dobos csilla - university of miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · web viewsimigné fenyő...

27
SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTA Egyetemi tanári pályázat PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK (1982–2012) ÖNÁLLÓ KÖTETEK: 1.Simigné Fenyő Sarolta Bevezetés az alkalmazott nyelvészeti terminológiába. Feladatok alkalmazott nyelvészet szakos hallgatók számára. Miskolc: Start R. V., 2002. 120 p. (ISBN: 963 430 029 4) Könyv 2. Simigné Fenyő Sarolta Britain and the European Union: translation practice Miskolc: Bíbor Kiadó, 2002. 101 p. (ISBN: 963 9103 92 6) 3. Simigné Fenyő Sarolta Bevezetés az alkalmazott nyelvészetbe Miskolc: Miskolci Egyetem, 2003. 262. 4. Simigné Fenyő Sarolta A fordítás mint közvetítés Miskolc: &, 2006. Könyv 187 p. Kiadó: Stúdium. Könyv TÁRSSZERZŐVEL ÖSSZEÁLLÍTOTT KÖTETEK: 5. Simigné Fenyő Sarolta , Mike Jánosné Orosz nyelvi szakmai szöveggyűjtemény nyelvtani gyakorlatokkal kohómérnök hallgatók számára. Budapest: Tankönyvkiadó, 1982. 280 p. 6. Simigné Fenyő Sarolta , Mike Jánosné Orosz szaknyelvi jegyzet joghallgatók számára Budapest: Tankönyvkiadó, 1985. 358 p. 7. Dobos Csilla, Dr Mike Jánosné, Simigné Fenyő Sarolta Orosz nyelvtani gyakorló jegyzet az NME hallgatói számára Budapest: Tankönyvkiadó, 1988. 335 p. 1

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK(1982–2012)

ÖNÁLLÓ KÖTETEK:

1.Simigné Fenyő Sarolta Bevezetés az alkalmazott nyelvészeti terminológiába. Feladatok alkalmazott nyelvészet szakos hallgatók számára. Miskolc: Start R. V., 2002. 120 p. (ISBN: 963 430 029 4) Könyv

2. Simigné Fenyő Sarolta Britain and the European Union: translation practice Miskolc: Bíbor Kiadó, 2002. 101 p.(ISBN: 963 9103 92 6)

3. Simigné Fenyő Sarolta Bevezetés az alkalmazott nyelvészetbe Miskolc: Miskolci Egyetem, 2003. 262.

4. Simigné Fenyő Sarolta A fordítás mint közvetítés Miskolc: &, 2006. Könyv 187 p. Kiadó: Stúdium. Könyv

TÁRSSZERZŐVEL ÖSSZEÁLLÍTOTT KÖTETEK:

5. Simigné Fenyő Sarolta, Mike Jánosné Orosz nyelvi szakmai szöveggyűjtemény nyelvtani gyakorlatokkal kohómérnök hallgatók számára. Budapest: Tankönyvkiadó, 1982. 280 p.

6. Simigné Fenyő Sarolta, Mike Jánosné Orosz szaknyelvi jegyzet joghallgatók számára Budapest: Tankönyvkiadó, 1985. 358 p.

7. Dobos Csilla, Dr Mike Jánosné, Simigné Fenyő Sarolta Orosz nyelvtani gyakorló jegyzet az NME hallgatói számára Budapest: Tankönyvkiadó, 1988. 335 p.

8. Klaudy K, Simigné Fenyő Sarolta Angol-magyar fordítástechnika Budapest: Tankönyvkiadó, 1996. 322 p.(A fordítás lexikája és grammatikája; 2.)(ISBN: 963 18 7386 2)

1

Page 2: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

9. Klaudy K, Simigné Fenyő Sarolta Angol-magyar fordítástechnika. A fordítás lexikája és grammatikája. 2. Budapest: Tankönyvkiadó, 2000. 322 p.(ISBN: 963 19 0864 X)

10. Simigné Fenyő Sarolta, Váraljainé Csorba Éva Feladatgyűjtemény az angol közép- és felsőfokú TELC államilag elismert nemzetközi nyelvvizsgára készülőknek: gyakorlókönyv és próbavizsga feladatok Miskolc: Passzer 2000 Kiadó, 2004. 227 p.(ISBN: 963 460 337 8)

11. Simigné Fenyő Sarolta, Váraljainé Csorba Éva Készülünk az angol középfokú nemzetközi nyelvvizsgára. Gyakorlókönyv és próbavizsga feladatok. Miskolc: Passzer 2000 Kiadó, 2004. 278 p.ISBN: 963 460 151 0

SZAKMAI KÖNYV FEJEZETEK:

12. Dobos Csilla, Simigné Fenyő Sarolta Соотношение семантических структур глаголов и глагольно-именных описательных выражений In: Lendvai Endre (szerk.) 1998. Русский глагол. Pécs: Pécsi Tudományegyetem.

13. Dobos Csilla, Simigné Fenyő Sarolta Некоторые синтаксические особенности глагольно-именных описательных выражений и соответствующих им глаголов. In: Lendvai E (szerk.)Applied Russian Studies in Hungary Pécs: Krónika Nova Kiadó, 2000. pp. 47-65.

14. Simigné Fenyő Sarolta A metainformációs igék fordítási lehetőségei In: Lévai Béla (szerk.)Alapinformáció és metainformáció Debrecen: Debreceni Egyetem, 2004. pp. 158-167.(ISBN: 963 472 853 7)

15. Simigné Fenyő Sarolta A színnevekkel kapcsolatos antropológiai és nyelvészeti kutatások In: Navracsics Judit, Tóth Szergej (szerk.)Nyelvészet és interdiszciplinaritás I.-II: köszöntőkönyv Lengyel Zsolt 60. születésnapjára. Szeged; Veszprém: Generalia, 2004. pp. 32-36.(ISBN: 963-9167-90-8)

16. Simigné Fenyő Sarolta Az irányító és a kontrollinformáció szerepe az oktatásban In: Lévai Béla (szerk.)

2

Page 3: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

Alapinformáció és metainformáció Debrecen: Debreceni Egyetem, 2004. pp. 168-175.(ISBN: 963 472 853 7)

