere un equipo en mal estado.

• Si detecta un ruido, humo, olores o vibración anormal, detenga el equipo en una zona plana e inspeccione.

• Si se manifiesta un código de advertencia en el panel

monitor, reporte inmediatamente.

SEGURIDAD

Page 34: Curso Taller 2014

01/02/2014

34

PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO:

• Nunca manipular los acumuladores del equipo.

• No toque las partes del motor cuando este a temperaturas altas.

• Colocarse al costado del punto de ajuste de las cadenas.

SEGURIDAD

Capacitación

NOMENCLATURA

EXCAVADORA SOBRE ORUGAS

PC350LC-8

EQUIPO UTILITARIO

EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN

EQUIPO DE MINERÍA

Respuestas genuinas para la optimización de la tierra y el ambiente

DESCRIPCIÓN GENERAL

NOMENCLATURA DEL EQUIPO

DESCRIPCIÓN GENERAL

PC 350 LC 8

TIPO DE MAQUINA

•PC - EXCAVADORA / ORUGAS

•PW - EXCAVADORA / RUEDAS

DENOMINACION ESPECIAL

•LC - TREN DE RODAJE LARGO

•SE - SUPER EXCAVADORA

•SP - SUPER PODER

•R - CONTROLADA POR

SEÑALES DE RADIO

•HD - TRABAJO PESADO

TAMAÑO- PESO APROX. DE LA MAQUINA

( EN DECIMOS DE TONELADAS METRICAS )

( 35 TONELADAS METRICAS )

VERSIÓN O REVICIÓN

OCTAVA VERCIÓN

NOMENCLATURA DE MOTOR

DESCRIPCIÓN GENERAL

ECOLOGICO: Conforma con las regulaciones de

emisiones del EPA (Europa, Japon y EE.UU)

L= CARRERA LARGA (PISTON)

S= CARRERA CORTA (PISTON) NO SE INDICA NINGUNA LETRA SI SOLO HAY UNA OPCION

(CARRERA CORTA)

E S L AA 114 6 D 3

114MM

NUMERO DE CILINDROS

D=DIESEL / CONFIGURACION EN LINEA

V=DIESEL / CONFIGURACION TIPO V

VERSION O REVISION

(TERCERA VERSION)

DIAMETRO INTERNO DEL

CILINDRO EN MM

TURBOCARGADO

A=POST-ENFRIADOR/ENFRIADO POR AGUA

AA=POST-ENFRIADOR/ENFRIADO POR AIRE

SERIE DE EQUIPOS KOMATSU

• 1100 PROCEDENCIA JAPON

• A1100 PROCEDENCIA EEUU

• B1100 PROCEDENCIA BRASIL

• H1100 PROCEDENCIA ALEMANIA

• J1100 PROCEDENCIA INDONESIA

• K1100 PROCEDENCIA INGLATERRA

• F1100 PROCEDENCIA ITALIA

Page 35: Curso Taller 2014

01/02/2014

35

Capacitación

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

EXCAVADORA SOBRE ORUGAS

PC350LC-8

CILINDROS DEL

CUCHARON

ESTRUCTURA

PRINCIPAL

AGUILON

RUEDA MOTRIZ

CABINA ROPS

ZAPATA DE ORUGA

BRAZO

RUEDA

TENSORA

CUCHARON

CILINDRO DEL AGUILON

RODILLOS INFERIOR

CILINDRO DEL BRAZO

DESCRIPCIÓN GENERAL

RODILLOS SUPERIOR

ESPECIFICACIONES TECNICAS

ITEM UNIDAD ESPECIFICACIONES

Peso de la Maquina Kg 34,430 – 36,390

Capacidad del cucharón m3 2.7

Modelo Motor Komatsu SAA6D114E-3

Fuerza al Volante Hp/rpm 247 / 1950

Ancho de la Zapata mm 3190

DESCRIPCIÓN GENERAL

Capacidades

( Gls )

Aceite

motor

Caja de

Amortiguador

Sistema

Hidráulico

Motor de

giro

Mando

finales c/u Combustible

Refrigerante

Incluye

Sub-tanque

Relleno 9.2 0.5 49.7 3.5 2.2 160 8.0

CAPACIDAD DE LOS FLUIDOS

DESCRIPCIÓN GENERAL

La cabina cuenta con un sistema de amortiguación de resorte y

aceite de silicona en sus 4 extremos.

Su motor esta montado al bastidor principal sobre almohadillas

de caucho que reducen las vibraciones excesivas.

ALMOHADILLAS DE CAUCHO

CABINA DEL OPERADOR

DESCRIPCIÓN GENERAL

CABINA AMORTIGUADO

Page 36: Curso Taller 2014

01/02/2014

36

1. Radio

2. Palanca de bloqueo

3. Palanca de control izquierda

del equipo de trabajo

4. Interruptor de la empuñadura

5. Pedales de traslado

6. Palancas de traslado

7. Interruptor de la bocina

8. Monitor de la máquina

9. Interruptores del

acondicionador de aire

10.Encendedor de Cigarrillos

MANDOS Y CONTROLES

DESCRIPCIÓN GENERAL

11. Palanca de control derecha

del equipo de trabajo

12. Palanca de control de la hoja

(si está equipado)

13. Interruptor de arranque

14. Botón de control de

combustible

15. Interruptor de luz

16. Interruptor de cierre del giro

17. Indicador luminoso de

advertencia giratorio

(si está instalado)

18. Pedal de control del

aditamento (si está equipado)

19. Pedal de control del

aditamento (si está equipado)

MANDOS Y CONTROLES

DESCRIPCIÓN GENERAL

Brazo hacia fuera

Descender aguilón

Brazo hacia

dentro

Ascender aguilón

Giro a la izq.

Abrir cucharón

Cerrar cucharón

Giro a la derecha

Adelante

atrás

MANDOS Y CONTROLES

DESCRIPCIÓN GENERAL

• El interruptor de Power Max. con único

toque puede utilizarse durante la

operación para aumentar la potencia.

• Realice un uso eficaz de esta función

siempre que sea necesario, en

combinación con el modo de trabajo.

• Oprima el interruptor de la empuñadura

izquierda y manténgalo oprimido.

• La potencia se incrementa a medida del

tiempo en que el interruptor sea

oprimido. Sin embargo, la potencia

aumentada se cancela de forma

automática 8,5 segundos después.

• Esta función se activa solo el modo de

operación P, modo E

MANDOS Y CONTROLES

DESCRIPCIÓN GENERAL

MONITOR LCD MONITOR LCD

Page 37: Curso Taller 2014

01/02/2014

37

Interruptores de función

Interruptores de modo de trabajo

Interruptores del aire acondicionado

Pantalla de cristal

líquido de 7

pulgadas

MONITOR LCD

1 2 3 4 5

6 7 8

12 11 10 9

INDICADORES DEL

PANEL MONITOR

1) Icono de Aire Acondicionado

2) Icono de Limpia parabrisas

3) Icono de Freno de Giro

4) Icono de Precalentamiento

5) Horómetro / hora seleccionable

6) Icono de Auto-Desaceleración

7) Icono de modo de Trabajo

8) Icono de velocidad de traslado

9) Indicador ECO (Seleccionable)

10) Medidor de combustible

11) Medidor de temp. Aceite hid.

12) Medidor temp. de Refrigerante

del Motor

MONITOR LCD

•El multi-monitor de la PC-

8 utiliza seis interruptores

de funciones

independientes.

•Ningún interruptor tiene

una función definida!

