dicionario español al quiche 2da parte
TRANSCRIPT
122
Partes de la ropaPartes de la ropaPartes de la ropaPartes de la ropaPartes de la ropaLe reqänib’äl atz’yäqLe reqänib’äl atz’yäqLe reqänib’äl atz’yäqLe reqänib’äl atz’yäqLe reqänib’äl atz’yäq
1. fruncemejb'äl retz'ab'alil
2. cuellouqul atz'yäq
3. adornoetz'ab'a'lil
4. doblezumejb'äl
5. paletónutob'otik / utasb’al
6. talleusuk'lil
7. bocamangauxe' q'ab'aj
8. jaretaximb'äl
9. tirantetiqb'äl
10. braguetatz'apib'äl
11. alforzaetz'ab'a'lil / jekb'äl
12. cinturónximb'äl pamaj
13. escotepoch'uqul po't
14. mangauq'ab' atz'yäq
15. bolsak'olib'äl
16. traslapech'uqb'äl
17. pinzaumej
18. pretinauk'a'malil
19. pernilraqan
20. ruedoumejb'äl raqän
21. puñouq'ab' atz'yäq
123
124
1. hornoutujal kaxlanwa
2. campana de la chimeneajek'b'äl sib'
3. paletaq'axab'äl
4. aceiteja' manteka'
5. rodillouq'ab' ke'b'äl
6. panaderob'anal kaxlanwa
7. pankaxlanwa
8. ajonjolísajuk'
9. leñasi'
10. huevosaqmo'l
11. taza medidorapajb'äl läq
12. harinak'aj
13. azúcarki'risab'äl
14. salatz'am
15. margarinauk'ok'arisab'äl
La panaderíaLa panaderíaLa panaderíaLa panaderíaLa panaderíaLe b’anib’äl kaxlanwaLe b’anib’äl kaxlanwaLe b’anib’äl kaxlanwaLe b’anib’äl kaxlanwaLe b’anib’äl kaxlanwa
125
16. levadurasipojsab'äl
17. batidortukb'äl
20. lata de hornearuch'ich'al kaxlanwa
18. cernidorchayub'äl / cha'b'äl
19. cucharapak'ab'äl
126
La construcciónLa construcciónLa construcciónLa construcciónLa construcciónLe wokoj jaLe wokoj jaLe wokoj jaLe wokoj jaLe wokoj ja1. escalera
q'a'am
2. láminauwi ja ch'ich'
3. ladrilloporom xan
4. plomadaetab'äl raqanib'äl
5. albañilajtz'aq
6. cordelk'a'am
7. zanjaub'e ja'
construirwokoj ja
Otras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzij
contratoretal tzij
8. estacaaqan
9. andamioaq'anib'äl
10. barra de hierrorab'arik ch'ich'
11. mezcladorayujul uk'ajil tz'aq
12. azadónchakub'äl / asaron
13. mezclauk'ajil tz'aq
14. cementoraxk'ajab'äl
15. piochak'otib'äl
16. carretillacharareb'äl
17. piedrínixim ab'aj
maestro de obraskinïmal ajtz’aq
planilla de pagosretal tojonik
127
18. palajokb'äl
19. planchach'uch'ujirsab'äl
20. niveljunamrisab'äl
21. cernidorchayub'äl / cha'b'äl
22. arenasaniyeb'
23. cuchara de albañilupak'ab'äl ajtz'aq
24. calchun
128
La tierra y el cieloLa tierra y el cieloLa tierra y el cieloLa tierra y el cieloLa tierra y el cieloLe uwäch ulew xuquje' le kajLe uwäch ulew xuquje' le kajLe uwäch ulew xuquje' le kajLe uwäch ulew xuquje' le kajLe uwäch ulew xuquje' le kaj
130
1. estrellach'umil
2. cielokaj
3. relámpagoxkoyopa'
4. erupciónuchikonik xkanul
5. nievemuqulik sutz'
6. lluviajäb'
7. granizosaqb'äch
En el campoEn el campoEn el campoEn el campoEn el campoPa le tiko’nijib’älPa le tiko’nijib’älPa le tiko’nijib’älPa le tiko’nijib’älPa le tiko’nijib’äl
8. volcánxkanul
9. cataratautixixb'äl ja'
10. montañajuyub'
11. lagocho
12. pueblotinamit
13. vallelemelik ulew
14. casaachoch / ja
15. ranchok'imaja
16. tierraulew
17. cuevapek
18. sendero, extravíoramb'äl b'e
19. granerouwa'oq’ib'äl awaj
20. bosquek'iche'laj
21. campojuyub'
22. arco irisxkuq'ab'
23. camino de tierraulew b'e
24. puenteq'a'am
25. barrancosiwan
26. desiertochaqi'j ulew
27. vientonima kaqiq'
28. arbustoq'ayes
131
29. pastoq'ayes
30. llanurali'anik ulew
31. oasisuk'iyib'äl joron
132
1. tinajaq'eb'äl
2. nubesutz'
3. solq'ij
4. piedraab'aj
5. mosquitoüs
6. guacal/palanganalikb'äl / pak’b’äl
En el ríoEn el ríoEn el ríoEn el ríoEn el ríoPa le nima’Pa le nima’Pa le nima’Pa le nima’Pa le nima’
7. ropaatz'yäq
8. aguaja'/ joron
9. lavanderach'ajo'manel
10. cangrejotöq / xtöp
11. arenasinyeb'
12. orillauchi' (ja')
13. jabónch'ipäq
14. matorralq'ayes
15. mariposapenpen
16. baño (para ropa)uk'olib'äl ch'ajo'n
133
134
1. retorceryitz'onik
2. restregarb'achik
3. remojarmub'axik
4. lavarch'ajo'manik
5. ahogarji'ik / jiq’ik
6. cortar (leña)ramik si'
Aprovechando el ríoAprovechando el ríoAprovechando el ríoAprovechando el ríoAprovechando el ríoUchokonsab’exik le nima’Uchokonsab’exik le nima’Uchokonsab’exik le nima’Uchokonsab’exik le nima’Uchokonsab’exik le nima’
7. asolearsa'ik
8. mojarch'aqab'anik
9. tiritarb'arb'atinem
10. enjabonarkojik pa ch'ipäq
11. secarchaqi'jarik
12. tendersa'ik
13. bañaratinik
14. salpicarchaq'inik
15. saltarch'opinik / pixk'anik
La mujer restriega y retuerce laropa.
Kub’ach le atz’yäq xuquje’ kuyitz’le atz’yäq le ixöq.
La mujer deja la ropa en remojo.Kumub’a’ le atz’yäq le ixöq.
Los niños tiritan porque su ropaestá mojada.
Keb’arb’at le ak’alab’ rumal letew. Ch’aqal katz’yäq le ak’al.
La señora lava.Kch’ajo’man le chuchu’.
El niño se está ahogando.Ktajin kjiq’ le alaj ak’al.
El hombre corta leña.Kuramij si’ le achi.
La mujer enjabona la ropa.Kukoj le atz’yäq le ixöq pach’ipäq.
La mujer asolea la ropa.Kusa’ le atz’yäq le ixöq.
La ropa está tendida y se seca.Sa’l xuquje’ kchaqi’jar le atz’yäq.
El niño se baña.Katin le ak’al.
El sapo salta y salpica.Kch’opin xuquje’ kpixk’anikle xpëq.
Utilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzij
135
136
1. tendederosa'b'äl atz'yäq
2. molino de vientojek'b'äl kaqiq'
3. espantapájarospoy
4. becerroalaj wakax
5. vacaati't wakax
6. toroama' wakax
7. caballokej
La granjaLa granjaLa granjaLa granjaLa granjaKachoch tijowel täq chikopKachoch tijowel täq chikopKachoch tijowel täq chikopKachoch tijowel täq chikopKachoch tijowel täq chikop
8. ovejaati't chij
9. cabrak'isik'
10. chivochij
11. corralkoral
12. cerdoaq
13. granjerokajmanel chiköp
14. chiquero/porquerizaukoral aq
15. gansoyuq patax
16. gallinaak'
17. cisnechom patax
18. estanquetijb'äl joron
19. pollitoch'iw / wich'
20. galloama' ak'
21. chompipeno's
137
138
1. tronco (de fruta)kuta'm
2. frutouwach che'
3. ramauq'ab' che'
4. cortezarij che'
5. tronco (de árbol)kuta'm
6. pétalouxaq kotz'i'j
Las plantasLas plantasLas plantasLas plantasLas plantasLe tiko’nLe tiko’nLe tiko’nLe tiko’nLe tiko’n
7. espinak'ix
8. saviauwa'l che'
9. talloraqän tiko'n
10. florkotz'i'j
11. hojauxaq che'
12. hierbaq'ayes
13. raízurab' che'
14. gajouchikopil ri che'
15. semillaija'
16. cáscararij q'ayes
139
140
1. laboratorio espacialnuk'b'äl pa kaj
2. transbordadorq'axeb'äl
3. galaxiaupa kaj
4. satélite meteorológicoq'axenel tzij
5. cometatzaqch'umil
6. constelaciónjumulaj ch'umil
El espacioEl espacioEl espacioEl espacioEl espacioLe uwa kajLe uwa kajLe uwa kajLe uwa kajLe uwa kaj
7. órbitausutib'äl ulew
8. planetak'olaj pa kaj
9. satélitejek'b'äl tzij
10. cápsula espacialch'ich' pa kaj
11. astronautab'inel pa kaj
12. traje espacialajkaj atz'yäq
13. lunaik'
14. módulo lunarb'inel pa kaj
15. satélite de comunicacionesq'axeb'äl tzij
alunizajejalab’äl pa ik’
eclipseuyab’ utun
extraterrestreajkaj winäq
fuerza de gravedaduchuq’ab’ upam ulew
Otras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzij
141
142
En la ciudadEn la ciudadEn la ciudadEn la ciudadEn la ciudadPa le nïma tinamitPa le nïma tinamitPa le nïma tinamitPa le nïma tinamitPa le nïma tinamit
144
1. palacio nacionalrachochil tinamit
2. balcónka'yeb'äl
3. casaja / achoch
4. catedralrachoch tyox
5. esquinauch'u'k' b'e
6. calleb'e
7. fuentek'uwa'
El centro de la ciudadEl centro de la ciudadEl centro de la ciudadEl centro de la ciudadEl centro de la ciudadUnik’ajal tinamitUnik’ajal tinamitUnik’ajal tinamitUnik’ajal tinamitUnik’ajal tinamit
8. paso para peatonesb'inib'äl winäq
9. avenidautzal b'e
10. señal de tránsitok'utb'äl ub'e ch'ich'
11. parquímetrouxlab'äl ch'ich'
12. terrazauwi' ja
13. edificionimalaj ja
14. pareduwa xan
15. automóvilb'inib'äl ch'ich'
16. tráficoub'inem ch'ich'
17. semáforouq'axeb'äl ch'ich'
18. peatónb'inel winäq
19. portalwa'kateb'äl
145
146
1. avanzarb'inik
2. tropezarcheq'inik
3. rodearsutinik
4. lustrartz'ajik xajäb'
5. recorrerwa'katenik
6. apurarkowixik
7. molestarchoqonenik
Visitando el centro de la ciudadVisitando el centro de la ciudadVisitando el centro de la ciudadVisitando el centro de la ciudadVisitando el centro de la ciudadOpanem pa unik’ajal tinamitOpanem pa unik’ajal tinamitOpanem pa unik’ajal tinamitOpanem pa unik’ajal tinamitOpanem pa unik’ajal tinamit
8. pitarxut'inik
9. cederya'onik
10. esquivartzalanik
11. sujetartoq'anik
12. cruzarq'axenik
13. ladrarwaynajik
El carro avanza por la avenida y el motoristaesquiva el agua.
Kb’in pa le utzal b’e le ch’ich’ xuquje’kupak le b’insal kaxlan kejeb’äl le ja’.
Los niños rodean el árbol y uno tropiezacon la raíz del árbol.
Kkisutij rij le che’ le ak’alab’, jun kucheq’ijraqän chi uwa le rab’ che’.
María molesta a su hermano.Kuchoqona’j le ali María le uxib’äl.
El muchacho lustra los zapatos del turistaque recorre el parque.
Kutz’aj uxajäb’ le wa’katinel achi, le ak’alle kab’in pa le unik’aj tinimit.
La gente se apura a tomar el bus.Kkikowij le winäq che uk’amik le ch’ich’ ereb’älwinäq.
El policía pita con el gorgorito y cede el paso a losniños.
Kuxut’ij uxut’ib’äl le ajchajil tinamit,kuya’ kib’e le ak’alab’.
La señora sujeta su bolsa, el anciano cruza la calle yel perro ladra.
Kutoq’aj le uk’olib’äl jasa täq re le ixöq, kuq’axej letata’ le uxo’l b’e xuquje’ kwaynaj le tz’i’.
El canasto se cayó de la carreta cuando el señor la jaló.Xtzaq kan le chakach pa le kare’t jampa’ le tata’xujek’o.
Utilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasChe’qakojone nik’aj tzijChe’qakojone nik’aj tzijChe’qakojone nik’aj tzijChe’qakojone nik’aj tzijChe’qakojone nik’aj tzij
14. caertzaqik
15. jalarjek'onik
147
148
1. trajenïm atz'yäq
2. bufandach'uqb'äl chi'aj
3. chumpakaxlan ch'akat
4. corbataretz'ab'a'lil qulaj
5. camisaxa'aj
6. chaquetaxyal
7. calzonetaatinib'äl
Almacén de ropaAlmacén de ropaAlmacén de ropaAlmacén de ropaAlmacén de ropaNima k’ayb’äl atz’yäqNima k’ayb’äl atz’yäqNima k’ayb’äl atz’yäqNima k’ayb’äl atz’yäqNima k’ayb’äl atz’yäq
8. calzónto'q
9. sosténxekeb'äl
10. blusakaxlan po't
11. faldakaxlan uq
12. pantalónwex / saka'w
13. cinchoximb'äl
14. suéterkaxlan koton
15. pantalonetaalaj wex
16. camisetaatz'yäq tasb'äl
17. calzoncilloto'q
18. vestidoatz'yäq
19. calcetapisb'äl raqän ixöq
20. calcetínpisb'äl raqän achi
149
150
1. refrigeradorajorob'sab'äl
2. vitrinailb'äl jas täq
3. pichelru'cha xa'r
4. vajillauk'iyal läq
5. antenajek'b'äl choq'ab'il
6. ventiladoryab'äl kaqiq'
Almacén para el hogarAlmacén para el hogarAlmacén para el hogarAlmacén para el hogarAlmacén para el hogarNima k’ayb’äl jas täqNima k’ayb’äl jas täqNima k’ayb’äl jas täqNima k’ayb’äl jas täqNima k’ayb’äl jas täq
7. vidriorepq'un ab'aj
8. calculadorak'utul ajlab'äl
9. jarrónnima xa'r
10. televisork'utb'äl wachib'äl/ taluwäch
11. relojilb'äl upaq'ij
12. radiojek'ol tzij / talutzij
13. batidorake'b'äl
14. estufakaxlan tzakb'äl
15. lavadorakaxlan ch'ajo'nib'äl
16. grabadorak'olol tzij
17. cafeterameq'isab'äl
18. horno de microondaskaxlan meq'sab'äl
19. tostadorwotz'otz'ib'äl
20. olla de presiónpoq'owisab'äl
21. cunakusul
22. lavaplatosch'ajb'äl läq
151
152
1. ópticab'aq'ib’äl / wachaj
2. veterinariakunab'äl awaj
3. libreríak'ayb'äl wuj
4. jugueteríak'ayb'äl etz'ab'a'l
5. salón de bellezasokab'äl wi'aj
6. zapateríak'ayb'äl xajäb'
7. joyauje'lal etz'ab'a'lil
El centro comercialEl centro comercialEl centro comercialEl centro comercialEl centro comercialNima’q k’ayb’äl jaNima’q k’ayb’äl jaNima’q k’ayb’äl jaNima’q k’ayb’äl jaNima’q k’ayb’äl ja
8. joyeríak'ayb'äl etz'ab'a'lil
9. floristeríak'ayb'äl kotz'i'j
10. restaurantekaxlan wa'b'äl
11. gradas eléctricascharareb'äl q'a'am
12. garitaq'ateb'äl ch'ich'
13. barreraq'ateb'äl
14. supermercadonïm ja k'ayb'äl
153
154
1. motocicletakaxlan kejeb'äl
2. grúajek'b'äl ch'ich'
3. camionetillaalaj ereb'äl winäq
4. trenjurujik ch'ich'
5. motonetakaxlan kejeb'äl
Medios de transporteMedios de transporteMedios de transporteMedios de transporteMedios de transporteB’inib’älB’inib’älB’inib’älB’inib’älB’inib’äl
6. paneltz'apital ch'ich'
7. bicicleta de repartokaxlan jachb'äl
8. carroch'ich'
9. bicicletakaxlan kejeb'äl
10. trailercharareb'äl ch'ich'
11. camioneta agrícolajuyub'äl ch'ich'
12. microbúsereb'äl winäq
13. picopalaj ch'ich'
14. camiónkoral ch'ich'
15. camionetanïm ereb'äl winäq
155
156
1. retrovisorilb'äl rij
2. tableroilb'äl retal
3. palancak'exb'äl chuq'ab'
4. escapereleb'äl sib'
5. parabrisassu'b'äl musmul
6. bomperuq'ateb'äl
7. timónb'insab'äl
Partes del automóvilPartes del automóvilPartes del automóvilPartes del automóvilPartes del automóvilLe nuk’maninäq le ch’ich’Le nuk’maninäq le ch’ich’Le nuk’maninäq le ch’ich’Le nuk’maninäq le ch’ich’Le nuk’maninäq le ch’ich’
8. baúlch'uqb'äl
9. pidevíatab'äl q'axem
10. placaretal rajlab'alil
11. rueda / llantasutib'äl
12. acumulador / bateríaq'aq'ob'irsab'äl
13. capóch'uqb'äl
14. varilla del capóchapab'äl
15. motorranima ch'ich'
16. radiadorq'axeb'äl jorob'sab'äl
Otras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzij
varilla del aceiteetab’äl
carburadorq’axeb’äl
distribuidorjachanel
fajaupasil
filtro de aceiteuja’rsab’äl
líquido de frenosuja’al uq’atb’äl ch’ich’
bobinaq’axeb’äl q’aq’ob’irsab’äl
157
158
billete wuj pwäq
El dineroEl dineroEl dineroEl dineroEl dineroRi pwäqRi pwäqRi pwäqRi pwäqRi pwäq
moneda ch'ich' pwäq
cincuenta centavos nik'aj maq'uq'
veinticinco centavos job' ukak'al ch'ich' pwäq
diez centavos lajuj ch'ich' pwäq
cinco centavos job' ch'ich' pwäq
un centavo jun ch'ich' pwäq
159
cinco quetzales job' maq'uq'
diez quetzales lajuj maq'uq'
veinte quetzales juk'al maq'uq'
cincuenta quetzales lajuj ukak'al maq'uq'
cien quetzales job'k'al maq'uq'
un quetzal jun maq'uq'
160
1. cámara de vídeojek'b'äl wachib'äl
2. fotocopiadoraelesab'äl wach wuj
3. secretariatz'ib'anel
4. folderto'b'äl wuj
5. faxesab'äl uwa tzij
El bancoEl bancoEl bancoEl bancoEl bancoUk’olib’äl pwäqUk’olib’äl pwäqUk’olib’äl pwäqUk’olib’äl pwäqUk’olib’äl pwäq
6. guardia de seguridadch'ajinel
7. clientek'olol pwäq
8. ventanillak'exb'äl
9. bóvedak'olib'äl pwäq
10. lapicerotz'ib'ab'äl
11. cajeroajlal pwäq
12. endosoq'axanik wuj pwäq
13. talonario de chequesuwujil tojb'äl
14. cenicerok'olib'äl chäj
15. macetakotz'i'jab'äl
161
162
1. libreta de ahorrowuj chajil pwäq
2. recibo de teléfonouwujil tojb'äl ch'aweb'äl
3. chequewujil pwäq
4. firmajuch'b'i'aj
Documentos bancariosDocumentos bancariosDocumentos bancariosDocumentos bancariosDocumentos bancariosUwujil pwaqilUwujil pwaqilUwujil pwaqilUwujil pwaqilUwujil pwaqil
Otras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzij
hipotecaya’b’äl
interésral pwäq
pagarétojb’äl
préstamoqajb’äl / qajo’nik
5. huella digitalretal uwiq'ab'aj
6. recibo de aguauwujil tojb'äl joron
cuentauwujil uk’olib’äl pwäq
visa de chequesnik’ob’äl uwujil pwäq
7. boleta de depósitoruqxa'nib'äl pwäq
8. recibo de luzuwujil saqil
163
164
1. policíachajil tinamit
2. delincuentemakunel
3. sirenaroq'ib'äl ch'ich'
4. rejatz'apich'ich'
5. armaq'aq'
6. revólver / pistolaalaj kamisab'äl
La policíaLa policíaLa policíaLa policíaLa policíaLe chajil tinamitLe chajil tinamitLe chajil tinamitLe chajil tinamitLe chajil tinamit
7. esposasximb'äl elaq'om
8. gorgoritokaxlan xul
9. cartuchopisb'äl ub'aq' q'aq'
10. cincho de policíauximb'äl chajinel
11. llavetorb'äl uchi' ja /jaqib’al
12. radio transmisorch'aweb'äl
Otras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzij
asaltoeläq’
celdako’ksab’äl
condenaq’atoj tzij
justiciaq’atoj tzij
proteccióntob’anik
seguridadilawachinik
13. cadenach'ich' yuqb'äl
14. garrotech'ami'y
15. candadolaweb'äl uchi' ja
16. radiopatrullach'ich' chajil tinamit
165
166
1. apartado postalukojonil taqom wuj
2. casillerok'olib'äl taqom wuj
3. cartataqom wuj
4. saco de correspondenciajachb'äl wuj
5. telegrafistaajch'awel taqom wuj
6. telégrafoch'aweb'äl wuj
Correos y telégrafosCorreos y telégrafosCorreos y telégrafosCorreos y telégrafosCorreos y telégrafosUjachb’äl taqom wujUjachb’äl taqom wujUjachb’äl taqom wujUjachb’äl taqom wujUjachb’äl taqom wuj
7. carterojachal wuj
8. buzónk'olib'äl taqom wuj
9. sobrerijpisb'äl wuj
10. encomiendaoqxa'n
11. tarjeta postalwachib'äl wuj
12. correspondenciataqb'äl wuj
13. máquina de escribirkaxlan tz'ib'ab'äl
14. telegramaläj taqom wuj
15. tintatz'ajb'äl
16. porteadorajuxb'äl wuj
17. lacrekaqaq'ol
18. bolsa de carterouk'olib'äl jab’chal wuj
167
168
En el telegramaEn el telegramaEn el telegramaEn el telegramaEn el telegramaUpam laj taqom wujUpam laj taqom wujUpam laj taqom wujUpam laj taqom wujUpam laj taqom wuj
6. nombre del destinatarioub'i' k'ulwuj
7. dirección del destinatarioretal k'ulunel wuj
8. lugar y fecharajlab'älil q'ij
9. cuerpo del telegrama, mensajeuq'alajisaxik taqkilal
10. firma, nombre del remitentejuch'unik / ub'i' taqonel
En la cartaEn la cartaEn la cartaEn la cartaEn la carta Upam taqom wujUpam taqom wujUpam taqom wujUpam taqom wujUpam taqom wuj
11. fecharajlab'alil q'ij
12. saludorutzil wach
13. cuerpo de la cartaucholajil tz'ib' wuj
14. despedidajachoj ib'
15. firmajuch'
CorrespondenciaCorrespondenciaCorrespondenciaCorrespondenciaCorrespondenciaTaqom wujTaqom wujTaqom wujTaqom wujTaqom wuj
En el sobreEn el sobreEn el sobreEn el sobreEn el sobre Pa rij pisb'älPa rij pisb'älPa rij pisb'älPa rij pisb'älPa rij pisb'äl
1. remitentetaqonel wuj
2. sello postalretal taqkil
3. destinatariok'ulunel wuj
4. paísnïm tinamit
5. direcciónetal ja
169
170
1. motobombachupb'äl q'aq'
2. humosib'
3. bomberochupul q'aq'
4. hachaikäj
5. fuegoq'aq'
6. llamauxaq q'aq'
Los bomberosLos bomberosLos bomberosLos bomberosLos bomberosLe e ajchupul q’aq’Le e ajchupul q’aq’Le e ajchupul q’aq’Le e ajchupul q’aq’Le e ajchupul q’aq’
7. uniformetziyaqib'äl
8. mangueraq'axeb'äl joron
9. visorilb'äl
10. cascoto'b'äl jolomaj
11. tanque de oxígenok'olib'äl kaqiq'
12. bota de huletob'o täq xajäb'
13. unidad de rescatetob'anel ch'ich'
14. casacato'b'äl atz'yäq
15. extintorchupb'äl
16. guantepisb'äl q'ab'aj
171
172
1. mecánicoutzirsanel ch'ich'
2. expendedorjachanel
3. cisternanima k'olib'äl
4. fosaujulal ch'ich'
5. islach'aqap ulew pa ja'
6. calibrador de aireukaqiq'al ch'ich'
La gasolineraLa gasolineraLa gasolineraLa gasolineraLa gasolineraK’ayb’äl uja’ ch’¡ch’K’ayb’äl uja’ ch’¡ch’K’ayb’äl uja’ ch’¡ch’K’ayb’äl uja’ ch’¡ch’K’ayb’äl uja’ ch’¡ch’
Otras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzij
dieseluja’ al ch’ich’
galónetab’äl uja’ch’ich’
gasolinauja’al ch’ich’
lubricantepilb’äl ch’ich’
7. limpiavidriossu'b'äl
8. pañotak'alib'äl
9. aceite para carroumanteka'il ch'ich'
10. infladorya'b'äl kaqiq'
11. bomba para gasolinak'olib'äl uja' ch'ich'
12. compresortz'ajb'äl
13. pisteroq'axeb'äl
14. tonelnima k'olib'äl
15. tapónch'uqb'äl
173
174
1. cafeteríak'ayb'äl k'atan
2. meserojachanel
3. puerto librek'ayib'äl jas täq
4. teléfono públicoch'aweb'äl tinimit
5. pasaporteuwujil q'axch'aqap
6. pasajerob'inisaxel
7. maletaeqa'n
En el aeropuertoEn el aeropuertoEn el aeropuertoEn el aeropuertoEn el aeropuertoPa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Pa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Pa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Pa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Pa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’
8. etiquetaretal
9. boleto aéreotojb'alil ajxik' ch'ich'
10. mochilakaxlan chim
11. computadorak'olol choltzij / kematz’ib’
12. maleterok'olib'äl eqa'n
13. diario / periódicoq'alajisanel tzij wuj
14. pilotob'insanel
15. aeromozakajmanel
16. carro maleterocharareb'äl jas täq
17. portafolios / atachék'olib'äl wuj
18. maletíneqab'äl jas täq
19. baúlkaxonal
175
176
1. cabina de controlilb'äl ja
2. hangarq'ateb'äl
3. avionetach'uti ajxik' ch'ich'
4. escalerapaqalib'äl / q'a'am
5. montacargaq'axeb'äl
En la pista de aterrizajeEn la pista de aterrizajeEn la pista de aterrizajeEn la pista de aterrizajeEn la pista de aterrizajePa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Pa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Pa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Pa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Pa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’
6. helicópterolaj ajxik' ch'ich'
7. ala de aviónuxik' ajxik' ch'ich'
8. cola de aviónuje' ajxik'ch'ich'
9. aviónajxik' ch'ich'
10. pista de aterrizajeuqajib'äl ajxik'ch'ich'
177
178
1. anunciarq'alajisanik
2. volarxik'ik'enik
3. aterrizarqajem
4. despedirjachanik ib'
5. viajarwa'katenik
6. abrirjaqik
7. registrartzukunik
Visitando el aeropuertoVisitando el aeropuertoVisitando el aeropuertoVisitando el aeropuertoVisitando el aeropuertoRilik le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Rilik le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Rilik le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Rilik le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’Rilik le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’
8. cerrartz'apinik
9. colocarya'ik
10. llegaropanik
11. revisarnik'oxik
12. barrermesonik
13. lloraroq'ik
La aerolínea anuncia la hora del vuelo.Kya’ ub’ixik le releb’äl le ajxik’ ch’ich’.
El avión vuela y la avioneta aterriza.Kxik’ik’ le ajxik’ ch’ich’ xuquje’ kqaj le alajajxik’ ch’ich’.
María molesta a su hermano.Kuchoqona’j le ali María le uxib’äl.
Los pasajeros viajan.Kewa’kat le b’insaxelab’.
José se despide de Dora mientras ella llora.Le a Chepe kub’ij b’ena che le ali Dora, are’karaq’ej uwach.
La señora barre el piso mientras Ana abraza a su hijo.Kumes upa ja le ixöq xuquje’ kulaq’apuj le ralle al Na’.