17. Simigné Fenyő Sarolta Az önbizalom szerepe az iskolai teljesítményben In: Dobos Csilla (szerk.)Miskolci Nyelvi Mozaik: Alkalmazott nyelvészeti és nyelvpedagógiai tanulmányok Budapest: Eötvös József Könyvkiadó, 2004. pp. 79-97.(ISBN: 9639316903)

18. Simigné Fenyő Sarolta Metainformációt tartalmazó igék szerepe az explicitációs hipotézis bizonyításában In: Lévai Béla (szerk.)Alapinformáció és metainformáció Debrecen: Debreceni Egyetem, 2004. pp. 176-183.(ISBN: 963 472 853 7)

19. Simigné Fenyő Sarolta Metainformációs struktúrák szerepe a fordításban In: Dobos Csilla, Kis Ádám, Lengyel Zsolt, Székely Gábor, Tóth Szergej (szerk.)„Mindent fordítunk és mindenki fordít”: Értékek teremtése és közvetítése a nyelvészetben. Bicske: Szak Kiadó, 2005. pp. 85-90.(ISBN: 963 9131 73 3)

20. Simigné Fenyő Sarolta, Kegyesné Szekeres Erika A szójáték és a kettős olvasat szerepe a nőírók nyelvhasználatában In: H. Varga Gyula, Zimányi Árpád (szerk.)Acta Academiae Paedagogicae Agriensis Nova Series Tom. XXXIV. Sectio scientiarium economicarum et socialium Eger: EKF Líceum Kiadó, 2007. pp. 113-122.

21. Simigné Fenyő Sarolta Übersetzung und Gender Studies In: Kegyes Erika, Huszár Ágnes (szerk.)Genderbilder aus Ungarn: Ergebnisse der ungarischen Genderforschung Hamburg: Verlag Dr. Kovac, 2008. pp. 265-276.(Gender Studies - Interdisziplinäre Schriftenreihe zur Geschlechterforschung; 10.)(ISBN: 978 3 8300 3775 0)

22. Simigné Fenyő Sarolta Beszélés és hallgatás In: Ablonczyné Mihályka Lívia, Garai Anna (szerk.)Győri nyelvi mozaik III.: Bakonyi István professzor 70. születésnapjára Győr: Széchenyi István Egyetem, 2009. pp. 237-246.(ISBN: 978-963-7175-52-7)

23. Simig Ákos, Simigné Fenyő Sarolta Szóbeli befolyásolás - meggyőzés és manipuláció

3

Page 4: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

In: Simigné Fenyő Sarolta (szerk.)A meggyőzéstől a manipulációig Miskolc: Miskolci Egyetemi Kiadó, 2009. pp. 5-14.(ISBN: 978 963 661 893 3)

24. Simigné Fenyő Sarolta Az alkalmazott nyelvészeti ismeretek szerepe a közoktatásban. In: Kozmács István, Vančoné Kremmer Ildikó (szerk.)Közös jövőnk a nyelv II: Nyelvtudomány és pedagógia Nyitra: Konstantin Filozófus Egyetem, 2010. pp. 135-143.(ISBN: 978-80-8094-806-1)

FOLYÓIRATBAN MEGJELENT TANULMÁNYOK:

25. Simigné Fenyő Sarolta, Dobos Csilla A szaknyelvi társalgás oktatásának új formái a Nehézipari Műszaki Egyetemen BORSODI SZEMLE 33.: (4. sz.) pp. 85-87. (1988)

26. Simigné Fenyő Sarolta Szaknyelv, szakszókincs BORSODI SZEMLE 33.: (1. sz.) pp. 81-82. (1988)

27. Simigné Fenyő Sarolta A korszerű nyelvoktatás nyelvészeti alapjai BORSODI MŰVELŐDÉS 15. évf.: (1. sz.) pp. 14-24. (1990)

28. Simigné Fenyő Sarolta The Translator’s Cultural Competence EUR INTEGR STUD 4: (2) 61-72 (2005) Folyóiratcikk

LEKTORÁLT FOLYÓIRATBAN MEGJELENT TANULMÁNYOK:

29. Simigné Fenyő Sarolta Funkcionális grammatikai irányzatok MISKOLCI EGYETEM KÖZLEMÉNYEI-BÖLCSÉSZ- ÉS TÁRSADALOMTUDOMÁNYI KÖZLEMÉNYEK 1.: pp. 253-262. (1994)

30. Simigné Fenyő Sarolta A fordíthatóság problémái PUBLICATIONES UNIVERSITATIS MISKOLCIENSIS SECTIO PHILOSOPHICA 5.: pp. 3-8. (1999)

31. Simigné Fenyő Sarolta Concretization of the Lexical Meaning of the Verb "to go" in Translation from English into Hungarian PUBLICATIONES UNIVERSITATIS MISKOLCIENSIS SECTIO PHILOSOPHICA Tom. 5.: pp. 83-88. (1999)

4

Page 5: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

32. Simigné Fenyő Sarolta The Function of the English Language in the European Union EUROPEAN INTEGRATION STUDIES 2.: pp. 53-64. (2003)

33. Simigné Fenyő Sarolta A kommunikáció és a tolmácsolás modellálása PUBLICATIONES UNIVERSITATIS MISKOLCIENSIS SECTIO PHILOSOPHICA 10.: (3.) pp. 75-84. (2005)

34. Simigné Fenyő Sarolta The Translator's Cultural Competence EUROPEAN INTEGRATION STUDIES 4.: (2.) pp. 61-72. (2005)

35. Simigné Fenyő Sarolta Translation as cross-cultural transfer STUDIA UNIVERSITATIS BABES-BOLYAI. STUDIA EUROPAEA 10.: (2-3.) pp. 395-414. (2005)

36. Simigné Fenyő Sarolta, Simig Ákos Brassai Sámuel hatása a nyelvtudomány, a fordítástudomány és a tantárgypedagógia fejlődésére PUBLICATIONES UNIVERSITATIS MISKOLCIENSIS SECTIO PHILOSOPHICA Tom. 11.: (Fasc. 1.) pp. 161-166. (2006)

37. Simigné Fenyő Sarolta Global English - Euro-English STUDIA UNIVERSITATIS BABES-BOLYAI. STUDIA EUROPAEA 11.: (2.) pp. 237-251. (2006)