MONITOR LCD

INTERRUPTORES DE FUNCION

1 2 3

4 5 6

INTERRUPTORES DE TRABAJO

1) Int. de Auto-Desaceleración

2) Int. selector de Modo de trabajo

3) Int. selector de Modo de traslado

4) Int. de cancelación de zumbador

5) Int. de Limpia parabrisas

6) Int. de Lava parabrisas

7) Int. de función del aire

7

MONITOR LCD

Pantalla de logo de

Komatsu (por 2 seg)

Pantalla de Inspección

Inicial (2 seg)

Muestra de modo de

Trabajo y traslado (2 seg)

Pantalla Normal

(por defecto)

MONITOR LCD

Después de accionar el interruptor de arranque off/on.

Cuando se selecciona auto-

desaceleración, un icono

aparece en la parte superior

derecha de la pantalla. Presionando el Int. de Auto-

desaceleración para bajar

las RPM automáticamente.

MONITOR LCD

SELECCIÓN DE AUTO-DESACELERACIÓN

Page 38: Curso Taller 2014

01/02/2014

38

Presione el int. de

selección de modo

de trabajo

se selecciona un modo de trabajo

P E L B ATT

SELECCIÓN DE MODO DE TRABAJO

MONITOR LCD

Cada vez que se presiona el INT de selección

de Traslado se selecciona la velocidad sigue

Lo Mi Hi … bajo - medio - alto

SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE TRABAJO

MONITOR LCD

Cada vez que se presiona el int se

selecciona

INT ON OFF INT..

El lava parabrisas opera solo mientras

se presiona el INT

Interruptores de cancelación del zumbador, limpia

parabrisas y lava parabrisas

INTERRUPTORES

MONITOR LCD

Indicador ECO

• Este indicador indica el estado

de la carga de trabajo.

• Si el indicador cambia a naranja,

no significa que la maquina tiene

un problema, pero para proteger

el ambiente y exceso de

consumo de combustible debe

trabajar en el margen de color

verde.

INDICADOR ECO / GUIAS AHORRO DE ENERGIA

MONITOR LCD

Pantalla Guiá de ahorro de Energía • Si la palanca se mantiene en la

posición neutral por mas de 5

minutos o mas indicara un

error/precaución la apantalla

cambia la de la derecha,

aconsejando que se apague la

máquina.

• Si se opera una palanca o

presionando F5 hace que la

pantalla regrese a la pantalla

Estándar.

INDICADOR ECO / GUIAS AHORRO DE ENERGIA

MONITOR LCD

Mensaje Normal

Cada mensaje tiene

un numero de ID

Cuando el icono verde esta encendido: Hay un mensaje NO leído

Cuando el icono azul esta encendido: Hay un mensaje ya leído

Cuando no hay icono encendido: No hay mensaje

MUESTRA DE MENSAJE KONTRAX

MONITOR LCD

Page 39: Curso Taller 2014

01/02/2014

39

Seleccione la

opción de ajuste

de reloj y

presione el INT

F6

F3: Cambia al ítem de la Izquierda

F4: Cambia al ítem de la derecha

F5: Cancela el cambio y regresa

a la pantalla normal

F6: Confirma el cambio

AJUSTE DE RELOJ

MONITOR LCD

Los siguientes (10) idiomas pueden ser seleccionados

Ingles Portugués Japonés Italiano

Chino Alemán Francés Ruso

Español Turco

Selecciona la

opción de idioma y

presiona el INT F6

AJUSTE DE IDIOMA

MONITOR LCD

• Es un sistema de monitoreo satelital hacia el equipo que

utiliza una tecnología inalámbrica vía internet.

Ítems de monitoreo

• Horómetro.

• Códigos de falla.

• Ubicación de la máquina.

• Registro de horas de trabajo.

• Temperatura de refrigerante.

• Nivel de combustible, etc.

SISTEMA KOMTRAX

Capacitación

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN

EXCAVADORA SOBRE ORUGAS

PC350LC-8

1ro parte inferior de la máquina

2do parte superior de la máquina

3ro la cabina

INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

• Inspección alrededor del equipo: Punto inicio, orden

lógico y de rutina:

Page 40: Curso Taller 2014

01/02/2014

40

• Cucharon, puntas y separadores.

• Cilindros hidráulicos y sus puntos de

engrase.

• Brazo y aguilón.

• Tren de rodamiento.

• Filtros y niveles.

• Contrapeso y guardas inferiores.

• Sistema de engrase del motor de giro.

• Espejos y extintor.

INSPECCIÓN VISUAL DEL PISO

• Niveles y fugas

• Complementos del motor

• Mangueras abrazaderas

• Puntos de engrase

INSPECCIÓN VISUAL EN PLATAFORMA

• Palanca de bloqueo hidráulico

• Cinturón de seguridad y el

asiento

• Lunas y espejos

• Panel monitor, interruptores y

controles

• Luces, circulina y claxon

• Alarma de retroceso

INSPECCIÓN VISUAL EN CABINA PROCEDIMIENTOS DESPUES DEL

ARRANQUE • Tocar la bocina, para advertir al personal, dejar calentar el

motor en vacio durante cinco minutos.

• Compruebe la condición de actuación del equipo de trabajo, y

el sistemas del freno de giro.

• Avanzar con precaución.

• Cuando se junta suciedad alrededor de los rodillos de carga

esto puede causar que las orugas no giren fácilmente,

provocando un desgaste parcial, retire la suciedad como se

muestra en las siguientes figuras.

• El retirar periódicamente la suciedad de todo el chasis de

orugas, facilita el trabajo de limpieza de los rodillos de carga.

INSPECCIÓN DESPUES DE CULMINAR LA FAENA

INSPECCIONADO EL CUCHARÓN INSPECCIONANDO EL BRAZO INSPECCIONADO EL AGUILÓN

INSPECCION DE TUERCAS FLOJAS

• Inspeccione tuercas sueltas de los cobertores superiores e inferiores de la

máquina.

• Perder tuercas de montaje de los cobertores inferiores puede causar que el

cobertor salga, produciendo una deformación en el cobertor.

INSPECCION DE POSIBLES GRIETAS EN EL EQUIPO

• Asegúrese que el equipo de trabajo y la cuchara no estén rajados, una

detención temprana de grietas es la clave para reducir costosas reparaciones

INSPECCIÓN DESPUES DE CULMINAR LA FAENA

Page 41: Curso Taller 2014

01/02/2014

41

Capacitación

APLICACIÓN Y TECNICAS DE OPERACIÓN

EXCAVADORA SOBRE ORUGAS

PC350LC-8

• Carga de camiones en excavaciones de corte.

• Carga de materiales para planta en cantera de ríos.

• Carga de material sub-base para carreteras Alcantarillado y

postura de tubería.

• Desgarramiento de materiales.

• Limpieza de terrenos, etc.

45°

30°

Fuerza de avance del brazo

90°

Fuerza de excavación del brazo

90

°

El ángulo conveniente para la excavación eficaz

USAR LA FUERZA DE LOS CILINDROS

Localización para los camiones de carguío en excavación en zanja

• Coloque los camiones cerca de la excavadora. El operador tiene Que

poder cubrir todo el panorama de donde esta excavando y donde la

tierra esta siendo colocada, Esta es la manera más eficiente de

excavar y cargar.

• El orden de carguío debe ser de mas lejos a mas cercano y el carguío

en el camión debe ser llevado a cabo en el mismo orden.