Juan coloca la maleta y el guardia la registra.Kuya’ le req’a’n le a Xwan le chajine katzukunchi upam.
El policía abre la maleta.Kujäq le k’olib’äl eqa’n la chajinel.
El pasajero cierra su valija.Kutz’apij uk’olib’äl ureq’a’n le b’insaxel.
El pasajero llega al aeropuerto.Kopan le b’insaxel pa le uqajb’äl ajxik’ ch’ich’.
Utilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasChe’qakojone nik’aj tzijChe’qakojone nik’aj tzijChe’qakojone nik’aj tzijChe’qakojone nik’aj tzijChe’qakojone nik’aj tzij
14. abrazarlaq'apuxik
179
180
1. jaulatz'apib'äl
2. barroteq'ateb'äl
3. estatuatz'aq wachib'äl
4. visitanteula'
5. pajarerakochoch tz'ikin
En el zoológicoEn el zoológicoEn el zoológicoEn el zoológicoEn el zoológicoPa le kachoch le awajPa le kachoch le awajPa le kachoch le awajPa le kachoch le awajPa le kachoch le awaj
6. cuidadorchajinel
7. bebederotijb'äl joron
8. guíak'amäl b'e
9. grupomolaj
10. vallaq'ateb'äl
11. caballitokej etz'ab'a'l
12. fotógrafoesanel wachib'äl
13. bateajukub'
14. piletatijb'äl joron
181
182
1. tigre / jaguarb'älam
2. rinocerontenïm aq
3. monok'oy
4. bisonteajq'ayes wakax
5. canguropixk'anel chköp
6. zorrillopar
7. coyoteutiw
MamíferosMamíferosMamíferosMamíferosMamíferosTu’nel täq chiköpTu’nel täq chiköpTu’nel täq chiköpTu’nel täq chiköpTu’nel täq chiköp
8. leónkoj
9. elefantetix
10. gorilanïm k'oy
11. jirafayuquyik uqul
12. osotew tz'i'
13. panteraq'eqa b'alam
14. cebraukej juyub'
15. venadomasat
16. jabalí / coche de monteraq juyub'
17. hipopótamoraq ja'
18. mapacheq'awinäq
19. murciélagosotz'
183
184
1. palomapalomax
2. canarioq'an chochi
3. águilakot
4. cuervoqo'ch
5. gavilánxik
6. codornizsaqkorowach
AvesAvesAvesAvesAvesRapapinel täq chiköpRapapinel täq chiköpRapapinel täq chiköpRapapinel täq chiköpRapapinel täq chiköp
7. guacamayakaqix
8. colibrí / gorrióntz'unun
9. lechuzaxpa’ch
10. lorok'el
11. tecolotetukur
12. tucánq'anano's
13. pingüinosaq'eqlow
14. avestruznïn raqän patäx
15. pavo realnima no's
16. zopilotek'uch
17. cóndornimaxik
18. flamingokaqayuq patäx
185
186
1. lagartoayin
2. rayaajxik' kär
3. pez espadajisik' kär
4. iguananïma xpa'ch
5. camaleónnima xpa'ch
6. cobraajpalaj kumätz
Reptiles, anfibios y pecesReptiles, anfibios y pecesReptiles, anfibios y pecesReptiles, anfibios y pecesReptiles, anfibios y pecesJururen chiköp, xmatuq’ xuquje’ kärJururen chiköp, xmatuq’ xuquje’ kärJururen chiköp, xmatuq’ xuquje’ kärJururen chiköp, xmatuq’ xuquje’ kärJururen chiköp, xmatuq’ xuquje’ kär
7. víborachom kumätz
8. salamandraxtalon
9. lagartijaxpa'ch
10. culebrakumätz
11. sapoxpëq
12. ranaxtutz'
13. tiburónnïm kär
14. anguilakär kumätz
15. caballito de marukej plo
16. cocodrilonima xpa'ch
17. tortugakok
18. pezkär
187
188
1. ratab'ayi's
2. chinchillakaxlan kuk
3. puerco espínk'ixa aq
4. ardilla voladoraaqxik' kuk
5. ardillakuk
RoedoresRoedoresRoedoresRoedoresRoedoresK’uxunel täq chiköpK’uxunel täq chiköpK’uxunel täq chiköpK’uxunel täq chiköpK’uxunel täq chiköp
6. taltuzab'a
7. lirónk'ixa ch'o
8. conejoimul
9. ratónch'o
10. marmotak'ixa b'a
11. cotuzatukuy
12. liebrenïm imul
13. cobayakut ch'o
14. tepeizcuinte / tepezcuintlek'ixa par
15. castoraja' chiköp
189
190
1. mosquitoüs
2. moscaamolo
3. saltamontessak'
4. libélulatopotik
5. cucarachaxi'l
6. hormigasanik
InsectosInsectosInsectosInsectosInsectosAlaj xik’ik’el täq chiköpAlaj xik’ik’el täq chiköpAlaj xik’ik’el täq chiköpAlaj xik’ik’el täq chiköpAlaj xik’ik’el täq chiköp
7. mantisxk'a'y
8. grillolol
9. abejaawonon
10. mariposapenpen
11. avispasta'l
12. tórtola / mariquitasirir
13. orugaxjut
14. gorgojolem
15. cigarraxikik'el
16. luciérnagachupi q'aq'
17. escarabajosirir
191
192
1. hocico / trompatza'maj
2. picotza'maj
3. plumaxik'
4. alaxik'
5. pezuñaixk'äq
Los animalesLos animalesLos animalesLos animalesLos animalesLe e chiköpLe e chiköpLe e chiköpLe e chiköpLe e chiköp
amamantartu’nik
arañarrak’ik
arrastrarchararenik
Otras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzij
atacarch’ayanik
aullarawu’nik/wu’nik
cazarchapik
gruñirrak’ik
piarwich’inik
rugirawu’nik
6. pataaqanaj
7. peloismal
8. bigoteisma'ch / ismalchi’j
9. colmilloware'aj
10. pieltz'u'mal
11. tetatu'
12. garraixk'äq
13. colaje'
14. lenguaaq'
15. escamajalanik
16. conchat'ot'
193
194
1. sombrillapanab'äl
2. carpaatz'yäq ja
3. equilibristaajxeko'pinel
4. trapecistach'op winäq
El circoEl circoEl circoEl circoEl circoRi elesab’äl wächRi elesab’äl wächRi elesab’äl wächRi elesab’äl wächRi elesab’äl wäch
5. bandak'iyal uwäch q'ojom
6. espectadorka'yenel
7. látigoaseyar
8. domadorqasanel
9. sombrero de magoupuwi' jo's
10. magoajosonel
11. bailarinaajxojoj ali
12. payasoelesal wach
195
196
1. montarkejenik
2. llevark'amik b'ik
3. entrenartijoxik
4. armarwokonik
5. dirigirk'amoj b'e
6. practicartijoxik ib'
7. reírtze'nik
Disfrutando en el circoDisfrutando en el circoDisfrutando en el circoDisfrutando en el circoDisfrutando en el circoUki’kotemal le elesab’äl wachUki’kotemal le elesab’äl wachUki’kotemal le elesab’äl wachUki’kotemal le elesab’äl wachUki’kotemal le elesab’äl wach
8. divertirki'kotenik
9. inflarxut'inik
10. alimentartzuqtzub'exik
11. atravesarq'axenik
12. asearch'ajch’ajenek
13. derramartixonik
El señor lleva los animales.Kuk’am b’i le chiköp le achi.
El niño infla el globo y atraviesa el patio.Kuxut’ij retz’eb’a’l le ak’al xuquje’kuq’axej le uwa ja.
Los muchachos arman la carpa.Kkiyok kachoch le alab’om elesal wäch.
El señor dirige el trabajo.Kuk’am ub’e’al chak le achi.
Los niños se divierten.Keki’kot le ak’alab’.
El enano se ríe y la bailarina practica.Ktze’n le ko’l raqän winäq xuquje’ kutijoj rib’ le ajxajoj.
El domador entrena al tigre y un hombre monta elcaballo.
Kutijoj le koj le chajil rech xuquje’ kkejen le achi chrij leukej.
José asea la tabla mientras la muchacha alimenta a losperros.
Kuch’aj le tz’alam le a Xep Ke’utzuqtzub’ej le e tz’i’ leali.
La niña derrama el agua.Kutix joron le alaj ali.
Utilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzij
197
198
1. canastaq'ateb'äl
2. net / reduk'at etz'anem
3. árbitroilawachinel
4. equipomolaj etz'anel
5. golokik ko’laj
6. canchaetz'anib'äl
El centro recreativoEl centro recreativoEl centro recreativoEl centro recreativoEl centro recreativoRi b’anib’äl etz’anemRi b’anib’äl etz’anemRi b’anib’äl etz’anemRi b’anib’äl etz’anemRi b’anib’äl etz’anem
baloncestok’olq’ab’aj
fútboletz’an k’olaj
nataciónmuxanik
voleibolk’olq’ab’aj
Otras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasOtras palabrasNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzijNik'aj chik tzij
7. trofeoch'akoj rech etz'anem
8. graderíotantob' / tantub’
9. futbolistaajetz'anel k'olaj
10. porteroq'atenel
11. redk'at
12. porteríaokib'äl k'olaj
13. trampolínk'aqb'äl muxanib'äl
14. nadadormuxanel
15. piscinamuxanib'äl
199
200
1. patearkojik aqän
2. saltarch'opinik
3. atajarq'atenik
4. amarrarjat'inik / ximik
5. empujarch'ikminik
6. lanzark'aqanik
Haciendo deporteHaciendo deporteHaciendo deporteHaciendo deporteHaciendo deporteUb’anik etz’anemUb’anik etz’anemUb’anik etz’anemUb’anik etz’anemUb’anik etz’anem
7. sudarelik pa k'atän
8. nadarmuxanik
9. correrxik'anik
10. pedalearsutinik
11. perdertzaqanik
12. ganarch'akanik / ch’ekenik
13. entregarjachanik
14. festejarb'anik nimaq'ij
15. bucearmuxanik
El niño patea una pelota.Kukoj aqan le ak’al chi rech le k’olaj.
Las niñas saltan en el patio.Kech’opin le alaj täq alitom chi uwa le ja.
El portero ataja la pelota.Nruuq’at k’olaaj ja q’atooneel.
Los niños se amarran las cintas.Kkijat’ij le uk’a’mal kixajäb’ le ak’alab’.
Los jóvenes se empujan.Kkich’ikmij kib’ le alab’om.
La niña lanza una piedra.Kuk’äq jun ab’aj le alaj ali.
Utilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzij
201
202
1. audífonoch'awib'äl xikinaj
2. afichewachib'äl
3. cabina de locuciónch'awib'äl
4. tocacintask'olib'äl tzij
5. teléfononaj ch'awib'äl
6. locutorch'awinel
7. atrilk'olwuj q'ojom
El estudio de radiodifusiónEl estudio de radiodifusiónEl estudio de radiodifusiónEl estudio de radiodifusiónEl estudio de radiodifusiónLe ch’awib’äl pa kaqiq’Le ch’awib’äl pa kaqiq’Le ch’awib’äl pa kaqiq’Le ch’awib’äl pa kaqiq’Le ch’awib’äl pa kaqiq’
8. cantanteb'ixonel
9. partiturak'oltz'ib' q'ojom
10. pianojininik q'ojom
11. bocinareleb'äl tzij
12. micrófonoch'awib'äl ko
13. funda para discoch'uqb'äl ketik'olb'ix
14. discoketik'olb'ix
15. agujab'aq
16. tocadiscosb'insal ketik'olb'ix
17. apuntadortz'ib'anel
18. caseteuk'olb'ix
19. casetera/grabadorak'olib'äl tzij
203
204
1. llamarsik'inik
2. contestark'ulunik uwäch tzij
3. marcarkojik retal
4. apuntartz'ib'anik
5. grabark'olomisaxik
Trabajando en elTrabajando en elTrabajando en elTrabajando en elTrabajando en elestudio de radiodifusiónestudio de radiodifusiónestudio de radiodifusiónestudio de radiodifusiónestudio de radiodifusiónChakunem pa le ch’awib’älChakunem pa le ch’awib’älChakunem pa le ch’awib’älChakunem pa le ch’awib’älChakunem pa le ch’awib’äl
Pedro llama por teléfono.Ksik’in le Lu’ pa le ch’awib’äl q’axeb’äl tzij.
El locutor contesta el teléfono.Kuk’ulaj uwäch tzij le ch’awinel pa naj ch’awib’äl.
El locutor marca el disco.Kukoj retal le ch’awinel le ketik’olib’äl b’ix.
El locutor apunta en un papel.Ktz’ib’an le ch’awinel chi uwa jun wuj.
El locutor graba el programa.Kukolomaj le ch’awinel le kresaj le q’ojom.
La señora acompaña a su hijo.Kachi’lan le chuchu’ chi rech le ral.
Los niños ensayan una canción.Kaketa’maj le ak’alab’ jun b’ix.
Juana canta una canción.Kub’ixaj jun b’ix le ali Xwa’n.
La guitarra suena.Kchojlin le q’ojom.
Los niños escuchan la radio.Kkitatab’ej le ak’alab’ le ch’awib’äl.
Utilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasUtilicemos las palabrasChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzijChe’qakojo le tzij
6. acompañarb'e'ik / achi'lanik
7. ensayareta'manik
8. cantarb'ixonik
9. sonarchojlinik
10. escuchartatab'enik
205
206
1. escenariob'anib'äl k'utunsab'äl
2. pantallauwach tzu'b'äl
3. telónch'uqb'äl
4. carteleratzijob'äl wuj
5. taquillak'ayib'äl okib'äl
En el cineEn el cineEn el cineEn el cineEn el cinePa le k’utb’äl uwäch atz’yäqPa le k’utb’äl uwäch atz’yäqPa le k’utb’äl uwäch atz’yäqPa le k’utb’äl uwäch atz’yäqPa le k’utb’äl uwäch atz’yäq
6. linternasaqib'äl
7. butacatem
8. acomodadorya'ol t'uyulib'äl
9. boletookib'äl wuj
10. porteroq'atenel
11. poporopok'ilim ixim
12. billeterak'olib'äl pwäq
13. chocolatekab'
14. paquetepisom jas täq
15. golosinamunib'äl
207
208
1. anclato'b'äl ujukub' plo
2. barcoujukub' plo
3. marplo
4. lanchaujukub' cho
5. muelleq'a'm
6. olaub'ulq'u'tem ja'
El puerto y la playaEl puerto y la playaEl puerto y la playaEl puerto y la playaEl puerto y la playaRi kelib’äl ujukub’ plo xuquje’ uchi’ ploRi kelib’äl ujukub’ plo xuquje’ uchi’ ploRi kelib’äl ujukub’ plo xuquje’ uchi’ ploRi kelib’äl ujukub’ plo xuquje’ uchi’ ploRi kelib’äl ujukub’ plo xuquje’ uchi’ plo
7. cayucojukub'
8. red de pescaruk’at kär
9. boteujukub' ja'
10. espumawosow / woqow
11. gaviotauchikopil plo
12. conchaalaj t'ot'
13. salvavidastob'ab'äl
14. sandaliaperaj xajäb'
15. playauchi' plo / cho
16. anzuelochapb'äl kär
17. caracolt'ot'
209
210
211
a (p.16) paa través (p.16) rumalabdomen/vientre (p. 100) pamajabeja (p. 190) awononabierto (p. 26) jaqalikabono (p. 62) uchoq’ab’il tiko’nabrazar (p. 178) laq’apuxikabril (p.42) ukaj ik’abrir (p. 178) jaqikabundante (p. 24) k’iaburrir (p. 29) k’istajem k’u’xajaceite (p. 74 y 124) aseetoaceite para carro (p. 172) umanteka’il ch’ich’acelga (p. 60) saqichajacidez estomacal (p. 97) utzatzalaj pamajácido (p. 25) ch’ämacólito (p. 66) chajil tyoxacomodador (p. 206) ya’ol t’uyulib’äl
acompañado (p. 36) achi’lamacompañar (p. 204) b’e’ik achi’lanikacostar (p. 92) q’oyob’anikacumulador/batería (p. 156) q’aq’ob’irsab’älachiote (p. 76) k’oxob’adoquín (p. 51) tz’aquxa’l b’eadorno (p. 122) etz’ab’a’lilaeromoza (p. 174) kajmanelafiche (p. 202) wachib’älafirmar (p. 32) q’alajisanikaflojar (p. 25) cho’pijinikagachar (p. 78) pachalemagenda (p. 48) ucholb’äl chakagosto (p. 43) uwajxaq ik’agradar (p. 24) mayi’jab’älagricultor (p. 62) tikonelagua (p. 132) ja’/joronagua gaseosa (p. 76) kaxlan jorön
AAAAA
GlosarioGlosarioGlosarioGlosarioGlosario Rilib’al Rilib’al Rilib’al Rilib’al Rilib’al
212
agua medicinal (p. 74) jorob’sab’älaguacate (p. 60) ojáguila (p. 184) kotaguja (tocadiscos) (p. 202) b’aqaguja (coser) (p.118) b’aj oq’sab’ semichahogar (p. 134) ji’ik/jiq’ikahogo (p. 94) jiq’emahorrar (p. 31) k’olikajeno (p. 24) rech täjajonjolí (p. 124) sajuk’ala (p. 192) xik’ala (de avión) (p. 176) uxik’ ajxik’ ch’ich’alambre (p. 110) yuqch’ich’alambre espigado (p. 62) k’ixaq’ateb’älalbañil (p. 126) ajtz’aqalcachofa (p. 61) k’ixtub’ ichajalcalde (p. 48) ajkalte re tinamitalegre (p. 24) ki’kotemalalergia (p. 96) k’aqatalfiler (p. 118) b’aq chapb’älalfiletero (p. 118) k’olib’äl b’aqalfombra (p. 64) su’b’äl aqanajalforza (p. 122) etz’ab’a’lil/jekb’älalgodón (p. 72) b’ot/metalgodonero (p. 80) ajk’ay b’ot kab’alimentar (p. 196) tzuqtzub’exik
almohada (p. 86) ch’akatalmohadilla (p. 4) su’b’äl leptz’ib’altar (p. 66) b’anib’äl ch’awemaltavoz (p. 48) ukowib’äl ch’awib’älalto (p. 24) nïm raqänalunizaje (p. 140) jalab’äl pa ik’allá (p. 16) je la’allí (p. 16) chila’amamantar (p. 192) tu’nikamarillo (p. 20) q’änamarrar (p. 200) jat’inik / ximikamigdalitis (p. 97) k’ax upaqulajampliar (p. 33) nimarsaxikampolla (p. 97) poq’anaranjado (p. 20) q’anq’öjanciano (p. 25) ri’jancla (p. 208) to’b’äl ujukub’ ploancho (p. 25) nïm uwächandamio (p. 126) aq’anib’älandas (p. 64) teleb’äl tyoxanemia (p. 97) no’jin yab’ilangosto (p. 25) la’j uwächanguila (p. 186) kär kumätzángulo (p. 22) xukutantebrazo (p. 98) ukowil q’ab’ajantena (p. 150) jek’b’äl choq’ab’il
213
anteojos (p. 70) lemowachajantiácido (p. 74) qasab’äl q’oxomantiguo (p. 32) ojer/najtiranunciar (p. 178) q’alajisanikanuncio (p. 52) ya’ol ub’ixikanzuelo (p. 208) chapb’äl käraño (p. 43) junab’apagar (p. 68) chupikaparato de rayos X (p. 88) elesab’äl wachib’älaparecer (p. 25) k’utwachinikapartado postal (p. 166) ukojonil taqom wujapio (p. 60) k’alraqan ichajapostar (p. 82) etz’ab’enikapoyar (p. 82) q’a’lemapreciar (p. 29) loq’oxikaprender (p. 2) eta’manikapretar (p. 25) jat’inikaprobar (p. 2) ch’akanik/ch’ekenikapuntador (p. 202) tz’ib’anelapuntar (p. 204) tz’ib’anikapurar (p. 146) okowixikaquél (p. 16) la’/la le’aquí (p. 16) waralarado (p. 62) juqb’älarañar (p. 192) rak’ikárbitro (p. 198) ilawachinel
árbol (p. 6) che’arbusto (p. 130) q’ayesarco iris (p. 130) xkuq’ob’ardilla (p. 188) kukardilla voladora (p. 188) aqxik’ kukarena (p. 127 y 132) saniyeb’argolla (p. 80) ch’utisetarma (p. 164) q’aq’armar (p. 196) wokonikarrastrar (p. 192) chararenikarriate (p. 70) b’inib’älarrodillar (p. 68) xukulemarroz (p. 76) arosarveja (p. 60) karawa’n kinäq’asalto (p. 164) eläq’asear (p. 196) ch’ajch’ajenekaserrar (p. 112) raminikasistente (p. 88) tob’anelasolear (p. 134) sa’ikáspero (p. 34) k’ixasta (p. 2) raqan läkamastronauta (p. 140) b’inel pa kajatacar (p. 192) ch’ayanikatajar (p. 200) q'atenikatar (p. 35) ximikatender (p. 78) kajmanik
214
aterrizar (p. 178) qajematomizador (p. 74) kunab’äl kapitz’ikatornillar (p. 113) b’atz’inikatravesar (p. 196) q’axenikatril (p. 202) k’olwuj q’ojomatrio (p. 64) uwa tyoxaudífono (p. 202) ch’awib’äl xikinajaullar (p. 192) awu’nik/wu’nikausente (p. 33) man k’o täjautomóvil (p. 144) b’inib’äl ch’ich’avanzar (p. 146) b’inik
avenida (p. 144) utzal b’eavestruz (p. 184) nïn raqän patäxavión (p. 176) ajxik’ ch’ich’avioneta (p. 176) ch’uti ajxik’ ch’ich’avispa (p. 190) sta’laxila (p. 100) uxe’ teleb’ajayudar (p. 92) tob’anikazadón (p. 62 y 126) chakub’äl/ jokb’äl / asaronazúcar (p. 124) ki’risab’älazul (p. 20) ti’ xar
balcón (p. 144) ka’yeb’älbaloncesto (p. 198) k'olq'ab'ajbanano (p. 56) ankane’ybanca (p. 66) t’uyulib’älbanco de trabajo (p. 111) otoq’ab’äl ajanelbanda (p. 194) k’iyal uwäch q’ojombandera (p. 2) läkam
bacín (p. 87) b’anb’äl chulujbailarina (p. 194) ajxojoj alibajalengua (p. 90) qaseb’äl aq’bajar (p. 37) xulanembajo (estatura) (p. 24) la’j raqänbajo (preposición) (p. 16) chi uxe’balanza (p. 52 y 58) pajb’äl
BBBBB
215
banquillo (p. 87) tantob’ / laj tembañar (p. 134) atinikbaño (para ropa) (p. 132) uk’olib’äl ch’ajo’nbaranda (p. 86) ka’yeb’älbarato (p. 26) ko’l rajilbarbilla/mentón (p. 100) uxe’ ebarco (p. 208) ujukub’ plobarniz (p. 110) tz’ajb’äl/repq’ub’älbarnizar (p. 113) penik/repq’usanikbarra de hierro (p. 126) rab’arik ch’ich’barranco (p. 130) siwanbarreno (p. 110) k’otib’älbarrer (p. 178) mesonikbarrera (p. 152) q’ateb’älbarrote (p. 180) q’ateb’älbáscula (p. 72) pajb’älbasurero (p. 72) k’olb’äl mesbata (p. 86) toqotik atz’yäqbatea (p. 180) jukub’batería (p. 76) uchuq’ab’il q’ojombatidor (p. 125) tukb’älbatidora (p. 150) ke’b’älbaúl (automóvil) (p. 156) ch’uqb’älbaúl (equipaje) (p. 174) kaxonalbebedero (p. 180) tijb’äl joronbeber (p. 54) qumunik
becerro (p. 136) alaj wakaxberenjena (p.60) q’ëqichajbesar (p. 82) tz’umaxikbicicleta (p. 154) kaxlan kejeb’älbicicleta de reparto (p. 154) kaxlan jachb’älbigote (p. 192) isma’ch / ismalchi’jbillete (p. 158) wuj pwäqbilletera (p. 206) k’olib’äl pwäqbisonte (p. 182) ajq’ayes wakaxblanco (p. 20 y 26) säqbledo (p. 60) tesblusa (p. 148) kaxlan po’tbobina (p. 156) q’axeb´äl q’aq’ob’irsab’älbobina (de papel) (p. 72) k’olib’äl su’b’äl wujboca (p. 88 y 98) chi’ajbocamanga (p. 122) uxe’ q’ab’ajbocina (p. 202) releb’äl tzijboleta de depósito (p. 162) ruqxa’nib’äl pwäqboleto (p. 206) okib’äl wujboleto aéreo (p. 174) tojb’alil ajxik’ ch’ich’bolsa (plástico) (p. 52) chimbolsa (bolsillo) (p. 122) k’olib’älbolsa de cartero (p. 166) uk’olib’äl jab’chal wujbolsa para hielo (p. 74) k’olib’äl jorob’isab’älbolsa térmica (p. 74) k’olib’äl meq’ina’bolsón (p. 2) k’olib’äl wuj
216
bomba para fumigar (p. 62) kojb’äl/kunab’älbomba para gasolina (p. 172) k’olib’äl uja’ ch’ich’bombero (p. 170) chupul q’aq’bomper (p. 156) uq’ateb’älbonito (p. 26) je’lborrador (p. 4) su’b’äl tz’ib’borrar (p. 10) chupu/yojik tz’ib’bosque (p. 130) k’iche’lajbota (p. 114) tob’otik xajäb’bota de hule (p. 170) tob’o täq xajäb’bote (transporte marítimo) (p. 208) ujukub’ ja’bote (de pintura) (p. 111) ch’ich’ k’olib’älbotín (p. 114) jurujik xajäb’botiquín (p. 90) k’olib’äl kunab’älbotón (p. 118) chapb'äl atz'yäqbotón del alcalde (p. 48) retal ajkalte re tinamitbóveda (p. 160) k’olib’äl pwäq
bragueta (p. 122) tz’apib’älbravo (p. 26) ch’u’j/k’a’nbrazo (p. 100) q’ab’ajbreve (p. 35) ko’lbróculi (p. 61) raxpo’rbrocha (p. 110) tz’ajab’älbronquitis (p. 97) nïm ojbucear (p. 200) muxanikbueno (p. 27) utzbuey (p. 62) wakaxbufanda (p. 148) ch’uqb’äl chi’ajbulto (p. 52) eqa’nbuñuelo (p. 80) ch’ilch’ilbuscar (p. 78) tzukunikbutaca (p. 206) tembuzón (p. 166) k’olib’äl taqom wuj
caballito (p. 180) kej etz’ab’a’lcaballito de mar (p. 186) ukej plocaballo (p. 136) kej
cabello (p. 98) wi’ajcabeza (p. 98) jolomajcabina de control (p. 176) ilb’äl ja
CCCCC
217
cabina de locución (p. 202) ch’awib’älcabra (p. 136) k’isik’cadena (p. 164) ch’ich’ yuqb’älcadera (p. 100) utza’m achaqcaer (p. 146) tzaqikcafé (bebida) (p. 76) miq’sab’äl / kape / k’atäncafé (color) (p. 20) k’aqo’jcafetera (p. 150) meq’isab’älcafetería (p. 174) k’ayb’äl k’atancaja (p. 52) kaxoncaja de herramientas (p. 111) k’olib’äl chakub’älcaja de lustrador (p. 70) uchokonsab’äl tz’ajal xajäb’cajero (p. 160) ajlal pwäqcal (p. 127) chuncalambre muscular (p. 97) cho’kej / kumatzcalceta (p. 148) pisb’äl raqän ixöqcalcetín (p. 148) pisb’äl raqän achicalculadora (p. 150) k’utul ajlab’älcalendario (p. 43) ajlab’äl q’ijcalibrador de aire (p. 172) ukaqiq’al ch’ich’caliente (p. 31) k’atancalificación (p. 2) ajlab’alil tijonikcalzón (p. 148) to’qcalzoncillo (p. 148) to’qcalzoneta (p. 148) atinib’älcalle (p. 144) b’e