38. Simigné Fenyő Sarolta Metainformációs kutatások PUBLICATIONES UNIVERSITATIS MISKOLCIENSIS SECTIO PHILOSOPHICA Tom. 11.: (Fasc.2.) pp. 49-53. (2006)

39. Simigné Fenyő Sarolta The Relationship between Translation and Gender STUDIA UNIVERSITATIS BABES-BOLYAI. STUDIA EUROPAEA 11.: (1.) pp. 273-284. (2006)

40. Simigné Fenyő Sarolta Paradigmaváltás a fordításban ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 1.: pp. 5-14. (2006)

41. Simigné Fenyő Sarolta Az igecentrikus elmélet és gyakorlati alkalmazhatósága ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 2.: pp. 157-177. (2007)

42. Simigné Fenyő SaroltaRégi és új koncepciók a fordítástudományban

5

Page 6: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

ACTA HUNGARICA – AZ UNGVÁRI HUNGAROLÓGIAI KÖZPONT FOLYÓIRATA. 18. évf.: pp.171-178. (2007)

43. Illésné Kovács Mária, Simigné Fenyő Sarolta A metainformációs nyelvi elemek funkciója betegtájékoztatók szövegében ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 3: (1) pp. 165-174. (2008)

44. Simigné Fenyő Sarolta A fordítás mint kulturális és ideológiai közvetítés TRANSLATOLOGIA PANNONICA 2. évf.: (1. sz.) pp. 109-118. (2008)

45. Simigné Fenyő Sarolta Lingvicizmus, nyelvi imperializmus AZ ESZTERHÁZY KÁROLY FŐISKOLA TUDOMÁNYOS KÖZLEMÉNYEI. TANULMÁNYOK A MAGYAR NYELVRŐL 7.: pp. 40-52. (2008)

46. Simigné Fenyő Sarolta A metainformációs struktúrák fordítása a Tatjana levele Anyeginhoz című költemény (egyik) magyar fordításában ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 4. évf.: (1. sz.) pp. 93-106. (2009)

47. Simigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában TRANSLATOLOGIA PANNONICA 3. évf.: (1. sz.) pp. 130-137. (2009)

48. Simigné Fenyő Sarolta Meta-informational structures in the Hungarian transtlation of Pushkin's Tatiana's letter to Onegin by Lajos Áprily STUDIA SLAVICA SAVARIENSIA 1-2: pp. 293-301. (2009)

49. Simigné Fenyő SaroltaA hallgatás, a csend szerepe a különböző kultúrákban és a kommunikációbanALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 5: (1) pp. 209-220. (2010)

50. Dadvandipour Zsuzsanna, Simigné Fenyő Sarolta Nevetés és nevettetés a bohócdoktorok szereplése során ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 6: (1) pp. 199-214. (2011)

51. Simigné Fenyő Sarolta Sing Language Culture as Part of Multiculturality in Hungary INDIAN JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS 37.: (2.) pp. 57-71. (2011)

52. Simigné Fenyő Sarolta Jelnyelv, jelnyelvi kultúra   ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 7: (1) pp. 135-151. (2012)

6

Page 7: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

KONGRESSZUSI KIADVÁNYBAN ÉS GYŰJTEMÉNYES KÖTETBEN MEGJELENT TANULMÁNYOK:

53. Simigné Fenyő SaroltaSzakszövegek igei állítmányainak szintaktikai-szemantikai vizsgálataSTUDIA RUSSICA 10.: (12.) pp. 384-395. (1988).

54. Simigné Fenyő SaroltaA mondatelemek hierarchiája. Első Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia. Nyíregyháza. 1991. május 3-4. 265-269. pp. (1991).

55. Dobos Csilla, Simigné Fenyő Sarolta, Salánki Ágnes Fordításelméleti szeminárium a hároméves nyelvtanárképzésben In: Klaudy K (szerk.)A III. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia előadásai. I-II. kötet. Konferencia helye, ideje: Miskolc, Magyarország, 1993.04.02-1993.04.03. Miskolc: Miskolci Egyetem, pp. 185-193.

56. Simigné Fenyő Sarolta A XIII. FIT Világkongresszus NYELV INFÓ - A NYELVTANÁROK LAPJA 1.: (10. sz.) pp. 16-18. (1993)

57. Salánki Ágnes, Simigné Fenyő Sarolta Funkcionális grammatika és nyelvoktatás In: A Russzisztika XIX. Konferencia előadásai. Konferencia helye, ideje: Debrecen, Magyarország, 1993 pp. 25-28.

58. Simigné Fenyő Sarolta A contrastive approach to teaching translation In: 2. Meeting of interpreters and translators from the countries of Central and Eastern Europe: april 21-24. 1994: the House of Slovak Writers ; Budmerice '94 Konferencia helye, ideje: Budmerice, Szlovákia, 1994.04.21-1994.04.24. Praha:1994. pp. 11-16.(ISBN: 80-901698-7-2)

59. Simigné Fenyő Sarolta Szemantikai egyeztetés és fordítás In: Többnyelvűség az oktatásban és a kutatásban: Negyedik Országos Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia. Konferencia helye, ideje: Budapest, Magyarország, 1994.04.07-1994.04.09.

60. Simigné Fenyő Sarolta Kultúrspecifikus jegyek relevanciája szókapcsolatok és predikatív szerkezetek fordításakor DEBRECENI SZLAVISZTIKAI FÜZETEK 1.: pp. 43-48. (1995)

7

Page 8: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

61. Simigné Fenyő Sarolta Te role of applied linguistics in training teachers of English at the University of Miskolc In: Selected papers from the 1st CER conference of the FIPLV: Ostrava, Czech Republic, 24th - 25th May 1996. Konferencia helye, ideje: Ostrava, Csehország, 1996.05.24-1996.05.25. 1996. pp. 33-42.(ISBN: 9788070424650)

62. Sarolta S. Fenyő 1997. Equivalence at Sentence Level Based on the Translator’s Point-of-view. In: Kinga Klaudy – János Kohn (eds.) Transferre necesse est. Proceedings of the 2nd International Conference on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting. 5-7 September, 1996. Budapest, Hungary. Budapest: Scholastica. pp. 474-480.