• Porque acorta el tiempo de siclo. No gire el equipo de trabajo sobre la

cabina del camión o sobre personas

OPERACIÓN DE CARGUIO

Asegúrese de limpiar el bastidor de oruga para evitar

calentamientos excesivos y desgastes prematuros de los

componentes

EL ÁNGULO CONVENIENTE PARA LA EXCAVACION

45° 30°

Page 42: Curso Taller 2014

01/02/2014

42

USAR LA FUERZA DE LOS CILINDROS

Fuerza de avance del brazo

90°

FUERZA DE EXCAVACIÓN DEL BRAZO

90°

OPERACIONES DE EXCAVACIÓN

• Cuando empiece el trabajo de excavación, ponga en contacto,

lentamente y con cuidado las puntas del cucharon contra la

superficie de la roca

• Considere ruptura y fractura de rocas en la excavación-

OPERACIONES INCORRECTAS

DEJAR CAER LA PALA MIENTRAS SE EXCAVA

• Si se intenta cavar una roca usando la fuerza de caída del

equipo de trabajo • Imponer una pesada carga en el chasis y en el cuerpo de la

máquina • Grietas en el soporte de la pala y en los adaptadores de dientes

por impactos de carga.

Page 43: Curso Taller 2014

01/02/2014

43

Movimientos de rocas grandes usando la fuerza de giro

IMPACTOS POR GIROS RADICALES

Impacto en el brazo principal

La cantidad de torsión en las esquinas del brazo principal

aumentan causadas por la torsión del brazo principal, y la

resistencia a las grietas del brazo principal se reducen

aproximadamente a la mitad que en un trabajo de excavación

normal.

Gráfico de distribución de estrés del brazo principal

OPERACIÓN DE GOLPEAR LA PALA CONTRA UNA ROCA.

Impacto en los pasadores del equipo La carga impulsiva aumenta cinco veces, y la carga actúa en la

articulación del brazo secundario con el brazo principal

Carga estática

Carga impulsiva

Cuando se ocasiona un impacto, la fuerza impulsiva es 25 veces mayor a la fuerza estática, la cual actúa en la articulación del brazo principal con el brazo secundario.

OPERACIÓN DE GOLPEAR LA PALA CONTRA UNA ROCA

TRABAJOS QUE GENEREN IMPACTOS POR GIROS RADICALES

1. Posicione el brazo en una posición vertical o más cerca al cuerpo de la máquina que la posición vertical, lentamente ponga en contacto el lado de la pala contra la roca y baje la pala al suelo.

Operando el giro del brazo principal

guíe el trabajo sobre la masa de la roca

Mantenga el

brazo vertical

TRABAJOS QUE GENEREN IMPACTOS POR GIROS RADICALES

Transporte de una masa de roca

Para masa de rocas, usando el equipo, opérelo jalando

hacia el lado delantero lo más que se pueda

(Operaciones simultáneas son desactivadas mientras transporta)

TRABAJO DE EXCAVACIÓN USANDO LA PALA COMO PALANCA

No ponga la parte de atrás de la pala contra una roca y excave otra roca usando la roca de atrás como apoyo.

Page 44: Curso Taller 2014

01/02/2014

44

No ponga la parte de atrás de la pala contra una roca y excave otra roca usando la roca de atrás como apoyo.

Por el principio de palanca, fuerzas varias veces mayores a la fuerza hidráulica se producen en las puntas de los dientes de la pala.

Posibles grietas o daños se producen en los dientes de la pala o en el adapter.

TRABAJO DE EXCAVACIÓN USANDO LA PALA COMO PALANCA

EXCAVANDO DE MANERA LATERAL USANDO

LA FUERZADE GIRO, SIN HABER PENETRADO Cuando raspe la parte superior de la cara del

talud o del corte, no excave una roca dura sin clavar los dientes de la pala dentro de la roca cuando realice un giro.

×

EXCAVANDO DE MANERA LATERAL USANDO

LA FUERZADE GIRO, SIN HABER PENETRADO Coloque la totalidad de las puntas de la pala encima de la

roca y excave hacia el lado delantero de la máquina como sea posible.

Rango de excavación

dentro de 30

Las torsiones se extienden de manera pareja a lo largo del brazo principal

OPERAR CUANDO EL TREN DE ORUGAS NO ESTÁ ESTABLE

No opere en condiciones inestables para el tren de orugas.

Como estas partes repetidamenete se someten a cargas puntuales, la máxima torsión puede convertirse en aproximadamente 1.3 veces sobre ellas y reducir su resistencia a la fracción en aproximadamente un tercio

OPERAR CUANDO EL TREN DE ORUGAS NO ESTÁ ESTABLE

Si se opera la máquina aunque las orugas no estén en contacto constante con el suelo: El chasis principales son repetidamente sometidos a deformaciones torsionales; como resultado, la torsión se centra en el apoyo del tornamesa y en el apoyo del chasis de orugas.

Asegure la estabilidad del equilibrio del chasis de orugas y realice trabajos de excavación en direcciones rectas en vez de direcciones oblicuas; entonces la carga se distribuirá de forma pareja en el chasis principal.

OPERAR CUANDO EL TREN DE ORUGAS NO ESTÁ ESTABLE

Apile un montículo de tierra en frente del tren de orugas y suba este montículo para brindar estabilidad a la máquina, como se muestra en la ilustración de abajo, antes de realizar el trabajo.

<Gráfico de distribución de estrés en una condición estable>

Montículo

de tierra

Page 45: Curso Taller 2014

01/02/2014

45

OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE

POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA Trabajos de excavación que causan que la parte trasera del tren de orugas se levante del suelo

Deslizamiento

Una significativa fuerza compuesta por la potencia hidráulica de la máquina y el peso actúan en los pasadores del equipo de trabajo y la pala, ocasionando rajaduras.

Carga excesiva

OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA

Cuando el diente de la pala se resbala de una roca, la parte

trasera de la máquina cae, golpeando fuertemente el suelo.

Esto generará una gran sacudida en el contra peso,

causando serios problemas, incluyendo deformaciones y

grietas en el chasis principal, daños a los rodamientos del

tornamesa, etc.

OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA

Deformaciones y grietas en el chasis principal

Contra peso

Daños a los rodamientos del tornamesa

Cuando se cae la carga levantada lateralmente, el protector de rodillo o el flanco del rodillo de la oruga puede golpear el eslabón de la oruga y romperse.

OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA

OPERAR LA MÁQUINA CUANDO LA PARTE POSTERIOR ESTÁ LEVANTADA

• Evite trabajos de excavación que puedan causar que la

máquina se levante. Por el contrario, utilice un partidor o

voladura.

• Cuando la máquina se está cayendo, la carga en dirección

horizontal es mayor que en la dirección de desplazamiento del

tren de orugas. Por lo tanto, use la dirección de desplazamiento

del tren de orugas para posturas básicas de trabajo

OPERAR LOS CILINDROS HIDRÁULICOS AL TOPE DE SU CARRERA

Trabajos de excavación con los cilindros hidráulicos operando al tope de su carrera

Page 46: Curso Taller 2014

01/02/2014

46

OPERAR LOS CILINDROS HIDRÁULICOS AL TOPE DE SU CARRERA

• Si el trabajo de excavación conlleva a que los cilindros

hidráulicos operen al tope de su carrera , los impactos son

directamente recibidos por las partes internas del cilindro.

• Piezas del cilindro rotas o dañadas pueden causar daños

serios a todo el circuito hidráulico.

Pasadores de

amortiguamiento

Golpes en los dientes de la pala

Las partes internas metálicas del cilindro se

golpean unas a otras.

OPERAR LOS CILINDROS HIDRÁULICOS AL TOPE DE SU CARRERA

Cuando realice trabajos de excavación, lleve el final de la carrera del cilindro hidráulico al frente y proporcione liberación de presión hidráulica.