cama de hospital (p. 86) yuqulib’äl ch’atcamaleón (p. 186) nima xpa’chcámara de vídeo (p. 160) jek’b’äl wachib’älcámara fotográfica (p. 70) elesal wachib’älcamilla (p. 90) teleb’äl yawab’caminar (p. 68) b’inemcamino de tierra (130) ulew b’ecamión (p. 52 y 154) ereb’äl ch’ich’/koral ch’ich’camioneta (p. 154) nïm ereb’äl winäqcamioneta agrícola (p. 154) juyub’äl ch’ich’camionetilla (p. 154) alaj ereb’äl winäqcamisa (p. 148) xa’ajcamiseta (p. 148) atz’yäq tasb’älcamote (p. 60) ïscampana (p. 2) tzilin ch’ich’campana de la chimenea (p. 124) jek’b’äl sib’campanario (p. 64) usik’ib’äl tyoxcampanilla (p. 70) tzilin ch’ich’campo (p. 130) juyub’canario (p. 184) q’an chochicanasta (p. 198) q’ateb’älcanasto (p. 52) chakachcancel (p. 90) ch’uqb’älcancha (p. 198) etz’anib’älcandado (p. 164) laweb’äl uchi’ jacandela (p. 66) kantela/kotz’i’j
218
cangrejo (p. 132) töq/xtöpcanguro (p. 182) pixk’anel chköpcanica /cinco (p. 6) b’olitcantante (p. 202) b’ixonelcantar (p. 68 y 204) b’itza’m / b’itzchil / b’ixonikcapó (p. 156) jupch’uqb’älcápsula (p. 74) rab’arik kunab’älcápsula espacial (p. 140) ch’ich’ pa kajcara (p. 99) palajäjcaracol (p. 208) t’ot’caramelo (p. 76) kab’carburador (p. 156) q’axeb’älcargador (p. 64) eqal tyoxcargar (p. 54) eqanikcaries (p. 88) uchikopil ware’ajcarne (p. 58) ti’ijcarne molida (p. 58) jok’om ti’ijcarnicero (p. 58) ajk’ay ti’ijcaro (p. 26) nïm rajilcarpa (p. 194) atz’yäq jacarpeta para escritorio (p. 48) ch’uqb’äl chakiteb’carpintero (p. 110) ajanelcarreta (p. 52) charareb’älcarreta para medicinas (p. 86) charareb’äl kunab’älcarretilla (p. 126) charareb’älcarretilla de helados (p. 70) kolb’äl jorob’sab’äl
carro (p. 154) ch’ich’carro maletero (p. 174) charareb’äl jas täqcarta (p. 166) taqom wujcartel (p. 4) perepik wujcartelera (p. 206) tzijob’äl wujcartero (p. 166) jachal wujcartucho (p. 164) pisb’äl ub’aq’ q’aq’casa (p. 130 y 144) achoch / jacasaca (p. 170) to’b’äl atz’yäqcáscara (p. 138) rij q’ayescasco (p. 170) to’b’äl jolomajcasete (p. 202) tatimb’al siintacasetera/grabadora (p. 202) k’olib’äl tzijcasillero (p. 166) k’olib’äl taqom wujcastigar (p. 27) b’anoj k’axcastor (p. 188) aja’ chiköpcatarata (p. 130) utixixb’äl ja’catedral (p. 144) rachoch tyoxcatorce (p. 39) kajlajujcayuco (p. 208) jukub’cazar (p. 192) chapikcebolla (p. 60) sib’o’ycebra (p. 182) ukej juyub’cedazo (p. 62) q’ateb’älceder (p. 146) ya’onikceja (p. 98) rismal b’aq’wachaj
219
chiquero/porqueriza (p. 136) ukoral aqchivo (p. 136) chijchocolate (p. 206) kab’chompipe (p. 136) na’schorizo (p. 58) pisom ti’ijchuchito (p. 52) tumi’n/lakatamalchumpa (p. 148) kaxlan ch’akatchupar (p. 78) tz’ub’anikchurro (p. 80) wotz’ kaxlanwacielo (p. 130) kajcien (p. 39) jo’k’alcierre (p. 118) tz’apib’älcigarra (p. 190) xikik’elcigarro (p. 76) sik’cilindro (p. 23) b’olob’ikcinco (p. 38) jo’ob’cincuenta (p. 39) lajuj roxk’alcincho (p. 148) ximb’älcincho de policía (p. 164) uximb’äl chajinelcinta (p. 114) ximb’äl xajäb’cintura (p. 98) ximb’älcinturón (p. 122) ximb’äl pamajcírculo (p. 23) ketekik / setesikciruela (p. 56) sirwe’lcisne (p. 136) chom pataxcisterna (p. 172) nima k’olib’äl
celda (p. 164) ko’ksab’älceleste (p. 20) saqsöjcemento (p. 126) raxk’ajab’älcenicero (p. 160) k’olib’äl chäjcentavo (p. 158) ch’ich’ pwäqcepillar (p. 112) su’ nik / ch’ajanikcepillo (p. 110) josb’älcepillo dental (p. 88) su’b’äl ware’ajcepillo para lustrar (p. 114) su’b’äl xajäb’cerca (p. 16) chi unaqajcercano (p. 27) naqajcerco (p. 62) q’ateb’älcercha (p. 118) xekeb’äl atz’yäqcerdo (p. 136) aqcereza (p. 57) k’uxk’ab’elcernidor (p. 125 y 127) chayub’äl/cha´b’älcerrado (p. 26) tz’apitalikcerrar (p. 178) tz’apinikcerveza (p. 76) tzamcésped (p. 6) uwa säqchaqueta (p. 148) xyalcheque (p. 162) uwujil pwäqchicharrón (p. 58) watz’otz’ ti’ijchile (p. 60) ikchile pimiento (p. 60) nïm ikchinchilla (p. 188) kaxlan kuk
220
claro (p. 27) säqclavar/martillar (p. 113) b’ajinikclavo (p. 111) chikb’äl/klawuxcliente (p. 160) k’olol pwäqcobaya (p. 188) kut ch’ocobra (p. 186) ajpalaj kumätzcobrar (p. 54) toq’inik/ta’onik rajilcoco (p. 56) kokacocodrilo (p. 186) nima xpa’chcodo (p. 100) ch’u’kajcodorniz (p. 184) saqkorowachcola (p. 192) je’cola de avión (p. 176) uje’ ajxik’ch’ich’colgar (p. 121) xek’eb’anikcolibrí/gorrión (p. 184) tz’ununcólico (p. 97) yitz’näq pamajcoliflor (p. 60) saqpo’richajcolirio (p. 74) kunab’äl b’aq’wachajcolmillo (p. 192) ware’ajcolocar (p. 178) ya’ikcolumpio (p. 6) seyo’pib’älcomer (p. 10 y 54) wa’imcomerciante (p. 70) ajk’aycometa (p. 140) tzaqch’umilcómodo (p. 27) utz k’olemcompartir (p. 82) komonexik
completo (p. 28) tz’aqatcomponer (p. 29) kolomaxikcomprar (p. 54) loq’o’manikcompresor (p. 172) tz’ajb’älcomputadora (p. 174) k’olol choltzij / kematz’ib’comulgar (p. 68) santyoyirsanemconcha (caparazón) (p. 192) t’ot’concha (mar) (p. 208) alaj t’ot’condena (p. 164) q’atoj tzijcóndor (p. 184) nimaxikconejo (p. 188) imulconfesar (p. 68) q’alajisan makajconfesionario (p. 66) q’alajisab’äl makajconfeti (p. 8) kab’confundir (p. 82) sachikcongelador (p. 58) jorob’isab’älcono (p. 23) tub’utikcono de hilo (p. 118) b’ak’om b’ätz’conocido (p. 29) kach’ob’ik/ch’ob’otalikconstelación (p. 140) jumulaj ch’umilconstruir (p. 126) wokoj jacontar (p. 78) ajilanikcontemplar (p. 82) mayi’janikcontestar (p. 204) k’ulunik uwäch tzijcontra (p. 16) chi utzalcontrato (p. 126) retal tzij
221
controlar (p. 12) ilinik/ilonikcorazón (p. 98) anima’corbata (p. 148) retz’ab’a’lil qulajcordel (p. 126) k’a’amcoro (p. 66) ub’ix tyoxcorona (p. 88) retz’ab’alil ware’ajcorral (p. 136) koralcorrer (p. 10 y 200) xik'anik / xik'anikcorrespondencia (p. 166) taqb’äl wujcortadura (p. 95) sokotajikcortar (p. 120) raminik/qupixikcortar (leña) (p. 134) ramik si’corteza (p. 138) rij che’cortina (p. 66) ch’uqb’äl uchi’ jacorto (p. 28) la’j raqäncosecha (p. 62) uwach tiko’ncoser (a máquina) (p. 120) t’iso’manikcostal (p. 62) koxtarcosturera (p. 118) t’iso’manelcotuza (p. 188) tukuycoyote (p. 182) utiwcrayón (p. 4) tz’ajb’älcrema (p. 75) k’ok’irsab’älcrucifijo (p. 66) k’ajoloxel ripomcruz (p. 64) ripb’älcruzar (p. 146) q’axenik
cuaderno (p. 4) tz’ib’ab’äl wujcuadrado (p. 23) kajib’ uxkutcuadro (p. 66) uk’olib’äl wachib’älcuarenta (p. 39) kak’alcuatro (p. 38) kajib’cuatrocientos (p. 39) juq’ob’cubeta (p. 116) k’olib’älcubo (p. 23) waqib’ uwächcubrecama (p. 86) rij k’ulcucaracha (p. 190) xi’lcucurucho (p. 64) eqal tyoxcuchara (p. 125) pak’ab’älcuchara de albañil (p. 127) lekupak’ab’äl ajtz’aqcucharón (p. 6) pak’ab’älcuchillo (p. 58) ramb’äl ti’ijcuello (ropa) (p. 122) uqul atz’yäqcuello (parte del cuerpo humano) (p. 100) qulajcuenta (p. 162) uwujil uk’olib’äl pwäqcuerda (p. 6) k’a’amcuero (p. 114) tz’u’umcuervo (p. 184) qo’chcueva (p. 130) pekcuidador (p. 180) chajinelculebra (p. 186) kumätzcuna (p. 150) kusulcurar (p. 93) kunanik
222
dar (limosna) (p. 68) uya’ik tob’anikde (p. 16) echdébil (p. 28) saqtub’/ma kowilaj täjdedal (p. 118) uwi’ q’ab’ajdedo (p. 100) uwi q’ab’ajdedos del pie (p. 100) uwi’ aqanajdelantal (p. 52) tasb’äl/lante’rdelante de (p. 16) chi uwächdelgado (p. 30) xaxdelgado (constitución) (p. 35) b’aqdelincuente (p. 164) makuneldemanda (p. 52) k’i loq’o’manelab’dentadura postiza (p. 88) uk’axel ware’ajdentista (p. 88) elesal ware’ajdepósito de agua (p. 116) k’olib’äl joronderramar (p. 196) tixonik
desagradar (p. 24) mayi’jab’äl täjdesaparecer (p. 25) sachanikdesatar (p. 35) kirikdescomponer (p. 29) yojixikdescongestionante (p. 74) elesab’äl q’oxomdescoser (p. 121) kirik/solikdesde (p. 16) chila’desdichado (p. 37) b’isoneldesenredar (p. 35 y 54) solikdesfilar (p. 12) t’ikoj aqanajdesgarre muscular (p. 97) q’ajem / retijoldeshacer (p. 31) yojinikdesierto (p. 130) chaqi’j ulewdesmayo (p. 94) sachemdesmejorar (p. 31) nimatajikdesocupado (p. 32) maj kub’ano
curvo (p. 22) kotokik
DDDDD
curita (p. 74) tasb’äl kunab’älcurso (p. 2) ub’i’ tijonem
223
desordenado (p. 32) yojom/yujumdespachar (p. 78) ya’ik / kajmanikdespacho (p. 48) eqele’nib’äldespedida (p. 168) jachoj ib'despedir (p. 178) jachanik ib’despeinado (p. 36) kichom wi'aj / xik’ixik wi’ajdespertar (p. 29) k’astajemdespreciar (p. 29) itzelaxik/itzel kil widesprender (p. 82) juruxikdestinatario (p. 168) k'ulunel wujdestornillador (p. 110) elesab’äldesvestirse (p. 37) elesanik atz’yäqdetener (p. 12) q’atenikdevolver (p. 78) tzalixikdía (p. 43) q’ijdiario/periódico (p. 174) q’alajisanel tzij wujdiciembre (p. 43) kab’lajuj ik’dichoso (p. 37) ki’koteldieciséis (p. 39) waqlajujdiente (p. 88) ware’ajdiesel (p. 172) uja’ al ch’ich’diez (p. 39) lajujdiez mil (p. 39) oxq’o’ ukach’uwi’difícil (p. 28) k’ax ub’änikdinero (p. 52) pwäq
dirección (p. 168) etal jadirección (escuela) (p. 2) k’amb’e jadirectora (p. 2) k’amäl b’edirigir (p. 196) k’amoj b’edisco (p. 202) ketik'olb'ixdisfraz (p. 8) jalwachdisparar (p. 82) k’aqanikdistribuidor (p. 156) jachaneldivertir (p. 29 y 196) ki’kotenikdoblar (p. 121) mejik / b’uxikdoblez (p. 122) umejb’äldoce (p. 39) kab’lajujdoctor /médico (p. 86) ajkun / kunaneldolor (p. 95) q’oxowikdomador (p. 194) qasaneldomingo (p. 43) wuq q’ij / toq’ijdormir (p. 29) waramdorso de la mano (p. 100) rij q’ab’ajdos (p. 38) ka’ib’ / këb’doscientos (p. 39) lajuk’aldulce (sabor) (p. 25) ki’dulce (confite) (p. 8) kab’durazno (p. 56) tura’sduro (p. 27) ko
224
eclipse (p. 140) uyab’ utunedificio (p. 144) nimalaj jaejote (p. 60) raxa kinäq’elástico (p. 118) yuqatz’ yäqelefante (p. 182) tixelevar (p. 82) paqab’sanikelote (p. 60) äjempacar (p. 78) pisonikempeine (p. 101) tij aq’anajempezar (p. 28) jeqonikempujar (p. 36 y 200) paqchixik / ch’ikminiken (p. 16) paenano (p. 36) ko’l raqänencaje (p. 118) q’o’b’äl uchi’encender (p. 68) tzijikencía (p. 88) ra’ ware’ajencoger (p. 36) jek'ikencolar (p. 113) nak’b’älencomienda (p. 166) oqxa’nenchufe (p. 110) t’iqb’äl q’aq’endoso (p. 160) q’axanik wuj pwäqenero (p. 42) nab’e ik’enfermera (p. 86) tob’anel ajkun