63. Simigné Fenyő Sarolta Metainformációs igék szerepe a fordításban In: XIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus. Győr, Magyarország: (2004.) , pp. 136-142. Kiadvány címe: A többnyelvű Európa. A XIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásaiSzerkesztő: Bakonyi I., Nádai J. Kiadó: Szent István Egyetem

64. Dobos Csilla, Simigné Fenyő Sarolta A kompenzáció szerepe a fordításban In: Cs Jónás Erzsébet (szerk.)Nyelvpolitika és nyelvoktatás Nyíregyháza: Bessenyei György Tanárképző Főiskola, 1999. pp. 251-258.

65. Simigné Fenyő Sarolta A nézőpont szerepe a fordításban In: Balaskó Mária, Kohn János (szerk.)VIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia: "A nyelv mint szellemi és gazdasági tőke" Konferencia helye, ideje: Szombathely, Magyarország, 1998.04.16-1998.04.18. Szombathely: Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola, 1999. pp. 187-191.(ISBN: 963 9017 75 2)

66. Bodnár Ildikó, Simigné Fenyő Sarolta Mondathatárok felbontása a fordításban In: Fóris Á, Kárpáti E, Szűcs T (szerk.)A nyelv nevelő szerepe: A XI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai Konferencia helye, ideje: Pécs, Magyarország, 2001.04.17-2001.04.19. Pécs: JPTE Lingua Franca Csoport, 2002. pp. 305-309.(ISBN: 963 641 873 X)

67. Simigné Fenyő Sarolta A fordítás nevelő szerepe Izraelben In: Fóris Ágota , Kárpáti Eszter, Szűcs Tibor (szerk.)

8

Page 9: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

A nyelv nevelő szerepe: a XI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásainak válogatott gyűjteménye Konferencia helye, ideje: Pécs, Magyarország, 2002 Pécs: Lingua Franca Csoport, 2002. pp. 512-516.(ISBN: 963-641-873-X)

68. Simigné Fenyő Sarolta, Bodnár Ildikó Mondathatárok felbontása a fordításban In: Tóth Sz (szerk.)Nyelvek és kultúrák találkozása: A XII. magyar alkalmazott nyelvészeti kongresszus kiadványa. Konferencia helye, ideje: Szeged, Magyarország, 2002.03.27-2002.03.29. Szeged: SZTE Juhász Gyula Tanárképző Főiskola, pp. 305-309.

69. Simigné Fenyő Sarolta Metainformációs igék szerepe a fordításban In: Bakonyi István, Nádai Julianna (szerk.)A többnyelvű Európa: XIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus Konferencia helye, ideje: Győr, Magyarország, 2003.04.14-2003.04.16. Győr: Széchenyi István Egyetem, 2004. pp. 136-142.(ISBN: 963 7175 21 0)

70. Simigné Fenyő Sarolta A fordítói tevékenység első szakasza, az elemzés In: Cs Jónás Erzsébet, Székely Gábor (szerk.)Nyelvek és nyelvoktatás Európa és a Kárpát-medence régióiban: A XIV. MANYE kongresszus előadásai Konferencia helye, ideje: Nyíregyháza, Magyarország, 2004.04.05-2004.04.07. Nyíregyháza; Pécs: Bessenyei György Tanárképző Főiskola, 2005. pp. 278-284.1-2. (ISBN: 963 7336 15 X)

71. Simigné Fenyő Sarolta Az igék mint a nézőpont kifejezésének eszközei a fordításban In: Kukorelli Katalin (szerk.)A Dunaújvárosi Főiskola Idegen Nyelvi Lektorátusa által megrendezett VII. Dunaújvárosi Nemzetközi Alkalmazott Nyelvészeti, Nyelvvizsgáztatási és Medicinális Lingvisztikai Konferencia: Dunaújváros, 2005. április 28-30. Konferencia helye, ideje: Dunaújváros, Magyarország, 2005.04.28-2005.04.30. 2005. pp. 271-277.(ISBN: 963 00 4800 0)

72. Simigné Fenyő Sarolta Metainformációs kutatások szerepe a fordításban és az oktatásban In: Simigné Fenyő Sarolta, Bodnár Ildikó (szerk.)Sokszínű nyelvészet I.: Nyelvészeti kutatások a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karán. Miskolc: Miskolci Egyetem, 2005. pp. 91-101.(ISBN: 963 217 842 4)

9

Page 10: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

73. Simigné Fenyő Sarolta A szó szerinti fordítástól a beavatkozó jellegű fordításig In: František Alabán (szerk.)Kontext, filológia, kultúra: štúdie = Kontextus, filológia, kultúra : tanulmányok Banská Bystrica; Eger: UMB Filologická fak. Katedra hungaristiky ; EKF BTFK M. Nyelvészeti Tansz., 2006. pp. 149-158.(ISBN: 963-9417-60-2)

74. Simigné Fenyő Sarolta Az információ és a metainformáció váltakozása a nyelvi közlésben In: František Alabán (szerk.)Kontext, filológia, kultúra: štúdie = Kontextus, filológia, kultúra : tanulmányok Banská Bystrica; Eger: UMB Filologická fak. Katedra hungaristiky ; EKF BTFK M. Nyelvészeti Tansz., 2006. pp. 24-32.(ISBN: 963-9417-60-2)

75. Simigné Fenyő Sarolta Fordítás és Gender Studies In: Kegyesné Szekeres Erika, Simigné Fenyő SaroltaSokszínű nyelvészet II.: Alkalmazott nyelvészeti gender-kutatások Miskolc: Passzer 2000 Kiadó, 2006. pp. 179-188.(A Miskolci Egyetem Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének kiadványa; 2..)(ISBN: 963 661 695 7)

76. Simigné Fenyő Sarolta Hiányzó kategóriák pótlása vagy feminista eszmék közvetítése? Gondolatok a fordítás és a gender-lingvisztika kapcsolatáról In: Tóth Andrea (szerk.)VIII. Dunaújvárosi Nemzetközi Alkalmazott Nyelvészeti, Nyelvvizsgáztatási és Medicinális Lingvisztikai Konferencia Füzetei. Konferencia helye, ideje: Dunaújváros, Magyarország, 2006.05.04-2006.05.06. Dunaújváros: Dunaújvárosi Főiskola, pp. 28-34.