MOVER GRANDES PIEDRAS USANDO LA FUERZA DE DESPLAZAMIENTO

Transporte masa de rocas usando la fuerza de desplazamiento

Excavar usando la fuerza de desplazamiento

MOVER GRANDES PIEDRAS USANDO LA FUERZA DE DESPLAZAMIENTO

DESPLAZARSE A ALTAS VELOCIDADES SOBRE CAMAS DE PIEDRAS

• Para extender la vida de servicio, asegúrese de desplazarse sobre un terreno rocoso en rangos bajos de velocidad (Lo), girando la pala en la dirección del desplazamiento

• Use el rango de alta velocidad (Hi) sólo cuando recorra suelos arenosos.

LARGOS DESPLAZAMIENTOS Si la máquina es operada a un rango de velocidad alto (Hi) por más de dos horas continuas, puede causar fugas de aceite al rodillo de orugas al dañarse el sello del aceite.

• Precauciones cuando se desplaza por dos o más horas • Detenga la máquina una vez por cada dos horas de

desplazamiento y déjela reposar por 15 minutos.

Page 47: Curso Taller 2014

01/02/2014

47

DESPLAZANDOSE CON ROCAS O CON SUCIEDAD ATASCADA EN LAS ZAPATAS

DE LA ORUGA Desplazándose y girando con partes de rocas o con suciedad atascada en las zapatas de las orugas

DESPLAZARSE CON LOS BRAZOS DEL EQUIPO EXTENDIDOS

Desplazarse con el brazo extendido puede causar que la pala colisione contra una masa de roca.

Si la pala colisiona contra una roca con el brazo extendido, puede causar daños en el interior de los cilindros y grietas alrededor de los pasadores.

En particular, cuando un cilindro es

mantenido al tope de su carrera, esta carga

aumenta paulatinamente

DESPLAZARSE CON EL BRAZO DEL EQUIPO EXTENDIDO

• Si la fuerza del impacto es ejercida en la dirección del giro, los frenos mecánicos de giro pueden ser arrastrados y dañados.

• Los frenos mecánicos del motor de giro son aplicados automáticamente, aproximadamente ocho segundos después que la palanca de control del equipo haya retornado a su posición neutral.

Mecanismo de frenos de giro

DESPLAZARSE CON LOS BRAZOS DEL EQUIPO EXTENDIDOS

DESPLAZARSE CON LOS BRAZOS DEL EQUIPO EXTENDIDOS

Evite desplazarse con el brazo del equipo extendido.

Postura básica de desplazamiento (cuando se desplaza en piso plano)

Mantenga el

brazo vertical

Aprox. 0.50 mm por encima del suelo

Capacitación

MANTENIMIENTO

EXCAVADORA SOBRE ORUGAS

PC350LC-8

Page 48: Curso Taller 2014

01/02/2014

48

MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO

Comprobar, limpiar y cambiar el filtro del purificador de aire

AVISO

Cuando sustituya el elemento, adhiera el material de sellado

(1), que va embalado en la misma caja que el elemento. Fije el

sello en la posición mostrada en el diagrama de la derecha.

No limpie el elemento del filtro hasta que un pistón amarillo de

la pantalla indicador de polvo entre en la zona roja.

MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO

Comprobar, limpiar y cambiar el filtro del purificador de aire

AVISO: No extraiga nunca el elemento interior

(5). Si lo hace, entrará polvo y provocará

problemas en el motor.

1. Extraiga el elemento exterior (4).

2. Dirija aire comprimido seco desde dentro

del elemento exterior hacia sus pliegues.

3. Sustituya el elemento exterior cuando

haya sido limpiado 6 veces o utilizado

durante un año. Sustituya el cartucho

interior al mismo tiempo.

Comprobar y apretar los pernos de la zapata la oruga

Las zapatas de la oruga podrían romperse si se utilizan

con pernos de zapata flojos (1). Por lo tanto, siempre que

encuentre un perno flojo, asegúrese de apretarlo.

MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO

MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS

El filtro separador de agua y la válvula de drenaje de combustible

están instalados a distancia para facilitar su acceso.

MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS

1. Lubricación. 2. Engrasar las piezas móviles del equipo. 3. Comprobar el nivel del aceite de la caja de giro. 4. Nivel del aceite en la caja de la transmisión final. 5. Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico,

adición de aceite. 6. Comprobar el nivel de electrolito de la batería . 7. Comprobar y limpiar el colador de combustible adicional. 8. Limpiar el filtro de aire del sistema de aire acondicionado (filtro de aire limpio / de recirculación)

COMPROBACION (250hrs) NIVEL DE ACEITE DEL MANDO FINAL

Coloque en el tope la marca TOP, con la marca UP y

el tapón P horizontal con la superficie del terreno.

Remueva el tapón F cuando el aceite esta por debajo de su nivel.

Agregue aceite atreves del agujero del tapón F hasta

que el aceite reboce por el agujero de este tapón

Page 49: Curso Taller 2014

01/02/2014

49

MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS

1. Cambiar el aceite del depósito de aceite del motor, cambiar

el cartucho del filtro del aceite del motor.

2. Sustituir el elemento del filtro de aceite del tren transmisor de

potencia.

3. Cambiar los cartuchos del pre-filtro de combustible.

CAMBIO (1.000 hrs)

1. Enrosque 2 válvulas en la parte

superior del resistor anti-corrosión.

2. Con una llave para filtros, gire el

cartucho hacia la izquierda para

quitarlo.

3. Aplique aceite para motor a la

superficie de sellado de un cartucho

nuevo y, a continuación, instálelo en

el porta filtro.

4. Para realizar la instalación, enrosque

el cartucho hasta que la junta entre

en contacto con la superficie de

sellado y, seguidamente, apriete unos

2/3 de vuelta y abra las válvulas

Sustitución del cartucho del resistor anti-corrosión

MANTENIEMIENTO CADA 2.000 HORAS

1. Cambiar el aceite del depósito hidráulico y sustituir

el elemento del filtro de aceite.

2. Comprobar la presión de la carga de gas nitrógeno

presente en el acumulador (para el circuito de

control)

3. Comprobar el alternador.

MANTENIMIENTO CADA 4.000 HORAS

1. Sustitución del acumulador (para el circuito de control).

2. Comprobar la bomba de agua.

3. Comprobar el motor de arranque.

4. Comprobación de la sujeción de la abrazadera de presión y

del endurecimiento de la goma.

MANTENIMIENTO

1. Corte la alimentación. Espere durante un minuto

aprox. tras la desactivación de la llave del

conmutador de arranque y desconecte

seguidamente el borne negativo (-) de la batería.

2. Conecte el cable de masa a menos de un metro

del área a soldar.

3. En el caso de que un sello o un engranaje

penetrase entre la pieza que se está soldando y

el punto de masa, cambie el punto de masa para

evitar dichos obstáculos.

4. No utilice la zona cercana a los pasadores del

equipo de trabajo o los cilindros hidráulicos

como punto de toma de masa.

Instrucciones para soldar:

LUBRICANTES RECOMENDADOS

Page 50: Curso Taller 2014

01/02/2014

50

MANTENIMIENTO

1. Cambie los filtros periódicamente.

2. Cuando trabaje en condiciones duras, es necesario acortar el

intervalo de cambio de los filtros, de acuerdo al aceite y el

combustible (contenido en azufre) utilizados.

3. Cuando cambie los filtros del aceite, compruebe que no se haya

quedado pegada alguna partícula de metal en el filtro usado.

4. No abra los paquetes de los filtros hasta que no vayan a ser

utilizados.

