des ressources pour l'enseignement en langue des signes aux élèves sourds
DESCRIPTION
Des ressources pour l'enseignement en langue des signes aux élèves sourds. Patrice DALLE. • IRIT-UPS (Toulouse 3) http://www.irit.fr/~Patrice.Dalle • IRIS http://www.multimania.com/iris/E_R/. Cadre : enseignement en langue des signes. Classes d'élèves sourds Milieu ordinaire - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
JI 2001
Des ressources
pour l'enseignement en langue des signes
aux élèves sourds
Patrice DALLE
• IRIT-UPS (Toulouse 3) http://www.irit.fr/~Patrice.Dalle
• IRIS http://www.multimania.com/iris/E_R/
JI 2001
Cadre : enseignement en langue des signes
Classes d'élèves sourds
• Milieu ordinaire
• Niveau collège-lycée
Communication en langue des signes (LS)
Pédagogie bilingue : LS-Français
• Situation spécifique (pédagogie, acteurs)
• Pédagogie innovante besoins
• Approche peu pratiquée peu de documents, d'outils
• Nombreux aspects transférables
JI 2001
Plan de l'exposé
Présentation de l'enseignement en LS
Analyse des besoins
Outils à développer
Démarche de mise en œuvre
Perspectives
JI 2001
Intérêt d'étudier ce cadre pédagogique
Enseignement en LS : caractères très spécifiques
utilisation de méthodes ou d'outils particuliers.
Répondre à un besoin
Cible : la communication, la compréhension, le
langage, l'accès à l'information.
Éléments au cœur de tout acte pédagogique
Étudier la transférabilité de ces approches
Pédagogie bilingue LS-Français : révélateur
JI 2001
Scolarité bilingue : les acteurs
Élèves sourds
• Perception essentiellement visuelle de l'environnement
• Accès limité à l'information connaissances
• Expression en langue des signes :
• Langue complète - lexique en développement
• Aspect iconique : la LS "donne à voir en disant"
• Bilinguisme particulier
• La LS n'a pas d'écrit
• Le français n'est pas accessible sous la forme orale
décalage : niveau langagier / niveau de français
• Parcours scolaire rarement homogène
• Maîtrise de LS parfois insuffisante
JI 2001
Scolarité bilingue : les acteurs Les enseignants
• Equipes mixtes : sourds - entendants
• Manque de formation
• Entendants : maîtrise de la LS
• Sourds : niveau académique, pédagogie
solution palliatives (interprète,…)
• Isolement (échanges pédagogiques)
• Problème de statuts des professionnels sourds
• Communication avec l'environnement scolaire
La population des jeunes sourds (≈ 12000)
• Classes à petits effectifs
• Filières non proposées
JI 2001
Scolarité bilingue : enseignement en LS
Situation pédagogique particulière :
La langue de communication n'a pas de forme écrite
• Conduite du cours (visualiser, fixer ce qui se dit)
• Prise de note
• Production des élèves (exercices, devoirs)
• Évaluation (continue, examens)
Faibles effectifs : atouts et inconvénients
Documentation
• Absente (surdité, LS, documents vidéo)
• Inadaptée sur le fond (niveau) ou sur la forme (son, texte)
JI 2001
Scolarité bilingue : enseignement en LS
Enseignement des langues
• LS : programme, documents, technique (vidéo)
• Français : maîtrise, usage, pratique
• Langues étrangères : forme écrite vivante ?
Autres matières
• Lexique
• Poids du français
Échanges pédagogiques, références
JI 2001
Récapitulatif des besoins
Organisation de la scolarité bilingue
• Formation, programmes, évaluations, recherche
Documentation et accès aux connaissances
Environnement pédagogique
• Environnement technique dans la classe
• Pratique pédagogique associée
Mutualisation des ressources entre structures
bilingues
• Élèves, enseignants, pédagogie,connaissances, …
JI 2001
Réalisation de documents
Equipe de conception et de réalisation
• Bilingue
• Professionnels sourds : enseignants, technicien vidéo
• Associée à l'équipe pédagogique d'une classe bilingue
(cycles courts : spécification-conception-évaluation)
Documents
• Présentation visuelle des informations
• Documents vidéo
• Documents en LS (+ voix off réutilisables)
JI 2001
Conduite de la classe
Regarder le professeur et le document
Environnement technique
• Projection de tous les documents• Ordinateur + vidéoprojecteur + tablette (s)
• Visualisation des échanges
• Interactions écrites
Exploitation pédagogique
Condition d'exploitation
JI 2001
Strucuture bilingue répartie
Relier les équipes pédagogiques
Mutualisation de ressources
• Enrichir les effectifs des classes : interactions,…
• Compléter les équipes pédagogiques
• Mutualiser les moyens (logiciels, documents)
Environnement technique
• Visioconférence+partage de document et d'applications
+ Enseignement présentiel + autoformation
• Serveur internet• Étudier, enseigner et gérer le dispositif réparti
JI 2001
Conclusion
L'enseignement en LS aux jeunes sourds
• Révèle des problèmes existant en situation ordinaire
• Impose de rechercher des solutions • pédagogiques
• et techniques
• qui bénéficieraient à l'ensemble des élèves
• Remarque valable à chaque niveau : phase de
conception de documents, de réalisation, d'exploitation
pédagogique : langue, communication, rôle des acteurs
Engagement politique, partenariat, pilotage