77. Simigné Fenyő Sarolta Mi szükséges a sikeres kommunikációhoz? In: Tóth Andrea (szerk.)VIII. Dunaújvárosi Nemzetközi Alkalmazott Nyelvészeti, Nyelvvizsgáztatási és Medicinális Lingvisztikai Konferencia Füzetei. Konferencia helye, ideje: Dunaújváros, Magyarország, 2006.05.04-2006.05.06. Dunaújváros: Dunaújvárosi Főiskola, pp. 15-20.

78. Bodnár Ildikó, Simigné Fenyő Sarolta Fordítói kompetencia In: Gecső Tamás, Sárdi Csilla (szerk.)Nyelvi kompetencia - fordítói kompetencia Székesfehérvár; Budapest: Kodolányi János Főiskola -Tinta Könyvkiadó, 2007. pp. 56-69. (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához; 58.)Nyelvi kompetencia - fordítói kompetencia(ISBN: 978 963 709483 5)

10

Page 11: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

79. Simigné Fenyő Sarolta A fordítás olyan, mint a nő In: MicroCAD 2007 - International Scientific Conference Konferencia helye, ideje: Miskolc, Magyarország, 2007.03.22-2007.03.23. Miskolc; Budapest: Miskolci Egyetem Innovációs és Technológia Transzfer Centrum, 2007. pp. 117-123.(ISBN: 978-963-661-754)

80. Simigné Fenyő Sarolta A metainformációs keret bemutatása a Tatjána levele Anyeginhoz című kötemény és magyar fordítása(i) alapján In: Heltai Pál (szerk.)Nyelvi modernizáció: Szaknyelv, fordítás, terminológia : XVI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai Konferencia helye, ideje: Gödöllő, Magyarország, 2006.04.10-2006.04.12. Pécs; Gödöllő: MANYE - Szent István Egyetem, 2007. pp. 312-318.(ISBN: 978-963-9483-78-1)

81. Simigné Fenyő Sarolta Babel tornyától Pandora szelencéjéig In: Tóth Andrea (szerk.)IX. Dunaújvárosi Nemzetközi Alkalmazott Nyelvészeti, Nyelvvizsgáztatási és Medicinális Lingvisztikai Konferencia. Dunaújváros 2007. április 26-27. Konferencia helye, ideje: Dunaújváros, Magyarország, 2007.04.26-2007.04.27. Dunaújváros: Dunaújvárosi Főiskola, pp. 54-59.

82. Simigné Fenyő Sarolta Fordítás a feminizmus korában In: Sárdi Csilla (szerk.)Kommunikáció az információs technológia korszakában: XVII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai : Siófok, 2007. április 19-21. Székesfehérvár; Pécs: Kodolányi János Főiskola, 2007. pp. 125-130.(ISBN: 978-963-06-4512-6)

83. Simigné Fenyő Sarolta Literary translation as cross-cultural and cross-ideological transfer In: Culture, language and literature in European and world border regions: proceedings of the international conference : Krosno 21-23 April 2006. Konferencia helye, ideje: Krosno, Lengyelország, 2007.04.21-2007.04.23. Krosno: 2007. pp. 251-258.(ISBN: 8389295865; 9788389295866)

84. Simigné Fenyő Sarolta Metainformációs igék szerepe a sajtó nyelvhasználatában In: Gecső Tamás, Sárdi Csilla (szerk.)Nyelvelmélet, nyelvhasználat Székesfehérvár; Budapest: Kodolányi János Főiskola ; Tinta Könyvkiadó, 2007. pp. 280-288.

11

Page 12: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

(Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához; 74..)(ISBN: 963 794 83 0; 978 963 7094 83 5)

85. Simigné Fenyő Sarolta A nemek közötti "egyenlőség" egy képzeletbeli világban In: Bodnár Ildikó, Kegyes Erika, Simigné Fenyő Sarolta (szerk.)Sokszínű nyelvészet III.: "Női szóval - női szemmel". Gender-kutatás a nyelvészetben és az irodalomban: Miskolci Egyetem, BTK Modern Filológiai Intézet : 2008. január 28-29. Miskolc: Miskolci Egyetem, 2008. pp. 121-130.(ISBN: 9789636618391)

86. Simigné Fenyő Sarolta Aspects of gender in Le Guin's The left hand of darkness In: microCAD 2008, S szekció, Bölcsészettudomány Konferencia helye, ideje: Miskolc, Magyarország, 2008.03.20-2008.03.21. Miskolc: University of Miskolc, 2008. pp. 85-90.S szekció, Bölcsészettudomány(ISBN: 978 963 661 828 5)

87. Simigné Fenyő Sarolta Bábel jelei In: Gecső Tamás - Sárdi Csilla (szerk.)Jel és jelentés. Székesfehérvár; Budapest: Tinta Könyvkiadó - Kodolányi János Főiskola, 2008. pp. 297-305.(Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához; 83.)(ISBN: 978-963-9902-06-0)

88. Simigné Fenyő Sarolta Gender-szempontok érvényesítése A sötétség balkeze című tudományos fantasztikus regényben In: Kukorelli K, Tóth A (szerk.)A nyelvi, a szaknyelvi és a szakmai kommunikáció jövője Európában: X. Dunaújvárosi Nemzetközi Alkalmazott Nyelvészeti és Kommunikációs Konferencia Konferencia helye, ideje: Dunaújváros, Magyarország, 2008.04.24-2008.04.25. Dunaújváros: Dunaújvárosi Főiskola, 2008. pp. 38-42.(ISBN: 963-00-4800-0)

89. Illésné Kovács Mária, Simigné Fenyő Sarolta A metainformációs nyelvi elemek szerepe egy politikus nyelvhasználatában In: Simigné Fenyő Sarolta (szerk.)A meggyőzéstől a manipulációig Miskolc: Miskolci Egyetemi Kiadó, 2009. pp. 96-103.(ISBN: 978 963 661 893 3)

90. Illésné Kovács Mária, Simigné Fenyő Sarolta Gyógyszerészeti kísérőiratok kommunikációs szempontú elemzése Hymes szociokulturális modellje alapján In: Gecső Tamás, Sárdi Csilla (szerk.)