Filtros

¿ QUE ES UNA EXCAVADORA? Es una unidad mecánica hidráulica que esta compuesta por

dos bastidores.

• Un bastidor principal en cual esta montado los bastidores del tren de rodamiento con motores de propulsión y el bastidor superior.

• Un bastidor superior o de rotación en cual esta montado la cabina, el motor, bombas hidráulicas, motores de rotación, cojinetes de rotación, la pluma, el brazo y la cuchara.

• El accionamiento obtenido en la excavadora esta basado en la hidráulica, la fuerza necesaria para mover estas bombas lo proporciona el motor diesel con que esta equipado

BASTIDOR - ESTRUCTURA

APLICACION

LA EXCAVADORA ESTA DISEÑADA PARA REALIZAR TRABAJOS PROPIOS DE EXCAVACION EN LAS

SIGUIENTES APLICACIONES: - Excavación de zanjas - Cargar unidades de acarreo - Levantar cargas - Trabajos generales de construcción - Trabajos con martillos hidráulicos - En la industria forestal

CARACTERISTICAS DESCRIPCIÓN 320C 330C L 365BL-S II

MOTOR 3126BHEUI 3196ATAAC

HP AL VOLANTE 247 404/2000

SISTEMA MONITOR EMS VIDS

PESO APROXIMADO 34,600 67,630 kg

LARGO 11.140 mm 12,120 mm

ANCHO 3.340 mm 4,260 mm

ALTURA AL FOPS 3.140 mm 3,850 mm

ANCHO DE ZAPATA 750 mm 750 mm

CAPACIDAD DE LA CUCHARA 1.9 – 2.1 m3 4,4 m3

VELOCIDAD MAX. DE DESPLAZ. 5.0/3.3 kph 4.1 kph

Page 51: Curso Taller 2014

01/02/2014

51

OPERACIONES

CONDICIONES DEL AREA DE

OPERACIONES

APLICACIÓN

El área en el que se posesiona la maquina para trabajar debe reunir las siguientes condiciones

- terreno estable - terreno nivelado para ofrecer estabilidad y equilibrio estático - lo suficientemente amplio para no interferir en la rotación - en plano inclinado tomar las precauciones del caso

APLICACION

LAS EXCAVADORAS SE PUEDE EQUIPAR CON

VARIEDAD DE PLUMA Y BRAZO DE ACUERDO

A LAS NECESIDAD DE APLICACIÓN

PLUMA Y

BRAZO

CAPACIDAD

CUCHARA

TREN DE

RODAJE

CONTRAPESO

• corto • mayor • largo • adicional

• largo • menor • estándar • estándar

PLUMAS Y BRAZOS

APLICACION

LA APLICACION DE LAS EXCAVADORAS POR LA

CONFIGURACION DE LA PLUMA Y BRAZO

PLUMA Y BRAZO TRABAJOS

• estandar Excavación, trabajos de

construcción

• cortos ME Carga a unidades de

acarreo

• alcance largo Limpieza de reservorios,

caneles

APLICACION

APLICACION DE CUCHARONES Considerar: • fuerza de ataque del brazo • fuerza de plegado de la cuchara • alta fuerza de penetración • alta fuerza de desprendimiento • menor y mayor radio de plegado

Page 52: Curso Taller 2014

01/02/2014

52

HERRAMIENTAS DE CORTE

APLICACION

PARA UNA BUENA APLICACIÓN ES IMPORTANTE EL TIPO DE ZAPATA

Tomamos como ejemplo una excavadora 320DL

MODELO TIPO DE

ZAPATA

ANCHO EN

MM

PRESION EN

PISO KPA

320DL De tres garras

De tres garras

De tres garras

600

700

800

47.5

37.7

33.1

APLICACION EQUILIBRIO ESTATICO

Una maquina pierde equilibrio cuando el centro de gravedad hace levanta los rodillos traseros separándolos de los rieles de la cadena por: - exceso de peso en la cuchara - el radio de carga a excedido - mal nivelado el piso - mal posesionada la máquina

APLICACION POSICION EQUILIBRADA DE EXCAVADORA

POSICIÓN MÁS ESTABLE

POSICIÓN MÁS ESTABLE

POSICIÓN MENOS

ESTABLE POSICIÓN MENOS

ESTABLE

TRABAJO EN PENDIENTES

TRABAJO EN PENDIENTES

• Pendiente Máx. = 70% o 35º para lubricación

• Tener cuidado en laderas - vigilar el par de rotación

• Mantener las ruedas motrices cuesta abajo

90 80

70 60

50

40

30

GRADOS PENDIENTE

25-1 20-1

10-1

6-1

20

10

0

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

POR CIENTO

Page 53: Curso Taller 2014

01/02/2014

53

APLICACION

TIPOS DE MATERIAL Y TIPOS DE CUCHARA

CUCHARAS MATERIAL RADIO DE PLEGADO

Cucharones

anchos

Materiales faciles de

excavar, grava, arena,

material organico,

material de voladura

Largo

Cucharones

estrechos

Materiales dificiles de

excavar, caliche,

pizarra, piedra caliza

Corto

Terreno duro cucharones mas estrechos con radio de plegado corto

UBICACION DE COMPONENTES

Tanque de aceite

hidraulico

Motor

Compartimiento de

bombas

Valvula de control / pilot

manihold

Compartimiento para

herramientas

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

APLICACION

IMPORTANTE

En el mantenimiento de una excavadora es muy

importante el tren de rodaje.

La operación inspección y ajuste apropiado son de importancia fundamental para obtener el mejor tiempo de vida útil de las partes que

la integran

INSPECCION Y AJUSTE DE CADENAS

AJUSTE DE CADENAS

Page 54: Curso Taller 2014

01/02/2014

54

NIVELES DE FLUIDOS

IMPORTANTE

Los niveles de fluidos se deben de verificar con la maquina ubicada en un terreno horizontal y la máquina nivelada para tener una información precisa

NIVEL DEL REFRIGERANTE

Verifique el nivel en el depósito de refrigerante: mantenga el nivel de refrigerante entre las “FULL” y “LOW”

NIVEL DE ACEITE DEL SISTEMA HIDRALICO

Para una máquina a temperatura de operación: mantenga el nivel en la gama de temperatura alta Para máquina fría mantenga el nivel en la gama de temperatura baja.

NIVEL DE ACEITE DE MOTOR

Siempre con motor parado: mantenga el nivel del aceite entre las marcas “H” y “L” de la varilla indicadora

NIVEL DE ACEITE DEL MANDO DE ROTACIÓN

Varilla de medición.

CAPACITACION OPERADORES

Page 55: Curso Taller 2014

01/02/2014

55

CABINA DEL OPERADOR

SISTEMA MONITOR

SISTEMA MONITOR

SISTEMA MONITOR

SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO APLICACION SELECCIÓN DE PRIORIDAD DE TRABAJO

1. EMS prioridad pluma, rotación control fino

2. EMS prioridad pluma, rotación, control

fino y modalidad cliente

3. EMS prioridad automática de acuerdo a la demanda de flujo hidráulico

4. SCE prioridad automática de acuerdo a la

demanda de flujo hidráulico

Page 56: Curso Taller 2014

01/02/2014

56

CATEGORIAS DE ADVERTENCIA El sistema monitor electrónico EMS proporciona tres categorías de advertencia 1.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes sólo requiere que el operador esté enterado. 2.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes y la luz de advertencia se enciende, requiere un cambio en la operación o mantenimiento del equipo. 3.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes,

se enciende la luz de advertencia y suena la alarma, requiere la parada inmediata del motor.