enfermo/paciente (p. 72 y 86) yawab’engrapadora (p. 4) chapb’älenhebrar (p. 120) nimikenjabonar (p. 134) kojik pa ch’ipäqenredar (p. 35) b’ak’ik / putzu’yensamblar (p. 113) wokonikensayar (p. 204) eta’manikenseñar (p. 10) k’utunikentero (p. 20) junentierro (p. 51) chupuj b’i’aj/muqu’nikentrar (p. 37) okementre (p. 16) chi uxo’lentregar (p. 200) jachanikentrenar (p. 196) tijoxikenvolver (p. 54) pisonikenyesar (p. 92) b’atz’ikequilibrista (p. 194) ajxeko’pinelequipo (p. 198) molaj etz’anelerupción (p. 130) uchikonil xkanulescalera (p. 126 y 176) q’a’am / paqalib’älescalofrío (p. 97) b’arb’atik / b’irb’itikescama (p. 192) jalanikescape (p. 156) releb’äl sib’
EEEEE
225
escarabajo (p. 190) sirirescaso (p. 24) man k’i’ täjescenario (p. 206) b’anib’äl k’utunsab’älescoba (p. 6) mesab’älescobilla (p. 116) alaj mesab’älescoger (p. 54) cha’onikescoltar (p. 12) terne’nikescote (p. 122) poch’uqul po’tescribir (p. 10) tz’ib’anikescrito (p. 48) nimalaj tz’ib’escuadra (p. 110) etab’äl uxkutilescuchar (p. 204) tatab’enikescupelo (p. 95) utz’ikin tz’i’ése (p. 16) la’/ la le’esfera (p. 23) surusikesfigmómetro (p. 86) etab’äl yub’uwemespalda (p. 98) uche’l ijespantapájaros (p. 136) poyespecia (p. 76) ukunel rikilespectador (p. 194) ka’yenelespejo (p. 72) ilb’äl ib’/lamesperar (p. 68) iye’nikespina (p. 138) k’ixespinilla (p. 101) uwa ch’ekajesposas (p. 164) ximb’äl elaq’omespuma (p. 208) wosow / woqow
esquina (p. 144) uch’u’k’ b’eesquivar (p. 146) tzalanikestaca (p. 126) aqanestanque (p. 136) tijb’äl joronestante (p. 72) k’olb’äl k’ayijestatua (p. 180) tz’aq wachib’äléste (p. 16) wa’/we ri’estetoscopio (p. 86) na’b’äl yub’uwemestirar (p. 36) yuqikestómago (p. 98) pamajestrella (p. 130) ch’umilestudiar (p. 92) solonikestufa (p. 150) kaxlan tzakb’äletiqueta (p. 174) retalexamen (p. 2) pajb’äl k’utunikexaminador (p. 2) pajal tijonikexaminar (académico) (p. 2) pajanikexaminar (médico) (p. 93) q’atunikexpendedor (p. 172) jachanelexprimidor (p. 56) yitz’b’älextenso (p. 35) nïmexterior (p. 35) chi rijextintor (p. 170) chupb’älextractor (p. 56) yitz’b’älextraño (p. 29) kach’ob’ täjextraterrestre (p. 140) ajkaj winäq
226
fácil (p. 28) k’ax ta ub’anikfaja (de carro) (p. 156) upasilfaja (mecánica) (p. 116) atz’yaqib’älfalda (p. 148) kaxlan uqfamilia (p. 80) jun ja winäqfarmacéutica (p. 72) ajk’ay kunab’älfarol (p. 70) ya’b’äl saqilfax (p. 160) esab’äl uwa tzijfebrero (p. 42) kab’ ik’fecha (p. 168) rajlab'alil q'ijfeo (p. 26) itzelfertilizante (p. 62) ya’b’äl uchuq’ab’ tiko’nfestejar (p. 200) b'anik nimaq'ijfiebre (p. 94) q'aq'a tewfiel (p. 66) nimanelfigurín (p. 118) etz’ab’a’lilfiltro de aceite (p. 156) uja’rsab’älfino (p. 34) ch’uch’ujfirma (p. 162 y 168) juch’b’i’aj / juch’flamingo (p. 184) kaqayuq patäxflauta (p. 8) su’/xul
flor (p. 138) kotz’i’jflorero (p. 64) kotz’i’jab’älfloristería (p. 152) k’ayb’äl kotz’i’jfolder (p. 160) to’b’äl wujformón (p. 110) tz’uqub’fosa (p. 172) ujulal ch’ich’fósforo (p. 76) tzijb’älfotocopiadora (p. 160) elesab’äl wach wujfotografía (p. 48) wachib’älfotógrafo (p. 180) esanel wachib’älfractura (p. 96) q’ajikfracturado (p. 72) q’ajinäqfreír (p. 82) k’ilinikfrenos (p. 88) kolonsib’äl ware’ajfrente (p. 98) rij wachajfrente a (p. 16) chi uwächfresa (p. 57) tiktukanfrijol (p. 76) kinäq’frío (p. 31) joronfrunce (p. 122) mejb’äl retz’ab’alilfruto (p. 138) uwach che’
FFFFF
227
fuego (p. 170) q’aq’fuente (p. 144) k’uwa’fuera de (p. 16) chi rijfuerte (p. 28) kowilajfuerza de gravedad (p. 140) uchuq’ab’ upam ulew
gabacha (p. 58) tasb’äl / atz’yäqgafete (p. 86) etal eqele’ngajo (p. 138) uchikopil ri che’galaxia (p. 140) upa kajgalera (p. 52) rab’arik jagalón (p. 172) etab’äl uja’ch’ich’gallina (p. 136) ak’gallo (p. 136) ama’ak’ganar (p. 200) ch’akanik / ch’ekenikgancho (p. 58) xekelib’äl ti’ijganso (p. 136) yuq pataxgarganta (p. 98) qulajgarita (p. 152) q’ateb’äl ch’ich’garra (p. 192) ixk’äq
garrote (p. 164) ch’ami’ygasa (p. 86) saqapisb’älgasolina (p. 172) uja’al ch’ich’gastar (p. 31) sachikgaveta (p. 72) upa ra’ chakiteb’gavilán (p. 184) xikgaviota (p. 208) uchikopil plogigante (p. 36) nïm raqängirar (p. 82) sutinikglobo/vejiga (p. 8) xut’im etz’ab’a’lgol (p. 198) okik ko’lajgolosina (p. 206) munib’älgolpe (p. 95) uraqik k’axgoma (p. 4) nak’b’äl
fumar (p. 78) sik’anikfunda para disco (p. 202) ch’uqb’äl ketik’olb’ixfutbol (p. 198) etz'an k'olajfutbolista (p. 198) ajetz’anel k’olajfutillo (p. 80) k’aqetz’ajnem
GGGGG
228
gordo (p. 35) chomgorgojo (p. 190) lemgorgorito (p. 164) kaxlan xulgorila (p. 182) nïm k’oygorro (p. 86) t’o’ygotero (p. 74) tz’ujb’äl kunab’älgrabadora (p. 150) k’olol tzijgrabar (p. 204) k’olomisaxikgrada (p. 6) tantub’gradas eléctricas (p. 152) charareb’äl q’a’amgraderío (p. 198) tantob’ / tantub’grado (p. 2) ch’aktijonikgranada (p. 56) karna’tgranadilla (p. 56) karna’tgrande (p. 27) nïmgranero (p. 130) uwa’oq’ib’äl awajgranizada (p. 70) jorob’sab’älgranizo (p. 130) saqb’ächgranjero (p. 136) kajmanel chiköp
granos (p. 116) ub’aq’ tiko’ngrifo (p. 116) torb’äl ja’grillo (p. 190) lolgritar (p. 34) raqoj chi’ajgrúa (p. 154) jek’b’äl ch’ich’grueso (p. 30) pimgruñir (p. 192) rak’ikgrupo (p. 180) molajguacal/palangana (p. 132) likb’äl/pak’b’älguacamaya (p. 184) kaqixguante (p. 170) pisb’äl q’ab’ajguardar (p. 54) k’olikguardia de seguridad (p. 160) ch’ajinelguayaba (p. 56) keq’guía (p. 180) k’amäl b’egüicoy (p. 60) ) mukungüisquil (p. 61) ch’imaguitarra (p. 8) tziniq’ojom
HHHHH
habitación (p. 86) warab’äl yawab’hacer (p. 31) wokik
hacer (ruedos) (p. 121) b’änik uchi’hacer (ojales) (p. 121) uq’o’ik/uk’ob’ik
229
hacia (p. 16) je wa’hacha (p. 170) ikäjhachuela (p. 58) alaj ikajhangar (p. 176) q’ateb’älharina (p. 124) k’ajhebilla (p. 114) tz’apib’al xajäb’heladero (p. 70) ajk’ay jorob’sab’älhelicóptero (p. 176) laj ajxik’ ch’ich’hemorragia (p. 95) kik’hierba (p. 138) q’ayeshilo (p. 118) b’ätz’hilvanar (p. 120) rak’ikhinchazón (p. 96) sipojikhipo (p. 97) tzuruk’ /tok’oxhipopótamo (p. 182) raq ja’
IIIII
hipoteca (p. 162) ya’b’älhocico/trompa (p. 192) tza’majhoja (p. 138) xuxaq che’hombro (p. 100) teleb’ajhorma (p. 114) retal xajäb’hormiga (p. 190) sanikhorno (p. 124) utujal kaxlanwahorno de microondas (p. 150) kaxlan meq’sab’älhoyo (p. 114) jul/teq’huella digital (p. 162) retal uwiq’ab’ajhuerto (p. 62) tikb’äl ichajhueso (p. 58) b’aqhuevo (p. 124) saqmo’lhumo (p. 170) sib’
ichíntal (p. 61) uxe k’ixidentificador (p. 48) q’alajisab’äliguana (p. 186) nïma xpa’chimagen (p. 64) tyox
imperdible (p. 118) kayeb’äl atz’ yäqincienso (p. 64) q’olincómodo (p. 27) ma utz täj k’olemincompleto (p. 28) man tz’aqat täj
230
infarto (p. 97) rax kamikinfección (p. 97) ch’a’kinflador (p. 172) ya’b’äl kaqiq’inflar (p. 196) xut’inikinformar (p. 12) q’alajisanikinhalador (p. 74) kunab’äl upa tza’majinjerto (p. 57) nak’tiko’ninsecticida (p. 62) kamsab’äl uchikopil tiko’ninsignia del alcalde (p. 48) retal eqele’ninsomnio (p. 97) ma kok ta waran
instrumento (p. 88) chokonisa’ninterés (p. 162) ral pwäqinterior (p. 35) chi upaminterrumpir (p. 12) kichikinterruptor (p. 116) chupb’älinútil (p. 34) chokonsab’äl täjinyección (p. 72) toq’ojinyectar (p. 92) toq’onikirrigador (p. 86) ja’b’älisla (p. 172) ch’aqap ulew pa ja’
JJJJJ
jaula (p. 180) tz’apib’äljirafa (p. 182) yuquyik uquljocote (p. 57) q’inomjoven (p. 25) k’ajoljoya (p. 152) uje’lal etz’ab’a’liljoyería (p. 152) k’ayb’äl etz’ab’a’liljueves (p. 43) ukaj q’ij / juq’ijjugar (p. 10) etz’anik
jabalí (coche de monte) (p. 182) raq juyub’jabón (p. 74 y 132) ch’ipäqjalar (p. 36 y 146) jek’ik / jek’onikjamón (p. 58) lejom ti’ijjaqueca (p. 97) q’oxom jolomajjarabe (p. 74) ja’ kunab’äljareta (p. 122) ximb’äljarrón (p. 150) nima xa’r
231
jugo (p. 52) uwa’al uwa che’juguetería (p. 152) k’ayb’äl etz’ab’a’ljulio (p. 43) uwuq ik’junio (p. 42) uwaq ik’
labio (p. 99) chi’ajlaboratorio espacial (p. 140) nuk’b’äl pa kajlacre (p. 166) kaqaq’ollado (p. 23) utzalaj / uxkutladrar (p. 146) waynajikladrillo (p. 126) porom xanlagartija (p. 186) xpa’chlagarto (p. 186) ayinlago (p. 130) cholámina (p. 126) uwi ja ch’ich’lancha (p. 208) ujukub’ cholanzar (p. 200) k’aqaniklapicero (p. 160) tz’ib’ab’ällápiz (p. 4) che’ tz’ib’ab’äl
largo (p. 28) nïm raqänlata de hornear (p. 125) uch’ich’al kaxlanwalátigo (p. 194) aseyarlavadero público (p. 51) uch’ajo’nib’äl tinamitlavadora (p. 150) kaxlan ch’ajo’nib’ällavamanos (p. 90) ch’ajb’äl q’ab’ajlavandera (p. 132) ch’ajo’manellavaplatos (p. 150) ch’ajb’äl läqlavar (p. 134) ch’ajo’ maniklazo (p. 76) kolöb’leche (p. 76) uwa’l tz’um / le’chlechuga (p. 60) raxichajlechuza (p. 184) xpa’chleer (p. 10) sik’in wuj
LLLLL
junto (p. 31) tunulikjunto a (p. 16) ruk’justicia (p. 164) q’atoj tzij
232
lejano (p. 27) näjlengua (p. 88 y 192) aq’lengua (zapato) (p. 114) aq’ xajäb’lento (p. 31) no'jimalleña (p. 124) si’león (p. 182) kojlevadura (p. 125) sipojsab’ällibélula (p. 190) topotiklibrería (p. 152) k’ayb’äl wujlibreta de ahorro (p. 162) wuj chajil pwäqlibro (p. 4) sik’ib’äl wujlicuadora (p. 56) jok’b’ällicuar (p. 54) jok’onikliebre (p. 188) nïm imullija (p. 110) ch’uch’ujirsab’ällijar (p. 113) ch’uch’ujirasaniklima (p. 110) ja’rsab’äl/b’amb’äl pa uchi’ ch’ich’limón (p. 56) limonaxlimpiabotas / lustrador (p. 70) tz’ajal xajäb’limpiavidrios (p. 172) su’b’ällimpio (p. 30) säqlínea (p. 22) juch’linterna (p. 90 y 206) ka’yeb’äl / saqib’äl
