deh più a me non v

2
Deh più a me non v’ascondete Giovanni Battista Bononcini (1672-1748) Letra: Anónimo Español De mí no se esconda más Luces vagas de mi sol. Para revelar, si es usted El que puede hacer que el dolor se valla de su alma. (Usted puede hacer que el dolor se valla de esta alma) – otra opción. Italiano Deh più a me non v’ascondete luci vaghe del mio sol. Deh più a me non v’ascondete luci vaghe del mio sol. Con svelarvi, se voi siete, voi potete far quest’alma fuor di duol. Referencia: http://www3.cpdl.org/wiki/index.php/Deh_pi %C3%B9_a_me_non_v%E2%80%99ascondete_(Giovanni_Battista_Bononcini)

Upload: isis-pamela-pineda

Post on 27-Jan-2016

310 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

traduccion del aria deh piu a me non vascondete

TRANSCRIPT

Page 1: Deh Più a Me Non V

Deh più a me non v’ascondeteGiovanni Battista Bononcini (1672-1748)

Letra: Anónimo

Español

De mí no se esconda más

Luces vagas de mi sol.

Para revelar, si es usted

El que puede hacer que el dolor se valla de su alma.

(Usted puede hacer que el dolor se valla de esta alma) – otra opción.

Italiano

Deh più a me non v’ascondete

luci vaghe del mio sol.

Deh più a me non v’ascondete

luci vaghe del mio sol.

Con svelarvi, se voi siete,

voi potete far quest’alma fuor di duol.

Referencia: http://www3.cpdl.org/wiki/index.php/Deh_pi%C3%B9_a_me_non_v%E2%80%99ascondete_(Giovanni_Battista_Bononcini)

Page 2: Deh Più a Me Non V

Aria EdiliaDer Himmel wir strafen dein falsches Gemüth. Die Rache wir lohnen verborgene Tükke, verstören, verkehren, versehren, verheeren dein zeitliches Glück, dass Ruh’ und Vergnügung sich deiner entzieht.