CATEGORIAS DE ADVERTENCIA CATEGORIA DE

ADVERTENCIA

INDICADORES

OBSERVADOS

Primera categoría Voltage de la batería

Controlador eléctronico

Tablero monitor

Filtro de combustible

Filtro de aire

Filtro de retorno de aceite

hidráulico

Separados de agua

Nivel de combustible

Segunda categoría Temperatura de aceite hidráulico

Temperatura de refrigerante

Tercera categoría Presión de aceite de motor

CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR

Seleccione la posición deseada de entre las diez disponibles. Se mostrará en el tablero monitor

Interrupto de arranque

CONTROLES DE REFUERZO Control de velocidad del motor

- Automático

- manual

- alta r.p.m.

anula selec. velocidad

- bajas r.p.m.

INTERRUPTORES/CONTROLES Control AEC

Control Velocidad

desplazamiento Interruptor anulación

Alarma desplazamiento

Interruptor de luces Control del limpia

parabrisas Control del

lavaparabrisas

INTERRUPTORES

limpia parabrisas lava parab. ventana

calef. asiento control preciso de

rotación

Page 57: Curso Taller 2014

01/02/2014

57

CONTROL DE ACTIVACIÓN HIDRÁULICA

Asegúrese para arrancar el motor palanca posición bloqueada

MOVIMIENTO DE LAS PALANCAS UNIVERSALES

FIJA

Brazo Afuera

Rotación Derecha Rotación Izquierda

Brazo Adentro

FIJA

Bajar Pluma

Descargar Cucharón Cerrar Cucharón

Elevar Cucharón Patrón SAE

CONTROL DE DESPLAZAMIENTO

Palanca izquierda

desplazamiento Palanca derecha

desplazamiento

Pedal izquierdo

desplazamiento

Pedal derecho

desplazamiento

Apoyo para

los pies

Apoyo para

los pies

APLICACION

- Inspección de seguridad y mantenimiento alrededor de la máquina

- Estudiar lista de comprobación

- Demostración de inspección alrededor de la máquina

- Práctica del sistema con ayudante

PROCEDIMIENTOS DE OPERACION

ANTES DEL ARRANQUE Haga una inspección minuciosa alrededor de la máquina Mantenga tres punto de contacto al subir Abróchese el cinturón de seguridad antes de arrancar el motor

PROCEDIMIENTOS DE OPERACION

Gire el interruptor general a la posición conectado Ponga la palanca de activación hidráulica en BLOQUEADO Palanca universal en FIJO Gire el interruptor de arranque del motor a la posición CONECTADO, deje que EMS realice la autocomprobación

Page 58: Curso Taller 2014

01/02/2014

58

DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR

Deje que el motor se caliente a bajas rpm Para calentar el aceite hidráulico gire el Selector de velocidad del motor a

velocidad Media Haga ciclos completos con todos los Controles hidráulicos para que caliente Observe los medidores e indicadores

APLICACION

El personal de supervisores, capataces y encargados de la dirección de los trabajos que realiza la máquina deberá tener perfecto conocimiento de todo lo referente a la aplicación apropiada y los estándares del equipo en la obra.

Esta política será de gran ayuda para obtener la

mayor vida útil y mejor rendimiento en las aplicaciones que asignan al equipo.

Antes de mover la maquina asegúrese que no haya Personal trabajando en la máquina o cerca de ella. Mantenga la máquina bajo control en todo Momento. Use la misma gama de velocidad cuesta abajo que uso cuesta arriba

ADVERTENCIA APLICACION

POSICION DE ESTACIONAMIENTO

APLICACION

• Desplazamiento cuesta abajo - el cucharón adelante y las ruedas motrices cuesta abajo – ¡SIEMPRE!

• Desplazamiento cuesta arriba = el cucharón adelante y a baja altura

• Desplazarse con el

brazo vertical y el

cucharón plano para tener mejor

visibilidad

APLICACION UBICACIÓN DE LA RUEDA MOTRIZ

En las operaciones normales de excavación: - Rueda guía hacia la excavación - Rueda motriz partes post.

Page 59: Curso Taller 2014

01/02/2014

59

APLICACION

IMPORTANTE

Mantener una plataforma de trabajo estable para la excavadora en todo momento.

APLICACION POSICION DE EXCAVACION

excavar

excavar

descarga descarga

APLICACION GAMA DE EXCAVACION APROPIADA

Posición vertical 45° - 35° fuera de la vertical el cucharón se debe cargar por la posición vertical

45° 35°

90°

APLICACION

LONGITUD DEL BRAZO

• Longitud del brazo es igual =

pasador de la pluma al

pasador del brazo

• No incluye el cucharón o la

parte superior

Lo

ng

itu

d

de

l b

razo

APLICACION

0° 180°

90°

120°

CARGA DESDE EL BANCO

Page 60: Curso Taller 2014

01/02/2014

60

APLICACION

CARGA DESDE EL BANCO

• Altura del banco = longitud del brazo

• Modalidad de potencia y prioridad a la pluma

• No trabajar encima de la cabina

• Excavar desde arriba hacia abajo

• Quitar el material en capas

TECNICAS DE

OPERACIÓN

APLICACION

EXCAVACION DE ZANJAS

- Preparación

- Zanjeo

- Carga desde el banco - Carga de camiones

APLICACION

RECOMENDACIONES • Excavar con las ruedas guías hacia el trabajo

• Mantenerse dentro de la gama de trabajo

• Excavar desde arriba hacia abajo

• Quitar el material en capas

1 2

Coloque el brazo en un

ángulo de 70° grados

Coloque la cuchilla del

cucharon a un ángulo

de 120° grados

3 4

Mueva el brazo hacia la

cabina – cuharon paralelo

al terreno

Suba la pluma y pliegue

El cucharon para ajustar

La profundidad del corte

Page 61: Curso Taller 2014

01/02/2014

61

5

Cierre el cucharón y suba la pluma cuando se haya

terminado la pasada

REGULACION DE EXCAVACION

Este banco solo

en suelo cohesivo

Talud simple-Suelo

General de tipo A

Banco simple

Suelo de tipo A

CARGA A CAMIONES

Conecte el control de giro

cuando el cucharón esté

por encima de la

excavación

Para descargar el material

mueva el brazo hacia

afuera y abra el cucharón

lentamente

ALTURA DEL BANCO Y

DISTANCIA IDEAL DEL OHT

RENDIMIENTO

Con material estable: altura del banco igual a la longitud del brazo Con material inestable: la altura debe de ser Menor Camión: pared cercana a la caja debajo del pasador de la plu/bra

ZONA DE TRABAJO Y

ÁNGULO DE GIRO OPTIMO

Máxima producción:

Limitada a 15° a cada

lado del centro o agual

al ancho del tren de

rodaje.