12

Page 13: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

A kommunikáció nyelvészeti aspektusai Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2009. pp. 121-127.(Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához; 99.)(ISBN: 978-963-9902-35-0)

91. Simigné Fenyő Sarolta A betoldás és a teljes átalakítás kultúraközvetítő szerepe a fordításban In: František Alabán (szerk.)Az interkulturális kommunikáció nyelvi aspektusai közép-európai közegben (Jazykové aspekty interkulturálnej komunikácie v stredo-európskom kontexte) Konferencia helye, ideje: Banská Bystrica, Szlovákia, 2008.05.27 Banská Bystrica: Univerzita Mateja Bela, 2009. pp. 115-124.(ISBN: 978-80-8083-781-5)

92. Simigné Fenyő Sarolta Natural and directional equivalence in translation In: microCAD 2009. Q szekció: XXIII. International Scientific Conference Konferencia helye, ideje: Miskolc, Magyarország, 2009.03.19-2009.03.20. Miskolc: 2009. pp. 97-102.Q szekció, Bölcsészettudomány(ISBN: 978-963-661-866-7 ö; 978-963-661-882-7)

93. Simigné Fenyő Sarolta The cultural and communicative function of silence In: Bikfalvy Péter (szerk.)MicroCAD 2010 R szekció: XXIV. International Scientific Conference : 18-20 March 2010. Konferencia helye, ideje: Miskolc, Magyarország, 2010.03.18-2010.03.20. Miskolc: ME, 2010. pp. 95-99.Bölcsészettudomány(ISBN: 978 963 661 922 0)

94. Simig Ákos, Simigné Fenyő Sarolta A jelnyelvi kultúra mint a multikulturalizmus része Magyarországon In: Alaban František (szerk.)Multikulturalizmus: Teória a prax. Elmélet és gyakorlat. Banská Bystrica: Univerzita Mateja Bela, 2011. pp. 74-81.

95. Simigné Fenyő Sarolta Sign Language Instruction at the University of Miskolc In: Kaščáková Eva, Zvirinský Marek (szerk.)Forlang - Cuzdie jazyky v akademikom prostredi Kosice: Technical University of Kosice, 2011. pp. 275-280.(ISBN: 978-80-553-0743-5)

96. Simigné Fenyő Sarolta Translation as a means of cultural mediation: Saying in the translated version what is unsaid in the original text. In: Panajoti Armela (szerk.)

13

Page 14: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

The Said and the Unsaid: Papers on Language, Literature and Cultural Studies. Konferencia helye, ideje: Vlora, Albánia, 2011.06.11-2011.06.13.

97. Simigné Fenyő SaroltaNem verbális kommunikációs formák az európai kultúrákban.In: Alaban František (szerk.)Multikulturalizmus v Strednej Europe.Banská Bystrica: Univerzita Mateja Bela, 2012. pp. 21-30.Simigné Fenyő Sarolta

98. Simigné Fenyő Sarolta A fordító nyelvészeti nézőpontjának szerepe a célnyelvi szöveg kialakításában In: Illésné Kovács Mária (szerk.) Docēre et movēre – Bölcsészet- és társadalomtudományi tanulmányok a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Kar 20 éves jubileumára. Miskolc: Miskolci Egyetem. pp. 89-100.

ISBN: 978 963 358 004 2

KIADVÁNYOK SZERKESZTÉSE:

99. Simigné Fenyő Sarolta, Bodnár Ildikó (szerk.) Sokszínű nyelvészet I.: Nyelvészeti kutatások a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karán Miskolc: Miskolci Egyetem, 2005. 172 p.(ISBN: 963 217 842 4)

100. Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények: interdiszciplináris tanulmányok. a Miskolci Egyetem BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének kiadványa, 2006. I. évf. 1. szám. ISSN 1788-9979

101. Kegyesné Szekeres Erika, Simigné Fenyő Sarolta Sokszínű nyelvészet II.: Alkalmazott nyelvészeti gender-kutatások Miskolc: Passzer 2000 Kiadó, 2006. 225 p.(A Miskolci Egyetem Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének kiadványa; 2.)(ISBN: 963 661 695 7)

102. Bodnár Ildikó, Kegyesné Szekeres Erika, Simigné Fenyő Sarolta Női szóval – női szemmel: Tudományos Konferencia Absztraktfüzet Miskolc: Miskolci Egyetem BTK, 2007. 30 p.

103. Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények: interdiszciplináris tanulmányok. A Miskolci Egyetem BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének kiadványa. 2007. II. évf. 1. szám. ISSN 1788-9979

14

Page 15: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

104. Bodnár Ildikó, Kegyes Erika, Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) Sokszínű nyelvészet III.: "Női szóval - női szemmel". Gender-kutatás a nyelvészetben és az irodalomban: Miskolci Egyetem, BTK Modern Filológiai Intézet : 2008. január 28-29. Miskolc: Miskolci Egyetem, 2008. 256 p.(ISBN: 9789636618391)

105. Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények: interdiszciplináris tanulmányok. A Miskolci Egyetem BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének kiadványa. 2008. III: évf. 1. szám. ISSN 1788-9979

106. Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) A meggyőzéstől a manipulációig Miskolc: Miskolci Egyetemi Kiadó, 2009. 191 p.(ISBN: 978 963 661 893 3)

107. Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények: interdiszciplináris tanulmányok. 2009. IV. évf. 1. szám. A Miskolci Egyetem BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének kiadványa. ISSN 1788-9979

108. Kegyesné Szekeres Erika, Csetneki Sándorné Bodnár Ildikó, Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) Az interkulturalitás aspektusai Miskolc: Miskolci Egyetem, 2010. 180 p.(ISBN:978-963-661-902-2) Tankv. BTK-2010-1401-Me

109. Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények: interdiszciplináris tanulmányok. 2010. V. évf. 1. szám. A Miskolci Egyetem BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének kiadványa. ISSN 1788-9979 110. Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények: interdiszciplináris tanulmányok. 2011. VI. évf. 1. szám. A Miskolci Egyetem BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének kiadványa. ISSN 1788-9979 111. Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények: interdiszciplináris tanulmányok. 2012. VII. évf. 1. szám. A Miskolci Egyetem BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékének kiadványa. ISSN: 1788-9979

RECENZIÓK:

15

Page 16: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

112. Fenyő Sarolta Gideon Toury: Descriptive Translation Studies and Beyond MODERN FILOLÓGIAI KÖZLEMÉNYEK 1.:(1.) pp. 129-132. (1999)

113. Fenyő Sarolta Kiss Tamás: A szemtől-szembeni formációk kommunikációs viszonyai MODERN FILOLÓGIAI KÖZLEMÉNYEK 1.: (2.) pp. 144-147. (1999)

114. Fenyő Sarolta Gesztusok MODERN FILOLÓGIAI KÖZLEMÉNYEK 2.:(1.) pp. 133-134. (2000)

115. Fenyő Sarolta Lévai Béla: Egzisztenciális és lokális mondatok az angol és az orosz nyelvben MODERN FILOLÓGIAI KÖZLEMÉNYEK 3.: (2.) pp. 141-144. (2001)

116. Simigné Fenyő Sarolta 2002. Laczik Mária: Trilingvális vizsgálatok a viszonyt kifejező melléknevek körében (olasz-orosz-magyar  összehasonlító vizsgálat Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza. 183 lap. In: Lévai Béla (szerk.) Alapinformáció és metainformáció. Debrecen: Szlavisztikai Intézet. 225-229. 

117. Fenyő Sarolta Cs. Jónás Erzsébet: Kontrasztív szövegszemantikai vizsgálatok. Csehov-drámák magyar fordításai MODERN FILOLÓGIAI KÖZLEMÉNYEK 6.: (1.) pp. 103-107. (2004)

118. Fenyő Sarolta Ajtay-Horváth Magda (szerk.) Endeavours I. Occasional papers in Applied Linguistics, Literature, Civilization and Methodology c. kötetéről. In: Simigné Fenyő Sarolta, Bodnár Ildikó (szerk.)Sokszínű nyelvészet I.: Nyelvészeti kutatások a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karán Miskolc: Miskolci Egyetem, 2005. pp. 127-131.(ISBN: 963 217 842 4)

119. Fenyő Sarolta Rövid összefoglaló az Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékre érkezett könyvekről In: Simigné Fenyő Sarolta, Bodnár Ildikó (szerk.)Sokszínű nyelvészet I.: Nyelvészeti kutatások a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karán Miskolc: Miskolci Egyetem, 2005. pp. 163-165.(ISBN: 963 217 842 4)

120. Fenyő Sarolta Jászay László - Nagyné Lőrinc Julianna Variancia az orosz ige paradigmájában című kötetéről. In: Simigné Fenyő Sarolta, Bodnár Ildikó (szerk.) Sokszínű nyelvészet I.: Nyelvészeti kutatások a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karán.

16

Page 17: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

121. Simigné Fenyő Sarolta Recenzió Cs. Jónás Erzsébet Kultúrák találkozása - Fordításstilisztikai tanulmányok c. könyvéről. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 6.: (1.) pp. 278-280. (2011)Miskolc: Miskolci Egyetem, 2005. pp. 148-151.(ISBN: 963 217 842 4)

122. Simigné Fenyő Sarolta Budai László: Az angol ige valenciája nyelvpedagógiai perspektívából ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 3: (1) pp. 207-210. (2008)

123. Bodnár Ildikó, Simigné Fenyő Sarolta Cs. Jónás Erzsébet: Kettős portré villanófényben MODERN NYELVOKTATÁS 14: (3) pp. 82-85. (2008)

124. Bodnár Ildikó, Simigné Fenyő Sarolta Gecső Tamás - Kiss Zoltán (szerk.) Ismeretlen ismerős - ismerős ismeretlen ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 4.: (1.) pp. 230-233. (2009)

125. Illésné Kovács Mária, Simigné Fenyő Sarolta Recenzió Alabán Ferenc Az emancipált kontextus c. könyvéről. ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 6.: (1.) pp. 273-275. (2011)

BESZÁMOLÓ TANULMÁNYÚTRÓL ÉS KONFERENCIÁRÓL:

126. Simigné Fenyő Sarolta Látogatás Triesztben FORDÍTÁSTUDOMÁNY 1.: pp. 102-150. (1999)

127. Simigné Fenyő Sarolta II. Modern Filológiai PhD Konferencia MODERN FILOLÓGIAI KÖZLEMÉNYEK 3.: (1.) pp. 105-112. (2001)

128. Simigné Fenyő Sarolta Beszámoló a Metainformációs kutatócsoport létrehozásáról. In: Simigné Fenyő S. (szerk.). Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények. Interdiszciplináris tanulmányok. (ISSN: 1788-9979) VII. : (1.) pp. 175-178. (2012)

INTERJÚ: 129. Simigné Fenyő Sarolta Tudósportré Lévai Béláról MODERN FILOLÓGIAI KÖZLEMÉNYEK 5.: (2.) pp. 101-107. (2003)

LEKTORÁLÁS:

Tanulmánykötetek, szakkönyvek lektorálása:

17

Page 18: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

Cs. Jónás Erzsébet 2004. Ismerkedjünk a szemiotikával! Nyíregyháza: Krúdy Könyvkiadó. 159 pp.

Lévai Béla 2007. Metainformáció a szövegben. Debrecen: Debreceni Egyetem. 145. old.

Cs. Jónás Erzsébet 2011. Kultúrák találkozása. Fordításstilisztikai tanulmányok. Nyíregyháza: Bessenyei György Könyvkiadó. 169 pp. Jankovics Mária 2011. A fordítás elméletének és gyakorlatának orosz-magyar

vonatkozásai. Szombathely: Nyugat-magyarországi Egyetem Kiadó. Cs. Jónás Erzsébet 2012. Kognitív szemantika a fordításban – Orosz kognitív

nyelvészet. Nyíregyháza: Bessenyei Könyvkiadó. 149. pp.

Konferencia kiadványok lektorálása:

Dobos Csilla (Szerk.) 2004. Miskolci Nyelvi Mozaik. Alkalmazott nyelvészeti és nyelvpedagógiai tanulmányok. Budapest: Eötvös József Könyvkiadó. 149 p.

Klaudy Kinga–Dobos Csilla (Szerk.) 2006. A világ nyelvei – a nyelvek világa. Pécs– Miskolc: MANYE–Miskolci Egyetem.