líquido de frenos (p. 156) uja’al uq’atb’äl ch’ich’lirón (p. 188) k’ixa ch’olistón (p. 118) kaxlan xaq’apliviano (p. 32) tzoyllama (p. 170) uxaq q’aq’llamar (p. 204) sik’inikllanura (p. 131) li’ anik ulewllave (p. 164) torb’äl uchi’ ja / jaqib’alllegar (p. 178) opaniklleno (p. 30) nojinäqllevar (p. 196) k’amik b’ikllorar (p. 30 y 178) oq’ej / oq’iklluvia (p. 130) jäb’locutor (p. 202) ch’awinellonganiza (p. 58) pisom ti’ijloro (p. 184) k’elloroco (p. 60) ichajlotería (p. 80) etz’anach’akojlubricante (p. 172) pilb’äl ch’ich’luciérnaga (p. 190) chupi q’aq’luna (p. 140) ik’lunes (p. 43) nab’e q’ij / luq’ijlustrar (p. 146) tz’ajik xajäb’
233
maceta (p. 160) kotz’i’jab’älmachete (p. 62) choyb’älmadera (p. 110) che’/tz’alammaestro (p. 2) ajtijmaestro de obras (p. 126) kinimal ajtz’aqmago (p. 194) ajosonelmaleta (p. 174) eqa’nmaletero (p. 174) k’olib’äl eqa’nmaletín (p. 174) eqab’äl jas täqmalo (p. 27) itzel/ma utz täjmalla (p. 62) q’ateb’älmamá (p. 2) nanmamey (p. 56) q’ork’awexmandar (p. 30) taqanikmandíbula (p. 99) uxe’ chi’ajmanga (p. 122) uq’ab’ atz’yäqmango (p. 56) mankmanguera (p. 170) q’axeb’äl joronmanguera de riego (p. 62) ja’b’äl tiko’nmanija (p. 86) sutib’älmano (p. 98) q’ab’aj
manso (p. 26) ma ch’u’j täjmanteca (p. 76) manteka’mantequilla (p. 76) manteka’mantis (p. 190) xk’a’ymanto (p. 64) ratz’yäq tyoxmanzana (p. 56) mansa’nmañana (p. 44) aq’ab’ilmapa (p. 48) retal uwäch ulewmapache (p. 182) q’awinäqmáquina de coser (p. 118) t’iso’mib’älmáquina de escribir (p. 166) kaxlan tz’ib’ab’älmar (p. 208) plomarcar (p. 204) kojik retalmarcar (costura) (p. 120) retalmarchante (p. 52) ajk’ay / loq’ominelmareo (p. 97) petanik wachajmargarina (p. 124) uk’ ok’ arisab’älmariposa (p. 132 y 190) penpenmarmota (p. 188) k’ixa b’amartes (p. 43) ukab’ q’ij / maq’ijmartillo (p. 110) b’ajib’äl
MMMMM
234
marzo (p. 42) rox ik’masa (p. 116) q’ormáscara (p. 8) k’ojmatorral (p. 132) q’ayesmatrimonio civil (p. 51) k’ulanem pa q’atb’ältzijmayo (p. 42) ro’ ik’mayonesa (p. 76) ukunel rikilmecánico (p. 172) utzirsanel ch’ich’mecapal (p. 52) patänmedicamento (p. 86) kunab’älmedicina (p. 72) kunab’älmedio día (p. 44) nik’aj q’ijmedir (p. 112 y 120) etanikmejilla (p. 99) utz’u’mal palajäjmejorar (p. 31) utzirsaxikmelón (p. 56) q’ansurche’membrillo (p. 56) amprinomenudo (p. 58) utz’aqatib’äl ti’ijmes (p. 43) ik’mesa de noche (p. 86) chaq’ab’il chakiteb’mesero (p. 174) jachanelmeter (p. 54) nimik/minikmetro (p. 111 y 118) etab’älmetro de pared (p. 90) etab’äl uwa xanmezcla (p. 126) uk’ajil tz’aqmezcladora (p. 126) yujul uk’ajil tz’aq
microbús (p. 154) ereb’äl winäqmicrófono (p. 202) ch’awib’äl komiércoles (p. 43) rox q’ij / miq’ijmil (p. 39) lajk’al roxq’ob’misal (p. 66) uwujil ch’ab’älmitad (p. 20) panik’ajmochila (p. 174) kaxlan chimmoderno (p. 32) k’ak’modista (p. 118) jeqomanelmódulo lunar (p. 140) b’inel pa kajmojar (p. 134) ch’aqab’anikmolestar (p. 146) choqonenikmolinero/molendero (p. 116) ke’l tzimolino de carne (p. 58) jok’b’äl ti’ijmolino de viento (p. 136) jek’b’äl kaqiq’moneda (p. 158) ch’ich’ pwäqmonitor (p. 86) q’alajisab’älmono (p. 182) k’oymontacarga (p. 176) q’axeb’älmontaña (p. 130) juyub’montar (p. 196) kejenikmora (p. 57) kutanmorder (p. 82) qarinik / ti’onikmoretón (p. 97) q’eqarikmoronga (p. 58) ukik’el aqmorral (p. 4) chim
235
mosca (p. 190) amolomosquito (p. 132 y 190) üsmostrador (p. 72) q’alajisab’äl k’ayijmostrar (p. 36 y 78) k’utik / k’utunikmotobomba (p. 170) chupb’äl q’aq’motocicleta (p. 154) kaxlan kejeb’älmotoneta (p. 154) kaxlan kejeb’älmotor (p. 156) ranima ch’ich’mucho (p. 33) k’i
NNNNN
muela (p. 88) ka’muelle (p. 208) q’a’mmuleta (p. 72) toq’ab’äl che’muñeca (p.6) ala’smuñeca (parte del cuerpo) (p. 100) uqul q’ab’ajmurciélago (p. 182) sotz’murmurar (p. 34) xuruxutemmúsico (p. 70) ajq’ojommuslo (p. 100) tyo’jilal
nabo (p. 60) napuxnadador (p. 198) muxanelnadar (p. 200) muxaniknaranja (p. 56) alanxaxnariz (p. 98) tza’majnatación (p. 198) muxaniknegar (p. 32) owaniknegro (p. 20 y 26) q’ëqnet/red (p. 198) uk’at etz’anemnieve (p. 130) muqulik sutz’niña (p. 2) alaj ali
niño (p. 2) ak’alníspero (p. 57) q’anitz’nivel (p. 127) junamrisab’älnixtamal (p. 116) tzinoche (p. 44) chaq’äb’noviembre (p. 43) ujulajuj ik’nube (p. 132) sutz’nuca (p. 100) rij qulajnudo (p. 6) k’oximnueve (p. 39) b’elejeb’nuevo (p. 33) k’ak’
236
oasis (p. 131) uki’iyib’äl joronobedecer (p. 30) nimanikobservar (p. 12) ka’yenikocote (p. 76) chäjoctubre (p. 43) ulajuj ik’ocultar (p. 36) ch’uqikocupado (p. 32) k’o upatanocho (p. 38) wajxaqib’oferta/ganga (p. 52) qasam rajil k’ayijofrecer (p. 52) chi’nik/tzujunikoído (p. 98) xikinajojo (p. 98) b’aq’wachajola (p. 208) ub’ulq’u’tem ja’olla (p. 6) b’o’jolla de barro (p. 52) t’uy
olla de presión (p. 150) poq’owisab’älombligo (p. 100) muxu’xonce (p. 39) julajujóptica (p. 152) b’aq’ib’äl / wachajórbita (p. 140) usutib’äl ulewordenado (p. 32) tunum / nutumordenar (p. 12) cholajinikoreja (p. 98) xikinajórgano (p. 66) uq’ojom tyoxorilla (p. 132) uchi’ (ja’)oruga (p. 190) xjutoscuro (p. 27) q’ëqu’moso (p. 182) tew tz’i’oveja (p. 136) kati’t chij
OOOOO
PPPPP
pacífico (p. 34) kame’l pagar (p. 54) tojonik
237
pagaré (p. 162) tojb’älpaís (p. 168) nïm tinamitpajarera (p. 180) kochoch tz’ikinpájaro (p. 80) chiköp / rapapinel chiköppajilla (p. 56) jiq’b’alpala (p. 127) jokb’älpalacio nacional (p. 144) rachochil tinamitpalanca (p. 116) teleb’älpalanca (vehículo) (p. 156) k’exb’äl chuq’ab’paleta (dulce) (p. 8) kab’ che’paleta (madera) (p. 124) q’axob’älpaletón (p. 122) utob’otik/utasb’alpalma de la mano (p. 100) upa q’ab’ajpalo (p. 8) che’paloma (p. 184) palomaxpan (p. 124) kaxlanwapanadero (p. 124) b’anal kaxlanwapandereta (p. 8) setechiych’ich’panel (p. 154) tz’apital ch’ich’pantalón (p. 148) wex / xaka’wpantaloneta (p. 148) alaj wexpantalla (p. 206) uwach tzu’b’älpantera (p. 182) q’eqa b’alampantorrilla (p. 101) upam ch’ekajpantufla (p. 87) uxlanib’äl xajäb’paño (p. 172) tak’alib’äl
pañuelo (p. 72) su’tpapa (p. 60) saqwächpapaya (p. 56) q’anq’oq’papel (p. 4) wujpapelito (p. 75) alaj wujpaquete (p. 206) pisom jas täqparabrisas (p. 156) su’b’äl musmulparche (p. 74) nak'b'äl / tasb'äl kunab'älpared (p. 2 y 144) uwa xanparquímetro (p. 144) uxlab’äl ch’ich’partitura (p. 202) k’oltz’ib’ q’ojompasajero (p. 174) b’inisaxelpasaporte (p. 174) uwujil q’axch’aqappasar (p. 12) q’axempaso para peatones (p. 144) b’inib’äl winäqpasta dental (p. 88) uch’ipaqil ware’ajpasta para lustrar (p. 114) tz’ajb’äl xajäb’pastilla (p. 74) kok’aj kunab’älpasto (p. 131) q’ayespata (p. 192) aqanajpatear (p. 200) kojik aqänpatrón (p. 118) ilb’älpavo real (p. 184) nima no’spayaso (p. 194) elesal wachpeatón (p. 144) b’inel winäqpecho (p. 98) uwa k’u’xaj
238
pedal (p. 118) b’insab’älpedalear (p. 200) sutinikpedir (limosna) (p. 68) utayik tob’anikpegamento (p. 114) nak’b’älpegar (p. 10) nak’ik wujpegar (botones) (p. 121) kojik chapb’älpeinado (p. 36) xiyom wi'ajpelear (p. 54) ch’o’jinikpelo (p. 192) ismalpelota (p. 6) k’olajpeluca (p. 8) jalwach wi’ajpentágono (p. 23) jo’ob’ uwächpequeño (p. 27) la’jpera (p. 56) lajpe’rperchero (p. 118) xekelib’äl atz’ yäqperder (p. 200) tzaqanikperforar (p. 113) k’otinikpernil (p. 122) raqanperote (p. 56) q’anpe’rpersiana (p. 90) q’ateb’älpersignar (p. 68) tewechi’nik ib’/ub’anik q’ab’ajperulero (p. 61) k’ixtu’lpesa (p. 90) pajb’alpesado (p. 32) alpesar (p. 54 y 92) pajanikpétalo (p. 138) uxaq kotz’i’j
pez (p. 186) kärpez espada (p. 186) jisik’ kärpezuña (p. 192) ixk’äqpiano (p. 202) jininik q’ojompiar (p. 192) wich’inikpicadura (p. 97) tiyo’nikpico (p. 192) tza’majpicop (p. 154) alaj ch’ich’pichel (p. 150) ru’cha xa’rpidevía (p. 156) tab’äl q’axempie (p. 99) aqanajpiedra (p. 132) ab’ajpiedrín (p. 126) ixim ab’ajpiel (p. 192) tz’u’malpierna (p. 98) a’pijama (p. 86) warab’äl atz’yäqpilar (p. 2) raqan japíldora (p. 74) tz’ub’ub’älpileta (p. 180) tijb’äl joronpiloto (p. 174) b’insanelpingüino (p. 184) saq’eqlowpintar (p. 10 y 113) tz’ajanikpintura (p. 110) tz’ajb’älpinza (p. 122) umejpiña (p. 56) matzati’/ch’oppiñata (p. 8) paxin b’o’j
239
piocha (p. 126) k’otib’älpiscina (p. 198) muxanib'älpiso (p. 2) upa japista de aterrizaje (p. 176) uqajib’äl ajxik’ch’ich’pistero (p. 172) q’axeb’älpitahaya (p. 56) xarq’eche’pitar (p. 146) xut’inikpizarrón (p. 4) tz’oltz’ib’/leptz’ib’placa (p. 156) teretal rajlab’alilplancha (p. 118 y 127) ch’uch’ujirsab’älplanchador (p. 118) ch’uch’ujirsab’älplanchar (p. 121) ch’uch’ujirsanikplaneta (p. 140) k’olaj pa kajplanilla de pagos (p. 126) retal tojonikplanta del pie (p. 101) uxe’ aqanajplantilla (p. 114) upam xajäb’platanina (p. 80) wotz’anïm saq’ulplátano (p. 56) saq’ulplaticar (p. 78) tzijonikplato (p. 6) wa’b’äl/laqplaya (p. 208) uchi’ plo / choplomada (p. 126) etab’äl raqanib’älpluma (escribir) (p. 48) xik’ tz’ib’ab’älpluma (ave) (p. 192) xik’pobre (p. 33) meb’a’pocillo (p. 6) xa’r
poco (p. 33) pub’iq’policía (p. 164) chajil tinamitpoliomielitis (p. 97) sikirikpollito (p. 136) ch’iw/wich’pollo (p. 58) ti’j ak’pomada (p. 75) ch’uch’ujib’älpoporopo (p. 206) k’ilim iximpor (p. 16) rumalpordiosero/limosnero (p. 52) tol pwäqportafolios/ataché (p. 174) k’olib’äl wujportal (p. 144) wa’kateb’alportapapeles (p. 48) uk’olib’äl wujporteadora (p. 166) juxb’äl wujportería (p. 198) okib’äl k’olaj sutinikportero (p. 198 y 206) q’atenelpracticar (p. 196) tijoxik ib’premiar (p. 27) sipanik/tojtajempremio (p. 80) ch’akoj / sipanikprensa (p. 111) kayeb’älpresente (p. 33) k’olikpréstamo (p. 162) qajb’äl / qajo’nikpretina (p. 122) uk’a’malilprimero (p. 35) nab’eprivado (p. 33) k’o rojchaq’epropio (p. 24) rechprotección (p. 164) tob’anik
240
proteger (p. 82) q’atenikpúblico (comunitario) (p. 33) rech tinamitpúblico (participantes) (p. 70) tatab’enelab’pueblo (p. 130) tinamitpuente (p. 130) q’a’ampuerco espín (p. 188) k’ixa aqpuerta (p. 2) uchi’ ja
QQQQQ
RRRRR
quebrar (p. 10) paxinikquemadura (p. 96) k’atikqueso (p. 76) kexuquetzal (moneda) (p. 159) maq’uq’
quince (p. 39) jo’lajujquinientos (p. 39) jok’al ukaq’ob’quiosco (p. 70) tz’uqutz’ik ja
rábano (p. 60) käqwäch radiador (p. 156) q’axeb’äl jorob’sab’äl