Camiones:

linea central de la

máquina

RENDIMIENTO

DISTANCIA IDEAL DEL

BORDE

-Brazo vertical cuando

el cucharón alcanza

su carga máxima

-Una distancia mayor

reduce la fuerza de

desprendimiento

-Una distancia menor

perdera tiempo al

sacar el brazo

RENDIMIENTO

Page 62: Curso Taller 2014

01/02/2014

62

APLICACION CARGA POR ATRAS MODALIDAD DE CORTE EN FOSA Los camiones y la excavadora ME deben estar al mismo nivel • Carga de uno o dos camiones

• Profundidad de excavación mínima

• Rotación de 60º

CARGA POR ATRAS MODALIDAD DE CORTE EN FOSA

Los camiones y la Excavadora ME

deben estar al mismo nivel

• Método con camión paralelo

• Es mejor cuando hay limitación de

camiones

• Profundidad de excavación

máxima

• Rotación de 90º

APLICACION LEVANTAMIENTO DE OBJETOS

APLICACION RECOMENDACIONES PARA LEVANTAR OBJETOS

• Cerciorarse de que el área esté despejada

• Usar el punto de levantamiento

• Tener cuidado al girar con una carga

• Usar la modalidad de control preciso

• Las cadenas deben estar perpendiculares a la

zanja al bajar la carga

• Levantar y bajar cargas suavemente

LEVANTAMIENTO MARTILLO

FRACTURA POR PENETRACIÓN . Trabajos en zanja . Excavación en gran volumen TIPO DE UTIL - Útil tipo cincel o con punta - Material blando, en capas o plástico

Page 63: Curso Taller 2014

01/02/2014

63

FRACTURA POR IMPACTO

. Trabajos de tamaño mayor

trabajos en cantera

TIPO DE UTIL

Util romo

Material duro, quebradizo y abrasivo

MARTILLO

MARTILLO

Mantener el martillo a 90º

con respecto al material

MARTILLO

No golpear más de 15

segundos en un mismo

lugar

OPERACIONES RESTRINGIDAS

OPERACIONES RESTRINGIDAS

OPERACIONES RESTRINGIDAS

Page 64: Curso Taller 2014

01/02/2014

64

OPERACIONES RESTRINGIDAS

CAPACITACION DE OPERACION

RETROEXCAVADORA-420E

SEGURIDAD EN LA MAQUINA

ROPS/FOPS. Etiquetas de advertencia. Cinturón de seguridad. Alarma de retroceso. Bocina. Luces intermitentes y de

carretera Espejos. Luces indicadoras y medidores. Superficies antirresbaladizas. Baliza giratoria.

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

Ud. encontrará varias etiquetas y mensajes

adicionales en esta máquina. Familiarícese con el contenido de las etiquetas y

mensajes adicionales.

420E

Rops-Fops

Brazos del cargador

Estructura de

giro.

Cucharón

tenaza

Cucharón

multipropósi

to

Estabilizador

Eje trasero

Page 65: Curso Taller 2014

01/02/2014

65

CARACTERISTICAS - TECNICAS

Motor diesel ACERT C4.4-DIT

Potencia al volante. 95-H.P

Sistema de inyección Common rail

Sistema monitor. CMS

Peso en orden de trabajo. 7,025kg nominal-

10,700 máximo

Capacidad del cucharón.Cargador. 1.14m3

Capacidad del cucharón.Excavador. 0.4m3

Peso del cucharón 493Kg

DIMENSIONES

Longitud total para el transporte 7,343 mm

Altura de embarque o transporte 3.577 mm

Ancho total 2,438 mm

Distancia con estabilizadores 2,322 mm

Profundidad de excavación (Brazo STD) 4,321 mm

VELOCIDADES DE DESPLAZAMIENTO

Avance Retroceso

1ra - 6.0 Km/h. 1ra - 6.0 Km/h.

2da - 9.5 Km/h. 2da - 9.5 Km/h.

3ra - 19.9 Km/h. 3ra - 19.9 Km/h.

4ta - 40.1 Km/h. 4ta - 40.1 Km/h.

Avance Retroceso

1ra- 5.8 Km/h. 1ra- 5.8 Km/h.

2da- 9.3 Km/h. 2da- 12.3 Km/h.

3ra- 19.4 Km/h. 3ra- 26.7 Km/h.

4ta- 26.6 Km/h.

Servotransmision

Transmision directa

Diseñado para aumentar al máximo la comodidad y

productividad del operador.

PUESTO DEL OPERADOR

SISTEMA MONITOR CATERPILLAR

Esta diseñado para advertir al operador de un problema

inmediato o latente de los sistemas de la maquina.

Page 66: Curso Taller 2014

01/02/2014

66

DESCRIPCION DEL C.M.S. INDICADORES INDIVIDUALES

“SIMBOLOGIA”

SIMBOLOGIA BASICA CAT

IDENTIFIQUE LA SIMBOLOGIA

Niveles

Temperaturas

Presiones

CATEGORIAS DE ADVERTENCIA

Page 67: Curso Taller 2014

01/02/2014

67

Primera Categoria

–Sistema de carga voltaje irregular de la

batería.

– Indicador del filtro de aire obstruido.

–Nivel bajo de combustible.

–Separador de agua del sistema de

combustible obstruido.

Segunda

categoria

–Temperatura alta de aceite hidráulico.

– Temperatura alta de refrigerante.

–Temperatura del aceite de la transmisión

alta.

Tercera categoria –Presión baja del aceite del motor.

–Nivel de aceite del freno.

INDICADORES OBSERVADOS POR CATEGORIAS

IDENTIFICACION POR CATEGORIAS

Alerta al operador de

que el sistema de

la maquina

necesita atención.

No causa serias

averías a los

componentes de

la maquina.

Sonara la

alarma

Pare la maquina

inmediatamente y

investigue la

causa.

Puede ocurrir daños

severos al equipo y

operador.

Categoria

de

advertenci

a

Se enciende

el indicador

de alerta

Destella

la luz de

acción

Sonara la

luz de

acción

Accion inmedita a realizar

Posibles resultados de fallas

1ra

X

Alerta que un

sistema de la

maquina nesecita

atención.

No causa averias a

los componentes de

la maquina.

2da

X

X

Pare la maquina

inmediatamente y

pare el motor e

investigue la causa.

Puede ocurrir daños

severos a los

componentes de la

maquina.

3ra

X

X

X

Pare la maquina

inmediatamente y

pare el motor e

investigue la causa.

Puede ocurrir daños

severos a los

componentes de la

maquina o al

operador.

Si enciende la luz de accion: es por que hay un problema en

un sistema de la maquina.

INDICADORES - INTERRUPTORES

INTERRUPTORES

INTERRUPTORES

Control de tracción en

todas las ruedas. Traba en neutral de la

transmisión.

Luces intermitentes de peligro. Luces de carretera.

MANDOS Y CONTROLES

Page 68: Curso Taller 2014

01/02/2014

68

CONTROL DE PALANCA UNIVERSAL RETRO EXCAVADORA

INTERRUPTOR DEL PATRON DE LA PALANCA UNIVERSAL

2do –Control de tipo retroexcavadora.

1ro –Patron de excavadora.

FRENO DE SERVICIO Y TRABA DEL DIFERENCIAL

No conecte la traba del diferencial: si la maquina esta en tercera

velocidad o en una velocidad mas alta.

Control de la direccion,control de la velocidad de la transmisión.

Acelerador de operación del cargador.

Controles de los estabilizadores acelerador manual

peligro revolución

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Antes de bajar de la maquina, pare siempre el motor y conecte

el freno de estacionamiento.

Activa

do

Desactivado

Page 69: Curso Taller 2014

01/02/2014

69

INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO

OBJETIVO

Para obtener la máxima vida útil de la maquina. Por seguridad. Para prevenir paradas innecesarias.

Tres: Pasos a seguir Punto de inicio de la inspección. Rutina diaria de la inspección. Orden lógico de la inspección. Diariamente al Inicio de turno. Final de turno. Cada vez que baje y sube a la maquina.

RECOMENDACIONES

RUTA DE INSPECCION INSPECCIÓN TAPA DE COMBUSTIBLE,ESCALERA,PASAMANO

MOTOR

Fugas de fluidos.

Abrazaderas flojos.

Basura.

NEUMÁTICOS, BRAZO DE LEVANTE

Engrase general.