2007. Részvétel A Dunaújvárosi Főiskola Közleményei XXIX/2. c. kötet lektorálásában és szerkesztésében.

2008. Részvétel A nyelvi, a szaknyelvi és a szakmai kommunikáció jövője Európában. X. Dunaújvárosi Alkalmazott Nyelvészeti és Kommunikációs Konferencia kiadványának lektorálásában és szerkesztésében.

A tudomány nyelve – a nyelv tudománya. XIX. MANYE Kongresszusi kötet. 2009. Eger: MANYE–Eszterházy Károly Főiskola.

KÖNYVEIMRŐL MEGJELENT RECENZIÓK:

1. Bevezetés az alkalmazott nyelvészeti terminológiába. Feladatok alkalmazott nyelvészet szakos hallgatók számára. 2005. Miskolc: Start R. V. 120. old.

Cs. Jónás Erzsébet: Simigné Fenyő Sarolta: Bevezetés az alkalmazott nyelvészeti terminológiába. (Miskolci Egyetem, 2002. 120 pp.) (recenzió) Nyelv*Infó 2004/1-2. 50-52.

Cs. Jónás Erzsébet: Simigné Fenyő Sarolta: Bevezetés az alkalmazott nyelvészeti terminológiába (Miskolc: Miskolci Egyetem. 2002. 120 p.) (recenzió) Alkalmazott Nyelvtudomány 2004. 1. szám. 135–138.

2. Bevezetés az alkalmazott nyelvészetbe. 2003. Miskolc: Miskolci Egyetem, BTK. 262. old.

Lévai Béla 2004. Simigné Fenyő Sarolta: Bevezetés az alkalmazott nyelvészetbe. Miskolc, 2003. In: Alapinformáció és metainformáció, Debrecen: Debreceni Egyetemi Kiadó 231-232.

18

Page 19: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

Kegyesné Szekeres Erika: Recenzió Simigné Fenyő Sarolta ’Bevezetés az alkalmazott nyelvészetbe’ című egyetemi tankönyvéről. Nyelvinfó. A nyelvtanárok lapja. 2005. XII./2-3. 41-47.

3. A fordítás mint közvetítés 2006. Miskolc: STÚDIUM

Dobry Judit: A világra nyíló ablak (Simigné Fenyő Sarolta A fordítás mint közvetítés című könyvéről. Irodalmi Szemle. Pozsony . 2009. aug. 54. évf. Tóth László (főszerk.) http://www.jogazda.sk/szemle/index.php?option=com_content&task=view&id=518&Itemid=66

Misadová, Katarína: A fordítás mint közvetítés. /S. Fenyő Simigné.--Miskolc: Stúdium, 2006. In: Eruditio – Educatio. 2010/1-2. 5. évf. 160-163. Komárno.Misadová, Katarína: A fordítás mint közvetítés/S. Fenyő Simigné.--Miskolc: Stúdium, 2006. In: Spolocenské javy a zmeny (CD ROM). -- Komárno: Univerzita J. Selyeho, 2010. s. 685--704.

4. Simigné Fenyő Sarolta (szerk.) A meggyőzéstől a manipulációig (From convincing to manipulating). Miskolc: Miskolci Egyetem Kiadó. 2009. 191. old.

Bencze Lóránt: In: Modern Nyelvoktatás 2010. (XVI: évf) 1. sz. 69-73.

5. Bodnár Ildikó, Simigné Fenyő Sarolta-Kegyesné Szekeres Erika 2008. Sokszínű nyelvészet. Női szóval - női szemmel. Gender-kutatás a nyelvészetben és az irodalomban. Miskolc: Miskolci Egyetem. 256. old.

Simon Gabriella 2010. Könyvszemle: In: Alkalmazott Nyelvtudomány X. évfolyam 1-2 szám, Veszprém, 2010. 176-180.

PUBLIKÁCIÓK

MAGYAR NYELVŰ: 102 db

ANGOL NYELVŰ: 20 db

OROSZ NYELVŰ: 2 db

NÉMET NYELVŰ: 1 db

A 10 LEGFONTOSABBNAK TARTOTT PUBLIKÁCIÓ:1, 2, 3, 4, 9, 32, 39, 40, 44, 51

1. Simigné Fenyő Sarolta Bevezetés az alkalmazott nyelvészeti terminológiába. Feladatok alkalmazott nyelvészet szakos hallgatók számára. Miskolc: Start R. V., 2002. 120 p. (ISBN: 963 430 029 4) Könyv

19

Page 20: Dobos Csilla - University of Miskolcalknyelv/ujword/pubsimig.doc  · Web viewSimigné Fenyő Sarolta Dell Hymes szociokulturális modellje a kultúrák közötti közvetítés szolgálatában

SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTAEgyetemi tanári pályázat

2. Fenyő Sarolta Britain and the European Union: translation practice Budapest: Bíbor Kiadó, 2002. 101 p.(ISBN: 963 9103 92 6)

3. Simigné Fenyő Sarolta Bevezetés az alkalmazott nyelvészetbe Miskolc: Miskolci Egyetem, 2003. 262. p.

4. Simigné Fenyő Sarolta A fordítás mint közvetítés Miskolc: &, 2006. Könyv Kiadó: Stúdium. Könyv

5. Klaudy K, Simigné Fenyő Sarolta Angol-magyar fordítástechnika. A fordítás lexikája és grammatikája. 2. Budapest: Tankönyvkiadó, 2000. 322 p.(ISBN: 963 19 0864 X)

6. Fenyő Sarolta The Function of the English language in the European Union EUROPEAN INTEGRATION STUDIES 2.: pp. 53-64. (2003)

7. Fenyő Sarolta The Relationship between Translation and Gender STUDIA UNIVERSITATIS BABES-BOLYAI. STUDIA EUROPAEA 11.: (1.) pp. 273-284. (2006)

8. Fenyő Sarolta Paradigmaváltás a fordításban ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KÖZLEMÉNYEK 1.: pp. 5-14. (2006)

9. Fenyő Sarolta A fordítás mint kulturális és ideológiai közvetítés TRANSLATOLOGIA PANNONICA 2. évf.: (1. sz.) pp. 109-118. (2008)

10. Simigné Fenyő Sarolta Sing Language Culture as Part of Multiculturality in Hungary INDIAN JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS 37.: (2.) pp. 57-71. (2011)

20