puerto libre (p. 174) k’ayib’äl jas täqpuesto (p. 52) k’ayib’älpulmón (p. 98) potzpo’ypunto (p. 22) t’inpuño (p. 122) uq’ab’ atz’yäqpupitre (p. 4) chakiteb’pus (p. 97) puj
241
radio (p. 150) jek’ol tzij / talutzijradio transmisor (p. 164) ch’aweb’älradiografía (p. 86) rachib’alilradiopatrulla (p. 164) ch’ich’ chajil tinamitraíz (p. 138) urab’ che’rama (p. 138) uq’ab’ che’rana (p. 186) xtutz’rancho (p. 130) k’imajarápido (p. 31) aninäqraspón (p. 95) sokotajikrastrillo (p. 62) mulib’äl mesrata (p. 188) b’ayi’sratón (p. 188) ch’oraya (p. 186) ajxik’ kärreceta (p. 72) uwujil kunab’älrecibo de agua (p. 162) uwujil tojb’äl joronrecibo de luz (p. 162) uwujil saqilrecibo de teléfono (p. 162) uwujil tojb’äl ch’aweb’älrecoger (p. 37) sik’ikrecorrer (p. 146) wa’katenikrecortar (p. 10) raminik/qupinikrectángulo (p. 23) räb’ uwächrecto (p. 22 y 37) suk / kolomred (lazo) (p. 52) k’atred (deportiva) (p. 196) k’atred de pescar (p. 208) uk’at kär
reducir (p. 33) ch’uti’narsaxikrefresco (p. 76) jorob’sab’äl animarefrigeradora (p. 150) jorob’sab’älregadera (p. 62) ja’b’älregatear (p. 52) qasan rajil k’ayijregistrar (p. 178) tzukunikregla (p. 4) juxb’älrehilete (p. 70) sutil etz’ab’a’lreír (p. 30 y 196) tze’nikreja (p. 164) tz’apich’ich’relámpago (p. 130) xkoyopa’reloj (p. 150) ilb’äl upaq’ijrellenar (p. 113) k’ojonikrelleno dental (p. 88) k’ojob’äl ware’ajremache (p. 118) kayeb’äl / tz’apib’älremitente (p. 168) taqonel wujremojar (p. 134) mub’axikrepartir (p. 10) jachanikrepollo (p. 60) rapo’yreposar (p. 93) uxlanikreprobar (p. 2) tzaqonikresfriado (p. 95) b’arb’atikrestaurante (p. 152) kaxlan wa’b’älrestregar (p. 134) b’achikretazo (p. 118) uchi’ atz’yäqretorcer (p. 134) yitz’onik
242
retortijón (p. 97) yitz’emretrovisor (p. 156) ilb’äl rijrevisar (p. 178) nik’oxikrevólver /pistola (p. 164) alaj kamisab’älrevolver (p. 82) yuja’nikrezar (p. 68) b’ixik ch’ab’älrico (p. 33) q’inomrifle (p. 80) q’ijinob’äl ch’ijch’rinoceronte (p. 182) nïm aqriñón (p. 87) q’axeb’äl chulujrodear (p. 146) sutinikrodilla (p. 100) ch’ekajrodillo (p. 124) ja’ manteka’
rojo (p. 20) käqrollo (de papel) (p. 72) su’b’äl wujromper (p. 10) jixonik wujronda (p. 6) sutin etz’anemropa (p. 132) oksatz’ yäqrosado (p. 20) kaqköjrosario (p. 64) retal ch’ab’älrueda (p. 87) sutib’älrueda/llanta (p. 156) sutib’älrueda de Chicago (p. 80) nimasutib’älruedo (p. 122) umejb’äl raqänrugir (p. 192) awu’nikruido (p. 34) yojojem
SSSSS
sábado (p. 43) uwaq q’ij / saq’ijsábana (p. 86) nima su’tsacapuntas (p. 4) josb’älsacar (p. 54) elesaniksacar bocado (p. 112) josiksacar punta (p. 10) josik uwi’
sacerdote (p. 64) ajyuq’/paresaco de correspondencia (p. 166) jachb’äl wujsacristán (p. 66) to’l ajyuq’sagrario (p. 66) uk’olib’äl tyoxsal (p. 124) atz’amsal efervescente (p. 74) kunab’äl q’oxom pamaj
243
salamandra (p. 186) xtalonsalchicha (p. 58) rab’arik ti’ijsalir (p. 37) elemsaliva (p. 88) chub’ajsalón de belleza (p. 152) sokab’äl wi’ajsalpicar (p. 134) chaq’iniksalsa de tomate (p. 76) uwa’l pïxsaltamontes (p. 190) sak’saltar (p. 134 y 200) ch’opinik / pixk’anik / ch'opiniksaludar (p. 78) ya’ik rutzil wächsaludo (p. 168) rutzil wachsalvavidas (p. 208) tob’ab’älsandalia (p. 208) peraj xajäb’sandía (p. 56) käq q’oq’sapo (p. 186) xpëqsartén (p. 80) q’anarisab’älsatélite (p. 140) jek’b’äl tzijsatélite de comunicaciones (p. 140) q’axeb’äl tzijsatélite meteorológico (p. 140) q’axenel tzijsavia (p. 138) uwa’l che’secar (p. 134) chaqi’jariksecretaria (p. 160) tz’ib’anelseguridad (p. 164) ilawachinikseis (p. 38) waqib’sello postal (p. 168) retal taqkilsemáforo (p. 144) uq’axeb’äl ch’ich’
semana (p. 43) wuq q’ijsemilla (p. 62 y 138) ija’sendero/extravío (p. 130) ramb’äl b’eseñal de tránsito (p. 144) k’utb’äl ub’e ch’ich’señalar (p. 10) k’utunikseparado (p. 31) jachatalikseptiembre (p. 43) ub’elej ik’serpentina (p. 8) raxkotoq’uq’serruchar (p. 112) raminikserrucho (p. 110) ramib’äl che’servilleta (p. 116) pisb’äl wasien (p. 98) rij xikinajsierra (p. 110) ramib’älsierra eléctrica (p. 111) ramib’äl ch’ich’siete (p. 38) wuqub’silencio (p. 34) tz’inilemsilla (p. 72) temsilla de ruedas (p. 90) b’insab’äl temsillón (p. 48) ch’uch’uj t’uyulib’älsillón dental (p. 88) q’a’lib’äl temsirena (p. 164) roq’ib’äl ch’ich’sobre (p. 166) rijpisb’äl wujsobre (preposición) (p. 16) pa uwi’sol (p. 132) q’ijsolo (p. 36) utukel / tukelamsombrero (p. 48) puwi’
244
sombrero de mago (p. 194) upuwi’ jo’ssombrilla (p. 194) panab’älsonar (p. 204) chojliniksonreír (p. 78) tze’niksopa (p. 76) uwa’al ichajsorpresa (p. 8) mayi’jab’älsostén (p. 148) xekeb’älsostener (p. 82) chapiksuave (p. 27) ch’uch’ujsubir (p. 37) paqalemsucio (p. 30) tz’il
sudar (p. 200) elik pa k'atänsuela (p. 114) uparaqän xajäb’suero (p. 86) kunab’äl ja’suéter (p. 148) kaxlan kotonsujetar (p. 146) toq’aniksujetar (alfileres) (p. 120) chapaniksupermercado (p. 152) nïm ja k’ayb’älsupositorio (p. 75) kunab’äl q’aq’alsurco (p. 62) cholaj / taje’nsutura (p. 94) t’isb’äl sokotajik
TTTTT
tabla (p. 110) tz’alamtabla de control (p. 86) k’utunsab’ältablero (p. 156) ilb’äl retaltableta (p. 74) kab’ kunab’ältacón (p. 114) utak’alib’äl xajäb’talco (p. 74) k’aj kunab’ältalón (p. 101) uxkutil aqanajtalonario de cheques (p. 160) uwujil tojb’äl
taltuza (p. 188) b’atalle (p. 122) usuk’liltallo (p. 138) raqän tiko’ntanque de oxígeno (p. 170) k’olib’äl kaqiq’tapadera (p. 116) ch’uqb’ältapita (p. 114) uxe’ xajäb’tapón (p. 172) ch’uqb’ältaquilla (p. 206) k’ayib’äl okib’äl
245
tarde (p. 44) b’enäq q’ijtarde (demorado) (p. 34) ma’ tamtarima (p. 8) nïm ch’attarjeta postal (p. 166) wachib’äl wujtaza medidora (p. 124) pajb’äl läqtecolote (p. 184) tukurtela (p. 118) atz’ yäqteléfono (p. 202) naj ch’awib’älteléfono público (p. 174) ch’aweb’äl tinimittelegrafista (p. 166) ajch’awel taqom wujtelégrafo (p. 166) ch’aweb’äl wujtelegrama (p. 166) läj taqom wujtelevisor (p. 150) k’utb’äl wachib’äl / taluwächtelón (p. 206) ch’uqb’ältemprano (p. 34) chanimtenaza (p. 110) kayeb’ältendedero (p. 136) sa’b’äl atz’yäqtender (p. 134) sa’iktenis (p. 114) atz’yaq xajäb’tepeizcuinte (tepezcuintle) (p. 188) k’ixa parterminar (p. 28) k’isikterraza (p. 144) uwi’ jateta (p. 192) tu’tiburón (p. 186) nïm kärtierra (p. 130) ulewtigre/jaguar (p. 182) b’älam
tijera (p. 118) qupib’äl / tijerixtimbre (p. 86) sik’ib’ältimón (p. 156) b’insab’ältinaja (p. 132) q’eb’ältinta (p. 166) tz'ajb'ältirante (p. 122) k’atiqb’ältirar (p. 37) k'aqiktiritar (p. 134) b’arb’atinemtiro al blanco (p. 80) jikak’oqoniktiza (p. 118) tz’aq juxb’ältoalla (p. 90) su’b’äl q’ab’ajtobillo (p. 101) umopil aqanajtocacintas (p. 202) k’olib’äl tzijtocadiscos (p. 202) b'insal ketik'olb'ixtomar (fotos) (p. 12) elesanik wachib’ältomate (p. 60) pixtómbola (p. 80) solok’olok’iktonel (p. 172) nima k’olib’ältorcedura (p. 94) mejeniktorcido (p. 37) kotolik / jech’tornillo (p. 111) t’ajib’ältoro (p. 136) ama’wakaxtorreja (p. 80) kab’ikaxlanwaytórtola/mariquita (p. 190) sirirtortuga (p. 186) koktos (p. 97) qulaj / oj
246
tostador (p. 150) wotz’otz’ib’ältractor (p. 62) jururb’ältráfico (p. 144) ub’inem ch’ich’trailer (p. 154) charareb’äl ch’ich’traje (p. 148) nïm atz’yäqtraje espacial (p. 140) ajkaj atz’yäqtrampolín (p. 198) k'aqb'äl muxanib'ältransbordador (p. 140) q’axeb’ältrapecista (p. 194) ch’op winäqtrapo (p. 116) peraj atz’yäqtras (p. 16) chi rijtraslape (p. 122) ch’uqb’ältrazar (p. 112) juch’iktrece (p. 39) oxlajujtreinta (p. 39) lajuj ukak’altren (p. 154) jurujik ch’ich’
trépano (p. 110) sutib’ältres (p. 38) oxib’trescientos (p. 39) jo’lajuk’altriángulo (p. 22) oxib’ uxkuttrípode (p. 80) chakab’ältriste (p. 24) b’isob’ältrofeo (p. 198) ch'akoj rech etz'anemtrompo (p. 6) trompu’tronco (de árbol) (p. 138) kuta’mtronco (de fruta) (p. 138) kuta’mtronco (parte del cuerpo ) (p. 100) uche’al ijtropezar (p. 146) cheq’iniktucán (p. 184) q’anano’stuerca (p. 111) t’ajib’älturista (p. 70) wa’katineltusa (p. 52) jo’q
último (p. 35) uk’isb’älun cuarto (p. 20) jun ukal
un millón (p. 39) oxch’uwi’ ruwaqk’ala’un octavo (p. 20) jun uwajxäq
UUUUU
247
ungüento (p. 75) ji’ib’älunidad de rescate (p. 170) tob’anel ch’ich’uniforme (p. 170) tziyaqib'äluno (p. 38) jun
uña (p. 110) jurub’ sab’älútil (p. 34) chokonsa’b’äluva (p. 56) anwach che’
VVVVV
vaca (p. 136) ati’t wakaxvacío (p. 30) tolonik/k’o ta upamvacunar (p. 93) toq’onikvajilla (p. 150) uk’iyal läqvalla (p. 180) q’ateb’älvalle (p. 130) lemelik ulewvara edilicia (p. 48) eqeleb’äl ch’ami’yvarilla del aceite (p. 156) etabälvarilla del capó (p. 156) chapab’älvaso (p. 56) qumub’älveinte (p. 39) juk’alveinticinco (p. 39) jo’ob’ ukak’alvenado (p. 182) masatvenda (p. 86) pisb’äl / tasb’älvendar (p. 93) pisonik
vendedora (mercado) (p. 52) ixöq ajk’ayvendedora (dulces) (p. 70) ajk’ay kach’vender (p. 54) k’ayinikventana (p. 2) ilb’älventanilla (p. 160) k’exb’älventilador (p. 150) yab’äl kaqiq’verde (p. 20) rax / k’elverdulera (p. 60) ajk’ay ichajvestido (p. 148) atz’yäqvestirse (p. 37) kojik atz’yäqveterinaria (p. 152) kunab’äl awajviajar (p. 178) wa’katenikvíbora (p. 186) chom kumätzvidrio (p. 150) repq’un ab’ajviejo (p. 33) q’e’l
248
viento (p. 130) nima kaqiq’viernes (p. 43) ro’ q’ij / wiq’ijvinagre (p. 76) ch’am ja’violento (p. 34) ch’u’jvioleta (p. 20) xarq’ëqvisa de cheques (p. 162) nik’ob’äl uwujil pwäqvisitante (p. 86 y 180) ilonel / ch’awinel / ula’visor (p. 170) ilb’äl
YYYYY
vitamina (p. 74) ya’b’äl chuq’ab’vitral (p. 66) ka’yeb’älvitrina (p. 150) ilb’äl jas täqvolar (p. 178) xik’ik’enikvolcán (p. 130) xkanulvoleibol (p. 198) k'olq'ab'ajvómito (p. 95) xa’wem / xo’j
ZZZZZ
yagual (p. 116) ixpache’k/iskitu’yyeso (p. 90) saqktz’ib’ab’älyeso (tiza) (p. 4) saqtz’ib’ab’äl
yuca (p. 60) tz’inyunta (p. 62) charareb’äl wakax
zanahoria (p. 60) q’anichaj zanja (p. 126) ub’e ja’
249
zapatería (p. 152) k’ayb’äl xajäb’zapatero (p. 114) b’anäl xajäb’zapato (p. 114) xajäb’zapote (p. 56) tulul
zopilote (p. 184) k’uchzorrillo (p. 182) parzurcir (p. 121) b’änik uchi’