Inspección de puntas ( uñas)

Desgaste de cuchillas segmentos.

Page 70: Curso Taller 2014

01/02/2014

70

NEUMATICOS ,PIVOTEO DE RUEDAS

Engrase.

Banda lateral.

Inflado,tuercas,cortes.

INSPECCION LADO DERECHO

ESTABILIZADORES Y TACOS

NIVELES DE FLUIDOS Y UBICACION

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

Saque y compruebe la varilla

indicadora, el nivel, debe

estar entre las marcas “ADD”

(Añadir) y “FULL” (Lleno)

Motor parado-apagado

NIVEL DEL ACEITE DEL SISTEMA HIDRAULICO

Siempre con motor apagado

Coloque la maquina en zona horizontal, ponga los

implementos al piso, mantenga el nivel de aceite entre las

marcas MIN – MAX.

Page 71: Curso Taller 2014

01/02/2014

71

NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Mantenga el nivel a una distancia de 13mm (0,5pulg) de la

parte inferior del tubo de llenado.

Motor apagado.

NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISION

Mantenga el nivel de aceite de la transmisión, en el área

cuadriculada del lado “CHEK WITH WARM OIL”(Comprobar con

aceite caliente) bajá en vació.

Compruebe el nivel del aceite: con el motor funcionando y

apagado.

PROCEDIMIENTO ANTES Y DESPUES DEL ARRANQUE

ANTES DEL ARRANQUE

Inspección alrededor de la maquina . Comprobación de los niveles de fluidos. Arranque el motor solo desde el puesto del operador. Ajusta el asiento a su comodidad. Inspeccionar y colocarse el cinturón de seguridad. Cerciórese que todas las luces funcionen correctamente. Verificar el CMS (Realizar la auto prueba) Control de sentido de marcha de la transmisión en

neutro. Freno de estacionamiento conectado.

DESPUES DEL ARRANQUE

Deja calentar el motor baja en vació 05 minutos.

Mantenga baja la velocidad del motor hasta que se apague

el indicador de presión de aceite del motor.

Ciclar el aceite hidráulico.

Medir el aceite de la transmisión.

Observe los medidores e indicadores frecuentemente

durante la operación.

ANTES DE OPERAR

Revisar el área de trabajo percátese de los peligros. Cerciórese de que todas las ventanas estén limpias

fije bien todas las puertas. Pocisione los retrovisores para que le proporcione

mejor visibilidad. Cerciórese de que la bocina y alarma de retroceso

estén funcionando correctamente. Los estabilizadores deben estar en la posición

correcta (levantado). Para cambiar la posición de los soportes articulados

de los estabilizadores póngase de pie sobre el suelo al lado de la maquina.

Page 72: Curso Taller 2014

01/02/2014

72

ESTACIONAMIENTO Y APAGADO

ESTACIONAMIENTO

Estacione la maquina en terreno horizontal. Ponga la palanca de control de velocidad en la

posición baja en vacio. Conecte el interruptor de la traba de los implementos. Dejar la maquina en la pocision de servicio. Conecte el freno de estacionamiento.

APAGADO

Espere que el motor funcione a baja en vació durante 5 cinco minutos.

Apague el motor con el interruptor de arranque. Desactive el interruptor general.

FUNDAMENTOS DEL EQUIPO

¿QUE ES UNA RETRO EXCAVADORA?

Es una maquina diseña para realizar: trabajos de excavaciones

cargador frontal y aplicaciones de manipulaciones de objetos.

APLICACION DE LA RETROEXCAVADORA

Page 73: Curso Taller 2014

01/02/2014

73

APLICACIONES

Excavaciones.

Cimientos.

Saneamiento.

Agua y alcantarillado.

Líneas de tubería.

Trincheras.

Limpieza.

Movimiento de materiales.

Colocación de tubos.

Demolición.

Drenajes.

Carga a camiones. MODELO DE HERRAMIENTAS

HERRAMIENTAS PARA APLICACIONES ESPECIALES

ACOPLAMIENTO-RAPIDO

TRANSPORTE DE CARGA Y EQUIPO

Configure los cambios de transmisión a una velocidad adecuada.

Transporte las herramientas aproximadamente a:

40cm(15pulg)con relación al piso.

TECNICAS DE OPERACION TECNICAS DE TRABAJO

Page 74: Curso Taller 2014

01/02/2014

74

PRIMER PASO

Buena penetración inicial de acuerdo al tipo de material, ligeramente rozando al piso.

TECNICAS DE LLENADO DE MATERIAL EN LA CUCHARA SEGUNDO PASO

Levantar la cuchara aproximadamente 05 a 10 centímetros.

TERCER PASO

Mantenga buena tracción en las cuatro ruedas levantando el brazo y plegando la cuchara.

GAMA DE EXCAVACION APROPIADA

Posición vertical 45°-35° fuera de la vertical el cucharón

se debe cargar por la posición vertical.

90°

45°

35° 180°

120° 90°

EXCAVACION DE ZANJA

EXCAVACION DE ZANJA

Excavar desde arriba hacia abajo.

Corte el material por capas.

Mantener dentro la gama de trabajo.

EL RENDIMIENTO DE TRABAJO DE LA RETROEXCAVADORA VARIA

Según:

Densidad del material. Eficiencia mecánica. Eficiencia de

operación. Tipo de terreno. Tiempo seco ó lluvioso. Tipo de cucharón.

RENDIMIENTO

Page 75: Curso Taller 2014

01/02/2014

75

RECOMENDACIONES

LEVANTAMIENTO DE OBJETOS

Usar la ARMELLA de levantamiento.

RECOMENDACIONES PARA LEVANTAR OBJETOS

Revisar que el área este despejada. Usar el punto de levantamiento (Armella) No exceda la carga nominal de la maquina. Tener cuidado al girar con la carga. Los estabilizadores tienen que estar bien

posicionados en el piso.

CAPACIDADES DE LLENADO Sistema de enfriamiento aire acondicionado. 4,2galones.

Sistema de enfriamiento alta temperatura. 4,4galones.

Tanque de combustible. 38 galones.

Aceite del motor con filtro. 2 galones.

Transmisión servo mecánica de tracción en dos

ruedas con convertidor de par.

4.9 galones.

Transmisión servo mecánica de tracción en las

cuatro ruedas con convertidor de par.

4,9 galones.

Transmisión automática de tracción en las cuatro

ruedas con convertidor de par.

5 galones.

Eje trasero 4,4 galones.

Eje delantero de tracción en las cuatro ruedas. 2,9 galones.

Sistema hidráulico. 20,9

galones.

Tanque hidráulico. 10 galones.

MANTENIMIENTO

CUANDO SEA NECESARIO O CADA 10 HORAS

Lubricar: Varillaje pluma brazo cucharón, cojinetes del

estabilizador y cilindros, cojinetes del bastidor y cilindro de

la rotación.

Verificar: Niveles refrigerante del motor, aceite del motor,

aceite hidráulico, aceite de transmisión,

Drenar: Agua y sedimentos del tanque de combustible,

del separador de agua del sistema de combustible.

Comprobar: Indicadores y medidores, cinturón de

seguridad, alarma de retroceso,sistemas de freno, par de

apriete de las ruedas comprobar, inflado de los neumáticos.

Page 76: Curso Taller 2014

01/02/2014

76

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Cada 50 horas. Cada 250 horas. Cada 500 horas. Cada 1000 horas. Cada 2000 horas. Cada 3000 horas. Cada 6000 horas.

Recuerde un buen programa de

mantenimiento prolonga la vida

útil del equipo.